1
00:00:40,360 --> 00:00:50,360
سینما تقدیم میکند
Www.30nama.com
2
00:00:50,460 --> 00:00:58,460
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
3
00:01:14,862 --> 00:01:17,607
هفده اکتبر 1931
4
00:01:17,707 --> 00:01:22,133
بدنامترین تبهکار دنیا به جرم فرار از پرداخت مالیات درآمد
.محکوم به زندان میشود
5
00:01:22,233 --> 00:01:26,513
در آنجا، سلامت جسمانی و روانی او
.به علت سیفلیس عصبی رو به وخامت میرود
6
00:01:35,532 --> 00:01:40,128
،یک دهه بعد، او که دیگر تهدیدی محسوب نمیشود
.آزاد شده تا تحت نظارت دولت در فلوریدا در تبعید زندگی کند
7
00:01:40,228 --> 00:01:44,363
.این روایتِ سالهای پایانی زندگی اوست
8
00:04:24,331 --> 00:04:25,432
خوبی، فانز؟
9
00:04:25,465 --> 00:04:26,299
!جینو، بگیرش
10
00:04:26,333 --> 00:04:28,002
.بریم. گرفتمت
.چیزیت نشده
11
00:04:28,035 --> 00:04:29,302
.بریم
12
00:04:29,336 --> 00:04:31,906
.یالا، هواتو دارم
13
00:04:33,007 --> 00:04:36,577
خب، بابت چی شکرگزاری، وینس؟
14
00:04:36,611 --> 00:04:39,881
.دندون عقبم
15
00:04:39,914 --> 00:04:40,982
آخی
16
00:04:41,015 --> 00:04:42,116
و رالفی؟
17
00:04:42,150 --> 00:04:46,486
من امروز شکرگزارم که "فردی" بالاخره
.به خونه برگشته
18
00:04:51,726 --> 00:04:52,794
.به سلامتی
19
00:04:52,827 --> 00:04:54,529
و برتا؟
20
00:04:54,562 --> 00:04:55,530
.نمیدونم
21
00:04:55,563 --> 00:04:56,496
نمیدونی؟
22
00:04:56,531 --> 00:04:58,933
باید یه چیزی داشته باشی
.که بابتش شکرگزار باشی
23
00:04:58,966 --> 00:05:00,635
.باید یه چیزی پیدا کنی
24
00:05:00,668 --> 00:05:01,502
چرا؟
25
00:05:01,536 --> 00:05:04,337
.چون روز شکرگزاریه و این کاریه که میکنیم
26
00:05:04,371 --> 00:05:06,339
روز شکرگزاری در مورد چیه؟
27
00:05:06,373 --> 00:05:08,910
منظورت چیه؟ کُلش رو میگی؟
28
00:05:10,745 --> 00:05:13,815
...اوه
29
00:05:13,848 --> 00:05:15,482
...خیلیخب، یک نسخه کوتاهش رو بهت میگم
30
00:05:15,516 --> 00:05:17,718
.چون قدت کوتاهه
31
00:05:17,752 --> 00:05:23,691
ماجرا وقتی شروع شد که
...مادربزرگ و پدر مادربزرگت، گابریل
32
00:05:23,724 --> 00:05:25,860
.برای اولین بار به آمریکا اومدن
33
00:05:25,893 --> 00:05:26,994
...و چندین و چندسال
34
00:05:27,028 --> 00:05:31,498
در جستجوی یک خونهی جدید
.در این سرزمین گشتن
35
00:05:31,532 --> 00:05:35,536
اون موقع مادربزرگت روی کولِ پدرم
.سوار میشد
36
00:05:38,739 --> 00:05:40,007
.اون موقع اینجوری اینور اونور میرفتن
37
00:05:42,475 --> 00:05:44,946
پس بالاخره بعد از این همه تعقیبکردن
...و گشتن و جستجو کردن
38
00:05:44,979 --> 00:05:46,914
.بالاخره پیداش کردن
39
00:05:46,948 --> 00:05:48,015
.یک خونهی جدید رو
40
00:05:48,049 --> 00:05:51,719
یک چهاردیواری تنگ و کثیف کوچولو
...با یک پنجره شکسته
41
00:05:51,752 --> 00:05:53,754
...یک تشک و سه تا موش
42
00:05:53,788 --> 00:05:55,556
.توی یک خیابون آشغال توی بروکلین
43
00:05:55,590 --> 00:05:56,456
"پارک اسلوپ"
44
00:05:56,489 --> 00:05:57,892
تا به حال به "پارک اسلوپ" رفتی؟
45
00:05:57,925 --> 00:05:59,126
.منم فکر نمیکردم رفته باشی
46
00:05:59,160 --> 00:06:02,495
بعد ما کنار پنجرهی شکسته با اون سه تا موش
...مینشستیم و
47
00:06:02,530 --> 00:06:04,464
...و از پنجره به همهی اون خونوادههایی که
48
00:06:04,497 --> 00:06:09,469
اون بیرون جشنهای پرخرج میگرفتن و
...پـایهای خونگی
49
00:06:09,503 --> 00:06:12,974
...و بوقلمون کبابی
50
00:06:13,007 --> 00:06:15,977
...و چاشنیهایی با روکِش زغالاخته
51
00:06:16,010 --> 00:06:20,447
و کُلی پورهی سیبزمینی و آبگوشت و اینجورچیزای باکلاس
داشتن، نگاه میکردیم
52
00:06:20,480 --> 00:06:26,087
همهی اون خونواده ها داشتن، به جز ما
53
00:06:29,857 --> 00:06:31,491
چرا؟
54
00:06:31,525 --> 00:06:35,730
چونکه فقیر بودیم
55
00:06:35,763 --> 00:06:37,932
هیچی نداشتیم
56
00:06:42,803 --> 00:06:45,740
برای همینم هرسال این موقع
...به عنوان یک خانواده
57
00:06:45,773 --> 00:06:50,878
گرد هم میایم و با این کار
.یه مُشت میکوبونیم توی صورت اهالیِ بروکلین
58
00:06:54,248 --> 00:06:57,518
.آره، این شکرگزاریه
59
00:07:09,496 --> 00:07:11,098
.دوستت دارم
60
00:07:11,132 --> 00:07:13,100
چی؟
61
00:07:15,036 --> 00:07:16,938
.دوستت دارم
62
00:07:19,273 --> 00:07:22,009
.منم دوستت دارم
63
00:07:28,582 --> 00:07:30,051
تو خوبی؟
64
00:07:30,084 --> 00:07:32,620
.آره
65
00:07:33,654 --> 00:07:34,956
!فانز
66
00:07:34,989 --> 00:07:36,223
بله؟
67
00:07:36,257 --> 00:07:38,059
.یکی باهات تماس گرفته
68
00:07:43,898 --> 00:07:45,633
الو؟
69
00:07:50,538 --> 00:07:51,939
الو؟
70
00:07:53,107 --> 00:07:54,642
.سلام
71
00:07:57,878 --> 00:07:59,580
.سلام
72
00:08:00,915 --> 00:08:02,283
کجایی؟
73
00:08:02,316 --> 00:08:03,951
.کلیولند
74
00:08:04,785 --> 00:08:06,587
.کلیولند
75
00:08:08,289 --> 00:08:10,257
...اوه
76
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
.فقط خواستم روز شکرگزاری رو بهت تبریک بگم
77
00:08:15,963 --> 00:08:17,531
.بابا
78
00:08:17,565 --> 00:08:20,101
هی، چیکار میکنین؟
79
00:08:26,107 --> 00:08:29,643
.آره، خانواده اینجان
80
00:08:29,677 --> 00:08:31,545
چیزی لازم داری؟
81
00:08:55,770 --> 00:08:57,872
.میدونی، فانز
82
00:08:57,905 --> 00:09:02,576
چیزی که لازم داری یک مکانیک خفنه
83
00:09:02,610 --> 00:09:04,111
.روغنش رو خوب عوض کنی
84
00:09:04,145 --> 00:09:05,679
.مشکل از روغنش نیست
85
00:09:05,779 --> 00:09:07,779
.یک موتور جدید لازم دارم
86
00:09:07,815 --> 00:09:13,320
رو یادته؟ 341A اون مدل
یادته؟
87
00:09:13,354 --> 00:09:16,090
.نه
88
00:09:16,123 --> 00:09:18,592
.آره، کادیلاک
89
00:09:18,626 --> 00:09:20,227
کدوم کادیلاک؟
90
00:09:20,261 --> 00:09:23,064
کادیلاک، همونی که توی "واباش" داری
91
00:09:23,097 --> 00:09:25,099
.هموند" بود"
92
00:09:25,132 --> 00:09:26,267
.همون مُدرن ـه بود
93
00:09:26,300 --> 00:09:27,334
آره، آره، همون مدرن ـه
94
00:09:27,368 --> 00:09:30,204
...یادم نمیاد که سبز پررنگ-سبز پررنگ بود
95
00:09:30,237 --> 00:09:31,605
یا سبر پررنگِ پررنگ؟
96
00:09:32,873 --> 00:09:36,177
تو خوبی؟
97
00:09:36,210 --> 00:09:39,647
.آره، سبز پررنگ
98
00:09:39,680 --> 00:09:43,884
میدونی، فانز
.همهی بچهها هفتهی دیگه برمیگردن
99
00:09:43,918 --> 00:09:47,755
و به این فکر میکردم که شاید بهتر باشه
.که اینجا با تو و "می" ببینم
100
00:09:47,788 --> 00:09:50,124
.منم همینطور
101
00:09:52,259 --> 00:09:53,427
بابا؟
102
00:09:53,461 --> 00:09:55,896
اگه میخوای سال آینده رو
...توی خونه بمونی
103
00:09:55,930 --> 00:09:57,798
...باید یه سری از وسایلت رو رد کنی بره
104
00:09:57,832 --> 00:10:01,001
برای همینم با خودمون گفتیم که
.اینجا بمونیم و کمکت کنیم تا ردیفش کنی
105
00:10:01,035 --> 00:10:03,370
...از بین این همه مجسمه و کلکسیون نقاشیت
106
00:10:03,404 --> 00:10:07,708
گمونم بتونیم حداقل 200تا به دست بیاریم. میدونی؟
107
00:10:07,741 --> 00:10:10,411
آخه، ببین
.میدونم که راحت نیست
108
00:10:10,444 --> 00:10:12,179
...اما اگه بزودی همه این چیزهارو از اینجا نبری بیرون
109
00:10:12,213 --> 00:10:14,014
...و کمی پول در نیاری، فانز
110
00:10:14,048 --> 00:10:16,383
.کاملاً به گا میری
111
00:10:19,220 --> 00:10:22,790
.این حقیقته
112
00:10:22,823 --> 00:10:24,658
.ما فقط نگرانتیم، فانز
113
00:10:24,692 --> 00:10:25,893
.فقط همین
114
00:10:26,827 --> 00:10:28,762
!لعنتی
115
00:10:52,953 --> 00:10:54,855
خوبی؟
116
00:10:58,092 --> 00:10:59,727
عه؟
117
00:11:00,928 --> 00:11:02,196
عمو رالفی، میتونی یک حوله بیاری؟
118
00:11:02,229 --> 00:11:03,731
.آره، آره
119
00:11:03,764 --> 00:11:05,232
اون از کجا اومد؟
120
00:11:05,266 --> 00:11:07,401
.از مثانهات ، بابا
121
00:11:07,434 --> 00:11:09,270
.یک جفت شلوار نو برات میارم
122
00:11:09,370 --> 00:11:10,570
.تکون نخور
123
00:11:12,206 --> 00:11:14,275
.منظورم همین کوفتیه
124
00:11:14,375 --> 00:11:15,575
.به مامان چیزی نگی
125
00:11:20,881 --> 00:11:21,782
...برگهذرت داغ خودتون رو
126
00:11:21,815 --> 00:11:22,983
با "کوایکر اوتز" درست کنین
127
00:11:23,017 --> 00:11:26,387
چونکه "کویکر اوتز" به رشد ستارگان آینده
.کمک میکنه
128
00:11:26,420 --> 00:11:28,022
...و حالا آقایون و خانوما
129
00:11:28,055 --> 00:11:30,858
...اکران ویژهی سینما "کاب" از
130
00:11:30,891 --> 00:11:34,328
فیلم "کشتار روز ولنتاین" ادامه
.مییابد
131
00:11:34,361 --> 00:11:37,131
درست در اسکلهای در کنار رودخانه شیکاگو
...در یک انبار اسلحهی بازار سیاه
132
00:11:37,164 --> 00:11:40,401
که توسط آلکاپون "صورت زخمی" بزرگ
...اداره می شود
133
00:11:40,434 --> 00:11:43,170
تبهکار بدنام و شاه دنیای تبهکاران شیکاگو
134
00:11:43,204 --> 00:11:45,005
...در اینجا دستیاران ارشد کاپون جمع شدهاند
135
00:11:45,039 --> 00:11:46,807
.تا در مورد برنامهی سری خود بحث کنند
136
00:11:46,840 --> 00:11:47,509
.خیلی خب، آقایون
137
00:11:47,542 --> 00:11:49,176
...به نظر میاد که اینجا
138
00:11:49,210 --> 00:11:52,213
یک سری لباس پلیس به ارزش 10 سنت
.که دوستمون "اندی" تقدیم کرده
139
00:11:52,246 --> 00:11:54,782
...در همین حال در بهشت ساکت فلوریدای جنوبی
140
00:11:54,815 --> 00:11:57,519
