1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:16,024 --> 00:00:31,024
Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:31,048 --> 00:00:46,048
-- Pemasangan Iklan & Endorse --
WA: 087784989595
4
00:01:14,049 --> 00:01:16,616
17 Oktober, 1931
5
00:01:16,658 --> 00:01:19,915
Gengster paling terkenal di dunia
dijatuhi hukuman penjara...
6
00:01:19,940 --> 00:01:21,982
...atas penghindaran pajak penghasilan.
7
00:01:22,010 --> 00:01:24,183
Saat mendekam di sana,...
8
00:01:24,208 --> 00:01:29,934
...kesehatan fisik dan mentalnya
rusak akibat neurosifilis.
9
00:01:33,538 --> 00:01:35,865
Satu dekade kemudian,
setelah tak dianggap ancaman,...
10
00:01:35,890 --> 00:01:38,063
...ia dibebaskan untuk hidup
dalam pengasingan di Florida...
11
00:01:38,088 --> 00:01:39,262
...di bawah pengawasan pemerintah.
12
00:01:39,309 --> 00:01:45,909
Ini adalah tahun terakhir dalam hidupnya.
13
00:04:24,331 --> 00:04:25,432
Kau tak apa, Fonse?
14
00:04:25,465 --> 00:04:26,299
Gino, papah dia!
15
00:04:26,333 --> 00:04:28,002
Sudah, aku memegangmu.
Kau tak apa.
16
00:04:28,035 --> 00:04:29,302
Ayo.
17
00:04:29,336 --> 00:04:31,906
Ayo, aku memegangmu.
18
00:04:33,007 --> 00:04:36,577
Jadi, apa yang kau syukuri, Vince?
19
00:04:36,611 --> 00:04:39,881
Gigi belakangku.
20
00:04:39,914 --> 00:04:40,982
21
00:04:41,015 --> 00:04:42,116
Dan Ralphie?
22
00:04:42,150 --> 00:04:46,486
Aku bersyukur hari ini bahwa
Freddy akhirnya kembali ke rumah.
23
00:04:51,726 --> 00:04:52,794
Salut.
24
00:04:52,827 --> 00:04:54,529
Dan Berta?
25
00:04:54,562 --> 00:04:55,530
Entahlah.
26
00:04:55,563 --> 00:04:56,496
Kau tak tahu?
27
00:04:56,531 --> 00:04:58,933
Kau harus mensyukuri sesuatu.
28
00:04:58,966 --> 00:05:00,635
Kau harus pikirkan sesuatu.
29
00:05:00,668 --> 00:05:01,502
Kenapa?
30
00:05:01,536 --> 00:05:04,337
Ini Thanksgiving,
itu yang kita lakukan.
31
00:05:04,371 --> 00:05:06,339
Apa makna Thanksgiving?
32
00:05:06,373 --> 00:05:08,910
Apa maksudmu?
Makna seluruhnya?
33
00:05:10,745 --> 00:05:13,815
34
00:05:13,848 --> 00:05:15,482
Kau dapat versi pendeknya...
35
00:05:15,516 --> 00:05:17,718
...karena kau anak pendek.
36
00:05:17,752 --> 00:05:23,691
Semua bermula saat Nana
dan buyutmu,...
37
00:05:23,724 --> 00:05:25,860
...Gabriel, saat mereka
pertama kali datang ke Amerika.
38
00:05:25,893 --> 00:05:26,994
Mereka jelajahi negeri tersebut...
39
00:05:27,028 --> 00:05:31,498
...selama bertahun-tahun
mencari rumah baru.
40
00:05:31,532 --> 00:05:35,536
Saat itu Nana biasa naik
di atas bagian belakang buyutmu.
41
00:05:38,739 --> 00:05:40,007
Dulu mereka berkeliling seperti itu.
42
00:05:42,475 --> 00:05:44,946
Jadi, setelah pencarian panjang,...
43
00:05:44,979 --> 00:05:46,914
...akhirnya ketemu.
44
00:05:46,948 --> 00:05:48,015
Rumah baru.
45
00:05:48,049 --> 00:05:51,719
Rumah petak kecil, sempit,
kotor dengan jendela pecah,...
46
00:05:51,752 --> 00:05:53,754
...kasur, dan tiga tikus,...
47
00:05:53,788 --> 00:05:55,556
...di jalan kecil kumuh di Brooklyn.
48
00:05:55,590 --> 00:05:56,456
Park Slope.
49
00:05:56,489 --> 00:05:57,892
Kau pernah ke Park Slope?
50
00:05:57,925 --> 00:05:59,126
Sudah kuduga belum.
51
00:05:59,160 --> 00:06:02,495
Kami biasa duduk dekat jendela pecah
bersama ketiga tikus...
52
00:06:02,530 --> 00:06:04,464
...dan kami melihat keluar jendela...
53
00:06:04,497 --> 00:06:09,469
...keluarga lain di luar sana
yang mengadakan pesta mewah...
54
00:06:09,503 --> 00:06:12,974
...dengan pai buatan sendiri
dan kalkun panggang mereka...
55
00:06:13,007 --> 00:06:15,977
...dan isian mereka dengan
cranberi di atasnya...
56
00:06:16,010 --> 00:06:20,447
...tumpukan kentang tumbuk
dan saus, semua kemewahan itu.
57
00:06:20,480 --> 00:06:26,087
Semua keluarga di sana menikmatinya,
kecuali kami.
58
00:06:29,857 --> 00:06:31,491
Kenapa?
59
00:06:31,525 --> 00:06:35,730
Sebab kami tidak punya uang.
60
00:06:35,763 --> 00:06:37,932
Kami tidak punya apa-apa.
61
00:06:42,803 --> 00:06:45,740
Jadi setiap tahun kita berkumpul...
62
00:06:45,773 --> 00:06:50,878
...sebagai keluarga dan kita
menjejalkannya ke wajah Brooklyn.
63
00:06:54,248 --> 00:06:57,518
Ya, itulah Thanksgiving.
64
00:07:09,496 --> 00:07:11,098
Aku mencintaimu.
65
00:07:11,132 --> 00:07:13,100
Apa?
66
00:07:15,036 --> 00:07:16,938
Aku mencintaimu.
67
00:07:19,273 --> 00:07:22,009
Aku mencintaimu juga.
68
00:07:28,582 --> 00:07:30,051
Kau tak apa?
69
00:07:30,084 --> 00:07:32,620
Ya.
70
00:07:33,654 --> 00:07:34,956
Fonse!
71
00:07:34,989 --> 00:07:36,223
72
00:07:36,257 --> 00:07:38,059
Kau ada panggilan.
73
00:07:43,898 --> 00:07:45,633
Halo?
74
00:07:50,538 --> 00:07:51,939
Halo?
75
00:07:53,107 --> 00:07:54,642
Hei.
76
00:07:57,878 --> 00:07:59,580
Hei.
77
00:08:00,915 --> 00:08:02,283
Kau di mana?
78
00:08:02,316 --> 00:08:03,951
Cleveland.
79
00:08:04,785 --> 00:08:06,587
Cleveland.
80
00:08:08,289 --> 00:08:10,257
81
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
Aku cuma mau bilang
selamat Thanksgiving.
82
00:08:15,963 --> 00:08:17,531
Ayah.
83
00:08:17,565 --> 00:08:20,101
Hei, apa yang kau lakukan?
84
00:08:26,107 --> 00:08:29,643
Ya, aku kedatangan
keluarga besar di sini.
85
00:08:29,677 --> 00:08:31,545
Kau butuh sesuatu?
86
00:08:55,770 --> 00:08:57,872
Kau tahu, Fonse.
87
00:08:57,905 --> 00:09:02,576
Yang kau butuhkan
adalah montir yang andal.
88
00:09:02,610 --> 00:09:04,111
Ganti oli yang bagus.
89
00:09:04,145 --> 00:09:05,679
Ini bukan karena olinya.
90
00:09:05,703 --> 00:09:07,703
Aku butuh mesin baru.
91
00:09:07,815 --> 00:09:13,320
Ayah ingat 341A itu?
Ayah ingat?
92
00:09:13,354 --> 00:09:16,090
Tidak.
93
00:09:16,123 --> 00:09:18,592
Ya, Cadillac.
94
00:09:18,626 --> 00:09:20,227
Cadillac apa?
95
00:09:20,261 --> 00:09:23,064
Cadillac, yang Ayah dapat di Wabash.
96
00:09:23,097 --> 00:09:25,099
Itu Hammond.
97
00:09:25,132 --> 00:09:26,267
Yang modern.
98
00:09:26,300 --> 00:09:27,334
Ya, yang modern,
tapi itu Hammond.
99
00:09:27,368 --> 00:09:30,204
Aku tak ingat apa warnanya
hijau tua, hijau tua...
100
00:09:30,237 --> 00:09:31,605
...atau hitam, hijau tua?
101
00:09:32,873 --> 00:09:36,177
Kau tak apa?
102
00:09:36,210 --> 00:09:39,647
Ya. Hijau tua.
103
00:09:39,680 --> 00:09:43,884
Kau tahu, Fonse, anak-anak
semua akan kembali pekan depan.
104
00:09:43,918 --> 00:09:47,755
Aku sudah pikirkan, mungkin aku
akan tinggal di sini bersamamu dan Mae.
105
00:09:47,788 --> 00:09:50,124
Aku juga.
106
00:09:52,259 --> 00:09:53,427
Ayah?
107
00:09:53,461 --> 00:09:55,896
Kau harus menyerahkan
beberapa barang kalau mau tinggal...
108
00:09:55,930 --> 00:09:57,798
...di rumah ini sampai tahun depan...
109
00:09:57,832 --> 00:10:01,001
...jadi kami akan tinggal
dan membantumu menyelesaikannya.
110
00:10:01,035 --> 00:10:03,370
Dari semua patung
dan koleksi lukisanmu...
111
00:10:03,404 --> 00:10:07,708
...kurasa kita bisa dapat
setidaknya 200 ribu.
112
00:10:07,741 --> 00:10:10,411
Aku tahu ini tidaklah mudah.
113
00:10:10,444 --> 00:10:12,179
Tapi jika kau tak segera keluarkan
barang-barang ini...
114
00:10:12,213 --> 00:10:14,014
...dan menghasilkan uang, Fonse,...
115
00:10:14,048 --> 00:10:16,383
...keadaanmu akan terpuruk.
116
00:10:19,220 --> 00:10:22,790
Itu kebenarannya.
117
00:10:22,823 --> 00:10:24,658
Kami hanya mencemaskanmu, Fonse.
118
00:10:24,692 --> 00:10:25,893
Itu saja.
119
00:10:26,827 --> 00:10:28,762
Sial!
120
00:10:52,953 --> 00:10:54,855
Kau tak apa?
121
00:10:58,092 --> 00:10:59,727
122
00:11:00,928 --> 00:11:02,196
Paman Ralphie, boleh ambilkan handuk?
123
00:11:02,229 --> 00:11:03,731
Ya.
124
00:11:03,764 --> 00:11:05,232
Dari mana datangnya?
125
00:11:05,266 --> 00:11:07,401
Kandung kemih, Ayah.
126
00:11:07,434 --> 00:11:09,270
Kuambilkan celana baru.
127
00:11:09,294 --> 00:11:10,894
Jangan bergerak.
128
00:11:12,206 --> 00:11:14,175
Yang benar saja.
129
00:11:14,199 --> 00:11:17,399
Jangan beritahu Ibumu.
130
00:11:20,881 --> 00:11:21,782
Buat sereal hangat Anda...
131
00:11:21,815 --> 00:11:22,983
...dengan Quaker Oats.
132
00:11:23,017 --> 00:11:26,387
Karena Quaker Oats membantu
pertumbuhan bintang-bintang masa depan.
133
00:11:26,420 --> 00:11:28,022
Sekarang, hadirin sekalian,...
134
00:11:28,055 --> 00:11:30,858
...persembahan Cobb Theatre
istimewa kami dari...
135
00:11:30,891 --> 00:11:34,328
..."Pembantaian
Hari Santo Valentine" berlanjut.
136
00:11:34,361 --> 00:11:37,131
Tak jauh dari dermaga di
Sungai Chicago di gudang...
137
00:11:37,164 --> 00:11:40,401
...pasar gelap yang dioperasikan oleh
tak lain dari Al "Scarface" Capone,...
138
00:11:40,434 --> 00:11:43,170
...gengster terkenal dan
raja dunia kriminal Chicago.
139
00:11:43,204 --> 00:11:45,005
Di sini, para letnan Capone berkumpul...
140
00:11:45,039 --> 00:11:46,807
...untuk membahas rencana rahasia mereka.
141
00:11:46,840 --> 00:11:47,509
Baik, Tuan-tuan.
142
00:11:47,542 --> 00:11:49,176
Tampaknya kita dapatkan...
143
00:11:49,210 --> 00:11:52,213
...sepuluh polisi menyamar
berkat teman kita Andy.
144
00:11:52,246 --> 00:11:54,782
Sementara itu di surga
nan tenang di Florida Selatan,...
145
00:11:54,815 --> 00:11:57,519
...Al Capone bersantai di tepi
kolam renang, dengan cerutu di tangan.
146
00:11:59,019 --> 00:11:59,787
Ya?
147
00:11:59,820 --> 00:12:00,788
Hei, Bos.
