1 00:00:29,824 --> 00:00:33,926 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:35,177 --> 00:00:38,177 @NizarEzzeddine 3 00:00:39,146 --> 00:00:44,146 آفـــــا 4 00:01:36,041 --> 00:01:37,640 !أوه، إنه كلب 5 00:03:15,289 --> 00:03:17,153 !سوف أقطعك إرباً !ابتعد عن طريقي 6 00:03:18,313 --> 00:03:19,592 !توقفا! توقفا 7 00:03:20,561 --> 00:03:22,361 !توقف أنت! ما هذا؟ توقفا 8 00:03:23,117 --> 00:03:24,299 .توقفا الآن 9 00:03:24,466 --> 00:03:25,632 !توقفا 10 00:03:27,169 --> 00:03:28,889 !"هذا يكفي، يا "خوان 11 00:03:29,694 --> 00:03:33,051 .تعالي معي - كلا، لا أريد أبداً. لماذا أتيت مع كلبك؟ - 12 00:03:33,689 --> 00:03:37,053 .لقد جاء لرؤيتي وحسب - .كلا. لم آت لرؤيتها. جئت لآخذها معي - 13 00:03:37,196 --> 00:03:39,846 .ماذا تقول أنا لن أذهب معك !ألا تفهم أم ماذا؟ 14 00:03:40,211 --> 00:03:43,201 ما بك؟ ألا تخجل من نفسك؟ !الناس تصورنا! كفى 15 00:03:43,226 --> 00:03:45,526 !توقفوا عن تصويرنا أيها الناس !اغربوا عن وجهنا 16 00:03:45,551 --> 00:03:47,743 !اغربوا عن وجهنا !اغربوا عن وجهنا 17 00:03:47,768 --> 00:03:49,568 !هيا. تحرّكوا 18 00:03:50,562 --> 00:03:51,921 ما الذي يجري هنا؟ 19 00:03:52,481 --> 00:03:54,147 !هل لديك هوية، يا سيدي - .ليس لدي شيء - 20 00:03:54,346 --> 00:03:56,290 .ليس لديك شيء .تعال إلينا بعد ذلك 21 00:04:00,002 --> 00:04:01,642 ما الذي تنظرين إليه كالنسر؟ 22 00:04:15,122 --> 00:04:16,202 !اللعنة، يا أمي 23 00:04:23,803 --> 00:04:25,762 !أوه، يا حبيبتي المسكينة 24 00:04:30,002 --> 00:04:32,923 إحداهن رائحتها غير طيبة أبداً، صحيح؟ 25 00:04:45,962 --> 00:04:47,043 !مرحباً 26 00:04:48,281 --> 00:04:49,601 .أريد كلباً 27 00:04:50,218 --> 00:04:52,058 .اعطيني مسحوق الأطفال، من فضلك 28 00:04:57,210 --> 00:04:58,650 هل سمعتِني؟ 29 00:04:59,131 --> 00:05:01,809 .نعم سمعتُك .أنتِ تتحدثين بصوت عالٍ 30 00:05:03,502 --> 00:05:04,642 .أريد كلباً 31 00:05:05,154 --> 00:05:07,274 .اعتقدت أنكِ لا تحبين الحيوانات الأليفة 32 00:05:07,617 --> 00:05:09,297 .ثم ليست كل الكلاب أليفة 33 00:05:09,682 --> 00:05:12,121 عن ماذا تتحدث؟ 34 00:05:13,514 --> 00:05:15,554 .من فضلك، أمي، أريد كلباً 35 00:05:16,858 --> 00:05:19,692 .حسناً. سنرى .يجب أن نستيقظ مبكراً غداً 36 00:05:19,724 --> 00:05:21,103 .كلا، دعينا نلغي ذلك 37 00:05:21,857 --> 00:05:23,777 .توقفي عن ذلك. سنغادر الساعة الثامنة 38 00:05:24,505 --> 00:05:26,306 .فلنلغِ ذلك. إنها الإجازة 39 00:05:27,088 --> 00:05:28,148 .كفى 40 00:05:34,649 --> 00:05:36,849 إذا ضغطت، فهل سيخرج شيء؟ 41 00:06:01,004 --> 00:06:02,843 ألا ترين أي شيء؟ - .كلا - 42 00:06:04,770 --> 00:06:06,010 والآن؟ 43 00:06:06,241 --> 00:06:07,481 .ليس بعد 44 00:06:08,722 --> 00:06:09,843 والآن؟ 45 00:06:12,914 --> 00:06:15,235 هل شعرتِ بتغير في نظرك في الضوء الخافت؟ 46 00:06:17,554 --> 00:06:18,635 .كلا 47 00:06:21,844 --> 00:06:24,044 .كل الناس لديهم مشاكل عند الإضاءة المنخفضة 48 00:06:24,587 --> 00:06:25,707 .هذا صحيح 49 00:06:26,378 --> 00:06:29,058 هل تذكرين عندما أخبرتك عن التهاب الشبكية الصباغي 50 00:06:29,444 --> 00:06:31,764 كيف سيقلّص مجال رؤيتك؟ 51 00:06:32,122 --> 00:06:34,323 .وسوف تفقدين الرؤية الليلية 52 00:06:34,740 --> 00:06:36,699 .قبل أن تغلق الدائرة بالكامل 53 00:06:36,906 --> 00:06:37,926 .نعم 54 00:06:38,450 --> 00:06:40,430 .يمكن أن يحدث هذا أحياناً بشكل مبكر جداً 55 00:06:43,570 --> 00:06:44,930 .أنا في الثالثة عشرة 56 00:06:45,675 --> 00:06:46,816 .أعلم ذلك 57 00:06:47,611 --> 00:06:48,771 .."آفا" 58 00:06:50,441 --> 00:06:51,722 ..آفا"، اسمعيني" 59 00:06:51,776 --> 00:06:53,257 ..آفا"، هيا" 60 00:06:54,522 --> 00:06:55,962 ..قريباً 61 00:06:56,514 --> 00:06:58,754 .لن تري جيداً في الإضاءة الخافتة 62 00:07:00,036 --> 00:07:02,835 في الليل، وعندما يكون المكان .مضاءً بشكل ضعيف، مثلاً 63 00:07:04,803 --> 00:07:06,563 .سوف تفقدين بصركِ قريباً 64 00:07:09,088 --> 00:07:10,088 .."آفا" 65 00:07:11,827 --> 00:07:13,348 .انظري إلي من فضلك 66 00:07:17,874 --> 00:07:19,113 هلا أخبرنا أمكِ؟ - !كلا - 67 00:07:19,267 --> 00:07:20,787 .آفا"، لا بد لي من ذلك" 68 00:07:21,522 --> 00:07:22,682 .اعذريني 69 00:07:28,506 --> 00:07:29,982 مود"؟" - .نعم - 70 00:07:30,068 --> 00:07:31,829 هل يمكنكِ الدخول من فضلك؟ 