1 00:01:06,397 --> 00:01:09,204 Waspada terhadap setan yang mencari kunci: 2 00:01:09,228 --> 00:01:13,882 Untuk cahayamu, cintamu, kekuatanmu. 3 00:01:13,906 --> 00:01:16,793 Jaga itu dengan hatimu, 4 00:01:17,836 --> 00:01:21,443 Atau merengkuh debu. 5 00:02:41,919 --> 00:02:44,543 Aku punya rahasia. 6 00:02:49,433 --> 00:02:52,429 Jangan pikir apa yang aku lakukan ini mudah. 7 00:02:55,794 --> 00:02:58,252 Kakakku, 15 tahun, 8 00:02:58,277 --> 00:03:00,669 Berusaha keras untuk terlihat sempurna. 9 00:03:00,694 --> 00:03:03,563 Dia tak melihat dia sudah cantik. 10 00:03:04,518 --> 00:03:08,601 Ibuku, dia sering tersenyum setiap waktu. 11 00:03:08,669 --> 00:03:10,607 Ke mana perginya itu? 12 00:03:10,792 --> 00:03:14,101 Lalu ayahku dengan komputernya. 13 00:03:14,164 --> 00:03:15,641 Dia selalu bilang itu pekerjaan, 14 00:03:15,709 --> 00:03:19,431 Tapi di banyak kesempatan, itu tidak benar. 15 00:03:21,332 --> 00:03:24,214 Aku mengeluarkan mantra, 16 00:03:24,238 --> 00:03:26,707 Untuk memanggang kami kembali bersama, 17 00:03:26,731 --> 00:03:28,702 Bahagia dan manis. 18 00:03:35,631 --> 00:03:37,397 - Kau siap untuk pergi? - Hampir. 19 00:03:37,441 --> 00:03:40,032 - Kita tak boleh terlambat, oke? - Oke. 20 00:03:41,181 --> 00:03:43,456 Keluargaku bahkan tidak melihatku. 21 00:03:43,498 --> 00:03:45,860 Kita harus pergi sekarang juga. 22 00:03:45,885 --> 00:03:47,633 Tapi kueku belum selesai. 23 00:03:47,658 --> 00:03:49,149 Dia ingin kacaukan ini untukku. 24 00:03:49,174 --> 00:03:51,210 Ayo, Violet, cepat. 25 00:03:55,430 --> 00:03:58,861 Ya, rahasiaku... 26 00:03:58,886 --> 00:04:02,259 Kadang aku merasa aku penyihir. 27 00:04:18,518 --> 00:04:20,549 Soal mantra itu, 28 00:04:20,574 --> 00:04:22,477 Aku bilang itu tidak mudah. 29 00:04:22,669 --> 00:04:25,760 Dan sekarang, aku merusak semuanya. 30 00:04:27,757 --> 00:04:29,909 Hati-hati dengan harapanmu. 31 00:04:32,061 --> 00:04:33,981 Itu tak masuk akal. 32 00:04:34,019 --> 00:04:37,483 - Haruskah aku menepi? - Tidak, tidak, tidak, jalan terus. 33 00:04:37,708 --> 00:04:40,145 Ujar lemming satu ke lemming lainnya. 34 00:04:40,646 --> 00:04:41,968 Hentikan. 35 00:04:42,018 --> 00:04:43,613 Violet. 36 00:04:44,587 --> 00:04:47,306 Belok kanan di bundaran ini. 37 00:04:47,331 --> 00:04:49,481 Tunggu, kanan mana? Ada lima pilihan. 38 00:04:49,505 --> 00:04:51,418 Halo? Ada petunjuk? 39 00:04:51,443 --> 00:04:52,848 - Aku menyerah. - Tipikal. 40 00:04:52,874 --> 00:04:55,800 - Apa maksudnya itu? - Berikan ponselnya. Biar aku saja. 41 00:04:56,739 --> 00:04:59,079 Bisa kau... Kenapa dia harus ikut? 42 00:04:59,104 --> 00:05:01,703 Ketemu. Syukurlah untukku. 43 00:05:13,599 --> 00:05:15,639 Bu? Bu... 44 00:05:24,122 --> 00:05:26,359 - Ayah rasa itu dia, bukan? - Ya. 45 00:05:30,221 --> 00:05:32,292 Semuanya siap untukmu. 46 00:05:33,063 --> 00:05:34,513 Adam! 47 00:05:34,537 --> 00:05:36,927 - Yana, bagaimana kabarmu? - Baik. 48 00:05:36,952 --> 00:05:38,722 - Senang melihatmu. - Savannah. 49 00:05:38,747 --> 00:05:39,839 - Hai. - Hai. 50 00:05:39,864 --> 00:05:42,477 Dan ini Chloe, ibunya Savannah. 51 00:05:42,522 --> 00:05:43,923 Hai. 52 00:05:50,440 --> 00:05:53,433 Senang akhirnya bertemu kau. Kau pasti juga model. 53 00:05:53,458 --> 00:05:55,098 Dulu. 54 00:05:55,123 --> 00:05:57,362 Tapi sekarang Yana hanya soal bisnis. 55 00:05:57,387 --> 00:05:59,538 Dan urusan Yana hari ini, 56 00:05:59,563 --> 00:06:01,891 Yaitu untuk temukan wajah untuk produknya. 57 00:06:01,942 --> 00:06:04,909 Jadi ayo, semuanya! Mulai bergerak! 58 00:06:49,829 --> 00:06:51,071 Hentikan. 59 00:07:25,971 --> 00:07:27,951 Tak banyak yang membuat menarik. 60 00:07:27,976 --> 00:07:31,654 Entahlah. Yang ini cukup istimewa. 61 00:07:54,418 --> 00:07:57,762 Astaga, Violet. 62 00:07:57,839 --> 00:08:01,233 Keluar. Sekarang. 63 00:09:27,961 --> 00:09:29,403 Hai. 64 00:09:31,253 --> 00:09:32,585 Hai. 65 00:09:37,831 --> 00:09:40,479 Aku tak tahu apa artinya itu. 66 00:09:43,463 --> 00:09:47,000 Tempat lelang dimana mereka menjual sapi. 67 00:09:47,067 --> 00:09:48,852 Tak ada sapi di sini. 68 00:09:48,904 --> 00:09:50,336 Tidak? 69 00:09:53,400 --> 00:09:55,425 Itu kejam. 70 00:10:00,615 --> 00:10:03,260 Rasakan cahayanya, rasakan keindahan cahayanya. 71 00:10:15,868 --> 00:10:17,464 Sangat cantik. 72 00:10:18,942 --> 00:10:20,539 Aku Daniele. 73 00:10:20,575 --> 00:10:22,239 Violet. 74 00:10:24,917 --> 00:10:26,616 Kau bukan salah satu dari mereka? 75 00:10:26,640 --> 00:10:29,509 Bukan. Kau? 76 00:10:31,339 --> 00:10:33,003 Bukan. 77 00:10:33,062 --> 00:10:34,663 Lalu kenapa kau di sini? 78 00:10:34,700 --> 00:10:38,755 Si bos wanita, dia matrigna-ku. 79 00:10:38,787 --> 00:10:41,288 Daniele, apa yang kau lakukan? 80 00:10:41,354 --> 00:10:45,900 Di mana paketku? Masuklah sekarang juga. 81 00:10:45,925 --> 00:10:47,582 "Ibu tiri". 82 00:10:49,397 --> 00:10:51,664 Aku harus pergi. 83 00:11:00,619 --> 00:11:02,275 Sampai ketemu, sayang. 84 00:11:02,812 --> 00:11:04,286 Apa? 85 00:11:08,230 --> 00:11:10,628 - Kenapa Savannah? - Percaya aku, 86 00:11:10,653 --> 00:11:13,620 - Dia akan bawakan aku kunci Paradiso. - Dia bukan wajah untuk koleksimu. 87 00:11:13,660 --> 00:11:16,046 Aku tahu yang aku butuhkan, dan aku tahu... 88 00:11:16,205 --> 00:11:18,391 Luar biasa, Savannah. 89 00:11:18,450 --> 00:11:20,607 Selamat. 90 00:11:21,117 --> 00:11:22,782 Ini Franco. 91 00:11:22,836 --> 00:11:25,999 Hai, aku Adam. Ini istriku, Chloe. 92 00:11:32,339 --> 00:11:36,451 Terima kasih. Ini sangat tak terduga. 93 00:11:37,262 --> 00:11:38,753 Savannah harus terlihat seolah dia... 94 00:11:38,815 --> 00:11:40,570 Akhirnya datang juga. 95 00:11:40,962 --> 00:11:42,626 Dan siapa malaikat kecil ini? 96 00:11:42,651 --> 00:11:44,721 Si putri nakal, Violet. 97 00:11:44,746 --> 00:11:48,198 Violet. Dia bisa menjadi model seperti kakaknya. 98 00:11:48,227 --> 00:11:51,372 - Lihatlah kontrak ini. - Tentu. 99 00:11:52,143 --> 00:11:54,793 Ini dalam Bahasa Italia. 100 00:11:56,256 --> 00:12:00,308 Itu harusnya tak jadi masalah untukmu, bukan? 101 00:12:01,999 --> 00:12:03,638 Tidak. 102 00:12:05,241 --> 00:12:06,773 Terima kasih. 103 00:12:11,478 --> 00:12:14,290 Ayolah. Kau lihat apa yang Savannah pakai hari ini? 104 00:12:14,315 --> 00:12:17,222 - Maksudku, itu sedikit murahan. - Itu yang anak-anak pakai sekarang. 105 00:12:17,247 --> 00:12:18,862 Untuk terakhir kalinya, tidak. 106 00:12:18,887 --> 00:12:21,731 Kenapa itu tak masalah untuk dia, tapi tidak untukku? 107 00:12:21,756 --> 00:12:24,047 Kakakmu berpikir ini kesempatan besar. 108 00:12:24,072 --> 00:12:26,036 Ayah tidak setuju, tapi dia cukup dewasa... 109 00:12:26,060 --> 00:12:27,741 ...untuk mulai membuat keputusan seperti itu. 110 00:12:27,765 --> 00:12:30,648 Kau, di sisi lain, 111 00:12:30,731 --> 00:12:33,306 - Masih belum ke tahap itu. - Itu tak adil. 112 00:12:33,330 --> 00:12:36,080 Saat kau 15 tahun, jika kau masih ingin orang mesum seperti Franco... 