148
00:12:00,821 --> 00:12:02,923
Semua siap untuk hari Kamis pagi ini.
149
00:12:02,957 --> 00:12:04,091
Kita dapat valen..
150
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
Kenapa kalian masih bangun?
151
00:12:07,428 --> 00:12:09,430
Anak-anak, cukup!
152
00:12:42,718 --> 00:13:12,718
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
153
00:13:12,720 --> 00:13:42,720
Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
154
00:13:42,726 --> 00:14:19,726
-- Pemasangan Iklan & Endorse --
WA: 087784989595
155
00:14:46,220 --> 00:14:47,622
Tn. Fonzo?
156
00:14:49,657 --> 00:14:51,992
Boleh kuletakkan patungnya di dekat rumah?
157
00:14:52,025 --> 00:14:54,128
Kau siapa?
158
00:14:54,161 --> 00:14:57,297
Rodrigo.
159
00:14:57,331 --> 00:15:00,635
Boleh kupindahkan patungnya ke dekat rumah?
160
00:15:03,003 --> 00:15:05,172
Mereka untuk dijual.
161
00:15:05,205 --> 00:15:09,042
Tn. Fonzo?
162
00:15:09,076 --> 00:15:15,215
Jika kau sentuh Lady Atlas-ku,...
163
00:15:15,249 --> 00:15:16,618
...akan kupenggal kepalamu.
164
00:15:16,651 --> 00:15:18,686
Mengerti?
165
00:15:18,720 --> 00:15:20,988
Ya.
166
00:15:23,525 --> 00:15:25,259
Terima kasih.
167
00:16:00,494 --> 00:16:01,428
Fonse!
168
00:16:01,462 --> 00:16:02,697
169
00:16:02,730 --> 00:16:05,065
Aku memegangmu, kawan.
170
00:16:09,156 --> 00:16:11,356
Manusia licik! Aku melihatmu!
171
00:16:12,930 --> 00:16:15,230
Aku melihatmu!
172
00:16:15,309 --> 00:16:17,377
Fonse! Cukup!
173
00:16:17,411 --> 00:16:18,580
Kau bisa sakit!
174
00:16:18,613 --> 00:16:20,481
Gino, antar dia ke dalam!
175
00:16:24,284 --> 00:16:25,954
Ayo, ayo.
176
00:16:27,488 --> 00:16:28,422
Hujan turun.
177
00:16:28,455 --> 00:16:30,190
Ya, hujan turun.
178
00:16:35,797 --> 00:16:37,364
Bisa kau memotongnya?
179
00:16:37,397 --> 00:16:38,766
Aku akan potongkan.
180
00:16:41,101 --> 00:16:42,604
Tidak dikunci.
181
00:16:44,471 --> 00:16:49,711
Nyonya, aku sudah selesai memindahkan
patung-patungnya dari garasi,...
182
00:16:49,744 --> 00:16:52,547
...bagaimana mengatakannya,
di dekat rumah tapi tidak di dekat rumah.
183
00:16:52,580 --> 00:16:53,480
Terima kasih, Rodrigo.
184
00:16:53,515 --> 00:16:56,049
Tidak masalah. Selamat malam.
185
00:17:15,803 --> 00:17:19,206
Apa yang dia lakukan?
186
00:17:19,239 --> 00:17:20,207
Barang-barangnya.
187
00:17:20,240 --> 00:17:21,375
Barang apa?
188
00:17:21,408 --> 00:17:22,577
Barang-barangnya di luar.
189
00:17:22,610 --> 00:17:23,811
Apa maksudmu?
190
00:17:23,845 --> 00:17:25,547
Barang pindahan.
191
00:17:25,580 --> 00:17:28,382
Jika dia menyentuh
Lady Atlas-ku awas saja..
192
00:17:28,415 --> 00:17:30,752
Mary dan Joseph, patung sialan itu...
193
00:17:30,785 --> 00:17:32,486
...lebih penting dari apa, hah?
194
00:17:32,520 --> 00:17:33,555
Kau mau sendiri yang menelpon bank?
195
00:17:34,488 --> 00:17:35,757
Kau tak apa?
196
00:17:43,130 --> 00:17:44,498
Ya.
197
00:17:44,532 --> 00:17:47,200
Anda mendapat collect call dari Cleveland.
198
00:17:47,234 --> 00:17:49,704
Cleveland?
199
00:17:51,405 --> 00:17:53,206
Tentu. Baik.
200
00:17:54,141 --> 00:17:55,108
Halo?
201
00:18:00,380 --> 00:18:01,749
Siapa di situ?
202
00:18:04,719 --> 00:18:06,386
Halo?
203
00:19:16,323 --> 00:19:17,859
Fonse?!
204
00:19:18,726 --> 00:19:20,160
Astaga!
205
00:19:21,294 --> 00:19:22,597
Astaga!
206
00:19:24,231 --> 00:19:25,600
207
00:19:26,601 --> 00:19:27,669
Ayolah.
208
00:19:27,702 --> 00:19:28,636
Gerakkan kaki.
209
00:19:31,471 --> 00:19:35,208
Jam berapa sekarang di Ohio?
210
00:19:35,242 --> 00:19:36,544
Apa yang terjadi?
211
00:19:36,577 --> 00:19:37,745
Kau buang air di ranjang.
212
00:19:37,779 --> 00:19:39,681
Kupanggil dokter./ Celaka.
213
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
Beri tahu mereka dokternya sudah datang!
214
00:20:36,003 --> 00:20:39,640
Tiga, dua, satu.
215
00:20:39,674 --> 00:20:41,274
216
00:20:44,812 --> 00:20:47,280
Tahu apa ini?
217
00:20:47,314 --> 00:20:48,883
Popok?
218
00:20:50,685 --> 00:20:52,987
Ada banyak juga di sini.
219
00:20:53,020 --> 00:20:54,922
Bagaimana energinya selama siang hari?
220
00:20:54,956 --> 00:20:55,890
Dia sadar.
221
00:20:55,923 --> 00:20:57,390
Bagaimana dengan..
222
00:21:00,661 --> 00:21:02,930
Jadi kau masih mengalami mimpi buruk, ya?
223
00:21:05,600 --> 00:21:07,802
Fonse, boleh minta perhatianmu sebentar?
224
00:21:07,835 --> 00:21:09,704
Fonse?
225
00:21:09,737 --> 00:21:12,006
Kau tahu siapa aku?
226
00:21:18,478 --> 00:21:21,983
J. Edgar Hoover.
227
00:21:22,016 --> 00:21:23,450
Siapa yang mengutus orang ini?
228
00:21:23,483 --> 00:21:24,351
Aku.
229
00:21:24,384 --> 00:21:24,952
Aku doktermu.
230
00:21:31,659 --> 00:21:32,894
231
00:21:32,927 --> 00:21:33,861
Mereka hanya bekerja.
232
00:21:33,895 --> 00:21:35,062
Duduk.
233
00:21:36,831 --> 00:21:38,599
Berhenti berteriak pada mereka.
Ayolah.
234
00:21:39,167 --> 00:21:42,369
Aku mengerti keadaan
finansialmu sedang memburuk.
235
00:21:42,402 --> 00:21:48,576
Tetapi semua artefak pribadi ini
terus saja hilang.
236
00:21:48,609 --> 00:21:51,579
Yang terbaik bagi Fonse adalah
mencoba mempertahankan...
237
00:21:51,612 --> 00:21:56,083
...semuanya sefamilier mungkin
baginya, sesuai kemampuanmu.
238
00:21:56,117 --> 00:21:58,619
Hal terakhir yang kita inginkan
darinya adalah..
239
00:21:58,653 --> 00:21:59,921
Terserang stroke lagi.
240
00:21:59,954 --> 00:22:00,988
241
00:22:01,022 --> 00:22:03,124
Dia sudah jarang batuk.
242
00:22:03,157 --> 00:22:04,058
Hari-hari baiknya..
243
00:22:05,760 --> 00:22:07,494
Duduk!
244
00:22:08,963 --> 00:22:10,965
Sayang, duduk!
245
00:22:16,469 --> 00:22:19,106
Aku ingin memberitahu sesuatu,...
246
00:22:20,641 --> 00:22:23,410
...dan kukatakan ini
dengan sangat hormat.
247
00:22:23,443 --> 00:22:26,080
Kau harus pertimbangkan untuk
biarkan anggota keluarga lain tinggal.
248
00:22:26,113 --> 00:22:31,384
Satu atau dua orang untuk
jaga-jaga jika dia semakin bingung...
249
00:22:31,418 --> 00:22:34,055
...dan melukai dirinya sendiri
atau orang lain.
250
00:22:34,088 --> 00:22:38,526
28 tahun aku harus
menantikan kedamaian dan ketenangan.
251
00:22:42,029 --> 00:22:44,364
Dia tidak membuatku takut.
252
00:22:47,434 --> 00:22:50,037
Hubungi aku kapan saja
253
00:22:50,071 --> 00:22:52,573
Kami sudah punya popoknya.
254
00:22:57,111 --> 00:23:01,616
Senang bertemu denganmu, Mae.
255
00:23:01,649 --> 00:23:02,683
Terima kasih, Dr. Karlock.
256
00:23:02,717 --> 00:23:05,720
Terima kasih. Aku akan keluar sendiri.
257
00:23:41,155 --> 00:23:42,657
Sebentar.
258
00:23:47,261 --> 00:23:48,696
Sebentar.
259
00:23:51,699 --> 00:23:54,168
Sebentar.
260
00:23:55,836 --> 00:23:57,538
Sebentar.
261
00:23:57,571 --> 00:23:59,439
Sebentar.
262
00:24:02,810 --> 00:24:04,211
Halo?
263
00:24:05,646 --> 00:24:07,048
Mae.
264
00:24:08,282 --> 00:24:09,617
Hei.
265
00:24:09,650 --> 00:24:11,953
Apa kabar?
266
00:24:11,986 --> 00:24:15,222
Tidak, aku cuma..
Sebentar.
267
00:24:17,758 --> 00:24:19,760
Bagaimana kawanku?
268
00:24:23,731 --> 00:24:25,533
Yang benar.
269
00:24:25,566 --> 00:24:26,466
Tentu saja.
270
00:24:26,499 --> 00:24:31,238
Ya, aku bisa ke sana hari Senin.
271
00:24:31,272 --> 00:24:34,675
Ya, tidak masalah.
272
00:24:34,709 --> 00:24:37,178
Akan menyenangkan
bertemu kalian berdua.
273
00:24:37,211 --> 00:24:38,980
Ketemu lagi nanti.
274
00:24:48,255 --> 00:24:50,524
Aku akan ke Florida.
275
00:24:53,948 --> 00:24:59,015
D im a s Da f fa Y an u ard i
a .k. a E ve R y Ag e nt
276
00:24:59,039 --> 00:25:05,739
-- Pemasangan Iklan & Endorse --
WA: 087784989595
277
00:25:12,313 --> 00:25:13,247
Florida?
278
00:25:13,280 --> 00:25:15,082
Kenapa kau cuma mengajakku ke Florida?
279
00:25:15,116 --> 00:25:17,084
Tiff, aku ada urusan.
280
00:25:17,118 --> 00:25:18,252
Musim ikan trout?
281
00:25:18,285 --> 00:25:20,021
Lebih tepatnya berlarian
dengan teman-teman gengstermu...
282
00:25:20,054 --> 00:25:21,288
...di rawa.
283
00:25:21,322 --> 00:25:22,556
Ayolah, sayang.
284
00:25:22,590 --> 00:25:24,091
Kau tahu Al membutuhkanku.
285
00:25:24,125 --> 00:25:26,127
Dia tidak percaya orang lain.
286
00:25:40,107 --> 00:25:43,244
Chicolini mungkin tampak bodoh,...
287
00:25:43,277 --> 00:25:48,115
...gaya bicaranya mungkin seperti
orang bodoh, tapi jangan tertipu.
288
00:25:48,149 --> 00:25:50,584
Dia benar-benar bodoh.
289
00:25:50,618 --> 00:25:53,054
Menurutku kita beri dia
10 tahun di Leavenworth...
290
00:25:53,087 --> 00:25:56,023
...atau kita beri dia 11 tahun
di Twelve worth.
291
00:25:56,057 --> 00:25:58,125
Akan kukatakan yang akan kulakukan.
292
00:25:58,159 --> 00:26:01,729
Aku akan ambil 5 sampai 10
di Woolworth.
293
00:26:01,762 --> 00:26:02,763
Astaga.
294
00:26:02,797 --> 00:26:05,299
Suaramu seperti kuda sekarat.
295
00:26:05,523 --> 00:26:07,200
Enyah sana.
296
00:26:07,201 --> 00:26:08,969
Rumahmu bagus.
297
00:26:11,906 --> 00:26:13,941
Tata letak yang keren.
298
00:26:19,213 --> 00:26:20,781
Apa yang kau lakukan?
299
00:26:20,815 --> 00:26:22,883
Datang menjengukmu.
300
00:26:22,917 --> 00:26:23,918
301
00:26:25,052 --> 00:26:26,987
Senang melihatmu.
302
00:26:27,021 --> 00:26:28,355
Ya, aku juga.
303
00:26:28,389 --> 00:26:29,623
Ya.