آلکاپون کنار استخر استراحت میکند
.و سیگار به دست گرفته است
141
00:11:59,019 --> 00:11:59,787
بله؟
142
00:11:59,820 --> 00:12:00,788
.سلام، رییس
143
00:12:00,821 --> 00:12:02,923
.همه چیز برای پنجشنبه صبح آماده هست
144
00:12:02,957 --> 00:12:04,091
...ما یک ولنتـ
145
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
هی، هی، چیکار میکنین؟
146
00:12:07,428 --> 00:12:09,430
!کافیه بچه ها، کافیه
147
00:12:43,530 --> 00:12:45,530
کـاپون
148
00:12:45,630 --> 00:12:55,830
:مــترجمیـن
«Ali EmJay» علی نصرآبادی
@Night_walker77 وحــید فرحناکی
149
00:14:46,220 --> 00:14:47,622
آقای فانزو؟
150
00:14:47,722 --> 00:14:48,722
.ببخشید آقای فانزو
151
00:14:49,657 --> 00:14:51,992
میخواین مجسمههارو کنار خونه بذارم؟
152
00:14:52,025 --> 00:14:54,128
تو دیگه کدوم خری هستی؟
153
00:14:54,161 --> 00:14:57,297
.رودریگو
154
00:14:57,331 --> 00:15:00,635
میخواین مجسمهها رو کنار خونه بذارم؟
155
00:15:03,003 --> 00:15:05,172
.برای فروش هستن
156
00:15:05,205 --> 00:15:09,042
آقای فانزو؟
157
00:15:09,076 --> 00:15:15,215
...اگه دست به مجسمهی "لیدی اطلس" من بزنی
158
00:15:15,249 --> 00:15:16,618
.دستتو قطع میکنم لامصب
159
00:15:16,651 --> 00:15:18,686
میفهمی چی میگم؟
160
00:15:18,720 --> 00:15:20,988
.بله
161
00:15:23,525 --> 00:15:25,259
.ممنون
162
00:16:00,494 --> 00:16:01,428
!فانز
163
00:16:01,462 --> 00:16:02,697
چیه؟
164
00:16:02,730 --> 00:16:05,065
.گرفتمت، رفیق
165
00:16:09,519 --> 00:16:11,784
!موذیهای عوضی! میبینمتون
166
00:16:13,187 --> 00:16:15,631
! میبینمتون
167
00:16:15,731 --> 00:16:17,377
!فانز! کافیه
168
00:16:17,411 --> 00:16:18,580
!مریض میشی
169
00:16:18,613 --> 00:16:20,481
!جینو، بیارش تو
170
00:16:24,284 --> 00:16:25,954
.یالا. زودباش
171
00:16:27,488 --> 00:16:28,422
داره بارون میاد
172
00:16:28,455 --> 00:16:30,190
.آره، داره بارون میاد
173
00:16:35,797 --> 00:16:37,364
میتونی اونارو ببُری؟
174
00:16:37,397 --> 00:16:38,766
.الان میبُرمش
175
00:16:41,101 --> 00:16:42,604
.در بازه
176
00:16:44,471 --> 00:16:49,711
بانو، کار جابهجاکردنِ مجسمههارو
...از گاراژ تموم کردم
177
00:16:49,744 --> 00:16:52,547
چهجوری بگم؟ هم کنار خونهست
.و هم کنارش نیست
178
00:16:52,580 --> 00:16:53,480
.ممنونم، رودریگو
179
00:16:53,515 --> 00:16:56,049
.خواهش میکنم. شب بخیر
180
00:17:15,803 --> 00:17:19,206
اون چیکار میکنه؟
181
00:17:19,239 --> 00:17:20,207
.کارهاش خودشو میکنه
182
00:17:20,240 --> 00:17:21,375
کدوم کارها؟
183
00:17:21,408 --> 00:17:22,577
.کارهاش تو بیرون
184
00:17:22,610 --> 00:17:23,811
منظورت چیه؟
185
00:17:23,845 --> 00:17:25,547
.جابهجاکردن وسایل
186
00:17:25,580 --> 00:17:28,382
...ببین، اگه به مجسمهی "لیدی اطلس" من دست بزنه
187
00:17:28,415 --> 00:17:30,752
!یا حضرت مریم و یوسف
...اون مجسمهی آشغال مسخره
188
00:17:30,785 --> 00:17:32,486
اینقدر مهمه که خودتو از تن و پیرهن در بیاری؟
189
00:17:32,520 --> 00:17:33,555
میخوای خودت به بانک زنگ بزنی؟
190
00:17:34,488 --> 00:17:35,757
خوبی؟
191
00:17:43,130 --> 00:17:44,498
.آره
192
00:17:44,532 --> 00:17:47,200
.شما یک تماس از "کلیولند" دارید
193
00:17:47,234 --> 00:17:49,704
کلیولند؟
194
00:17:51,405 --> 00:17:53,206
.البته.باشه
195
00:17:54,141 --> 00:17:55,108
الو؟
196
00:18:00,380 --> 00:18:01,749
کی پای تلفنه؟
197
00:18:04,719 --> 00:18:06,386
الو؟
198
00:19:16,323 --> 00:19:17,859
فانز؟
199
00:19:18,726 --> 00:19:20,160
! اوه خدای من
200
00:19:21,294 --> 00:19:22,597
!خدای من
201
00:19:24,231 --> 00:19:25,600
!اوه
202
00:19:26,601 --> 00:19:27,669
.یالا
203
00:19:27,702 --> 00:19:28,636
.بچرخ
204
00:19:31,471 --> 00:19:35,208
تو اوهایو ساعت چنده؟
205
00:19:35,242 --> 00:19:36,544
چی شده؟
206
00:19:36,577 --> 00:19:37,745
،به تخت ریدی
.این شده
207
00:19:37,779 --> 00:19:39,681
من به دکتر زنگ میزنم -
اوه نه -
208
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
!بهشون بگو که دکتر اینجاست
209
00:20:36,003 --> 00:20:39,640
.سه،دو،یک
210
00:20:39,674 --> 00:20:41,274
!دالی
211
00:20:44,812 --> 00:20:47,280
میدونین اینا چی هستن؟
212
00:20:47,314 --> 00:20:48,883
پوشک؟
213
00:20:50,685 --> 00:20:52,987
.کلی هم اینجا هست
214
00:20:53,020 --> 00:20:54,922
انرژیش در طول روز چطور بوده؟
215
00:20:54,956 --> 00:20:55,890
.بیداره
216
00:20:55,923 --> 00:20:57,390
...چیزش چطوره
217
00:21:00,661 --> 00:21:02,930
هنوزم کابوس میبینی. آره؟
218
00:21:05,600 --> 00:21:07,802
فانز، میتونی یک لحظه به من توجه کنی؟
219
00:21:07,835 --> 00:21:09,704
.فانز
220
00:21:09,737 --> 00:21:12,006
میدونی من کی هستم؟
221
00:21:18,478 --> 00:21:21,983
"جی. ادگار هوور"
(بنیانگذار افبیآی)
222
00:21:22,016 --> 00:21:23,450
کی این کسخل رو گفته بیاد؟
223
00:21:23,483 --> 00:21:24,351
.من گفتم
224
00:21:24,384 --> 00:21:24,952
.من پزشکت هستم
225
00:21:32,927 --> 00:21:33,861
.اونا فقط دارن کار میکنن
226
00:21:33,895 --> 00:21:35,062
.بگیر بشین
227
00:21:36,831 --> 00:21:38,599
سرشون داد نزن. بیخیال
228
00:21:39,167 --> 00:21:42,369
متوجهم که اوضاع از لحاظ مالی، سفت و سخته
229
00:21:42,402 --> 00:21:48,576
اما همهی اینا اشیای دستساز شخصی
.دارن از اینجا میرن
230
00:21:48,609 --> 00:21:51,579
بهترین چیز برای "فانز" اینه که
...سعی بشه
231
00:21:51,612 --> 00:21:56,083
چیزهایی که دور و برش هست
.براش تا جای ممکن، آشـنا باشه
232
00:21:56,117 --> 00:21:58,619
...تنها چیزی که اصلاً نمیخوایم اینه که
233
00:21:58,653 --> 00:21:59,921
.یک سکته قلبی دیگه کنه
234
00:21:59,954 --> 00:22:00,988
.اهوم
235
00:22:01,022 --> 00:22:03,124
.دیگه زیاد سرفه نمیکنه
236
00:22:03,157 --> 00:22:04,058
...روزهایی هست که وضعش خوبه
237
00:22:05,760 --> 00:22:07,494
! بشین
238
00:22:08,963 --> 00:22:10,965
! عزیزم، بشین
239
00:22:16,469 --> 00:22:19,106
...میخوام یه چیزی بهت بگم
240
00:22:20,641 --> 00:22:23,410
.و با نهایت احترام هم اینو میگم
241
00:22:23,443 --> 00:22:26,080
باید در نظر بگیرین که اجازه بدین خانواده بمونه
242
00:22:26,113 --> 00:22:31,384
که اگه بیشتر گیج شد و سعی کرد
...به خودش یا یکی دیگه آسیب برسونه
243
00:22:31,418 --> 00:22:34,055
.یکی دو تا مرد این اطراف باشن
244
00:22:34,088 --> 00:22:38,526
باید بیست و هشت سال برای کمی آرامش
.و سکوت صبر میکردم
245
00:22:42,029 --> 00:22:44,364
.اون منو نمیترسونه
246
00:22:47,434 --> 00:22:50,037
.هرموقع خواستی بهم زنگ بزن
247
00:22:50,071 --> 00:22:52,573
.پوشکهارو دریافت کردیم
248
00:22:57,111 --> 00:23:01,616
.خب، همیشه از دیدنت خوشحال میشم، می
249
00:23:01,649 --> 00:23:02,683
.ممنونم، دکتر کارلاک
250
00:23:02,717 --> 00:23:05,720
.ممنون. خودم میرم
251
00:23:41,155 --> 00:23:42,657
.صبرکن
252
00:23:47,261 --> 00:23:48,696
.صبرکن
253
00:23:51,699 --> 00:23:54,168
.صبرکن
254
00:23:55,836 --> 00:23:57,538
.صبرکن
255
00:23:57,571 --> 00:23:59,439
.صبرکن
256
00:24:02,810 --> 00:24:04,211
الو؟
257
00:24:05,646 --> 00:24:07,048
.مِی
258
00:24:08,282 --> 00:24:09,617
.سلام
259
00:24:09,650 --> 00:24:11,953
چطوری؟
260
00:24:11,986 --> 00:24:15,222
.نه،نه،نه. فقط یک لحظه صبر کن
261
00:24:17,758 --> 00:24:19,760
حال رفیقم چطوره؟
262
00:24:23,731 --> 00:24:25,533
!شوخی میکنی
263
00:24:25,566 --> 00:24:26,466
.البته.البته
264
00:24:26,499 --> 00:24:31,238
.آره، میتونم ...میتونم دوشنبه بیام اونجا
265
00:24:31,272 --> 00:24:34,675
.آره، مشکلی نیست
266
00:24:34,709 --> 00:24:37,178
.عالی میشه که جفتتون رو ببینم
267
00:24:37,211 --> 00:24:38,980
.بزودی میبینمتون
268
00:24:48,255 --> 00:24:50,524
.من به فلوریدا میرم
269
00:25:12,313 --> 00:25:13,247
فلوریدا؟
270
00:25:13,280 --> 00:25:15,082
چطور منو هرگز به فلوریدا نمیبری؟
271
00:25:15,116 --> 00:25:17,084
.تیف، کار دارم
272
00:25:17,118 --> 00:25:18,252
فصل ماهیگیری ـه؟
273
00:25:18,285 --> 00:25:20,021
بیشتر شبیه این میمونه که بخوای
... با دوستای تبهکارت
274
00:25:20,054 --> 00:25:21,288
.توی یک باتلاق بری
275
00:25:21,322 --> 00:25:22,556
.بیخیال، عزیزم
276
00:25:22,590 --> 00:25:24,091
ال" بهم نیاز داره"
277
00:25:24,125 --> 00:25:26,127
.اون به هیچکس دیگه اعتماد نداره
278
00:25:40,107 --> 00:25:43,244
...چیکولینی" که اینجاست شاید شبیه کسخلا باشه"
(دیالوگهایی از فیلم سوپ اردک 1933)
279
00:25:43,277 --> 00:25:48,115
،شایدم مثل کسخلها حرف بزنه
.اما نذار گول ظاهرشو بخوری
280
00:25:48,149 --> 00:25:50,584
.اون واقعاً کسخله
281
00:25:50,618 --> 00:25:53,054
به نظرم بندازیمش 10 سال
...توی زندان "لیونوورث" آب خنک بخوره
282
00:25:53,087 --> 00:25:56,023
.یا 11 سال توی زندان "تولوورث" میندازیمش
283
00:25:56,057 --> 00:25:58,125
.بذار بهت بگم که من چیکار میکنم
284
00:25:58,159 --> 00:26:01,729
.من حاضرم 5 تا 10 سال به "وولورث" برم
285
00:26:01,762 --> 00:26:02,763
.خدای من
286
00:26:02,797 --> 00:26:05,299
.شبیه یک اسب که لب گوره، حرف میزنی
287
00:26:05,399 --> 00:26:07,109
! گه نخور
288
00:26:07,201 --> 00:26:08,969
.عجب اینجا خونهی قشنگی داری
289
00:26:11,906 --> 00:26:13,941
.عجب منظرهایه