113 00:12:36,105 --> 00:12:38,428 ...gunakan tubuhmu untuk menjual pakaian buruk, maka... 114 00:12:38,453 --> 00:12:41,046 Aku tidak membiarkan Franco menggunakan tubuhku. 115 00:12:41,071 --> 00:12:42,642 Itu yang fotografer lakukan. 116 00:12:42,667 --> 00:12:43,836 - Hei! - Ayah tahu. Ayah tahu... 117 00:12:43,860 --> 00:12:45,231 ...apa yang fotografer lakukan. 118 00:12:45,256 --> 00:12:47,164 Itu sebabnya Ayah izin kerja besok... 119 00:12:47,189 --> 00:12:50,065 - ...agar pastikan itu tak terjadi. - Benar. 120 00:12:50,345 --> 00:12:53,630 - Apa? - Ya, itu alasanmu pergi 121 00:12:53,655 --> 00:12:55,811 Itu benar. 122 00:12:55,843 --> 00:12:57,825 Aku tidak buta. 123 00:13:07,891 --> 00:13:10,500 Dengar, sayang, kami tak ingin hentikan kau... 124 00:13:10,525 --> 00:13:12,729 ...menjalani kehidupan yang kau inginkan, 125 00:13:12,754 --> 00:13:14,662 Tapi semua ada waktunya. 126 00:13:14,699 --> 00:13:18,149 Apa masalahnya? Apa yang begitu ayah takutkan? 127 00:13:21,982 --> 00:13:27,091 Ada sesuatu... 128 00:13:27,145 --> 00:13:29,338 - ...di luar sana. - Di luar mana? 129 00:13:29,363 --> 00:13:31,974 Hal-hal berbahaya di dunia. 130 00:13:32,025 --> 00:13:34,933 Ayah dan Ibu hanya ingin agar kau tetap aman. 131 00:13:34,986 --> 00:13:37,665 Maksud ayah seperti orang jahat berkata, 132 00:13:37,690 --> 00:13:40,263 "Masuk ke mobil, gadis kecil. Aku akan beri kau permen"? 133 00:13:40,288 --> 00:13:42,753 Benar. Tapi bukan hal-hal seperti itu. 134 00:13:42,778 --> 00:13:44,633 Lalu apa? 135 00:13:49,413 --> 00:13:53,746 Dengar, itu seperti penyumbat, 136 00:13:55,088 --> 00:13:58,584 Penyumbat yang besar. 137 00:13:58,616 --> 00:14:00,925 Penyumbat raksasa? 138 00:14:00,950 --> 00:14:03,277 Benar, dan ada rantainya. 139 00:14:04,436 --> 00:14:07,158 - Bagaimana jika aku membukanya? - Tidak... Jangan lakukan itu. 140 00:14:07,183 --> 00:14:10,652 Seluruh dunia akan terisap, atau... 141 00:14:12,709 --> 00:14:14,830 Hal-hal buruk akan muncul. 142 00:14:18,037 --> 00:14:20,464 Seperti? 143 00:14:20,515 --> 00:14:23,427 - Hal-hal buruk apa? - Intinya jangan dibuka, 144 00:14:26,173 --> 00:14:29,788 Untuk saat ini, oke? 145 00:14:30,233 --> 00:14:31,910 Kemari. 146 00:14:35,508 --> 00:14:37,583 Ayah menyayangimu. 147 00:14:37,607 --> 00:14:39,613 Sekarang pergilah dari sini. 148 00:14:56,312 --> 00:14:59,393 Kau bisa menghancurkan kami, kau mengerti? 149 00:14:59,417 --> 00:15:01,362 Sekarang lihat aku. 150 00:15:07,320 --> 00:15:08,816 Rasakan kekuatanmu! 151 00:15:08,841 --> 00:15:10,761 Sedikit ke kiri. Benar begitu. 152 00:15:10,904 --> 00:15:16,384 Sekarang... Oke, oke. Kau adalah laba-laba. 153 00:15:17,106 --> 00:15:19,487 Tidak, tidak... Kau bukan laba-laba sungguhan, 154 00:15:19,512 --> 00:15:20,999 Tapi seperti laba-laba. 155 00:15:21,024 --> 00:15:23,705 Dan kau memakan pacarmu untuk makan siang. 156 00:15:26,279 --> 00:15:29,107 Oke, dengar, itu metafora. 157 00:15:29,131 --> 00:15:31,177 Kau tahu apa itu metafora? 158 00:15:31,784 --> 00:15:34,622 Benar begitu. Itu bagus. Itu bagus. Sempurna. 159 00:15:34,647 --> 00:15:36,064 Tahan itu! 160 00:15:37,095 --> 00:15:40,016 Oke, tunjukkan aku bagaimana kau melahap mangsamu. 161 00:15:40,040 --> 00:15:42,119 Tunjukkan aku. Aku ingin melihatnya. Aku ingin lihat itu di wajahmu. 162 00:15:42,143 --> 00:15:43,979 - Itu bagus. - Kau paham maksudku? 163 00:15:44,013 --> 00:15:47,004 Satu kaki di depan. Sekarang condong ke arahku. 164 00:15:47,028 --> 00:15:49,255 - Hei, Ibu. - Hai. 165 00:15:49,280 --> 00:15:51,792 - Kau mau gelato? - Tidak, terima kasih. 166 00:15:51,817 --> 00:15:53,349 Ini membosankan. 167 00:15:53,373 --> 00:15:56,102 Jika Ibu harus di sini, kau juga harus di sini. 168 00:16:01,600 --> 00:16:03,976 Boleh aku pergi jalan-jalan? 169 00:16:04,042 --> 00:16:06,330 Kenapa kau tak tetap di sini? 170 00:16:06,354 --> 00:16:08,764 Tapi aku ingin melihat kota. 171 00:16:09,778 --> 00:16:13,788 Jangan keluar dari bangunan ini, oke? Berjanjilah. 172 00:16:15,399 --> 00:16:17,310 Berjanji, Violet. 173 00:16:18,371 --> 00:16:22,597 Baiklah, oke. Aku janji. 174 00:16:22,623 --> 00:16:26,443 Itu bagus. Kau... Itu menakjubkan. 175 00:16:27,642 --> 00:16:30,070 Oke, baiklah. 176 00:16:30,137 --> 00:16:33,114 - Ya. - Benar begitu. Baiklah. 177 00:16:43,648 --> 00:16:45,137 Hai. 178 00:16:46,083 --> 00:16:48,712 Hai. Apa yang kau lakukan? 179 00:16:48,737 --> 00:16:50,468 Aku melarikan diri. 180 00:16:50,525 --> 00:16:52,167 Ke mana? 181 00:16:52,225 --> 00:16:53,895 Keluar sana. 182 00:16:53,920 --> 00:16:56,561 Ke sana? Disana hanya ada hutan. 183 00:16:56,586 --> 00:16:58,243 Terdengar bagus untukku. 184 00:16:58,268 --> 00:17:00,463 Tidak, itu tak bagus. 185 00:17:02,056 --> 00:17:04,173 Ada penyihir tidur di sana. Penyihir sungguhan. 186 00:17:04,198 --> 00:17:07,141 - Ya, benar. - Peternakanku di sana. Aku tahu. 187 00:17:07,173 --> 00:17:08,974 Aku akan coba peruntunganku. 188 00:17:09,009 --> 00:17:12,538 Daniele! Kau menghambat kami semua. 189 00:17:20,101 --> 00:17:21,854 Hati-hati. 190 00:18:42,568 --> 00:18:45,251 Bunuh aku, bunuh aku dengan matamu. 191 00:18:45,275 --> 00:18:47,180 Itu dia. 192 00:18:47,315 --> 00:18:49,123 Sekarang, berikan dia amarah lebih... 193 00:18:49,147 --> 00:18:50,554 Amarah lebih... Aku mau lihat amarah lebih. 194 00:18:50,578 --> 00:18:52,982 Benar begitu. Tidak, itu terlalu banyak amarah... 195 00:18:53,039 --> 00:18:54,479 Ya, itu dia. 196 00:18:54,514 --> 00:18:57,133 - Di mana Violet? - Dia pergi jalan-jalan. 197 00:18:57,190 --> 00:18:59,122 Kau biarkan dia pergi sendirian? 198 00:18:59,154 --> 00:19:02,088 Putrimu sendirian di desa tua menyeramkan ini, 199 00:19:02,113 --> 00:19:04,033 Dengan tanpa pria besar kuat yang melindunginya. 200 00:19:04,057 --> 00:19:08,141 Kau tak pernah tahu apa yang ada di luar sana. 201 00:19:08,228 --> 00:19:10,123 Dia akan baik saja. 202 00:19:15,703 --> 00:19:17,671 Letakkan satu kaki di atas. 203 00:19:21,729 --> 00:19:23,065 Daniele! 204 00:19:24,432 --> 00:19:25,945 Daniele! 205 00:19:29,939 --> 00:19:31,739 Daniele. 206 00:19:31,798 --> 00:19:33,323 Apa maumu? 207 00:19:33,352 --> 00:19:36,008 - Turun dari skuter. - Tidak, ini pemberian ayahku. 208 00:19:36,060 --> 00:19:37,489 - Dengar... - Untukku. 209 00:19:37,544 --> 00:19:40,863 Tenang. Aku punya ide, oke? 210 00:19:40,903 --> 00:19:42,399 Aku bilang tidak. 211 00:19:43,534 --> 00:19:44,664 Yana. 212 00:19:44,731 --> 00:19:47,132 Daniele, lakukan yang dia katakan. 213 00:19:48,388 --> 00:19:49,836 Oke. 214 00:19:53,847 --> 00:19:57,189 Turun dari skuter! 215 00:20:00,006 --> 00:20:01,690 Savannah. 216 00:21:14,182 --> 00:21:15,805 Ibu. 217 00:21:23,491 --> 00:21:25,792 Kau berikan aku anugerah ini. 218 00:21:27,160 --> 00:21:29,242 Bunga yang menyayangiku. 219 00:21:30,214 --> 00:21:32,107 Apa cinta kuncinya? 220 00:21:38,769 --> 00:21:40,454 Bicara padaku. 221 00:22:00,844 --> 00:22:02,478 Kenapa aku? 222 00:22:23,907 --> 00:22:25,899 Bisa kau ajarkan aku? 223 00:22:28,908 --> 00:22:32,406 Aku akan mendengarkanmu. Aku janji. 