1
00:00:40,360 --> 00:00:50,360
سینما تقدیم میکند
Www.30nama.com
2
00:00:50,460 --> 00:00:58,460
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
3
00:01:09,629 --> 00:01:12,374
هفده اکتبر 1931
4
00:01:12,481 --> 00:01:16,907
بدنامترین تبهکار دنیا به جرم فرار از پرداخت مالیات درآمد
.محکوم به زندان میشود
5
00:01:17,000 --> 00:01:21,280
در آنجا، سلامت جسمانی و روانی او
.به علت سیفلیس عصبی رو به وخامت میرود
6
00:01:29,020 --> 00:01:34,895
،یک دهه بعد، او که دیگر تهدیدی محسوب نمیشود
.آزاد شده تا تحت نظارت دولت در فلوریدا در تبعید زندگی کند
7
00:01:34,995 --> 00:01:40,434
.این روایتِ سالهای پایانی زندگی اوست
8
00:04:19,512 --> 00:04:20,613
خوبی، فانز؟
9
00:04:20,653 --> 00:04:21,487
!جینو، بگیرش
10
00:04:21,514 --> 00:04:23,183
.بریم. گرفتمت
.چیزیت نشده
11
00:04:23,216 --> 00:04:24,483
.بریم
12
00:04:24,517 --> 00:04:27,087
.یالا، هواتو دارم
13
00:04:28,188 --> 00:04:31,758
خب، بابت چی شکرگزاری، وینس؟
14
00:04:31,792 --> 00:04:35,062
.دندون عقبم
15
00:04:35,095 --> 00:04:36,163
آخی
16
00:04:36,196 --> 00:04:37,297
و رالفی؟
17
00:04:37,331 --> 00:04:41,667
من امروز شکرگزارم که "فردی" بالاخره
.به خونه برگشته
18
00:04:46,907 --> 00:04:47,975
.به سلامتی
19
00:04:48,008 --> 00:04:49,710
و برتا؟
20
00:04:49,743 --> 00:04:50,711
.نمیدونم
21
00:04:50,744 --> 00:04:51,677
نمیدونی؟
22
00:04:51,712 --> 00:04:54,114
باید یه چیزی داشته باشی
.که بابتش شکرگزار باشی
23
00:04:54,147 --> 00:04:55,816
.باید یه چیزی پیدا کنی
24
00:04:55,849 --> 00:04:56,683
چرا؟
25
00:04:56,717 --> 00:04:59,518
.چون روز شکرگزاریه و این کاریه که میکنیم
26
00:04:59,552 --> 00:05:01,520
روز شکرگزاری در مورد چیه؟
27
00:05:01,554 --> 00:05:04,091
منظورت چیه؟ کُلش رو میگی؟
28
00:05:05,926 --> 00:05:08,996
...اوه
29
00:05:09,029 --> 00:05:10,663
...خیلیخب، یک نسخه کوتاهش رو بهت میگم
30
00:05:10,697 --> 00:05:12,899
.چون قدت کوتاهه
31
00:05:12,933 --> 00:05:18,872
ماجرا وقتی شروع شد که
...مادربزرگ و پدر مادربزرگت، گابریل
32
00:05:18,905 --> 00:05:21,041
.برای اولین بار به آمریکا اومدن
33
00:05:21,074 --> 00:05:22,175
...و چندین و چندسال
34
00:05:22,209 --> 00:05:26,679
در جستجوی یک خونهی جدید
.در این سرزمین گشتن
35
00:05:26,713 --> 00:05:30,717
اون موقع مادربزرگت روی کولِ پدرم
.سوار میشد
36
00:05:33,920 --> 00:05:35,188
.اون موقع اینجوری اینور اونور میرفتن
37
00:05:37,656 --> 00:05:40,127
پس بالاخره بعد از این همه تعقیبکردن
...و گشتن و جستجو کردن
38
00:05:40,160 --> 00:05:42,095
.بالاخره پیداش کردن
39
00:05:42,129 --> 00:05:43,196
.یک خونهی جدید رو
40
00:05:43,230 --> 00:05:46,900
یک چهاردیواری تنگ و کثیف کوچولو
...با یک پنجره شکسته
41
00:05:46,933 --> 00:05:48,935
...یک تشک و سه تا موش
42
00:05:48,969 --> 00:05:50,737
.توی یک خیابون آشغال توی بروکلین
43
00:05:50,771 --> 00:05:51,637
"پارک اسلوپ"
44
00:05:51,670 --> 00:05:53,073
تا به حال به "پارک اسلوپ" رفتی؟
45
00:05:53,106 --> 00:05:54,307
.منم فکر نمیکردم رفته باشی
46
00:05:54,341 --> 00:05:57,676
بعد ما کنار پنجرهی شکسته با اون سه تا موش
...مینشستیم و
47
00:05:57,711 --> 00:05:59,645
...و از پنجره به همهی اون خونوادههایی که
48
00:05:59,678 --> 00:06:04,650
اون بیرون جشنهای پرخرج میگرفتن و
...پـایهای خونگی
49
00:06:04,684 --> 00:06:08,155
...و بوقلمون کبابی
50
00:06:08,188 --> 00:06:11,158
...و چاشنیهایی با روکِش زغالاخته
51
00:06:11,191 --> 00:06:15,628
و کُلی پورهی سیبزمینی و آبگوشت و اینجورچیزای باکلاس
داشتن، نگاه میکردیم
52
00:06:15,661 --> 00:06:21,268
همهی اون خونواده ها داشتن، به جز ما
53
00:06:25,038 --> 00:06:26,672
چرا؟
54
00:06:26,706 --> 00:06:30,911
چونکه فقیر بودیم
55
00:06:30,944 --> 00:06:33,113
هیچی نداشتیم
56
00:06:37,984 --> 00:06:40,921
برای همینم هرسال این موقع
...به عنوان یک خانواده
57
00:06:40,954 --> 00:06:46,059
گرد هم میایم و با این کار
.یه مُشت میکوبونیم توی صورت اهالیِ بروکلین
58
00:06:49,429 --> 00:06:52,699
.آره، این شکرگزاریه
59
00:07:04,677 --> 00:07:06,279
.دوستت دارم
60
00:07:06,313 --> 00:07:08,281
چی؟
61
00:07:10,217 --> 00:07:12,119
.دوستت دارم
62
00:07:14,454 --> 00:07:17,190
.منم دوستت دارم
63
00:07:23,763 --> 00:07:25,232
تو خوبی؟
64
00:07:25,265 --> 00:07:27,801
.آره
65
00:07:28,835 --> 00:07:30,137
!فانز
66
00:07:30,170 --> 00:07:31,404
بله؟
67
00:07:31,438 --> 00:07:33,240
.یکی باهات تماس گرفته
68
00:07:39,079 --> 00:07:40,814
الو؟
69
00:07:45,719 --> 00:07:47,120
الو؟
70
00:07:48,288 --> 00:07:49,823
.سلام
71
00:07:53,059 --> 00:07:54,761
.سلام
72
00:07:56,096 --> 00:07:57,464
کجایی؟
73
00:07:57,497 --> 00:07:59,132
.کلیولند
74
00:07:59,966 --> 00:08:01,768
.کلیولند
75
00:08:03,470 --> 00:08:05,438
...اوه
76
00:08:05,472 --> 00:08:08,141
.فقط خواستم روز شکرگزاری رو بهت تبریک بگم
77
00:08:11,144 --> 00:08:12,712
.بابا
78
00:08:12,746 --> 00:08:15,282
هی، چیکار میکنین؟
79
00:08:21,288 --> 00:08:24,824
.آره، خانواده اینجان
80
00:08:24,858 --> 00:08:26,726
چیزی لازم داری؟
81
00:08:50,951 --> 00:08:53,053
.میدونی، فانز
82
00:08:53,086 --> 00:08:57,757
چیزی که لازم داری یک مکانیک خفنه
83
00:08:57,791 --> 00:08:59,292
.روغنش رو خوب عوض کنی
84
00:08:59,326 --> 00:09:00,860
.مشکل از روغنش نیست
85
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
.یک موتور جدید لازم دارم
86
00:09:02,996 --> 00:09:08,501
رو یادته؟ 341A اون مدل
یادته؟
87
00:09:08,535 --> 00:09:11,271
.نه
88
00:09:11,304 --> 00:09:13,773
.آره، کادیلاک
89
00:09:13,807 --> 00:09:15,408
کدوم کادیلاک؟
90
00:09:15,442 --> 00:09:18,245
کادیلاک، همونی که توی "واباش" داری
91
00:09:18,278 --> 00:09:20,280
.هموند" بود"
92
00:09:20,313 --> 00:09:21,448
.همون مُدرن ـه بود
93
00:09:21,481 --> 00:09:22,515
آره، آره، همون مدرن ـه
94
00:09:22,549 --> 00:09:25,385
...یادم نمیاد که سبز پررنگ-سبز پررنگ بود
95
00:09:25,418 --> 00:09:26,786
یا سبر پررنگِ پررنگ؟
96
00:09:28,054 --> 00:09:31,358
تو خوبی؟
97
00:09:31,391 --> 00:09:34,828
.آره، سبز پررنگ
98
00:09:34,861 --> 00:09:39,065
میدونی، فانز
.همهی بچهها هفتهی دیگه برمیگردن
99
00:09:39,099 --> 00:09:42,936
و به این فکر میکردم که شاید بهتر باشه
.که اینجا با تو و "می" ببینم
100
00:09:42,969 --> 00:09:45,305
.منم همینطور
101
00:09:47,440 --> 00:09:48,608
بابا؟
102
00:09:48,642 --> 00:09:51,077
اگه میخوای سال آینده رو
...توی خونه بمونی
103
00:09:51,111 --> 00:09:52,979
...باید یه سری از وسایلت رو رد کنی بره
104
00:09:53,013 --> 00:09:56,182
برای همینم با خودمون گفتیم که
.اینجا بمونیم و کمکت کنیم تا ردیفش کنی
105
00:09:56,216 --> 00:09:58,551
...از بین این همه مجسمه و کلکسیون نقاشیت
106
00:09:58,585 --> 00:10:02,889
گمونم بتونیم حداقل 200تا به دست بیاریم. میدونی؟
107
00:10:02,922 --> 00:10:05,592
آخه، ببین
.میدونم که راحت نیست
108
00:10:05,625 --> 00:10:07,360
...اما اگه بزودی همه این چیزهارو از اینجا نبری بیرون
109
00:10:07,394 --> 00:10:09,195
...و کمی پول در نیاری، فانز
110
00:10:09,229 --> 00:10:11,564
.کاملاً به گا میری
111
00:10:14,401 --> 00:10:17,971
.این حقیقته
112
00:10:18,004 --> 00:10:19,839
.ما فقط نگرانتیم، فانز
113
00:10:19,873 --> 00:10:21,074
.فقط همین
114
00:10:22,008 --> 00:10:23,943
!لعنتی
115
00:10:48,134 --> 00:10:50,036
خوبی؟
116
00:10:53,273 --> 00:10:54,908
عه؟
117
00:10:56,109 --> 00:10:57,377
عمو رالفی، میتونی یک حوله بیاری؟
118
00:10:57,410 --> 00:10:58,912
.آره، آره
119
00:10:58,945 --> 00:11:00,413
اون از کجا اومد؟
120
00:11:00,447 --> 00:11:02,582
.از مثانهات ، بابا
121
00:11:02,615 --> 00:11:04,451
.یک جفت شلوار نو برات میارم
122
00:11:04,551 --> 00:11:05,751
.تکون نخور
123
00:11:07,387 --> 00:11:09,456
.منظورم همین کوفتیه
124
00:11:09,556 --> 00:11:10,756
.به مامان چیزی نگی
125
00:11:16,062 --> 00:11:16,963
...برگهذرت داغ خودتون رو
126
00:11:16,996 --> 00:11:18,164
با "کوایکر اوتز" درست کنین
127
00:11:18,198 --> 00:11:21,568
چونکه "کویکر اوتز" به رشد ستارگان آینده
.کمک میکنه
128
00:11:21,601 --> 00:11:23,203
...و حالا آقایون و خانوما
129
00:11:23,236 --> 00:11:26,039
...اکران ویژهی سینما "کاب" از
130
00:11:26,072 --> 00:11:29,509
فیلم "کشتار روز ولنتاین" ادامه
.مییابد
131
00:11:29,542 --> 00:11:32,312
درست در اسکلهای در کنار رودخانه شیکاگو
...در یک انبار اسلحهی بازار سیاه
132
00:11:32,345 --> 00:11:35,582
که توسط آلکاپون "صورت زخمی" بزرگ
...اداره می شود
133
00:11:35,615 --> 00:11:38,351
تبهکار بدنام و شاه دنیای تبهکاران شیکاگو
134
00:11:38,385 --> 00:11:40,186
...در اینجا دستیاران ارشد کاپون جمع شدهاند
135
00:11:40,220 --> 00:11:41,988
.تا در مورد برنامهی سری خود بحث کنند
136
00:11:42,021 --> 00:11:42,690
.خیلی خب، آقایون
137
00:11:42,723 --> 00:11:44,357
...به نظر میاد که اینجا
138
00:11:44,391 --> 00:11:47,394
یک سری لباس پلیس به ارزش 10 سنت
.که دوستمون "اندی" تقدیم کرده
139
00:11:47,427 --> 00:11:49,963
...در همین حال در بهشت ساکت فلوریدای جنوبی
140