290
00:26:19,213 --> 00:26:20,781
چیکار میکنی؟
291
00:26:20,815 --> 00:26:22,883
.اومدم بهت سر بزنم
292
00:26:25,052 --> 00:26:26,987
.خب، خوشحالم میبینمت
293
00:26:27,021 --> 00:26:28,355
.آره، تو هم همینطور
294
00:26:28,389 --> 00:26:29,623
.آره
295
00:26:29,657 --> 00:26:31,092
.وزن از دست دادی
296
00:26:32,893 --> 00:26:34,028
! عجب
297
00:26:34,061 --> 00:26:38,065
پس بازنشستگی خفن که میگن، همینه؟
298
00:26:38,099 --> 00:26:40,968
آسمون آبی داری
.عرق سگی داری
299
00:26:41,001 --> 00:26:42,369
.بد نیست، فانز
300
00:26:42,469 --> 00:26:44,469
اونجا رو ببین
301
00:26:47,007 --> 00:26:48,242
چی هست؟
302
00:26:48,275 --> 00:26:49,910
.اونجا
303
00:26:52,813 --> 00:26:54,949
تمساح؟
304
00:26:55,049 --> 00:26:56,549
.دارن ما رو تماشا میکنن
305
00:27:02,123 --> 00:27:03,924
کی رو داری میگی؟
306
00:27:03,958 --> 00:27:05,659
تمساح؟
307
00:27:05,693 --> 00:27:07,828
هنوز اون تفنگ مدل "تـامی" ـت رو داری؟
308
00:27:08,929 --> 00:27:10,931
.بگیر سوراخشون کن
309
00:27:23,367 --> 00:27:26,366
.بریم ماهیگیری
310
00:27:38,859 --> 00:27:40,161
! هی
311
00:27:44,198 --> 00:27:45,799
.اینو ببین
312
00:27:50,771 --> 00:27:52,306
خودتو ببین
313
00:27:54,441 --> 00:27:56,177
.هیمن" رو ببین"
314
00:27:57,178 --> 00:27:58,345
اونو یادته؟
315
00:27:58,379 --> 00:27:59,980
.نه
316
00:28:01,982 --> 00:28:03,851
.عجب روزایی بودن
317
00:28:10,191 --> 00:28:11,258
هی، چی شده؟
318
00:28:11,292 --> 00:28:13,060
.همینجور برو. برو
319
00:28:13,093 --> 00:28:14,728
.باشه، باشه
320
00:28:29,043 --> 00:28:32,012
چیزی هست که بخوای باهام در موردش
حرف بزنی؟
321
00:28:37,418 --> 00:28:39,753
.فقط ما توی این قایق هستیم
322
00:28:45,292 --> 00:28:50,831
.من ده میلیون دلار قایم کردم
323
00:28:50,864 --> 00:28:53,200
چیکار کردی؟
چیکار کردی؟
324
00:28:53,234 --> 00:28:58,138
.من ده میلیون دلار قایم کردم
325
00:29:01,976 --> 00:29:04,512
ده میلیون..ده میلیون دلار قایم کردی؟
326
00:29:04,546 --> 00:29:06,180
.آره
327
00:29:06,213 --> 00:29:07,314
کجا؟
328
00:29:07,348 --> 00:29:09,149
! چهمیدونم
329
00:29:15,155 --> 00:29:17,258
.فقط همین برام مونده
330
00:29:19,493 --> 00:29:21,262
کس دیگهای هم میدونه؟
331
00:29:30,605 --> 00:29:32,473
.یادت میاد
332
00:29:32,507 --> 00:29:36,010
آدمی مثل تو همینجور 10 میلیون دلار رو
...یه جا اشتباهی نمیذاری. پیدا میشـ
333
00:29:36,043 --> 00:29:38,379
.اوه، اینو ببین
334
00:29:38,412 --> 00:29:40,014
! اوه
335
00:29:40,047 --> 00:29:41,248
اینجا چی داریم؟
336
00:29:41,282 --> 00:29:42,483
! هی
337
00:29:42,517 --> 00:29:44,018
! لعنتی
338
00:29:44,051 --> 00:29:45,119
...این دیگه چی کوفتی بود
339
00:29:45,152 --> 00:29:48,489
! کسمشنگ
340
00:29:48,523 --> 00:29:49,890
دیوث همینجور به سمت قایق پرید
341
00:29:49,923 --> 00:29:51,091
! اون مال من بود
342
00:29:51,125 --> 00:29:52,426
! مال من بود
343
00:29:52,459 --> 00:29:54,028
فانز، کجا داری میری؟
344
00:29:54,061 --> 00:29:55,095
کجا داری میری؟
345
00:29:55,129 --> 00:29:55,963
.اون ماهی من بود
346
00:29:55,996 --> 00:29:57,331
کجا داری میری؟
347
00:29:57,364 --> 00:29:59,400
! فانز! هوی! هوی
348
00:29:59,433 --> 00:30:00,502
! فانز، هی، فانز
349
00:30:00,535 --> 00:30:01,302
...چیکار میکنی
350
00:30:01,335 --> 00:30:02,469
!ارزششو داشت؟
351
00:30:02,504 --> 00:30:03,370
...کس
352
00:30:04,338 --> 00:30:05,105
!مشنگ
353
00:30:05,139 --> 00:30:07,509
داری چی غلطی میکنی؟
354
00:30:09,611 --> 00:30:11,579
ارزششو داشت؟
355
00:30:16,016 --> 00:30:18,419
میخوای برگردی زندون؟
356
00:30:18,452 --> 00:30:22,122
سر یک حیوون باتلاقزی؟
357
00:30:22,156 --> 00:30:24,058
...میدونی، وقتی مردم زیاد
358
00:30:24,091 --> 00:30:27,595
توی فلوریدا میمونن، همین میشه
359
00:30:27,629 --> 00:30:29,631
.تبدیل به چهارتا دهاتی خُل میشن
360
00:30:29,664 --> 00:30:32,567
تو هم داری تبدیل به چنین آدمی میشی
اینو میدونستی، مگه نه؟
361
00:30:32,600 --> 00:30:35,570
! کسخل
362
00:30:35,603 --> 00:30:38,172
بفرستنت بیمارستان "بلویو" تا
.معاینه مغزی روت انجام بدن
363
00:30:43,110 --> 00:30:45,946
خوبی، فانز؟
364
00:30:45,979 --> 00:30:46,947
.هی، بیا
365
00:30:46,980 --> 00:30:48,082
.زودباش
366
00:30:48,115 --> 00:30:50,184
.هی،هی
367
00:30:50,217 --> 00:30:54,321
.فقط یه چوب ماهیگیری بود دیگه
368
00:30:54,355 --> 00:30:57,124
اگه به کسی چیزی بگی
...چشماتو از کاسه در میارم
369
00:30:57,157 --> 00:30:58,125
میفهمی چی میگم؟
370
00:30:58,158 --> 00:31:01,028
چی میخوام بگم؟
371
00:31:01,128 --> 00:31:04,128
خاکت میکنم
372
00:31:05,466 --> 00:31:07,468
.آروم باش فقط
373
00:31:07,502 --> 00:31:08,670
.هیچ جای نگرانی نداری
374
00:31:08,703 --> 00:31:10,938
.هیچکس سراغت نمیاد
375
00:31:10,971 --> 00:31:12,540
باشه؟
376
00:31:12,574 --> 00:31:16,910
.وقتشه بیخیال بشی
377
00:31:16,944 --> 00:31:18,212
.خیلی خب
378
00:31:26,353 --> 00:31:28,623
.چیزی نیست، فانز
379
00:31:49,644 --> 00:31:50,512
اون کیه؟
380
00:31:50,545 --> 00:31:51,679
اون کیه؟
381
00:31:51,713 --> 00:31:53,013
.جادوگره
382
00:31:53,046 --> 00:31:54,448
.اون مارو تا اینجا تعقیب کرده
383
00:31:54,481 --> 00:31:58,152
.تسلیم شو، دوروتی
384
00:31:58,185 --> 00:31:59,153
دوروتی؟
385
00:31:59,186 --> 00:32:00,087
دوروتی" کیه؟"
386
00:32:00,120 --> 00:32:01,455
! جادوگر! جادوگر
387
00:32:01,488 --> 00:32:02,624
! اونجا
388
00:32:02,657 --> 00:32:04,324
ما چیکار کنیم؟
389
00:32:04,358 --> 00:32:06,460
اگه میخوایم جادوگر رو ببینیم، باید عجله کنیم
390
00:32:07,629 --> 00:32:09,029
! اینجا. اینجا
391
00:32:09,062 --> 00:32:10,532
.همه چیز مرتبه
392
00:32:10,565 --> 00:32:12,499
.بس کن، بس کن
393
00:32:41,128 --> 00:32:42,129
شنیدی؟
394
00:32:42,162 --> 00:32:43,631
.اون یک مرتبه اسممون رو صدا میزنه
395
00:32:43,665 --> 00:32:45,299
.به زودی مغزم رو بدست میارم
396
00:32:45,332 --> 00:32:47,267
.من اصلاً نمیتونم صدای تپش قلبم رو بشنوم
397
00:32:47,301 --> 00:32:48,603
.برای شام به موقع میام خونه
398
00:32:48,636 --> 00:32:51,405
.تا یک ساعت دیگه من پادشاه جنگل میشم
399
00:32:51,438 --> 00:32:53,575
.زنده باد پادشاه
400
00:32:55,643 --> 00:32:56,711
.بشین
401
00:32:56,744 --> 00:32:57,745
!نه
402
00:33:01,248 --> 00:33:07,187
* ...اگه من پادشاه جنگل بودم *
403
00:33:07,221 --> 00:33:13,126
* ...نه ملکه، نه دوک و نه شاهزاده *
404
00:33:13,160 --> 00:33:17,565
* ...جامهی شاهانهی جنگلم *
405
00:33:17,599 --> 00:33:20,668
* از جنس ابریشم خواهد بود، نه پنبه و نه چیت *
406
00:33:20,702 --> 00:33:23,771
نه،نه،نه. پرواز نمیکنی
407
00:33:23,805 --> 00:33:27,609
* ...به هر موجودی از ماهی گرفته تا پرنده *
408
00:33:27,642 --> 00:33:34,582
* با صدای "ووش" و "ووف" و
یک غرش سلطنتی دستور میدم *
409
00:33:34,616 --> 00:33:35,683
! ووف
410
00:33:35,717 --> 00:33:38,418
* و پاشنهی پام رو میکوبم *
411
00:33:40,487 --> 00:33:42,155
.این قدرته
412
00:33:47,729 --> 00:33:49,697
چی؟
413
00:33:49,731 --> 00:33:51,833
چی شده؟
414
00:33:51,866 --> 00:33:53,467
عه؟
415
00:33:53,501 --> 00:33:55,537
چی شده؟
416
00:33:55,570 --> 00:33:58,272
.من باید برم بشاشم
417
00:34:56,531 --> 00:34:58,265
فانز، تو حالت خوبه؟
418
00:34:58,298 --> 00:34:59,299
فانز؟
419
00:35:00,568 --> 00:35:05,172
در چه وضعی؟
420
00:35:05,205 --> 00:35:06,874
.آره، یادت نره سیفون رو بکشی
421
00:35:09,911 --> 00:35:10,878
.من نمیفهمم
422
00:35:10,912 --> 00:35:14,549
.اون تمام جنگل رو برای خودش داره
423
00:35:14,582 --> 00:35:15,449
آره
424
00:35:15,482 --> 00:35:16,851
درسته؟
425
00:35:16,884 --> 00:35:20,555
...و بعد یه دختره دست و پا چلفتی سروکلهش پیدا میشه
426
00:35:20,588 --> 00:35:22,924
"جودی گارلند"
427
00:35:22,957 --> 00:35:23,925
.باشه، حالا هرچی
428
00:35:23,958 --> 00:35:26,761
...بعد با چند تا کودن که شبیه اینایی هستن که
429
00:35:26,794 --> 00:35:30,197
انگار از سیرک عجایب فرار کردن، از راه میرسه
430
00:35:30,230 --> 00:35:31,933
بعد با عجله میرن به سمتِ ...اسمش چی بود؟
431
00:35:31,966 --> 00:35:32,834
.شهر زمرد
432
00:35:32,867 --> 00:35:33,768
.شهر زمرد
433
00:35:33,801 --> 00:35:34,468
.آره
434
00:35:34,502 --> 00:35:35,937
و بعد با اون کله تخممرغی صحبت میکنن
435
00:35:35,970 --> 00:35:38,539
.اون یه جادوگره
436
00:35:38,573 --> 00:35:41,943
.اما وقتی میبینیش شبیه جادوگرها نیست
437
00:35:41,976 --> 00:35:42,810
میفهمی؟
438
00:35:42,844 --> 00:35:45,345
...اون یارو روی یک معدن طلا وایستاده
439
00:35:45,379 --> 00:35:46,514
...و بعد شیره میگه
440
00:35:46,547 --> 00:35:48,549
"من میخوام برگردم و پادشاه جنگل باشم"
441
00:35:48,583 --> 00:35:50,183
!گمشو بابا
442
00:35:50,217 --> 00:35:52,452
.اون دیگه یک بزدل نیست
443
00:35:54,689 --> 00:35:55,623
میفهمی؟
444
00:35:55,657 --> 00:35:59,426
.اما در اون شهر زمرد چهارطاق بازه
445
00:35:59,459 --> 00:36:01,829
.فیلمه لامصب
446
00:36:01,863 --> 00:36:05,633
اون جرئتش رو به دست میاره و برمیگرده
