1 00:01:05,360 --> 00:01:10,360 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:41,435 --> 00:01:56,381 [loud thunder] 3 00:01:56,383 --> 00:01:56,918 [loud thunder] 4 00:01:56,951 --> 00:02:00,788 [loud thunder] 5 00:02:22,910 --> 00:02:23,911 [door creaks] 6 00:02:48,970 --> 00:02:52,640 [door creaks] 7 00:03:01,314 --> 00:03:03,751 [screaming] 8 00:03:03,785 --> 00:03:11,425 [screaming] 9 00:03:11,458 --> 00:03:14,662 [children screaming] 10 00:03:19,934 --> 00:03:21,736 [crash] 11 00:03:21,769 --> 00:03:25,405 [screaming continues] 12 00:03:25,439 --> 00:03:27,709 [rain pouring] 13 00:03:27,742 --> 00:03:31,512 ♪ 14 00:03:31,546 --> 00:03:33,614 [snarling] 15 00:03:33,648 --> 00:03:40,555 ♪ 16 00:03:40,588 --> 00:03:46,293 [children laughing and screaming] 17 00:03:47,729 --> 00:03:58,606 ♪ 18 00:03:58,639 --> 00:04:03,477 [Speaking in Italian] 19 00:04:24,331 --> 00:04:25,432 You alright, Fonse? 20 00:04:25,465 --> 00:04:26,299 (Mae) Gino, grab him! 21 00:04:26,333 --> 00:04:28,002 Here we go, I got ya. You're alright. 22 00:04:28,035 --> 00:04:29,302 Let's go. 23 00:04:29,336 --> 00:04:31,906 Come on, I got ya. 24 00:04:33,007 --> 00:04:36,577 So what're you thankful for, Vince? 25 00:04:36,611 --> 00:04:39,881 My back teeth. 26 00:04:39,914 --> 00:04:40,982 Aww. 27 00:04:41,015 --> 00:04:42,116 And Ralphie? 28 00:04:42,150 --> 00:04:46,486 I'm grateful today that Freddy is finally back home. 29 00:04:46,521 --> 00:04:51,692 [In Italian] 30 00:04:51,726 --> 00:04:52,794 Salut. 31 00:04:52,827 --> 00:04:54,529 And Berta? 32 00:04:54,562 --> 00:04:55,530 I don't know. 33 00:04:55,563 --> 00:04:56,496 You don't know? 34 00:04:56,531 --> 00:04:58,933 You gotta have something you're thankful for. 35 00:04:58,966 --> 00:05:00,635 You gotta come up with something. 36 00:05:00,668 --> 00:05:01,502 Why? 37 00:05:01,536 --> 00:05:04,337 It's Thanksgiving, that's what we do. 38 00:05:04,371 --> 00:05:06,339 What's Thanksgiving about? 39 00:05:06,373 --> 00:05:08,910 What do you mean? What, the whole thing? 40 00:05:10,745 --> 00:05:13,815 Uh... 41 00:05:13,848 --> 00:05:15,482 Alright, you get the short version 42 00:05:15,516 --> 00:05:17,718 'cause you're a short person. 43 00:05:17,752 --> 00:05:23,691 It all started when Nana and your great grandpa, 44 00:05:23,724 --> 00:05:25,860 Gabriel, when they first came to America. 45 00:05:25,893 --> 00:05:26,994 And they roamed the land 46 00:05:27,028 --> 00:05:31,498 for many, many, many years searching for a new home. 47 00:05:31,532 --> 00:05:35,536 Back then Nana used to ride on top of my father's back. 48 00:05:35,570 --> 00:05:36,671 [hits table] 49 00:05:36,704 --> 00:05:38,706 [In Italian] 50 00:05:38,739 --> 00:05:40,007 That's how they used to get around back then. 51 00:05:40,041 --> 00:05:42,442 [laughing] 52 00:05:42,475 --> 00:05:44,946 So, after all this following, this lookin' and searching, 53 00:05:44,979 --> 00:05:46,914 finally the found it. 54 00:05:46,948 --> 00:05:48,015 A new home. 55 00:05:48,049 --> 00:05:51,719 A nasty, cramped, little shoebox with a broke window, 56 00:05:51,752 --> 00:05:53,754 a mattress, and three rats, 57 00:05:53,788 --> 00:05:55,556 on a crappy little street in Brooklyn. 58 00:05:55,590 --> 00:05:56,456 Park Slope. 59 00:05:56,489 --> 00:05:57,892 You ever been to Park Slope? 60 00:05:57,925 --> 00:05:59,126 Didn't think so. 61 00:05:59,160 --> 00:06:02,495 So we would sit up by the broke window with them three rats 62 00:06:02,530 --> 00:06:04,464 and we'd look out that window 63 00:06:04,497 --> 00:06:09,469 at all them other families out there having their lavish parties 64 00:06:09,503 --> 00:06:12,974 and all their home-cooked pies and their roasted turkeys 65 00:06:13,007 --> 00:06:15,977 and their stuffing with topped cranberries 66 00:06:16,010 --> 00:06:20,447 and mountains of mashed potatoes and gravy, all that fancy stuff. 67 00:06:20,480 --> 00:06:26,087 All them families out there, except for us. 68 00:06:29,857 --> 00:06:31,491 Why? 69 00:06:31,525 --> 00:06:35,730 'Cause we was broke. 70 00:06:35,763 --> 00:06:37,932 We had nothing. 71 00:06:42,803 --> 00:06:45,740 So every-every year about this time we get together 72 00:06:45,773 --> 00:06:50,878 as a family and we shove it in Brooklyn's face. 73 00:06:54,248 --> 00:06:57,518 Yeah, that's Thanksgiving. 74 00:06:57,551 --> 00:07:00,054 [In Italian] 75 00:07:03,858 --> 00:07:06,160 [children screaming] 76 00:07:09,496 --> 00:07:11,098 [mumbles] I love you. 77 00:07:11,132 --> 00:07:13,100 What? 78 00:07:15,036 --> 00:07:16,938 I love you. 79 00:07:19,273 --> 00:07:22,009 I love you, too. 80 00:07:24,111 --> 00:07:28,549 [coughs] 81 00:07:28,582 --> 00:07:30,051 You alright? 82 00:07:30,084 --> 00:07:32,620 Yeah. 83 00:07:33,654 --> 00:07:34,956 Fonse! 84 00:07:34,989 --> 00:07:36,223 Ah? 85 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 You got a call. 86 00:07:43,898 --> 00:07:45,633 Hello? 87 00:07:49,236 --> 00:07:50,504 [inhales] 88 00:07:50,538 --> 00:07:51,939 Hello? 89 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 Hey. 90 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 Hey. 91 00:08:00,915 --> 00:08:02,283 Where are you? 92 00:08:02,316 --> 00:08:03,951 Cleveland. 93 00:08:04,785 --> 00:08:06,587 Cleveland. 94 00:08:08,289 --> 00:08:10,257 Uh... 95 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 I just wanted to say Happy Thanksgiving. 96 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 Dad. 97 00:08:17,565 --> 00:08:20,101 [in background] Hey, what are you doing? 98 00:08:20,134 --> 00:08:26,073 [children laughing and screaming] 99 00:08:26,107 --> 00:08:29,643 Yeah, I got family here. 100 00:08:29,677 --> 00:08:31,545 Is there something that you need? 101 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 [hangs up] 102 00:08:45,192 --> 00:08:52,566 ♪ ...Blueberry Hill, yes ♪ 103 00:08:55,770 --> 00:08:57,872 You know, Fonse. 104 00:08:57,905 --> 00:09:02,576 What you need is a good fuckin' mechanic. 105 00:09:02,610 --> 00:09:04,111 Get a nice oil change. 106 00:09:04,145 --> 00:09:05,679 It's not the fuckin' oil. 107 00:09:05,713 --> 00:09:07,782 [In Italian] 108 00:09:07,815 --> 00:09:13,320 You remember that 341A? Remember that? 109 00:09:13,354 --> 00:09:16,090 [mumbles] Nah. 110 00:09:16,123 --> 00:09:18,592 Yeah, Cadillac. 111 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 What Cadillac? 112 00:09:20,261 --> 00:09:23,064 The Cadillac, the one you down in Wabash. 113 00:09:23,097 --> 00:09:25,099 It was Hammond. 114 00:09:25,132 --> 00:09:26,267 It was the modern one. 115 00:09:26,300 --> 00:09:27,334 Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. 116 00:09:27,368 --> 00:09:30,204 I can't remember was that dark green, dark green 117 00:09:30,237 --> 00:09:31,605 or dark, dark green? 118 00:09:31,639 --> 00:09:32,840 [coughs] 119 00:09:32,873 --> 00:09:36,177 You alright? 120 00:09:36,210 --> 00:09:39,647 Yeah. Dark green. 121 00:09:39,680 --> 00:09:43,884 You know, Fonse, the kids are all going back up next week. 122 00:09:43,918 --> 00:09:47,755 And I was thinking, maybe I'd stay down here with you and Mae. 123 00:09:47,788 --> 00:09:50,124 Me too. 124 00:09:50,157 --> 00:09:52,226 [mumbles] 125 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 Pops? 126 00:09:53,461 --> 00:09:55,896 You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay 127 00:09:55,930 --> 00:09:57,798 in the house through the next year 128 00:09:57,832 --> 00:10:01,001 so we figured we'd stay here and help you sort it out. 129 00:10:01,035 --> 00:10:03,370 Between all your statues and the painting collection 130 00:10:03,404 --> 00:10:07,708 I- I think we could bag us at least 200, you know? 131 00:10:07,741 --> 00:10:10,411 [muffled] I mean, look, I know this ain't easy. 132 00:10:10,444 --> 00:10:12,179 But if you don't get all this stuff outta here soon 133 00:10:12,213 --> 00:10:14,014 and make some bread, Fonse, 134 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 you're gonna be completely screwed. 135 00:10:19,220 --> 00:10:22,790 That's the truth. 136 00:10:22,823 --> 00:10:24,658 We're just worried about you, Fonse. 137 00:10:24,692 --> 00:10:25,893 That's all. 138 00:10:25,926 --> 00:10:26,794 [coughs] 139 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 Ah! Fuck! 140 00:10:28,796 --> 00:10:32,900 [coughing] 141 00:10:32,933 --> 00:10:35,202 [spits] 142 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 You alright? 143 00:10:58,092 --> 00:10:59,727 Eh? 144 00:11:00,928 --> 00:11:02,196 Uncle Ralphie, can you get a towel? 145 00:11:02,229 --> 00:11:03,731 Yeah, yeah. 146 00:11:03,764 --> 00:11:05,232 Where'd that come from? 147 00:11:05,266 --> 00:11:07,401 Bladder, pop. 148 00:11:07,434 --> 00:11:09,270 I'll bring you some fresh pants. 149 00:11:09,303 --> 00:11:11,005 [In Italian] 150 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 That's what I'm fucking talking about. 151 00:11:14,308 --> 00:11:17,211 [In Italian] 152 00:11:20,881 --> 00:11:21,782 (Radio) Make your hot cereal 153 00:11:21,815 --> 00:11:22,983 with Quaker Oats. 154 00:11:23,017 --> 00:11:26,387 Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. 155 00:11:26,420 --> 00:11:28,022 And now, ladies and gentlemen, 156 00:11:28,055 --> 00:11:30,858 our special Cobb Theatre presentation of 157 00:11:30,891 --> 00:11:34,328 "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. 158 00:11:34,361 --> 00:11:37,131 Just off the docks by the Chicago River in a black market 159 00:11:37,164 --> 00:11:40,401 warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, 160 00:11:40,434 --> 00:11:43,170 notorious gangster and king of the Chicago underworld. 161 00:11:43,204 --> 00:11:45,005 Here, Capone's top lieutenants gathered 162 00:11:45,039 --> 00:11:46,807 to discuss their secret plan. 163 00:11:46,840 --> 00:11:47,509 (Gangster) Alright, gents. 164 00:11:47,542 --> 00:11:49,176 Looks like we got here uh... 165 00:11:49,210 --> 00:11:52,213 ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. 