224 00:22:32,442 --> 00:22:34,657 Itu bagus. Sekarang, gerakkan rambut itu dari matamu. 225 00:22:34,725 --> 00:22:36,746 Ya, benar begitu... Sedikit lagi. 226 00:22:36,771 --> 00:22:38,271 Oke, mundurkan lagi kepalamu. 227 00:22:38,296 --> 00:22:41,056 Taruh tangan kiri di kursi belakang. 228 00:22:41,081 --> 00:22:42,814 Bagus... 229 00:22:42,839 --> 00:22:44,170 Aku takkan lama di sini. 230 00:22:44,195 --> 00:22:46,302 Kau mau aku turun? 231 00:22:46,337 --> 00:22:48,053 Apa yang kau inginkan? 232 00:22:49,610 --> 00:22:51,665 Bagus. Kau membaca pikiranku. 233 00:22:54,578 --> 00:22:56,364 Hei, Savannah! Berhenti, Savannah! 234 00:22:56,395 --> 00:22:59,278 - Savannah! - Daniele! 235 00:23:46,904 --> 00:23:49,941 - Halo. - Hai. 236 00:23:49,965 --> 00:23:52,111 Apa kau sang penyihir? 237 00:23:56,954 --> 00:23:59,403 Sang penyihir, atau seorang penyihir? 238 00:23:59,428 --> 00:24:02,434 Seorang anak laki-laki bilang seorang penyihir tinggal di sini. 239 00:24:03,360 --> 00:24:05,931 Namaku Hazel, dan kau? 240 00:24:05,965 --> 00:24:08,409 - Violet. - Oke, Violet, 241 00:24:08,434 --> 00:24:12,476 Jika kau percaya semua yang anak laki-laki katakan kepadamu, 242 00:24:12,514 --> 00:24:15,420 Kau akan menjalani hidup yang sangat berat. 243 00:24:16,645 --> 00:24:18,516 Temui Delilah. 244 00:24:22,093 --> 00:24:23,998 Mau melihat kebunku? 245 00:24:25,238 --> 00:24:26,847 Oke. 246 00:24:42,285 --> 00:24:44,163 Wow. 247 00:24:51,860 --> 00:24:53,125 Jangan... 248 00:24:53,155 --> 00:24:56,670 Bunga Amarilis, sangat berbahaya. 249 00:24:56,719 --> 00:24:59,630 - Berbahaya? - Beracun. 250 00:24:59,689 --> 00:25:01,123 Dan yang itu? 251 00:25:01,147 --> 00:25:04,335 Bunga Trompet Malaikat, sangat berbahaya. 252 00:25:04,371 --> 00:25:06,253 Apa semuanya di sini beracun? 253 00:25:06,319 --> 00:25:07,945 Tidak semuanya. 254 00:25:20,148 --> 00:25:23,396 Aku tahu ini. Mereka takkan melukaiku. 255 00:25:23,420 --> 00:25:27,213 Benarkah? Itu tergantung bagaimana kau perlakukan mereka. 256 00:25:29,307 --> 00:25:32,094 Wow. Bagus. 257 00:25:32,121 --> 00:25:35,401 Kau bisa mengambilnya jika bisa mencapainya. 258 00:26:51,391 --> 00:26:54,714 Ayolah, dia terlalu muda. 259 00:27:16,462 --> 00:27:18,453 Lihat siapa yang bangun. 260 00:27:18,486 --> 00:27:20,013 Apa yang terjadi? 261 00:27:20,060 --> 00:27:21,988 Apelnya ketinggian. 262 00:27:22,055 --> 00:27:24,858 Bukan, tangganya yang kerendahan. 263 00:27:37,013 --> 00:27:38,695 Kau lapar? 264 00:27:38,720 --> 00:27:40,382 Lumayan. 265 00:27:41,268 --> 00:27:43,845 Apa ini juga beracun? 266 00:27:43,905 --> 00:27:46,267 Kau tertarik dengan bunga? 267 00:27:46,537 --> 00:27:48,648 Bunga yang tertarik denganku. 268 00:27:49,896 --> 00:27:53,660 Berarti kau tahu bunga untuk apa? 269 00:27:53,726 --> 00:27:56,773 Mereka bukan untuk apa-apa. 270 00:27:56,832 --> 00:27:58,714 Mereka hanya bunga. 271 00:27:59,239 --> 00:28:05,782 Mereka sebenarnya organ seksual. 272 00:28:07,988 --> 00:28:10,414 Tak perlu merasa risih. 273 00:28:10,461 --> 00:28:12,168 Itu benar. 274 00:28:13,682 --> 00:28:17,688 Kecuali yang itu. 275 00:28:17,743 --> 00:28:21,386 Yang kau kira bunga mereka, sebenarnya perut mereka. 276 00:28:21,411 --> 00:28:23,183 Tanaman tak punya perut. 277 00:28:23,249 --> 00:28:25,210 Mereka karnivora. 278 00:28:29,467 --> 00:28:34,427 Mereka suka daging yang segar... 279 00:28:36,271 --> 00:28:38,271 Dan masih hidup. 280 00:28:41,267 --> 00:28:45,949 Jadi, sendirian di hutan. 281 00:28:45,995 --> 00:28:49,080 Ada apa dengan itu? 282 00:28:49,147 --> 00:28:54,516 Semua orang begitu sibuk dengan kakakku. 283 00:28:55,307 --> 00:28:58,321 Dan kau berharap mereka juga sibuk denganmu? 284 00:28:58,372 --> 00:28:59,928 Tak ada yang melihatku. 285 00:28:59,955 --> 00:29:02,069 Aku seolah tak disana. 286 00:29:04,089 --> 00:29:08,489 Jadi kau ingin mereka melihatmu seperti mereka melihat kakakmu? 287 00:29:09,285 --> 00:29:11,672 Tidak terlalu. 288 00:29:11,711 --> 00:29:15,994 Tapi kenapa tidak? Kelihatannya seru. 289 00:29:16,458 --> 00:29:19,172 Kekuatan selalu seru. 290 00:29:19,239 --> 00:29:21,137 Tapi tidak selalu aman. 291 00:29:21,162 --> 00:29:23,189 Kau terdengar seperti ayahku. 292 00:29:23,243 --> 00:29:26,772 Dia bilang itu seperti penyumbat raksasa. 293 00:29:26,800 --> 00:29:28,743 "Itu"? 294 00:29:28,787 --> 00:29:32,857 Kau tahu, seks. 295 00:29:33,579 --> 00:29:37,296 Dia tak bisa bicara soal itu tanpa merasa malu. 296 00:29:39,426 --> 00:29:41,453 Kau mau melihatnya sendiri? 297 00:29:55,318 --> 00:29:58,313 Seberapa jauh kita akan pergi? 298 00:29:58,411 --> 00:30:00,228 Itu tinggal lewat sana. 299 00:30:00,268 --> 00:30:02,248 Apa? 300 00:30:02,315 --> 00:30:04,680 Pergi dan lihatlah. 301 00:30:29,916 --> 00:30:32,359 Ayo. Kau akan baik saja. 302 00:31:05,070 --> 00:31:07,024 Tidak mungkin. 303 00:31:31,165 --> 00:31:34,879 Buka itu. 304 00:31:35,078 --> 00:31:38,378 - Siapa yang bicara? - Seorang teman. 305 00:31:38,444 --> 00:31:39,938 Bagaimana aku tahu kau temanku? 306 00:31:39,980 --> 00:31:42,668 Aku hanya mencoba membantu. 307 00:31:47,961 --> 00:31:53,252 Intip yang ada dibaliknya. Kau akan tertawa saat melihatnya. 308 00:31:53,319 --> 00:31:54,776 Saat aku melihat apa? 309 00:31:54,849 --> 00:31:58,691 Apa yang kau cari. 310 00:32:17,357 --> 00:32:19,218 Ayo... 311 00:32:20,288 --> 00:32:22,070 Tarik! 312 00:32:28,549 --> 00:32:30,989 Lebih keras! 313 00:33:20,180 --> 00:33:21,748 Halo. 314 00:33:26,740 --> 00:33:28,187 Kau siapa? 315 00:33:28,254 --> 00:33:30,791 Aku bukan kau, aku adalah aku. 316 00:33:30,858 --> 00:33:35,397 Jika kau bukan aku, lalu siapa? 317 00:33:36,077 --> 00:33:37,877 Jika aku beri kau pertanyaan yang sama, 318 00:33:37,902 --> 00:33:39,508 Aku juga akan mendapat jawaban yang sama. 319 00:33:39,532 --> 00:33:41,467 Kau di mana? 320 00:33:41,534 --> 00:33:43,718 Di sini. Kau melihat langsung ke arahku. 321 00:33:43,743 --> 00:33:47,197 - Tapi aku melihat ke bawah. - Tidak, aku yang melihat ke bawah. 322 00:33:47,308 --> 00:33:48,881 Bisa kau temukan batu? 323 00:33:48,935 --> 00:33:51,644 - Untuk apa? - Kau bisa? 324 00:33:57,405 --> 00:33:58,700 Seperti ini? 325 00:33:58,738 --> 00:34:01,054 Ya, sempurna. Sekarang lempar kepadaku. 326 00:34:01,079 --> 00:34:02,243 Tapi kau di bawah. 327 00:34:02,267 --> 00:34:05,525 Sudah kubilang, aku di atas, kau yang di bawah. 328 00:34:05,591 --> 00:34:07,260 Ayo, waktunya tak banyak. 329 00:34:07,326 --> 00:34:08,870 Waktu untuk apa? 330 00:34:08,907 --> 00:34:11,289 Apa kau ingin tahu seperti apa rasanya atau tidak? 331 00:34:11,349 --> 00:34:13,021 Mencari tahu rasa seperti apa? 332 00:34:13,045 --> 00:34:15,301 Lempar saja batu bodoh itu. 333 00:34:19,825 --> 00:34:21,670 Luar biasa. 334 00:34:21,742 --> 00:34:23,764 Aku tak merasakan perbedaan. 335 00:34:23,811 --> 00:34:25,846 Kau akan merasakannya. Ini, tangkap. 