304
00:26:29,657 --> 00:26:31,092
Kau turun beberapa kilo.
305
00:26:32,893 --> 00:26:34,028
Wah.
306
00:26:34,061 --> 00:26:38,065
Seperti ini pensiun, ya?
307
00:26:38,099 --> 00:26:40,968
Langit biru, sebotol miras.
308
00:26:41,001 --> 00:26:42,369
Lumayan, Fonse.
309
00:26:42,653 --> 00:26:44,853
Lihat ke sana.
310
00:26:47,007 --> 00:26:48,242
Apa yang kulihat?
311
00:26:48,275 --> 00:26:49,910
Di sana.
312
00:26:52,813 --> 00:26:54,949
Aligator?
313
00:26:55,437 --> 00:26:58,604
Mereka mengawasi kita.
314
00:27:02,123 --> 00:27:03,924
Siapa yang kau maksud?
315
00:27:03,958 --> 00:27:05,659
Aligator?
316
00:27:05,693 --> 00:27:07,828
Masih menyimpan senapan Thompson itu?
317
00:27:07,862 --> 00:27:08,896
318
00:27:08,929 --> 00:27:10,931
Todongkan.
319
00:27:11,799 --> 00:27:13,634
320
00:27:15,870 --> 00:27:17,404
321
00:27:22,754 --> 00:27:27,254
Ayo memancing.
322
00:27:38,859 --> 00:27:40,161
Hei.
323
00:27:44,198 --> 00:27:45,799
Coba lihat.
324
00:27:50,771 --> 00:27:52,306
Lihat dirimu di sana, ya?
325
00:27:54,441 --> 00:27:56,177
Lihatlah He-man.
326
00:27:57,178 --> 00:27:58,345
Ingat pria itu?
327
00:27:58,379 --> 00:27:59,980
Tidak.
328
00:28:01,982 --> 00:28:03,851
Itu hari-hari yang indah.
329
00:28:10,191 --> 00:28:11,258
Hei, ada apa?
330
00:28:11,292 --> 00:28:13,060
Mengemudi saja.
331
00:28:13,093 --> 00:28:14,728
Baik, baik.
332
00:28:29,043 --> 00:28:32,012
Ada sesuatu yang ingin
kau bicarakan denganku?
333
00:28:37,418 --> 00:28:39,753
Hanya ada kita di perahu ini.
334
00:28:45,292 --> 00:28:50,831
Kusembunyikan sepuluh juta dolar.
335
00:28:50,864 --> 00:28:53,200
Kau melakukan apa?
336
00:28:53,234 --> 00:28:58,138
Kusembunyikan sepuluh juta dolar.
337
00:29:01,976 --> 00:29:04,512
Kau sembunyikan sepuluh juta dolar?
338
00:29:04,546 --> 00:29:06,180
Ya.
339
00:29:06,213 --> 00:29:07,314
Di mana?
340
00:29:07,348 --> 00:29:09,149
Aku tidak tahu.
341
00:29:15,155 --> 00:29:17,258
Hanya itu yang kupunya.
342
00:29:19,493 --> 00:29:21,262
Ada orang lain yang tahu?
343
00:29:30,605 --> 00:29:32,473
Uangnya akan kembali kepadamu.
344
00:29:32,507 --> 00:29:36,010
Orang-orang sepertimu tidak begitu saja
salah menaruh $10 juta. Pasti akan--
345
00:29:36,043 --> 00:29:38,379
Lihat ini!
346
00:29:38,412 --> 00:29:40,014
347
00:29:40,047 --> 00:29:41,248
Apa yang kita dapat?
348
00:29:41,282 --> 00:29:42,483
Hei!
349
00:29:42,517 --> 00:29:44,018
Keparat!
350
00:29:44,051 --> 00:29:45,119
Apa-apaan..
351
00:29:45,152 --> 00:29:48,489
Dasar kurang ajar!
352
00:29:48,523 --> 00:29:49,890
Dia hampir melompat ke perahu.
353
00:29:49,923 --> 00:29:51,091
Itu milikku!
354
00:29:51,125 --> 00:29:52,426
Itu milikku!
355
00:29:52,459 --> 00:29:54,028
Hei, Fonse,
kau mau ke mana?
356
00:29:54,061 --> 00:29:54,995
Kau mau ke mana?
357
00:29:55,029 --> 00:29:55,963
Itu ikanku.
358
00:29:55,996 --> 00:29:57,331
Kau kau ke mana?
359
00:29:57,364 --> 00:29:58,400
Fonse!
360
00:29:59,433 --> 00:30:00,502
Fonse, hei, Fonse!
361
00:30:00,535 --> 00:30:01,302
Apa yang kau--
362
00:30:01,335 --> 00:30:02,469
Apa itu sepadan?!
363
00:30:02,504 --> 00:30:03,370
Dasar...
364
00:30:04,338 --> 00:30:05,105
...keparat!
365
00:30:05,139 --> 00:30:07,509
Apa yang kau lakukan, hah?
366
00:30:09,611 --> 00:30:11,579
Apa itu sepadan?!
367
00:30:16,016 --> 00:30:18,419
Kau mau kembali ke penjara?
368
00:30:18,452 --> 00:30:22,122
Hanya karena binatang rawa?
369
00:30:22,156 --> 00:30:24,058
Inilah yang terjadi...
370
00:30:24,091 --> 00:30:27,595
...saat orang terlalu lama
menghabiskan waktu di Florida.
371
00:30:27,629 --> 00:30:29,631
Mereka berubah menjadi
orang-orang udik.
372
00:30:29,664 --> 00:30:32,567
Kau berubah menjadi seperti itu, 'kan?
373
00:30:32,600 --> 00:30:35,570
Dasar tukang nekat.
374
00:30:35,603 --> 00:30:38,172
Kukirim kau ke Bellevue
untuk pemeriksaan kepala.
375
00:30:43,110 --> 00:30:45,946
Kau tak apa, Fonse?
376
00:30:45,979 --> 00:30:46,947
Hei, ayolah.
377
00:30:46,980 --> 00:30:48,082
Ayolah.
378
00:30:48,115 --> 00:30:50,184
Hei, hei.
379
00:30:50,217 --> 00:30:54,321
Itu cuma alat pancing.
380
00:30:54,355 --> 00:30:57,124
Kau bilang pada siapapun
akan kucungkil matamu,...
381
00:30:57,157 --> 00:30:58,125
...mengerti?
382
00:30:58,158 --> 00:31:01,028
Bilang pada siapa?
383
00:31:01,379 --> 00:31:05,379
Akan kukubur kau di tanah.
384
00:31:05,466 --> 00:31:07,468
Tenang saja.
385
00:31:07,502 --> 00:31:08,670
Kau tak perlu cemas.
386
00:31:08,703 --> 00:31:10,938
Tidak ada yang mengincarmu.
387
00:31:10,971 --> 00:31:12,540
388
00:31:12,574 --> 00:31:16,910
Waktunya untuk merelakan.
389
00:31:16,944 --> 00:31:18,212
Baik.
390
00:31:26,353 --> 00:31:28,623
Tak apa, Fonse
391
00:31:49,644 --> 00:31:50,512
Siapa dia?
392
00:31:50,545 --> 00:31:51,679
Siapa dia?
393
00:31:51,713 --> 00:31:53,013
Itu adalah penyihir.
394
00:31:53,046 --> 00:31:54,448
Dia mengikuti kita ke sini.
395
00:31:54,481 --> 00:31:58,152
Menyerahlah, Dorothy.
396
00:31:58,185 --> 00:31:59,153
Dorothy?
397
00:31:59,186 --> 00:32:00,087
Siapakah Dorothy?
398
00:32:00,120 --> 00:32:01,455
Ahli sihir!
399
00:32:01,488 --> 00:32:02,624
Di sana!
400
00:32:02,657 --> 00:32:04,324
Apa yang akan kita lakukan?
401
00:32:04,358 --> 00:32:06,460
Kita harus cepat jika kita
ingin melihat sang ahli sihir.
402
00:32:07,629 --> 00:32:09,029
Di sini!
403
00:32:09,062 --> 00:32:10,532
Semuanya baik-baik saja.
404
00:32:10,565 --> 00:32:12,499
Hentikan itu, hentikan.
405
00:32:41,128 --> 00:32:42,129
Kau dengar itu?
406
00:32:42,162 --> 00:32:43,631
Dia akan memanggil nama kita.
407
00:32:43,665 --> 00:32:45,299
Aku punya otak yang bagus.
408
00:32:45,332 --> 00:32:47,267
Aku nyaris tak bisa mendengar
detak jantungku.
409
00:32:47,301 --> 00:32:48,603
Aku akan pulang tepat waktu
untuk makan malam.
410
00:32:48,636 --> 00:32:51,405
Satu jam lagi aku akan
menjadi raja hutan.
411
00:32:51,438 --> 00:32:53,575
Hidup sang raja.
412
00:32:55,643 --> 00:32:56,711
Duduk.
413
00:32:56,744 --> 00:32:57,745
Tidak!
414
00:33:01,248 --> 00:33:07,187
♪ Jika aku adalah raja hutan, ♪
415
00:33:07,221 --> 00:33:13,126
♪ bukan ratu, bukan adipati,
bukan pangeran, ♪
416
00:33:13,160 --> 00:33:17,565
♪ jubah agungku di hutan ♪
417
00:33:17,599 --> 00:33:20,668
♪ akan berbahan satin,
bukan kapas, bukan kain cita ♪
418
00:33:20,702 --> 00:33:23,771
Tidak. Kau tidak pengar.
419
00:33:23,805 --> 00:33:27,609
♪ aku akan memimpin segalanya,
baik itu ikan atau unggas, ♪
420
00:33:27,642 --> 00:33:34,582
♪ dengan auman dan guk dan
geraman kerajaan. ♪
421
00:33:34,616 --> 00:33:35,683
Guk!
422
00:33:35,717 --> 00:33:38,418
♪ Saat aku mengetuk tumitku ♪
423
00:33:40,487 --> 00:33:42,155
Listriknya mati.
424
00:33:47,729 --> 00:33:49,697
Apa?
425
00:33:49,731 --> 00:33:51,833
Apa yang terjadi?
426
00:33:51,866 --> 00:33:53,467
427
00:33:53,501 --> 00:33:55,537
Apa yang terjadi?
428
00:33:55,570 --> 00:33:58,272
Aku harus buang air.
429
00:34:56,531 --> 00:34:58,265
Fonse, kau tak apa di dalam?
430
00:34:58,298 --> 00:34:59,299
Fonse?
431
00:34:59,333 --> 00:35:00,535
432
00:35:00,568 --> 00:35:05,172
Bagaimana keadaanmu di dalam?
433
00:35:05,205 --> 00:35:06,874
Ya, jangan lupa siram.
434
00:35:09,911 --> 00:35:10,878
Aku tidak mengerti.
435
00:35:10,912 --> 00:35:14,549
Dia miliki seluruh isi hutan
untuk dirinya.
436
00:35:14,582 --> 00:35:15,449
Ya.
437
00:35:15,482 --> 00:35:16,851
Benar?
438
00:35:16,884 --> 00:35:20,555
Dan tiba-tiba ada
gadis yang tampak konyol muncul--
439
00:35:20,588 --> 00:35:22,924
Judy Garland.
440
00:35:22,957 --> 00:35:23,925
Oke, terserah.
441
00:35:23,958 --> 00:35:26,761
Dia muncul dengan dua orang bodoh
yang tampak seperti...
442
00:35:26,794 --> 00:35:30,197
...mereka baru saja kabur dari
sirkus Barnum and Bailey,...
443
00:35:30,230 --> 00:35:31,933
...dan mereka kabur ke mana?
444
00:35:31,966 --> 00:35:32,834
Emerald City.
445
00:35:32,867 --> 00:35:33,768
Emerald City.
446
00:35:33,801 --> 00:35:34,468
Ya.
447
00:35:34,502 --> 00:35:35,937
Dan mereka bicara pada orang pandai itu.
448
00:35:35,970 --> 00:35:38,539
Dia adalah ahli sihir.
449
00:35:38,573 --> 00:35:41,943
Tapi dia bukan ahli sihir
saat kau melihatnya.
450
00:35:41,976 --> 00:35:42,810
Paham?
451
00:35:42,844 --> 00:35:45,345
Orang ini,
dia berdiri di atas tambang emas,...
452
00:35:45,379 --> 00:35:46,514
...dan sang singa berkata...
453
00:35:46,547 --> 00:35:48,549
..."oh, aku ingin kembali
menjadi Raja Hutan."
454
00:35:48,583 --> 00:35:50,183
Keluar dari sini.
455
00:35:50,217 --> 00:35:52,452
Dia bukan pengecut lagi.
456
00:35:54,689 --> 00:35:55,623
Mengerti?
457
00:35:55,657 --> 00:35:59,426
Ya, tapi Emerald City
jadi terbuka lebar.
458
00:35:59,459 --> 00:36:01,829
Itu hanya film.
459
00:36:01,863 --> 00:36:05,633
Dia miliki keberanian,
dia kembali.
460
00:36:05,667 --> 00:36:06,199
Itu saja.
461
00:36:06,233 --> 00:36:07,702
Baik. Aku tidak tahu.
462
00:36:07,735 --> 00:36:08,603
Semua sudah menyala.