166 00:11:52,246 --> 00:11:54,782 Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, 167 00:11:54,815 --> 00:11:57,519 Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. 168 00:11:57,552 --> 00:11:58,986 [phone rings] 169 00:11:59,019 --> 00:11:59,787 Yeah? 170 00:11:59,820 --> 00:12:00,788 Hey, boss. 171 00:12:00,821 --> 00:12:02,923 All set for this Thursday in the morning. 172 00:12:02,957 --> 00:12:04,091 We got a nice valen... 173 00:12:04,124 --> 00:12:04,792 [turns radio off] 174 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 Hey, hey, what are you doing up? 175 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 Enough guys, enough! 176 00:14:36,009 --> 00:14:46,186 ♪ 177 00:14:46,220 --> 00:14:47,622 Mr. Fonzo? 178 00:14:47,655 --> 00:14:49,624 [In Spanish] 179 00:14:49,657 --> 00:14:51,992 You want me to put the statues by the house? 180 00:14:52,025 --> 00:14:54,128 Who the fuck are you? 181 00:14:54,161 --> 00:14:57,297 Rodrigo. 182 00:14:57,331 --> 00:15:00,635 You want me to move the statues by the house? 183 00:15:03,003 --> 00:15:05,172 They're for sale. 184 00:15:05,205 --> 00:15:09,042 Mr. Fonzo? 185 00:15:09,076 --> 00:15:15,215 You lay one finger on my Lady Atlas, 186 00:15:15,249 --> 00:15:16,618 I will cut your fuckin' head off. 187 00:15:16,651 --> 00:15:18,686 Do you understand me? 188 00:15:18,720 --> 00:15:20,988 Si. 189 00:15:21,021 --> 00:15:23,490 [In Spanish] 190 00:15:23,525 --> 00:15:25,259 Thank you. 191 00:15:34,602 --> 00:15:37,971 [In Spanish] 192 00:15:49,684 --> 00:15:54,421 [thunder and rain] 193 00:16:00,494 --> 00:16:01,428 Fonse! 194 00:16:01,462 --> 00:16:02,697 Eh? 195 00:16:02,730 --> 00:16:05,065 I got you, pal. 196 00:16:05,098 --> 00:16:06,967 [grumbling] 197 00:16:08,703 --> 00:16:15,275 [In Italian] 198 00:16:15,309 --> 00:16:17,377 Fonse! Enough! 199 00:16:17,411 --> 00:16:18,580 You're gonna get sick! 200 00:16:18,613 --> 00:16:20,481 Gino, get him inside! 201 00:16:24,284 --> 00:16:25,954 Come on, come on. 202 00:16:27,488 --> 00:16:28,422 It's raining. 203 00:16:28,455 --> 00:16:30,190 Yeah, it's raining. 204 00:16:35,797 --> 00:16:37,364 Can you cut those? 205 00:16:37,397 --> 00:16:38,766 I'm going to cut it right now. 206 00:16:40,067 --> 00:16:41,068 [knocking] 207 00:16:41,101 --> 00:16:42,604 It's unlocked. 208 00:16:44,471 --> 00:16:49,711 Seniorita, I finished moving the statues out from the garage, 209 00:16:49,744 --> 00:16:52,547 come lo dices, by the house but not by the house. 210 00:16:52,580 --> 00:16:53,480 Gracias, Rodrigo. 211 00:16:53,515 --> 00:16:56,049 Not a problem. Good night. 212 00:16:59,486 --> 00:17:05,527 ♪ 213 00:17:15,803 --> 00:17:19,206 What's he doing? 214 00:17:19,239 --> 00:17:20,207 His stuff. 215 00:17:20,240 --> 00:17:21,375 What stuff? 216 00:17:21,408 --> 00:17:22,577 His stuff outside. 217 00:17:22,610 --> 00:17:23,811 What do you mean? 218 00:17:23,845 --> 00:17:25,547 Moving stuff. 219 00:17:25,580 --> 00:17:28,382 If he touch my Lady Atlas I'm telling you... 220 00:17:28,415 --> 00:17:30,752 Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue 221 00:17:30,785 --> 00:17:32,486 is more important than what, huh? 222 00:17:32,520 --> 00:17:33,555 You want to call the bank yourself? 223 00:17:33,588 --> 00:17:34,454 [coughs] 224 00:17:34,488 --> 00:17:35,757 You okay? 225 00:17:38,526 --> 00:17:43,096 [phone ringing] 226 00:17:43,130 --> 00:17:44,498 Yeah. 227 00:17:44,532 --> 00:17:47,200 (Operator) You've got a collect call from Cleveland. 228 00:17:47,234 --> 00:17:49,704 Cleveland? 229 00:17:49,737 --> 00:17:51,371 [grumbles] 230 00:17:51,405 --> 00:17:53,206 Sure. Alright. 231 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 Hello? 232 00:18:00,380 --> 00:18:01,749 Who's there? 233 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 Hello? 234 00:18:17,699 --> 00:18:22,436 [loud thunder and rain] 235 00:19:07,414 --> 00:19:10,752 [flies buzzing] 236 00:19:13,655 --> 00:19:16,289 [screams] 237 00:19:16,323 --> 00:19:17,859 Fonse?! 238 00:19:18,726 --> 00:19:20,160 Oh, my god! 239 00:19:21,294 --> 00:19:22,597 Oh, Jesus! 240 00:19:24,231 --> 00:19:25,600 Oh! 241 00:19:26,601 --> 00:19:27,669 Come on. 242 00:19:27,702 --> 00:19:28,636 Swing out. 243 00:19:28,670 --> 00:19:31,438 [groans] 244 00:19:31,471 --> 00:19:35,208 What time is it in Ohio? 245 00:19:35,242 --> 00:19:36,544 What happened? 246 00:19:36,577 --> 00:19:37,745 You shit the bed, that's what happened. 247 00:19:37,779 --> 00:19:39,681 - I'm calling the doctor. - Oh, no. 248 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Tell them the doctor is here! 249 00:20:24,792 --> 00:20:26,326 [whistles] 250 00:20:36,003 --> 00:20:39,640 A Three, two, a one. 251 00:20:39,674 --> 00:20:41,274 Ta-dah. 252 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 Do we know what these are? 253 00:20:47,314 --> 00:20:48,883 Diapers? 254 00:20:50,685 --> 00:20:52,987 There's plenty here, as well. 255 00:20:53,020 --> 00:20:54,922 How's his energy been during the day? 256 00:20:54,956 --> 00:20:55,890 He's awake. 257 00:20:55,923 --> 00:20:57,390 How's his... 258 00:21:00,661 --> 00:21:02,930 So we're still having nightmares, are we? 259 00:21:05,600 --> 00:21:07,802 Fonse, could I have your attention for a moment? 260 00:21:07,835 --> 00:21:09,704 Fonse. 261 00:21:09,737 --> 00:21:12,006 You know who I am? 262 00:21:18,478 --> 00:21:21,983 J. Edgar Hoover. 263 00:21:22,016 --> 00:21:23,450 Who sent this fucking guy? 264 00:21:23,483 --> 00:21:24,351 I did. 265 00:21:24,384 --> 00:21:24,952 I'm your doctor. 266 00:21:24,986 --> 00:21:27,054 [thud] 267 00:21:27,088 --> 00:21:31,626 [indistinct yelling] 268 00:21:31,659 --> 00:21:32,894 Shh! 269 00:21:32,927 --> 00:21:33,861 They're just working. 270 00:21:33,895 --> 00:21:35,062 Sit down. 271 00:21:35,096 --> 00:21:36,798 [indistinct yelling] 272 00:21:36,831 --> 00:21:38,599 (Mae) Stop yelling at them. Come on. 273 00:21:39,167 --> 00:21:42,369 I understand things are tightening up financially. 274 00:21:42,402 --> 00:21:48,576 But all of these personal artifacts just disappearing. 275 00:21:48,609 --> 00:21:51,579 The best thing for Fonse has gotta be to try to keep 276 00:21:51,612 --> 00:21:56,083 things as familiar for him as you all can manage. 277 00:21:56,117 --> 00:21:58,619 The last thing we want is for him to... 278 00:21:58,653 --> 00:21:59,921 Get another stroke. 279 00:21:59,954 --> 00:22:00,988 Mmmhmm. 280 00:22:01,022 --> 00:22:03,124 He's not coughing as much anymore. 281 00:22:03,157 --> 00:22:04,058 He's got his good days... 282 00:22:04,091 --> 00:22:05,726 [indistinct yelling] 283 00:22:05,760 --> 00:22:07,494 Sit down! 284 00:22:08,963 --> 00:22:10,965 Honey, sit down! 285 00:22:16,469 --> 00:22:19,106 I want to tell you something, 286 00:22:20,641 --> 00:22:23,410 and I mean this with the utmost respect. 287 00:22:23,443 --> 00:22:26,080 You should consider letting the family stay. 288 00:22:26,113 --> 00:22:31,384 Having a man or two around just in case he gets more confused 289 00:22:31,418 --> 00:22:34,055 and hurts himself or somebody else. 290 00:22:34,088 --> 00:22:38,526 Twenty-eight years I had to wait for some peace and quiet. 291 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 He don't scare me. 292 00:22:47,434 --> 00:22:50,037 You call me any time. 293 00:22:50,071 --> 00:22:52,573 We got the diapers. 294 00:22:57,111 --> 00:23:01,616 Well, it's always nice to see you, Mae. 295 00:23:01,649 --> 00:23:02,683 Thank you, Dr. Karlock. 296 00:23:02,717 --> 00:23:05,720 Thank you. I'll see myself out. 297 00:23:13,027 --> 00:23:15,029 [Mae prays quietly] 298 00:23:26,140 --> 00:23:29,010 [moaning] 299 00:23:29,043 --> 00:23:34,749 [phone rings] 300 00:23:34,782 --> 00:23:36,817 [moaning and laughing] 301 00:23:36,851 --> 00:23:41,122 [phone rings] 302 00:23:41,155 --> 00:23:42,657 Hold on. 303 00:23:42,690 --> 00:23:44,692 [moaning] 304 00:23:44,725 --> 00:23:45,927 [phone rings] 305 00:23:45,960 --> 00:23:47,228 [laughing] 306 00:23:47,261 --> 00:23:48,696 Hold on. 307 00:23:48,729 --> 00:23:51,666 [phone ringing] 308 00:23:51,699 --> 00:23:54,168 Hold on. Hold on. 309 00:23:54,201 --> 00:23:55,803 [phone ringing] 310 00:23:55,836 --> 00:23:57,538 Hold on. 311 00:23:57,571 --> 00:23:59,439 Hold on. 312 00:24:02,810 --> 00:24:04,211 Hello? 313 00:24:05,646 --> 00:24:07,048 Mae. 314 00:24:08,282 --> 00:24:09,617 Hey. 315 00:24:09,650 --> 00:24:11,953 How are ya? 316 00:24:11,986 --> 00:24:15,222 Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. 317 00:24:17,758 --> 00:24:19,760 How's my pal? 318 00:24:23,731 --> 00:24:25,533 No kidding. 319 00:24:25,566 --> 00:24:26,466 Of course. Of course. 320 00:24:26,499 --> 00:24:31,238 Yeah, I can... I can be down there Monday. 321 00:24:31,272 --> 00:24:34,675 Yeah, no problem. 322 00:24:34,709 --> 00:24:37,178 It'll be great to see both of you. 323 00:24:37,211 --> 00:24:38,980 I'll see you soon. 324 00:24:40,815 --> 00:24:42,683 [hangs up] 325 00:24:48,255 --> 00:24:50,524 I'm going to Florida. 326 00:24:50,558 --> 00:24:55,796 ♪ 327 00:25:05,740 --> 00:25:12,279 ♪ 328 00:25:12,313 --> 00:25:13,247 Florida? 329 00:25:13,280 --> 00:25:15,082 How come you ever take me to Florida? 330 00:25:15,116 --> 00:25:17,084 Uh, Tiff, I got business. 331 00:25:17,118 --> 00:25:18,252 Trout season? 332 00:25:18,285 --> 00:25:20,021 More like running around with your gangster friends 333 00:25:20,054 --> 00:25:21,288 in a swamp. 334 00:25:21,322 --> 00:25:22,556 Come on, doll face. 335 00:25:22,590 --> 00:25:24,091 You know Al needs me. 336 00:25:24,125 --> 00:25:26,127 He don't trust nobody else. 337 00:25:26,794 --> 00:25:29,196 ♪ 338 00:25:32,867 --> 00:25:36,237 [plane engine whirring] 339 00:25:40,107 --> 00:25:43,244 Chicolini here might look like an idiot, 340 00:25:43,277 --> 00:25:48,115 he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. 341 00:25:48,149 --> 00:25:50,584 He really is an idiot. 342 00:25:50,618 --> 00:25:53,054 I say we give him 10 years in Leavenworth 343 00:25:53,087 --> 00:25:56,023 or we give him 11 years in Twelve worth. 