336 00:34:56,680 --> 00:34:58,323 Merasa lebih baik? 337 00:34:59,014 --> 00:35:01,364 - Apa yang terjadi? - Kita bertukar. 338 00:35:01,438 --> 00:35:02,983 Apa? 339 00:35:03,820 --> 00:35:05,557 Oke. 340 00:35:05,588 --> 00:35:08,035 Itu sangat keren, 341 00:35:08,060 --> 00:35:10,480 Tapi ayo tukaran kembali. 342 00:35:10,522 --> 00:35:13,516 Tidak sekarang. Besok pagi saat fajar. 343 00:35:13,560 --> 00:35:15,932 Tapi jika kau terlambat, kau akan terjebak di sana. 344 00:35:15,957 --> 00:35:18,013 Dan aku akan terjebak di sini selamanya. 345 00:35:18,040 --> 00:35:20,027 Apa? Tunggu. 346 00:35:20,051 --> 00:35:21,841 Fajar, oke? 347 00:35:21,866 --> 00:35:23,338 Oke, oke, baik, aku janji. 348 00:35:23,363 --> 00:35:25,729 Jangan lupa pasang kembali penyumbatnya agar semua bekerja. 349 00:35:25,754 --> 00:35:27,787 - Sampai jumpa. - Tunggu! Tidak! 350 00:35:27,812 --> 00:35:29,056 Berhenti! Tolong jangan! 351 00:35:29,080 --> 00:35:32,311 Berhenti! Tidak! Tidak! Aku berubah pikiran! 352 00:35:39,039 --> 00:35:42,922 Selamat datang. 353 00:35:44,846 --> 00:35:47,882 - Tolong jangan makan aku. - Memakanmu? 354 00:35:47,907 --> 00:35:52,224 Maksudmu seolah kau adalah kue? 355 00:35:52,291 --> 00:35:54,200 Aku bukan kue. 356 00:35:56,208 --> 00:35:58,520 Baumu seperti kue. 357 00:35:59,134 --> 00:36:03,550 Haruskah aku coba satu gigitan kecil? 358 00:36:11,488 --> 00:36:13,597 Waktu bermain selesai. 359 00:36:13,642 --> 00:36:17,776 Cepat, pergilah, sebelum aku berubah pikiran. 360 00:36:19,693 --> 00:36:21,834 Semoga berhasil. 361 00:36:36,389 --> 00:36:39,420 Kenapa kau sangat lama? 362 00:36:40,590 --> 00:36:43,309 Ada makhluk yang sangat besar, 363 00:36:43,357 --> 00:36:45,486 Yang ingin memakanku. 364 00:36:45,531 --> 00:36:46,882 Tidak, tidak, tidak. 365 00:36:46,906 --> 00:36:49,618 Itu baru memakan kawanan anak nakal minggu lalu. 366 00:36:49,643 --> 00:36:52,094 Itu tak mungkin sudah memiliki selera makan. 367 00:36:52,119 --> 00:36:54,913 - Kau menipuku. - Benarkah? 368 00:36:54,953 --> 00:36:57,297 - Di mana aku? - Di sisi lain. 369 00:36:57,363 --> 00:37:01,034 Dari apa? Ini terlihat sama. 370 00:37:01,985 --> 00:37:03,716 Benarkah? 371 00:37:05,715 --> 00:37:09,154 Tidak. Ya. 372 00:37:09,186 --> 00:37:11,106 Tapi... 373 00:37:13,984 --> 00:37:15,695 Ya Tuhan. 374 00:37:16,490 --> 00:37:19,474 Apa aku masih memiliki orang tua di sisi ini? 375 00:37:19,536 --> 00:37:22,149 Tentu saja. 376 00:37:22,173 --> 00:37:24,359 Dan seorang saudari, jangan lupa. 377 00:37:24,387 --> 00:37:28,264 Dan orang lainnya. 378 00:37:29,405 --> 00:37:33,897 Tapi tampaknya kau kehilangan bungamu. 379 00:37:35,178 --> 00:37:39,548 Ya. Air itu sangat dingin. 380 00:37:39,591 --> 00:37:42,596 Mari carikan kau sesuatu yang hangat untuk dipakai. 381 00:37:56,659 --> 00:37:59,065 Aku pikir kau akan bergegas. 382 00:38:00,142 --> 00:38:01,827 Aku bergegas. 383 00:38:22,808 --> 00:38:24,791 Lihatlah dirimu. 384 00:38:24,995 --> 00:38:26,592 Kau terlihat menawan. 385 00:38:26,631 --> 00:38:28,996 Kau akan jadi wanita muda yang cantik. 386 00:38:29,020 --> 00:38:30,924 Kau sudah begitu. 387 00:38:33,664 --> 00:38:36,802 Cobalah ini. Itu enak. 388 00:38:43,654 --> 00:38:46,169 - Ya Tuhan. - Benar? 389 00:38:46,194 --> 00:38:49,776 Kau tahu, orang-orang yang begitu ingin kau ajak berkumpul, 390 00:38:49,843 --> 00:38:52,552 Mereka takkan pernah biarkan kau mendekati makanan seperti ini. 391 00:38:52,585 --> 00:38:54,189 Itu kacau. 392 00:38:55,191 --> 00:38:57,880 Kau tahu apa yang benar-benar kacau? 393 00:38:57,941 --> 00:39:01,520 Kau tak tahu betapa cantiknya dirimu. 394 00:39:03,914 --> 00:39:05,324 Jadi... 395 00:39:10,668 --> 00:39:12,972 Aku mau kau untuk... 396 00:39:14,848 --> 00:39:17,350 - ...mencoba minuman ini. - Tidak, terima kasih. 397 00:39:17,375 --> 00:39:19,821 Ayolah, takkan ada hal buruk yang akan terjadi. 398 00:39:19,871 --> 00:39:21,808 Aku terlalu muda. 399 00:39:22,915 --> 00:39:24,572 Tidak di sisi ini. 400 00:39:24,597 --> 00:39:27,563 Di sisi ini, kau lebih mengerti. 401 00:39:28,715 --> 00:39:32,252 Jadi jika aku melakukan sesuatu di sisi ini, 402 00:39:32,289 --> 00:39:35,556 Apa itu juga mengubah sesuatu di sisi lain? 403 00:39:36,256 --> 00:39:39,161 Tak satupun dari tindakan yang kau ambil hari ini, 404 00:39:39,186 --> 00:39:41,391 Bisa mengubah peristiwa kemarin. 405 00:39:43,366 --> 00:39:48,837 Kecuali, kau harus berada di penyumbat, 406 00:39:48,862 --> 00:39:51,238 Sebelum fajar besok pagi, 407 00:39:51,263 --> 00:39:52,969 Karena jika tidak, 408 00:39:52,993 --> 00:39:57,967 Kau akan terjebak di sisi ini dengan semua pilihan yang kau buat, 409 00:39:57,992 --> 00:39:59,726 Selamanya. 410 00:40:04,769 --> 00:40:06,325 Jadi, 411 00:40:07,702 --> 00:40:09,508 Minumlah. 412 00:40:09,541 --> 00:40:12,534 Aku mau kembali sekarang. 413 00:40:12,586 --> 00:40:16,234 - Tidak hingga besok pagi. - Maksudku, ke kota. 414 00:40:20,306 --> 00:40:23,496 Baik... Pergilah. 415 00:40:23,521 --> 00:40:28,120 Tapi kau harus hati-hati. Hutan itu sangat berbahaya. 416 00:40:28,962 --> 00:40:32,363 Kau selalu bisa hanya tinggal di sini bersamaku, benar? 417 00:40:34,808 --> 00:40:37,821 Dengar, jika kau tak suka minuman sodanya, 418 00:40:38,749 --> 00:40:41,058 Cobalah air limun ini, 419 00:40:41,121 --> 00:40:42,642 Buatan nenekku. 420 00:40:42,667 --> 00:40:44,936 Rahasianya berada di kayu manis... 421 00:40:50,407 --> 00:40:53,900 Pilih jalur yang tepat. 422 00:41:25,359 --> 00:41:26,920 Dor! 423 00:41:26,945 --> 00:41:29,694 Baumu masih seperti kue, 424 00:41:29,731 --> 00:41:34,005 Dan aku merasa agak lapar. 425 00:42:18,686 --> 00:42:21,154 Senang bertemu kau di sini. 426 00:42:27,260 --> 00:42:28,921 Kita perlu bicara. 427 00:42:28,978 --> 00:42:31,016 Tanah netral? 428 00:42:46,892 --> 00:42:50,650 Pergilah, kau akan baik saja. 429 00:42:50,707 --> 00:42:53,570 Ikuti pita merah. 430 00:42:58,138 --> 00:43:00,489 Kau tahu peraturannya. 431 00:43:00,527 --> 00:43:04,431 Dan kau tahu bagaimana perasaanku tentang peraturan. 432 00:43:04,497 --> 00:43:07,848 Paradiso milikmu, Inferno milikku. 433 00:43:07,911 --> 00:43:09,661 Biasanya. 434 00:43:09,685 --> 00:43:14,558 Tapi gadisku tak biasa, bukan? 435 00:43:16,629 --> 00:43:18,760 Dia bukan milikmu. 436 00:43:18,801 --> 00:43:22,924 Benarkah? Apa kau yakin? 437 00:43:23,653 --> 00:43:25,785 Saudarinya sudah pasti milikku. 438 00:43:25,810 --> 00:43:27,597 Juga orang tuanya. 439 00:43:27,621 --> 00:43:29,900 Dia tak punya peluang melawan mereka. 440 00:43:29,925 --> 00:43:32,316 Gadis malang. Ini hanya masalah waktu. 441 00:43:33,617 --> 00:43:35,888 Dan kunci ini... 442 00:43:35,945 --> 00:43:38,860 Benar, kunci ibu kita. 443 00:43:38,948 --> 00:43:41,827 Itu harusnya diberikan kepadaku. 444 00:43:41,855 --> 00:43:44,226 Ini bukan perhiasan biasa, Saudariku. 445 00:43:44,271 --> 00:43:47,375 Itu yang membuat bunga mekar. 446 00:43:47,400 --> 00:43:49,085 Kau membakar milikmu. 447 00:43:49,110 --> 00:43:51,980 Tak ada yang tersisa di dirimu untuk mekar. 