00:11:49,996 --> 00:11:52,700
آلکاپون کنار استخر استراحت میکند
.و سیگار به دست گرفته است
141
00:11:54,200 --> 00:11:54,968
بله؟
142
00:11:55,001 --> 00:11:55,969
.سلام، رییس
143
00:11:56,002 --> 00:11:58,104
.همه چیز برای پنجشنبه صبح آماده هست
144
00:11:58,138 --> 00:11:59,272
...ما یک ولنتـ
145
00:12:00,006 --> 00:12:02,575
هی، هی، چیکار میکنین؟
146
00:12:02,609 --> 00:12:04,611
!کافیه بچه ها، کافیه
147
00:12:38,711 --> 00:12:40,711
کـاپون
148
00:12:40,811 --> 00:12:51,011
:مــترجمیـن
«Ali EmJay» علی نصرآبادی
@Night_walker77 وحــید فرحناکی
149
00:14:41,401 --> 00:14:42,803
آقای فانزو؟
150
00:14:42,903 --> 00:14:43,903
.ببخشید آقای فانزو
151
00:14:44,838 --> 00:14:47,173
میخواین مجسمههارو کنار خونه بذارم؟
152
00:14:47,206 --> 00:14:49,309
تو دیگه کدوم خری هستی؟
153
00:14:49,342 --> 00:14:52,478
.رودریگو
154
00:14:52,512 --> 00:14:55,816
میخواین مجسمهها رو کنار خونه بذارم؟
155
00:14:58,184 --> 00:15:00,353
.برای فروش هستن
156
00:15:00,386 --> 00:15:04,223
آقای فانزو؟
157
00:15:04,257 --> 00:15:10,396
...اگه دست به مجسمهی "لیدی اطلس" من بزنی
158
00:15:10,430 --> 00:15:11,799
.دستتو قطع میکنم لامصب
159
00:15:11,832 --> 00:15:13,867
میفهمی چی میگم؟
160
00:15:13,901 --> 00:15:16,169
.بله
161
00:15:18,706 --> 00:15:20,440
.ممنون
162
00:15:55,675 --> 00:15:56,609
!فانز
163
00:15:56,650 --> 00:15:57,885
چیه؟
164
00:15:57,911 --> 00:16:00,246
.گرفتمت، رفیق
165
00:16:04,348 --> 00:16:06,613
!موذیهای عوضی! میبینمتون
166
00:16:08,368 --> 00:16:10,812
! میبینمتون
167
00:16:10,912 --> 00:16:12,558
!فانز! کافیه
168
00:16:12,592 --> 00:16:13,761
!مریض میشی
169
00:16:13,794 --> 00:16:15,662
!جینو، بیارش تو
170
00:16:19,465 --> 00:16:21,135
.یالا. زودباش
171
00:16:22,669 --> 00:16:23,603
داره بارون میاد
172
00:16:23,636 --> 00:16:25,371
.آره، داره بارون میاد
173
00:16:30,978 --> 00:16:32,545
میتونی اونارو ببُری؟
174
00:16:32,578 --> 00:16:33,947
.الان میبُرمش
175
00:16:36,282 --> 00:16:37,785
.در بازه
176
00:16:39,652 --> 00:16:44,892
بانو، کار جابهجاکردنِ مجسمههارو
...از گاراژ تموم کردم
177
00:16:44,925 --> 00:16:47,728
چهجوری بگم؟ هم کنار خونهست
.و هم کنارش نیست
178
00:16:47,761 --> 00:16:48,661
.ممنونم، رودریگو
179
00:16:48,696 --> 00:16:51,230
.خواهش میکنم. شب بخیر
180
00:17:10,984 --> 00:17:14,387
اون چیکار میکنه؟
181
00:17:14,420 --> 00:17:15,388
.کارهاش خودشو میکنه
182
00:17:15,421 --> 00:17:16,556
کدوم کارها؟
183
00:17:16,589 --> 00:17:17,758
.کارهاش تو بیرون
184
00:17:17,791 --> 00:17:18,992
منظورت چیه؟
185
00:17:19,026 --> 00:17:20,728
.جابهجاکردن وسایل
186
00:17:20,761 --> 00:17:23,563
...ببین، اگه به مجسمهی "لیدی اطلس" من دست بزنه
187
00:17:23,596 --> 00:17:25,933
!یا حضرت مریم و یوسف
...اون مجسمهی آشغال مسخره
188
00:17:25,966 --> 00:17:27,667
اینقدر مهمه که خودتو از تن و پیرهن در بیاری؟
189
00:17:27,701 --> 00:17:28,736
میخوای خودت به بانک زنگ بزنی؟
190
00:17:29,669 --> 00:17:30,938
خوبی؟
191
00:17:38,311 --> 00:17:39,679
.آره
192
00:17:39,713 --> 00:17:42,381
.شما یک تماس از "کلیولند" دارید
193
00:17:42,415 --> 00:17:44,885
کلیولند؟
194
00:17:46,586 --> 00:17:48,387
.البته.باشه
195
00:17:49,322 --> 00:17:50,289
الو؟
196
00:17:55,561 --> 00:17:56,930
کی پای تلفنه؟
197
00:17:59,900 --> 00:18:01,567
الو؟
198
00:19:11,504 --> 00:19:13,040
فانز؟
199
00:19:13,907 --> 00:19:15,341
! اوه خدای من
200
00:19:16,475 --> 00:19:17,778
!خدای من
201
00:19:19,412 --> 00:19:20,781
!اوه
202
00:19:21,782 --> 00:19:22,850
.یالا
203
00:19:22,883 --> 00:19:23,817
.بچرخ
204
00:19:26,652 --> 00:19:30,389
تو اوهایو ساعت چنده؟
205
00:19:30,423 --> 00:19:31,725
چی شده؟
206
00:19:31,758 --> 00:19:32,926
،به تخت ریدی
.این شده
207
00:19:32,960 --> 00:19:34,862
من به دکتر زنگ میزنم -
اوه نه -
208
00:20:14,567 --> 00:20:16,569
!بهشون بگو که دکتر اینجاست
209
00:20:31,184 --> 00:20:34,821
.سه،دو،یک
210
00:20:34,855 --> 00:20:36,455
!دالی
211
00:20:39,993 --> 00:20:42,461
میدونین اینا چی هستن؟
212
00:20:42,495 --> 00:20:44,064
پوشک؟
213
00:20:45,866 --> 00:20:48,168
.کلی هم اینجا هست
214
00:20:48,201 --> 00:20:50,103
انرژیش در طول روز چطور بوده؟
215
00:20:50,137 --> 00:20:51,071
.بیداره
216
00:20:51,104 --> 00:20:52,571
...چیزش چطوره
217
00:20:55,842 --> 00:20:58,111
هنوزم کابوس میبینی. آره؟
218
00:21:00,781 --> 00:21:02,983
فانز، میتونی یک لحظه به من توجه کنی؟
219
00:21:03,016 --> 00:21:04,885
.فانز
220
00:21:04,918 --> 00:21:07,187
میدونی من کی هستم؟
221
00:21:13,659 --> 00:21:17,164
"جی. ادگار هوور"
(بنیانگذار افبیآی)
222
00:21:17,197 --> 00:21:18,631
کی این کسخل رو گفته بیاد؟
223
00:21:18,664 --> 00:21:19,532
.من گفتم
224
00:21:19,565 --> 00:21:20,133
.من پزشکت هستم
225
00:21:28,108 --> 00:21:29,042
.اونا فقط دارن کار میکنن
226
00:21:29,076 --> 00:21:30,243
.بگیر بشین
227
00:21:32,012 --> 00:21:33,780
سرشون داد نزن. بیخیال
228
00:21:34,348 --> 00:21:37,550
متوجهم که اوضاع از لحاظ مالی، سفت و سخته
229
00:21:37,583 --> 00:21:43,757
اما همهی اینا اشیای دستساز شخصی
.دارن از اینجا میرن
230
00:21:43,790 --> 00:21:46,760
بهترین چیز برای "فانز" اینه که
...سعی بشه
231
00:21:46,793 --> 00:21:51,264
چیزهایی که دور و برش هست
.براش تا جای ممکن، آشـنا باشه
232
00:21:51,298 --> 00:21:53,800
...تنها چیزی که اصلاً نمیخوایم اینه که
233
00:21:53,834 --> 00:21:55,102
.یک سکته قلبی دیگه کنه
234
00:21:55,135 --> 00:21:56,169
.اهوم
235
00:21:56,203 --> 00:21:58,305
.دیگه زیاد سرفه نمیکنه
236
00:21:58,338 --> 00:21:59,239
...روزهایی هست که وضعش خوبه
237
00:22:00,941 --> 00:22:02,675
! بشین
238
00:22:04,144 --> 00:22:06,146
! عزیزم، بشین
239
00:22:11,650 --> 00:22:14,287
...میخوام یه چیزی بهت بگم
240
00:22:15,822 --> 00:22:18,591
.و با نهایت احترام هم اینو میگم
241
00:22:18,624 --> 00:22:21,261
باید در نظر بگیرین که اجازه بدین خانواده بمونه
242
00:22:21,294 --> 00:22:26,565
که اگه بیشتر گیج شد و سعی کرد
...به خودش یا یکی دیگه آسیب برسونه
243
00:22:26,599 --> 00:22:29,236
.یکی دو تا مرد این اطراف باشن
244
00:22:29,269 --> 00:22:33,707
باید بیست و هشت سال برای کمی آرامش
.و سکوت صبر میکردم
245
00:22:37,210 --> 00:22:39,545
.اون منو نمیترسونه
246
00:22:42,615 --> 00:22:45,218
.هرموقع خواستی بهم زنگ بزن
247
00:22:45,252 --> 00:22:47,754
.پوشکهارو دریافت کردیم
248
00:22:52,292 --> 00:22:56,797
.خب، همیشه از دیدنت خوشحال میشم، می
249
00:22:56,830 --> 00:22:57,864
.ممنونم، دکتر کارلاک
250
00:22:57,898 --> 00:23:00,901
.ممنون. خودم میرم
251
00:23:36,336 --> 00:23:37,838
.صبرکن
252
00:23:42,442 --> 00:23:43,877
.صبرکن
253
00:23:46,880 --> 00:23:49,349
.صبرکن
254
00:23:51,017 --> 00:23:52,719
.صبرکن
255
00:23:52,752 --> 00:23:54,620
.صبرکن
256
00:23:57,991 --> 00:23:59,392
الو؟
257
00:24:00,827 --> 00:24:02,229
.مِی
258
00:24:03,463 --> 00:24:04,798
.سلام
259
00:24:04,831 --> 00:24:07,134
چطوری؟
260
00:24:07,167 --> 00:24:10,403
.نه،نه،نه. فقط یک لحظه صبر کن
261
00:24:12,939 --> 00:24:14,941
حال رفیقم چطوره؟
262
00:24:18,912 --> 00:24:20,714
!شوخی میکنی
263
00:24:20,747 --> 00:24:21,647
.البته.البته
264
00:24:21,680 --> 00:24:26,419
.آره، میتونم ...میتونم دوشنبه بیام اونجا
265
00:24:26,453 --> 00:24:29,856
.آره، مشکلی نیست
266
00:24:29,890 --> 00:24:32,359
.عالی میشه که جفتتون رو ببینم
267
00:24:32,392 --> 00:24:34,161
.بزودی میبینمتون
268
00:24:43,436 --> 00:24:45,705
.من به فلوریدا میرم
269
00:25:07,494 --> 00:25:08,428
فلوریدا؟
270
00:25:08,461 --> 00:25:10,263
چطور منو هرگز به فلوریدا نمیبری؟
271
00:25:10,297 --> 00:25:12,265
.تیف، کار دارم
272
00:25:12,299 --> 00:25:13,433
فصل ماهیگیری ـه؟
273
00:25:13,466 --> 00:25:15,202
بیشتر شبیه این میمونه که بخوای
... با دوستای تبهکارت
274
00:25:15,235 --> 00:25:16,469
.توی یک باتلاق بری
275
00:25:16,503 --> 00:25:17,737
.بیخیال، عزیزم
276
00:25:17,771 --> 00:25:19,272
ال" بهم نیاز داره"
277
00:25:19,306 --> 00:25:21,308
.اون به هیچکس دیگه اعتماد نداره
278
00:25:35,288 --> 00:25:38,425
...چیکولینی" که اینجاست شاید شبیه کسخلا باشه"
(دیالوگهایی از فیلم سوپ اردک 1933)
279
00:25:38,458 --> 00:25:43,296
،شایدم مثل کسخلها حرف بزنه
.اما نذار گول ظاهرشو بخوری
280
00:25:43,330 --> 00:25:45,765
.اون واقعاً کسخله
281
00:25:45,799 --> 00:25:48,235
به نظرم بندازیمش 10 سال
...توی زندان "لیونوورث" آب خنک بخوره
282
00:25:48,268 --> 00:25:51,204
.یا 11 سال توی زندان "تولوورث" میندازیمش
283
00:25:51,238 --> 00:25:53,306
.بذار بهت بگم که من چیکار میکنم
284
00:25:53,340 --> 00:25:56,910
.من حاضرم 5 تا 10 سال به "وولورث" برم
285
00:25:56,943 --> 00:25:57,944
.خدای من
286
00:25:57,978 --> 00:26:00,480
.شبیه یک اسب که لب گوره، حرف میزنی
287
00:26:00,580 --> 00:26:02,290
! گه نخور
288
00:26:02,382 --> 00:26:04,150
.عجب خونهی قشنگی داری
289
00:26:07,087 --> 00:26:09,122
.عجب منظرهایه
290