344 00:25:56,057 --> 00:25:58,125 Tell ya what I'd do. 345 00:25:58,159 --> 00:26:01,729 I'd take the five to ten in Woolworth. 346 00:26:01,762 --> 00:26:02,763 Jesus. 347 00:26:02,797 --> 00:26:05,299 You sound like a dying horse. 348 00:26:05,332 --> 00:26:07,168 [In Italian] 349 00:26:07,201 --> 00:26:08,969 Nice place you got here. 350 00:26:11,906 --> 00:26:13,941 This is some layout. 351 00:26:19,213 --> 00:26:20,781 What're you doin'? 352 00:26:20,815 --> 00:26:22,883 Coming down to visit you. 353 00:26:22,917 --> 00:26:23,918 Ah. 354 00:26:25,052 --> 00:26:26,987 Well, it's good to see ya. 355 00:26:27,021 --> 00:26:28,355 Yeah, you too. 356 00:26:28,389 --> 00:26:29,623 Yeah. 357 00:26:29,657 --> 00:26:31,092 You lost some weight. 358 00:26:31,125 --> 00:26:32,860 [grumbles] 359 00:26:32,893 --> 00:26:34,028 Wow. 360 00:26:34,061 --> 00:26:38,065 This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? 361 00:26:38,099 --> 00:26:40,968 You got blue skies, you got a bottle of hooch. 362 00:26:41,001 --> 00:26:42,369 Not bad, Fonse. 363 00:26:42,403 --> 00:26:44,205 [In Italian] 364 00:26:47,007 --> 00:26:48,242 What am I lookin' at? 365 00:26:48,275 --> 00:26:49,910 There. 366 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 Alligators? 367 00:26:54,982 --> 00:26:58,319 [In Italian] 368 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 Who the fuck are you talking about? 369 00:27:03,958 --> 00:27:05,659 Alligators? 370 00:27:05,693 --> 00:27:07,828 Still got that Tommy gun? 371 00:27:07,862 --> 00:27:08,896 Shhh... 372 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 Just rub 'em out. 373 00:27:11,799 --> 00:27:13,634 Huh. 374 00:27:15,870 --> 00:27:17,404 Psst. 375 00:27:22,710 --> 00:27:27,381 [In Italian] 376 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 Hey. 377 00:27:44,198 --> 00:27:45,799 Check it out. 378 00:27:50,771 --> 00:27:52,306 Look at you there, huh? 379 00:27:54,441 --> 00:27:56,177 Look at He-man. 380 00:27:57,178 --> 00:27:58,345 Remember that guy? 381 00:27:58,379 --> 00:27:59,980 No. 382 00:28:01,982 --> 00:28:03,851 Those were the fuckin' days. 383 00:28:10,191 --> 00:28:11,258 Hey, what's up? 384 00:28:11,292 --> 00:28:13,060 Keep goin'. Keep goin'. 385 00:28:13,093 --> 00:28:14,728 Alright, alright. 386 00:28:29,043 --> 00:28:32,012 Is there something you wanna talk to me about? 387 00:28:37,418 --> 00:28:39,753 It's just us on this boat. 388 00:28:45,292 --> 00:28:50,831 I hid ten million bucks. 389 00:28:50,864 --> 00:28:53,200 You did-what? You did what? 390 00:28:53,234 --> 00:28:58,138 I hid ten million bucks. 391 00:29:01,976 --> 00:29:04,512 You hid ten million- ten million bucks? 392 00:29:04,546 --> 00:29:06,180 Yeah. 393 00:29:06,213 --> 00:29:07,314 Where? 394 00:29:07,348 --> 00:29:09,149 I don't fuckin' know. 395 00:29:15,155 --> 00:29:17,258 That's all I have left. 396 00:29:19,493 --> 00:29:21,262 Anyone else know? 397 00:29:30,605 --> 00:29:32,473 It'll come back to you. 398 00:29:32,507 --> 00:29:36,010 Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- 399 00:29:36,043 --> 00:29:38,379 Oh, oh, look at that! 400 00:29:38,412 --> 00:29:40,014 Oh! 401 00:29:40,047 --> 00:29:41,248 What've we got here? 402 00:29:41,282 --> 00:29:42,483 Hey!!! 403 00:29:42,517 --> 00:29:44,018 Fuck! 404 00:29:44,051 --> 00:29:45,119 What the fuck- 405 00:29:45,152 --> 00:29:48,489 You fuckin' bum! 406 00:29:48,523 --> 00:29:49,890 Fucker jumped right up into the fuckin' boat. 407 00:29:49,923 --> 00:29:51,091 That was mine! 408 00:29:51,125 --> 00:29:52,426 That was mine! 409 00:29:52,459 --> 00:29:54,028 Hey Fonse, where're you going? 410 00:29:54,061 --> 00:29:54,995 Where are you going? 411 00:29:55,029 --> 00:29:55,963 That was my fish. 412 00:29:55,996 --> 00:29:57,331 Where are you going? 413 00:29:57,364 --> 00:29:59,400 Fonse, woah, woah! 414 00:29:59,433 --> 00:30:00,502 Fonse, hey, Fonse! 415 00:30:00,535 --> 00:30:01,302 What're you- 416 00:30:01,335 --> 00:30:02,469 Was it worth it?! 417 00:30:02,504 --> 00:30:03,370 Fuckin'- 418 00:30:03,404 --> 00:30:04,305 [gun shot] 419 00:30:04,338 --> 00:30:05,105 Bum! 420 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 What the fuck are you doin', huh? 421 00:30:09,611 --> 00:30:11,579 Was it worth it? 422 00:30:16,016 --> 00:30:18,419 You wanna go back to prison? 423 00:30:18,452 --> 00:30:22,122 Over a fuckin' swamp animal? 424 00:30:22,156 --> 00:30:24,058 You know, this is what happens 425 00:30:24,091 --> 00:30:27,595 when people spend too much time in Florida. 426 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 They turn into fuckin' hillbillies. 427 00:30:29,664 --> 00:30:32,567 That's what you're turning into, you know that, don't ya? 428 00:30:32,600 --> 00:30:35,570 Fuckin' nut ball. 429 00:30:35,603 --> 00:30:38,172 Send you to Bellevue for a fuckin' head check. 430 00:30:40,040 --> 00:30:43,077 [sobbing] 431 00:30:43,110 --> 00:30:45,946 You ok, Fonse? 432 00:30:45,979 --> 00:30:46,947 Hey, come on. 433 00:30:46,980 --> 00:30:48,082 Come on. 434 00:30:48,115 --> 00:30:50,184 Hey, hey. 435 00:30:50,217 --> 00:30:54,321 Hey, it's just a fishing rod. 436 00:30:54,355 --> 00:30:57,124 You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, 437 00:30:57,157 --> 00:30:58,125 do you understand me? 438 00:30:58,158 --> 00:31:01,028 Tell anybody what? 439 00:31:01,061 --> 00:31:05,432 [In Italian] 440 00:31:05,466 --> 00:31:07,468 Just relax. 441 00:31:07,502 --> 00:31:08,670 You got nothin' to worry about. 442 00:31:08,703 --> 00:31:10,938 You got nobody comin' for ya. 443 00:31:10,971 --> 00:31:12,540 Huh? 444 00:31:12,574 --> 00:31:16,910 It's time to just let go. 445 00:31:16,944 --> 00:31:18,212 Alright. 446 00:31:19,614 --> 00:31:23,317 [plane engine whirring] 447 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 It's ok, Fonse. 448 00:31:41,603 --> 00:31:45,205 [cackling] 449 00:31:49,644 --> 00:31:50,512 Who's her? 450 00:31:50,545 --> 00:31:51,679 Who's her? 451 00:31:51,713 --> 00:31:53,013 It's the witch. 452 00:31:53,046 --> 00:31:54,448 She's followed us here. 453 00:31:54,481 --> 00:31:58,152 Surrender, Dorothy. 454 00:31:58,185 --> 00:31:59,153 Dorothy? 455 00:31:59,186 --> 00:32:00,087 Who's Dorothy? 456 00:32:00,120 --> 00:32:01,455 The wizard! The wizard! 457 00:32:01,488 --> 00:32:02,624 There! 458 00:32:02,657 --> 00:32:04,324 Whatever shall we do? 459 00:32:04,358 --> 00:32:06,460 We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. 460 00:32:07,629 --> 00:32:09,029 Here, here! 461 00:32:09,062 --> 00:32:10,532 Everything is alright. 462 00:32:10,565 --> 00:32:12,499 Stop that now, stop it. 463 00:32:38,258 --> 00:32:40,294 [locks door] 464 00:32:41,128 --> 00:32:42,129 Did you hear that? 465 00:32:42,162 --> 00:32:43,631 He'll announce us at once. 466 00:32:43,665 --> 00:32:45,299 I've as good as got my brain. 467 00:32:45,332 --> 00:32:47,267 I can barely hear my heart beating. 468 00:32:47,301 --> 00:32:48,603 I'll be home in time for supper. 469 00:32:48,636 --> 00:32:51,405 In another hour I'll be king of the forest. 470 00:32:51,438 --> 00:32:53,575 Long live the king. 471 00:32:55,643 --> 00:32:56,711 Sit down. 472 00:32:56,744 --> 00:32:57,745 No! 473 00:33:01,248 --> 00:33:07,187 [Fonse singing with TV] ♪ If I were king of the forest, ♪ 474 00:33:07,221 --> 00:33:13,126 ♪ not queen, not duke, not prince, ♪ 475 00:33:13,160 --> 00:33:17,565 ♪ my regal robes of the forest ♪ 476 00:33:17,599 --> 00:33:20,668 ♪ would be satin, not cotton, not chintz ♪ 477 00:33:20,702 --> 00:33:23,771 No, no, no. You're not flying. 478 00:33:23,805 --> 00:33:27,609 ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl, ♪ 479 00:33:27,642 --> 00:33:34,582 ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ 480 00:33:34,616 --> 00:33:35,683 Woof! 481 00:33:35,717 --> 00:33:38,418 ♪ As I'd click my heels ♪ 482 00:33:40,487 --> 00:33:42,155 That's the power. 483 00:33:47,729 --> 00:33:49,697 What? 484 00:33:49,731 --> 00:33:51,833 What happened? 485 00:33:51,866 --> 00:33:53,467 Eh? 486 00:33:53,501 --> 00:33:55,537 What happened? 487 00:33:55,570 --> 00:33:58,272 I- I-I gotta take a pee. 488 00:34:16,658 --> 00:34:20,460 [relieving himself] 489 00:34:21,896 --> 00:34:24,498 [flies buzzing] 490 00:34:24,532 --> 00:34:28,503 [grumbling] 491 00:34:56,531 --> 00:34:58,265 Fonse, you ok in there? 492 00:34:58,298 --> 00:34:59,299 Fonse? 493 00:34:59,333 --> 00:35:00,535 Mmm. 494 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 How're you doin' in there? 495 00:35:05,205 --> 00:35:06,874 Yeah, don't forget to flush. 496 00:35:08,610 --> 00:35:09,877 [closes door] 497 00:35:09,911 --> 00:35:10,878 I don't get it. 498 00:35:10,912 --> 00:35:14,549 I mean, he's got the whole forest to himself. 499 00:35:14,582 --> 00:35:15,449 Yeah. 500 00:35:15,482 --> 00:35:16,851 Right? 501 00:35:16,884 --> 00:35:20,555 And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- 502 00:35:20,588 --> 00:35:22,924 Judy Garland. 503 00:35:22,957 --> 00:35:23,925 Ok, whatever. 504 00:35:23,958 --> 00:35:26,761 She turns up with a couple goons who look like 505 00:35:26,794 --> 00:35:30,197 they just escaped from Barnum and Bailey's circus, 506 00:35:30,230 --> 00:35:31,933 and they scamper off down to- what's it? 507 00:35:31,966 --> 00:35:32,834 Emerald City. 508 00:35:32,867 --> 00:35:33,768 Emerald City. 509 00:35:33,801 --> 00:35:34,468 Yeah. 510 00:35:34,502 --> 00:35:35,937 And they talk to that egghead. 511 00:35:35,970 --> 00:35:38,539 He's a wizard. 512 00:35:38,573 --> 00:35:41,943 But not a wizard when you see him. 513 00:35:41,976 --> 00:35:42,810 You see? 514 00:35:42,844 --> 00:35:45,345 This guy, he's standing on a gold mine, 515 00:35:45,379 --> 00:35:46,514 and the lion says 516 00:35:46,547 --> 00:35:48,549 "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". 517 00:35:48,583 --> 00:35:50,183 Get the fuck outta here. 518 00:35:50,217 --> 00:35:52,452 He ain't a coward no more. 519 00:35:54,689 --> 00:35:55,623 You understand? 520 00:35:55,657 --> 00:35:59,426 Yeah, but hat Emerald City is wide open. 521 00:35:59,459 --> 00:36:01,829 It-it's a fuckin' movie. 