71 00:07:32,553 --> 00:07:33,616 .نعم 72 00:07:34,534 --> 00:07:35,933 ماذا هناك؟ 73 00:07:36,355 --> 00:07:37,674 .اجلسي 74 00:07:38,927 --> 00:07:39,927 !"آفا" 75 00:08:02,283 --> 00:08:04,203 .توقفي يا أمي. هذا محرج 76 00:08:05,245 --> 00:08:06,525 .أنا آسفة 77 00:08:09,844 --> 00:08:11,444 .أتمنى أن يموت 78 00:08:12,949 --> 00:08:14,028 من هذا؟ 79 00:08:14,861 --> 00:08:16,421 .لقد دمر إجازتنا 80 00:08:17,700 --> 00:08:19,460 ..عصفورتي الصغيرة 81 00:08:24,595 --> 00:08:25,675 ..حبيبتي 82 00:08:26,997 --> 00:08:28,492 .أمي، ستنحرف السيارة 83 00:08:28,517 --> 00:08:30,716 سنقضي صيفاً رائعاً، حسناً؟ 84 00:08:31,341 --> 00:08:33,741 .لدينا خمسة عشر يوماً باقياً .هذا جيد 85 00:08:35,045 --> 00:08:38,244 .لن ندع شيئاً يدمّر إجازتنا !اللعنة على كل شيء 86 00:08:42,805 --> 00:08:44,086 .حبيبتي 87 00:10:02,167 --> 00:10:05,988 ،نسحب ببطء الحبل حتى يصل إلى منطقة القفل 88 00:10:06,013 --> 00:10:08,294 .ونواجه الريح هناك 89 00:10:08,477 --> 00:10:10,400 هل فهم الجميع ذلك؟ - .نعم - 90 00:10:10,425 --> 00:10:13,166 .الآن، سنضع اليخوت في مواجهة الريح 91 00:10:13,489 --> 00:10:15,300 .وسنمرر الحبل في البكرات 92 00:10:15,357 --> 00:10:18,380 .ومن ثم يمكننا البدء - .حسناً - 93 00:10:18,620 --> 00:10:19,861 !هيا، فلنذهب 94 00:10:31,488 --> 00:10:32,727 .اخرج 95 00:10:33,541 --> 00:10:34,860 .هيا، اخرج 96 00:10:43,510 --> 00:10:46,486 .آفا"، لا تنسي وضع نظاراتك" حسناً؟ 97 00:10:47,910 --> 00:10:50,111 !كلا، يا رفاق. قلتُ نواجه بها الريح 98 00:10:53,868 --> 00:10:55,028 ،بالمناسبة 99 00:10:55,743 --> 00:10:56,916 ،"أطيعوا "ماتياس 100 00:10:56,941 --> 00:10:59,630 .فهو يساعدني ويعتني بالمبتدئين 101 00:10:59,655 --> 00:11:01,583 .كوني حذرين، فهو لا يمزح كثيراً 102 00:11:29,967 --> 00:11:31,527 ."الـ"نازغول - ماذا؟ - 103 00:11:31,688 --> 00:11:34,335 إنهم مخيفون، صحيح؟ .هذا هو العام الأول لهم هنا 104 00:11:34,360 --> 00:11:36,367 .بعد تغيير مكان مجلس البلدة هنا 105 00:11:37,082 --> 00:11:39,542 .لم أفهم - .ابحثي عن النقطة على الخريطة - 106 00:11:39,654 --> 00:11:42,535 .إنها سوداء. سوداء مثل وبر تلك الخيول 107 00:11:43,030 --> 00:11:45,220 .لم أفهم أي شيء - .أنتِ في الجحيم - 108 00:11:45,308 --> 00:11:47,528 .الجو لطيف. ويبدو الناس سعداء 109 00:11:47,776 --> 00:11:51,215 .لكن صدقيني، ستكون نهاية حضارتنا قريبة 110 00:11:51,647 --> 00:11:53,886 .اقرئي الصحف.. انظري حولك 111 00:11:54,031 --> 00:11:55,951 .كل شيء يصبح أسود اللون 112 00:12:34,233 --> 00:12:35,552 !ها هي ذي 113 00:12:37,079 --> 00:12:38,519 !"أعرّفكِ بـ"تيتيه 114 00:12:41,254 --> 00:12:42,573 ."نهارك سعيد، "تيتيه 115 00:12:43,025 --> 00:12:45,504 .هذه "آفا"، ابنتي الأخرى 116 00:12:45,607 --> 00:12:46,847 ."تشرفنا، "آفا 117 00:12:47,944 --> 00:12:49,744 وبعد؟ هل كانت اليخوت جيدة؟ 118 00:12:51,293 --> 00:12:52,294 .لا أدري 119 00:12:52,775 --> 00:12:54,719 .سوف أذهب للسباحة - .حسناً - 120 00:12:58,023 --> 00:12:59,183 أن تأتي يا "مود"؟ 121 00:13:02,680 --> 00:13:04,300 .هيا، افعلي ما شئتِ 122 00:13:07,639 --> 00:13:09,877 .تعالي معنا. الجو حار 123 00:13:10,431 --> 00:13:11,550 .كلا 124 00:15:48,691 --> 00:15:50,251 من فضلك سيدي؟ - ماذا هناك؟ - 125 00:16:02,681 --> 00:16:03,961 .."لوبو" 126 00:16:06,465 --> 00:16:08,345 .خذ، "لوبو". الماء 127 00:16:16,713 --> 00:16:18,112 ."ليلة سعيدة، "لوبو 128 00:16:20,602 --> 00:16:22,043 .العاشر من أغسطس 129 00:16:22,338 --> 00:16:23,898 .لقد سرقتُ كلبه 130 00:16:24,161 --> 00:16:26,041 .لم يرَني، بالطبع 131 00:16:30,675 --> 00:16:32,115 ."سمّيتُه "لوبو 132 00:16:32,954 --> 00:16:34,673 .لأنه يشبه الذئب 133 00:16:37,060 --> 00:16:38,499 .مرحباً، هذه أنا 134 00:16:38,652 --> 00:16:41,212 !إلى الهجوم - أمي، ماذا تفعلين؟ - 135 00:16:42,337 --> 00:16:44,157 ماذا تفعلين؟ 136 00:16:47,090 --> 00:16:48,970 أتذكرين عندما كنتِ صغيرة؟ 137 00:16:49,211 --> 00:16:52,394 ماذا؟ - .كنتِ تأتين إلى غرفتي في الليل - 138 00:16:53,234 --> 00:16:57,099 كنتِ تأتين وتضعين قدميك .الصغيرتين هكذا بين فخذي 139 00:16:58,067 --> 00:16:59,507 .كان ذلك لطيفاً جداً 140 00:16:59,642 --> 00:17:00,762 .اخرجي من السرير 141 00:17:02,042 --> 00:17:03,891 !هيا، اخرجي من سريري - .كلا - 142 00:17:07,138 --> 00:17:09,017 ألا تريدين أن نتحدث؟ 