00:26:14,394 --> 00:26:15,962
چیکار میکنی؟
291
00:26:15,996 --> 00:26:18,064
.اومدم بهت سر بزنم
292
00:26:20,233 --> 00:26:22,168
.خب، خوشحالم میبینمت
293
00:26:22,202 --> 00:26:23,536
.آره، تو هم همینطور
294
00:26:23,570 --> 00:26:24,804
.آره
295
00:26:24,838 --> 00:26:26,273
.وزن از دست دادی
296
00:26:28,074 --> 00:26:29,209
! عجب
297
00:26:29,242 --> 00:26:33,246
پس بازنشستگی خفن که میگن، همینه؟
298
00:26:33,280 --> 00:26:36,149
آسمون آبی داری
.عرق سگی داری
299
00:26:36,182 --> 00:26:37,550
.بد نیست، فانز
300
00:26:37,650 --> 00:26:39,650
اونجا رو ببین
301
00:26:42,188 --> 00:26:43,423
چی هست؟
302
00:26:43,456 --> 00:26:45,091
.اونجا
303
00:26:47,994 --> 00:26:50,130
تمساح؟
304
00:26:50,230 --> 00:26:51,730
.دارن ما رو تماشا میکنن
305
00:26:57,304 --> 00:26:59,105
کی رو داری میگی؟
306
00:26:59,139 --> 00:27:00,840
تمساح؟
307
00:27:00,874 --> 00:27:03,009
هنوز اون تفنگ مدل "تـامی" ـت رو داری؟
308
00:27:04,110 --> 00:27:06,112
.بگیر سوراخشون کن
309
00:27:18,548 --> 00:27:21,547
.بریم ماهیگیری
310
00:27:34,040 --> 00:27:35,342
! هی
311
00:27:39,379 --> 00:27:40,980
.اینو ببین
312
00:27:45,952 --> 00:27:47,487
خودتو ببین
313
00:27:49,622 --> 00:27:51,358
.هیمن" رو ببین"
314
00:27:52,359 --> 00:27:53,526
اونو یادته؟
315
00:27:53,560 --> 00:27:55,161
.نه
316
00:27:57,163 --> 00:27:59,032
.عجب روزایی بودن
317
00:28:05,372 --> 00:28:06,439
هی، چی شده؟
318
00:28:06,473 --> 00:28:08,241
.همینجور برو. برو
319
00:28:08,274 --> 00:28:09,909
.باشه، باشه
320
00:28:24,224 --> 00:28:27,193
چیزی هست که بخوای باهام در موردش
حرف بزنی؟
321
00:28:32,599 --> 00:28:34,934
.فقط ما توی این قایق هستیم
322
00:28:40,473 --> 00:28:46,012
.من ده میلیون دلار قایم کردم
323
00:28:46,045 --> 00:28:48,381
چیکار کردی؟
چیکار کردی؟
324
00:28:48,415 --> 00:28:53,319
.من ده میلیون دلار قایم کردم
325
00:28:57,157 --> 00:28:59,693
ده میلیون..ده میلیون دلار قایم کردی؟
326
00:28:59,727 --> 00:29:01,361
.آره
327
00:29:01,394 --> 00:29:02,495
کجا؟
328
00:29:02,529 --> 00:29:04,330
! چهمیدونم
329
00:29:10,336 --> 00:29:12,439
.فقط همین برام مونده
330
00:29:14,674 --> 00:29:16,443
کس دیگهای هم میدونه؟
331
00:29:25,786 --> 00:29:27,654
.یادت میاد
332
00:29:27,688 --> 00:29:31,191
آدمی مثل تو همینجور 10 میلیون دلار رو
...یه جا اشتباهی نمیذاری. پیدا میشـ
333
00:29:31,224 --> 00:29:33,560
.اوه، اینو ببین
334
00:29:33,593 --> 00:29:35,195
! اوه
335
00:29:35,228 --> 00:29:36,429
اینجا چی داریم؟
336
00:29:36,463 --> 00:29:37,664
! هی
337
00:29:37,698 --> 00:29:39,199
! لعنتی
338
00:29:39,232 --> 00:29:40,300
...این دیگه چی کوفتی بود
339
00:29:40,333 --> 00:29:43,670
! کسمشنگ
340
00:29:43,704 --> 00:29:45,071
دیوث همینجور به سمت قایق پرید
341
00:29:45,104 --> 00:29:46,272
! اون مال من بود
342
00:29:46,306 --> 00:29:47,607
! مال من بود
343
00:29:47,640 --> 00:29:49,209
فانز، کجا داری میری؟
344
00:29:49,242 --> 00:29:50,276
کجا داری میری؟
345
00:29:50,310 --> 00:29:51,144
.اون ماهی من بود
346
00:29:51,177 --> 00:29:52,512
کجا داری میری؟
347
00:29:52,545 --> 00:29:54,581
! فانز! هوی! هوی
348
00:29:54,614 --> 00:29:55,683
! فانز، هی، فانز
349
00:29:55,716 --> 00:29:56,483
...چیکار میکنی
350
00:29:56,516 --> 00:29:57,650
!ارزششو داشت؟
351
00:29:57,685 --> 00:29:58,551
...کس
352
00:29:59,519 --> 00:30:00,286
!مشنگ
353
00:30:00,320 --> 00:30:02,690
داری چی غلطی میکنی؟
354
00:30:04,792 --> 00:30:06,760
ارزششو داشت؟
355
00:30:11,197 --> 00:30:13,600
میخوای برگردی زندون؟
356
00:30:13,633 --> 00:30:17,303
سر یک حیوون باتلاقزی؟
357
00:30:17,337 --> 00:30:19,239
...میدونی، وقتی مردم زیاد
358
00:30:19,272 --> 00:30:22,776
توی فلوریدا میمونن، همین میشه
359
00:30:22,810 --> 00:30:24,812
.تبدیل به چهارتا دهاتی خُل میشن
360
00:30:24,845 --> 00:30:27,748
تو هم داری تبدیل به چنین آدمی میشی
اینو میدونستی، مگه نه؟
361
00:30:27,781 --> 00:30:30,751
! کسخل
362
00:30:30,784 --> 00:30:33,353
بفرستنت بیمارستان "بلویو" تا
.معاینه مغزی روت انجام بدن
363
00:30:38,291 --> 00:30:41,127
خوبی، فانز؟
364
00:30:41,160 --> 00:30:42,128
.هی، بیا
365
00:30:42,161 --> 00:30:43,263
.زودباش
366
00:30:43,296 --> 00:30:45,365
.هی،هی
367
00:30:45,398 --> 00:30:49,502
.فقط یه چوب ماهیگیری بود دیگه
368
00:30:49,536 --> 00:30:52,305
اگه به کسی چیزی بگی
...چشماتو از کاسه در میارم
369
00:30:52,338 --> 00:30:53,306
میفهمی چی میگم؟
370
00:30:53,339 --> 00:30:56,209
چی میخوام بگم؟
371
00:30:56,309 --> 00:30:59,309
خاکت میکنم
372
00:31:00,647 --> 00:31:02,649
.آروم باش فقط
373
00:31:02,683 --> 00:31:03,851
.هیچ جای نگرانی نداره
374
00:31:03,884 --> 00:31:06,119
.هیچکس سراغت نمیاد
375
00:31:06,152 --> 00:31:07,721
باشه؟
376
00:31:07,755 --> 00:31:12,091
.وقتشه بیخیال بشی
377
00:31:12,125 --> 00:31:13,393
.خیلی خب
378
00:31:21,534 --> 00:31:23,804
.چیزی نیست، فانز
379
00:31:44,825 --> 00:31:45,693
اون کیه؟
380
00:31:45,726 --> 00:31:46,860
اون کیه؟
381
00:31:46,894 --> 00:31:48,194
.جادوگره
382
00:31:48,227 --> 00:31:49,629
.اون مارو تا اینجا تعقیب کرده
383
00:31:49,662 --> 00:31:53,333
.تسلیم شو، دوروتی
384
00:31:53,366 --> 00:31:54,334
دوروتی؟
385
00:31:54,367 --> 00:31:55,268
دوروتی" کیه؟"
386
00:31:55,301 --> 00:31:56,636
! جادوگر! جادوگر
387
00:31:56,669 --> 00:31:57,805
! اونجا
388
00:31:57,838 --> 00:31:59,505
ما چیکار کنیم؟
389
00:31:59,539 --> 00:32:01,641
اگه میخوایم جادوگر رو ببینیم، باید عجله کنیم
390
00:32:02,810 --> 00:32:04,210
! اینجا. اینجا
391
00:32:04,243 --> 00:32:05,713
.همه چیز مرتبه
392
00:32:05,746 --> 00:32:07,680
.بس کن، بس کن
393
00:32:36,309 --> 00:32:37,310
شنیدی؟
394
00:32:37,343 --> 00:32:38,812
.اون یک مرتبه اسممون رو صدا میزنه
395
00:32:38,846 --> 00:32:40,480
.به زودی مغزم رو بدست میارم
396
00:32:40,513 --> 00:32:42,448
.من اصلاً نمیتونم صدای تپش قلبم رو بشنوم
397
00:32:42,482 --> 00:32:43,784
.برای شام به موقع میام خونه
398
00:32:43,817 --> 00:32:46,586
.تا یک ساعت دیگه من پادشاه جنگل میشم
399
00:32:46,619 --> 00:32:48,756
.زنده باد پادشاه
400
00:32:50,824 --> 00:32:51,892
.بشین
401
00:32:51,925 --> 00:32:52,926
!نه
402
00:32:56,429 --> 00:33:02,368
* ...اگه من پادشاه جنگل بودم *
403
00:33:02,402 --> 00:33:08,307
* ...نه ملکه، نه دوک و نه شاهزاده *
404
00:33:08,341 --> 00:33:12,746
* ...جامهی شاهانهی جنگلم *
405
00:33:12,780 --> 00:33:15,849
* از جنس ابریشم خواهد بود، نه پنبه و نه چیت *
406
00:33:15,883 --> 00:33:18,952
نه،نه،نه. پرواز نمیکنی
407
00:33:18,986 --> 00:33:22,790
* ...به هر موجودی از ماهی گرفته تا پرنده *
408
00:33:22,823 --> 00:33:29,763
* با صدای "ووش" و "ووف" و
یک غرش سلطنتی دستور میدم *
409
00:33:29,797 --> 00:33:30,864
! ووف
410
00:33:30,898 --> 00:33:33,599
* و پاشنهی پام رو میکوبم *
411
00:33:35,668 --> 00:33:37,336
.این قدرته
412
00:33:42,910 --> 00:33:44,878
چی؟
413
00:33:44,912 --> 00:33:47,014
چی شده؟
414
00:33:47,047 --> 00:33:48,648
عه؟
415
00:33:48,682 --> 00:33:50,718
چی شده؟
416
00:33:50,751 --> 00:33:53,453
.من باید برم بشاشم
417
00:34:51,712 --> 00:34:53,446
فانز، تو حالت خوبه؟
418
00:34:53,479 --> 00:34:54,480
فانز؟
419
00:34:55,749 --> 00:35:00,353
در چه وضعی؟
420
00:35:00,386 --> 00:35:02,055
.آره، یادت نره سیفون رو بکشی
421
00:35:05,092 --> 00:35:06,059
.من نمیفهمم
422
00:35:06,093 --> 00:35:09,730
.اون تمام جنگل رو برای خودش داره
423
00:35:09,763 --> 00:35:10,630
آره
424
00:35:10,663 --> 00:35:12,032
درسته؟
425
00:35:12,065 --> 00:35:15,736
...و بعد یه دختره دست و پا چلفتی سروکلهش پیدا میشه
426
00:35:15,769 --> 00:35:18,105
"جودی گارلند"
427
00:35:18,138 --> 00:35:19,106
.باشه، حالا هرچی
428
00:35:19,139 --> 00:35:21,942
...بعد با چند تا کودن که شبیه اینایی هستن که
429
00:35:21,975 --> 00:35:25,378
انگار از سیرک عجایب فرار کردن، از راه میرسه
430
00:35:25,411 --> 00:35:27,114
بعد با عجله میرن به سمتِ ...اسمش چی بود؟
431
00:35:27,147 --> 00:35:28,015
.شهر زمرد
432
00:35:28,048 --> 00:35:28,949
.شهر زمرد
433
00:35:28,982 --> 00:35:29,649
.آره
434
00:35:29,683 --> 00:35:31,118
و بعد با اون کله تخممرغی صحبت میکنن
435
00:35:31,151 --> 00:35:33,720
.اون یه جادوگره
436
00:35:33,754 --> 00:35:37,124
.اما وقتی میبینیش شبیه جادوگرها نیست
437
00:35:37,157 --> 00:35:37,991
میفهمی؟
438
00:35:38,025 --> 00:35:40,526
...اون یارو روی یک معدن طلا وایستاده
439
00:35:40,560 --> 00:35:41,695
...و بعد شیره میگه
440
00:35:41,728 --> 00:35:43,730
"من میخوام برگردم و پادشاه جنگل باشم"
441
00:35:43,764 --> 00:35:45,364
!گمشو بابا
442
00:35:45,398 --> 00:35:47,633
.اون دیگه یک بزدل نیست
443
00:35:49,870 --> 00:35:50,804
میفهمی؟
444
00:35:50,838 --> 00:35:54,607
.اما در اون شهر زمرد چهارطاق بازه
445
00:35:54,640 --> 00:35:57,010
.فیلمه لامصب
446
00:35:57,044 --> 00:36:00,814
اون جرأتش رو به دست میاره و برمیگرده