522 00:36:01,863 --> 00:36:05,633 He got his courage, he goes back. 523 00:36:05,667 --> 00:36:06,199 That's it. 524 00:36:06,233 --> 00:36:07,702 Alright. I don't know. 525 00:36:07,735 --> 00:36:08,603 Got it all back on. 526 00:36:08,636 --> 00:36:09,871 Oh, thank fuck for that. 527 00:36:09,904 --> 00:36:12,707 - Oh, thank god. - Have a good night. 528 00:36:12,740 --> 00:36:14,509 Those are good boys. 529 00:36:17,310 --> 00:36:20,347 When was the last time you saw your kid? 530 00:36:20,380 --> 00:36:25,553 Oh... um... 531 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 Tony. 532 00:36:26,888 --> 00:36:32,359 He's gotta be about what, 18, 19? 533 00:36:32,392 --> 00:36:35,897 [phone rings] 534 00:36:38,365 --> 00:36:39,901 Yeah. 535 00:36:39,934 --> 00:36:41,268 She's inside. 536 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 She can't hear us. 537 00:36:43,270 --> 00:36:44,539 The other kid. 538 00:36:44,572 --> 00:36:45,873 Did you talk to him? 539 00:36:45,907 --> 00:36:47,474 Cleveland. 540 00:36:51,913 --> 00:36:55,482 What the fuck are you talkin' to me about? 541 00:36:55,516 --> 00:36:56,851 Alright, alright. 542 00:37:00,722 --> 00:37:01,723 You're done. 543 00:37:01,756 --> 00:37:04,959 Mae! Mae! 544 00:37:04,992 --> 00:37:08,295 Mae! 545 00:37:08,328 --> 00:37:10,464 Mae! 546 00:37:10,497 --> 00:37:10,898 Mae! 547 00:37:10,932 --> 00:37:11,966 What?! 548 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 Mae! 549 00:37:13,968 --> 00:37:17,004 What are you screamin' for? 550 00:37:17,038 --> 00:37:18,906 More bourbon. 551 00:37:18,940 --> 00:37:19,907 No, you don't need no more bourbon. 552 00:37:19,941 --> 00:37:23,978 It's not for me, it's for my fucking friend. 553 00:37:24,011 --> 00:37:24,846 Yeah, ok. 554 00:37:24,879 --> 00:37:25,880 Ay! 555 00:37:25,913 --> 00:37:27,447 Ay!! 556 00:37:27,481 --> 00:37:28,783 Ay!!! 557 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 Come on, are you fuckin' deaf or what? 558 00:37:30,918 --> 00:37:33,487 Excuse me? 559 00:37:33,521 --> 00:37:35,056 You fuckin' deaf? 560 00:37:35,089 --> 00:37:37,390 Who do you think you're talking to? 561 00:37:37,424 --> 00:37:41,863 [In Italian] 562 00:37:41,896 --> 00:37:43,564 Say that again. 563 00:37:43,598 --> 00:37:45,332 [spits] 564 00:37:45,365 --> 00:37:46,333 The fuck?! 565 00:37:46,366 --> 00:37:47,635 [slap] 566 00:37:48,102 --> 00:37:49,871 [slap] 567 00:37:54,909 --> 00:37:55,843 Fonse? 568 00:37:55,877 --> 00:37:57,945 I'm sorry. I'm sorry. 569 00:37:57,979 --> 00:37:59,680 Honey. 570 00:38:01,716 --> 00:38:06,319 [rain and thunder] 571 00:38:28,042 --> 00:38:29,811 [teary] Are you ok? 572 00:38:29,844 --> 00:38:32,412 No. 573 00:38:32,445 --> 00:38:36,717 I'm not ok. 574 00:38:36,751 --> 00:38:45,560 I want all these fuckin' bums away from me, you understand? 575 00:38:45,593 --> 00:38:52,600 You got goons walkin' around and they got guns in front- 576 00:38:52,633 --> 00:38:56,571 in front of the kids. 577 00:38:56,604 --> 00:38:59,707 There are no kids here, Fonse. 578 00:39:06,848 --> 00:39:10,852 Do-do you even know what these people do? 579 00:39:13,955 --> 00:39:17,825 They do whatever you tell them to do. 580 00:39:19,994 --> 00:39:20,962 [mumbles] No. 581 00:39:20,995 --> 00:39:22,029 Yeah. 582 00:39:22,063 --> 00:39:23,130 No. 583 00:39:23,164 --> 00:39:24,966 Yeah. 584 00:39:25,933 --> 00:39:30,671 Sweetie, listen. 585 00:39:30,705 --> 00:39:37,111 I can see it on your face and I can see it in your eyes 586 00:39:37,144 --> 00:39:41,448 that you are an angel. 587 00:39:41,481 --> 00:39:47,688 I can see that you got broken wings. 588 00:39:47,722 --> 00:39:49,190 Yeah. 589 00:39:49,223 --> 00:39:52,459 I would very much like to fix 590 00:39:52,492 --> 00:39:56,597 those broken wings for ya, if I could. 591 00:40:01,636 --> 00:40:04,639 But I don't know who the fuck you are. 592 00:40:04,672 --> 00:40:07,174 And I don't even need to know who the fuck you are 593 00:40:07,208 --> 00:40:09,610 to know you lettin' it happen. 594 00:40:09,644 --> 00:40:10,211 Stop it. 595 00:40:10,244 --> 00:40:11,746 Shame on you. 596 00:40:11,779 --> 00:40:12,947 [doorbell rings] 597 00:40:12,980 --> 00:40:14,882 The fuck is that? 598 00:40:18,485 --> 00:40:19,887 Why are you touching me? 599 00:40:19,921 --> 00:40:21,589 Why you gotta touch me? 600 00:40:29,496 --> 00:40:30,631 A couple of the boys uh, 601 00:40:30,665 --> 00:40:31,866 heard some noises coming from the house? 602 00:40:31,899 --> 00:40:35,069 Just uh, wanted to check in and make sure everything was ok. 603 00:40:35,102 --> 00:40:36,671 Yeah. 604 00:40:43,878 --> 00:40:47,615 Gino? 605 00:40:47,648 --> 00:40:53,087 I don't want no one talkin' to him. 606 00:40:53,120 --> 00:40:55,823 Yeah, you got it. 607 00:40:55,856 --> 00:40:58,159 Anything you and Al need, just let me know. 608 00:40:58,192 --> 00:40:59,961 Gino. 609 00:41:01,862 --> 00:41:05,266 We don't say that name here. 610 00:41:05,299 --> 00:41:07,735 My apologies, Mae. 611 00:41:11,906 --> 00:41:13,007 Everything okay in there? 612 00:41:13,040 --> 00:41:14,809 Yeah, everything's fine. 613 00:41:38,799 --> 00:41:40,768 Operator. How may I connect your call? 614 00:41:40,801 --> 00:41:45,106 I need to speak to a police officer. 615 00:41:45,139 --> 00:41:46,040 ...one moment. 616 00:41:46,073 --> 00:41:47,742 Thank you. 617 00:41:47,775 --> 00:41:50,277 Police dispatch, what is your emergency? 618 00:41:50,311 --> 00:41:53,180 I think uh, I think I may have been uh, 619 00:41:53,214 --> 00:41:54,815 I think I may have been kidnapped. 620 00:41:54,849 --> 00:41:55,750 Where are you, sir? 621 00:41:55,783 --> 00:41:56,584 I don't know. 622 00:41:56,617 --> 00:41:57,785 I don't know. 623 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 I don't know what's uh- what's going on but they uh- 624 00:41:59,987 --> 00:42:03,157 they got weapons and they uh- 625 00:42:03,190 --> 00:42:06,961 I can't do this no more, you know? 626 00:42:06,994 --> 00:42:07,862 Sir? 627 00:42:07,895 --> 00:42:10,931 Because it-it-it ain't- it ain't me. 628 00:42:10,965 --> 00:42:13,834 Last name, sir? 629 00:42:13,868 --> 00:42:16,971 I- I don't know, you know? 630 00:42:17,004 --> 00:42:18,205 I don't-I don't know. 631 00:42:18,239 --> 00:42:19,440 I don't fuckin' know this guy 632 00:42:19,473 --> 00:42:25,212 and I don't know any of these fuckin' people-any at all. 633 00:42:25,246 --> 00:42:26,714 You see, uh... 634 00:42:26,747 --> 00:42:30,618 [In Italian] 635 00:42:30,651 --> 00:42:31,252 Sir? 636 00:42:31,285 --> 00:42:32,753 See, I live on a farm. 637 00:42:32,787 --> 00:42:33,788 I can't hear you, sir. 638 00:42:33,821 --> 00:42:36,323 I said I live on a fuckin' farm. 639 00:42:36,357 --> 00:42:37,458 On a farm, you said? 640 00:42:37,491 --> 00:42:41,896 No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. 641 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 I don't know how I... 642 00:42:45,099 --> 00:42:48,169 Sir? Sir? 643 00:42:51,739 --> 00:42:53,874 I gotta go. 644 00:44:05,212 --> 00:44:08,716 (Mae) Fonse! 645 00:44:08,749 --> 00:44:12,353 I can't even go to the bathroom without you disappearing! 646 00:44:21,495 --> 00:44:24,765 Get up here right now! You're making me worried. 647 00:44:28,135 --> 00:44:30,070 I can't do this every single day... 648 00:44:30,104 --> 00:44:32,406 Every time I turn around... 649 00:44:41,982 --> 00:44:43,217 How about it for our good friend, Al. 650 00:44:43,250 --> 00:44:44,718 [cheering] 651 00:44:44,752 --> 00:44:46,287 [cheering] 652 00:44:46,320 --> 00:44:49,089 [chanting] Al! Al! Al! Al...! 653 00:45:01,435 --> 00:45:03,137 Come on up, Al. 654 00:45:05,139 --> 00:45:07,141 Don't be shy. 655 00:45:07,174 --> 00:45:10,044 Uh... 656 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 Yeah. Yeah. 657 00:45:17,552 --> 00:45:24,225 ♪ I found my thrill, ♪ 658 00:45:24,258 --> 00:45:30,464 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 659 00:45:30,497 --> 00:45:34,034 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 660 00:45:34,068 --> 00:45:35,769 (Mae) Fonse! 661 00:45:38,405 --> 00:45:40,174 Fonse! 662 00:45:40,207 --> 00:45:44,211 ♪ When I found you, ♪ 663 00:45:48,182 --> 00:45:50,184 Yeah. 664 00:45:50,217 --> 00:45:59,393 ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ 665 00:45:59,426 --> 00:46:04,898 ♪ And it wasn't until, ♪ 666 00:46:04,932 --> 00:46:08,802 ♪ My dreams came true, ♪ 667 00:46:12,439 --> 00:46:19,514 ♪ The wind in the willows played, ♪ 668 00:46:19,547 --> 00:46:24,985 ♪ Love's sweet melody, ♪ 669 00:46:25,019 --> 00:46:31,191 ♪ And all of those vows were made, ♪ 670 00:46:31,225 --> 00:46:37,264 ♪ Were never to be, ♪ 671 00:46:37,298 --> 00:46:43,470 ♪ Though we're apart, ♪ 672 00:46:43,505 --> 00:46:49,143 ♪ You're part of me still, ♪ 673 00:46:49,176 --> 00:46:55,049 ♪ For you were my thrill, ♪ 674 00:46:55,082 --> 00:47:00,187 ♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪ 675 00:47:05,092 --> 00:47:06,594 [banging] 676 00:47:06,628 --> 00:47:14,034 [party music begins] ♪♪ 677 00:47:14,068 --> 00:47:16,538 [raucous partying] 678 00:47:16,571 --> 00:47:25,179 ♪ 679 00:47:25,212 --> 00:47:26,914 ♪ 680 00:47:26,947 --> 00:47:31,919 [crowd continues to cheer] 681 00:47:31,952 --> 00:47:46,668 ♪ 682 00:47:46,701 --> 00:47:48,001 ♪ 683 00:47:55,242 --> 00:47:56,910 [grumbles] 684 00:48:20,267 --> 00:48:21,235 (Mae) Fonse! 685 00:48:21,268 --> 00:48:23,003 [knocking] 686 00:48:24,972 --> 00:48:27,174 Mind if we have a talk, Fonse? 687 00:48:31,513 --> 00:48:33,313 Come on. 688 00:48:34,081 --> 00:48:36,150 [grumbles] This... 689 00:49:12,052 --> 00:49:14,622 Our friend here's got something to tell ya. 690 00:49:14,656 --> 00:49:17,625 [moans] 691 00:49:17,659 --> 00:49:19,193 What? 692 00:49:19,226 --> 00:49:20,662 Tell him what you did. 693 00:49:20,695 --> 00:49:21,529 [groans] 694 00:49:21,563 --> 00:49:23,297 Answer the question, motherfucker. 