463
00:36:08,636 --> 00:36:09,871
Syukurlah.
464
00:36:09,904 --> 00:36:12,707
Syukurlah.
/ Selamat malam.
465
00:36:12,740 --> 00:36:14,509
Mereka anak-anak yang baik.
466
00:36:17,310 --> 00:36:20,347
Kapan kali terakhir
kau menjumpai anakmu?
467
00:36:20,380 --> 00:36:25,553
468
00:36:25,586 --> 00:36:26,854
Tony.
469
00:36:26,888 --> 00:36:32,359
Kini usianya pasti sekitar,
18, 19 tahun?
470
00:36:38,365 --> 00:36:39,901
Ya.
471
00:36:39,934 --> 00:36:41,268
Dia ada di dalam.
472
00:36:41,301 --> 00:36:43,236
Dia tidak bisa mendengar kita.
473
00:36:43,270 --> 00:36:44,539
Anakmu yang satunya.
474
00:36:44,572 --> 00:36:45,873
Kau sudah bicara dengannya?
475
00:36:45,907 --> 00:36:47,474
Cleveland.
476
00:36:51,913 --> 00:36:55,482
Kau membicarakan apa denganku?
477
00:36:55,516 --> 00:36:56,851
Baik, baik.
478
00:37:00,722 --> 00:37:01,723
Kau sudah selesai.
479
00:37:01,756 --> 00:37:04,959
Mae! Mae!
480
00:37:04,992 --> 00:37:08,295
Mae!
481
00:37:08,328 --> 00:37:10,464
Mae!
482
00:37:10,497 --> 00:37:10,898
Mae!
483
00:37:10,932 --> 00:37:11,966
Apa?!
484
00:37:11,999 --> 00:37:13,935
Mae!
485
00:37:13,968 --> 00:37:17,004
Untuk apa kau berteriak?
486
00:37:17,038 --> 00:37:18,906
Tambah bourbon.
487
00:37:18,940 --> 00:37:19,907
Kau tidak butuh bourbon lagi.
488
00:37:19,941 --> 00:37:23,978
Bukan untukku, ini untuk temanku.
489
00:37:24,011 --> 00:37:24,846
Ya, baik.
490
00:37:24,879 --> 00:37:25,880
491
00:37:25,913 --> 00:37:27,447
492
00:37:27,481 --> 00:37:28,783
493
00:37:28,816 --> 00:37:30,885
Ayolah, kau tuli atau kenapa?
494
00:37:30,918 --> 00:37:33,487
Permisi?
495
00:37:33,521 --> 00:37:35,056
Kau tuli?
496
00:37:35,089 --> 00:37:37,390
Kau pikir kau bicara dengan siapa?
497
00:37:38,976 --> 00:37:41,576
Jalang bodoh dengan wajah cantik.
498
00:37:41,896 --> 00:37:43,564
Katakan itu lagi.
499
00:37:45,365 --> 00:37:46,333
Apa-apaan?!
500
00:37:54,909 --> 00:37:55,843
Fonse?
501
00:37:55,877 --> 00:37:57,945
Aku minta maaf.
502
00:37:57,979 --> 00:37:59,680
Sayang.
503
00:38:28,042 --> 00:38:29,811
Kau tak apa?
504
00:38:29,844 --> 00:38:32,412
Tidak.
505
00:38:32,445 --> 00:38:36,717
Aku tidak baik.
506
00:38:36,751 --> 00:38:41,015
Aku ingin para fanatik ini...
507
00:38:41,040 --> 00:38:45,560
...menjauh dariku, mengerti?
508
00:38:45,593 --> 00:38:52,600
Ada orang-orang bodoh yang berkeliling
dan mereka memegang senjata...
509
00:38:52,633 --> 00:38:56,571
...di depan anak-anak.
510
00:38:56,604 --> 00:38:59,707
Tidak ada anak kecil di sini, Fonse.
511
00:39:06,848 --> 00:39:10,852
Apa kau tahu apa yang
orang-orang ini lakukan?
512
00:39:13,955 --> 00:39:17,825
Mereka melakukan apapun
yang kau suruh.
513
00:39:19,994 --> 00:39:20,962
Tidak.
514
00:39:20,995 --> 00:39:22,029
Ya.
515
00:39:22,063 --> 00:39:23,130
Tidak.
516
00:39:23,164 --> 00:39:24,966
Ya.
517
00:39:25,933 --> 00:39:30,671
Sayang, dengarkan.
518
00:39:30,705 --> 00:39:37,111
Bisa kulihat di wajah dan matamu...
519
00:39:37,144 --> 00:39:41,448
...bahwa kau seorang malaikat.
520
00:39:41,481 --> 00:39:47,688
Bisa kulihat bahwa sayapmu patah.
521
00:39:47,722 --> 00:39:49,190
Ya.
522
00:39:49,223 --> 00:39:52,459
Aku ingin sekali memperbaiki...
523
00:39:52,492 --> 00:39:56,597
...sayap patahmu, kalau aku bisa.
524
00:40:01,636 --> 00:40:04,639
Tapi aku tidak tahu siapa kau.
525
00:40:04,672 --> 00:40:07,174
Dan aku bahkan tak perlu tahu
kau siapa...
526
00:40:07,208 --> 00:40:09,610
...lantaran kau membiarkan ini terjadi.
527
00:40:09,644 --> 00:40:10,211
Hentikan.
528
00:40:10,244 --> 00:40:11,746
Tidak tahu malu.
529
00:40:12,980 --> 00:40:14,882
Apa-apaan itu?
530
00:40:18,485 --> 00:40:19,887
Kenapa kau menyentuhku?
531
00:40:19,921 --> 00:40:21,589
Kenapa kau harus menyentuhku?
532
00:40:29,496 --> 00:40:30,631
Beberapa orang,...
533
00:40:30,665 --> 00:40:31,866
...mendengar suara dari rumah?
534
00:40:31,899 --> 00:40:35,069
Hanya ingin memeriksa
dan memastikan semua baik-baik saja.
535
00:40:35,102 --> 00:40:36,671
Ya.
536
00:40:43,878 --> 00:40:47,615
Gino?
537
00:40:47,648 --> 00:40:53,087
Aku tak ingin siapapun
berbicara dengannya.
538
00:40:53,120 --> 00:40:55,823
Ya, baiklah.
539
00:40:55,856 --> 00:40:58,159
Kalau ada yang kau dan Al butuhkan,
kabari aku.
540
00:40:58,192 --> 00:40:59,961
Gino.
541
00:41:01,862 --> 00:41:05,266
Kita tidak menyebut nama itu di sini.
542
00:41:05,299 --> 00:41:07,735
Maafkan aku, Mae.
543
00:41:11,906 --> 00:41:13,007
Semua baik-baik saja di dalam?
544
00:41:13,040 --> 00:41:14,809
Ya, semua tak apa.
545
00:41:38,799 --> 00:41:40,768
Operator. Anda ingin
menelpon ke mana?
546
00:41:40,801 --> 00:41:45,106
Aku perlu berbicara
kepada petugas polisi.
547
00:41:45,139 --> 00:41:46,040
...sebentar.
548
00:41:46,073 --> 00:41:47,742
Terima kasih.
549
00:41:47,775 --> 00:41:50,277
Operator kepolisian,
apa keadaan darurat Anda?
550
00:41:50,311 --> 00:41:53,180
Kurasa aku mungkin telah,..
551
00:41:53,214 --> 00:41:54,815
Kurasa aku mungkin telah diculik.
552
00:41:54,849 --> 00:41:55,750
Anda di mana, Pak?
553
00:41:55,783 --> 00:41:56,584
Aku tidak tahu.
554
00:41:56,617 --> 00:41:57,785
Aku tidak tahu.
555
00:41:57,818 --> 00:41:59,954
Aku tak tahu apa yang terjadi
tapi mereka...
556
00:41:59,987 --> 00:42:03,157
...bersenjata dan mereka..
557
00:42:03,190 --> 00:42:06,961
Aku tak bisa lagi melakukan ini.
558
00:42:06,994 --> 00:42:07,862
Pak?
559
00:42:07,895 --> 00:42:10,931
Karena ini bukanlah diriku.
560
00:42:10,965 --> 00:42:13,834
Nama belakang, Pak?
561
00:42:13,868 --> 00:42:16,971
Aku tidak tahu.
562
00:42:17,004 --> 00:42:18,205
Aku tidak tahu.
563
00:42:18,239 --> 00:42:19,440
Aku tidak kenal orang ini...
564
00:42:19,473 --> 00:42:25,212
...dan aku tidak tahu sama sekali
soal orang-orang ini.
565
00:42:25,246 --> 00:42:26,714
566
00:42:26,955 --> 00:42:30,122
Aku tinggal di sebuah perkebunan.
567
00:42:30,651 --> 00:42:31,252
Pak?
568
00:42:31,285 --> 00:42:32,753
Aku tinggal di sebuah perkebunan.
569
00:42:32,787 --> 00:42:33,788
Saya tidak bisa mendengar Anda, Pak.
570
00:42:33,821 --> 00:42:36,323
Kubilang aku tinggal di perkebunan.
571
00:42:36,357 --> 00:42:37,458
Di perkebunan, Anda bilang?
572
00:42:37,491 --> 00:42:41,896
Tidak, bukan di perkebunan,
aku ada di rumah ini.
573
00:42:41,929 --> 00:42:43,297
Aku tak tahu bagaimana aku..
574
00:42:45,099 --> 00:42:48,169
Pak? Pak?
575
00:42:51,739 --> 00:42:53,874
Aku harus pergi.
576
00:44:05,212 --> 00:44:08,716
Fonse!
577
00:44:08,749 --> 00:44:12,353
Aku bahkan tak bisa ke kamar mandi
tanpa kau menghilang!
578
00:44:21,495 --> 00:44:24,765
Naik ke sini sekarang!
Kau membuatku cemas.
579
00:44:28,135 --> 00:44:30,070
Aku tak bisa begini setiap hari..
580
00:44:30,104 --> 00:44:32,406
Setiap kali aku berpaling..
581
00:44:41,982 --> 00:44:43,217
Sambut teman baik kita, Al.
582
00:44:46,320 --> 00:44:49,089
Al! Al! Al!
583
00:45:01,435 --> 00:45:03,137
Ayo naik, Al.
584
00:45:05,139 --> 00:45:07,141
Jangan malu.
585
00:45:07,174 --> 00:45:10,044
586
00:45:10,077 --> 00:45:12,112
Ya. Ya.
587
00:45:17,552 --> 00:45:24,225
♪ Kutemukan kesenanganku, ♪
588
00:45:24,258 --> 00:45:30,464
♪ Di Bukit Blueberry, ♪
589
00:45:30,497 --> 00:45:34,034
♪ Di Bukit Blueberry, ♪
590
00:45:34,068 --> 00:45:35,769
Fonse!
591
00:45:38,405 --> 00:45:40,174
Fonse!
592
00:45:40,207 --> 00:45:44,211
♪ Ketika aku menemukanmu, ♪
593
00:45:48,182 --> 00:45:50,184
Ya.
594
00:45:50,217 --> 00:45:59,393
♪ Bulan terdiam mematung,
Di Bukit Blueberry, ♪
595
00:45:59,426 --> 00:46:04,898
♪ Dan bulan 'kan terus terdiam sampai, ♪
596
00:46:04,932 --> 00:46:08,802
♪ Mimpiku menjadi kenyataan, ♪
597
00:46:12,439 --> 00:46:19,514
♪ Angin di pohon willow berhembus, ♪
598
00:46:19,547 --> 00:46:24,985
♪ Melodi manis cinta, ♪
599
00:46:25,019 --> 00:46:31,191
♪ Dan semua sumpah itu dibuat, ♪
600
00:46:31,225 --> 00:46:37,264
♪ Tidak pernah dilanggar, ♪
601
00:46:37,298 --> 00:46:43,470
♪ Meskipun kita terpisah, ♪
602
00:46:43,505 --> 00:46:49,143
♪ Kau masih bagian dari diriku, ♪
603
00:46:49,176 --> 00:46:55,049
♪ Karena kau adalah kesenanganku, ♪
604
00:46:55,082 --> 00:47:00,187
♪ Ya, di Blueberry Hill. ♪
605
00:48:20,267 --> 00:48:21,235
Fonse!
606
00:48:24,972 --> 00:48:27,174
Boleh kita bicara, Fonse?
607
00:48:31,513 --> 00:48:33,313
Ayo.
608
00:48:34,081 --> 00:48:36,150
Ini..
609
00:49:12,052 --> 00:49:14,622
Teman kita di sini
ingin mengatakan sesuatu.
610
00:49:17,659 --> 00:49:19,193
Apa?
611
00:49:19,226 --> 00:49:20,662
Katakan perbuatanmu.
612
00:49:21,563 --> 00:49:23,297
Jawab pertanyaannya, keparat.
613
00:49:23,330 --> 00:49:24,431
Mana keberanianmu sekarang,...
614
00:49:24,465 --> 00:49:25,700
...dasar berengsek?
615
00:49:25,733 --> 00:49:26,568
Katakan!
616
00:49:29,804 --> 00:49:31,673
Biarkan si pengecut bicara.
617
00:49:33,440 --> 00:49:34,975
Persetan kau.
618
00:49:38,111 --> 00:49:39,747
Bos?