448 00:43:52,078 --> 00:43:55,115 Dan ya, kuncinya harus diserahkan, 449 00:43:55,181 --> 00:43:57,713 Namun kepada anak bunga, 450 00:43:57,782 --> 00:44:00,265 Yang kau bawa kepadaku. 451 00:44:01,247 --> 00:44:05,598 Kau bisa mengenali ibu kita jika kau melihat dia? 452 00:44:05,635 --> 00:44:07,539 Aku bertanya-tanya. 453 00:44:12,568 --> 00:44:17,757 Kau takkan pernah berikan itu kepada anak terkutuk itu. 454 00:44:17,821 --> 00:44:20,348 Aku akan segera berikan itu kepadanya, 455 00:44:20,396 --> 00:44:24,077 Daripada biarkan tangan kotormu menyentuhnya. 456 00:44:24,144 --> 00:44:26,706 Dia takkan tahu harus apa dengan itu. 457 00:44:28,151 --> 00:44:30,390 Dan kau tahu? 458 00:44:51,160 --> 00:44:52,905 Sebutkan hargamu. 459 00:44:54,603 --> 00:44:59,023 Kau takkan bisa membayarnya. 460 00:44:59,145 --> 00:45:02,990 Itu harus diberikan secara cuma-cuma, ingat? 461 00:45:04,926 --> 00:45:06,516 Baik. 462 00:45:09,166 --> 00:45:12,622 Berikan itu padanya. Silakan. 463 00:45:13,844 --> 00:45:18,774 Lihat apa yang terjadi. 464 00:47:30,809 --> 00:47:32,809 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 465 00:47:32,833 --> 00:47:34,833 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 466 00:47:34,857 --> 00:47:36,857 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 467 00:47:36,881 --> 00:47:38,881 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 468 00:49:16,679 --> 00:49:18,053 Savannah! 469 00:49:18,856 --> 00:49:20,376 Apa itu kau? 470 00:49:20,430 --> 00:49:22,592 Tentu saja ini aku. 471 00:49:22,617 --> 00:49:24,944 Aku mencarimu ke mana-mana. 472 00:49:24,969 --> 00:49:27,189 Kemanapun aku pergi, apapun yang aku lakukan, 473 00:49:27,213 --> 00:49:29,386 Kau harus selalu ikut. 474 00:49:30,165 --> 00:49:31,583 Jangan! 475 00:49:32,853 --> 00:49:34,755 Kau tahu kita di mana? 476 00:49:34,822 --> 00:49:37,390 Hotel tepat di sudut sana. 477 00:49:37,415 --> 00:49:39,226 Dan ibu khawatir denganmu. 478 00:49:39,267 --> 00:49:41,645 Tidak, maksudku, tempat ini. 479 00:49:41,670 --> 00:49:43,861 Sisi lain ini. Ini! 480 00:49:43,886 --> 00:49:45,746 Apa yang kau bicarakan? 481 00:49:45,771 --> 00:49:47,628 Dari mana kau mendapat gaun itu? 482 00:49:47,653 --> 00:49:49,104 Seorang wanita tua memberikan ini untukku. 483 00:49:49,128 --> 00:49:51,621 Ya, benar. Dia juga berikan kau bantalan beha itu? 484 00:49:51,646 --> 00:49:53,827 Aku baru saja melihat sesuatu yang sangat buruk! 485 00:49:53,852 --> 00:49:56,275 Begitu buruk hingga membuat payudaramu tumbuh? 486 00:50:02,914 --> 00:50:04,751 Hei, apa yang kau lihat? 487 00:50:09,656 --> 00:50:13,448 Ayah, dengan tangan mendekap Yana. 488 00:50:13,911 --> 00:50:16,230 - Hanya itu? - "Hanya itu"? 489 00:50:16,307 --> 00:50:18,536 Bagaimana jika dia jatuh cinta dengannya? 490 00:50:18,623 --> 00:50:20,110 Jangan bodoh, Violet. 491 00:50:20,134 --> 00:50:23,536 Aku tidak bodoh. Itu hanya... 492 00:50:23,603 --> 00:50:26,295 Semuanya salah di dunia ini. 493 00:50:26,361 --> 00:50:28,441 Ini bukan kehidupan kita sebenarnya. 494 00:50:28,508 --> 00:50:30,276 Apa wanita tua itu membuatmu mabuk? 495 00:50:30,343 --> 00:50:31,752 Tidak! 496 00:50:31,777 --> 00:50:34,265 Tapi ada jalan kembali. Aku melompat memasuki itu. 497 00:50:34,332 --> 00:50:36,333 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 498 00:50:36,358 --> 00:50:37,715 Dengarkan aku. 499 00:50:37,739 --> 00:50:40,219 Kita bisa kembali. Kita berdua bersama-sama. 500 00:50:40,244 --> 00:50:43,112 Kenapa? Aku senang di sini. 501 00:50:43,136 --> 00:50:44,803 Kau benar-benar tak mengerti. 502 00:50:44,844 --> 00:50:47,129 Bisa kau berhenti bersikap begitu gila? 503 00:50:47,154 --> 00:50:48,907 Dan jangan coba-coba beritahu Ibu. 504 00:50:48,942 --> 00:50:50,495 Anak-anak. 505 00:50:50,531 --> 00:50:52,316 - Hei, Ibu. - Hei, Ibu. 506 00:50:53,867 --> 00:50:55,710 Kau pergi saat tengah bekerja, 507 00:50:55,735 --> 00:50:57,695 Tanpa izin, dengan sepeda motor. 508 00:50:57,720 --> 00:50:58,819 Itu skuter. 509 00:50:58,844 --> 00:51:01,022 Dan kau. Ibu hampir meminta polisi mencarimu. 510 00:51:01,047 --> 00:51:02,740 Ibu seharusnya menghukum kalian berdua selamanya. 511 00:51:02,764 --> 00:51:05,894 - Ibu, tak ada apa-apa yang terjadi. - Bukan itu intinya. 512 00:51:05,919 --> 00:51:08,760 - Dari mana kau mendapat gaun itu? - Wanita tua berikan itu kepadanya. 513 00:51:08,785 --> 00:51:10,104 Apa? 514 00:51:11,685 --> 00:51:13,707 - Apa kau memakai... - Tinggalkan aku sendiri. 515 00:51:13,742 --> 00:51:16,615 Lupakan itu. Mari bersiap untuk makan malam. 516 00:51:16,640 --> 00:51:18,617 Kita tak boleh terlambat. 517 00:51:33,080 --> 00:51:36,642 Wow. Gadis-gadisku terlihat cantik malam ini. 518 00:51:39,680 --> 00:51:42,395 Violet, gaun itu sangat bagus. 519 00:51:43,722 --> 00:51:46,875 Apa yang terjadi? Kau terlihat agak... 520 00:51:49,644 --> 00:51:53,191 Violet, sayang, di mana bungamu? 521 00:51:58,866 --> 00:52:01,921 Kami mendapat sesi foto yang sangat bagus hari ini. 522 00:52:01,984 --> 00:52:03,737 Kalian harus melihatnya. 523 00:52:07,396 --> 00:52:10,420 - Ini indah. - Wow. Terima kasih. 524 00:52:20,701 --> 00:52:22,128 Apa? 525 00:52:25,103 --> 00:52:26,894 Kapan ini diambil? 526 00:52:28,492 --> 00:52:30,394 - Ini sangat buruk. - Ayah. 527 00:52:30,419 --> 00:52:32,819 Itu diambil hari ini. Kau ada disana. 528 00:52:33,186 --> 00:52:34,926 Aku jelas tidak ada. 529 00:52:34,951 --> 00:52:37,446 Ibu ada. Aku bisa melihatmu. Ibu membaca bukumu. 530 00:52:37,471 --> 00:52:40,453 - Aku pasti sedang menelepon. - Tidak, tidak, tidak... 531 00:52:40,478 --> 00:52:42,184 Kau beritahu aku cerita yang mengesankan. 532 00:52:42,209 --> 00:52:44,396 Sesuatu tentang pekerjaanmu. 533 00:52:49,521 --> 00:52:53,939 Tapi Savannah memang cantik. Benar? 534 00:52:55,679 --> 00:52:59,304 Halo? Jawaban yang benar adalah ya. 535 00:53:00,408 --> 00:53:02,265 Di mana Daniele? 536 00:53:02,304 --> 00:53:05,989 Mungkin sembunyi dari kita. Mengetahui anak itu. 537 00:53:06,013 --> 00:53:07,567 Dia tak suka bekerja untukmu. 538 00:53:07,592 --> 00:53:10,113 Violet, urus urusanmu sendiri. 539 00:53:15,927 --> 00:53:18,086 Kenapa seseorang sembunyi darimu? 540 00:53:21,522 --> 00:53:24,673 Gadis ini... Violeta. 541 00:53:25,930 --> 00:53:29,262 Dia memiliki sesuatu yang begitu langka. 542 00:53:31,388 --> 00:53:33,186 Begitu unik. 543 00:53:35,213 --> 00:53:38,444 Tentu saja, itu semua berasal darimu. 544 00:53:44,160 --> 00:53:46,974 Ibu, aku merasa tak enak badan. 545 00:53:46,999 --> 00:53:48,516 Boleh aku kembali? 546 00:53:48,541 --> 00:53:51,900 Ide bagus. Istirahatlah untuk pesta. 547 00:53:51,925 --> 00:53:54,163 Aku tak mau datang ke pesta kalian. 548 00:53:54,969 --> 00:53:58,175 Tapi aku masih boleh pergi, 'kan? 549 00:53:58,213 --> 00:54:02,571 Anak-anak banyak melanggar peraturan hari ini. 550 00:54:02,596 --> 00:54:06,586 Jadi mereka sebaiknya tidur, dan memikirkan soal itu. 551 00:54:08,589 --> 00:54:10,163 Baik, pergilah, sayang. 