695 00:49:23,330 --> 00:49:24,431 Where's your fuckin' courage now, 696 00:49:24,465 --> 00:49:25,700 you piece of shit? 697 00:49:25,733 --> 00:49:26,568 Fucking talk! 698 00:49:26,601 --> 00:49:28,335 [groans] 699 00:49:28,368 --> 00:49:29,771 [snap] 700 00:49:29,804 --> 00:49:31,673 Let the fuckin' coward speak. 701 00:49:31,706 --> 00:49:33,407 [laughs] 702 00:49:33,440 --> 00:49:34,975 Fuck you. 703 00:49:38,111 --> 00:49:39,747 Boss? 704 00:49:39,781 --> 00:49:41,281 Oh, yeah. 705 00:49:41,315 --> 00:49:42,483 Mmm... 706 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 Yeah, it's uh, yeah. 707 00:49:52,092 --> 00:49:53,227 Fuck you. 708 00:49:53,260 --> 00:49:54,094 Fuck you! 709 00:49:54,127 --> 00:49:55,496 [screaming] 710 00:49:55,530 --> 00:49:57,264 Fuck me! Fuck me! 711 00:49:57,297 --> 00:49:59,266 Nothin', huh? 712 00:49:59,299 --> 00:50:00,434 How do you like that? 713 00:50:00,467 --> 00:50:01,603 Fuck me, huh? 714 00:50:01,636 --> 00:50:03,403 Fuck me! 715 00:50:03,437 --> 00:50:05,205 Come on, you fuckin' piece of shit! 716 00:50:05,239 --> 00:50:06,173 Fuck me?! 717 00:50:06,206 --> 00:50:07,241 Fuck me?! 718 00:50:07,274 --> 00:50:08,408 Fuck me?! 719 00:50:08,442 --> 00:50:09,544 Yeah! 720 00:50:09,577 --> 00:50:11,445 Fuck me, huh? 721 00:50:11,478 --> 00:50:13,480 Fuck you! 722 00:50:13,515 --> 00:50:15,148 [spits] 723 00:50:17,451 --> 00:50:20,588 Look at that! 724 00:50:20,622 --> 00:50:22,322 Any of you get fuckin' wise 725 00:50:22,356 --> 00:50:24,324 you're getting the same fuckin' thing. 726 00:50:24,358 --> 00:50:27,327 It don't matter to me. 727 00:50:27,361 --> 00:50:29,831 You understand? 728 00:50:29,864 --> 00:50:31,431 You understand? 729 00:50:31,465 --> 00:50:32,399 Whatever you say, Gino. 730 00:50:32,432 --> 00:50:34,067 Yeah. 731 00:50:38,171 --> 00:50:40,374 Catch you later, Fonse. 732 00:50:44,344 --> 00:50:46,514 Hey boss. Let's go. 733 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 Come on. 734 00:50:51,351 --> 00:50:53,253 Jesus Christ, look at this. 735 00:50:55,823 --> 00:50:57,257 [spits] 736 00:50:57,291 --> 00:50:58,593 Get this bum outta here. 737 00:50:58,626 --> 00:51:00,528 Alright, you heard him. 738 00:51:00,562 --> 00:51:03,130 Let's clean this shit up. 739 00:51:12,372 --> 00:51:13,775 Hey! 740 00:51:16,476 --> 00:51:20,548 [In Italian] 741 00:51:20,582 --> 00:51:22,617 Ok, boss. We'll be out front. 742 00:51:22,650 --> 00:51:24,384 Yeah. 743 00:51:42,704 --> 00:51:43,838 Where's the kid? 744 00:51:43,871 --> 00:51:44,872 [slap] 745 00:51:50,177 --> 00:51:51,613 Ow. 746 00:52:02,824 --> 00:52:05,860 [In Italian] 747 00:52:05,893 --> 00:52:07,829 Where's the kid? 748 00:52:07,862 --> 00:52:10,665 He's at my place. 749 00:52:17,538 --> 00:52:20,307 [In Italian] 750 00:52:23,845 --> 00:52:26,213 [In Italian] 751 00:52:26,246 --> 00:52:28,382 Where is it? 752 00:52:28,415 --> 00:52:31,451 [In Italian] 753 00:52:31,485 --> 00:52:35,623 [tires screeching outside] 754 00:52:35,657 --> 00:52:37,357 You hear that? 755 00:52:41,294 --> 00:52:42,462 Si. 756 00:52:42,496 --> 00:52:44,866 [gun fire] 757 00:52:52,339 --> 00:52:53,941 Ahhh... 758 00:52:56,978 --> 00:52:59,446 [rapid gunfire] 759 00:53:08,388 --> 00:53:11,191 [gun fire continues] 760 00:53:22,402 --> 00:53:27,407 [quiet sobbing] 761 00:53:38,653 --> 00:53:41,689 [car peels away] 762 00:53:41,723 --> 00:53:50,698 [gun fire continues] 763 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 Hey, watch your mouth! Watch your mouth! 764 00:53:53,668 --> 00:53:56,504 Shoot those fucker! 765 00:53:56,537 --> 00:53:57,572 Piece of shit! 766 00:53:57,605 --> 00:54:01,509 Don't let them get away! You fuckers, fuck you! 767 00:54:01,542 --> 00:54:05,445 [gun fire continues] 768 00:54:18,593 --> 00:54:20,061 I'm sorry. 769 00:54:20,094 --> 00:54:21,495 [coughing] 770 00:54:21,529 --> 00:54:22,530 I'm sorry. 771 00:54:31,906 --> 00:54:33,440 Hey! 772 00:54:34,575 --> 00:54:36,711 Hey! 773 00:54:36,744 --> 00:54:42,449 [In Italian] 774 00:54:42,482 --> 00:54:44,018 Hey! 775 00:54:44,051 --> 00:54:45,520 No, wait! 776 00:54:45,553 --> 00:54:47,855 [thud] 777 00:54:57,999 --> 00:55:00,835 [bodies groaning] 778 00:55:12,780 --> 00:55:14,048 [truck approaching] 779 00:55:19,086 --> 00:55:22,056 (Mae) Oh god, please, no. 780 00:56:29,624 --> 00:56:32,994 He had a stroke. 781 00:56:33,027 --> 00:56:34,862 And? 782 00:56:34,896 --> 00:56:39,700 He'll live. 783 00:56:39,734 --> 00:56:43,004 I'll stay with him for a while. 784 00:56:43,037 --> 00:56:46,674 Maybe I can get him to talk with me. 785 00:56:46,707 --> 00:56:50,645 Well, if you don't get some answers, Doc, 786 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 the clemency is as good as dead. 787 00:56:56,584 --> 00:56:58,753 I'll see what I can do. 788 00:57:07,094 --> 00:57:10,698 [opening car doors, closing doors] 789 00:57:15,903 --> 00:57:30,818 ♪ 790 00:57:30,851 --> 00:57:40,594 ♪ 791 00:57:40,628 --> 00:57:42,462 Good morning. 792 00:57:43,664 --> 00:57:45,967 Sss... 793 00:57:46,000 --> 00:57:47,201 What? 794 00:57:47,234 --> 00:57:48,903 Snakes... 795 00:57:48,936 --> 00:57:50,137 You want water? 796 00:57:50,171 --> 00:57:51,072 Eh. 797 00:57:51,105 --> 00:57:53,741 Can you answer me some questions first? 798 00:57:55,643 --> 00:57:59,547 How many fingers am I holding? 799 00:57:59,580 --> 00:58:02,249 Hmm? 800 00:58:02,283 --> 00:58:04,752 F- f-four. 801 00:58:04,785 --> 00:58:07,822 Mmmhmm. 802 00:58:07,855 --> 00:58:11,792 How old are you? 803 00:58:11,826 --> 00:58:14,962 Four... 804 00:58:14,996 --> 00:58:18,165 No. You're 48 years old. 805 00:58:18,199 --> 00:58:22,570 You're 48. 806 00:58:22,603 --> 00:58:26,140 Here you go, Fonse. There you go. 807 00:58:26,173 --> 00:58:28,976 Ok. 808 00:58:29,010 --> 00:58:30,878 Get it all in there. 809 00:58:30,911 --> 00:58:33,681 [slurping] 810 00:58:35,116 --> 00:58:37,818 He's sustained a permanent degree of damage 811 00:58:37,852 --> 00:58:40,187 to his brain functions. 812 00:58:40,221 --> 00:58:42,957 Minor paralysis on his left side, 813 00:58:42,990 --> 00:58:44,992 mainly up his shoulder to his mouth, 814 00:58:45,026 --> 00:58:48,062 although I suspect that could get a little better over time 815 00:58:48,095 --> 00:58:50,064 with daily rehabilitation. 816 00:58:50,097 --> 00:58:53,601 We ain't goin' anywhere, so we're here. 817 00:58:53,634 --> 00:58:57,038 I think that would be best. For his sake. 818 00:58:57,071 --> 00:59:00,174 There's a few changes that we need to make. 819 00:59:00,207 --> 00:59:02,076 No cigars. 820 00:59:02,109 --> 00:59:03,778 For how long? 821 00:59:05,379 --> 00:59:07,014 Ever. 822 00:59:11,352 --> 00:59:16,624 I suggest we give him one of these. 823 00:59:25,166 --> 00:59:26,901 What is he, fuckin' Bugs Bunny? 824 00:59:26,934 --> 00:59:28,035 [sobbing] 825 00:59:28,069 --> 00:59:30,271 He's going to go on a fuckin' rampage. 826 00:59:30,304 --> 00:59:31,472 I'm sorry. 827 00:59:31,506 --> 00:59:34,708 We want to keep him alive and as comfortable as possible 828 00:59:34,742 --> 00:59:36,977 for as long as we have him here. 829 00:59:37,011 --> 00:59:39,613 He ain't gonna fall for that shit? 830 00:59:39,647 --> 00:59:42,083 He's gonna have to accept it. 831 00:59:42,116 --> 00:59:43,784 I'm sorry. 832 00:59:45,052 --> 00:59:46,987 ♪ 833 00:59:57,098 --> 00:59:58,365 Ah... 834 01:00:02,837 --> 01:00:05,005 Are you finished? 835 01:00:05,039 --> 01:00:06,173 Eh. 836 01:00:06,207 --> 01:00:07,374 Ok. 837 01:00:07,408 --> 01:00:09,210 That looks great, Fonse. 838 01:00:09,243 --> 01:00:10,177 Tell you what, let's- 839 01:00:10,211 --> 01:00:11,245 [clears throat] 840 01:00:11,278 --> 01:00:16,183 Let's put that with your collection right here. 841 01:00:16,217 --> 01:00:20,254 I'm gonna let you choose the next one. 842 01:00:31,432 --> 01:00:36,737 [muttering] 843 01:00:36,770 --> 01:00:39,039 Well, now, you already drew the platypus. 844 01:00:39,073 --> 01:00:40,274 Yeah. 845 01:00:40,307 --> 01:00:43,110 You know what this is? 846 01:00:43,144 --> 01:00:45,746 It's a bag of money. 847 01:00:50,050 --> 01:00:53,154 [static] 848 01:00:54,388 --> 01:00:56,257 That's the last one for today. 849 01:00:56,290 --> 01:01:02,296 [muttering] 850 01:01:02,930 --> 01:01:06,767 Tell you what, you draw this, 851 01:01:06,800 --> 01:01:09,170 I won't bother you again. 852 01:01:09,203 --> 01:01:11,839 You can sit in your chair all day. 853 01:01:12,740 --> 01:01:14,842 [grunts] 854 01:01:21,248 --> 01:01:24,718 [knocking] 855 01:01:24,752 --> 01:01:26,120 Come in. 856 01:01:31,458 --> 01:01:34,361 Hey. 857 01:01:34,395 --> 01:01:36,397 I brought you some carrots. 858 01:01:37,765 --> 01:01:38,832 [grunts] 859 01:01:38,866 --> 01:01:42,803 Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? 860 01:01:42,836 --> 01:01:44,471 Yeah. 861 01:01:44,506 --> 01:01:45,773 This is really good. 862 01:01:45,806 --> 01:01:47,174 [crunch] 863 01:01:47,208 --> 01:01:49,743 No, no, no. 864 01:01:49,777 --> 01:01:50,744 Spit. 865 01:01:51,546 --> 01:01:52,746 Spit. 866 01:01:52,780 --> 01:01:53,948 Out! 867 01:01:55,416 --> 01:01:56,850 Out! 868 01:01:59,019 --> 01:02:00,287 Ok. 869 01:02:03,457 --> 01:02:05,092 Ok. 870 01:02:06,026 --> 01:02:07,428 We don't want him choking. 871 01:02:07,461 --> 01:02:08,429 There you go. 872 01:02:08,462 --> 01:02:11,899 Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? 873 01:02:11,932 --> 01:02:14,068 Sure, of course. 874 01:02:16,036 --> 01:02:17,838 You let me know if you need anything, ok? 875 01:02:17,871 --> 01:02:20,741 Cu-cu-cluck. 876 01:02:29,984 --> 01:02:31,285 Psst. 877 01:02:31,318 --> 01:02:32,920 Pop. 878 01:02:35,022 --> 01:02:37,358 You can drop the act now. 879 01:02:45,065 --> 01:02:47,569 I like your picture. 880 01:02:47,602 --> 01:02:49,403 Those yours, too? 881 01:02:49,436 --> 01:02:50,572 Eh. 882 01:02:50,605 --> 01:02:51,939 Can I see 'em? 883 01:02:51,972 --> 01:02:53,774 Eh. 884 01:02:54,408 --> 01:02:55,943 What is this? 885 01:02:55,976 --> 01:02:59,446 Pla... ty... pus... 886 01:02:59,480 --> 01:03:00,948 It's a platypus? 