447
00:36:05,667 --> 00:36:06,199
.همش همین
448
00:36:06,233 --> 00:36:07,702
.خیلیخب. نمیدونم والا
449
00:36:07,735 --> 00:36:08,603
.دوباره روشنش کردم
450
00:36:08,636 --> 00:36:09,871
! خدا رو شکر
451
00:36:09,904 --> 00:36:12,707
.خدارو شکر -
.شب خوبی داشته باشی -
452
00:36:12,740 --> 00:36:14,509
.پسرهای خوبی هستن
453
00:36:17,310 --> 00:36:20,347
آخرین باری که بچهات رو دیدی، کی بود؟
454
00:36:20,380 --> 00:36:25,553
...اوه
455
00:36:25,586 --> 00:36:26,854
.تونی
456
00:36:26,888 --> 00:36:32,359
باید الان حدود 18،19 سالش باشه؟
457
00:36:38,365 --> 00:36:39,901
بله؟
458
00:36:39,934 --> 00:36:41,268
.اون داخله
459
00:36:41,301 --> 00:36:43,236
.نمیتونه صدامون رو بشنوه
460
00:36:43,270 --> 00:36:44,539
.اون بچه دیگه
461
00:36:44,572 --> 00:36:45,873
باهاش صحبت میکنی؟
462
00:36:45,907 --> 00:36:47,474
.کلیولند
463
00:36:51,913 --> 00:36:55,482
چی داری بلغور میکنی؟
464
00:36:55,516 --> 00:36:56,851
.خیلیخب
465
00:37:00,722 --> 00:37:01,723
.تموم کردی
466
00:37:01,756 --> 00:37:04,959
!می
467
00:37:04,992 --> 00:37:08,295
!می
468
00:37:08,328 --> 00:37:10,464
!می
469
00:37:10,497 --> 00:37:10,898
!می
470
00:37:10,932 --> 00:37:11,966
چیه؟
471
00:37:11,999 --> 00:37:13,935
!می
472
00:37:13,968 --> 00:37:17,004
چرا داد میزنی؟
473
00:37:17,038 --> 00:37:18,906
بوربن" بیشتری بیار"
474
00:37:18,940 --> 00:37:19,907
نه، تو "بوربن" بیشتر لازم نداری
475
00:37:19,941 --> 00:37:23,978
.برای خودم نیست
.برای این دوست لعنتیمه
476
00:37:24,011 --> 00:37:24,846
.آره، باشه
477
00:37:24,879 --> 00:37:25,880
!هی
478
00:37:25,913 --> 00:37:27,447
!هی
479
00:37:27,481 --> 00:37:28,783
!هی
480
00:37:28,816 --> 00:37:30,885
زودباش، مگه کَری؟
481
00:37:30,918 --> 00:37:33,487
ببخشید؟
482
00:37:33,521 --> 00:37:35,056
کَری لامصب؟
483
00:37:35,089 --> 00:37:37,390
با کی داری اینجور صحبت میکنی؟
484
00:37:39,519 --> 00:37:42,106
! یک جندهی احمق که فقط قیافه خوشگلی داره
485
00:37:42,206 --> 00:37:43,564
.دوباره بگو ببینم
486
00:37:45,365 --> 00:37:46,333
چی غلطی کردی؟
487
00:37:54,909 --> 00:37:55,843
فانز؟
488
00:37:55,877 --> 00:37:57,945
.ببخشید.ببخشید
489
00:37:57,979 --> 00:37:59,680
.عزیزم
490
00:38:28,042 --> 00:38:29,811
خوبی؟
491
00:38:29,844 --> 00:38:32,412
.نه
492
00:38:32,445 --> 00:38:36,717
.خوب نیستم
493
00:38:36,751 --> 00:38:45,560
میخوام همهی این کسخلها ازم دور بشن
میفهمی؟
494
00:38:45,593 --> 00:38:52,600
یک سری کودن همینجور اینور اونور راه میرن
...و جلوی
495
00:38:52,633 --> 00:38:56,571
.جلوی بچهها اسلحه گرفتن
496
00:38:56,604 --> 00:38:59,707
.بچهای اینجا نیست، فانز
497
00:39:06,848 --> 00:39:10,852
اصلاً هیچ میدونی این آدما چیکار میکنن؟
498
00:39:13,955 --> 00:39:17,825
.هرکار بهشون بگی میکنن
499
00:39:19,994 --> 00:39:20,962
.نه
500
00:39:20,995 --> 00:39:22,029
.آره
501
00:39:22,063 --> 00:39:23,130
نه
502
00:39:23,164 --> 00:39:24,966
آره
503
00:39:25,933 --> 00:39:30,671
.عزیزم، گوش کن
504
00:39:30,705 --> 00:39:37,111
میتونم از چهرهات ببینم
...و میتونم از چشمات ببینم که
505
00:39:37,144 --> 00:39:41,448
تو یک فرشتهای
506
00:39:41,481 --> 00:39:47,688
.میتونم ببینم که بالهات شکسته
507
00:39:47,722 --> 00:39:49,190
.آره
508
00:39:49,223 --> 00:39:52,459
...خیلی دوست دارم اگه میتونستم
509
00:39:52,492 --> 00:39:56,597
.برات اون بالهای شکسته رو درست کنم
510
00:40:01,636 --> 00:40:04,639
! اما نمیدونم کدوم خری هستی
511
00:40:04,672 --> 00:40:07,174
...و اصلاً هم لازم نیست بدونم کدوم خری هستی
512
00:40:07,208 --> 00:40:09,610
.تا بفهمم چرا گذاشتی این اتفاق بیوفته
513
00:40:09,644 --> 00:40:10,211
.بس کن
514
00:40:10,244 --> 00:40:11,746
خجالت بکش
515
00:40:12,980 --> 00:40:14,882
اون دیگه چی کوفتی بود؟
516
00:40:18,485 --> 00:40:19,887
چرا بهم دست میزنی؟
517
00:40:19,921 --> 00:40:21,589
چرا باس بهم دست بزنی؟
518
00:40:29,496 --> 00:40:30,631
...چند از بچهها
519
00:40:30,665 --> 00:40:31,866
صداهایی شنیدن که از خونه میومد
520
00:40:31,899 --> 00:40:35,069
فقط خواستم سر بزنم تا مطمئن بشم که
.همه چی روبراهه
521
00:40:35,102 --> 00:40:36,671
.آره
522
00:40:43,878 --> 00:40:47,615
جینو؟
523
00:40:47,648 --> 00:40:53,087
.نمیخوام هیچکس باهاش حرف بزنه
524
00:40:53,120 --> 00:40:55,823
.باشه، حله
525
00:40:55,856 --> 00:40:58,159
هرچیزی که تو و "ال" لازم داشتین، فقط بهم بگین
526
00:40:58,192 --> 00:40:59,961
.جینو
527
00:41:01,862 --> 00:41:05,266
.ما این اسم رو اینجا استفاده نمیکنیم
528
00:41:05,299 --> 00:41:07,735
.معذرت میخوام، مِی
529
00:41:11,906 --> 00:41:13,007
همه چیز روبراهه؟
530
00:41:13,040 --> 00:41:14,809
.آره، همه چیز روبراهه
531
00:41:38,799 --> 00:41:40,768
اپراتور هستم. شما رو به چه شمارهای وصل کنم؟
532
00:41:40,801 --> 00:41:45,106
.من باید با یک افسر پلیس صحبت کنم
533
00:41:45,139 --> 00:41:46,040
.یک لحظه
534
00:41:46,073 --> 00:41:47,742
ممنونم
535
00:41:47,775 --> 00:41:50,277
مرکز پلیس، مورد اضطراریتون چیه؟
536
00:41:50,311 --> 00:41:53,180
...فکر کنم، فکر کنم که احتمالاً
537
00:41:53,214 --> 00:41:54,815
.فکر کنم که احتمالاً ربوده شدم
538
00:41:54,849 --> 00:41:55,750
کجایین، قربان؟
539
00:41:55,783 --> 00:41:56,584
.نمیدونم
540
00:41:56,617 --> 00:41:57,785
.نمیدونم
541
00:41:57,818 --> 00:41:59,954
...نمیدونم چه خبره اما اونا
542
00:41:59,987 --> 00:42:03,157
...اونا اسلحه دارن و
543
00:42:03,190 --> 00:42:06,961
دیگه نمیتونم اینکارو کنم. میدونی؟
544
00:42:06,994 --> 00:42:07,862
قربان؟
545
00:42:07,895 --> 00:42:10,931
.چونکه من...من چنین آدمی نیستم
546
00:42:10,965 --> 00:42:13,834
فامیلتون چیه قربان؟
547
00:42:13,868 --> 00:42:16,971
نمیدونم. شما میدونی؟
548
00:42:17,004 --> 00:42:18,205
.نمیدونم والا
549
00:42:18,239 --> 00:42:19,440
...من اصلاً این یارو
550
00:42:19,473 --> 00:42:25,212
.و این آدمای لامصب دیگه رو نمیشناسم
551
00:42:25,246 --> 00:42:26,714
...ببین
552
00:42:26,814 --> 00:42:28,814
.من توی یک مزرعه زندگی میکنم
553
00:42:30,651 --> 00:42:31,252
بله قربان؟
554
00:42:31,285 --> 00:42:32,753
.ببین، من توی یک مزرعه زندگی میکنم
555
00:42:32,787 --> 00:42:33,788
.صداتون رو نمیشنوم، قربان
556
00:42:33,821 --> 00:42:36,323
.گفتم توی یک مزرعه کوفتی زندگی میکنم
557
00:42:36,357 --> 00:42:37,458
گفتین توی یک مزرعه زندگی میکنین؟
558
00:42:37,491 --> 00:42:41,896
.نه، مزرعه نه لامصب. من توی این خونهی لعنتیم
559
00:42:41,929 --> 00:42:43,297
...نمیدونم چطور
560
00:42:45,099 --> 00:42:48,169
قربان؟ قربان؟
561
00:42:51,739 --> 00:42:53,874
.من باید برم
562
00:44:05,212 --> 00:44:08,716
!فانز
563
00:44:08,749 --> 00:44:12,353
اصلاً نمیتونم یک سر تا دستشویی برم و
!تو غیبت نزنه
564
00:44:21,495 --> 00:44:24,765
!فوراً بیا اینجا
داری منو نگران میکنی
565
00:44:28,135 --> 00:44:30,070
...نمیتونم هر روز اینکارو انجام بدم
566
00:44:30,104 --> 00:44:32,406
...هر موقع که روم رو برمیگردونم
567
00:44:41,982 --> 00:44:44,217
چطوره یک دست
به افتخار دوست خوبمون "ال" بزنیم؟
568
00:44:46,320 --> 00:44:49,089
! ال، ال، ال، ال
569
00:45:01,435 --> 00:45:03,137
! زودباش بیا، ال
570
00:45:05,139 --> 00:45:07,141
.خجالت نکش
571
00:45:10,077 --> 00:45:12,112
.باشه.باشه
572
00:45:17,552 --> 00:45:24,225
* ...من شور و شعفم رو *
573
00:45:24,258 --> 00:45:30,464
* روی "تپهی بلوبری" یافتم *
574
00:45:30,497 --> 00:45:34,034
* روی تپهی بلوبری *
575
00:45:34,068 --> 00:45:35,769
! فانز
576
00:45:38,405 --> 00:45:40,174
! فانز
577
00:45:40,207 --> 00:45:44,211
* ...وقتی تو رو پیدا کردم *
578
00:45:48,182 --> 00:45:50,184
آره
579
00:45:50,217 --> 00:45:59,393
* ماه روی تپهی بلوبری، سرجاش وایستاد *
580
00:45:59,426 --> 00:46:04,898
* و تا اون موقع اینجوری نبود *
581
00:46:04,932 --> 00:46:08,802
* رویاهام به حقیقت پیوستن *
582
00:46:12,439 --> 00:46:19,514
* ...باد در لابهلای درختان بید *
583
00:46:19,547 --> 00:46:24,985
* آهنگ شیرین عشق رو مینواخت *
584
00:46:25,019 --> 00:46:31,191
* و همهی اون عهدها بسته شدن *
585
00:46:31,225 --> 00:46:37,264
* در حالیکه هرگز قرار نبود بسته بشن *
586
00:46:37,298 --> 00:46:43,470
* ...با اینکه از هم جداییم *
587
00:46:43,505 --> 00:46:49,143
* تو همچنان جزوی از من هستی *
588
00:46:49,176 --> 00:46:55,049
* زیرا تو شور و شعف من بودی *
589
00:46:55,082 --> 00:47:00,187
* آره، روی تپهی بلوبری *
590
00:48:20,267 --> 00:48:21,235
! فانز
591
00:48:24,972 --> 00:48:27,174
اشکال نداره یک کلمه صحبت کنیم، فانز؟
592
00:48:31,513 --> 00:48:33,313
.زودباش
593
00:48:34,081 --> 00:48:36,150
...این
594
00:49:12,052 --> 00:49:14,622
دوستمون که اینجاست یه چیزی میخواد بهت بگه
595
00:49:17,659 --> 00:49:19,193
چی؟
596
00:49:19,226 --> 00:49:20,662
.بهش بگو چیکار کردی
597
00:49:21,563 --> 00:49:23,297
.جواب سوال رو بده، حرومزاده
598
00:49:23,330 --> 00:49:25,431
الان جرئتت کجا رفت، حرومزاده؟
599
00:49:25,733 --> 00:49:26,568
!حرف بزن لامصب
600