619
00:49:39,781 --> 00:49:41,281
Oh, ya.
620
00:49:41,315 --> 00:49:42,483
621
00:49:44,451 --> 00:49:46,621
Ya, ini, ya.
622
00:49:52,092 --> 00:49:53,227
Persetan kau.
623
00:49:53,260 --> 00:49:54,094
Persetan kau!
624
00:49:55,530 --> 00:49:57,264
Persetan aku! Persetan aku!
625
00:49:57,297 --> 00:49:59,266
Tak bisa berkutik, hah?
626
00:49:59,299 --> 00:50:00,434
Kau suka ini?
627
00:50:00,467 --> 00:50:01,603
Persetan aku, ya?
628
00:50:01,636 --> 00:50:03,403
Persetan aku!
629
00:50:03,437 --> 00:50:05,205
Ayolah, dasar berengsek!
630
00:50:05,239 --> 00:50:06,173
Persetan aku?!
631
00:50:06,206 --> 00:50:07,241
Persetan aku?!
632
00:50:07,274 --> 00:50:08,408
Persetan aku?!
633
00:50:08,442 --> 00:50:09,544
Ya!
634
00:50:09,577 --> 00:50:11,445
Persetan aku, ya?
635
00:50:11,478 --> 00:50:13,480
Persetan kau!
636
00:50:17,451 --> 00:50:20,588
Lihat itu!
637
00:50:20,622 --> 00:50:22,322
Ada dari kalian yang sok bijak...
638
00:50:22,356 --> 00:50:24,324
...kalian akan bernasib sama.
639
00:50:24,358 --> 00:50:27,327
Tidak masalah bagiku.
640
00:50:27,361 --> 00:50:29,831
Mengerti?
641
00:50:29,864 --> 00:50:31,431
Mengerti?
642
00:50:31,465 --> 00:50:32,399
Apapun katamu, Gino.
643
00:50:32,432 --> 00:50:34,067
Ya.
644
00:50:38,171 --> 00:50:40,374
Ketemu lagi nanti, Fonse.
645
00:50:44,344 --> 00:50:46,514
Hei, Bos. Ayo pergi.
646
00:50:47,615 --> 00:50:49,182
Ayo.
647
00:50:51,351 --> 00:50:53,253
Astaga, lihat ini.
648
00:50:57,291 --> 00:50:58,593
Keluarkan si gelandangan ini.
649
00:50:58,626 --> 00:51:00,528
Baik, kau dengar dia.
650
00:51:00,562 --> 00:51:03,130
Mari kita bersihkan.
651
00:51:12,372 --> 00:51:13,775
Hei!
652
00:51:16,744 --> 00:51:18,744
Si kecil mau beri ucapan selamat malam.
653
00:51:20,582 --> 00:51:22,617
Baik, Bos. Kami akan menunggu di depan.
654
00:51:22,650 --> 00:51:24,384
Ya.
655
00:51:42,704 --> 00:51:43,838
Di mana si kecil?
656
00:51:50,177 --> 00:51:51,613
657
00:52:03,154 --> 00:52:05,354
Tutup mulutmu.
658
00:52:05,893 --> 00:52:07,829
Di mana si kecil?
659
00:52:07,862 --> 00:52:10,665
Dia ada di rumahku.
660
00:52:11,801 --> 00:52:13,634
Mereka menguping.
661
00:52:17,506 --> 00:52:20,139
Harta karunnya lebih dekat
dari yang kau kira.
662
00:52:23,824 --> 00:52:26,157
Jangan biarkan mereka mengambilnya.
663
00:52:26,246 --> 00:52:28,382
Di mana letaknya?
664
00:52:28,563 --> 00:52:30,730
Menggalilah di tempat basah.
665
00:52:35,657 --> 00:52:37,357
Kau dengar itu?
666
00:52:41,294 --> 00:52:42,462
Ya.
667
00:52:52,339 --> 00:52:53,941
668
00:53:50,932 --> 00:53:53,634
Hei, jaga mulutmu!
Jaga mulutmu!
669
00:53:53,668 --> 00:53:56,504
Tembak keparat itu!
670
00:53:56,537 --> 00:53:57,572
Sial!
671
00:53:57,605 --> 00:54:01,509
Jangan biarkan mereka lolos!
Keparat, persetan kau!
672
00:54:18,593 --> 00:54:20,061
Aku minta maaf.
673
00:54:21,529 --> 00:54:22,530
Aku minta maaf.
674
00:54:31,906 --> 00:54:33,440
Hei!
675
00:54:34,575 --> 00:54:36,711
Hei!
676
00:54:37,268 --> 00:54:39,568
Ibu terluka!
677
00:54:39,823 --> 00:54:41,889
Jangan bergerak!
678
00:54:42,482 --> 00:54:44,018
Hei!
679
00:54:44,051 --> 00:54:45,520
Tidak, tunggu!
680
00:55:19,086 --> 00:55:22,056
Astaga, kumohon jangan.
681
00:55:32,204 --> 00:55:45,504
-- Pemasangan Iklan & Endorse --
WA: 087784989595
682
00:56:29,624 --> 00:56:32,994
Dia mengalami stroke.
683
00:56:33,027 --> 00:56:34,862
Dan?
684
00:56:34,896 --> 00:56:39,700
Dia akan hidup.
685
00:56:39,734 --> 00:56:43,004
Aku akan tinggal bersamanya
untuk sementara.
686
00:56:43,037 --> 00:56:46,674
Mungkin aku bisa memaksanya
untuk berbicara denganku.
687
00:56:46,707 --> 00:56:50,645
Jika kau tak kunjung
dapat jawaban, Dok,...
688
00:56:50,678 --> 00:56:53,114
...pengampunanmu sama saja dengan kematian.
689
00:56:56,584 --> 00:56:58,753
Nanti kulihat apa yang kubisa.
690
00:57:40,628 --> 00:57:42,462
Selamat pagi.
691
00:57:43,664 --> 00:57:45,967
692
00:57:46,000 --> 00:57:47,201
Apa?
693
00:57:47,234 --> 00:57:48,903
Orang-orang licik..
694
00:57:48,936 --> 00:57:50,137
Kau ingin air?
695
00:57:50,171 --> 00:57:51,072
696
00:57:51,105 --> 00:57:53,741
Kau bisa jawab beberapa
pertanyaan dulu?
697
00:57:55,643 --> 00:57:59,547
Berapa jariku?
698
00:57:59,580 --> 00:58:02,249
699
00:58:02,283 --> 00:58:04,752
Empat.
700
00:58:04,785 --> 00:58:07,822
701
00:58:07,855 --> 00:58:11,792
Berapa usiamu?
702
00:58:11,826 --> 00:58:14,962
Empat..
703
00:58:14,996 --> 00:58:18,165
Tidak. Usiamu 48 tahun.
704
00:58:18,199 --> 00:58:22,570
Kau 48 tahun.
705
00:58:22,603 --> 00:58:26,140
Ini, Fonse.
Ambil ini.
706
00:58:26,173 --> 00:58:28,976
Baik.
707
00:58:29,010 --> 00:58:30,878
Telan semuanya.
708
00:58:35,116 --> 00:58:37,818
Dia mengalami tingkat kerusakan permanen...
709
00:58:37,852 --> 00:58:40,187
...pada fungsi otaknya.
710
00:58:40,221 --> 00:58:42,957
Kelumpuhan kecil di sisi kirinya,...
711
00:58:42,990 --> 00:58:44,992
...terutama bagian bahu
sampai ke mulut,...
712
00:58:45,026 --> 00:58:48,062
...meski dugaanku itu bisa membaik
seiring waktu...
713
00:58:48,095 --> 00:58:50,064
...dengan rehabilitasi harian.
714
00:58:50,097 --> 00:58:53,601
Kami takkan ke mana-mana,
jadi ada kami.
715
00:58:53,634 --> 00:58:57,038
Kurasa itu yang terbaik.
Demi dirinya.
716
00:58:57,071 --> 00:59:00,174
Ada beberapa perubahan
yang perlu kita lakukan.
717
00:59:00,207 --> 00:59:02,076
Tidak ada cerutu.
718
00:59:02,109 --> 00:59:03,778
Untuk berapa lama?
719
00:59:05,379 --> 00:59:07,014
Selamanya.
720
00:59:11,352 --> 00:59:16,624
Saranku kita berikan dia
salah satu dari ini.
721
00:59:25,166 --> 00:59:26,901
Memangnya dia siapa, Bugs Bunny?
722
00:59:28,069 --> 00:59:30,271
Dia akan mengamuk gila.
723
00:59:30,304 --> 00:59:31,472
Aku minta maaf.
724
00:59:31,506 --> 00:59:34,708
Kami ingin membuatnya tetap
hidup dan senyaman mungkin...
725
00:59:34,742 --> 00:59:36,977
...selama ia masih ada di sini.
726
00:59:37,011 --> 00:59:39,613
Dia takkan tertipu oleh omong kosong itu.
727
00:59:39,647 --> 00:59:42,083
Dia harus menerimanya.
728
00:59:42,116 --> 00:59:43,784
Aku minta maaf.
729
00:59:57,098 --> 00:59:58,365
730
01:00:02,837 --> 01:00:05,005
Kau sudah selesai?
731
01:00:05,039 --> 01:00:06,173
732
01:00:06,207 --> 01:00:07,374
Baik.
733
01:00:07,408 --> 01:00:09,210
Itu terlihat hebat, Fonse.
734
01:00:09,243 --> 01:00:10,177
Begini saja, mari--
735
01:00:11,278 --> 01:00:16,183
Mari taruh itu
bersama koleksimu di sini.
736
01:00:16,217 --> 01:00:20,254
Akan kubiarkan kau memilih yang berikutnya.
737
01:00:36,770 --> 01:00:39,039
Kau sudah menggambar platipusnya.
738
01:00:39,073 --> 01:00:40,274
Ya.
739
01:00:40,307 --> 01:00:43,110
Kau tahu ini apa?
740
01:00:43,144 --> 01:00:45,746
Ini sekantong uang.
741
01:00:54,388 --> 01:00:56,257
Ini yang terakhir untuk hari ini.
742
01:01:02,930 --> 01:01:06,767
Begini saja, kau gambar ini,...
743
01:01:06,800 --> 01:01:09,170
...aku takkan mengganggumu lagi.
744
01:01:09,203 --> 01:01:11,839
Kau bisa duduk di kursi sepanjang hari.
745
01:01:24,752 --> 01:01:26,120
Masuk.
746
01:01:31,458 --> 01:01:34,361
Hei.
747
01:01:34,395 --> 01:01:36,397
Aku membawakanmu beberapa wortel.
748
01:01:38,866 --> 01:01:42,803
Hei, kau ingin melihat gambar
yang ayahmu buat?
749
01:01:42,836 --> 01:01:44,471
Ya.
750
01:01:44,506 --> 01:01:45,773
Ini sangat bagus.
751
01:01:47,208 --> 01:01:49,743
Tidak, tidak, tidak.
752
01:01:49,777 --> 01:01:50,744
Keluarkan.
753
01:01:51,546 --> 01:01:52,746
Keluarkan.
754
01:01:52,780 --> 01:01:53,948
Keluar!
755
01:01:55,416 --> 01:01:56,850
Keluar!
756
01:01:59,019 --> 01:02:00,287
Baik.
757
01:02:03,457 --> 01:02:05,092
Baik.
758
01:02:06,026 --> 01:02:07,428
Kita tak ingin dia tersedak.
759
01:02:07,461 --> 01:02:08,429
Sudah.
760
01:02:08,462 --> 01:02:11,899
Dok, boleh aku meminta
waktu dengannya sebentar?
761
01:02:11,932 --> 01:02:14,068
Tentu saja.
762
01:02:16,036 --> 01:02:17,838
Katakan saja kalau perlu sesuatu, oke?
763
01:02:17,871 --> 01:02:20,741
Tek-kotek.
764
01:02:29,984 --> 01:02:31,285
765
01:02:31,318 --> 01:02:32,920
Ayah.
766
01:02:35,022 --> 01:02:37,358
Kau bisa hentikan aktingmu sekarang.
767
01:02:45,065 --> 01:02:47,569
Aku suka gambarmu.
768
01:02:47,602 --> 01:02:49,403
Itu milikmu juga?
769
01:02:49,436 --> 01:02:50,572
770
01:02:50,605 --> 01:02:51,939
Boleh kulihat?
771
01:02:51,972 --> 01:02:53,774
772
01:02:54,408 --> 01:02:55,943
Apa ini?
773
01:02:55,976 --> 01:02:59,446
Pla.. ti.. pus..
774
01:02:59,480 --> 01:03:00,948
Ini seekor platipus?
775
01:03:00,981 --> 01:03:03,384
Ya.
776
01:03:03,417 --> 01:03:06,453
Lihat ini.
777
01:03:06,487 --> 01:03:07,488
Ini seekor bebek.
778
01:03:08,422 --> 01:03:09,591
Ya.
779
01:03:09,624 --> 01:03:11,825
Begitu suara bebek.
780
01:03:12,560 --> 01:03:14,596
Siapa ini?
781
01:03:14,629 --> 01:03:18,966
Dia memegang balon kecil.
782
01:03:18,999 --> 01:03:21,235
Itu Tony.