887 01:03:00,981 --> 01:03:03,384 Yeah. 888 01:03:03,417 --> 01:03:06,453 Look at that. 889 01:03:06,487 --> 01:03:07,488 That's-that's a duck. 890 01:03:07,522 --> 01:03:08,389 [quacks] 891 01:03:08,422 --> 01:03:09,591 Yeah. 892 01:03:09,624 --> 01:03:11,825 That's what ducks do. 893 01:03:12,560 --> 01:03:14,596 Who's this? 894 01:03:14,629 --> 01:03:18,966 He's got a little balloon. 895 01:03:18,999 --> 01:03:21,235 That's Tony. 896 01:03:21,268 --> 01:03:23,871 Who? 897 01:03:23,904 --> 01:03:25,439 Tony. 898 01:03:25,472 --> 01:03:29,143 Who's Tony? 899 01:03:29,176 --> 01:03:31,312 My... son. 900 01:03:35,082 --> 01:03:37,084 Your son, Tony? 901 01:03:40,254 --> 01:03:42,456 Pop, what are you talking about? 902 01:03:45,459 --> 01:03:47,227 I'm your son. 903 01:03:54,636 --> 01:03:56,937 Ehh... 904 01:03:56,970 --> 01:03:58,606 Nah. 905 01:04:09,116 --> 01:04:11,218 T- Tony. 906 01:04:22,930 --> 01:04:25,032 Want another one? 907 01:04:27,368 --> 01:04:29,002 Yeah. 908 01:04:32,306 --> 01:04:33,240 Not too much. 909 01:04:33,273 --> 01:04:35,209 Aah. 910 01:04:38,312 --> 01:04:45,119 ♪ 911 01:05:29,496 --> 01:05:30,665 Fonse. 912 01:05:30,698 --> 01:05:35,603 Can you put that down so I can talk to you for a minute? 913 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 Fonse? 914 01:05:42,009 --> 01:05:47,615 I'll always remember, even when we was kids, 915 01:05:47,649 --> 01:05:55,222 you always had it all up here. 916 01:05:55,255 --> 01:05:58,693 You always hated paper. 917 01:05:58,726 --> 01:06:00,628 You didn't trust nobody, nothin'. 918 01:06:00,662 --> 01:06:04,465 Not even your own fuckin' family. 919 01:06:04,498 --> 01:06:10,137 I never took offence by it or nothin'. 920 01:06:10,170 --> 01:06:14,308 I want you to tell me if you hid anything. 921 01:06:14,341 --> 01:06:17,745 Like money. 922 01:06:17,779 --> 01:06:20,582 I need to know where the fuck it is. 923 01:06:20,615 --> 01:06:23,685 These cocksuckers are gonna get it either way, 924 01:06:23,718 --> 01:06:26,186 so it makes no difference. 925 01:06:30,658 --> 01:06:33,494 We got nothing, Fonse, you understand? 926 01:06:45,740 --> 01:06:48,810 Well, I hope one of our kids has in him what you had in you 927 01:06:48,843 --> 01:06:51,445 because that's our only hope. 928 01:06:56,518 --> 01:06:58,686 Everything ok, boss? 929 01:06:58,720 --> 01:07:00,755 Yeah, we're fine. Thanks. 930 01:07:02,524 --> 01:07:04,324 If you want my opinion, 931 01:07:04,358 --> 01:07:07,762 Gino and the boys and those fuckin' Cubans? 932 01:07:07,795 --> 01:07:12,399 [In Italian] 933 01:07:12,432 --> 01:07:14,602 They're part of this whole fuckin' thing. 934 01:07:14,636 --> 01:07:17,170 They're a bunch of rats. 935 01:07:17,204 --> 01:07:19,507 That's just my hunch. 936 01:07:19,541 --> 01:07:21,308 I gotta take a leak. 937 01:07:21,341 --> 01:07:25,145 When I come back we'll walk around the pool, ok? 938 01:07:52,472 --> 01:07:56,544 [speaking Spanish in the distance] 939 01:08:16,731 --> 01:08:21,268 [arguing in the distance] 940 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Who's making you the most nuts? 941 01:08:40,855 --> 01:08:43,357 [arguing continues] 942 01:08:43,390 --> 01:08:46,728 You know, I got an idea, ma. 943 01:08:46,761 --> 01:08:48,428 I think we can make a couple bucks. 944 01:08:48,462 --> 01:08:51,365 Yeah? What's that? 945 01:08:51,398 --> 01:08:53,233 I think we should put pops in the zoo. 946 01:08:53,266 --> 01:08:55,369 [tsk] 947 01:08:55,402 --> 01:08:56,871 I mean, hey, we glue some hair on him, 948 01:08:56,904 --> 01:08:58,673 throw him in with the monkeys... 949 01:08:58,706 --> 01:09:00,240 it's too easy to picture, isn't it? 950 01:09:00,273 --> 01:09:00,742 No, it's... stop. 951 01:09:00,775 --> 01:09:03,343 [laughs] 952 01:09:05,947 --> 01:09:07,515 You see this? 953 01:09:07,548 --> 01:09:08,716 What is that? 954 01:09:08,750 --> 01:09:10,384 That is Tony. 955 01:09:10,417 --> 01:09:11,886 Who's Tony? 956 01:09:11,919 --> 01:09:13,921 It's his son, Tony. 957 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 The poor guy. 958 01:09:28,770 --> 01:09:30,303 Just to be clear I don't have some brother 959 01:09:30,337 --> 01:09:32,507 out there named Tony, do I? 960 01:09:41,549 --> 01:09:45,753 He was a good father to you. 961 01:09:45,787 --> 01:09:47,689 He's still here. 962 01:09:49,256 --> 01:09:50,892 Yeah. 963 01:09:56,864 --> 01:09:58,432 Take your time. 964 01:10:10,712 --> 01:10:12,780 How's it going, Mae? 965 01:10:12,814 --> 01:10:14,214 Fonse. 966 01:10:15,415 --> 01:10:16,450 Hey, Gino. 967 01:10:16,483 --> 01:10:17,518 Hey, Rose. 968 01:10:17,552 --> 01:10:19,219 Have a seat, Gino. 969 01:10:20,888 --> 01:10:23,791 Get some wine. 970 01:10:23,825 --> 01:10:25,593 Want more? 971 01:10:29,396 --> 01:10:31,733 Come on, chew your food. 972 01:10:31,766 --> 01:10:33,501 Looks good. 973 01:10:36,470 --> 01:10:37,905 [knife clanking on plate] 974 01:10:47,347 --> 01:10:48,883 [plate shatters] 975 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 What? 976 01:10:55,355 --> 01:11:02,597 [In Italian] 977 01:11:08,669 --> 01:11:09,570 Oh my god! 978 01:11:09,604 --> 01:11:10,071 Oh my god! 979 01:11:10,104 --> 01:11:10,905 Pop! 980 01:11:10,938 --> 01:11:11,906 Fonse! 981 01:11:11,939 --> 01:11:12,507 What'd I do? 982 01:11:12,540 --> 01:11:13,741 Gino, just go, alright? 983 01:11:13,775 --> 01:11:14,675 Just go, please. 984 01:11:14,709 --> 01:11:17,011 Somebody help me get him up off the floor? 985 01:11:17,044 --> 01:11:17,812 Grab the diapers. 986 01:11:17,845 --> 01:11:18,780 I got 'em, I got 'em. 987 01:11:18,813 --> 01:11:20,447 Pop? Pop? You're ok. 988 01:11:20,480 --> 01:11:21,816 You're ok. 989 01:11:21,849 --> 01:11:23,785 Go easy! You're hurting him. 990 01:11:23,818 --> 01:11:25,052 Let's get the chair, please. 991 01:11:25,086 --> 01:11:27,789 One, two, three, get him up. 992 01:11:42,003 --> 01:11:44,505 Get some rest, pal. 993 01:11:58,586 --> 01:12:05,560 [radio] ♪ I can see you smile ♪ 994 01:12:05,593 --> 01:12:12,567 ♪ And I can hear you say hello. ♪ 995 01:12:12,600 --> 01:12:17,370 ♪ You're everywhere I go... ♪ 996 01:12:17,404 --> 01:12:22,143 [static] 997 01:12:22,176 --> 01:12:24,846 Our special Cobb theatre presentation of 998 01:12:24,879 --> 01:12:27,882 the St. Valentine's Day Massacre continues. 999 01:12:27,915 --> 01:12:29,617 Thursday morning, Chicago. 1000 01:12:29,650 --> 01:12:32,553 Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, 1001 01:12:32,587 --> 01:12:35,556 cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. 1002 01:12:35,590 --> 01:12:36,824 Hey! There they are! 1003 01:12:36,858 --> 01:12:39,026 Torrio's guys. Get 'em! 1004 01:12:39,060 --> 01:12:40,493 You're under arrest, mister. 1005 01:12:40,528 --> 01:12:41,896 Arrest? What for? 1006 01:12:41,929 --> 01:12:42,930 Quiet, you. 1007 01:12:42,964 --> 01:12:44,699 Put your hands behind your back. 1008 01:12:44,732 --> 01:12:47,568 Don't I know you from somewhere? 1009 01:12:49,904 --> 01:12:52,173 Torrio's men lined up against the wall. 1010 01:12:52,206 --> 01:12:55,176 Someone tell us, officer, what's this about? 1011 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Al Capone sends his regards. 1012 01:12:57,645 --> 01:12:59,113 [gun fire] 1013 01:12:59,146 --> 01:13:05,485 [laughter] 1014 01:13:05,519 --> 01:13:07,420 Happy Valentine's Day! 1015 01:13:10,992 --> 01:13:13,426 Sources close to the Chicago authorities said 1016 01:13:13,460 --> 01:13:15,162 only Al Capone kills like that. 1017 01:13:15,196 --> 01:13:16,731 How do you comment, Mr. Capone? 1018 01:13:16,764 --> 01:13:18,566 Well, I'll tell you what Al Capone says. 1019 01:13:18,599 --> 01:13:21,102 Al Capone is an honest law-abiding 1020 01:13:21,135 --> 01:13:22,303 American businessman. 1021 01:13:22,336 --> 01:13:24,739 The only killing he makes is in the best of services 1022 01:13:24,772 --> 01:13:25,706 to millions of... 1023 01:13:25,740 --> 01:13:27,208 [static] 1024 01:13:27,241 --> 01:13:28,175 Go on, boys. 1025 01:13:28,209 --> 01:13:31,646 Me and Johnny got some private business. 1026 01:13:31,679 --> 01:13:33,147 Everything alright, boss? 1027 01:13:33,180 --> 01:13:35,750 Yeah, beautiful. 1028 01:13:35,783 --> 01:13:38,152 You know, I've known you since we was kids, Johnny. 1029 01:13:38,185 --> 01:13:39,654 That's right, boss. 1030 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 You always been loyal, Johnny. 1031 01:13:41,488 --> 01:13:42,455 [laughs] 1032 01:13:42,489 --> 01:13:43,490 Like a dog. 1033 01:13:43,524 --> 01:13:44,457 [laughs] 1034 01:13:44,491 --> 01:13:45,425 Well... 1035 01:13:45,458 --> 01:13:46,861 That's why it hurts me, I gotta do this. 1036 01:13:46,894 --> 01:13:47,828 Do what, Al? 1037 01:13:47,862 --> 01:13:48,863 [gun shot] 1038 01:13:48,896 --> 01:13:49,730 [groans] 1039 01:13:49,764 --> 01:13:50,865 You sold me out! 1040 01:13:50,898 --> 01:13:51,866 [gun shot] 1041 01:13:51,899 --> 01:13:53,634 You sold me out to Torrio! 1042 01:13:53,668 --> 01:13:54,635 [gun shot] 1043 01:13:54,669 --> 01:13:55,468 To the Feds! 1044 01:13:55,503 --> 01:13:56,637 [gun shots] 1045 01:13:56,671 --> 01:13:57,705 To the whole- 1046 01:13:57,738 --> 01:13:59,106 [turns radio off] 1047 01:14:06,881 --> 01:14:09,482 They never get it right. 1048 01:14:09,517 --> 01:14:11,484 I never sold no one out. 1049 01:14:11,519 --> 01:14:12,954 You know that. 1050 01:14:19,794 --> 01:14:22,063 I took a little off the top. 1051 01:14:22,096 --> 01:14:24,231 I'm not proud of it. 1052 01:14:24,265 --> 01:14:25,800 You made the right move. 1053 01:14:25,833 --> 01:14:28,703 I'da done the same thing if I was you. 1054 01:14:31,539 --> 01:14:33,040 You don't skim. 1055 01:14:43,117 --> 01:14:47,688 The only thing that really matters, Fonse, 1056 01:14:47,722 --> 01:14:51,092 is how a man treats his family. 1057 01:14:51,125 --> 01:14:55,730 You'll always be a hero to every stiff breakin' his back. 1058 01:14:55,763 --> 01:15:00,835 Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. 1059 01:15:00,868 --> 01:15:02,970 You're a good man, Fonse. 1060 01:15:07,208 --> 01:15:08,876 Don't worry, pal. 1061 01:15:08,909 --> 01:15:11,812 I didn't feel nothin'. 1062 01:15:11,846 --> 01:15:14,648 You took me off the street. 