552 00:54:12,491 --> 00:54:13,795 Ibu. 553 00:54:13,820 --> 00:54:15,919 Semua orang akan datang. 554 00:54:15,944 --> 00:54:18,618 Editor majalah, pemantau model... 555 00:54:18,643 --> 00:54:21,912 Desainer dari London, Paris, Milan, New York. 556 00:54:21,937 --> 00:54:25,132 Tentu saja, Savannah akan jadi tamu kehormatan. 557 00:54:25,169 --> 00:54:28,225 Itu sangat baik, tapi... 558 00:54:28,488 --> 00:54:31,184 - Kami sudah putuskan jika... - Ayolah, Ayah, tolong. 559 00:54:31,251 --> 00:54:34,409 Tidak. Tidak, ini terlalu berlebihan. 560 00:54:35,105 --> 00:54:36,569 Ini sangat tak adil. 561 00:54:36,622 --> 00:54:39,267 Savannah, keputusan sudah mutlak. 562 00:55:20,488 --> 00:55:22,286 Apa yang kau lakukan? 563 00:55:22,343 --> 00:55:24,564 Kau tak boleh ke pesta. Ayah melarang. 564 00:55:24,591 --> 00:55:25,808 Diam. 565 00:55:25,834 --> 00:55:28,233 Ayah takkan tahu kecuali kau mengadu. 566 00:55:28,258 --> 00:55:29,998 Kenapa kau ingin pergi? 567 00:55:30,023 --> 00:55:32,310 Karena aku tamu kehormatan, Violet. 568 00:55:32,372 --> 00:55:35,148 - Mereka hanya asal mengatakan itu. - Berikutnya kau melihatku, 569 00:55:35,215 --> 00:55:37,291 Aku akan ada di sampul Vogue. 570 00:55:37,351 --> 00:55:40,798 Siapa yang peduli? Semua orang disana pasti sangat buruk. 571 00:55:42,957 --> 00:55:44,574 Mungkin kau benar. 572 00:55:45,339 --> 00:55:46,893 Franco agak mesum. 573 00:55:46,921 --> 00:55:48,962 Dia melihatku seperti... 574 00:55:49,029 --> 00:55:51,841 Maksudku, selagi Ayah terperdaya karena Yana, 575 00:55:51,865 --> 00:55:53,689 Dan dia tak melihat jika Yana permainkan dia. 576 00:55:53,735 --> 00:55:56,750 Ujar gadis yang dipermainkan oleh Yana. 577 00:55:57,463 --> 00:55:59,769 Satu-satunya yang baik adalah Daniele. 578 00:56:00,807 --> 00:56:03,043 Dia terlalu muda untukmu. 579 00:56:03,110 --> 00:56:04,508 Itu begitu nyaman... 580 00:56:04,532 --> 00:56:06,592 Memeluknya begitu erat dari belakang jok motornya. 581 00:56:06,617 --> 00:56:08,225 Aku bisa cium aromanya 582 00:56:10,062 --> 00:56:13,220 Itu tidak benar-benar wangi, 583 00:56:13,245 --> 00:56:15,547 Tapi itu enak. 584 00:56:53,894 --> 00:56:56,096 Apa kalian ciuman? 585 00:56:56,163 --> 00:56:58,112 Apa? Kami di tengah kota. 586 00:56:58,137 --> 00:57:00,272 Ada orang di mana-mana. 587 00:57:01,491 --> 00:57:03,317 Jadi kau tidak ciuman? 588 00:57:06,187 --> 00:57:07,813 Belum. 589 00:57:28,626 --> 00:57:30,067 Savannah. 590 00:57:31,883 --> 00:57:33,460 - Hai. - Hai. 591 00:57:33,485 --> 00:57:35,061 Aku tak percaya ini. 592 00:57:35,120 --> 00:57:37,148 Bagaimana bisa kau biarkan ini terjadi? 593 00:57:37,178 --> 00:57:39,031 Foto-foto Savannah itu. 594 00:57:39,078 --> 00:57:40,745 Kau bisa dibilang daftarkan putri kita... 595 00:57:40,769 --> 00:57:42,563 - ...untuk membuat pornografi. - Tidak, tidak. 596 00:57:42,587 --> 00:57:44,478 Aku daftarkan putriku untuk menjadi model. 597 00:57:44,544 --> 00:57:45,835 Kau di mana? 598 00:57:45,860 --> 00:57:47,755 Kau harusnya mengawasi si mesum Franco, 599 00:57:47,780 --> 00:57:49,080 Tapi entah bagaimana itu tak terjadi. 600 00:57:49,104 --> 00:57:52,466 - Apa maksudnya itu? - Kau tahu pasti apa maksudnya. 601 00:57:52,873 --> 00:57:55,663 - Apa adikmu bersamamu? - Tidak. 602 00:57:56,944 --> 00:57:59,378 Apa kau ke sini untuk membawaku ke pesta? 603 00:58:01,280 --> 00:58:04,331 Jangan pergi. Mereka orang jahat. 604 00:58:04,397 --> 00:58:06,708 Tak apa. Aku akan temukan itu sendiri. 605 00:58:06,733 --> 00:58:08,563 Dan jangan repot-repot menunggu Violet. 606 00:58:08,588 --> 00:58:10,256 Dia sudah tidur. 607 00:58:11,142 --> 00:58:13,423 Jadi itu salahku. 608 00:58:13,448 --> 00:58:15,194 Aku rasa Yana juga salahku. 609 00:58:15,219 --> 00:58:17,541 Baiklah, bisa kita kembali ke kamar? 610 00:58:17,566 --> 00:58:18,980 Kenapa aku ingin kembali ke kamar? 611 00:58:19,005 --> 00:58:21,242 Kau tak ingin bersamaku! Kau ingin bersama Yana! 612 00:58:21,276 --> 00:58:23,044 - Baiklah, dengarkan aku. - Jangan sentuh aku! 613 00:58:23,068 --> 00:58:25,620 Baik, kau sebaiknya pikirkan itu. Percakapan ini berakhir. 614 00:58:25,645 --> 00:58:27,229 Pernikahan ini yang berakhir! 615 00:58:27,254 --> 00:58:28,925 Aku tidak keberatan! 616 00:58:37,844 --> 00:58:39,307 Violet. 617 00:58:39,332 --> 00:58:42,734 Yana... Yana pikir dia yang putuskan semuanya. 618 00:58:42,758 --> 00:58:47,225 Tapi biar kuberitahu padamu. Franco memiliki mata. 619 00:58:47,262 --> 00:58:50,898 Franco memilih siapa yang Yana pilih. 620 00:58:50,937 --> 00:58:54,446 Dan Franco memilih bagaimana dia melihatnya. 621 00:58:54,491 --> 00:58:56,716 Oke, tanpa... 622 00:58:59,499 --> 00:59:03,776 Tanpa Franco, Yana tak melihat apa-apa. 623 00:59:08,692 --> 00:59:13,298 Dan jangan lupa, baik-baiklah dengan Franco. 624 00:59:16,780 --> 00:59:18,270 Savannah! 625 00:59:19,101 --> 00:59:20,526 Kenapa kau di sini? 626 00:59:20,572 --> 00:59:23,136 - Ikut denganmu. - Tidak boleh. 627 00:59:23,168 --> 00:59:26,397 - Tolong kembalilah. - Tinggalkan aku sendiri. 628 00:59:26,421 --> 00:59:28,317 Apa kau menemui Daniele? 629 00:59:28,963 --> 00:59:30,901 Hanya itu yang kau pedulikan, 'kan? 630 00:59:30,954 --> 00:59:32,085 Apa itu benar? 631 00:59:32,110 --> 00:59:33,511 Astaga, berhenti mengikutiku. 632 00:59:33,536 --> 00:59:35,285 Aku akan mengikutimu jika aku mau. 633 00:59:35,310 --> 00:59:37,996 - Dia pikir kau adalah sapi bodoh. - Siapa? Siapa yang berpikir begitu? 634 00:59:38,020 --> 00:59:40,243 - Daniele. Dia beritahu aku. - Daniele tak pernah katakan itu. 635 00:59:40,267 --> 00:59:42,254 - Itu benar. Kemarin. - Tidak benar! Tidak benar! 636 00:59:42,278 --> 00:59:44,006 Pertama kali saat dia melihatmu di audisi. 637 00:59:44,030 --> 00:59:47,080 Hanya karena kau tiba-tiba menumbuhkan payudara mungil, 638 00:59:47,105 --> 00:59:49,343 Bukan berarti kau tahu segalanya. 639 00:59:49,368 --> 00:59:51,538 Daniele suka aku, dan kami akan ciuman. 640 00:59:51,563 --> 00:59:52,742 Baik! Silakan! 641 00:59:52,767 --> 00:59:55,038 Dia orang berengsek yang hanya ingin menciummu, 642 00:59:55,075 --> 00:59:57,193 Agar bisa menyombongkan itu! 643 01:00:23,721 --> 01:00:26,840 - Hai. - Hai. 644 01:00:29,602 --> 01:00:31,102 Kau tak apa? 645 01:00:32,419 --> 01:00:33,847 Aku tak apa. 646 01:00:35,903 --> 01:00:38,265 Apa kau pergi ke hutan? 647 01:00:40,318 --> 01:00:42,489 Kau benar soal penyihir. 648 01:00:43,782 --> 01:00:45,299 Apa yang terjadi? 649 01:00:45,339 --> 01:00:46,972 Tidak ada. 650 01:00:47,733 --> 01:00:49,161 Apa kau yakin? 651 01:00:50,086 --> 01:00:53,100 Kau mencari dia, 'kan? 652 01:00:53,287 --> 01:00:57,373 Siapa? Savannah? Bukan. 653 01:00:58,198 --> 01:01:01,054 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 654 01:01:02,928 --> 01:01:05,742 Aku menunggu, dan akan terus menunggu. 655 01:01:05,813 --> 01:01:07,866 Untuk apa? 656 01:01:07,923 --> 01:01:09,917 Untuk jadi dewasa. 657 01:01:15,852 --> 01:01:17,586 Apa yang kau tunggu? 