143 00:17:09,491 --> 00:17:11,250 .ما عدتِ تتحدثين معي في شيء 144 00:17:16,148 --> 00:17:17,229 .خذي 145 00:17:21,915 --> 00:17:23,554 هل تواعدين ذلك الرجل؟ 146 00:17:24,493 --> 00:17:25,534 .لا أدري 147 00:17:27,667 --> 00:17:28,667 ما رأيكِ؟ 148 00:17:28,914 --> 00:17:30,074 إنه مخادع، صحيح؟ 149 00:17:30,881 --> 00:17:32,234 لماذا تقولين ذلك؟ 150 00:17:32,259 --> 00:17:34,000 .لأنه أصغر سناً منكِ 151 00:17:35,099 --> 00:17:36,120 وبالتالي؟ 152 00:17:37,283 --> 00:17:38,403 .حسناً، هذا رائع 153 00:17:44,115 --> 00:17:45,795 هل يمكنني الحصول على حبة منّوم؟ 154 00:17:46,523 --> 00:17:47,963 هل فقدتِ عقلكِ؟ 155 00:17:48,291 --> 00:17:49,571 .تراودني الكوابيس 156 00:17:50,475 --> 00:17:51,895 هل عادت من جديد؟ 157 00:17:53,347 --> 00:17:54,827 .لم تتوقف أبداً 158 00:18:02,859 --> 00:18:04,099 ألا تراودكِ أنتِ؟ 159 00:18:05,108 --> 00:18:07,428 .كلا، أنا لا أتذكر أبداً أحلامي 160 00:18:07,687 --> 00:18:10,213 .أغفو ثم أستيقظ. ويذهب كل شيء 161 00:18:10,595 --> 00:18:11,834 .انتهينا 162 00:18:12,411 --> 00:18:13,771 .نهاية الرحلة 163 00:18:14,347 --> 00:18:15,386 حقاً؟ 164 00:18:18,908 --> 00:18:20,127 .أنت محظوظة 165 00:18:25,456 --> 00:18:26,717 !كفى، أمي 166 00:18:27,443 --> 00:18:28,763 .اعذريني 167 00:18:29,523 --> 00:18:30,923 .عودي إلى السرير 168 00:18:33,363 --> 00:18:36,570 .أنتِ على حق .ستصبح الأمور أفضل غداً 169 00:18:36,980 --> 00:18:38,379 ..أردتُ أن أسألكِ 170 00:18:39,227 --> 00:18:41,948 هل يمكنك الاعتناء بـ"إينيس" في وقت الغداء؟ 171 00:18:42,109 --> 00:18:43,345 .لساعتين وحسب 172 00:18:43,420 --> 00:18:44,519 ماذا؟ 173 00:18:45,075 --> 00:18:47,835 ستسدين لي خدمة، حسناً؟ 174 00:18:48,818 --> 00:18:50,138 .حسناً 175 00:18:50,636 --> 00:18:51,936 .شكراً، يا قطّتي 176 00:18:52,852 --> 00:18:54,612 .هيا، حاولي أن تنامي 177 00:18:57,707 --> 00:18:59,728 .تصبحين على خير .تصبحين على خير 178 00:19:04,933 --> 00:19:06,739 !كفى! كفى 179 00:19:06,964 --> 00:19:09,164 خذي! هل تريدين بعض الماء؟ 180 00:19:10,980 --> 00:19:12,760 ..انظري.. انظري 181 00:19:16,220 --> 00:19:19,957 !توقفي. أرجوكِ توقفي 182 00:19:27,029 --> 00:19:28,600 .انظري. إنه يحرّك فمّه 183 00:19:29,061 --> 00:19:30,340 !اخرسي 184 00:19:45,340 --> 00:19:46,781 .الحادي عشر من أغسطس 185 00:19:47,229 --> 00:19:48,909 .الأطفال يلعبون في الحديقة 186 00:19:49,037 --> 00:19:51,638 .أتمنى أن يغرقوا ويختفوا 187 00:19:54,669 --> 00:19:57,309 .قال الطبيب أن الجزء الصعب هو تقبّل الأمر 188 00:19:57,700 --> 00:19:59,460 .صمتت والدتي 189 00:19:59,581 --> 00:20:01,182 .وذلك للمرة الأولى 190 00:20:05,868 --> 00:20:07,109 !"لوبو" 191 00:20:09,484 --> 00:20:12,698 .اليوم قررتُ أن أقوّي نفسي 192 00:20:15,477 --> 00:20:17,636 .يجب عليّ تطوير حواسي الأخرى 193 00:20:19,215 --> 00:20:20,215 !صه 194 00:20:26,734 --> 00:20:28,774 .هيا يا "لوبو"، تعال 195 00:20:34,404 --> 00:20:35,459 .هيا أيها الجميل 196 00:20:35,579 --> 00:20:36,658 .هيا 197 00:20:37,126 --> 00:20:40,816 .هيا بنا ."هيا، "لوبو 198 00:20:42,694 --> 00:20:45,635 .للوشاح رائحة أمي .وهذا غير مريح 199 00:21:05,335 --> 00:21:08,398 .عندما أعصب عينيّ، أشعر كأنني اختفي 200 00:21:22,374 --> 00:21:25,454 الليلة الماضية، دخلت الثعابين .إلى جسدي من خلال عينيّ 201 00:21:26,141 --> 00:21:27,681 .كان ذلك مؤلماً جداً 202 00:21:28,743 --> 00:21:31,063 .لقد دُفِنت مع الموتى والأطفال 203 00:21:31,261 --> 00:21:33,221 .وكانوا يأكلونني شيئاً فشيئاً 204 00:21:35,111 --> 00:21:38,230 .أولاً الساقان، والذراعان، وأخيراً الرأس 205 00:21:40,223 --> 00:21:42,003 .كانت عيناي تنزفان 206 00:21:45,205 --> 00:21:47,286 .سأحاول أن لا أنام بعد الآن 207 00:21:54,710 --> 00:21:56,950 .منذ أيام كان هناك فتى يقاتل من أجل فتاة 208 00:21:57,237 --> 00:21:58,878 .أفكر دائماً في ذلك 209 00:22:00,645 --> 00:22:02,766 .كانت شقراء ومشرقة 210 00:22:04,470 --> 00:22:06,110 .أنا مظلمة وغير مرئية 211 00:22:27,752 --> 00:22:30,196 ألا تفهمين؟ !آفا"، إنها طفلة" 212 00:22:30,378 --> 00:22:33,083 !أنها طفلة بحق الجحيم !وأنت تركتِها وحدها لساعات 213 00:22:33,108 --> 00:22:34,694 هل أنتِ مجنونة كلياً أم ماذا؟ 214 00:22:34,719 --> 00:22:36,799 !كيف ستغادر؟ كانت في قفصها 215 00:22:38,151 --> 00:22:41,563 !هيا، اذهبي إلى غرفتك - !هذا غير مقبول. لا تكوني هستيرية هكذا - 216 00:22:41,711 --> 00:22:43,977 !هيا، اذهبي إلى غرفتك - !اعتني بطفلتكِ بنفسكِ - 217 00:22:44,176 --> 00:22:46,816 .أنا لست هستيرية، أنا غاضبة !حمقاء 218 00:22:49,271 --> 00:22:52,472 .ربما تكون أمي غير سعيدة بامتلاك ابنة مثلي 219 00:22:53,320 --> 00:22:54,520 .أنا أفهمها 220 00:22:57,943 --> 00:23:01,363 أخاف أن يُقال، عندما لا أعود ..قادرة على رؤية وجهي 221 00:23:01,655 --> 00:23:03,075 ."أنتِ تشبهين والدتك" 222 00:23:07,752 --> 00:23:09,792 ."يبدو أن كلمة "آفا" تعني "الرغبة 223 00:23:10,817 --> 00:23:12,517 لكن بماذا أرغب أنا؟ 224 00:28:40,101 --> 00:28:41,781 هل كل شيء على ما يرام، يا قطّتي؟ 225 00:29:16,461 --> 00:29:17,500 .."لوبو" 226 00:29:18,628 --> 00:29:20,223 ."لوبو" 227 00:30:07,773 --> 00:30:08,893 آفا"؟" 228 00:30:11,558 --> 00:30:13,718 .آسف، لقد دخلت. سأخرج 229 00:30:13,884 --> 00:30:15,004 ماذا؟ 230 00:30:27,678 --> 00:30:29,338 هل أعطتكَ موعداً؟ 231 00:30:29,534 --> 00:30:30,934 .نوعاً ما 232 00:30:31,308 --> 00:30:33,407 ،لا أعرف أين هي .لكن أظنها ستعود قريباً 233 00:30:51,462 --> 00:30:52,503 هل أنتِ بخير؟ 234 00:30:54,813 --> 00:30:56,053 .رأيتُ كابوساً 235 00:30:58,541 --> 00:31:00,261 .نعم، لقد أخبرتني أمكِ 236 00:31:00,852 --> 00:31:02,413 .أخبرتني عن عينيكِ 237 00:31:04,381 --> 00:31:06,101 .لا تتعلق بها كثيراً 238 00:31:06,605 --> 00:31:08,505 .أمي ليس عندها مشاعر حقيقية 239 00:31:09,005 --> 00:31:10,484 هل تفهم ما أقوله؟ 240 00:31:11,063 --> 00:31:12,483 .نعم، أظن ذلك 241 00:31:15,493 --> 00:31:16,773 هل لديكِ خليل؟ 242 00:31:16,932 --> 00:31:18,013 .كلا 243 00:31:18,398 --> 00:31:19,558 ولمَ لا؟ 244 00:31:23,294 --> 00:31:24,614 .لأنني لئيمة جداً 245 00:31:25,789 --> 00:31:27,109 من قال لكِ هذا؟ 246 00:31:27,734 --> 00:31:29,294 .أنا ألاحظ ذلك جيداً 247 00:31:29,662 --> 00:31:31,543 .وأمي تقول أنني بلا قلب 248 00:31:32,262 --> 00:31:34,062 .إنها على حق. أنا لا أشعر بشيء 249 00:31:34,695 --> 00:31:36,034 وهل هذا صحيح؟ 250 00:31:37,693 --> 00:31:39,293 .مثلاً، أنا لا أبكي أبداً 251 00:31:41,349 --> 00:31:42,410 .هذا صحيح 252 00:31:45,005 --> 00:31:46,846 .في بعض الأحيان، أريد أن أموت 253 00:31:47,519 --> 00:31:49,119 .أعتقد أنني سأقتل نفسي 254 00:31:50,263 --> 00:31:51,784 .ما تقولينه هراء 255 00:31:51,997 --> 00:31:53,878 .إنه صحيح - .كلا، إنه خاطئ - 256 00:33:29,295 --> 00:33:30,655 .."لوبو" 257 00:33:50,606 --> 00:33:51,606 ."لوبو" 258 00:34:17,136 --> 00:34:18,456 ماذا تفعلين هنا؟ 259 00:34:19,632 --> 00:34:21,021 .جلبتني الرياح 260 00:34:21,352 --> 00:34:22,631 .والدي سيقتلك 261 00:34:23,365 --> 00:34:26,718 ماذا؟ - .أنتِ خطيرة جداً ولا يمكن ترككِ بمفردكِ - 262 00:34:33,392 --> 00:34:34,511 .يختك جميل 263 00:34:35,322 --> 00:34:36,521 .نعم، أعلم ذلك 264 00:34:36,680 --> 00:34:40,160 .تمت صناعته بشكل امرأة نائمة .تمكنتُ أن أصل به إلى 150 كم في الساعة 265 00:34:40,439 --> 00:34:42,545 هل حقا؟ - .في سباق اليخوت - 266 00:34:45,176 --> 00:34:46,496 من كان هذا؟ 267 00:34:46,921 --> 00:34:48,161 من تقصدين؟ 268 00:34:48,186 --> 00:34:49,905 .الفتى الذي تحدثتِ إليه 269 00:34:51,065 --> 00:34:52,505 .ابن المعلم 270 00:34:53,511 --> 00:34:54,991 .إنه وسيم جداً 271 00:34:55,609 --> 00:34:57,248 هل التقيتُما في موعد؟ 272 00:34:59,504 --> 00:35:01,024 ..هل تعلمين 273 00:35:01,529 --> 00:35:03,773 .أول مرة لي، كانت في وقت مبكر جداً 274 00:35:04,360 --> 00:35:05,599 عمّ تتحدثين؟ 275 00:35:05,802 --> 00:35:07,321 .كنت في الثالثة عشرة، مثلك 276 00:35:07,595 --> 00:35:10,905 !أمي - .كلا، أنا أفهم أنك ترغبين بذلك - 277 00:35:11,153 --> 00:35:12,233 .هذا طبيعي 278 00:35:12,457 --> 00:35:15,607 .ثديان جديدان، ومؤخرة جديدة .أشياء تجعلكِ مجنونة 279 00:35:15,759 --> 00:35:17,113 .لم أعد أسمع 280 00:35:17,314 --> 00:35:19,506 .على أي حال، لا أستطيع أن أمنعك 281 00:35:19,742 --> 00:35:22,387 ..ستفعلين كما تريدين، بالطبع، ولكن 282 00:35:22,647 --> 00:35:26,139 أود منكِ في الواقع أن لا تنامي .مع أحد حتى تبلغي 17 أو 18 عاماً 283 00:35:26,839 --> 00:35:27,894 .حقاً 284 00:35:27,933 --> 00:35:30,661 .إذا كنتِ تريدين أن تأخذي وقتكِ، خذي وقتكِ 285 00:35:30,686 --> 00:35:33,686 .