447
00:36:00,848 --> 00:36:01,380
.همش همین
448
00:36:01,414 --> 00:36:02,883
.خیلیخب. نمیدونم والا
449
00:36:02,916 --> 00:36:03,784
.دوباره روشنش کردم
450
00:36:03,817 --> 00:36:05,052
! خدا رو شکر
451
00:36:05,085 --> 00:36:07,888
.خدارو شکر -
.شب خوبی داشته باشی -
452
00:36:07,921 --> 00:36:09,690
.پسرهای خوبی هستن
453
00:36:12,491 --> 00:36:15,528
آخرین باری که بچهات رو دیدی، کی بود؟
454
00:36:15,561 --> 00:36:20,734
...اوه
455
00:36:20,767 --> 00:36:22,035
.تونی
456
00:36:22,069 --> 00:36:27,540
باید الان حدود 18،19 سالش باشه؟
457
00:36:33,546 --> 00:36:35,082
بله؟
458
00:36:35,115 --> 00:36:36,449
.اون داخله
459
00:36:36,482 --> 00:36:38,417
.نمیتونه صدامون رو بشنوه
460
00:36:38,451 --> 00:36:39,720
.اون بچه دیگه
461
00:36:39,753 --> 00:36:41,054
باهاش صحبت میکنی؟
462
00:36:41,088 --> 00:36:42,655
.کلیولند
463
00:36:47,094 --> 00:36:50,663
چی داری بلغور میکنی؟
464
00:36:50,697 --> 00:36:52,032
.خیلیخب
465
00:36:55,903 --> 00:36:56,904
.تموم کردی
466
00:36:56,937 --> 00:37:00,140
!می
467
00:37:00,173 --> 00:37:03,476
!می
468
00:37:03,509 --> 00:37:05,645
!می
469
00:37:05,678 --> 00:37:06,079
!می
470
00:37:06,113 --> 00:37:07,147
چیه؟
471
00:37:07,180 --> 00:37:09,116
!می
472
00:37:09,149 --> 00:37:12,185
چرا داد میزنی؟
473
00:37:12,219 --> 00:37:14,087
بوربن" بیشتری بیار"
474
00:37:14,121 --> 00:37:15,088
نه، تو "بوربن" بیشتر لازم نداری
475
00:37:15,122 --> 00:37:19,159
.برای خودم نیست
.برای این دوست لعنتیمه
476
00:37:19,192 --> 00:37:20,027
.آره، باشه
477
00:37:20,060 --> 00:37:21,061
!هی
478
00:37:21,094 --> 00:37:22,628
!هی
479
00:37:22,662 --> 00:37:23,964
!هی
480
00:37:23,997 --> 00:37:26,066
زودباش، مگه کَری؟
481
00:37:26,099 --> 00:37:28,668
ببخشید؟
482
00:37:28,702 --> 00:37:30,237
کَری لامصب؟
483
00:37:30,270 --> 00:37:32,571
با کی داری اینجور صحبت میکنی؟
484
00:37:34,700 --> 00:37:37,287
! یک جندهی احمق که فقط قیافه خوشگلی داره
485
00:37:37,387 --> 00:37:38,745
.دوباره بگو ببینم
486
00:37:40,546 --> 00:37:41,514
چی غلطی کردی؟
487
00:37:50,090 --> 00:37:51,024
فانز؟
488
00:37:51,058 --> 00:37:53,126
.ببخشید.ببخشید
489
00:37:53,160 --> 00:37:54,861
.عزیزم
490
00:38:23,223 --> 00:38:24,992
خوبی؟
491
00:38:25,025 --> 00:38:27,593
.نه
492
00:38:27,626 --> 00:38:31,898
.خوب نیستم
493
00:38:31,932 --> 00:38:40,741
میخوام همهی این کسخلها ازم دور بشن
میفهمی؟
494
00:38:40,774 --> 00:38:47,781
یک سری کودن همینجور اینور اونور راه میرن
...و جلوی
495
00:38:47,814 --> 00:38:51,752
.جلوی بچهها اسلحه گرفتن
496
00:38:51,785 --> 00:38:54,888
.بچهای اینجا نیست، فانز
497
00:39:02,029 --> 00:39:06,033
اصلاً هیچ میدونی این آدما چیکار میکنن؟
498
00:39:09,136 --> 00:39:13,006
.هرکار بهشون بگی میکنن
499
00:39:15,175 --> 00:39:16,143
.نه
500
00:39:16,176 --> 00:39:17,210
.آره
501
00:39:17,244 --> 00:39:18,311
نه
502
00:39:18,345 --> 00:39:20,147
آره
503
00:39:21,114 --> 00:39:25,852
.عزیزم، گوش کن
504
00:39:25,886 --> 00:39:32,292
میتونم از چهرهات ببینم
...و میتونم از چشمات ببینم که
505
00:39:32,325 --> 00:39:36,629
تو یک فرشتهای
506
00:39:36,662 --> 00:39:42,869
.میتونم ببینم که بالهات شکسته
507
00:39:42,903 --> 00:39:44,371
.آره
508
00:39:44,404 --> 00:39:47,640
...خیلی دوست دارم اگه میتونستم
509
00:39:47,673 --> 00:39:51,778
.برات اون بالهای شکسته رو درست کنم
510
00:39:56,817 --> 00:39:59,820
! اما نمیدونم کدوم خری هستی
511
00:39:59,853 --> 00:40:02,355
...و اصلاً هم لازم نیست بدونم کدوم خری هستی
512
00:40:02,389 --> 00:40:04,791
.تا بفهمم چرا گذاشتی این اتفاق بیوفته
513
00:40:04,825 --> 00:40:05,392
.بس کن
514
00:40:05,425 --> 00:40:06,927
خجالت بکش
515
00:40:08,161 --> 00:40:10,063
اون دیگه چی کوفتی بود؟
516
00:40:13,666 --> 00:40:15,068
چرا بهم دست میزنی؟
517
00:40:15,102 --> 00:40:16,770
چرا باس بهم دست بزنی؟
518
00:40:24,677 --> 00:40:25,812
...چند از بچهها
519
00:40:25,846 --> 00:40:27,047
صداهایی شنیدن که از خونه میومد
520
00:40:27,080 --> 00:40:30,250
فقط خواستم سر بزنم تا مطمئن بشم که
.همه چی روبراهه
521
00:40:30,283 --> 00:40:31,852
.آره
522
00:40:39,059 --> 00:40:42,796
جینو؟
523
00:40:42,829 --> 00:40:48,268
.نمیخوام هیچکس باهاش حرف بزنه
524
00:40:48,301 --> 00:40:51,004
.باشه، حله
525
00:40:51,037 --> 00:40:53,340
هرچیزی که تو و "ال" لازم داشتین، فقط بهم بگین
526
00:40:53,373 --> 00:40:55,142
.جینو
527
00:40:57,043 --> 00:41:00,447
.ما این اسم رو اینجا استفاده نمیکنیم
528
00:41:00,480 --> 00:41:02,916
.معذرت میخوام، مِی
529
00:41:07,087 --> 00:41:08,188
همه چیز روبراهه؟
530
00:41:08,221 --> 00:41:09,990
.آره، همه چیز روبراهه
531
00:41:33,980 --> 00:41:35,949
اپراتور هستم. شما رو به چه شمارهای وصل کنم؟
532
00:41:35,982 --> 00:41:40,287
.من باید با یک افسر پلیس صحبت کنم
533
00:41:40,320 --> 00:41:41,221
.یک لحظه
534
00:41:41,254 --> 00:41:42,923
ممنونم
535
00:41:42,956 --> 00:41:45,458
مرکز پلیس، مورد اضطراریتون چیه؟
536
00:41:45,492 --> 00:41:48,361
...فکر کنم، فکر کنم که احتمالاً
537
00:41:48,395 --> 00:41:49,996
.فکر کنم که احتمالاً ربوده شدم
538
00:41:50,030 --> 00:41:50,931
کجایین، قربان؟
539
00:41:50,964 --> 00:41:51,765
.نمیدونم
540
00:41:51,798 --> 00:41:52,966
.نمیدونم
541
00:41:52,999 --> 00:41:55,135
...نمیدونم چه خبره اما اونا
542
00:41:55,168 --> 00:41:58,338
...اونا اسلحه دارن و
543
00:41:58,371 --> 00:42:02,142
دیگه نمیتونم اینکارو کنم. میدونی؟
544
00:42:02,175 --> 00:42:03,043
قربان؟
545
00:42:03,076 --> 00:42:06,112
.چونکه من...من چنین آدمی نیستم
546
00:42:06,146 --> 00:42:09,015
فامیلتون چیه قربان؟
547
00:42:09,049 --> 00:42:12,152
نمیدونم. شما میدونی؟
548
00:42:12,185 --> 00:42:13,386
.نمیدونم والا
549
00:42:13,420 --> 00:42:14,621
...من اصلاً این یارو
550
00:42:14,654 --> 00:42:20,393
.و این آدمای لامصب دیگه رو نمیشناسم
551
00:42:20,427 --> 00:42:21,895
...ببین
552
00:42:21,995 --> 00:42:23,995
.من توی یک مزرعه زندگی میکنم
553
00:42:25,832 --> 00:42:26,433
بله قربان؟
554
00:42:26,466 --> 00:42:27,934
.ببین، من توی یک مزرعه زندگی میکنم
555
00:42:27,968 --> 00:42:28,969
.صداتون رو نمیشنوم، قربان
556
00:42:29,002 --> 00:42:31,504
.گفتم توی یک مزرعه کوفتی زندگی میکنم
557
00:42:31,538 --> 00:42:32,639
گفتین توی یک مزرعه زندگی میکنین؟
558
00:42:32,672 --> 00:42:37,077
.نه، مزرعه نه لامصب. من توی این خونهی لعنتیم
559
00:42:37,110 --> 00:42:38,478
...نمیدونم چطور
560
00:42:40,280 --> 00:42:43,350
قربان؟ قربان؟
561
00:42:46,920 --> 00:42:49,055
.من باید برم
562
00:44:00,393 --> 00:44:03,897
!فانز
563
00:44:03,930 --> 00:44:07,534
اصلاً نمیتونم یک سر تا دستشویی برم و
!تو غیبت نزنه
564
00:44:16,676 --> 00:44:19,946
!فوراً بیا اینجا
داری منو نگران میکنی
565
00:44:23,316 --> 00:44:25,251
...نمیتونم هر روز اینکارو انجام بدم
566
00:44:25,285 --> 00:44:27,587
...هر موقع که روم رو برمیگردونم
567
00:44:37,163 --> 00:44:39,398
چطوره یک دست
به افتخار دوست خوبمون "ال" بزنیم؟
568
00:44:41,501 --> 00:44:44,270
! ال، ال، ال، ال
569
00:44:56,616 --> 00:44:58,318
! زودباش بیا، ال
570
00:45:00,320 --> 00:45:02,322
.خجالت نکش
571
00:45:05,258 --> 00:45:07,293
.باشه.باشه
572
00:45:12,733 --> 00:45:19,406
* ...من شور و شعفم رو *
573
00:45:19,439 --> 00:45:25,645
* روی "تپهی بلوبری" یافتم *
574
00:45:25,678 --> 00:45:29,215
* روی تپهی بلوبری *
575
00:45:29,249 --> 00:45:30,950
! فانز
576
00:45:33,586 --> 00:45:35,355
! فانز
577
00:45:35,388 --> 00:45:39,392
* ...وقتی تو رو پیدا کردم *
578
00:45:43,363 --> 00:45:45,365
آره
579
00:45:45,398 --> 00:45:54,574
* ماه روی تپهی بلوبری، سرجاش وایستاد *
580
00:45:54,607 --> 00:46:00,079
* و تا اون موقع اینجوری نبود *
581
00:46:00,113 --> 00:46:03,983
* رویاهام به حقیقت پیوستن *
582
00:46:07,620 --> 00:46:14,695
* ...باد در لابهلای درختان بید *
583
00:46:14,728 --> 00:46:20,166
* آهنگ شیرین عشق رو مینواخت *
584
00:46:20,200 --> 00:46:26,372
* و همهی اون عهدها بسته شدن *
585
00:46:26,406 --> 00:46:32,445
* در حالیکه هرگز قرار نبود بسته بشن *
586
00:46:32,479 --> 00:46:38,651
* ...با اینکه از هم جداییم *
587
00:46:38,686 --> 00:46:44,324
* تو همچنان جزوی از من هستی *
588
00:46:44,357 --> 00:46:50,230
* زیرا تو شور و شعف من بودی *
589
00:46:50,263 --> 00:46:55,368
* آره، روی تپهی بلوبری *
590
00:48:15,448 --> 00:48:16,416
! فانز
591
00:48:20,153 --> 00:48:22,355
اشکال نداره یک کلمه صحبت کنیم، فانز؟
592
00:48:26,694 --> 00:48:28,494
.زودباش
593
00:48:29,262 --> 00:48:31,331
...این
594
00:49:07,233 --> 00:49:09,803
دوستمون که اینجاست یه چیزی میخواد بهت بگه
595
00:49:12,840 --> 00:49:14,374
چی؟
596
00:49:14,407 --> 00:49:15,843
.بهش بگو چیکار کردی
597
00:49:16,744 --> 00:49:18,478
.جواب سوال رو بده، حرومزاده
598
00:49:18,511 --> 00:49:20,612
جرأتت کجا رفت، حرومزاده؟
599
00:49:20,914 --> 00:49:21,749