783
01:03:21,268 --> 01:03:23,871
Siapa?
784
01:03:23,904 --> 01:03:25,439
Tony.
785
01:03:25,472 --> 01:03:29,143
Siapa Tony?
786
01:03:29,176 --> 01:03:31,312
Putraku.
787
01:03:35,082 --> 01:03:37,084
Putramu, Tony?
788
01:03:40,254 --> 01:03:42,456
Ayah, apa yang kau bicarakan?
789
01:03:45,459 --> 01:03:47,227
Aku putramu.
790
01:03:54,636 --> 01:03:56,937
791
01:03:56,970 --> 01:03:58,606
Tidak.
792
01:04:09,116 --> 01:04:11,218
Tony.
793
01:04:22,930 --> 01:04:25,032
Mau lagi?
794
01:04:27,368 --> 01:04:29,002
Ya.
795
01:04:32,306 --> 01:04:33,240
Jangan terlalu dalam.
796
01:04:33,273 --> 01:04:35,209
797
01:05:29,496 --> 01:05:30,665
Fonse.
798
01:05:30,698 --> 01:05:35,603
Bisa letakkan itu supaya aku
bisa bicara denganmu sebentar?
799
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
Fonse?
800
01:05:42,009 --> 01:05:47,615
Aku akan selalu ingat,
bahkan saat kita masih kecil,...
801
01:05:47,649 --> 01:05:51,622
...kau selalu menyimpannya
di dalam benakmu.
802
01:05:55,255 --> 01:05:58,693
Kau selalu membenci kertas.
803
01:05:58,726 --> 01:06:00,628
Kau tidak percaya pada siapapun.
804
01:06:00,662 --> 01:06:04,465
Bahkan keluargamu sendiri.
805
01:06:04,498 --> 01:06:10,137
Aku tak pernah tersinggung
oleh itu atau semacamnya.
806
01:06:10,170 --> 01:06:14,308
Aku ingin kau beritahu aku
jika kau menyembunyikan sesuatu.
807
01:06:14,341 --> 01:06:17,745
Seperti uang.
808
01:06:17,779 --> 01:06:20,582
Aku perlu tahu di mana letaknya.
809
01:06:20,615 --> 01:06:23,685
Para bedebah ini tetap akan
mendapatkannya mau bagaimanapun,...
810
01:06:23,718 --> 01:06:26,186
...jadi tidak ada bedanya.
811
01:06:30,658 --> 01:06:33,494
Kita tak punya apa-apa, Fonse,
kau mengerti?
812
01:06:45,740 --> 01:06:48,810
Semoga salah satu anak-anak kita memiliki
apa yang kau dulu miliki...
813
01:06:48,843 --> 01:06:51,445
...karena itu satu-satunya harapan kita.
814
01:06:56,518 --> 01:06:58,686
Semua baik-baik saja, Bos?
815
01:06:58,720 --> 01:07:00,755
Ya, kami tak apa. Terima kasih.
816
01:07:02,524 --> 01:07:04,324
Kalau kau ingin pendapatku,...
817
01:07:04,358 --> 01:07:07,762
...Gino dan teman-temannya,
dan orang Kuba bedebah itu?
818
01:07:08,377 --> 01:07:11,510
Mereka menunggumu untuk mati.
819
01:07:12,432 --> 01:07:14,602
Mereka adalah bagian dari semua ini.
820
01:07:14,636 --> 01:07:17,170
Mereka adalah pengadu.
821
01:07:17,204 --> 01:07:19,507
Itu hanya dugaanku.
822
01:07:19,541 --> 01:07:21,308
Aku harus buang air.
823
01:07:21,341 --> 01:07:25,145
Saat aku kembali, kita akan
berjalan mengitari kolam renang, oke?
824
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
Siapa yang paling membuat Ibu gila?
825
01:08:43,390 --> 01:08:46,728
Aku ada ide, Bu.
826
01:08:46,761 --> 01:08:48,428
Kurasa kita bisa
menghasilkan beberapa dolar.
827
01:08:48,462 --> 01:08:51,365
Ya? Apa?
828
01:08:51,398 --> 01:08:53,233
Kita harus tempatkan ayah
di kebun binatang.
829
01:08:55,402 --> 01:08:56,871
Kita tempelkan bulu
di sekujur tubuhnya,...
830
01:08:56,904 --> 01:08:58,673
...lempar dia ke kandang monyet...
831
01:08:58,706 --> 01:09:00,240
...mudah dapat gambarannya, 'kan?
832
01:09:00,273 --> 01:09:00,742
Hentikan.
833
01:09:05,947 --> 01:09:07,515
Lihat ini?
834
01:09:07,548 --> 01:09:08,716
Apa itu?
835
01:09:08,750 --> 01:09:10,384
Itu Tony.
836
01:09:10,417 --> 01:09:11,886
Siapa Tony?
837
01:09:11,919 --> 01:09:13,921
Ini adalah putranya, Tony.
838
01:09:21,294 --> 01:09:22,530
Pria malang.
839
01:09:28,770 --> 01:09:30,303
Aku tidak punya adik...
840
01:09:30,337 --> 01:09:32,507
...di luar sana bernama Tony, 'kan?
841
01:09:41,549 --> 01:09:45,753
Dia adalah ayah yang baik untukmu.
842
01:09:45,787 --> 01:09:47,689
Dia masih ada di sini.
843
01:09:49,256 --> 01:09:50,892
Ya.
844
01:09:56,864 --> 01:09:58,432
Jangan terburu-buru.
845
01:10:10,712 --> 01:10:12,780
Apa kabar, Mae?
846
01:10:12,814 --> 01:10:14,214
Fonse.
847
01:10:15,415 --> 01:10:16,450
Hei, Gino.
848
01:10:16,483 --> 01:10:17,518
Hei, Rose.
849
01:10:17,552 --> 01:10:19,219
Silakan duduk, Gino.
850
01:10:20,888 --> 01:10:23,791
Aku mau segelas anggur.
851
01:10:23,825 --> 01:10:25,593
Mau lagi?
852
01:10:29,396 --> 01:10:31,733
Ayo, kunyah makananmu.
853
01:10:31,766 --> 01:10:33,501
Tampak lezat.
854
01:10:52,587 --> 01:10:54,021
Apa?
855
01:10:55,343 --> 01:10:56,543
Bunuh.
856
01:10:56,865 --> 01:10:58,265
Pembunuhan.
857
01:11:00,267 --> 01:11:01,867
Pembunuh.
858
01:11:05,675 --> 01:11:07,175
Selamatkan dirimu!
859
01:11:08,669 --> 01:11:09,570
Astaga!
860
01:11:09,604 --> 01:11:10,071
Astaga!
861
01:11:10,104 --> 01:11:10,905
Ayah!
862
01:11:10,938 --> 01:11:11,906
Fonse!
863
01:11:11,939 --> 01:11:12,507
Apa salahku?
864
01:11:12,540 --> 01:11:13,741
Gino, pergi saja, oke?
865
01:11:13,775 --> 01:11:14,675
Tolong, pergi saja.
866
01:11:14,709 --> 01:11:17,011
Seseorang tolong bantu aku
mengangkat dia.
867
01:11:17,044 --> 01:11:17,812
Ambil popoknya.
868
01:11:17,845 --> 01:11:18,780
Aku memegangnya.
869
01:11:18,813 --> 01:11:20,447
Ayah? Ayah? Kau tak apa.
870
01:11:20,480 --> 01:11:21,816
Kau tak apa.
871
01:11:21,849 --> 01:11:23,785
Pelan-pelan!
Kau menyakitinya.
872
01:11:23,818 --> 01:11:25,052
Tolong kemarikan kursinya.
873
01:11:25,086 --> 01:11:27,789
Satu, dua, tiga, bangunkan dia.
874
01:11:42,003 --> 01:11:44,505
Istirahatlah, kawan.
875
01:12:22,176 --> 01:12:24,846
...persembahan Cobb Theatre
istimewa kami dari...
876
01:12:24,879 --> 01:12:27,882
..."Pembantaian Hari
Santo Valentine" berlanjut.
877
01:12:27,915 --> 01:12:29,617
Kamis pagi, Chicago.
878
01:12:29,650 --> 01:12:32,553
Johnny dan rekan gengnya,
menyamar sebagai pasukan polisi Chicago,...
879
01:12:32,587 --> 01:12:35,556
...menyusuri jalan-jalan
di sisi selatan dengan gerobak padi curian.
880
01:12:35,590 --> 01:12:36,824
Hei! Mereka di sana!
881
01:12:36,858 --> 01:12:39,026
Anak-anak Torrio.
Tangkap mereka!
882
01:12:39,060 --> 01:12:40,493
Kau ditahan, Pak.
883
01:12:40,528 --> 01:12:41,896
Ditahan? Atas apa?
884
01:12:41,929 --> 01:12:42,930
Diam kau.
885
01:12:42,964 --> 01:12:44,699
Letakkan tanganmu di belakang.
886
01:12:44,732 --> 01:12:47,568
Bukankah aku mengenalmu
dari suatu tempat?
887
01:12:49,904 --> 01:12:52,173
Pasukan Torrio berbaris
menghadap dinding.
888
01:12:52,206 --> 01:12:55,176
Seseorang, katakanlah.
Petugas, ada apa ini?
889
01:12:55,209 --> 01:12:57,612
Al Capone mengirimkan salam.
890
01:13:05,519 --> 01:13:07,420
Selamat Hari Valentine!
891
01:13:10,992 --> 01:13:13,426
Sumber yang dekat dengan
pihak berwajib Chicago mengatakan...
892
01:13:13,460 --> 01:13:15,162
...hanya Al Capone
yang membunuh seperti itu.
893
01:13:15,196 --> 01:13:16,731
Bagaimana komentar Anda, Tn. Capone?
894
01:13:16,764 --> 01:13:18,566
Kuberitahu apa yang
Al Capone katakan.
895
01:13:18,599 --> 01:13:21,102
Al Capone adalah pengusaha asal Amerika...
896
01:13:21,135 --> 01:13:22,303
...yang taat hukum.
897
01:13:22,336 --> 01:13:24,739
Satu-satunya pembunuhan yang ia lakukan
adalah memberi pelayanan terbaik...
898
01:13:24,772 --> 01:13:25,706
...untuk jutaan..
899
01:13:27,241 --> 01:13:28,175
Teruskan.
900
01:13:28,209 --> 01:13:31,646
Aku dan Johnny ada urusan pribadi.
901
01:13:31,679 --> 01:13:33,147
Semua baik-baik saja, Bos?
902
01:13:33,180 --> 01:13:35,750
Ya, luar biasa.
903
01:13:35,783 --> 01:13:38,152
Aku mengenalmu sejak kita kecil, Johnny.
904
01:13:38,185 --> 01:13:39,654
Benar, Bos.
905
01:13:39,687 --> 01:13:41,454
Kau selalu setia, Johnny.
906
01:13:42,489 --> 01:13:43,490
Seperti seekor anjing.
907
01:13:44,491 --> 01:13:45,425
908
01:13:45,458 --> 01:13:46,861
Itu sebabnya sakit bagiku,
melakukan ini.
909
01:13:46,894 --> 01:13:47,828
Melakukan apa, Al?
910
01:13:49,764 --> 01:13:50,865
Kau melaporkanku!
911
01:13:51,899 --> 01:13:53,634
Kau melaporkanku pada Torrio!
912
01:13:54,669 --> 01:13:55,468
Kepada FBI!
913
01:13:56,671 --> 01:13:57,705
Kepada seluruh--
914
01:14:06,881 --> 01:14:09,482
Mereka tak pernah benar.
915
01:14:09,517 --> 01:14:11,484
Aku tak pernah
melaporkan siapapun.
916
01:14:11,519 --> 01:14:12,954
Kau tahu itu.
917
01:14:19,794 --> 01:14:22,063
Aku mengambil sedikit.
918
01:14:22,096 --> 01:14:24,231
Aku tak bangga akan perbuatan itu.
919
01:14:24,265 --> 01:14:25,800
Kau mengambil tindakan benar.
920
01:14:25,833 --> 01:14:28,703
Aku akan lakukan hal serupa
kalau jadi kau.
921
01:14:31,539 --> 01:14:33,040
Kau tidak bertindak spontan.
922
01:14:43,117 --> 01:14:47,688
Satu-satunya hal yang
sangat penting, Fonse,...
923
01:14:47,722 --> 01:14:51,092
...adalah bagaimana seseorang
memperlakukan keluarganya.
924
01:14:51,125 --> 01:14:55,730
Kau akan selalu menjadi pahlawan
di setiap pembunuhan.
925
01:14:55,763 --> 01:15:00,835
Tak banyak preman dari Carol Street
yang bisa menyatakan klaim itu.
926
01:15:00,868 --> 01:15:02,970
Kau pria baik, Fonse.
927
01:15:07,208 --> 01:15:08,876
Jangan cemas, kawan.
928
01:15:08,909 --> 01:15:11,812
Aku tak merasakan apa-apa.
929
01:15:11,846 --> 01:15:14,648
Kau memungutku dari jalanan.
930
01:15:14,682 --> 01:15:16,917
Aku akan selalu menghormatimu.
931
01:15:21,856 --> 01:15:26,093
Kau tampak seperti
orang yang sangat baik.