يمكنكِ أن تكوني في الحادية والعشرين .لا عيب في ذلك 286 00:35:33,928 --> 00:35:35,348 هل يتحدث معي أحد؟ 287 00:35:38,721 --> 00:35:40,461 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 288 00:35:42,937 --> 00:35:44,137 ..يا قطّتي 289 00:35:46,992 --> 00:35:48,045 .أنا آسفة 290 00:35:52,730 --> 00:35:53,830 .خذي 291 00:35:57,363 --> 00:35:58,624 هل كل شيء على ما يرام، سيدتي؟ 292 00:35:58,649 --> 00:35:59,729 هل اخترتِ؟ 293 00:36:00,053 --> 00:36:01,172 .نعم، مثلجات 294 00:36:07,826 --> 00:36:09,747 مرحبا. ماذا أحضر لكم؟ 295 00:36:09,978 --> 00:36:11,954 .مثلجات في كوب لأجلي 296 00:36:12,057 --> 00:36:14,453 ..هل بالإمكان استبدال 297 00:36:14,795 --> 00:36:17,334 كرة الفانيلا بكرة شوكولا إضافية؟ - .نعم - 298 00:36:17,359 --> 00:36:21,627 وكذلك أريد كريمة قشطة إضافية .بدل عصير الفراولة مثلاً 299 00:36:22,473 --> 00:36:24,079 .سأسأل عن ذلك. لستُ متأكدة 300 00:36:24,104 --> 00:36:25,143 وأنتِ؟ 301 00:36:26,783 --> 00:36:28,204 .بوظة قطع الموز 302 00:36:28,673 --> 00:36:29,693 .جيد جداً 303 00:36:33,697 --> 00:36:35,178 .لديها عيون جميلة 304 00:36:35,961 --> 00:36:37,321 .تشبه النسر قليلاً 305 00:36:37,643 --> 00:36:39,002 النادلة؟ 306 00:36:39,154 --> 00:36:40,994 .لا أدري. لم أعطِ بالاً 307 00:36:45,465 --> 00:36:47,824 هل أنتِ بخير، عزيزتي؟ هل يعجبكِ الصيف؟ 308 00:36:49,777 --> 00:36:51,877 .أود أن يكون أفضل ما مر في حياتكِ 309 00:36:53,499 --> 00:36:55,240 أفضل صيف في حياتي؟ حقاً؟ 310 00:36:55,265 --> 00:36:57,106 .نعم، أريد أن نكون سعداء 311 00:36:58,098 --> 00:37:00,139 .قبل كل شيء، أريدك أن تكوني أنتِ سعيدة 312 00:37:02,184 --> 00:37:04,041 .سأكون سعيدة إن كنتِ كذلك، يا أمي 313 00:37:06,898 --> 00:37:08,770 .كأس المثلجات - .شكراً - 314 00:37:09,186 --> 00:37:10,605 .وقطع الموز 315 00:37:15,857 --> 00:37:18,896 آفا"، هل يمكنني إخبارك بسر؟" 316 00:37:19,385 --> 00:37:20,386 ماذا؟ 317 00:37:21,523 --> 00:37:22,983 .أعتقد أنني أحبّ 318 00:37:24,837 --> 00:37:26,428 حقاً؟ - .نعم - 319 00:37:27,457 --> 00:37:29,497 .عظيم، يا أمي، أنا سعيدة لأجلك 320 00:37:30,938 --> 00:37:31,979 حقاً؟ 321 00:37:36,322 --> 00:37:38,091 وأنتِ؟ هل تحبّين؟ 322 00:37:38,520 --> 00:37:39,720 !كفى 323 00:37:40,899 --> 00:37:42,539 نعم، لكن من فعل ذلك؟ 324 00:37:42,722 --> 00:37:44,438 ."في الواقع تشاجرتُ مع "خوان 325 00:37:44,463 --> 00:37:47,003 !يا إلهي وماذا حدث له؟ 326 00:37:47,222 --> 00:37:48,222 .لا أدري 327 00:37:48,246 --> 00:37:50,578 .لا بأس. سنرى ما سيحدث - .جيد. لا بأس. لا بأس - 328 00:37:52,123 --> 00:37:53,923 !أمي - ماذا؟ - 329 00:37:55,266 --> 00:37:56,267 ماذا؟ 330 00:37:58,954 --> 00:38:00,314 !اللعنة 331 00:38:01,722 --> 00:38:03,859 !اللعنة، "آفا". تراجعي 332 00:38:04,451 --> 00:38:06,651 ما الذي يفعله هذا الكلب هنا؟ 333 00:38:19,675 --> 00:38:21,835 .هيا. اذهبي واجلبي علبة الإسعافات الأولية 334 00:38:22,231 --> 00:38:23,936 !كلا! كلا .لا بأس. كلا 335 00:38:24,350 --> 00:38:25,556 ..كلا. صه 336 00:38:26,716 --> 00:38:28,276 .هيا، أمسكي به 337 00:38:28,914 --> 00:38:30,514 .مهلاً، سأرفع يده 338 00:38:35,028 --> 00:38:36,149 .مهلاً 339 00:38:37,403 --> 00:38:38,443 .هذا غريب 340 00:38:38,450 --> 00:38:39,530 .لا أستطيع العثور على جرح 341 00:38:43,987 --> 00:38:46,388 .ليس لديه أي جرح مفتوح هنا 342 00:38:49,515 --> 00:38:50,595 ماذا؟ 343 00:38:51,771 --> 00:38:53,331 .هذا ليس دمه 344 00:38:54,308 --> 00:38:55,388 !اللعنة 345 00:39:16,868 --> 00:39:18,228 هل أنت بخير؟ 346 00:39:26,445 --> 00:39:27,300 !أنت 347 00:39:27,324 --> 00:39:28,564 !استيقظ 348 00:39:45,156 --> 00:39:47,339 ..كلا.. كلا. ابقَ معي. ابقَ معي 349 00:40:14,380 --> 00:40:15,460 ..حسناً 350 00:40:24,329 --> 00:40:25,329 ..الماء 351 00:40:41,117 --> 00:40:42,596 .عليك أن تشرب 352 00:40:44,779 --> 00:40:46,019 .القليل فقط 353 00:40:48,997 --> 00:40:51,358 .حسناً، يجب أن أذهب الآن 354 00:42:43,607 --> 00:42:46,367 .إينيس" مع جليسة الأطفال" .نحن لوحدنا 355 00:42:49,654 --> 00:42:51,935 !اللعنة، رائحتي مقرفة .هذا لا يُطاق 356 00:42:53,470 --> 00:42:55,790 .حسناً، سأستحم 357 00:43:13,592 --> 00:43:14,872 .اللعنة، هذا جيد 358 00:43:16,688 --> 00:43:18,087 ..