!حرف بزن لامصب
600
00:49:24,985 --> 00:49:26,854
!بذار بزدل کثافت حرف بزنه
601
00:49:28,621 --> 00:49:30,156
! گه نخور
602
00:49:33,292 --> 00:49:34,928
رییس؟
603
00:49:34,962 --> 00:49:36,462
.اوه، آره
604
00:49:39,632 --> 00:49:41,802
.آره، دیگه، آره
605
00:49:47,273 --> 00:49:48,408
.گوربابات
606
00:49:48,441 --> 00:49:49,275
!گوربابات
607
00:49:50,711 --> 00:49:52,445
گوربابای من؟ گور بابای من؟
608
00:49:52,478 --> 00:49:54,447
الان زبون نداری ها؟
609
00:49:54,480 --> 00:49:55,615
اینو چی، دوس داری؟
610
00:49:55,648 --> 00:49:56,784
پس گور بابای من ها؟
611
00:49:56,817 --> 00:49:58,584
!گور بابای من
612
00:49:58,618 --> 00:50:00,386
.یالا عوضی آشغال
613
00:50:00,420 --> 00:50:01,354
گور بابای من؟
614
00:50:01,387 --> 00:50:02,422
گور بابای من؟
615
00:50:02,455 --> 00:50:03,589
گور بابای من؟
616
00:50:03,623 --> 00:50:04,725
!آره
617
00:50:04,758 --> 00:50:06,626
گور بابای من پس, ها؟
618
00:50:06,651 --> 00:50:08,653
!گور بابای پدرسگ خودت
619
00:50:12,632 --> 00:50:15,769
!نگاش کنید
620
00:50:15,803 --> 00:50:17,503
...هر کدومتون زرنگ بازی در بیارید
621
00:50:17,537 --> 00:50:19,505
.همین بلا سرتون میاد
622
00:50:19,539 --> 00:50:22,508
.واسه من کاری نداره و مهم نیست
623
00:50:22,542 --> 00:50:25,012
شیرفهم شد؟
624
00:50:25,045 --> 00:50:26,612
شیرفهم شد؟
625
00:50:26,654 --> 00:50:27,588
.هرچی شما بگی جینو
626
00:50:27,613 --> 00:50:29,248
.آره
627
00:50:33,352 --> 00:50:35,555
.بعدا صحبت میکنیم فانزو
628
00:50:39,525 --> 00:50:41,695
.میگم رئیس، بیا بریم
629
00:50:42,796 --> 00:50:44,363
.یالا
630
00:50:46,532 --> 00:50:48,434
.خدای بزرگ، نگاش کن
631
00:50:52,472 --> 00:50:53,774
.این مفت خورِ آشغال رو از اینجا ببرین
632
00:50:53,807 --> 00:50:55,709
.خیلیخب، شنیدین چی گفت
633
00:50:55,743 --> 00:50:58,311
.این گندکاریو تمیزش کنیم
634
00:51:07,553 --> 00:51:08,956
ببین
635
00:51:11,843 --> 00:51:13,683
.پسره میخواد شب بخیر بگه
636
00:51:15,763 --> 00:51:17,798
.حله رئیس، ما دم در منتظریم
637
00:51:17,831 --> 00:51:19,565
.باشه
638
00:51:37,885 --> 00:51:39,019
بچه کجاس؟
639
00:51:58,212 --> 00:51:59,376
.خفه شو
640
00:52:01,074 --> 00:52:03,010
بچه کجاس؟
641
00:52:03,043 --> 00:52:05,846
.خونه منه
642
00:52:06,923 --> 00:52:08,493
.دارن گوش میدن
643
00:52:12,642 --> 00:52:15,309
.گنج نزدیکتر از اون چیزیه که فکرشو میکنی
644
00:52:18,916 --> 00:52:20,596
.اجازه نده اونا ببرنش
645
00:52:21,427 --> 00:52:23,563
کجاست؟
646
00:52:23,736 --> 00:52:25,416
.همونجا که خیسه رو حفر کن
647
00:52:30,838 --> 00:52:32,538
.شنیده
648
00:52:36,475 --> 00:52:37,643
.آره
649
00:53:46,113 --> 00:53:48,815
هی، حواست باشه
!مراقب باش
650
00:53:48,849 --> 00:53:51,685
.اون حرومیا رو بزن
651
00:53:51,718 --> 00:53:52,753
عوضی آشغال
652
00:53:52,786 --> 00:53:56,690
!نذار فرار کنن
!عوضیای حروملقمه
653
00:54:13,774 --> 00:54:15,242
.متاسفم
654
00:54:16,710 --> 00:54:17,711
.متاسفم
655
00:54:27,087 --> 00:54:28,621
!آهای
656
00:54:29,756 --> 00:54:31,892
!آهای
657
00:54:31,992 --> 00:54:33,992
.مامان آسیب دیده
658
00:54:35,092 --> 00:54:37,092
.تکون نخوری
659
00:54:37,663 --> 00:54:39,199
!آهای
660
00:54:39,232 --> 00:54:40,701
!نه، صبر کن
661
00:55:14,267 --> 00:55:17,237
.وای خدا، لطفا، نه
662
00:56:24,805 --> 00:56:28,175
.سکته کرده
663
00:56:28,208 --> 00:56:30,043
و...؟
664
00:56:30,077 --> 00:56:34,881
.زنده میمونه
665
00:56:34,915 --> 00:56:38,185
.یه کم پیشش میمونم
666
00:56:38,218 --> 00:56:41,855
.شاید به حرفش بیارم
667
00:56:41,888 --> 00:56:45,826
....خب دکتر، اگه جواب نگیری ازش
668
00:56:45,859 --> 00:56:48,295
.نهایت لطفی که بهت میشه مرگه
669
00:56:51,765 --> 00:56:53,934
.ببینم چیکار میتونم بکنم
670
00:57:35,809 --> 00:57:37,643
.صبح بخیر
671
00:57:38,845 --> 00:57:41,148
...مممـ
672
00:57:41,181 --> 00:57:42,382
چی؟
673
00:57:42,407 --> 00:57:44,076
...مار
674
00:57:44,117 --> 00:57:45,318
آب میخوای؟
675
00:57:46,286 --> 00:57:48,922
میتونی اول جواب چندتا سوال رو بدی؟
676
00:57:50,824 --> 00:57:54,728
چندتا انگشت رو گرفتم؟
677
00:57:54,761 --> 00:57:57,430
هن؟
678
00:57:57,464 --> 00:57:59,933
.چـ...چهار
679
00:57:59,966 --> 00:58:03,003
.اوهوم
680
00:58:03,036 --> 00:58:06,973
چندسالته؟
681
00:58:07,007 --> 00:58:10,143
...چهـــــ
682
00:58:10,177 --> 00:58:13,346
.نه، تو چهل و هشت سالته
683
00:58:13,380 --> 00:58:17,751
.چهل و هشت سال
684
00:58:17,784 --> 00:58:21,321
.بیا فانزو
.بفرما
685
00:58:21,354 --> 00:58:24,157
.خیلیخب
686
00:58:24,191 --> 00:58:26,059
.همه رو بخور
687
00:58:30,297 --> 00:58:32,999
...ایشون متحمل یک سری آسیبهای دائمی
688
00:58:33,033 --> 00:58:35,368
.مربوط به فعالیتهای مغزیش شده
689
00:58:35,402 --> 00:58:38,138
فلج جزئی در سمت چپش
690
00:58:38,171 --> 00:58:40,173
بیشتر از شونه تا دهنش
691
00:58:40,207 --> 00:58:43,243
...با این حال حدس میزنم که به مرور زمان
692
00:58:43,276 --> 00:58:45,245
.با توانبخشیهای روزانه یکم بهتر میشه
693
00:58:45,278 --> 00:58:48,782
.جایی نمیریم، پس همینجاییم
694
00:58:48,815 --> 00:58:52,219
.به نظرم بهترین کار همینه
.بخاطر خودش
695
00:58:52,252 --> 00:58:55,355
.یه سری تغییرات باید داده باشه
696
00:58:55,388 --> 00:58:57,257
.سیگار ممنوع
697
00:58:57,290 --> 00:58:58,959
تا کِی؟
698
00:59:00,560 --> 00:59:02,195
.تا ابد
699
00:59:06,533 --> 00:59:11,805
.پیشنهادم اینه که یکی از اینا رو بهش بدیم
700
00:59:20,347 --> 00:59:22,082
نکنه خیال کردی "بانی" خرگوشهس؟
701
00:59:23,250 --> 00:59:25,452
.میزنه به سرش دیوونه میشه
702
00:59:25,485 --> 00:59:26,653
.متاسفم
703
00:59:26,687 --> 00:59:29,889
میخوایم تا جایی که ممکنه
...تا وقتی که اینجا پیش ماست
704
00:59:29,923 --> 00:59:32,158
.به آسودهترین شکل ممکن زنده نگهش داریم
705
00:59:32,192 --> 00:59:34,794
.گول این مزخرفات رو نمیخوره
706
00:59:34,828 --> 00:59:37,264
.مجبوره باهاش کنار بیاد
707
00:59:37,297 --> 00:59:38,965
.متاسفم
708
00:59:58,018 --> 01:00:00,186
تموم شد؟
709
01:00:01,388 --> 01:00:02,555
.خیلیخب
710
01:00:02,589 --> 01:00:04,391
.خیلی خوب شده فانزو
711
01:00:04,424 --> 01:00:05,358
بذار بهت بگم
712
01:00:06,459 --> 01:00:11,364
.بیا بذاریمش کنار کلکسیونت، همینجا
713
01:00:11,398 --> 01:00:15,435
.میخوام بذارم بعدی رو انتخاب کنی
714
01:00:31,951 --> 01:00:34,220
.خب تو قبلا پلاتیپوس رو کشیدی
715
01:00:34,254 --> 01:00:35,455
.آره
716
01:00:35,488 --> 01:00:38,291
میدونی این چیه؟
717
01:00:38,325 --> 01:00:40,927
.یه کیف پر از پوله
718
01:00:49,569 --> 01:00:51,438
.این دیگه آخرین مورد امروزه
719
01:00:58,111 --> 01:01:01,948
بذار بهت بگم
تو اینو بکش
720
01:01:01,981 --> 01:01:04,351
.منم دیگه مزاحمت نمیشم
721
01:01:04,384 --> 01:01:07,020
.میتونی تمام روز روی صندلیت لم بدی
722
01:01:19,933 --> 01:01:21,301
.بیا داخل
723
01:01:26,639 --> 01:01:29,542
.سلام
724
01:01:29,576 --> 01:01:31,578
.یکم هویج آوردم
725
01:01:34,047 --> 01:01:37,984
میگم، میخوای نقاشیای که
بابات یکم پیش کشیده رو ببینی؟
726
01:01:38,017 --> 01:01:39,652
.آره
727
01:01:39,687 --> 01:01:40,954
.خیلی خوبه
728
01:01:42,389 --> 01:01:44,924
.نه، نه، نه
729
01:01:44,958 --> 01:01:45,925
.تُفش کن
730
01:01:46,727 --> 01:01:47,927
تف کن
731
01:01:47,961 --> 01:01:49,129
!بده بیرون
732
01:01:50,597 --> 01:01:52,031
!بده بیرون
733
01:01:54,200 --> 01:01:55,468
.خیلی خب
734
01:01:58,638 --> 01:02:00,273
.خیلیخب
735
01:02:01,207 --> 01:02:02,609
.نباید بذاریم خفه بشه
736
01:02:02,642 --> 01:02:03,610
.بفرما
737
01:02:03,643 --> 01:02:07,080
میگم دکتر، میشه یکم بهمون وقت بدی؟
738
01:02:07,113 --> 01:02:09,249
.حتما، البته
739
01:02:11,217 --> 01:02:13,019
اگه چیزی لازم داشتی خبرم کن، باشه؟
740
01:02:13,052 --> 01:02:15,922
.احـ ....احـ ... احمق
741
01:02:26,499 --> 01:02:28,101
.بابا
742
01:02:30,203 --> 01:02:32,539
.میتونی الان از نقشت بیای بیرون
743
01:02:40,246 --> 01:02:42,750
.از نقاشیت خوشم میاد
744
01:02:42,783 --> 01:02:44,584
اونام مال توان؟
745
01:02:45,786 --> 01:02:47,120
میتونم ببینمشون؟
746
01:02:49,589 --> 01:02:51,124
این چیه؟
747
01:02:51,157 --> 01:02:54,627
...پلا...تی....پوس
748
01:02:54,661 --> 01:02:56,129
یه پلاتیپوسه؟
749
01:02:56,162 --> 01:02:58,565
.آره
750
01:02:58,598 --> 01:03:01,634
.نگاش کن
751
01:03:01,668 --> 01:03:02,669
.یه...یه اردکه
752
01:03:03,603 --> 01:03:04,772
.آره
753
01:03:04,805 --> 01:03:07,006
.اردک اینجوری میکنه
754
01:03:07,741 --> 01:03:09,777
این کیه؟
755
01:03:09,810 --> 01:03:14,147
.یه بادکنک دستشه
756
01:03:14,180 --> 01:03:16,416
.اون تونیـه
757
01:03:16,449 --> 01:03:19,052
کی؟
758
01:03:19,085 --> 01:03:20,620
.تونی
759
01:03:20,653 --> 01:03:24,324
تونی کیه؟
760
01:03:24,357 --> 01:03:26,493
.پسرم
761
01:03:30,263 --> 01:03:32,265
پسرت،تونی؟
762
01:03:35,435 --> 01:03:37,637
بابا، چی داری میگی؟
763