932
01:15:26,127 --> 01:15:33,634
Mungkin kalau kau punya keberanian
kau mungkin bisa...
933
01:15:33,667 --> 01:15:36,570
...menemukan teman baru.
934
01:15:46,313 --> 01:15:49,717
Kurasa aku tahu di mana
kau mengubur uang itu.
935
01:16:03,397 --> 01:16:04,932
936
01:16:09,837 --> 01:16:11,672
937
01:16:23,751 --> 01:16:27,721
Lihat di dalam ini.
938
01:16:27,755 --> 01:16:32,960
Mereka akan memandumu
menuju kuncinya.
939
01:16:32,993 --> 01:16:35,329
Sampai ketemu lagi, Fonse.
940
01:16:39,233 --> 01:16:40,701
Tidak!
941
01:16:40,734 --> 01:16:43,971
Tidak, tidak, tidak!
942
01:16:44,004 --> 01:16:45,372
Apa itu jeritan?
943
01:16:45,406 --> 01:16:46,640
Astaga, semoga dia tak apa.
944
01:16:46,674 --> 01:16:48,175
Fonse, kami datang!
/ Fonse!
945
01:16:48,209 --> 01:16:49,243
Apa yang sedang terjadi?
946
01:16:51,745 --> 01:16:52,813
Ada apa?
947
01:16:52,847 --> 01:16:54,081
Tidak!
948
01:16:54,115 --> 01:16:55,216
Tidak!/ Ada apa?
949
01:16:55,249 --> 01:16:55,983
Fonse!
950
01:16:56,016 --> 01:16:56,917
951
01:16:56,951 --> 01:16:57,885
Tidak!
952
01:16:57,918 --> 01:16:59,153
Tidak!
953
01:16:59,186 --> 01:17:00,754
Apa itu?!
954
01:17:02,256 --> 01:17:03,190
Tak ada apa-apa di sana.
955
01:17:03,224 --> 01:17:03,958
Hei! Hei!
956
01:17:03,991 --> 01:17:05,126
Hei, hei, hei!
957
01:17:05,159 --> 01:17:06,827
Itu jijik!
958
01:17:06,861 --> 01:17:07,795
Tidak!
959
01:17:07,828 --> 01:17:08,996
Tidak!
960
01:17:09,029 --> 01:17:10,731
Tidak!
961
01:17:25,179 --> 01:17:29,817
Sekitar 22, 23 tahun yang lalu
aku berada di Minneapolis.
962
01:17:29,850 --> 01:17:35,322
Aku seusiamu, bekerja pada
seorang akuntan tua, pria Yahudi.
963
01:17:35,356 --> 01:17:37,691
Kurasa itu tempat
pencucian besar...
964
01:17:37,725 --> 01:17:38,459
...di mid-west.
965
01:17:38,492 --> 01:17:39,693
Pokoknya, aku selalu duduk.
966
01:17:39,727 --> 01:17:40,694
Dua tahun, nihil.
967
01:17:40,728 --> 01:17:41,630
Tiga tahun, nihil.
968
01:17:41,662 --> 01:17:43,264
Jadi, kukatakan pada mereka
di New York,...
969
01:17:43,297 --> 01:17:47,034
...teman-teman, tidak ada apa-apa di sini.
970
01:17:47,067 --> 01:17:51,038
Hoover berkata kepadaku "Nordhoff,
kau mencari...
971
01:17:51,071 --> 01:17:55,476
...tapi kau tidak berpikir." Oke?
972
01:17:55,510 --> 01:17:57,378
Empat tahun, aku mencari,
aku berpikir.
973
01:17:57,411 --> 01:17:59,079
Lima tahun.
974
01:17:59,113 --> 01:18:01,282
Tebak apa yang terjadi?
975
01:18:01,315 --> 01:18:02,183
Apa?
976
01:18:02,216 --> 01:18:03,484
Penisku membeku.
977
01:18:03,518 --> 01:18:04,118
Itu benar.
978
01:18:04,151 --> 01:18:06,353
Senanglah kau tinggal di Florida.
979
01:18:06,387 --> 01:18:07,454
Aku punya sesuatu untukmu.
980
01:18:07,488 --> 01:18:08,322
Dia sudah tewas.
981
01:18:08,355 --> 01:18:09,156
Tidak.
982
01:18:09,190 --> 01:18:10,257
Baik.
983
01:18:10,291 --> 01:18:11,759
Dia mengatakan banyak
hal yang sangat menarik.
984
01:18:11,792 --> 01:18:13,894
Tentu, dia menderita demensia total.
985
01:18:13,928 --> 01:18:15,963
Kurasa aku berutang
pada investigasi 20 tahun...
986
01:18:15,996 --> 01:18:18,199
...untuk menatap matanya
dan tahu pasti sebelum dia mati.
987
01:18:18,232 --> 01:18:22,002
Aku tak tahu cara memaparkannya, Nak.
988
01:18:22,036 --> 01:18:26,440
Aku tidak peduli tentang Al Capone.
989
01:18:26,473 --> 01:18:27,141
Aku tidak peduli.
990
01:18:27,174 --> 01:18:28,809
Dia mati, kami gali tempatnya,...
991
01:18:28,842 --> 01:18:30,844
...temukan apapun yang ada
dan beranjak.
992
01:18:30,878 --> 01:18:32,079
Kau tahu apa bedanya, Pak,...
993
01:18:32,112 --> 01:18:35,316
...antara Adolf Hitler dan Al Capone?
994
01:18:35,349 --> 01:18:37,785
Hitler sudah mati.
995
01:18:37,818 --> 01:18:40,487
Capone hidup bak raja di Florida.
996
01:18:40,522 --> 01:18:43,991
Mungkin dia gila,
mungkin tidak.
997
01:18:44,024 --> 01:18:46,160
Yang kutahu adalah seseorang
habiskan masa hidupnya berbohong...
998
01:18:46,193 --> 01:18:48,063
...kepada semua orang tentang segalanya,...
999
01:18:48,088 --> 01:18:54,435
...kebenaran membusuk di dalam sana.
1000
01:18:54,468 --> 01:18:59,106
Mari ambil sisa pikirannya
sebelum dia mati.
1001
01:18:59,139 --> 01:19:00,307
Aku harus menelpon.
1002
01:19:00,341 --> 01:19:02,343
Pengacara yang membayar.
1003
01:19:02,376 --> 01:19:05,513
Asal jangan membuatku
terlihat bodoh, ya, Nak?
1004
01:19:05,547 --> 01:19:07,214
Terima kasih, Tn. Nordhoff.
1005
01:19:07,248 --> 01:19:08,215
Ya.
1006
01:19:08,971 --> 01:19:15,971
-- Pemasangan Iklan & Endorse --
WA: 087784989595
1007
01:19:28,369 --> 01:19:30,070
Tn. Mattingly.
1008
01:19:30,104 --> 01:19:31,238
Selamat pagi.
1009
01:19:38,879 --> 01:19:40,214
Ini Agen Stirling H. Crawford...
1010
01:19:40,247 --> 01:19:42,049
...dari Biro Investigasi Federal.
1011
01:19:42,082 --> 01:19:44,952
Hadir bersama saya adalah
rekan saya, Agen Clifford M. Harris,...
1012
01:19:44,985 --> 01:19:47,421
...dan kami di sini di kediaman
Tn. Alfonse Capone...
1013
01:19:47,454 --> 01:19:49,290
...di Palm Island, Florida.
1014
01:19:49,323 --> 01:19:51,125
Yang hadir adalah Tn. Alfonse Capone...
1015
01:19:51,158 --> 01:19:54,529
...dan perwakilan hukumnya,
Tn. Harold V. Mattingly.
1016
01:19:54,562 --> 01:19:55,630
Wawancara berikut akan direkam...
1017
01:19:55,664 --> 01:19:59,199
...untuk catatan investigasi
yang berkaitan dengan kasus P51B.
1018
01:19:59,233 --> 01:20:00,467
Tn. Capone, apa pun yang Anda katakan...
1019
01:20:00,502 --> 01:20:02,970
...dapat digunakan untuk melawan Anda
atau siapa pun yang Anda sebutkan...
1020
01:20:03,003 --> 01:20:05,139
...dalam pernyataan Anda
oleh pengadilan federal.
1021
01:20:05,172 --> 01:20:07,174
Apa Anda setuju dengan
persyaratan wawancara ini?
1022
01:20:07,207 --> 01:20:08,342
Ya.
1023
01:20:08,375 --> 01:20:09,343
Baik.
1024
01:20:09,376 --> 01:20:11,145
Jadi, Tn. Capone, dapatkah
Anda menyebutkan...
1025
01:20:11,178 --> 01:20:13,981
...nama, usia, dan tempat lahir Anda?
1026
01:20:14,014 --> 01:20:14,848
1027
01:20:14,882 --> 01:20:18,052
Silakan, Fonse.
1028
01:20:18,085 --> 01:20:21,455
Nama, usia, dan tempat lahir Anda.
1029
01:20:27,161 --> 01:20:28,228
Klien saya mungkin
mengalami kesulitan...
1030
01:20:28,262 --> 01:20:29,363
...menjawab sendiri.
1031
01:20:29,396 --> 01:20:31,965
Jika diminta oleh klien saya,
saya akan mewakilinya.
1032
01:20:31,999 --> 01:20:33,967
Kami mengerti itu, tentu saja.
1033
01:20:34,001 --> 01:20:35,570
Kami akan menghargai
kesempatan bagi Tn. Capone...
1034
01:20:35,603 --> 01:20:37,572
...untuk setidaknya mencoba
menjawab pertanyaan kami...
1035
01:20:37,605 --> 01:20:39,840
...semampunya saja.
1036
01:20:42,142 --> 01:20:43,177
Silakan saja.
1037
01:20:43,210 --> 01:20:44,411
Terima kasih.
1038
01:20:44,445 --> 01:20:46,380
Jadi, Tn. Capone, dapatkah Anda...
1039
01:20:46,413 --> 01:20:49,450
...menyebutkan nama, usia,
dan tempat lahir?
1040
01:20:54,154 --> 01:20:57,157
Mewakili klien saya,
namanya adalah Alfonse Capone,...
1041
01:20:57,191 --> 01:21:01,295
...C-A-P-O-N-E, lahir 17 Januari 1899,...
1042
01:21:01,328 --> 01:21:02,630
...Brooklyn, New York.
1043
01:21:02,664 --> 01:21:05,999
Tn. Capone, sebelum penahanan Anda
di California pada tahun 1931...
1044
01:21:06,033 --> 01:21:10,971
...apakah Anda menyimpan
catatan keuangan milik Anda?
1045
01:21:12,172 --> 01:21:14,576
Mewakili klien saya, tidak.
1046
01:21:14,609 --> 01:21:16,544
Dia tidak menyimpan informasi semacam itu.
1047
01:21:16,578 --> 01:21:18,178
Kami mengerti bahwa Anda sudah sakit...
1048
01:21:18,212 --> 01:21:19,681
...untuk waktu yang lumayan lama.
1049
01:21:19,714 --> 01:21:21,348
Ya.
1050
01:21:21,382 --> 01:21:24,385
Saya punya informasi di sini
bahwa Anda awalnya tertular sifilis...
1051
01:21:24,418 --> 01:21:27,454
...saat Anda berusia di bawah 15 tahun.
1052
01:21:27,488 --> 01:21:28,922
Apa itu benar?
1053
01:21:28,956 --> 01:21:30,924
Ya, sesuai catatan medisnya.
1054
01:21:30,958 --> 01:21:33,360
Tn. Capone, benarkah Anda ketua...
1055
01:21:33,394 --> 01:21:35,462
...dari Organisasi Kriminal
Kesatuan Chicago...
1056
01:21:35,496 --> 01:21:37,931
...yang memimpin penjualan
ilegal produk minuman keras...
1057
01:21:37,965 --> 01:21:41,368
...selama larangan nasional
sebelum dicabut pada tahun 1933?
1058
01:21:41,402 --> 01:21:42,336
Tidak.
1059
01:21:42,369 --> 01:21:43,303
Mewakili klien saya, tidak.
1060
01:21:43,337 --> 01:21:44,104
Tidak.
1061
01:21:44,138 --> 01:21:44,672
Baik.
1062
01:21:44,706 --> 01:21:46,608
Baik.
1063
01:21:46,641 --> 01:21:48,610
Matikan itu./ Baik.
1064
01:21:48,643 --> 01:21:51,111
Saya ingin meminta maaf.
1065
01:21:51,145 --> 01:21:53,347
Tn. Mattingly, aku minta maaf.
1066
01:21:53,380 --> 01:21:54,381
Harris--
1067
01:21:54,415 --> 01:21:56,350
Ada apa ini, Crawford?
1068
01:21:56,383 --> 01:21:58,485
Kami punya informasi bahwa klienmu
mungkin menyimpan...
1069
01:21:58,520 --> 01:22:01,523
...sejumlah uang yang sangat besar.
1070
01:22:01,556 --> 01:22:04,992
Sekitar $10 juta.
1071
01:22:05,025 --> 01:22:06,326
Aku tidak tahu apa-apa soal ini.
1072
01:22:06,360 --> 01:22:08,295
Kupikir klienmu tahu.
1073
01:22:08,328 --> 01:22:12,700
Tn. Capone, dapatkah Anda memberi tahu saya
di mana Anda menyembunyikan uang itu?