00:49:29,804 --> 00:49:31,673
!بذار بزدل کثافت حرف بزنه
601
00:49:33,440 --> 00:49:34,975
! گه نخور
602
00:49:38,111 --> 00:49:39,747
رییس؟
603
00:49:39,781 --> 00:49:41,281
.اوه، آره
604
00:49:44,451 --> 00:49:46,621
.آره، دیگه، آره
605
00:49:52,092 --> 00:49:53,227
.گوربابات
606
00:49:53,260 --> 00:49:54,094
!گوربابات
607
00:49:55,530 --> 00:49:57,264
گوربابای من؟ گور بابای من؟
608
00:49:57,297 --> 00:49:59,266
الان زبون نداری ها؟
609
00:49:59,299 --> 00:50:00,434
اینو چی، دوس داری؟
610
00:50:00,467 --> 00:50:01,603
پس گور بابای من ها؟
611
00:50:01,636 --> 00:50:03,403
!گور بابای من
612
00:50:03,437 --> 00:50:05,205
.یالا عوضی آشغال
613
00:50:05,239 --> 00:50:06,173
گور بابای من؟
614
00:50:06,206 --> 00:50:07,241
گور بابای من؟
615
00:50:07,274 --> 00:50:08,408
گور بابای من؟
616
00:50:08,442 --> 00:50:09,544
!آره
617
00:50:09,577 --> 00:50:11,445
گور بابای من پس ها؟
618
00:50:11,470 --> 00:50:13,472
!گور بابای پدرسگ خودت
619
00:50:17,451 --> 00:50:20,588
!نگاش کنید
620
00:50:20,622 --> 00:50:22,322
...هر کدومتون زرنگ بازی در بیارید
621
00:50:22,356 --> 00:50:24,324
.همین بلا سرتون میاد
622
00:50:24,358 --> 00:50:27,327
.واسه من کاری نداره و مهم نیست
623
00:50:27,361 --> 00:50:29,831
شیرفهم شد؟
624
00:50:29,864 --> 00:50:31,431
شیرفهم شد؟
625
00:50:31,473 --> 00:50:32,407
.هرچی شما بگی جینو
626
00:50:32,432 --> 00:50:34,067
.آره
627
00:50:38,171 --> 00:50:40,374
.بعدا صحبت میکنیم فانزو
628
00:50:44,344 --> 00:50:46,514
.میگم رئیس، بیا بریم
629
00:50:47,615 --> 00:50:49,182
.یالا
630
00:50:51,351 --> 00:50:53,253
.خدای بزرگ، نگاش کن
631
00:50:57,291 --> 00:50:58,593
.این مفت خورِ آشغال رو از اینجا ببرین
632
00:50:58,626 --> 00:51:00,528
.خیلیخب، شنیدین چی گفت
633
00:51:00,562 --> 00:51:03,130
.این گندکاریو تمیزش کنیم
634
00:51:12,372 --> 00:51:13,775
سلام
635
00:51:16,662 --> 00:51:18,502
.پسره میخواد شب بخیر بگه
636
00:51:20,582 --> 00:51:22,617
.حله رئیس، ما دم در منتظریم
637
00:51:22,650 --> 00:51:24,384
.باشه
638
00:51:42,704 --> 00:51:43,838
بچه کجاس؟
639
00:52:03,031 --> 00:52:04,195
.خفه شو
640
00:52:05,893 --> 00:52:07,829
بچه کجاس؟
641
00:52:07,862 --> 00:52:10,665
.خونۀ منه
642
00:52:11,742 --> 00:52:13,312
.دارن گوش میدن
643
00:52:17,461 --> 00:52:20,128
.گنج نزدیکتر از اون چیزیه که فکرشو میکنی
644
00:52:23,735 --> 00:52:25,415
.اجازه نده اونا ببرنش
645
00:52:26,246 --> 00:52:28,382
کجاست؟
646
00:52:28,555 --> 00:52:30,235
.همونجا که خیسه رو حفر کن
647
00:52:35,657 --> 00:52:37,357
.شنیده
648
00:52:41,294 --> 00:52:42,462
.آره
649
00:53:50,932 --> 00:53:53,634
هی، حواست به دهنت باشه
!حواست به دهنت باشه
650
00:53:53,668 --> 00:53:56,504
.اون حرومیا رو بزن
651
00:53:56,537 --> 00:53:57,572
عوضی آشغال
652
00:53:57,605 --> 00:54:01,509
!نذار فرار کنن
!عوضیای حروملقمه
653
00:54:18,593 --> 00:54:20,061
.متاسفم
654
00:54:21,529 --> 00:54:22,530
.متاسفم
655
00:54:31,906 --> 00:54:33,440
!آهای
656
00:54:34,575 --> 00:54:36,711
!آهای
657
00:54:36,811 --> 00:54:38,811
.مامان آسیب دیده
658
00:54:39,911 --> 00:54:41,911
.تکون نخوری
659
00:54:42,482 --> 00:54:44,018
!آهای
660
00:54:44,051 --> 00:54:45,520
!نه، صبر کن
661
00:55:19,086 --> 00:55:22,056
.وای خدا، لطفا، نه
662
00:56:29,624 --> 00:56:32,994
.سکته کرده
663
00:56:33,027 --> 00:56:34,862
و...؟
664
00:56:34,896 --> 00:56:39,700
.زنده میمونه
665
00:56:39,734 --> 00:56:43,004
.یه کم پیشش میمونم
666
00:56:43,037 --> 00:56:46,674
.شاید به حرفش بیارم
667
00:56:46,707 --> 00:56:50,645
....خب دکتر، اگه جواب نگیری ازش
668
00:56:50,678 --> 00:56:53,114
.نهایت لطفی که بهت میشه مرگه
669
00:56:56,584 --> 00:56:58,753
.ببینم چیکار میتونم بکنم
670
00:57:40,628 --> 00:57:42,462
.صبح بخیر
671
00:57:43,664 --> 00:57:45,967
...مممـ
672
00:57:46,000 --> 00:57:47,201
چی؟
673
00:57:47,226 --> 00:57:48,895
...مار
674
00:57:48,936 --> 00:57:50,137
آب میخوای؟
675
00:57:51,105 --> 00:57:53,741
میتونی اول جواب چندتا سوال رو بدی؟
676
00:57:55,643 --> 00:57:59,547
چندتا انگشت رو گرفتم؟
677
00:57:59,580 --> 00:58:02,249
هن؟
678
00:58:02,283 --> 00:58:04,752
.چـ...چهار
679
00:58:04,785 --> 00:58:07,822
.اوهوم
680
00:58:07,855 --> 00:58:11,792
چندسالته؟
681
00:58:11,826 --> 00:58:14,962
...چهـــــ
682
00:58:14,996 --> 00:58:18,165
.نه، تو چهل و هشت سالته
683
00:58:18,199 --> 00:58:22,570
.چهل و هشت سال
684
00:58:22,603 --> 00:58:26,140
.بیا فانزو
.بفرما
685
00:58:26,173 --> 00:58:28,976
.خیلیخب
686
00:58:29,010 --> 00:58:30,878
.همه رو بخور
687
00:58:35,116 --> 00:58:37,818
...ایشون متحمل یک سری آسیبهای دائمی
688
00:58:37,852 --> 00:58:40,187
.مربوط به فعالیتهای مغزیش شده
689
00:58:40,221 --> 00:58:42,957
فلج جزئی در سمت چپش
690
00:58:42,990 --> 00:58:44,992
بیشتر از شونه تا دهنش
691
00:58:45,026 --> 00:58:48,062
...با این حال حدس میزنم که به مرور زمان
692
00:58:48,095 --> 00:58:50,064
.با توانبخشیهای روزانه یکم بهتر میشه
693
00:58:50,097 --> 00:58:53,601
.جایی نمیریم، پس همینجاییم
694
00:58:53,634 --> 00:58:57,038
.به نظرم بهترین کار همینه
.بخاطر خودش
695
00:58:57,071 --> 00:59:00,174
.یه سری تغییرات باید داده باشه
696
00:59:00,207 --> 00:59:02,076
.سیگار ممنوع
697
00:59:02,109 --> 00:59:03,778
تا کِی؟
698
00:59:05,379 --> 00:59:07,014
.تا ابد
699
00:59:11,352 --> 00:59:16,624
.پیشنهادم اینه که یکی از اینا رو بهش بدیم
700
00:59:25,166 --> 00:59:26,901
نکنه خیال کردی "بانی" خرگوشهس؟
701
00:59:28,069 --> 00:59:30,271
.میزنه به سرش دیوونه میشه
702
00:59:30,304 --> 00:59:31,472
.متاسفم
703
00:59:31,506 --> 00:59:34,708
میخوایم تا جایی که ممکنه
...تا وقتی که اینجا پیش ماست
704
00:59:34,742 --> 00:59:36,977
.به آسودهترین شکل ممکن زنده نگهش داریم
705
00:59:37,011 --> 00:59:39,613
.گول این مزخرفات رو نمیخوره
706
00:59:39,647 --> 00:59:42,083
.مجبوره باهاش کنار بیاد
707
00:59:42,116 --> 00:59:43,784
.متاسفم
708
01:00:02,837 --> 01:00:05,005
تموم شد؟
709
01:00:06,207 --> 01:00:07,374
.خیلیخب
710
01:00:07,408 --> 01:00:09,210
.خیلی خوب شده فانزو
711
01:00:09,243 --> 01:00:10,177
بذار بهت بگم
712
01:00:11,278 --> 01:00:16,183
.بیا بذاریمش کنار کلکسیونت، همینجا
713
01:00:16,217 --> 01:00:20,254
.میخوام بذارم بعدی رو انتخاب کنی
714
01:00:36,770 --> 01:00:39,039
.خب تو قبلا پلاتیپوس رو کشیدی
715
01:00:39,073 --> 01:00:40,274
.آره
716
01:00:40,307 --> 01:00:43,110
میدونی این چیه؟
717
01:00:43,144 --> 01:00:45,746
.یه کیف پر از پوله
718
01:00:54,388 --> 01:00:56,257
.این دیگه آخرین مورد امروزه
719
01:01:02,930 --> 01:01:06,767
بذار بهت بگم
تو اینو بکش
720
01:01:06,800 --> 01:01:09,170
.منم دیگه مزاحمت نمیشم
721
01:01:09,203 --> 01:01:11,839
.میتونی تمام روز روی صندلیت لم بدی
722
01:01:24,752 --> 01:01:26,120
.بیا داخل
723
01:01:31,458 --> 01:01:34,361
.سلام
724
01:01:34,395 --> 01:01:36,397
.یکم هویج آوردم
725
01:01:38,866 --> 01:01:42,803
میگم، میخوای نقاشیای که
بابات یکم پیش کشیده رو ببینی؟
726
01:01:42,836 --> 01:01:44,471
.آره
727
01:01:44,506 --> 01:01:45,773
.خیلی خوبه
728
01:01:47,208 --> 01:01:49,743
.نه، نه، نه
729
01:01:49,777 --> 01:01:50,744
.تُفش کن
730
01:01:51,546 --> 01:01:52,746
تف کن
731
01:01:52,780 --> 01:01:53,948
!بده بیرون
732
01:01:55,416 --> 01:01:56,850
!بده بیرون
733
01:01:59,019 --> 01:02:00,287
.خیلی خب
734
01:02:03,457 --> 01:02:05,092
.خیلیخب
735
01:02:06,026 --> 01:02:07,428
.نباید بذاریم خفه بشه
736
01:02:07,461 --> 01:02:08,429
.بفرما
737
01:02:08,462 --> 01:02:11,899
میگم دکتر، میشه یکم بهمون وقت بدی؟
738
01:02:11,932 --> 01:02:14,068
.حتما، البته
739
01:02:16,036 --> 01:02:17,838
اگه چیزی لازم داشتی خبرم کن، باشه؟
740
01:02:17,871 --> 01:02:20,741
.احـ ....احـ ... احمق
741
01:02:31,318 --> 01:02:32,920
.بابا
742
01:02:35,022 --> 01:02:37,358
.میتونی الان از نقشت بیای بیرون
743
01:02:45,065 --> 01:02:47,569
.از نقاشیت خوشم میاد
744
01:02:47,602 --> 01:02:49,403
اونام مال توان؟
745
01:02:50,605 --> 01:02:51,939
میتونم ببینمشون؟
746
01:02:54,408 --> 01:02:55,943
این چیه؟
747
01:02:55,976 --> 01:02:59,446
...پلا...تی....پوس
748
01:02:59,480 --> 01:03:00,948
یه پلاتیپوسه؟
749
01:03:00,981 --> 01:03:03,384
.آره
750
01:03:03,417 --> 01:03:06,453
.نگاش کن
751
01:03:06,487 --> 01:03:07,488
.یه...یه اردکه
752
01:03:08,422 --> 01:03:09,591
.آره
753
01:03:09,624 --> 01:03:11,825
.اردک اینجوری میکنه
754
01:03:12,560 --> 01:03:14,596
این کیه؟
755
01:03:14,629 --> 01:03:18,966
.یه بادکنک دستشه
756
01:03:18,999 --> 01:03:21,235
.اون تونیـه
757
01:03:21,268 --> 01:03:23,871
کی؟
758
01:03:23,904 --> 01:03:25,439
.تونی
759
01:03:25,472 --> 01:03:29,143
تونی کیه؟
760
01:03:29,176 --> 01:03:31,312
.پسرم
761
01:03:35,082 --> 01:03:37,084
پسرت،تونی؟
762
01:03:40,254 --> 01:03:42,456
بابا، چی داری میگی؟
763
01:03:45,459 --> 01:03:47,227