01:03:40,640 --> 01:03:42,408
.من پسرتم
764
01:03:52,151 --> 01:03:53,787
.نوچ
765
01:04:04,297 --> 01:04:06,399
.تونی
766
01:04:18,111 --> 01:04:20,213
یکی دیگه میخوای؟
767
01:04:22,549 --> 01:04:24,183
.آره
768
01:04:27,487 --> 01:04:28,421
.زیاد گاز نزن
769
01:05:24,677 --> 01:05:25,846
.فانزو
770
01:05:25,879 --> 01:05:30,784
میتونی اونو بذاری کنار
یه لحظه باهات صحبت کنم؟
771
01:05:30,818 --> 01:05:32,318
فانزو؟
772
01:05:37,190 --> 01:05:42,796
یادمه همیشه
حتی وقتی که بچه بودیم
773
01:05:42,830 --> 01:05:50,403
.همیشه این تو ذهنت بود
774
01:05:50,436 --> 01:05:53,874
.همیشه از کاغذ متنفر بودی
775
01:05:53,907 --> 01:05:55,809
.به هیچ کس و هیچ چیز اعتماد نداشتی
776
01:05:55,843 --> 01:05:59,646
.نه حتی به خونوادهی خودت
777
01:05:59,679 --> 01:06:05,318
.هیچ وقتم بخاطرش چیزی به دل نگرفتم
778
01:06:05,351 --> 01:06:09,489
اگه چیزی رو مخفی کردی
.میخوام بهم بگی
779
01:06:09,522 --> 01:06:12,926
.یه چیزی مثل پول
780
01:06:12,960 --> 01:06:15,763
.میخوام بدونم کدوم گوریه
781
01:06:15,796 --> 01:06:18,866
.این خایهمالا به هر حال گیرش میارن
782
01:06:18,899 --> 01:06:21,367
.پس هیچ فرقی نداره
783
01:06:25,839 --> 01:06:28,675
هیچی نداریم فانزو، میفهمی؟
784
01:06:40,921 --> 01:06:43,991
خب، امیدوارم یکی از بچههامون
خصوصیتی که تو داشتی رو داشته باشه
785
01:06:44,024 --> 01:06:46,626
.چون این تنها امیدمونه
786
01:06:51,699 --> 01:06:53,867
همه چی ردیفه رئیس؟
787
01:06:53,901 --> 01:06:55,936
.آره خوبیم، مرسی
788
01:06:57,705 --> 01:06:59,505
اگه نظر منو میخوای
789
01:06:59,539 --> 01:07:02,943
.جینو و پسرا و اون کوباییهای لعنتی
790
01:07:03,043 --> 01:07:06,043
اونا منتظرن تا تو بمیری
791
01:07:07,613 --> 01:07:09,783
.همهشون یه دستی تو این ماجرای کوفتی دارن
792
01:07:09,817 --> 01:07:12,351
.یه مشت موش خائنن
793
01:07:12,385 --> 01:07:14,688
.حسم اینه
794
01:07:14,722 --> 01:07:16,489
.باید برم دستشویی
795
01:07:16,522 --> 01:07:20,326
وقتی برگشتم کنار استخر قدم میزنیم، خب؟
796
01:08:31,430 --> 01:08:33,767
کی بیشتر از همه میره رو مخت؟
797
01:08:38,571 --> 01:08:41,909
.میدونی مامان، یه فکری دارم
798
01:08:41,942 --> 01:08:43,609
.فکر کنم بشه یکم پول در بیاریم
799
01:08:43,643 --> 01:08:46,546
چی؟ چه فکری؟
800
01:08:46,579 --> 01:08:48,414
.به نظرم باید بابا رو بذاریم باغوحش
801
01:08:50,583 --> 01:08:52,052
خب ببین، یکم مو بهش میچسبونیم
802
01:08:52,085 --> 01:08:53,854
...میندازیمش وسط میمونا
803
01:08:53,887 --> 01:08:55,421
تصورش خیلی راحته، نه؟
804
01:08:55,454 --> 01:08:55,923
.نه، بس کن دیگه
805
01:09:01,128 --> 01:09:02,696
اینو میبینی؟
806
01:09:02,729 --> 01:09:03,897
چیه؟
807
01:09:03,931 --> 01:09:05,565
.این تونیـه
808
01:09:05,598 --> 01:09:07,067
تونی کیه؟
809
01:09:07,100 --> 01:09:09,102
.تونی، پسرشه
810
01:09:16,475 --> 01:09:17,711
.طفلکی
811
01:09:23,951 --> 01:09:25,484
:فقط واسه اینکه قضیه برام روشن بشه، میپرسم
812
01:09:25,518 --> 01:09:27,688
من که برادری به اسم تونی ندارم، دارم؟
813
01:09:36,730 --> 01:09:40,934
.اون پدر خوبی بود واست
814
01:09:40,968 --> 01:09:42,870
.هنوزم هست
815
01:09:44,437 --> 01:09:46,073
.آره
816
01:09:52,045 --> 01:09:53,613
.عجله نکن
817
01:10:05,893 --> 01:10:07,961
اوضاع چطوره، می؟
818
01:10:07,995 --> 01:10:09,395
.فانزو
819
01:10:10,596 --> 01:10:11,631
.سلام جینو
820
01:10:11,664 --> 01:10:12,699
.سلام رُز
821
01:10:12,733 --> 01:10:14,400
.بشین جینو
822
01:10:16,069 --> 01:10:18,972
.یکم شراب بهم بده
823
01:10:19,006 --> 01:10:20,774
بیشتر میخوای؟
824
01:10:24,577 --> 01:10:26,914
.زودباش دیگه، غذات رو بجو
825
01:10:26,947 --> 01:10:28,682
.خوشمزه به نظر میاد
826
01:10:47,768 --> 01:10:49,202
چیه؟
827
01:10:50,820 --> 01:10:52,020
.کُشتن
828
01:10:52,120 --> 01:10:54,120
.آدمکش ها
829
01:10:55,129 --> 01:10:56,644
قاتل
830
01:11:00,754 --> 01:11:02,274
خودتون رو نجات بدید
831
01:11:03,850 --> 01:11:04,751
!خدای من
832
01:11:04,785 --> 01:11:05,252
!وای خدا
833
01:11:05,285 --> 01:11:06,086
بابا
834
01:11:06,433 --> 01:11:07,401
فانزو
835
01:11:07,434 --> 01:11:08,002
چیکار کردم مگه؟
836
01:11:08,035 --> 01:11:09,236
جینو، فقط برو، باشه؟
837
01:11:09,270 --> 01:11:10,170
.فقط برو لطفا
838
01:11:10,204 --> 01:11:12,506
میشه یکی کمکم کنه از کف زمین ورش دارم؟
839
01:11:12,539 --> 01:11:13,307
.پوشک رو بیار
840
01:11:13,340 --> 01:11:14,275
.من میارم، میارم
841
01:11:14,308 --> 01:11:15,942
.بابا؟ بابا؟ چیزی نیست
842
01:11:15,975 --> 01:11:17,311
.چیزی نیست
843
01:11:17,344 --> 01:11:19,280
آروم بلندش کن
.بهش صدمه میزنی
844
01:11:19,313 --> 01:11:20,547
.بذاریمش رو صندلی، لطفا
845
01:11:20,581 --> 01:11:23,284
.یک، دو،سه، بلندش کنید
846
01:11:37,489 --> 01:11:39,991
.یکم استراحت کن رفیق
847
01:12:17,671 --> 01:12:20,341
برنامه ویژه سینما کابِ ما
848
01:12:20,374 --> 01:12:23,377
.کشتار روز ولنتاین"، ادامه اداره"
849
01:12:23,410 --> 01:12:25,112
.پنجشنبه صبح. شیکاگو
850
01:12:25,145 --> 01:12:28,048
.جانی و دار دستهش، در نقش بهترینهای شیکاگو
851
01:12:28,082 --> 01:12:31,051
با یک ماشینپلیسِ دزدی
خیابانهای جنوبی رو گشت میزنن
852
01:12:31,085 --> 01:12:32,319
!آهای، اونجان
853
01:12:32,353 --> 01:12:34,521
.آدمای توریو هستن، بگیریدشون
854
01:12:34,555 --> 01:12:35,988
.شما بازادشتید جناب
855
01:12:36,023 --> 01:12:37,391
بازداشت؟ واسه چی؟
856
01:12:37,424 --> 01:12:38,425
.ساکت باش
857
01:12:38,459 --> 01:12:40,194
.دستت رو بذار پشتت
858
01:12:40,227 --> 01:12:43,063
تو رو از جایی نمیشناسم؟
859
01:12:45,399 --> 01:12:47,668
.افراد توریو جلوی دیوار صف کشیدن
860
01:12:47,701 --> 01:12:50,671
یکی بهمون بگه افسر، جریان چیه؟
861
01:12:50,704 --> 01:12:53,107
.ال کاپون سلام رسوند
862
01:13:01,014 --> 01:13:02,915
!ولنتاین مبارک
863
01:13:06,487 --> 01:13:08,921
منابع نزدیک به مقامات شیکاگو گفتن که
864
01:13:08,955 --> 01:13:10,657
.فقط ال کاپون میتونه همچین کشتاری کنه
865
01:13:10,691 --> 01:13:12,226
نظرتون چیه آقای کاپون؟
866
01:13:12,259 --> 01:13:14,061
.خب، چیزی که ال کاپون میگه رو بهتون میگم
867
01:13:14,094 --> 01:13:16,597
ال کاپون فردی صادق و مطیع قانون
868
01:13:16,630 --> 01:13:17,798
.و یک تاجر آمریکاییه
869
01:13:17,831 --> 01:13:20,234
تنها جایی که توش میکُشه و میترکونه در زمینهی
....ارائه بهترین خدمات
870
01:13:20,267 --> 01:13:21,201
...به میلیونها نفر از
871
01:13:22,736 --> 01:13:23,670
.ادامه بدید، پسرا
872
01:13:23,704 --> 01:13:27,141
.من و جانی یکم کار خصوصی داریم
873
01:13:27,174 --> 01:13:28,642
همه چی ردیفه رئیس؟
874
01:13:28,675 --> 01:13:31,245
.آره، خوبه
875
01:13:31,278 --> 01:13:33,647
.میدونی جانی، من از بچگی میشناسمت
876
01:13:33,680 --> 01:13:35,149
.درسته رئیس
877
01:13:35,182 --> 01:13:36,949
.همیشه وفادار بودی جانی
878
01:13:37,984 --> 01:13:38,985
.مثل یه سگ
879
01:13:39,986 --> 01:13:40,920
...خب
880
01:13:40,953 --> 01:13:42,356
.واسه همین اذیتم میکنه، مجبورم اینکارو کنم
881
01:13:42,389 --> 01:13:43,323
چیکار کنی ال؟
882
01:13:45,259 --> 01:13:46,360
!تو منو فروختی
883
01:13:47,394 --> 01:13:49,129
منو به توریو فروختی
884
01:13:50,164 --> 01:13:50,963
.به پلیسا
885
01:13:52,166 --> 01:13:53,200
....به همه
886
01:14:02,360 --> 01:14:04,961
.هیچ وقت درست متوجهش نمیشن
887
01:14:05,012 --> 01:14:06,979
.من کسی رو نفروختم
888
01:14:07,014 --> 01:14:08,449
.تو که اینو میدونی
889
01:14:15,289 --> 01:14:17,558
.یکم از اون برای خودم برداشتم
890
01:14:17,591 --> 01:14:19,726
.بهش افتخار نمیکنم
891
01:14:19,760 --> 01:14:21,295
.کار درستی کردی
892
01:14:21,334 --> 01:14:24,204
.منم بودم همین کارو میکردم
893
01:14:27,034 --> 01:14:28,535
.آدم نباید چیزی رو کِش بره
894
01:14:38,612 --> 01:14:43,183
...فانزو، تنها چیزی که واقعا مهمه
895
01:14:43,217 --> 01:14:46,587
.اینه که یه مرد چطوری با خونوادهش برخورد کنه
896
01:14:46,620 --> 01:14:51,225
،تو همیشه برای هر مردی که جون میکَنه
.مثل یک قهرمان میمونی
897
01:14:51,258 --> 01:14:56,330
هر آدمکشی از خیابون کارول
.نمیتونه همچین ادعایی نسبت به خودش کنه
898
01:14:56,363 --> 01:14:58,465
.تو آدم خوبی هستی فانزو
899
01:15:02,703 --> 01:15:04,371
.نگران نباش رفیق
900
01:15:04,404 --> 01:15:07,307
.چیزی به دل نگرفتم
901
01:15:07,341 --> 01:15:10,143
.منو از کف خیابون کشیدی بیرون
902
01:15:10,177 --> 01:15:12,412
.همیشه واست احترام قائلم
903
01:15:17,351 --> 01:15:21,588
.میدونی، به نظر دوست خیلی خوبی میای
904
01:15:21,622 --> 01:15:29,129
...شاید اگه یکم جربزه داشته باشی
905
01:15:29,162 --> 01:15:32,065
.بتونی چندتا دوست جدید واسه خودت پیدا کنی
906
01:15:41,808 --> 01:15:45,212
.فکر کنم بدونم اون پول رو کجا دفن کرده باشی
907
01:16:19,246 --> 01:16:23,216
.توی این چشمها نگاه کن
908
01:16:23,250 --> 01:16:28,455
.کمکت میکنن به سمت کلید بری
909
01:16:28,488 --> 01:16:30,824
.یه موقع میبینمت، فانزو
910
01:16:34,728 --> 01:16:36,196
نه!