1074
01:22:12,734 --> 01:22:15,068
1075
01:22:15,102 --> 01:22:18,205
1076
01:22:18,238 --> 01:22:20,174
Aku berbicara padamu, Al.
1077
01:22:22,476 --> 01:22:23,511
Ya.
1078
01:22:23,545 --> 01:22:24,512
Di mana uangnya?
1079
01:22:24,546 --> 01:22:26,947
Ya.
1080
01:22:27,214 --> 01:22:29,283
Biar kujelaskan sesuatu padamu, Tn. Capone.
1081
01:22:29,316 --> 01:22:31,452
Meski secara pribadi aku percaya
bahwa kau pantas menerima....
1082
01:22:31,485 --> 01:22:33,420
...siksaan dan keputusasaan abadi...
1083
01:22:33,454 --> 01:22:35,590
...yang menantimu di alam baka,...
1084
01:22:35,623 --> 01:22:37,157
...keluargamu yang tak berdosa
tak pantas menerima...
1085
01:22:37,191 --> 01:22:38,693
...apa yang akan menimpa mereka.
1086
01:22:38,726 --> 01:22:40,060
Tidak ada pekerjaan besar--
1087
01:22:40,093 --> 01:22:41,295
Ini pelecehan.
1088
01:22:41,328 --> 01:22:43,665
Tidak ada pendidikan layak
selama nama mereka Capone.
1089
01:22:43,698 --> 01:22:45,199
Selain dari tumpukan semen di sini...
1090
01:22:45,232 --> 01:22:46,501
...mereka takkan ditinggalkan
warisan apa-apa darimu.
1091
01:22:46,534 --> 01:22:47,468
Hei!
1092
01:22:47,502 --> 01:22:48,703
Hanya kehidupan alienasi
yang pahit dan miskin.
1093
01:22:48,736 --> 01:22:49,504
Crawford!
1094
01:22:49,537 --> 01:22:51,506
Tidak ada teman baru dan awal baru.
1095
01:22:51,539 --> 01:22:54,475
Dan kami akan mengawasi mereka.
1096
01:22:54,509 --> 01:22:56,778
Setiap harinya
sampai mereka mati,...
1097
01:22:56,811 --> 01:22:58,111
...sama sepertimu.
1098
01:23:04,485 --> 01:23:06,186
1099
01:23:11,124 --> 01:23:13,661
1100
01:23:13,695 --> 01:23:16,129
Baik, tuan-tuan.
1101
01:23:16,163 --> 01:23:17,498
Gawat.
1102
01:23:17,532 --> 01:23:20,602
Klien saya tidak tahu
apa yang sedang terjadi...
1103
01:23:20,635 --> 01:23:25,305
...atau apa yang dia makan pagi ini, atau
apa pun yang ingin Anda tanyakan padanya.
1104
01:23:25,339 --> 01:23:27,575
Apa belum cukup gangguannya
untuk satu hari?
1105
01:23:29,611 --> 01:23:31,245
Inikah yang Anda mau?
1106
01:23:31,278 --> 01:23:34,481
Terima kasih, Tn. Mattingly.
1107
01:23:34,516 --> 01:23:37,184
Kita akan bertemu lagi, Tn. Capone.
1108
01:23:46,393 --> 01:23:49,062
Ya?
1109
01:23:49,096 --> 01:23:50,698
Collect call dari Cleveland.
1110
01:23:52,099 --> 01:23:53,835
Ya.
1111
01:23:56,203 --> 01:23:57,672
Halo?
1112
01:24:01,743 --> 01:24:03,477
Halo?
1113
01:24:04,812 --> 01:24:07,414
Aku takkan menutup telponnya.
1114
01:24:07,447 --> 01:24:09,383
Halo?
1115
01:24:09,416 --> 01:24:10,552
Baik, aku akan tutup.
1116
01:24:10,585 --> 01:24:12,185
Apa ini Mae?
1117
01:24:13,588 --> 01:24:15,122
Halo?
1118
01:24:21,194 --> 01:24:23,263
Siapa ini?
1119
01:24:24,699 --> 01:24:26,834
Apa ini Tony?
1120
01:24:37,579 --> 01:24:38,646
Mae!
1121
01:24:40,648 --> 01:24:41,849
Mae!
1122
01:24:41,883 --> 01:24:43,818
Apa?
1123
01:24:43,851 --> 01:24:46,688
Kau lihat Fonse?
1124
01:24:46,721 --> 01:24:49,189
Tidak.
1125
01:24:49,222 --> 01:24:51,191
Aku tak tahu dia di mana.
1126
01:24:51,224 --> 01:24:52,192
Aku tadi bersamanya--
1127
01:24:52,225 --> 01:24:52,860
Apa maksudmu?
1128
01:24:52,894 --> 01:24:53,795
Aku tak tahu dia ke mana.
1129
01:24:53,828 --> 01:24:55,329
Dia tak mungkin pergi jauh.
1130
01:24:55,362 --> 01:24:56,564
Ralphie, kau harus mengawasinya.
1131
01:24:56,598 --> 01:24:57,799
Fonse?
1132
01:24:58,766 --> 01:24:59,801
Hei, Fonse?
1133
01:24:59,834 --> 01:25:00,902
Fonse?
1134
01:25:00,935 --> 01:25:01,769
Fonse, kau di mana?
1135
01:25:01,803 --> 01:25:02,837
Ayah?
1136
01:25:02,870 --> 01:25:03,871
Fonse!
1137
01:25:03,905 --> 01:25:05,372
Fonse!
1138
01:25:05,405 --> 01:25:06,306
Fonse?
1139
01:25:06,340 --> 01:25:07,274
Hei, Ayah!
1140
01:25:07,307 --> 01:25:09,611
Hei, aku melihat gambarmu hari ini, kawan.
1141
01:25:09,644 --> 01:25:10,645
Kau di mana?
1142
01:25:10,678 --> 01:25:11,579
Fonse?
1143
01:25:11,613 --> 01:25:12,814
Aku mau bilang sungguh..
1144
01:25:12,847 --> 01:25:13,815
Fonse!
1145
01:25:13,848 --> 01:25:14,816
Sungguh karya yang indah.
1146
01:25:14,849 --> 01:25:15,783
Fonse?
1147
01:25:15,817 --> 01:25:16,684
Fonse?
1148
01:25:16,718 --> 01:25:18,251
Sayang?
1149
01:25:18,886 --> 01:25:21,188
Ayo, Fonse.
1150
01:25:21,221 --> 01:25:23,825
Sebaiknya kau kemari sekarang!
1151
01:25:23,858 --> 01:25:25,593
Fonse, kumohon!
1152
01:25:27,394 --> 01:25:28,529
Tn. Fonzo?
1153
01:25:29,262 --> 01:25:30,865
Sayang?
1154
01:25:42,644 --> 01:25:44,679
Fonso.
1155
01:25:44,712 --> 01:25:46,246
Kau membuatku takut, Fonse!
1156
01:25:48,415 --> 01:25:49,651
Vincent, kau ada rokok?
1157
01:25:49,684 --> 01:25:51,451
Ya, sebentar.
1158
01:25:54,388 --> 01:25:55,288
Apa-apaan itu?
1159
01:26:02,730 --> 01:26:03,731
Ayo!
1160
01:26:03,765 --> 01:26:05,767
Buka gerbangnya!
Ayo!
1161
01:26:13,875 --> 01:26:15,910
Alessandro, bawa Jimmy untuk
ambil jalan lain,...
1162
01:26:15,943 --> 01:26:17,411
...pergi ke sayap Timur,
kita akan periksa.
1163
01:26:17,444 --> 01:26:18,412
Di tepi danau.
1164
01:26:18,445 --> 01:26:19,914
...hanya duduk di sana seperti biasa!
1165
01:26:19,947 --> 01:26:21,616
Aku akan periksa di bawah lagi.
1166
01:26:21,649 --> 01:26:23,751
Tommy, kau harus periksa sisi lain.
1167
01:26:23,785 --> 01:26:24,585
Tidak, tidak, tidak.
1168
01:26:24,619 --> 01:26:25,820
Lihat ke saluran air.
1169
01:26:25,853 --> 01:26:27,055
Aku sudah periksa di sana.
1170
01:26:27,088 --> 01:26:29,456
Periksa semua kamar mandi.
Rosie, periksa yang di bawah.
1171
01:26:29,489 --> 01:26:31,291
Aku tak tahu dia di mana!
1172
01:26:32,459 --> 01:26:34,629
Ralphie di luar bersamanya
dan Ralphie kehilangan dia.
1173
01:26:34,662 --> 01:26:36,664
Rosie, kau yakin dia tidak di atas?
1174
01:26:40,300 --> 01:26:41,736
Ada seratus orang di rumah ini.
1175
01:26:41,769 --> 01:26:43,971
Bagaimana mungkin
tak ada yang tahu keberadaannya?
1176
01:26:44,005 --> 01:26:45,840
Aku tak tahu bagaimana
ada yang bisa kehilangan dia!
1177
01:26:58,853 --> 01:26:59,921
Hentikan dia, Gino!
1178
01:27:31,018 --> 01:27:32,787
1179
01:27:47,001 --> 01:27:48,569
Ambil ini.
1180
01:27:50,838 --> 01:27:52,840
Aku akan keluar, Fonse!
1181
01:28:15,663 --> 01:28:17,665
Kau tak apa, Fonse?
1182
01:28:24,972 --> 01:28:25,773
1183
01:28:25,807 --> 01:28:27,407
Ini hanya aku, Fonse.
1184
01:28:29,577 --> 01:28:31,045
Ini Gino.
1185
01:28:36,150 --> 01:28:39,921
Aku tahu kau siapa.
1186
01:28:42,569 --> 01:28:45,469
Kau orang keparat.
1187
01:28:45,526 --> 01:28:46,459
1188
01:28:46,867 --> 01:28:52,167
Keparat gemuk.
1189
01:28:53,513 --> 01:28:57,746
Kau membuatku jijik.
1190
01:28:58,706 --> 01:29:01,709
Kalian semua.
1191
01:29:02,032 --> 01:29:03,532
Binatang.
1192
01:29:03,544 --> 01:29:04,645
Apa yang kau bicarakan?
1193
01:29:19,126 --> 01:29:20,127
Ya.
1194
01:30:41,434 --> 01:30:45,134
"Menggalilah di tempat basah."
1195
01:32:27,114 --> 01:32:27,848
Ayah.
1196
01:32:27,882 --> 01:32:28,716
Ayah.
1197
01:32:28,749 --> 01:32:29,350
Ayo, Ayah.
1198
01:32:29,383 --> 01:32:31,318
Fonse.
1199
01:32:32,653 --> 01:32:33,921
Fonse.
1200
01:32:40,061 --> 01:32:41,028
Bagus sekali.
1201
01:32:41,062 --> 01:32:41,762
Kau akan baik-baik saja.
1202
01:32:50,838 --> 01:32:54,642
Berbaring. tolong berbaring.
Cobalah untuk rileks.
1203
01:32:54,675 --> 01:32:57,178
Semua akan baik-baik saja.
Angkat dia.
1204
01:35:04,972 --> 01:35:06,307
Sampai jumpa, Gino!
1205
01:35:43,477 --> 01:35:46,947
Jadi Vince, apa yang kau syukuri?
1206
01:35:46,981 --> 01:35:48,882
Gigi depanku.
1207
01:35:50,417 --> 01:35:53,087
Gaby?
1208
01:35:53,120 --> 01:35:57,157
Aku bersyukur
atas anjing baruku, Eugene.
1209
01:35:57,191 --> 01:36:00,127
Ralphie?
1210
01:36:00,160 --> 01:36:02,930
Aku bersyukur bahwa,...
1211
01:36:02,963 --> 01:36:05,232
...cuaca akhirnya tidak buruk.
1212
01:36:05,266 --> 01:36:06,568
Berta.
1213
01:36:06,601 --> 01:36:08,969
Aku bersyukur atas kakek Fonse.
1214
01:36:09,003 --> 01:36:10,904
1215
01:36:22,249 --> 01:36:23,117
Mari makan.
1216
01:36:23,150 --> 01:36:24,018
Mari makan.
1217
01:36:24,051 --> 01:36:25,986
Mari makan.
1218
01:36:53,347 --> 01:36:55,149
Fonse.
1219
01:36:55,182 --> 01:36:57,284
Kau kedatangan tamu.
1220
01:37:01,589 --> 01:37:04,325
Ayo.
1221
01:37:04,358 --> 01:37:06,393
Akan kubiarkan kalian
memiliki waktu bersama.
1222
01:37:06,427 --> 01:37:07,562
Terima kasih, Mae.
1223
01:38:57,391 --> 01:39:02,202
Sebagian besar anggota
keluarganya mengubah nama mereka...
1224
01:39:02,227 --> 01:39:06,349
...dan berpindah tempat
di tahun-tahun berikutnya.
1225
01:39:08,220 --> 01:39:13,520
Tidak ada uang yang ditemukan.
1226
01:39:15,625 --> 01:39:30,625
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
1227
01:39:30,649 --> 01:39:45,649
Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1228
01:39:45,673 --> 01:40:15,673
-- Pemasangan Iklan & Endorse --
WA: 087784989595