1063 01:15:14,682 --> 01:15:16,917 I'll always respect you. 1064 01:15:21,856 --> 01:15:26,093 You know, you seem like a really nice fella. 1065 01:15:26,127 --> 01:15:33,634 Maybe if ya had some courage you might be able 1066 01:15:33,667 --> 01:15:36,570 to find yourself some new friends. 1067 01:15:46,313 --> 01:15:49,717 I think I know where you buried that money. 1068 01:16:03,397 --> 01:16:04,932 Oh... 1069 01:16:09,837 --> 01:16:11,672 Oh... 1070 01:16:23,751 --> 01:16:27,721 Look in these. 1071 01:16:27,755 --> 01:16:32,960 They'll help guide you to the key. 1072 01:16:32,993 --> 01:16:35,329 I'll see you sometime, Fonse. 1073 01:16:39,233 --> 01:16:40,701 No! 1074 01:16:40,734 --> 01:16:43,971 No, no, no! 1075 01:16:44,004 --> 01:16:45,372 What was that screamin'? 1076 01:16:45,406 --> 01:16:46,640 Oh my god, let him be ok. 1077 01:16:46,674 --> 01:16:48,175 - Fonse, we're coming! - Fonse! 1078 01:16:48,209 --> 01:16:49,243 What the hell's going on? 1079 01:16:49,276 --> 01:16:51,712 [screaming] 1080 01:16:51,745 --> 01:16:52,813 What's wrong? 1081 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 No! 1082 01:16:54,115 --> 01:16:55,216 - No! - What's wrong? 1083 01:16:55,249 --> 01:16:55,983 Fonse! 1084 01:16:56,016 --> 01:16:56,917 Shhh. 1085 01:16:56,951 --> 01:16:57,885 No! 1086 01:16:57,918 --> 01:16:59,153 No! 1087 01:16:59,186 --> 01:17:00,754 What is that?! 1088 01:17:00,788 --> 01:17:02,223 [screaming] 1089 01:17:02,256 --> 01:17:03,190 There's nothing there. 1090 01:17:03,224 --> 01:17:03,958 Hey! Hey! 1091 01:17:03,991 --> 01:17:05,126 Hey, hey, hey! 1092 01:17:05,159 --> 01:17:06,827 That's disgusting! 1093 01:17:06,861 --> 01:17:07,795 No! 1094 01:17:07,828 --> 01:17:08,996 No! 1095 01:17:09,029 --> 01:17:10,731 No! 1096 01:17:10,764 --> 01:17:17,004 ♪ 1097 01:17:25,179 --> 01:17:29,817 About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. 1098 01:17:29,850 --> 01:17:35,322 I was your age, sitting on this old accountant, Jewish guy. 1099 01:17:35,356 --> 01:17:37,691 Supposed to be some big laundering conduit 1100 01:17:37,725 --> 01:17:38,459 in the mid-west. 1101 01:17:38,492 --> 01:17:39,693 Anyway, I'm sitting on my ass. 1102 01:17:39,727 --> 01:17:40,694 Two years, nothing. 1103 01:17:40,728 --> 01:17:41,630 Three years, nothing. 1104 01:17:41,662 --> 01:17:43,264 So, you know, I tell 'em back in New York, 1105 01:17:43,297 --> 01:17:47,034 fellas, there's nothing here. 1106 01:17:47,067 --> 01:17:51,038 Hoover says to me "Nordhoff, you're-you're looking 1107 01:17:51,071 --> 01:17:55,476 "but you're not thinking." Ok? 1108 01:17:55,510 --> 01:17:57,378 Four years, I'm looking, I'm thinking. 1109 01:17:57,411 --> 01:17:59,079 Five years. 1110 01:17:59,113 --> 01:18:01,282 Guess what happened? 1111 01:18:01,315 --> 01:18:02,183 What? 1112 01:18:02,216 --> 01:18:03,484 My dick froze off. 1113 01:18:03,518 --> 01:18:04,118 It's true. 1114 01:18:04,151 --> 01:18:06,353 Be glad you're in Florida. 1115 01:18:06,387 --> 01:18:07,454 I got something for you. 1116 01:18:07,488 --> 01:18:08,322 He's dead. 1117 01:18:08,355 --> 01:18:09,156 No. 1118 01:18:09,190 --> 01:18:10,257 Alright. 1119 01:18:10,291 --> 01:18:11,759 He's been saying a lot of very interesting things. 1120 01:18:11,792 --> 01:18:13,894 Sure, he has full-blown dementia. 1121 01:18:13,928 --> 01:18:15,963 I think I kind of owe it to a 20-year investigation 1122 01:18:15,996 --> 01:18:18,199 to look in his eyes and know for sure before he's gone. 1123 01:18:18,232 --> 01:18:22,002 I don't know how to break this to you, son. 1124 01:18:22,036 --> 01:18:26,440 I don't give a shit about Al Capone. 1125 01:18:26,473 --> 01:18:27,141 I don't. 1126 01:18:27,174 --> 01:18:28,809 He dies, we dig his place up, 1127 01:18:28,842 --> 01:18:30,844 find whatever's there and move on. 1128 01:18:30,878 --> 01:18:32,079 Do you know what the difference is, sir, 1129 01:18:32,112 --> 01:18:35,316 between Adolf Hitler and Al Capone? 1130 01:18:35,349 --> 01:18:37,785 Hitler's dead. 1131 01:18:37,818 --> 01:18:40,487 Capone lives like a king in Florida. 1132 01:18:40,522 --> 01:18:43,991 Maybe he's crazy, maybe he's not. 1133 01:18:44,024 --> 01:18:46,160 All I know is a man who spends his entire life lying 1134 01:18:46,193 --> 01:18:54,435 to everyone about everything, the truth rots in there. 1135 01:18:54,468 --> 01:18:59,106 Let's catch some of his marbles on the way out. 1136 01:18:59,139 --> 01:19:00,307 I gotta make a call. 1137 01:19:00,341 --> 01:19:02,343 The lawyer's paying. 1138 01:19:02,376 --> 01:19:05,513 Just don't make me look stupid, huh, kid? 1139 01:19:05,547 --> 01:19:07,214 Thank you, Mr. Nordhoff. 1140 01:19:07,248 --> 01:19:08,215 Yeah. 1141 01:19:28,369 --> 01:19:30,070 Mr. Mattingly. 1142 01:19:30,104 --> 01:19:31,238 Good morning. 1143 01:19:38,879 --> 01:19:40,214 This is Agent Stirling H. Crawford 1144 01:19:40,247 --> 01:19:42,049 of the Federal Bureau of Investigation. 1145 01:19:42,082 --> 01:19:44,952 Present with me is my colleague, Agent Clifford M. Harris, 1146 01:19:44,985 --> 01:19:47,421 and we are here at the residence of Mr. Alfonse Capone 1147 01:19:47,454 --> 01:19:49,290 in Palm Island, Florida. 1148 01:19:49,323 --> 01:19:51,125 In attendance is Mr. Alfonse Capone 1149 01:19:51,158 --> 01:19:54,529 and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. 1150 01:19:54,562 --> 01:19:55,630 The following interview will be recorded 1151 01:19:55,664 --> 01:19:59,199 for the investigative records relating to case P51B. 1152 01:19:59,233 --> 01:20:00,467 Mr. Capone, anything you say 1153 01:20:00,502 --> 01:20:02,970 can be used against you or anyone you mention 1154 01:20:03,003 --> 01:20:05,139 in your statements by the federal courts. 1155 01:20:05,172 --> 01:20:07,174 Do you agree to the conditions of this interview? 1156 01:20:07,207 --> 01:20:08,342 Yeah. 1157 01:20:08,375 --> 01:20:09,343 Ok. 1158 01:20:09,376 --> 01:20:11,145 So, Mr. Capone, can you for the record state 1159 01:20:11,178 --> 01:20:13,981 your name, age, and your place of birth? 1160 01:20:14,014 --> 01:20:14,848 Eh? 1161 01:20:14,882 --> 01:20:18,052 Go ahead, Fonse. 1162 01:20:18,085 --> 01:20:21,455 Your name, age, and your place of birth. 1163 01:20:27,161 --> 01:20:28,228 My client may have some difficulty 1164 01:20:28,262 --> 01:20:29,363 answering for himself. 1165 01:20:29,396 --> 01:20:31,965 If requested by my client I'll answer on his behalf. 1166 01:20:31,999 --> 01:20:33,967 We understand that, of course. 1167 01:20:34,001 --> 01:20:35,570 We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone 1168 01:20:35,603 --> 01:20:37,572 to at least try to answer our questions 1169 01:20:37,605 --> 01:20:39,840 to the best of his ability. 1170 01:20:41,008 --> 01:20:42,109 [clears throat] 1171 01:20:42,142 --> 01:20:43,177 Knock yourself out. 1172 01:20:43,210 --> 01:20:44,411 Thank you. 1173 01:20:44,445 --> 01:20:46,380 So, Mr. Capone, can you for the record state 1174 01:20:46,413 --> 01:20:49,450 your name, age, and place of birth? 1175 01:20:54,154 --> 01:20:57,157 On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, 1176 01:20:57,191 --> 01:21:01,295 C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, 1177 01:21:01,328 --> 01:21:02,630 Brooklyn, New York. 1178 01:21:02,664 --> 01:21:05,999 Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 1179 01:21:06,033 --> 01:21:10,971 did you keep any financial records in your possession? 1180 01:21:11,004 --> 01:21:12,139 [grumbles] 1181 01:21:12,172 --> 01:21:14,576 On behalf of my client, no. 1182 01:21:14,609 --> 01:21:16,544 He kept no information of that kind. 1183 01:21:16,578 --> 01:21:18,178 So we understand it that you have been ill now 1184 01:21:18,212 --> 01:21:19,681 for quite some time. 1185 01:21:19,714 --> 01:21:21,348 Yeah. 1186 01:21:21,382 --> 01:21:24,385 In fact I have here that you originally contracted syphilis 1187 01:21:24,418 --> 01:21:27,454 while you were under the age of 15 years old. 1188 01:21:27,488 --> 01:21:28,922 Is that correct? 1189 01:21:28,956 --> 01:21:30,924 Yes, per his medical records. 1190 01:21:30,958 --> 01:21:33,360 Mr. Capone, were you or were you not defacto chief 1191 01:21:33,394 --> 01:21:35,462 of the Chicago Outfit Criminal Organization 1192 01:21:35,496 --> 01:21:37,931 which presided over the illicit sale of liquor products 1193 01:21:37,965 --> 01:21:41,368 during the nationwide ban prior to its lift in 1933? 1194 01:21:41,402 --> 01:21:42,336 Nope. 1195 01:21:42,369 --> 01:21:43,303 On behalf of my client, nope. 1196 01:21:43,337 --> 01:21:44,104 No. 1197 01:21:44,138 --> 01:21:44,672 Right. 1198 01:21:44,706 --> 01:21:46,608 Ok. 1199 01:21:46,641 --> 01:21:48,610 - Turn that off. - Got it. 1200 01:21:48,643 --> 01:21:51,111 I'd like to apologize. 1201 01:21:51,145 --> 01:21:53,347 Mr. Mattingly, I am sorry. 1202 01:21:53,380 --> 01:21:54,381 Harris- 1203 01:21:54,415 --> 01:21:56,350 What's this about, Crawford? 1204 01:21:56,383 --> 01:21:58,485 We have information that your client may have tucked away 1205 01:21:58,520 --> 01:22:01,523 a very large sum of money. 1206 01:22:01,556 --> 01:22:04,992 About $10 million. 1207 01:22:05,025 --> 01:22:06,326 I know nothing of this. 1208 01:22:06,360 --> 01:22:08,295 Well, I think your client does. 1209 01:22:08,328 --> 01:22:12,700 Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? 1210 01:22:12,734 --> 01:22:15,068 Oh. 1211 01:22:15,102 --> 01:22:18,205 Hmm. 1212 01:22:18,238 --> 01:22:20,174 I'm talking to you, Al. 1213 01:22:22,476 --> 01:22:23,511 Yeah. 1214 01:22:23,545 --> 01:22:24,512 Where's the money? 1215 01:22:24,546 --> 01:22:26,947 Yeah. 1216 01:22:27,214 --> 01:22:29,283 Let me explain something to you, Mr. Capone. 1217 01:22:29,316 --> 01:22:31,452 While I personally believe that you deserve every ounce 1218 01:22:31,485 --> 01:22:33,420 of torture and everlasting despair 1219 01:22:33,454 --> 01:22:35,590 that awaits you in the next life, 1220 01:22:35,623 --> 01:22:37,157 your family has done nothing to deserve 1221 01:22:37,191 --> 01:22:38,693 what's coming to them in this one. 1222 01:22:38,726 --> 01:22:40,060 No prominent jobs- 1223 01:22:40,093 --> 01:22:41,295 This is harassment. 