658 01:01:17,636 --> 01:01:19,399 Fajar. 659 01:01:20,360 --> 01:01:24,436 Kau beruntung. Besok kau akan pulang. 660 01:01:24,463 --> 01:01:27,340 Tak harus bertemu Franco atau Yana lagi. 661 01:01:31,529 --> 01:01:33,422 Aku ingin bertemu kau lagi. 662 01:01:35,620 --> 01:01:37,855 Aku juga ingin bertemu kau. 663 01:01:43,990 --> 01:01:47,320 Untukmu. Untuk saat kau pergi jauh. 664 01:02:10,879 --> 01:02:12,511 Wow. 665 01:02:14,530 --> 01:02:16,974 Dia pembohong kecil yang munafik. 666 01:02:16,998 --> 01:02:19,455 - Tapi dia benar tentangmu. - Bukan itu yang kumaksud. 667 01:02:19,480 --> 01:02:22,198 Lima menit lalu, dia bilang padaku kau hanya seorang berengsek, 668 01:02:22,222 --> 01:02:24,821 Berusaha ciuman dengan gadis agar bisa menyombongkan itu. 669 01:02:26,596 --> 01:02:28,669 Itu tepat perkataanmu. 670 01:02:28,741 --> 01:02:30,286 Aku membencimu. 671 01:02:30,311 --> 01:02:32,024 Aku juga membencimu. 672 01:02:39,487 --> 01:02:41,340 Violet? 673 01:02:43,530 --> 01:02:45,107 Violet? 674 01:02:50,763 --> 01:02:52,332 Chloe? 675 01:02:54,390 --> 01:02:55,987 Sudah aku duga itu kau. 676 01:02:58,747 --> 01:03:00,537 Senang melihatmu. 677 01:03:04,495 --> 01:03:05,955 Ada apa? 678 01:03:10,490 --> 01:03:11,975 Ibu? 679 01:03:12,972 --> 01:03:15,786 Tidak... Violet! Tunggu! 680 01:03:15,811 --> 01:03:18,474 Tunggu... Berhenti! 681 01:03:20,350 --> 01:03:22,081 Violet! 682 01:03:37,363 --> 01:03:40,575 Jangan macam-macam dengan Franco! 683 01:03:43,060 --> 01:03:45,414 Jika kau lakukan itu lagi, aku akan membunuhmu. 684 01:03:45,776 --> 01:03:47,198 Tidak! 685 01:03:47,835 --> 01:03:50,089 Bangsat! 686 01:04:25,250 --> 01:04:27,614 Hai, gadis cantik. 687 01:04:27,681 --> 01:04:30,368 Franco tahu kau takkan bisa menjauh. 688 01:04:30,394 --> 01:04:32,801 Dan kami akan temukan kau sesuatu yang fantastis untuk dipakai. 689 01:04:32,825 --> 01:04:35,524 - Tapi... - Kau akan menyukainya. 690 01:04:45,288 --> 01:04:47,053 Kau lebih cepat. 691 01:04:51,097 --> 01:04:53,779 Ayo. Lakukan. 692 01:04:53,804 --> 01:04:55,324 Lakukan apa? 693 01:04:55,349 --> 01:04:56,989 Gigit kepalaku hingga putus. Aku tak peduli. 694 01:04:57,013 --> 01:04:58,432 Kenapa? 695 01:04:58,457 --> 01:05:02,803 Karena orang tuamu ternyata hanya manusia? 696 01:05:02,847 --> 01:05:06,262 Mereka bisa menjadi manusia tanpa harus begitu egois. 697 01:05:07,053 --> 01:05:09,274 Jadi kau menyerah? 698 01:05:09,315 --> 01:05:10,821 Tidak, aku akan kembali, 699 01:05:10,846 --> 01:05:12,843 Dimana semuanya tak begitu kacau. 700 01:05:14,832 --> 01:05:17,211 Aku pikir kau lebih berani dari itu. 701 01:05:17,236 --> 01:05:20,334 Berani? Tak ada di sisi ini yang berani. 702 01:05:20,358 --> 01:05:24,965 Semua orang di sini lemah, kejam, dan egois. 703 01:05:25,060 --> 01:05:27,024 Dan aku tak mau melihat mereka lagi, 704 01:05:27,048 --> 01:05:28,481 Mereka semua. 705 01:05:28,506 --> 01:05:32,071 Bagaimana jika mereka semua sama di kedua sisi? 706 01:05:32,122 --> 01:05:35,963 Bagaimana jika itu kau yang tak melihat mereka sebelumnya? 707 01:05:36,000 --> 01:05:38,384 Tidak, bukan itu yang terjadi. 708 01:05:38,451 --> 01:05:40,864 Aku akan kembali, dan aku pergi sekarang. 709 01:05:40,944 --> 01:05:43,405 Ini terlalu cepat. 710 01:06:01,136 --> 01:06:02,495 Hei. 711 01:06:03,651 --> 01:06:05,695 Mana skuter ku? 712 01:06:05,720 --> 01:06:07,576 Aku buang ke sungai. 713 01:06:07,600 --> 01:06:09,490 Tidak. Tidak! 714 01:06:09,534 --> 01:06:11,808 - Ya, pecundang. - Ayolah, anak-anak. 715 01:06:11,832 --> 01:06:13,674 Bersikap yang baik. 716 01:06:14,777 --> 01:06:16,623 Tamu kehormatan sudah datang. 717 01:06:16,690 --> 01:06:19,618 Savannah. Apa yang mereka lakukan kepadamu? 718 01:06:19,827 --> 01:06:22,132 Lihat bagaimana kami menjadikanmu cantik. 719 01:06:22,201 --> 01:06:25,260 Tidak, dia cantik yang sebelumnya. 720 01:06:25,292 --> 01:06:27,710 Sekarang, dia sama seperti yang lain. 721 01:06:42,366 --> 01:06:44,216 Violet? 722 01:06:44,446 --> 01:06:46,446 Violet, tolong. 723 01:06:47,063 --> 01:06:48,578 Kau di mana? 724 01:07:59,981 --> 01:08:02,609 Savannah, kami ingin kau bergabung dengan kami. 725 01:08:03,362 --> 01:08:06,431 Jadi anggota keluarga kami. 726 01:08:07,716 --> 01:08:09,989 Apa kau menerima? 727 01:08:13,391 --> 01:08:15,042 Ya. 728 01:08:49,389 --> 01:08:51,408 Kau tahu harus apa. 729 01:10:13,663 --> 01:10:19,532 Sekarang, mari tunjukkan diri kita kepada dunia. 730 01:10:44,379 --> 01:10:46,171 Pergilah. 731 01:12:23,478 --> 01:12:25,820 Bapak dan Ibu, 732 01:12:25,863 --> 01:12:29,921 Aku ingin menyambut kalian para orang luar biasa. 733 01:12:29,969 --> 01:12:35,622 Kau yang pertama mengalami koleksi Paradiso. 734 01:12:35,703 --> 01:12:41,295 Dan sekarang, aku persembahkan Yana yang tak ada tandingannya. 735 01:12:57,425 --> 01:12:59,721 Aku suka keindahan. 736 01:12:59,788 --> 01:13:03,907 Tubuh indah, pakaian indah, 737 01:13:03,931 --> 01:13:05,970 Dan kehidupan yang indah. 738 01:13:05,997 --> 01:13:08,785 Jadi aku persembahkan kepadamu, 739 01:13:08,810 --> 01:13:11,772 Cenderawasih ku yang indah, 740 01:13:12,738 --> 01:13:14,797 Serta koleksi baruku... 741 01:14:35,060 --> 01:14:36,822 Violeta. 742 01:14:41,795 --> 01:14:45,577 Violeta! Violeta! 743 01:14:50,077 --> 01:14:51,908 Violeta. 744 01:14:52,968 --> 01:14:54,550 Daniele... 745 01:14:56,040 --> 01:14:58,494 Maafkan aku. Maafkan aku. 746 01:14:58,552 --> 01:15:00,293 Itu tidak penting. 747 01:15:01,396 --> 01:15:03,886 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 748 01:15:04,454 --> 01:15:06,152 Aku tak apa. 749 01:15:06,737 --> 01:15:09,010 Ayo. Aku antar kau ke hotel. 750 01:15:09,035 --> 01:15:13,570 Tidak, tunggu. Ada pintu di hutan. 751 01:15:13,595 --> 01:15:16,223 Aku harus ke sana sebelum matahari terbit. 752 01:15:17,935 --> 01:15:19,641 Mungkin kepalamu terbentur batu. 753 01:15:19,665 --> 01:15:21,448 Tidak. 754 01:15:22,150 --> 01:15:24,761 Percaya aku. 755 01:15:24,833 --> 01:15:28,630 Tolong. Percaya aku. 756 01:15:28,870 --> 01:15:30,951 Percaya denganku. 757 01:15:33,248 --> 01:15:34,825 Oke. 758 01:15:35,760 --> 01:15:37,453 Tunggu. 759 01:15:37,478 --> 01:15:39,177 Apa yang terjadi? Apa kau melihat Savannah? 760 01:15:39,211 --> 01:15:41,799 Aku melihat dia. Dia bagian dari mereka sekarang. 761 01:15:41,824 --> 01:15:43,999 Itu tidak benar. 762 01:15:44,042 --> 01:15:45,926 Kita harus selamatkan dia. 763 01:15:46,824 --> 01:15:51,114 Jangan khawatir. Kita keluarga. 764 01:15:54,670 --> 01:15:56,302 Ya. 765 01:16:41,693 --> 01:16:43,984 Di mana Savannah? 766 01:16:45,844 --> 01:16:47,723 Di mana Savannah? 767 01:16:48,503 --> 01:16:50,326 Mereka membawa dia ke kamar. 768 01:16:50,351 --> 01:16:52,068 Di mana? 769 01:17:03,497 --> 01:17:05,946 Waktunya memutuskan, Savannah. 770 01:17:07,975 --> 01:17:09,621 Apa kau siap? 771 01:17:09,667 --> 01:17:12,533 Siap untuk membawa karirmu ke tingkat berikutnya? 