.من پسرتم
764
01:03:56,970 --> 01:03:58,606
.نوچ
765
01:04:09,116 --> 01:04:11,218
.تونی
766
01:04:22,930 --> 01:04:25,032
یکی دیگه میخوای؟
767
01:04:27,368 --> 01:04:29,002
.آره
768
01:04:32,306 --> 01:04:33,240
.زیاد گاز نزن
769
01:05:29,496 --> 01:05:30,665
.فانزو
770
01:05:30,698 --> 01:05:35,603
میتونی اونو بذاری کنار
یه لحظه باهات صحبت کنم؟
771
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
فانزو؟
772
01:05:42,009 --> 01:05:47,615
یادمه همیشه
حتی وقتی که بچه بودیم
773
01:05:47,649 --> 01:05:55,222
.همیشه این تو ذهنت بود
774
01:05:55,255 --> 01:05:58,693
.همیشه از کاغذ متنفر بودی
775
01:05:58,726 --> 01:06:00,628
.به هیچ کس و هیچ چیز اعتماد نداشتی
776
01:06:00,662 --> 01:06:04,465
.نه حتی به خونوادۀی خودت
777
01:06:04,498 --> 01:06:10,137
.هیچ وقتم بخاطرش چیزی به دل نگرفتم
778
01:06:10,170 --> 01:06:14,308
اگه چیزی رو مخفی کردی
.میخوام بهم بگی
779
01:06:14,341 --> 01:06:17,745
.یه چیزی مثل پول
780
01:06:17,779 --> 01:06:20,582
.میخوام بدونم کدوم گوریه
781
01:06:20,615 --> 01:06:23,685
.این خایهمالا به هر حال گیرش میارن
782
01:06:23,718 --> 01:06:26,186
.پس هیچ فرقی نداره
783
01:06:30,658 --> 01:06:33,494
هیچی نداریم فانزو، میفهمی؟
784
01:06:45,740 --> 01:06:48,810
خب، امیدوارم یکی از بچههامون
خصوصیتی که تو داشتی رو داشته باشه
785
01:06:48,843 --> 01:06:51,445
.چون این تنها امیدمونه
786
01:06:56,518 --> 01:06:58,686
همه چی ردیفه رئیس؟
787
01:06:58,720 --> 01:07:00,755
.آره خوبیم، مرسی
788
01:07:02,524 --> 01:07:04,324
اگه نظر منو میخوای
789
01:07:04,358 --> 01:07:07,762
.جینو و پسرا و اون کوباییهای لعنتی
790
01:07:07,862 --> 01:07:10,862
اونا منتظرن تا تو بمیری
791
01:07:12,432 --> 01:07:14,602
.همهشون یه دستی تو این ماجرای کوفتی دارن
792
01:07:14,636 --> 01:07:17,170
.یه مشت موش خائنن
793
01:07:17,204 --> 01:07:19,507
.حسم اینه
794
01:07:19,541 --> 01:07:21,308
.باید برم دستشویی
795
01:07:21,341 --> 01:07:25,145
وقتی برگشتم کنار استخر قدم میزنیم، خب؟
796
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
کی بیشتر از همه میره رو مخت؟
797
01:08:43,390 --> 01:08:46,728
.میدونی مامان، یه فکری دارم
798
01:08:46,761 --> 01:08:48,428
.فکر کنم بشه یکم پول در بیاریم
799
01:08:48,462 --> 01:08:51,365
چی؟ چه فکری؟
800
01:08:51,398 --> 01:08:53,233
.به نظرم باید بابا رو بذاریم باغوحش
801
01:08:55,402 --> 01:08:56,871
خب ببین، یکم مو بهش میچسبونیم
802
01:08:56,904 --> 01:08:58,673
...میندازیمش وسط میمونا
803
01:08:58,706 --> 01:09:00,240
تصورش خیلی راحته، نه؟
804
01:09:00,273 --> 01:09:00,742
.نه، بس کن دیگه
805
01:09:05,947 --> 01:09:07,515
اینو میبینی؟
806
01:09:07,548 --> 01:09:08,716
چیه؟
807
01:09:08,750 --> 01:09:10,384
.این تونیـه
808
01:09:10,417 --> 01:09:11,886
تونی کیه؟
809
01:09:11,919 --> 01:09:13,921
.تونی، پسرشه
810
01:09:21,294 --> 01:09:22,530
.طفلکی
811
01:09:28,770 --> 01:09:30,303
:فقط واسه اینکه قضیه برام روشن بشه، میپرسم
812
01:09:30,337 --> 01:09:32,507
من که برادری به اسم تونی ندارم، دارم؟
813
01:09:41,549 --> 01:09:45,753
.اون پدر خوبی بود واست
814
01:09:45,787 --> 01:09:47,689
.هنوزم هست
815
01:09:49,256 --> 01:09:50,892
.آره
816
01:09:56,864 --> 01:09:58,432
.عجله نکن
817
01:10:10,712 --> 01:10:12,780
اوضاع چطوره، می؟
818
01:10:12,814 --> 01:10:14,214
.فانزو
819
01:10:15,415 --> 01:10:16,450
.سلام جینو
820
01:10:16,483 --> 01:10:17,518
.سلام رُز
821
01:10:17,552 --> 01:10:19,219
.بشین جینو
822
01:10:20,888 --> 01:10:23,791
.یکم شراب بهم بده
823
01:10:23,825 --> 01:10:25,593
بیشتر میخوای؟
824
01:10:29,396 --> 01:10:31,733
.زودباش دیگه، غذات رو بجو
825
01:10:31,766 --> 01:10:33,501
.خوشمزه به نظر میاد
826
01:10:52,587 --> 01:10:54,021
چیه؟
827
01:10:55,639 --> 01:10:56,839
.کُشتن
828
01:10:56,939 --> 01:10:58,939
.آدمکش ها
829
01:10:59,948 --> 01:11:01,463
قاتل
830
01:11:05,573 --> 01:11:07,093
خودتون رو نجات بدید
831
01:11:08,669 --> 01:11:09,570
!خدای من
832
01:11:09,604 --> 01:11:10,071
!وای خدا
833
01:11:10,104 --> 01:11:10,905
بابا
834
01:11:10,938 --> 01:11:11,906
فانزو
835
01:11:11,939 --> 01:11:12,507
چیکار کردم مگه؟
836
01:11:12,540 --> 01:11:13,741
جینو، فقط برو، باشه؟
837
01:11:13,775 --> 01:11:14,675
.فقط برو لطفا
838
01:11:14,709 --> 01:11:17,011
میشه یکی کمکم کنه از کف زمین ورش دارم؟
839
01:11:17,044 --> 01:11:17,812
.پوشک رو بیار
840
01:11:17,845 --> 01:11:18,780
.من میارم، میارم
841
01:11:18,813 --> 01:11:20,447
.بابا؟ بابا؟ چیزی نیست
842
01:11:20,480 --> 01:11:21,816
.چیزی نیست
843
01:11:21,849 --> 01:11:23,785
آروم بلندش کن
.بهش صدمه میزنی
844
01:11:23,818 --> 01:11:25,052
.بذاریمش رو صندلی، لطفا
845
01:11:25,086 --> 01:11:27,789
.یک، دو،سه، بلندش کنید
846
01:11:42,003 --> 01:11:44,505
.یکم استراحت کن رفیق
847
01:12:22,176 --> 01:12:24,846
برنامه ویژه سینما کابِ ما
848
01:12:24,879 --> 01:12:27,882
.کشتار روز ولنتاین"، ادامه اداره"
849
01:12:27,915 --> 01:12:29,617
.پنجشنبه صبح. شیکاگو
850
01:12:29,650 --> 01:12:32,553
.جانی و دار دستهش، در نقش بهترینهای شیکاگو
851
01:12:32,587 --> 01:12:35,556
با یک ماشینپلیسِ دزدی
خیابانهای جنوبی رو گشت میزنن
852
01:12:35,590 --> 01:12:36,824
!آهای، اونجان
853
01:12:36,858 --> 01:12:39,026
.آدمای توریو هستن، بگیریدشون
854
01:12:39,060 --> 01:12:40,493
.شما بازادشتید جناب
855
01:12:40,528 --> 01:12:41,896
بازداشت؟ واسه چی؟
856
01:12:41,929 --> 01:12:42,930
.ساکت باش
857
01:12:42,964 --> 01:12:44,699
.دستت رو بذار پشتت
858
01:12:44,732 --> 01:12:47,568
تو رو از جایی نمیشناسم؟
859
01:12:49,904 --> 01:12:52,173
.افراد توریو جلوی دیوار صف کشیدن
860
01:12:52,206 --> 01:12:55,176
یکی بهمون بگه افسر، جریان چیه؟
861
01:12:55,209 --> 01:12:57,612
.ال کاپون سلام رسوند
862
01:13:05,519 --> 01:13:07,420
!ولنتاین مبارک
863
01:13:10,992 --> 01:13:13,426
منابع نزدیک به مقامات شیکاگو گفتن که
864
01:13:13,460 --> 01:13:15,162
.فقط ال کاپون میتونه همچین کشتاری کنه
865
01:13:15,196 --> 01:13:16,731
نظرتون چیه آقای کاپون؟
866
01:13:16,764 --> 01:13:18,566
.خب، چیزی که ال کاپون میگه رو بهتون میگم
867
01:13:18,599 --> 01:13:21,102
ال کاپون فردی صادق و مطیع قانون
868
01:13:21,135 --> 01:13:22,303
.و یک تاجر آمریکاییه
869
01:13:22,336 --> 01:13:24,739
تنها جایی که توش میکُشه و میترکونه در زمینهی
....ارائه بهترین خدمات
870
01:13:24,772 --> 01:13:25,706
...به میلیونها نفر از
871
01:13:27,241 --> 01:13:28,175
.ادامه بدید، پسرا
872
01:13:28,209 --> 01:13:31,646
.من و جانی یکم کار خصوصی داریم
873
01:13:31,679 --> 01:13:33,147
همه چی ردیفه رئیس؟
874
01:13:33,180 --> 01:13:35,750
.آره، خوبه
875
01:13:35,783 --> 01:13:38,152
.میدونی جانی، من از بچگی میشناسمت
876
01:13:38,185 --> 01:13:39,654
.درسته رئیس
877
01:13:39,687 --> 01:13:41,454
.همیشه وفادار بودی جانی
878
01:13:42,489 --> 01:13:43,490
.مثل یه سگ
879
01:13:44,491 --> 01:13:45,425
...خب
880
01:13:45,458 --> 01:13:46,861
.واسه همین اذیتم میکنه، مجبورم اینکارو کنم
881
01:13:46,894 --> 01:13:47,828
چیکار کنی ال؟
882
01:13:49,764 --> 01:13:50,865
!تو منو فروختی
883
01:13:51,899 --> 01:13:53,634
منو به توریو فروختی
884
01:13:54,669 --> 01:13:55,468
.به پلیسا
885
01:13:56,671 --> 01:13:57,705
....به همۀ
886
01:14:06,865 --> 01:14:09,466
.هیچ وقت درست متوجهش نمیشن
887
01:14:09,517 --> 01:14:11,484
.من کسی رو نفروختم
888
01:14:11,519 --> 01:14:12,954
.تو که اینو میدونی
889
01:14:19,794 --> 01:14:22,063
.یکم از اون برای خودم برداشتم
890
01:14:22,096 --> 01:14:24,231
.بهش افتخار نمیکنم
891
01:14:24,265 --> 01:14:25,800
.کار درستی کردی
892
01:14:25,839 --> 01:14:28,709
.منم بودم همین کارو میکردم
893
01:14:31,539 --> 01:14:33,040
.آدم نباید چیزی رو کِش بره
894
01:14:43,117 --> 01:14:47,688
...فانزو، تنها چیزی که واقعا مهمه
895
01:14:47,722 --> 01:14:51,092
.اینه که یه مرد چطوری با خونوادهش برخورد کنه
896
01:14:51,125 --> 01:14:55,730
،تو همیشه برای هر مردی که جون میکَنه
.مثل یک قهرمان میمونی
897
01:14:55,763 --> 01:15:00,835
هر آدمکشی از خیابون کارول
.نمیتونه همچین ادعایی نسبت به خودش کنه
898
01:15:00,868 --> 01:15:02,970
.تو آدم خوبی هستی فانزو
899
01:15:07,208 --> 01:15:08,876
.نگران نباش رفیق
900
01:15:08,909 --> 01:15:11,812
.چیزی به دل نگرفتم
901
01:15:11,846 --> 01:15:14,648
.منو از کف خیابون کشیدی بیرون
902
01:15:14,682 --> 01:15:16,917
.همیشه واست احترام قائلم
903
01:15:21,856 --> 01:15:26,093
.میدونی، به نظر دوست خیلی خوبی میای
904
01:15:26,127 --> 01:15:33,634
...شاید اگه یکم جربزه داشته باشی
905
01:15:33,667 --> 01:15:36,570
.بتونی چندتا دوست جدید واسه خودت پیدا کنی
906
01:15:46,313 --> 01:15:49,717
.فکر کنم بدونم اون پول رو کجا دفن کرده باشی
907
01:16:23,751 --> 01:16:27,721
.توی این چشمها نگاه کن
908
01:16:27,755 --> 01:16:32,960
.کمکت میکنن به سمت کلید بری
909
01:16:32,993 --> 01:16:35,329
.یه موقع میبینمت، فانزو
910
01:16:39,233 --> 01:16:40,701
نه!