دعيني أرى 359 00:43:18,351 --> 00:43:19,750 .ابتعدي 360 00:43:38,905 --> 00:43:40,024 !اللعنة 361 00:43:46,256 --> 00:43:47,696 ماذا تفعلين؟ 362 00:43:48,072 --> 00:43:49,552 .شد الوجه 363 00:43:50,335 --> 00:43:51,976 .لمكافحة التجاعيد 364 00:43:54,744 --> 00:43:56,343 هل أضع المكياج الليلة؟ 365 00:43:56,376 --> 00:43:58,776 .كلا، أُفضّلك بدونه 366 00:44:01,120 --> 00:44:03,000 .دعيني أضعه على عينيكِ - .كلا - 367 00:44:15,304 --> 00:44:16,343 ..انتظري 368 00:44:20,731 --> 00:44:21,810 .جربي هذا 369 00:44:28,520 --> 00:44:29,580 .هيا 370 00:44:34,209 --> 00:44:35,568 .هيا. دعيني أرى 371 00:44:38,368 --> 00:44:39,848 .أنتِ رائعة 372 00:44:40,815 --> 00:44:41,895 !لطيف 373 00:44:43,280 --> 00:44:44,800 .أنتِ مثيرة 374 00:44:45,895 --> 00:44:48,176 .وسمراء، كوالدكِ 375 00:45:01,393 --> 00:45:03,153 .أمي، ما عدتُ أستطيع تحمّلك 376 00:45:06,151 --> 00:45:08,152 .صوتكِ، ورائحتك، وكل شيء 377 00:45:09,681 --> 00:45:11,501 .ما عدتُ أحتمل شيئاً من ذلك 378 00:45:14,848 --> 00:45:16,167 كيف تجدينني؟ 379 00:45:17,296 --> 00:45:18,658 .أقل من عادية 380 00:45:19,512 --> 00:45:20,832 وكيف تجدينني أنتِ؟ 381 00:45:21,047 --> 00:45:22,448 .لئيمة 382 00:45:23,488 --> 00:45:26,127 .أعتقد أحياناً أن الحقد هو من سيحرق عينيكِ 383 00:45:39,378 --> 00:45:40,857 هل تعرف ما يخيفني؟ 384 00:45:42,192 --> 00:45:43,192 .كلا 385 00:45:44,257 --> 00:45:46,236 .أن ما رأيتُه هو القبيح وحسب 386 00:45:49,080 --> 00:45:50,420 ما معنى ذلك؟ 387 00:45:54,104 --> 00:45:55,624 هل تود تقبيلي؟ 388 00:45:57,528 --> 00:45:59,766 .لا أدري .لا أدري 389 00:46:02,629 --> 00:46:03,839 .تعال، هيا 390 00:46:03,904 --> 00:46:05,345 هنا الآن؟ 391 00:46:07,225 --> 00:46:09,985 .إن حان وقت شيء، يجب فعله 392 00:46:24,151 --> 00:46:26,831 .آسف. لم أفعل ذلك عن قصد 393 00:46:33,554 --> 00:46:34,755 هل كانت جيدة؟ 394 00:46:35,081 --> 00:46:36,322 .إنهم يراقبوننا 395 00:46:38,462 --> 00:46:39,622 .سوف أريه 396 00:46:48,436 --> 00:46:49,655 أتريدين مثلجات؟ 397 00:46:49,952 --> 00:46:51,712 ."يجب أن أعود إلى المنزل، يا "ماتياس 398 00:46:52,416 --> 00:46:55,097 هل إذا خلعتُ ثيابي تبقين؟ - .كلا - 399 00:46:55,983 --> 00:46:57,264 .أراكَ لاحقاً 400 00:47:00,026 --> 00:47:01,425 !"انظري، "سندريلا 401 00:47:17,876 --> 00:47:18,956 ."لوبو" 402 00:47:21,073 --> 00:47:22,333 هل سنخرج؟ 403 00:47:39,355 --> 00:47:41,796 ..لا أستطيع حتى فتح الباب 404 00:47:55,642 --> 00:47:56,841 !تعالوا! تعالوا 405 00:47:57,513 --> 00:48:00,393 !هيا، هيا. تعالوا !أجلبوا الكرة بسرعة 406 00:48:20,396 --> 00:48:21,496 ..ولكن 407 00:48:52,379 --> 00:48:53,560 .مرحباً 408 00:48:58,595 --> 00:49:00,075 .أحضرتُ لك بعض الأشياء 409 00:49:11,237 --> 00:49:12,558 ..كعك 410 00:49:16,563 --> 00:49:17,845 ..مشروب غازي 411 00:49:19,244 --> 00:49:20,804 .وهذه، إسعافات أولية 412 00:49:24,706 --> 00:49:26,347 .أعتذر، لم يكن عندي شيء آخر 413 00:49:30,675 --> 00:49:33,115 ..هناك مطهر، وضمادات 414 00:49:33,316 --> 00:49:34,795 .هذا النوع لا يحرق 415 00:49:40,627 --> 00:49:42,028 .تفضل، إنها لأجلك 416 00:50:51,987 --> 00:50:53,346 هل ستغادر؟ 417 00:50:53,789 --> 00:50:54,790 !انتظر 418 00:51:01,548 --> 00:51:03,857 !طاب يومكم - .طاب يومك - 419 00:51:30,710 --> 00:51:32,029 .العشرون من أغسطس 420 00:51:33,015 --> 00:51:34,974 .تشرق الشمس الساعة 6:50 صباحاً 421 00:51:35,046 --> 00:51:37,206 .وتغيب الساعة 8:58 مساءً 422 00:51:37,397 --> 00:51:40,738 .هناك 14 ساعة و8 دقائق من الضوء .نقص ذلك 20 دقيقة خلال 5 أيام 423 00:51:44,166 --> 00:51:46,406 منذ أمس، ما عدتُ أستطيع .الرؤية في الضوء الخافت 424 00:51:46,637 --> 00:51:49,517 ،ظننتُ أنني استعددتُ لذلك .لكنها كانت صدمة 425 00:51:51,079 --> 00:51:52,759 .نمتُ قرابة الغروب 426 00:51:54,837 --> 00:51:56,436 .الدائرة تنغلق 427 00:51:56,654 --> 00:51:58,894 .الحيوانات تكمن في الظلام، وتنتظر 428 00:52:00,077 --> 00:52:02,117 هل ستختفي أحلامي أيضاً؟ 429 00:52:05,342 --> 00:52:07,982 .وأود أن تنفجر عينيّ لإنهاء ذلك 430 00:52:08,717 --> 00:52:12,317 .قال "ماتياس" إن الحضارة ستنتهي .وأن الليل آتٍ 431 00:52:14,662 --> 00:52:16,322 .الثاني والعشرون من أغسطس 432 00:52:17,278 --> 00:52:19,518 .