772 01:17:15,081 --> 01:17:17,931 Dia siap. Aku bisa tahu. 773 01:17:20,828 --> 01:17:23,566 Savannah? Savannah? 774 01:17:23,602 --> 01:17:25,055 Violeta. 775 01:17:25,101 --> 01:17:26,716 Apa yang kau lakukan dengan kakakku? 776 01:17:26,741 --> 01:17:28,876 Menunggumu, sayang. 777 01:17:28,901 --> 01:17:32,501 Kau sangat lama, tapi aku senang kau akhirnya datang. 778 01:17:32,532 --> 01:17:34,982 Ya, tapi gaun ini... Maksudku, astaga. 779 01:17:35,015 --> 01:17:37,213 Kami akan beri kau sesuatu yang lebih baik. Aku janji. 780 01:17:37,237 --> 01:17:39,156 Bukan kau. 781 01:17:39,181 --> 01:17:40,957 Savannah? Kau tak apa? 782 01:17:40,982 --> 01:17:43,302 Apa yang kau lakukan? Ini sudah terlambat. 783 01:17:43,327 --> 01:17:45,366 Dia salah satu dari kami. 784 01:17:45,412 --> 01:17:47,675 Ayo, kita akan sangat bersenang-senang. Aku janji. 785 01:17:47,703 --> 01:17:49,444 Bagaimana, Violeta? 786 01:17:49,469 --> 01:17:53,503 Kau selalu disambut untuk bergabung. 787 01:17:53,690 --> 01:17:55,455 Savannah, aku membawamu pulang sekarang. 788 01:17:55,480 --> 01:17:57,066 Tak apa. Tak apa. 789 01:17:57,091 --> 01:17:59,445 - Mereka berdua ikut denganku. - Tidak akan. 790 01:17:59,493 --> 01:18:02,260 Cepat pergi! 791 01:18:05,028 --> 01:18:06,694 Aku menyayangimu. 792 01:18:06,719 --> 01:18:09,151 Ya Tuhan. 793 01:18:09,199 --> 01:18:11,241 Aku menyayangimu. 794 01:18:22,019 --> 01:18:24,368 Oke, ayo pergi dari sini. 795 01:18:24,393 --> 01:18:26,827 - Apa? Savannah? - Apa yang kau... Apa...?! 796 01:18:26,855 --> 01:18:28,674 - Apa yang kau lakukan? - Aku pergi. 797 01:18:28,712 --> 01:18:30,712 - Franco, lupakan kameranya. - Aku akan membunuhmu! 798 01:18:30,760 --> 01:18:33,533 - Lihat apa yang dia lakukan! - Berhenti! 799 01:18:34,315 --> 01:18:36,275 Sekarang kau mati! 800 01:18:38,733 --> 01:18:40,327 Franco! 801 01:18:43,730 --> 01:18:45,610 Ya Tuhan! 802 01:18:46,550 --> 01:18:48,070 Ayo! 803 01:20:00,166 --> 01:20:03,703 - Savannah! - Hei! 804 01:20:03,882 --> 01:20:06,906 - Savannah? - Daniele! 805 01:20:07,339 --> 01:20:11,033 Daniele? Daniele? Daniele? 806 01:20:11,058 --> 01:20:14,637 Violet? Kalian di mana? 807 01:20:22,761 --> 01:20:24,536 Daniele? 808 01:20:41,497 --> 01:20:43,748 Tolong, ini gila. 809 01:20:43,778 --> 01:20:45,878 Kenapa dia begitu istimewa? 810 01:20:46,564 --> 01:20:47,894 Dia memiliki kunciku. 811 01:20:47,928 --> 01:20:50,597 - Apa mu? - Ayo. Cepat! 812 01:20:59,579 --> 01:21:00,900 Apa itu? 813 01:21:00,925 --> 01:21:03,320 Jangan hanya berdiri saja! Tusuk itu! Bunuh! 814 01:21:03,345 --> 01:21:07,021 - Apa kau bercanda? - Tidak. Lakukan. Sekarang. 815 01:21:09,448 --> 01:21:11,297 Pergilah! 816 01:21:11,322 --> 01:21:15,267 Aku sangat takut... Aku gemetar... 817 01:21:15,292 --> 01:21:18,505 - Dengar, peringatan terakhir. - Hati-hati... 818 01:21:18,530 --> 01:21:22,200 Aku akan membunuhmu dengan mataku. 819 01:21:22,283 --> 01:21:25,360 Kau tahu? Aku selesai. 820 01:21:25,515 --> 01:21:28,080 - Ini masalahmu. Bukan masalahku! - Franco. 821 01:21:28,123 --> 01:21:30,670 Franco, kembali sekarang juga! 822 01:21:33,695 --> 01:21:35,240 Aku membencimu. 823 01:21:35,264 --> 01:21:39,208 Aku tahu. Kau takut diriku di dirimu. 824 01:21:39,259 --> 01:21:43,133 Itu sebabnya kau takkan pernah bisa memiliki kuncinya. 825 01:21:43,160 --> 01:21:47,287 Paradiso milikku untuk diberikan, ingat? 826 01:21:47,353 --> 01:21:49,254 Kepada anak terkutuk itu? 827 01:21:49,315 --> 01:21:51,083 Aku akan hancurkan dia. 828 01:21:51,149 --> 01:21:53,318 Lalu kau akan memudar menjadi debu. 829 01:21:53,367 --> 01:21:56,591 Dan Inferno-ku akan hidup selamanya. 830 01:21:57,265 --> 01:22:01,497 Hidup selamanya? Kau sudah mati. 831 01:22:01,561 --> 01:22:04,160 Dan kau hanya tak bisa melihat itu! 832 01:22:04,217 --> 01:22:07,269 Tidak! Kau yang sudah mati! 833 01:22:34,098 --> 01:22:37,210 Apa kau mengenali aku? 834 01:22:37,265 --> 01:22:39,173 Aku penasaran. 835 01:22:54,420 --> 01:22:56,518 Tidak, tidak. 836 01:23:54,230 --> 01:23:56,977 Kau harus sampai di penyumbat, 837 01:23:57,001 --> 01:23:59,653 Sebelum fajar besok pagi. 838 01:23:59,677 --> 01:24:03,055 Tidak, tidak, tidak, tidak. 839 01:24:29,595 --> 01:24:31,528 Bagus. 840 01:24:36,309 --> 01:24:38,506 Aku mendapatkanmu sekarang. 841 01:24:39,290 --> 01:24:41,384 Apa yang kau inginkan? 842 01:24:41,468 --> 01:24:45,503 Kau, sayang. Itu selalu kau. 843 01:24:45,554 --> 01:24:47,143 Takkan pernah. 844 01:25:12,138 --> 01:25:15,131 Baik. Tawaran baru. 845 01:25:15,928 --> 01:25:20,171 Aku biarkan kau pergi jika kau berikan itu padaku. 846 01:25:20,211 --> 01:25:22,674 Apa? Ini? 847 01:25:26,352 --> 01:25:30,085 Baik. Ambilah. 848 01:25:30,130 --> 01:25:35,553 Jika kau berhenti ganggu aku, Savannah, dan Daniele selamanya. 849 01:25:35,599 --> 01:25:37,396 Setuju. 850 01:25:38,994 --> 01:25:40,914 Aku janji. 851 01:25:46,780 --> 01:25:49,640 Gadis kecil yang sangat bodoh. 852 01:25:49,700 --> 01:25:52,782 Kau baru saja berikan aku kuncinya, yang artinya... 853 01:25:58,060 --> 01:25:59,604 Kenapa? 854 01:26:02,802 --> 01:26:04,417 Kau! 855 01:26:12,777 --> 01:26:14,089 Mau coba lagi? 856 01:26:14,114 --> 01:26:16,840 Itu bukan mainan, gadis kecil yang sangat bodoh. 857 01:26:16,892 --> 01:26:19,370 Tidak, itu milikku! 858 01:26:20,812 --> 01:26:22,952 Apa? Apa yang kau... 859 01:26:23,007 --> 01:26:26,336 Ibu! Kau seharusnya... Berhenti! 860 01:26:27,242 --> 01:26:28,867 Tidak! 861 01:27:44,769 --> 01:27:46,460 Hazel? 862 01:27:48,145 --> 01:27:49,950 Halo? 863 01:27:56,977 --> 01:27:58,597 Hazel? 864 01:28:01,032 --> 01:28:02,743 Hazel? 865 01:28:44,758 --> 01:28:47,353 Aku tahu kau akan melakukannya dengan baik. 866 01:28:47,413 --> 01:28:48,908 Hazel? 867 01:28:52,593 --> 01:28:54,190 Terima kasih. 868 01:28:54,214 --> 01:28:55,711 Aku gagal. 869 01:28:55,736 --> 01:28:57,688 Aku terjebak di sisi ini selamanya. 870 01:28:57,712 --> 01:29:00,118 Itu salah satu cara melihatnya. 871 01:29:02,763 --> 01:29:05,809 Kau sudah berhasil meraihnya. 872 01:29:07,673 --> 01:29:11,551 Hidup bisa menjadi magis dengan kebun ini. 873 01:29:11,627 --> 01:29:14,188 Kecuali itu akan jauh lebih seru. 874 01:29:21,233 --> 01:29:23,509 Violeta! 875 01:29:26,350 --> 01:29:29,048 - Violeta! - Daniele! 876 01:29:30,589 --> 01:29:32,205 Hai. 877 01:29:32,273 --> 01:29:34,193 Hai. 878 01:29:38,495 --> 01:29:40,630 Jadi kau putuskan untuk tinggal? 879 01:29:46,274 --> 01:29:47,943 Di mana Savannah? 880 01:29:47,989 --> 01:29:49,659 Ayo. 881 01:29:56,551 --> 01:29:58,510 Savannah? Savannah! 882 01:29:58,545 --> 01:30:00,363 Violet! 883 01:30:49,612 --> 01:30:54,577 Mengenang Carrie Fisher 884 01:30:54,601 --> 01:30:56,601 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 885 01:30:56,625 --> 01:30:58,625 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 886 01:30:58,649 --> 01:31:00,649 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 887 01:31:00,673 --> 01:31:02,673 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88