911
01:16:36,229 --> 01:16:39,466
نه، نه، نه
912
01:16:39,499 --> 01:16:40,867
این جیغ واسه چیه؟
913
01:16:40,901 --> 01:16:42,135
.خدایا حالش خوب باشه
914
01:16:42,176 --> 01:16:43,677
فانز داریم میایم-
فانز-
915
01:16:43,704 --> 01:16:44,738
چه خبر شده؟
916
01:16:47,240 --> 01:16:48,308
چی شده؟
917
01:16:48,342 --> 01:16:49,576
نه
918
01:16:49,610 --> 01:16:50,711
نه-
چی شده؟-
919
01:16:50,744 --> 01:16:51,478
!فانزو
920
01:16:52,446 --> 01:16:53,380
!نه
921
01:16:53,413 --> 01:16:54,648
!نه
922
01:16:54,681 --> 01:16:56,249
این چیه؟
923
01:16:57,751 --> 01:16:58,685
.هیچی نیست
924
01:16:58,719 --> 01:16:59,453
هی، هی
925
01:16:59,486 --> 01:17:00,621
!ببین، هی، ببین
926
01:17:00,654 --> 01:17:02,322
!حال به هم زنه
927
01:17:02,356 --> 01:17:03,290
!نه
928
01:17:03,323 --> 01:17:04,491
!نه
929
01:17:04,524 --> 01:17:06,226
!نه
930
01:17:20,674 --> 01:17:25,312
حدود 22-23 سال پیش توی مینیاپولیس بودم
931
01:17:25,345 --> 01:17:30,817
هم سن تو بودم
الکی معطل این مردک حسابدار یهودی بودم
932
01:17:30,851 --> 01:17:33,186
...قرار بود یه کانال پولشویی بزرگ
933
01:17:33,220 --> 01:17:33,954
.توی غرب میانه باشه
934
01:17:33,987 --> 01:17:35,188
بگذریم، دست روی دست گذاشته بودم
935
01:17:35,222 --> 01:17:36,189
.دوسال، هیچ کاری نکردم
936
01:17:36,223 --> 01:17:37,125
.سه سال، هیچی نشد
937
01:17:37,157 --> 01:17:38,759
:واسه همین، اونموقع توی نیویورک بهشون گفتم
938
01:17:38,792 --> 01:17:42,529
"رفقا، هیچی اینجا نیست"
939
01:17:42,562 --> 01:17:46,533
: هوور" بهم گفت"
...نودروف
940
01:17:46,566 --> 01:17:50,971
تو دنبالش میگردی ولی فکر نمیکنی، خب؟
941
01:17:51,005 --> 01:17:52,873
.چهار سال، میگشتم، فکر میکردم
942
01:17:52,906 --> 01:17:54,574
.پنج سال
943
01:17:54,608 --> 01:17:56,777
حدس بزن چی شد؟
944
01:17:56,810 --> 01:17:57,678
چی؟
945
01:17:57,711 --> 01:17:58,979
.کیرم دیگه از کار افتاد
946
01:17:59,013 --> 01:17:59,613
.واقعیت داره
947
01:17:59,646 --> 01:18:01,848
.خوشحال باش توی فلوریدایی
948
01:18:01,882 --> 01:18:02,949
.یه خبری واستون دارم
949
01:18:02,983 --> 01:18:03,817
.مُرده
950
01:18:03,850 --> 01:18:04,651
نه
951
01:18:04,685 --> 01:18:05,752
.خیلی خب
952
01:18:05,786 --> 01:18:07,254
.حرفای خیلی جالب توجهی میزنه
953
01:18:07,287 --> 01:18:09,389
آره خب، کاملا رد داده
954
01:18:09,423 --> 01:18:11,458
...به نظرم اینو مدیون 20 سال بازجویی هستم
955
01:18:11,491 --> 01:18:13,694
که بتونم تو چشاش نگاه کنم و
قبل از مردنش مطمئن بشم
956
01:18:13,727 --> 01:18:17,497
.نمیدونم چطور اینو واست روشن کنم پسرم
957
01:18:17,531 --> 01:18:21,935
.ال کاپون به تخمم هم نیست
958
01:18:21,968 --> 01:18:22,636
.نیست
959
01:18:22,669 --> 01:18:24,304
بمیره، خونهش رو زیر و رو میکنیم
960
01:18:24,337 --> 01:18:26,339
هر چیزی که اونجاست رو پیدا میکنیم
.و میریم
961
01:18:26,373 --> 01:18:27,574
....جناب، میدونید چه فرقی
962
01:18:27,607 --> 01:18:30,811
بین آدولف هیتلر و ال کاپون هست؟
963
01:18:30,844 --> 01:18:33,280
.هیتلر مرده
964
01:18:33,313 --> 01:18:35,982
.کاپون مثل یه شاه توی فلوریدا زندگی میکنه
965
01:18:36,017 --> 01:18:39,486
.شاید دیوونهست. شایدم نیست
966
01:18:39,519 --> 01:18:41,655
...فقط میدونم وقتی یکی تمام عمرش
967
01:18:41,688 --> 01:18:49,930
درباره همه چی دروغ میگه
حقیقت تو سینهش گَندیده
968
01:18:49,963 --> 01:18:54,601
چرا دم رفتنی یکم از حقهها و اسرارش
سر در نیاریم؟
969
01:18:54,634 --> 01:18:55,802
.باید یه تماس بگیرم
970
01:18:55,836 --> 01:18:57,838
.وکیل استخدام شده
971
01:18:57,871 --> 01:19:01,008
فقط منو خنگ جلوه نده بچه جون، باشه؟
972
01:19:01,042 --> 01:19:02,709
.ممنون آقای نودروف
973
01:19:02,743 --> 01:19:03,710
.حله
974
01:19:23,864 --> 01:19:25,565
.آقای متینگلی
975
01:19:25,599 --> 01:19:26,733
صبحبخیر
976
01:19:34,374 --> 01:19:35,709
...من مأمور استرلینگ اچ کراوفورد
977
01:19:35,742 --> 01:19:37,544
از اداره تحقیقات فدرال هستم
978
01:19:37,577 --> 01:19:40,447
همکارم مأمور "کلیفورد ام هریس" همراهم هستن
979
01:19:40,480 --> 01:19:42,916
...و ما در منزل مسکونی آقای آلفون کاپون
980
01:19:42,949 --> 01:19:44,785
.در جزیره پالم فلوریدا هستیم
981
01:19:44,818 --> 01:19:46,620
...در اینجا آقای آلفونز کاپون
982
01:19:46,653 --> 01:19:50,024
و وکیل قانونیشون
آقای "هارولد.وی.متینگلی" حضور دارند
983
01:19:50,057 --> 01:19:51,125
مصاحبه آتی برای ضمیمه
984
01:19:51,159 --> 01:19:54,694
.تحقیقات مربوط به پرونده "پ.51.ب" ضبط میشه
985
01:19:54,728 --> 01:19:55,962
آقای کاپون هر چیزی که بگید
986
01:19:55,997 --> 01:19:58,465
میتونه علیه شما یا هر کسی که
987
01:19:58,498 --> 01:20:00,634
اسمش در اظهارات شما بیاد
.در دادگاههای دولتی استفاده بشه
988
01:20:00,667 --> 01:20:02,669
با شرایط این مصاحبه موافقت دارید؟
989
01:20:02,702 --> 01:20:03,837
.آره
990
01:20:03,870 --> 01:20:04,838
.بسیارخب
991
01:20:04,871 --> 01:20:06,640
...خب، آقای کاپون میتونید جهت ثبت
992
01:20:06,673 --> 01:20:09,476
اسم، سن و محل تولدتون رو بگید؟
993
01:20:09,509 --> 01:20:10,343
ها؟
994
01:20:10,377 --> 01:20:13,547
.بگو فانز
995
01:20:13,580 --> 01:20:16,950
.اسم، سن و محل تولدتون
996
01:20:22,656 --> 01:20:23,723
...موکلم ممکنه مشکلاتی
997
01:20:23,757 --> 01:20:24,858
.برای به شخصه جواب دادن داشته باشن
998
01:20:24,891 --> 01:20:27,460
اگر موکلم همچین درخواستی داشته باشه
.من به جای ایشون جواب میدم
999
01:20:27,494 --> 01:20:29,462
.البته متوجه این امر هستیم
1000
01:20:29,496 --> 01:20:31,065
...ممنون میشیم اگر آقای کاپون
1001
01:20:31,098 --> 01:20:33,067
...حداقل سعی کنن که سوالات ما رو
1002
01:20:33,100 --> 01:20:35,335
.تا جایی که میتونن جواب بدن
1003
01:20:37,637 --> 01:20:38,672
.بفرمایید
1004
01:20:38,705 --> 01:20:39,906
.ممنونم
1005
01:20:39,940 --> 01:20:41,875
...خب، آقای کاپون، میتونید جهت ثبت
1006
01:20:41,908 --> 01:20:44,945
اسم، سن و محل تولدتون رو اعلام کنید؟
1007
01:20:49,649 --> 01:20:52,652
به نمایندگی از موکلم
اسم ایشون آلفون کاپون هست
1008
01:20:52,686 --> 01:20:56,790
ک-ا-پ-و-ن، متولد 17ـم ژانویه 1899
1009
01:20:56,823 --> 01:20:58,125
در بروکلین، نیویورک
1010
01:20:58,159 --> 01:21:01,494
آقای کاپون، پیش از دستگیریتون در سال 1931
1011
01:21:01,528 --> 01:21:06,466
هیچگونه صورت حساب مالی رو
نزد خودتون نگهداشته بودید؟
1012
01:21:07,667 --> 01:21:10,071
.به نمایندگی موکلم، خیر
1013
01:21:10,104 --> 01:21:12,039
.هیچ اطلاعاتی از این دست رو نگه نداشته
1014
01:21:12,073 --> 01:21:13,673
خب متوجه شدیم مدتی هست که
1015
01:21:13,707 --> 01:21:15,176
.دچار بیماری بودید
1016
01:21:15,209 --> 01:21:16,843
.آره
1017
01:21:16,877 --> 01:21:19,880
در واقع اینجا نوشته شده که
وقتی کمتر از 15 سال داشتید که
1018
01:21:19,913 --> 01:21:22,949
.دچار سیفیلیس شده بودید
1019
01:21:22,983 --> 01:21:24,417
درسته؟
1020
01:21:24,451 --> 01:21:26,419
.درسته، با سوابق پزشکیش تطابق داره
1021
01:21:26,453 --> 01:21:28,855
...آقای کاپون، آیا شما سر دستهی
1022
01:21:28,889 --> 01:21:30,957
...سازمان جنایی "شیکاگو اوتفیت" بودید که
1023
01:21:30,991 --> 01:21:33,426
...که مسئولیت قاچاق محصولات الکلی
1024
01:21:33,460 --> 01:21:36,863
در زمان ممنوعیت ملی حمل و مبادلهی این کالا رو
در سال 1993 به عهده داشت یا خیر؟
1025
01:21:36,897 --> 01:21:37,831
.نه
1026
01:21:37,864 --> 01:21:38,798
.به نمایندگی موکلم، خیر
1027
01:21:38,832 --> 01:21:39,599
.نه
1028
01:21:39,633 --> 01:21:40,167
.درسته
1029
01:21:40,201 --> 01:21:42,103
.بسیارخب
1030
01:21:42,136 --> 01:21:44,105
.خاموشش کن-
.حله-
1031
01:21:44,138 --> 01:21:46,606
.میخوام ازتون عذرخواهی کنم
1032
01:21:46,640 --> 01:21:48,842
.آقای متینگلی عذر میخوام
1033
01:21:48,875 --> 01:21:49,876
هریس
1034
01:21:49,910 --> 01:21:51,845
جریان چیه کراوفورد؟
1035
01:21:51,878 --> 01:21:53,980
...اطلاعاتی در اختیار داریم که موکلت
1036
01:21:54,015 --> 01:21:57,018
.ممکنه مبلغ هنگفتی پول رو مخفی کرده باشه
1037
01:21:57,051 --> 01:22:00,487
.حدود 10 میلیون دلار
1038
01:22:00,520 --> 01:22:01,821
.چیزی از این موضوع خبر ندارم
1039
01:22:01,855 --> 01:22:03,790
.خب به نظرم موکلتون داره
1040
01:22:03,823 --> 01:22:08,195
آقای کاپون، میتونید بهم بگید
پول رو کجا مخفی کردید؟
1041
01:22:13,733 --> 01:22:15,669
.با تو حرف میزنم ال
1042
01:22:17,971 --> 01:22:19,006
.آره
1043
01:22:19,040 --> 01:22:20,007