1224 01:22:41,328 --> 01:22:43,665 No decent education so long as their last name is Capone. 1225 01:22:43,698 --> 01:22:45,199 Other than this pile of cement here 1226 01:22:45,232 --> 01:22:46,501 they're gonna be left with nothing of your legacy. 1227 01:22:46,534 --> 01:22:47,468 Hey! 1228 01:22:47,502 --> 01:22:48,703 Only a penniless, bitter life of alienation. 1229 01:22:48,736 --> 01:22:49,504 Crawford! 1230 01:22:49,537 --> 01:22:51,506 No new friends, no new beginnings. 1231 01:22:51,539 --> 01:22:54,475 And we will watch them. 1232 01:22:54,509 --> 01:22:56,778 Every single day until the day they die, 1233 01:22:56,811 --> 01:22:58,111 just like you. 1234 01:22:58,145 --> 01:23:00,247 [groans] 1235 01:23:00,280 --> 01:23:04,451 [bowels grumbling] 1236 01:23:04,485 --> 01:23:06,186 Oh. 1237 01:23:11,124 --> 01:23:13,661 Oh. 1238 01:23:13,695 --> 01:23:16,129 Ok, gentlemen. 1239 01:23:16,163 --> 01:23:17,498 Oh, no. 1240 01:23:17,532 --> 01:23:20,602 My client has no idea what's going on 1241 01:23:20,635 --> 01:23:25,305 or what he ate this morning, or anything else you wanna ask him. 1242 01:23:25,339 --> 01:23:27,575 Have we had enough pestering for one day? 1243 01:23:27,609 --> 01:23:29,577 [bowels grumble] 1244 01:23:29,611 --> 01:23:31,245 Is this what you wanted? 1245 01:23:31,278 --> 01:23:34,481 Thank you, Mr. Mattingly, thank you. 1246 01:23:34,516 --> 01:23:37,184 We'll be seeing you, Mr. Capone. 1247 01:23:40,522 --> 01:23:46,360 [phone ringing] 1248 01:23:46,393 --> 01:23:49,062 Yeah? 1249 01:23:49,096 --> 01:23:50,698 Collect call from Cleveland. 1250 01:23:52,099 --> 01:23:53,835 Yeah. 1251 01:23:53,868 --> 01:23:56,169 [clears throat] 1252 01:23:56,203 --> 01:23:57,672 Hello? 1253 01:24:01,743 --> 01:24:03,477 Hello? 1254 01:24:04,812 --> 01:24:07,414 I'm not gonna hang up. 1255 01:24:07,447 --> 01:24:09,383 Hello? 1256 01:24:09,416 --> 01:24:10,552 Ok, I am gonna hang up. 1257 01:24:10,585 --> 01:24:12,185 Is this Mae? 1258 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 Hello? 1259 01:24:21,194 --> 01:24:23,263 Who is this? 1260 01:24:24,699 --> 01:24:26,834 Is this Tony? 1261 01:24:31,405 --> 01:24:32,774 [hangs up] 1262 01:24:37,579 --> 01:24:38,646 Mae! 1263 01:24:40,648 --> 01:24:41,849 Mae! 1264 01:24:41,883 --> 01:24:43,818 What? 1265 01:24:43,851 --> 01:24:46,688 You seen Fonse? 1266 01:24:46,721 --> 01:24:49,189 No. 1267 01:24:49,222 --> 01:24:51,191 I don't know where he is. 1268 01:24:51,224 --> 01:24:52,192 I was with him- 1269 01:24:52,225 --> 01:24:52,860 What're you talking about? 1270 01:24:52,894 --> 01:24:53,795 I don't know where he went. 1271 01:24:53,828 --> 01:24:55,329 I- I mean, he couldn't have gone very far. 1272 01:24:55,362 --> 01:24:56,564 Ralphie, you have to watch him. 1273 01:24:56,598 --> 01:24:57,799 Fonse? 1274 01:24:58,766 --> 01:24:59,801 Hey, Fonse? 1275 01:24:59,834 --> 01:25:00,902 Fonse? 1276 01:25:00,935 --> 01:25:01,769 Fonse, where are you? 1277 01:25:01,803 --> 01:25:02,837 Pop? 1278 01:25:02,870 --> 01:25:03,871 Fonse! 1279 01:25:03,905 --> 01:25:05,372 Fonse! 1280 01:25:05,405 --> 01:25:06,306 Fonse? 1281 01:25:06,340 --> 01:25:07,274 Hey, pop! 1282 01:25:07,307 --> 01:25:09,611 Hey, I looked at your pictures today, bud. 1283 01:25:09,644 --> 01:25:10,645 Where are ya? 1284 01:25:10,678 --> 01:25:11,579 Fonse? 1285 01:25:11,613 --> 01:25:12,814 I wanna tell ya what a... 1286 01:25:12,847 --> 01:25:13,815 Fonse! 1287 01:25:13,848 --> 01:25:14,816 What a great job you did. 1288 01:25:14,849 --> 01:25:15,783 Fonse? 1289 01:25:15,817 --> 01:25:16,684 Fonse? 1290 01:25:16,718 --> 01:25:18,251 Honey? 1291 01:25:18,886 --> 01:25:21,188 Come on, Fonse. 1292 01:25:21,221 --> 01:25:23,825 You better come out here right now! 1293 01:25:23,858 --> 01:25:25,593 Fonse, please! 1294 01:25:25,627 --> 01:25:27,361 [grunting] 1295 01:25:27,394 --> 01:25:28,529 Mr. Fonzo? 1296 01:25:29,262 --> 01:25:30,865 Honey? 1297 01:25:39,941 --> 01:25:41,643 [cocks gun] 1298 01:25:42,644 --> 01:25:44,679 Fonso. 1299 01:25:44,712 --> 01:25:46,246 You're scaring me, Fonse! 1300 01:25:48,415 --> 01:25:49,651 Hey, Vincent, you got a cigarette? 1301 01:25:49,684 --> 01:25:51,451 Yeah, hold on. 1302 01:25:52,419 --> 01:25:54,354 [rapid gun fire] 1303 01:25:54,388 --> 01:25:55,288 What the fuck was that? 1304 01:25:55,322 --> 01:25:56,256 [rapid gun fire] 1305 01:25:56,289 --> 01:25:59,794 [rapid gun fire] 1306 01:26:02,730 --> 01:26:03,731 Come on! 1307 01:26:03,765 --> 01:26:05,767 [whistles] Open the gate! Let's go! Let's go! 1308 01:26:13,875 --> 01:26:15,910 Alessandro, take Jimmy to head off the other way, 1309 01:26:15,943 --> 01:26:17,411 go to the East wing, we'll check it. 1310 01:26:17,444 --> 01:26:18,412 Down by the lake. 1311 01:26:18,445 --> 01:26:19,914 ...just sittin' there like he always do! 1312 01:26:19,947 --> 01:26:21,616 I'm gonna take another look downstairs here. 1313 01:26:21,649 --> 01:26:23,751 Tommy, you gotta go check on the other side. 1314 01:26:23,785 --> 01:26:24,585 No, no, no. 1315 01:26:24,619 --> 01:26:25,820 Go down by the water. 1316 01:26:25,853 --> 01:26:27,055 I already looked there. 1317 01:26:27,088 --> 01:26:29,456 Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. 1318 01:26:29,489 --> 01:26:31,291 I don't know where the fuck he is! 1319 01:26:31,324 --> 01:26:32,426 [confused chatter] 1320 01:26:32,459 --> 01:26:34,629 Ralphie was outside with him and then he lost him. 1321 01:26:34,662 --> 01:26:36,664 Rosie, are you sure he's not up there? 1322 01:26:40,300 --> 01:26:41,736 There's a hundred guys here at the house. 1323 01:26:41,769 --> 01:26:43,971 How could somebody not know where the hell he is? 1324 01:26:44,005 --> 01:26:45,840 I don't know how anybody could lose him! 1325 01:26:45,873 --> 01:26:47,374 [gun fire] 1326 01:26:47,407 --> 01:26:49,476 [groans] 1327 01:26:49,510 --> 01:26:57,852 [gun fire] 1328 01:26:58,853 --> 01:26:59,921 Stop him, Gino! 1329 01:26:59,954 --> 01:27:05,593 [gun fire] 1330 01:27:05,626 --> 01:27:07,327 [window shatters] 1331 01:27:08,328 --> 01:27:21,374 [gun fire] 1332 01:27:31,018 --> 01:27:32,787 Eh. 1333 01:27:47,001 --> 01:27:48,569 Take this. 1334 01:27:50,838 --> 01:27:52,840 I'm comin' out, Fonse! 1335 01:28:15,663 --> 01:28:17,665 You ok, Fonse? 1336 01:28:24,972 --> 01:28:25,773 Eh. 1337 01:28:25,807 --> 01:28:27,407 It's just me, Fonse. 1338 01:28:29,577 --> 01:28:31,045 It's Gino. 1339 01:28:31,779 --> 01:28:32,980 [spits] 1340 01:28:36,150 --> 01:28:39,921 I know who you are. 1341 01:28:41,756 --> 01:28:45,492 [In Italian] 1342 01:28:45,526 --> 01:28:46,459 Huh? 1343 01:28:46,493 --> 01:28:58,673 [In Italian] 1344 01:28:58,706 --> 01:29:01,709 All a yous. 1345 01:29:01,742 --> 01:29:03,511 [In Italian] 1346 01:29:03,544 --> 01:29:04,645 What're you talkin' about? 1347 01:29:04,679 --> 01:29:06,848 [In Italian] 1348 01:29:06,881 --> 01:29:10,551 [gun fire] 1349 01:29:19,126 --> 01:29:20,127 Yeah. 1350 01:30:13,080 --> 01:30:17,585 [rapid gun fire] 1351 01:30:20,187 --> 01:30:25,927 [gun fire continues] 1352 01:30:41,275 --> 01:30:45,846 [In Italian] 1353 01:30:46,314 --> 01:30:48,683 [gun fire continues] 1354 01:30:48,716 --> 01:30:50,685 [splash] 1355 01:30:57,758 --> 01:31:00,061 [groaning] 1356 01:31:05,866 --> 01:31:11,605 [thunder rolls] 1357 01:32:01,822 --> 01:32:07,895 [coughing] 1358 01:32:27,114 --> 01:32:27,848 Pop. 1359 01:32:27,882 --> 01:32:28,716 Pop. 1360 01:32:28,749 --> 01:32:29,350 Come on, pop. 1361 01:32:29,383 --> 01:32:31,318 Fonse. 1362 01:32:32,653 --> 01:32:33,921 Fonse. 1363 01:32:34,989 --> 01:32:36,123 [groans] 1364 01:32:36,157 --> 01:32:40,027 [moaning coming from nearby] 1365 01:32:40,061 --> 01:32:41,028 Very good. Very good. 1366 01:32:41,062 --> 01:32:41,762 You're gonna be ok. 1367 01:32:41,796 --> 01:32:43,964 [moaning coming from nearby] 1368 01:32:50,838 --> 01:32:54,642 Lie back. Please lie back. Try to relax. 1369 01:32:54,675 --> 01:32:57,178 It's going to be alright. Get him up. 1370 01:32:59,146 --> 01:33:05,152 [speaking Spanish] 1371 01:35:04,972 --> 01:35:06,307 See ya, Gino! 1372 01:35:13,013 --> 01:35:20,221 [children screaming] 1373 01:35:20,254 --> 01:35:27,428 ♪ 1374 01:35:27,461 --> 01:35:35,035 [rain pouring] 1375 01:35:35,069 --> 01:35:37,371 ♪ 1376 01:35:37,404 --> 01:35:42,176 [In Italian] 1377 01:35:43,477 --> 01:35:46,947 So Vince, what're you thankful for? 1378 01:35:46,981 --> 01:35:48,882 My front teeth. 1379 01:35:48,916 --> 01:35:50,384 [chuckles] 1380 01:35:50,417 --> 01:35:53,087 Gaby? 1381 01:35:53,120 --> 01:35:57,157 I'm thankful for my new puppy, Eugene. 1382 01:35:57,191 --> 01:36:00,127 Ralphie? 1383 01:36:00,160 --> 01:36:02,930 I'm uh... I'm thankful that the uh, 1384 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 the weather finally isn't terrible. 1385 01:36:05,266 --> 01:36:06,568 Berta. 1386 01:36:06,601 --> 01:36:08,969 I'm thankful for grandpa Fonse. 1387 01:36:09,003 --> 01:36:10,904 Aww. 1388 01:36:22,249 --> 01:36:23,117 Let's eat. 1389 01:36:23,150 --> 01:36:24,018 Let's eat. 1390 01:36:24,051 --> 01:36:25,986 Mangiamo. 1391 01:36:32,993 --> 01:36:34,395 ["Blueberry Hill" on radio] ♪♪ 1392 01:36:34,428 --> 01:36:39,433 ♪ ...And it wasn't until, ♪ 1393 01:36:39,466 --> 01:36:45,139 ♪ My dream came true, ♪ 1394 01:36:45,172 --> 01:36:51,412 ♪ The wind in the willow played, ♪ 1395 01:36:51,445 --> 01:36:53,314 ♪ Love's sweet melody... ♪ 1396 01:36:53,347 --> 01:36:55,149 Fonse. 1397 01:36:55,182 --> 01:36:57,284 You got a visitor. 1398 01:37:01,589 --> 01:37:04,325 Come on. 1399 01:37:04,358 --> 01:37:06,393 I'll let you two have some time together. 1400 01:37:06,427 --> 01:37:07,562 Thank you, Mae. 1401 01:37:07,595 --> 01:37:17,639 ♪ Though we're apart You're a part of me still ♪ 1402 01:37:17,672 --> 01:37:22,943 ♪ For you were my thrill ♪ 1403 01:37:22,976 --> 01:37:28,505 ♪ On Blueberry Hill ♪ 1404 01:39:25,150 --> 01:39:30,150 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org