تشرق الشمس الساعة 6:52 صباحاً 433 00:52:20,976 --> 00:52:22,735 .وتغيب الساعة 8:54 مساءً 434 00:52:22,886 --> 00:52:25,125 .هناك 14 ساعة ودقيقتان من الضوء 435 00:52:27,855 --> 00:52:29,094 .بدأ الجرح يشفى 436 00:52:29,333 --> 00:52:31,174 .وجهه لا يصدّق 437 00:52:31,421 --> 00:52:33,821 .سأموت إن لم أستطع رؤيته 438 00:52:35,118 --> 00:52:38,877 ،عندما نغيب عن شيء .لا نعود قادرين على تذكر معالمه 439 00:52:39,286 --> 00:52:41,207 .لذلك أريد أن أراه مرة أخرى 440 00:52:42,517 --> 00:52:44,957 .أريد أن أنقذه .وأريده أن ينقذني 441 00:54:48,442 --> 00:54:49,961 هل يمكنني البقاء معك؟ 442 00:54:51,320 --> 00:54:52,359 .كلا 443 00:56:44,083 --> 00:56:45,803 لماذا تعيش في مخبأ؟ 444 00:56:45,962 --> 00:56:47,522 .أنا لا أعيش في مخبأ 445 00:56:59,969 --> 00:57:01,008 ماذا؟ 446 00:57:01,802 --> 00:57:04,122 أيمكنني فعل ذلك؟ - .إن شئت - 447 00:57:07,825 --> 00:57:10,003 أهو طين؟ - .نعم - 448 00:57:10,522 --> 00:57:12,162 هل أنت متأكد من أنه جيد؟ 449 00:57:12,562 --> 00:57:13,562 .نعم 450 00:57:34,626 --> 00:57:36,366 .لديكِ عيناك غريبتان 451 00:57:37,234 --> 00:57:38,795 .هذا بسبب الشمس 452 00:57:58,168 --> 00:58:00,914 ♪ لقد ركضَتْ فقط عندما رفعت يدك ♪ 453 00:58:00,962 --> 00:58:04,274 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 454 00:58:05,152 --> 00:58:07,658 ♪ كانت أصغر من أن تفهم ♪ 455 00:58:07,778 --> 00:58:11,244 ♪ أنها ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 456 00:58:12,651 --> 00:58:15,595 ♪ عدتَ للمنزل ثملاً في منتصف الليل ♪ 457 00:58:15,784 --> 00:58:19,044 ♪ تتأرجح وتصرخ بكل قوتك ♪ 458 00:58:19,069 --> 00:58:21,362 ♪ لكن الطفلة التي لا تتمكن من القتال ♪ 459 00:58:21,410 --> 00:58:25,154 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 460 00:58:25,640 --> 00:58:28,273 ♪ الفتاة الصغيرة المسكينة كان عليها أن تنمو بسرعة ♪ 461 00:58:28,298 --> 00:58:31,672 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 462 00:58:32,503 --> 00:58:35,146 ♪ قلبها ما زال غضّاً، لكن جلدها قد سمك ♪ 463 00:58:35,343 --> 00:58:38,621 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 464 00:58:39,280 --> 00:58:42,537 ♪ كيف يمكن لأم أن تكون متهورة وعنيفة؟ ♪ 465 00:58:42,765 --> 00:58:45,814 ♪ لتضع طفلتها في كثير من العذاب والشدائد ♪ 466 00:58:46,201 --> 00:58:49,279 ♪ يمكنك فقط أن تحب طفلتك ♪ 467 00:58:49,478 --> 00:58:52,557 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 468 00:59:00,674 --> 00:59:06,672 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 469 00:59:06,697 --> 00:59:09,556 ♪ يمكنك فقط أن تحب طفلتك ♪ 470 00:59:09,581 --> 00:59:13,068 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 471 00:59:19,618 --> 00:59:20,618 ♪ ..الآن، اسمع ♪ 472 00:59:21,086 --> 00:59:23,189 ♪ اعتدتَ أن تظن أنها ستقوم بكل بشيء خطاً ♪ 473 00:59:23,268 --> 00:59:26,767 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 474 00:59:27,435 --> 00:59:30,116 ♪ الآن جسمها وعقلها قويان ♪ 475 00:59:30,141 --> 00:59:33,660 ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ ♪ ما عادت طفلة أبداً ♪ 476 00:59:34,159 --> 00:59:37,190 ♪ أراهن أنك ما ظننتَ أنها ستكبر كثيراً ♪ 477 01:00:42,006 --> 01:00:43,886 ما هذا؟ - ألا يمكنكِ أن تري؟ - 478 01:00:44,493 --> 01:00:45,886 لكن ما هو؟ 479 01:00:46,220 --> 01:00:48,220 هل عندكِ قصر نظر؟ - .أنا أرى جيداً - 480 01:00:48,460 --> 01:00:51,740 هل تسخرين مني؟ .أنتِ لم تري البطاطا الآن 481 01:00:55,166 --> 01:00:56,725 .كلا، أنا لا أراها جيداً 482 01:00:57,557 --> 01:00:59,157 ماذا يعني ذلك بالضبط؟ 483 01:00:59,726 --> 01:01:01,485 .هذا يعني ما يعنيه 484 01:01:03,050 --> 01:01:04,770 ماذا ترين؟ 485 01:01:05,149 --> 01:01:06,988 .لا شيء. فقط اللون الأسود في الليل 486 01:01:07,725 --> 01:01:08,925 وفي النهار؟ 487 01:01:08,966 --> 01:01:10,526 .في النهار، أرى بشكل طبيعي 488 01:01:11,333 --> 01:01:13,334 .ليس بشكل جيد، ولكن بشكل طبيعي 489 01:01:17,102 --> 01:01:18,965 ألا ترين أبداً الآن؟ - .كلا - 490 01:01:19,420 --> 01:01:21,100 هل تستطيعين رؤية يدي؟ 491 01:01:27,102 --> 01:01:28,862 هل تخافين من الظلام؟ 492 01:01:29,964 --> 01:01:30,965 .كلا 493 01:01:33,790 --> 01:01:34,989 .اقتربي 494 01:01:37,766 --> 01:01:38,886 .