پول کجاست؟
1044
01:22:20,041 --> 01:22:22,442
.آها
1045
01:22:22,709 --> 01:22:24,778
.بذار یه چیزی رو بهت توضیح بدم آقای کاپون
1046
01:22:24,811 --> 01:22:26,947
با اینکه به شخصه باور دارم که
1047
01:22:26,980 --> 01:22:28,915
...لیاقت هر گونه شکنجه و بدبختی
1048
01:22:28,949 --> 01:22:31,085
...که پس از مرگ در انتظارت هست رو داری
1049
01:22:31,118 --> 01:22:32,652
...خونوادهات هیچ گناهی نکردن
1050
01:22:32,686 --> 01:22:34,188
که باید بلاهای احتمالی رو
.بخاطر این ماجرا متحمل بشن
1051
01:22:34,221 --> 01:22:35,555
...هیچ شغل قابل توجهی
1052
01:22:35,588 --> 01:22:36,790
.این آزار و اذیت محسوب میشه
1053
01:22:36,823 --> 01:22:39,160
و هیچ تحصیلات عالی ای پیدا نمیکنن
.تا وقتی که فامیل "کاپون" رو داشته باشن
1054
01:22:39,193 --> 01:22:40,694
به جز این خونه بیارزش که اینجاست
1055
01:22:40,727 --> 01:22:41,996
.هیچ چیزی از میراث شما رو به ارث نمیبرن
1056
01:22:42,029 --> 01:22:42,963
آهای
1057
01:22:42,997 --> 01:22:44,198
فقط یه زندگی بیارزش و تلخ
و یه عمر ازخودبیزاری نصیبشون میشه
1058
01:22:44,231 --> 01:22:44,999
کراوفورد
1059
01:22:45,032 --> 01:22:47,001
بدون هیچ دوستی
بدون هیچ شروع دوبارهای
1060
01:22:47,034 --> 01:22:49,970
.و اونا رو تماشا میکنیم
1061
01:22:50,004 --> 01:22:52,273
.هر روز، تا وقتی که بمیرن
1062
01:22:52,306 --> 01:22:53,606
.درست مثل خودت
1063
01:23:09,190 --> 01:23:11,624
.خیلیخب آقایون
1064
01:23:11,658 --> 01:23:12,993
.ای بابا
1065
01:23:13,027 --> 01:23:16,097
موکلم روحشم خبر نداره جریان چیه
1066
01:23:16,139 --> 01:23:20,809
یا حتی امروز صبح چی خورده
.یا هرچیز مشابهی که میخواید بپرسید
1067
01:23:20,834 --> 01:23:23,070
به نظرم واسه یه روز به اندازه کافی اذیت کردید
1068
01:23:25,106 --> 01:23:26,740
همینو میخواستید؟
1069
01:23:26,773 --> 01:23:29,976
.ممنونم آقای متینگلی، ممنونم
1070
01:23:30,011 --> 01:23:32,679
.بازم میایم آقای کاپون
1071
01:23:41,888 --> 01:23:44,557
بله؟
1072
01:23:44,591 --> 01:23:46,193
تماس تلفنی از کلیولند دارید
1073
01:23:47,594 --> 01:23:49,330
.درسته
1074
01:23:51,698 --> 01:23:53,167
الو؟
1075
01:23:57,238 --> 01:23:58,972
الو؟
1076
01:24:00,307 --> 01:24:02,909
.قطع نمیکنم
1077
01:24:02,942 --> 01:24:04,878
الو؟
1078
01:24:04,911 --> 01:24:06,047
.باشه قطع میکنم
1079
01:24:06,080 --> 01:24:07,680
شما "می" هستی؟
1080
01:24:09,083 --> 01:24:10,617
الو؟
1081
01:24:16,689 --> 01:24:18,758
شما؟
1082
01:24:20,194 --> 01:24:22,329
تونی هستی؟
1083
01:24:33,074 --> 01:24:34,141
!می
1084
01:24:36,143 --> 01:24:37,344
می
1085
01:24:37,378 --> 01:24:39,313
چیه؟
1086
01:24:39,346 --> 01:24:42,183
فانز رو دیدی؟
1087
01:24:42,216 --> 01:24:44,684
.نه
1088
01:24:44,717 --> 01:24:46,686
.نمیدونم کجاست
1089
01:24:46,719 --> 01:24:47,687
باهاش بودم
1090
01:24:47,720 --> 01:24:48,355
چی داری میگی؟
1091
01:24:48,389 --> 01:24:49,290
.نمیدونم کجا رفت
1092
01:24:49,323 --> 01:24:50,824
.خب...نمیتونه جای دوری رفته باشه
1093
01:24:50,857 --> 01:24:52,059
.رالفی، باید مراقبش میبودی
1094
01:24:52,093 --> 01:24:53,294
فانز؟
1095
01:24:54,261 --> 01:24:55,296
آهای فانز؟
1096
01:24:55,329 --> 01:24:56,397
فانز؟
1097
01:24:56,430 --> 01:24:57,264
فانز، کجایی؟
1098
01:24:57,298 --> 01:24:58,332
بابا؟
1099
01:24:58,365 --> 01:24:59,366
فانز؟
1100
01:24:59,400 --> 01:25:00,867
فانز؟
1101
01:25:00,900 --> 01:25:01,801
فانز؟
1102
01:25:01,835 --> 01:25:02,769
!آهای بابا
1103
01:25:02,802 --> 01:25:05,106
.هی، نقاشیهای امروزت رو ببین رفیق
1104
01:25:05,139 --> 01:25:06,140
کجایی؟
1105
01:25:06,173 --> 01:25:07,074
فانز؟
1106
01:25:07,108 --> 01:25:08,309
...میخوام بهت بگم
1107
01:25:08,342 --> 01:25:09,310
فانز؟
1108
01:25:09,343 --> 01:25:10,311
.که چه کار عالیای انجام دادی
1109
01:25:10,344 --> 01:25:11,278
فانز؟
1110
01:25:11,312 --> 01:25:12,179
فانز؟
1111
01:25:12,213 --> 01:25:13,746
عزیزم؟
1112
01:25:14,381 --> 01:25:16,683
یالا فانز
1113
01:25:16,716 --> 01:25:19,320
بهتره همین الان بیای بیرون
1114
01:25:19,353 --> 01:25:21,088
فانز لطفا
1115
01:25:22,889 --> 01:25:24,024
آقای فانزو؟
1116
01:25:24,757 --> 01:25:26,360
عزیزم؟
1117
01:25:38,139 --> 01:25:40,174
.فانزو
1118
01:25:40,207 --> 01:25:41,741
داری منو میترسونی فانز
1119
01:25:43,910 --> 01:25:45,146
هی وینسنت، سیگار داری؟
1120
01:25:45,179 --> 01:25:46,946
.آره وایسا
1121
01:25:49,883 --> 01:25:50,783
این دیگه چه کوفتی بود؟
1122
01:25:58,225 --> 01:25:59,226
زود باشید
1123
01:25:59,260 --> 01:26:01,262
درو باز کنید، یالا
1124
01:26:09,370 --> 01:26:11,405
.الکساندرو، جیمی رو ببر اون سمت
1125
01:26:11,438 --> 01:26:12,906
.برو گوشه شرقی، بررسی میکنیم اونجا رو
1126
01:26:12,939 --> 01:26:13,907
.پایین دست رودخونه
1127
01:26:13,940 --> 01:26:15,409
همونجا نشسته، مثل همیشه
1128
01:26:15,434 --> 01:26:17,103
.یه نگاه دیگه به زیرزمین میندازم
1129
01:26:17,144 --> 01:26:19,246
.تامی، باید اونطرف رو یه نگاهی بندازی
1130
01:26:19,280 --> 01:26:20,080
نه، نه،نه
1131
01:26:20,114 --> 01:26:21,315
برو پایین رودخونه
1132
01:26:21,348 --> 01:26:22,550
.قبلا رفتم
1133
01:26:22,583 --> 01:26:24,951
همه دستشوییها رو بررسی کن
رُزی، اونی که زیرزمینه رو هم یه نگاه بنداز
1134
01:26:24,984 --> 01:26:26,786
.نمیدونم کدوم گوریه
1135
01:26:27,954 --> 01:26:30,124
.رالفی باهاش بیرون بود و گمش کرد
1136
01:26:30,157 --> 01:26:32,159
رُزی، مطمئنی بالا نیست؟
1137
01:26:35,795 --> 01:26:37,231
.صد نفر آدم توی این خونهست
1138
01:26:37,264 --> 01:26:39,466
چطور ممکنه یکی ندونه کدوم گوری رفته؟
1139
01:26:39,500 --> 01:26:41,335
.نمیدونم چطور میشه یکی اونو گم کنه
1140
01:26:54,348 --> 01:26:55,416
.جلوش رو بگیر جینو
1141
01:27:42,496 --> 01:27:44,064
.اینو بگیر
1142
01:27:46,333 --> 01:27:48,335
.میخوام بیام بیرون فانز
1143
01:28:11,158 --> 01:28:13,160
خوبی فانز؟
1144
01:28:21,302 --> 01:28:22,902
.فقط منم فانز
1145
01:28:25,072 --> 01:28:26,540
.جینو هستم
1146
01:28:31,645 --> 01:28:35,416
.میدونم کی هستی
1147
01:28:38,017 --> 01:28:39,697
.تو یه آشغال عوضی هستی
1148
01:28:41,021 --> 01:28:41,954
ها؟
1149
01:28:42,054 --> 01:28:46,054
.یه خیکی آشغال کثافت
1150
01:28:46,154 --> 01:28:51,154
.حالمو بهم میزنین
1151
01:28:54,201 --> 01:28:57,204
.همهتون
1152
01:28:57,501 --> 01:28:58,501
.حیوونها
1153
01:28:59,039 --> 01:29:00,140
چی داری میگی؟
1154
01:29:14,621 --> 01:29:15,622
.آره
1155
01:30:35,722 --> 01:30:39,722
.جایی رو حفر کن که خیسه
1156
01:32:22,609 --> 01:32:23,343
.بابا
1157
01:32:23,377 --> 01:32:24,211
.بابا
1158
01:32:24,244 --> 01:32:24,845
.یالا بابا
1159
01:32:24,878 --> 01:32:26,813
.فانز
1160
01:32:28,148 --> 01:32:29,416
.فانز
1161
01:32:35,556 --> 01:32:36,523
.خوبه، خیلی خوبه
1162
01:32:36,557 --> 01:32:37,257
.خوب میشی
1163
01:32:46,333 --> 01:32:50,137
دراز بکش، دراز بکش
سعی کن آروم باشی
1164
01:32:50,170 --> 01:32:52,673
.درست میشه
.بلندش کن
1165
01:33:50,467 --> 01:33:51,802
میبینمت جینو
1166
01:35:38,972 --> 01:35:42,442
خب، وینس، بابت چی شکرگزاری؟
1167
01:35:42,476 --> 01:35:44,377
.بخاطر دندون جلوم
1168
01:35:45,912 --> 01:35:48,582
گبی؟
1169
01:35:48,615 --> 01:35:52,652
.من بخاطر سگ جدیدم یوجین شکرگزارم
1170
01:35:52,686 --> 01:35:55,622
رالفی؟
1171
01:35:55,655 --> 01:35:58,425
...من...بخاطر
1172
01:35:58,458 --> 01:36:00,727
.بخاطر اینکه هوا بالاخره خوبه شکرگزارم
1173
01:36:00,761 --> 01:36:02,063
.برثا
1174
01:36:02,096 --> 01:36:04,464
.من بخاطر بابابزرگ فانز شکرگزارم
1175
01:36:17,744 --> 01:36:18,612
.بخوریم
1176
01:36:18,645 --> 01:36:19,513
.بخوریم
1177
01:36:19,546 --> 01:36:21,481
.بیاین بخوریم
1178
01:36:48,842 --> 01:36:50,644
.فانز
1179
01:36:50,677 --> 01:36:52,779
.یکی اومده به دیدنت
1180
01:36:57,084 --> 01:36:59,820
.بیا
1181
01:36:59,853 --> 01:37:01,888
.میرم که یکم تنها باشید
1182
01:37:01,922 --> 01:37:03,057
.ممنونم، می
1183
01:38:46,335 --> 01:38:50,982
مــترجمیــــن: وحــید فرحناکی ، علی نصرآبادی
≡ Ali EmJay ≡ Night_walker77 ≡
1184
01:38:53,680 --> 01:39:00,098
بیشتر اعضای خانواده، سالهای بعد
.اسمشون رو تغییر دادند و نقل مکان کردند
1185
01:39:04,658 --> 01:39:08,265
.هرگز پولی پیدا نشد
1186
01:39:11,904 --> 01:39:18,630
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com