911
01:16:40,734 --> 01:16:43,971
نه، نه، نه
912
01:16:44,004 --> 01:16:45,372
این جیغ واسه چیه؟
913
01:16:45,406 --> 01:16:46,640
.خدایا حالش خوب باشه
914
01:16:46,674 --> 01:16:48,175
فانزو داریم میایم-
فانزو-
915
01:16:48,209 --> 01:16:49,243
چه خبر شده؟
916
01:16:51,745 --> 01:16:52,813
چی شده؟
917
01:16:52,847 --> 01:16:54,081
نه
918
01:16:54,115 --> 01:16:55,216
نه-
چی شده؟-
919
01:16:55,249 --> 01:16:55,983
!فانزو
920
01:16:56,951 --> 01:16:57,885
!نه
921
01:16:57,918 --> 01:16:59,153
!نه
922
01:16:59,186 --> 01:17:00,754
این چیه؟
923
01:17:02,256 --> 01:17:03,190
.هیچی نیست
924
01:17:03,224 --> 01:17:03,958
هی، هی
925
01:17:03,991 --> 01:17:05,126
!ببین، هی، ببین
926
01:17:05,159 --> 01:17:06,827
!حال به هم زنه
927
01:17:06,861 --> 01:17:07,795
!نه
928
01:17:07,828 --> 01:17:08,996
!نه
929
01:17:09,029 --> 01:17:10,731
!نه
930
01:17:25,179 --> 01:17:29,817
حدود 22-23 سال پیش توی مینیاپولیس بودم
931
01:17:29,850 --> 01:17:35,322
هم سن تو بودم
الکی معطل این مردک حسابدار یهودی بودم
932
01:17:35,356 --> 01:17:37,691
...قرار بود یه کانال پولشویی بزرگ
933
01:17:37,725 --> 01:17:38,459
.توی غرب میانه باشه
934
01:17:38,492 --> 01:17:39,693
بگذریم، دست روی دست گذاشته بودم
935
01:17:39,727 --> 01:17:40,694
.دوسال، هیچ کاری نکردم
936
01:17:40,728 --> 01:17:41,630
.سه سال، هیچی نشد
937
01:17:41,662 --> 01:17:43,264
:واسه همین، اونموقع توی نیویورک بهشون گفتم
938
01:17:43,297 --> 01:17:47,034
"رفقا، هیچی اینجا نیست"
939
01:17:47,067 --> 01:17:51,038
: هوور" بهم گفت"
...نودروف
940
01:17:51,071 --> 01:17:55,476
تو دنبالش میگردی ولی فکر نمیکنی، خب؟
941
01:17:55,510 --> 01:17:57,378
.چهار سال، میگشتم، فکر میکردم
942
01:17:57,411 --> 01:17:59,079
.پنج سال
943
01:17:59,113 --> 01:18:01,282
حدس بزن چی شد؟
944
01:18:01,315 --> 01:18:02,183
چی؟
945
01:18:02,216 --> 01:18:03,484
.کیرم دیگه از کار افتاد
946
01:18:03,518 --> 01:18:04,118
.واقعیت داره
947
01:18:04,151 --> 01:18:06,353
.خوشحال باش توی فلوریدایی
948
01:18:06,387 --> 01:18:07,454
.یه خبری واستون دارم
949
01:18:07,488 --> 01:18:08,322
.مُرده
950
01:18:08,355 --> 01:18:09,156
نه
951
01:18:09,190 --> 01:18:10,257
.خیلی خب
952
01:18:10,291 --> 01:18:11,759
.حرفای خیلی جالب توجهی میزنه
953
01:18:11,792 --> 01:18:13,894
آره خب، کاملا رد داده
954
01:18:13,928 --> 01:18:15,963
...به نظرم اینو مدیون 20 سال بازجویی هستم
955
01:18:15,996 --> 01:18:18,199
که بتونم تو چشاش نگاه کنم و
قبل از مردنش مطمئن بشم
956
01:18:18,232 --> 01:18:22,002
.نمیدونم چطور اینو واست روشن کنم پسرم
957
01:18:22,036 --> 01:18:26,440
.ال کاپون به تخمم هم نیست
958
01:18:26,473 --> 01:18:27,141
.نیست
959
01:18:27,174 --> 01:18:28,809
بمیره، خونهش رو زیر و رو میکنیم
960
01:18:28,842 --> 01:18:30,844
هر چیزی که اونجاست رو پیدا میکنیم
.و میریم
961
01:18:30,878 --> 01:18:32,079
....جناب، میدونید چه فرقی
962
01:18:32,112 --> 01:18:35,316
بین آدولف هیتلر و ال کاپون هست؟
963
01:18:35,349 --> 01:18:37,785
.هیتلر مرده
964
01:18:37,818 --> 01:18:40,487
.کاپون مثل یه شاه توی فلوریدا زندگی میکنه
965
01:18:40,522 --> 01:18:43,991
.شاید دیوونهست. شایدم نیست
966
01:18:44,024 --> 01:18:46,160
...فقط میدونم وقتی یکی تمام عمرش
967
01:18:46,193 --> 01:18:54,435
دربارۀ همه چی دروغ میگه
حقیقت تو سینهش گَندیده
968
01:18:54,468 --> 01:18:59,106
چرا دم رفتنی یکم از حقهها و اسرارش
سر در نیاریم؟
969
01:18:59,139 --> 01:19:00,307
.باید یه تماس بگیرم
970
01:19:00,341 --> 01:19:02,343
.وکیل استخدام شده
971
01:19:02,376 --> 01:19:05,513
فقط منو خنگ جلوه نده بچه جون، باشه؟
972
01:19:05,547 --> 01:19:07,214
.ممنون آقای نودروف
973
01:19:07,248 --> 01:19:08,215
.حله
974
01:19:28,369 --> 01:19:30,070
.آقای متینگلی
975
01:19:30,104 --> 01:19:31,238
صبحبخیر
976
01:19:38,879 --> 01:19:40,214
...من مأمور استرلینگ اچ کراوفورد
977
01:19:40,247 --> 01:19:42,049
از اداره تحقیقات فدرال هستم
978
01:19:42,082 --> 01:19:44,952
همکارم مأمور "کلیفورد ام هریس" همراهم هستن
979
01:19:44,985 --> 01:19:47,421
...و ما در منزل مسکونی آقای آلفون کاپون
980
01:19:47,454 --> 01:19:49,290
.در جزیرۀ پالم فلوریدا هستیم
981
01:19:49,323 --> 01:19:51,125
...در اینجا آقای آلفونز کاپون
982
01:19:51,158 --> 01:19:54,529
و وکیل قانونیشون
آقای "هارولد.وی.متینگلی" حضور دارند
983
01:19:54,562 --> 01:19:55,630
مصاحبۀ آتی برای ضمیمۀ
984
01:19:55,664 --> 01:19:59,199
.تحقیقات مربوط به پرونده "پ.51.ب" ضبط میشه
985
01:19:59,233 --> 01:20:00,467
آقای کاپون هر چیزی که بگید
986
01:20:00,502 --> 01:20:02,970
میتونه علیه شما یا هر کسی که
987
01:20:03,003 --> 01:20:05,139
اسمش در اظهارات شما بیاد
.در دادگاههای دولتی استفاده بشه
988
01:20:05,172 --> 01:20:07,174
با شرایط این مصاحبه موافقت دارید؟
989
01:20:07,207 --> 01:20:08,342
.آره
990
01:20:08,375 --> 01:20:09,343
.بسیارخب
991
01:20:09,376 --> 01:20:11,145
...خب، آقای کاپون میتونید جهت ثبت
992
01:20:11,178 --> 01:20:13,981
اسم، سن و محل تولدتون رو بگید؟
993
01:20:14,014 --> 01:20:14,848
ها؟
994
01:20:14,882 --> 01:20:18,052
.بگو فانز
995
01:20:18,085 --> 01:20:21,455
.اسم، سن و محل تولدتون
996
01:20:27,161 --> 01:20:28,228
...موکلم ممکنه مشکلاتی
997
01:20:28,262 --> 01:20:29,363
.برای به شخصه جواب دادن داشته باشن
998
01:20:29,396 --> 01:20:31,965
اگر موکلم همچین درخواستی داشته باشه
.من به جای ایشون جواب میدم
999
01:20:31,999 --> 01:20:33,967
.البته متوجه این امر هستیم
1000
01:20:34,001 --> 01:20:35,570
...ممنون میشیم اگر آقای کاپون
1001
01:20:35,603 --> 01:20:37,572
...حداقل سعی کنن که سوالات ما رو
1002
01:20:37,605 --> 01:20:39,840
.تا جایی که میتونن جواب بدن
1003
01:20:42,142 --> 01:20:43,177
.بفرمایید
1004
01:20:43,210 --> 01:20:44,411
.ممنونم
1005
01:20:44,445 --> 01:20:46,380
...خب، آقای کاپون، میتونید جهت ثبت
1006
01:20:46,413 --> 01:20:49,450
اسم، سن و محل تولدتون رو اعلام کنید؟
1007
01:20:54,154 --> 01:20:57,157
به نمایندگی از موکلم
اسم ایشون آلفون کاپون هست
1008
01:20:57,191 --> 01:21:01,295
ک-ا-پ-و-ن، متولد 17ـم ژانویۀ 1899
1009
01:21:01,328 --> 01:21:02,630
در بروکلین، نیویورک
1010
01:21:02,664 --> 01:21:05,999
آقای کاپون، پیش از دستگیریتون در سال 1931
1011
01:21:06,033 --> 01:21:10,971
هیچگونه صورت حساب مالی رو
نزد خودتون نگهداشته بودید؟
1012
01:21:12,172 --> 01:21:14,576
.به نمایندگی موکلم، خیر
1013
01:21:14,609 --> 01:21:16,544
.هیچ اطلاعاتی از این دست رو نگه نداشته
1014
01:21:16,578 --> 01:21:18,178
خب متوجه شدیم مدتی هست که
1015
01:21:18,212 --> 01:21:19,681
.دچار بیماری بودید
1016
01:21:19,714 --> 01:21:21,348
.آره
1017
01:21:21,382 --> 01:21:24,385
در واقع اینجا نوشته شده که
وقتی کمتر از 15 سال داشتید که
1018
01:21:24,418 --> 01:21:27,454
.دچار سیفیلیس شده بودید
1019
01:21:27,488 --> 01:21:28,922
درسته؟
1020
01:21:28,956 --> 01:21:30,924
.درسته، با سوابق پزشکیش تطابق داره
1021
01:21:30,958 --> 01:21:33,360
...آقای کاپون، آیا شما سر دستۀی
1022
01:21:33,394 --> 01:21:35,462
...سازمان جنایی "شیکاگو اوتفیت" بودید که
1023
01:21:35,496 --> 01:21:37,931
...که مسئولیت قاچاق محصولات الکلی
1024
01:21:37,965 --> 01:21:41,368
در زمان ممنوعیت ملی حمل و مبادلۀی این کالا رو
در سال 1993 به عهده داشت یا خیر؟
1025
01:21:41,402 --> 01:21:42,336
.نه
1026
01:21:42,369 --> 01:21:43,303
.به نمایندگی موکلم، خیر
1027
01:21:43,337 --> 01:21:44,104
.نه
1028
01:21:44,138 --> 01:21:44,672
.درسته
1029
01:21:44,706 --> 01:21:46,608
.بسیارخب
1030
01:21:46,641 --> 01:21:48,610
.خاموشش کن-
.حله-
1031
01:21:48,643 --> 01:21:51,111
.میخوام ازتون عذرخواهی کنم
1032
01:21:51,145 --> 01:21:53,347
.آقای متینگلی عذر میخوام
1033
01:21:53,380 --> 01:21:54,381
هریس
1034
01:21:54,415 --> 01:21:56,350
جریان چیه کراوفورد؟
1035
01:21:56,383 --> 01:21:58,485
...اطلاعاتی در اختیار داریم که موکلت
1036
01:21:58,520 --> 01:22:01,523
.ممکنه مبلغ هنگفتی پول رو مخفی کرده باشه
1037
01:22:01,556 --> 01:22:04,992
.حدود 10 میلیون دلار
1038
01:22:05,025 --> 01:22:06,326
.چیزی از این موضوع خبر ندارم
1039
01:22:06,360 --> 01:22:08,295
.خب به نظرم موکلتون داره
1040
01:22:08,328 --> 01:22:12,700
آقای کاپون، میتونید بهم بگید
پول رو کجا مخفی کردید؟
1041
01:22:18,238 --> 01:22:20,174
.با تو حرف میزنم ال
1042
01:22:22,476 --> 01:22:23,511
.آره
1043
01:22:23,545 --> 01:22:24,512
پول کجاست؟
1044
01:22:24,546 --> 01:22:26,947
.آها
1045
01:22:27,214 --> 01:22:29,283
.بذار یه چیزی رو بهت توضیح بدم آقای کاپون
1046
01:22:29,316 --> 01:22:31,452
با اینکه به شخصه باور دارم که
1047
01:22:31,485 --> 01:22:33,420
...لیاقت هر گونۀ شکنجه و بدبختی
1048
01:22:33,454 --> 01:22:35,590
...که پس از مرگ در انتظارت هست رو داری
1049
01:22:35,623 --> 01:22:37,157
...خونوادهات هیچ گناهی نکردن
1050
01:22:37,191 --> 01:22:38,693
که باید بلاهای احتمالی رو
.بخاطر این ماجرا متحمل بشن
1051
01:22:38,726 --> 01:22:40,060
...هیچ شغل قابل توجهی
1052
01:22:40,093 --> 01:22:41,295
.این آزار و اذیت محسوب میشه
1053
01:22:41,328 --> 01:22:43,665
و هیچ تحصیلات عالی ای پیدا نمیکنن
.تا وقتی که فامیل "کاپون" رو داشته باشن
1054
01:22:43,698 --> 01:22:45,199
به جز این خونه بیارزش که اینجاست
1055
01:22:45,232 --> 01:22:46,501
.هیچ چیزی از میراث شما رو به ارث نمیبرن
1056
01:22:46,534 --> 01:22:47,468
آهای
1057
01:22:47,502 --> 01:22:48,703
فقط یه زندگی بیارزش و تلخ
و یه عمر ازخودبیزاری نصیبشون میشه
1058
01:22:48,736 --> 01:22:49,504
کراوفورد
1059
01:22:49,537 --> 01:22:51,506
بدون هیچ دوستی
بدون هیچ شروع دوبارهای
1060
01:22:51,539 --> 01:22:54,475
.و اونا رو تماشا میکنیم
1061
01:22:54,509 --> 01:22:56,778
.هر روز، تا وقتی که بمیرن
1062
01:22:56,811 --> 01:22:58,111
.درست مثل خودت
1063
01:23:13,695 --> 01:23:16,129
.خیلیخب آقایون
1064
01:23:16,163 --> 01:23:17,498
.ای بابا
1065
01:23:17,532 --> 01:23:20,602
موکلم روحشم خبر نداره جریان چیه
1066
01:23:20,644 --> 01:23:25,314
یا حتی امروز صبح چی خورده
.یا هرچیز مشابهی که میخواید بپرسید
1067
01:23:25,339 --> 01:23:27,575
به نظرم واسه یه روز به اندازه کافی اذیت کردید
1068
01:23:29,611 --> 01:23:31,245
همینو میخواستید؟
1069
01:23:31,278 --> 01:23:34,481
.ممنونم آقای متینگلی، ممنونم
1070
01:23:34,516 --> 01:23:37,184
.بازم میایم آقای کاپون
1071
01:23:46,393 --> 01:23:49,062
بله؟
1072
01:23:49,096 --> 01:23:50,698
تماس تلفنی از کلیولند دارید
1073
01:23:52,099 --> 01:23:53,835
.درسته
1074
01:23:56,203 --> 01:23:57,672
الو؟
1075
01:24:01,743 --> 01:24:03,477
الو؟
1076
01:24:04,812 --> 01:24:07,414
.قطع نمیکنم
1077
01:24:07,447 --> 01:24:09,383
الو؟
1078
01:24:09,416 --> 01:24:10,552
.باشه قطع میکنم
1079
01:24:10,585 --> 01:24:12,185
شما "می" هستی؟
1080
01:24:13,588 --> 01:24:15,122
الو؟
1081
01:24:21,194 --> 01:24:23,263
شما؟
1082
01:24:24,699 --> 01:24:26,834
تونی هستی؟
1083
01:24:37,579 --> 01:24:38,646
!می
1084
01:24:40,648 --> 01:24:41,849
می
1085
01:24:41,883 --> 01:24:43,818
چیه؟
1086
01:24:43,851 --> 01:24:46,688
فانز رو دیدی؟
1087
01:24:46,721 --> 01:24:49,189
.نه
1088
01:24:49,222 --> 01:24:51,191
.نمیدونم کجاست
1089
01:24:51,224 --> 01:24:52,192
باهاش بودم
1090
01:24:52,225 --> 01:24:52,860
چی داری میگی؟
1091
01:24:52,894 --> 01:24:53,795
.نمیدونم کجا رفت
1092
01:24:53,828 --> 01:24:55,329
.خب...نمیتونه جای دوری رفته باشه
1093
01:24:55,362 --> 01:24:56,564
.رالفی، باید مراقبش میبودی
1094
01:24:56,598 --> 01:24:57,799
فانز؟
1095
01:24:58,766 --> 01:24:59,801
آهای فانز؟
1096
01:24:59,834 --> 01:25:00,902
فانز؟
1097
01:25:00,935 --> 01:25:01,769
فانز، کجایی؟
1098
01:25:01,803 --> 01:25:02,837
بابا؟
1099
01:25:02,870 --> 01:25:03,871
فانز؟
1100
01:25:03,905 --> 01:25:05,372
فانز؟
1101
01:25:05,405 --> 01:25:06,306
فانز؟
1102
01:25:06,340 --> 01:25:07,274
!آهای بابا
1103
01:25:07,307 --> 01:25:09,611
.هی، نقاشیهای امروزت رو ببین رفیق
1104
01:25:09,644 --> 01:25:10,645
کجایی؟
1105
01:25:10,678 --> 01:25:11,579
فانز؟
1106
01:25:11,613 --> 01:25:12,814
...میخوام بهت بگم
1107
01:25:12,847 --> 01:25:13,815
فانز؟
1108
01:25:13,848 --> 01:25:14,816
.که چه کار عالیای انجام دادی
1109
01:25:14,849 --> 01:25:15,783
فانز؟
1110
01:25:15,817 --> 01:25:16,684
فانز؟
1111
01:25:16,718 --> 01:25:18,251
عزیزم؟
1112
01:25:18,886 --> 01:25:21,188
یالا فانز
1113
01:25:21,221 --> 01:25:23,825
بهتره همین الان بیای بیرون
1114
01:25:23,858 --> 01:25:25,593
فانز لطفا
1115
01:25:27,394 --> 01:25:28,529
آقای فانزو؟
1116
01:25:29,262 --> 01:25:30,865
عزیزم؟
1117
01:25:42,644 --> 01:25:44,679
.فانزو
1118
01:25:44,712 --> 01:25:46,246
داری منو میترسونی فانز
1119
01:25:48,415 --> 01:25:49,651
هی وینسنت، سیگار داری؟
1120
01:25:49,684 --> 01:25:51,451
.آره وایسا
1121
01:25:54,388 --> 01:25:55,288
این دیگه چه کوفتی بود؟
1122
01:26:02,730 --> 01:26:03,731
زود باشید
1123
01:26:03,765 --> 01:26:05,767
درو باز کنید، یالا
1124
01:26:13,875 --> 01:26:15,910
.الکساندرو، جیمی رو ببر اون سمت
1125
01:26:15,943 --> 01:26:17,411
.برو گوشه شرقی، بررسی میکنیم اونجا رو
1126
01:26:17,444 --> 01:26:18,412
.پایین دست رودخونه
1127
01:26:18,445 --> 01:26:19,914
همونجا نشسته، مثل همیشه
1128
01:26:19,939 --> 01:26:21,608
.یه نگاه دیگه به زیرزمین میندازم
1129
01:26:21,649 --> 01:26:23,751
.تامی، باید اونطرف رو یه نگاهی بندازی
1130
01:26:23,785 --> 01:26:24,585
نه، نه،نه
1131
01:26:24,619 --> 01:26:25,820
برو پایین رودخونه
1132
01:26:25,853 --> 01:26:27,055
.قبلا رفتم
1133
01:26:27,088 --> 01:26:29,456
همه دستشوییها رو بررسی کن
رُزی، اونی که زیرزمینه رو هم یه نگاه بنداز
1134
01:26:29,489 --> 01:26:31,291
.نمیدونم کدوم گوریه
1135
01:26:32,459 --> 01:26:34,629
.رالفی باهاش بیرون بود و گمش کرد
1136
01:26:34,662 --> 01:26:36,664
رُزی، مطمئنی بالا نیست؟
1137
01:26:40,300 --> 01:26:41,736
.صد نفر آدم توی این خونهست
1138
01:26:41,769 --> 01:26:43,971
چطور ممکنه یکی ندونه کدوم گوری رفته؟
1139
01:26:44,005 --> 01:26:45,840
.نمیدونم چطور میشه یکی اونو گم کنه
1140
01:26:58,853 --> 01:26:59,921
.جلوش رو بگیر جینو
1141
01:27:47,001 --> 01:27:48,569
.اینو بگیر
1142
01:27:50,838 --> 01:27:52,840
.میخوام بیام بیرون فانز
1143
01:28:15,663 --> 01:28:17,665
خوبی فانز؟
1144
01:28:25,807 --> 01:28:27,407
.فقط منم فانز
1145
01:28:29,577 --> 01:28:31,045
.جینو هستم
1146
01:28:36,150 --> 01:28:39,921
.میدونم کی هستی
1147
01:28:42,522 --> 01:28:44,202
.تو یه آشغال عوضی هستی
1148
01:28:45,526 --> 01:28:46,459
ها؟
1149
01:28:46,559 --> 01:28:50,559
.یه خیکی آشغال کثافت
1150
01:28:50,659 --> 01:28:55,659
.حالمو بهم میزنین
1151
01:28:58,706 --> 01:29:01,709
.همهتون
1152
01:29:02,006 --> 01:29:03,006
.حیوونها
1153
01:29:03,544 --> 01:29:04,645
چی داری میگی؟
1154
01:29:19,126 --> 01:29:20,127
.آره
1155
01:30:40,227 --> 01:30:44,227
.جایی رو حفر کن که خیسه
1156
01:32:27,114 --> 01:32:27,848
.بابا
1157
01:32:27,882 --> 01:32:28,716
.بابا
1158
01:32:28,749 --> 01:32:29,350
.یالا بابا
1159
01:32:29,383 --> 01:32:31,318
.فانز
1160
01:32:32,653 --> 01:32:33,921
.فانز
1161
01:32:40,061 --> 01:32:41,028
.خوبه، خیلی خوبه
1162
01:32:41,062 --> 01:32:41,762
.خوب میشی
1163
01:32:50,838 --> 01:32:54,642
دراز بکش، دراز بکش
سعی کن آروم باشی
1164
01:32:54,675 --> 01:32:57,178
.درست میشه
.بلندش کن
1165
01:33:54,972 --> 01:33:56,307
میبینمت جینو
1166
01:35:43,477 --> 01:35:46,947
خب، وینس، بابت چی شکرگزاری؟
1167
01:35:46,981 --> 01:35:48,882
.بخاطر دندون جلوم
1168
01:35:50,417 --> 01:35:53,087
گبی؟
1169
01:35:53,120 --> 01:35:57,157
.من بخاطر سگ جدیدم یوجین شکرگزارم
1170
01:35:57,191 --> 01:36:00,127
رالفی؟
1171
01:36:00,160 --> 01:36:02,930
...من...بخاطر
1172
01:36:02,963 --> 01:36:05,232
.بخاطر اینکه هوا بالاخره خوبه شکرگزارم
1173
01:36:05,266 --> 01:36:06,568
.برثا
1174
01:36:06,601 --> 01:36:08,969
.من بخاطر بابابزرگ فانز شکرگزارم
1175
01:36:22,249 --> 01:36:23,117
.بخوریم
1176
01:36:23,150 --> 01:36:24,018
.بخوریم
1177
01:36:24,051 --> 01:36:25,986
.بیاین بخوریم
1178
01:36:53,347 --> 01:36:55,149
.فانز
1179
01:36:55,182 --> 01:36:57,284
.یکی اومده به دیدنت
1180
01:37:01,589 --> 01:37:04,325
.بیا
1181
01:37:04,358 --> 01:37:06,393
.میرم که یکم تنها باشید
1182
01:37:06,427 --> 01:37:07,562
.ممنونم، می
1183
01:38:50,840 --> 01:38:55,487
مــترجمیــــن: وحــید فرحناکی ، علی نصرآبادی
≡ Ali EmJay ≡ Night_walker77 ≡
1184
01:38:58,185 --> 01:39:04,603
بیشتر اعضای خانواده، سالهای بعد
.اسمشون رو تغییر دادند و به نقل مکان کردند
1185
01:39:09,163 --> 01:39:12,770
.هرگز پولی پیدا نشد
1186
01:39:16,409 --> 01:39:23,135
سینما، دانلود فیلم با لینک مستقیم
www.30nama.com