اقتربي 495 01:02:24,968 --> 01:02:27,031 !"خوان" !"خوان" 496 01:02:38,901 --> 01:02:40,322 !باعد بين ساقيك 497 01:02:40,676 --> 01:02:41,917 !يداك فوق رأسك 498 01:02:42,853 --> 01:02:44,093 !فوق رأسك 499 01:02:44,685 --> 01:02:46,045 أتفهم الفرنسية؟ 500 01:02:56,261 --> 01:02:57,741 هل لديكِ أشياء هنا؟ 501 01:02:58,470 --> 01:03:00,630 .في الداخل - .اذهبي واجلبيها - 502 01:03:05,647 --> 01:03:08,926 .إنها قاصر. أمها تبحث عنها هل تدرك ماذا فعلتَ أم لا؟ 503 01:03:09,190 --> 01:03:11,869 هل هناك أي شيء في جيبك؟ .خطوة للخلف عن الحائط 504 01:03:14,182 --> 01:03:15,524 !أنزلي السلاح !أنزلي السلاح 505 01:03:15,549 --> 01:03:18,390 .انزعي الأصفاد عنه - !لا ترتكبي حماقة - 506 01:03:21,334 --> 01:03:22,668 .حسناً. حسناً. حسناً 507 01:03:23,054 --> 01:03:24,093 .سأحرره 508 01:03:26,665 --> 01:03:28,024 !ضع سلاحك أنت 509 01:03:34,207 --> 01:03:35,788 ماذا الآن؟ - !إلى الكثبان، أسرعي - 510 01:03:36,174 --> 01:03:37,175 !أسرعي 511 01:03:48,575 --> 01:03:49,695 !ابتعد 512 01:03:54,103 --> 01:03:55,303 !لا تتحرك 513 01:03:57,127 --> 01:03:58,127 !لا تتحرك 514 01:03:58,152 --> 01:04:01,785 ♪ ربما تعتقد أن السنوات لن تنتهي ♪ 515 01:04:01,944 --> 01:04:03,755 ♪ لكننا سنموت ♪ 516 01:04:04,004 --> 01:04:07,690 ♪ لكننا سنموت ♪ ♪ لكننا سنموت ♪ 517 01:04:14,143 --> 01:04:15,791 ♪ الحياة حلم ♪ 518 01:04:15,816 --> 01:04:19,382 ♪ يبدو حلواً جداً ♪ ♪ ولكن الفرح قصير جداً ♪ 519 01:04:19,407 --> 01:04:21,010 ♪ لكننا سنموت ♪ ♪ لكننا سنموت ♪ 520 01:04:21,144 --> 01:04:24,771 ♪ لكننا سنموت ♪ ♪ لكننا سنموت ♪ 521 01:04:27,815 --> 01:04:29,216 .أنت شرسة الطباع 522 01:04:29,830 --> 01:04:32,471 هل جرحك كان طعنة؟ - .نعم - 523 01:04:33,327 --> 01:04:35,367 من فعل بك ذلك؟ - .انسي الأمر - 524 01:04:36,319 --> 01:04:42,290 ♪ لكننا سنموت ♪ ♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪ 525 01:04:48,261 --> 01:04:51,911 ♪ ..الشباب، والأطفال، وجميع الرجال ♪ 526 01:04:51,936 --> 01:04:53,498 ♪ سيبلغون نهايتهم ♪ 527 01:04:53,522 --> 01:04:59,047 ♪ لكننا سنموت ♪ ♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪ 528 01:05:05,311 --> 01:05:08,671 ♪ الأصحاء والمرضى، والشجعان والضعفاء ♪ 529 01:05:08,728 --> 01:05:12,060 ♪ فلكل شيء نهاية ♪ ♪ فيجب أن نموت ♪ 530 01:05:12,108 --> 01:05:16,464 ♪ لكننا سنموت ♪ ♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪ 531 01:06:40,578 --> 01:06:42,297 هل ستقدم لي الشراب؟ 532 01:06:57,744 --> 01:06:59,265 لماذا أنت لست في منزلك؟ 533 01:06:59,488 --> 01:07:01,089 .أنا غير مرحّب بي هناك 534 01:07:04,826 --> 01:07:05,865 لماذا؟ 535 01:07:14,530 --> 01:07:16,930 هل قتلتَ شخصاً ما؟ - هل أنتِ مجنونة؟ - 536 01:07:25,731 --> 01:07:27,291 .سوف أغادر 537 01:07:27,426 --> 01:07:29,506 إلى أين؟ - .لا أدري. بعيداً جداً - 538 01:07:31,769 --> 01:07:33,610 .ذهبتُ إلى الدنمارك ذات مرة 539 01:07:34,170 --> 01:07:35,530 .إنها رائعة جداً 540 01:07:35,868 --> 01:07:38,883 ،ولكن اختر الوقت المناسب من العام .فهناك ليل لمدة ستة أشهر 541 01:07:39,107 --> 01:07:41,629 يقوم الناس بالعلاج الضوئي .لكي لا يصابوا بالجنون 542 01:07:41,986 --> 01:07:43,005 ماذا؟ 543 01:07:43,738 --> 01:07:44,954 .العلاج الضوئي 544 01:07:45,058 --> 01:07:48,338 ،يضعونك في صندوق ويضيئون عليك .حتى تشعر بتحسن 545 01:07:49,352 --> 01:07:50,433 !حقاً؟ 546 01:08:01,058 --> 01:08:02,638 هل ستذهب بالدراجة النارية؟ 547 01:08:03,217 --> 01:08:04,577 .كلا، بالسيارة 548 01:08:04,841 --> 01:08:06,240 .لكن المفاتيح ليست معي 549 01:08:06,770 --> 01:08:07,930 .ولا حتى السيارة 550 01:08:08,257 --> 01:08:09,697 أين هي؟ 551 01:08:09,841 --> 01:08:11,241 .عند الساحة 552 01:08:12,024 --> 01:08:13,185 هل يمكنك إيجادها؟ 553 01:08:13,210 --> 01:08:15,571 .قلتُ لكِ مسبقاً، لا يمكن أن تطأ قدمي هناك 554 01:08:18,090 --> 01:08:19,549 .أنا أستطيع أن أذهب 555 01:08:25,022 --> 01:08:26,122 مرحباً؟ 556 01:08:26,816 --> 01:08:27,916 .نعم 557 01:09:14,292 --> 01:09:15,452 ما هذا؟ 558 01:09:19,572 --> 01:09:20,812 .بسبب سكين 559 01:09:21,059 --> 01:09:22,220 سكين؟ 560 01:09:25,459 --> 01:09:27,139 ..كنتُ في حقل الذرة 561 01:09:33,666 --> 01:09:35,987 ..كنتُ أقطع خشبة ما بسكين 562 01:09:38,612 --> 01:09:40,983 .زحف ثعبان على ساقي 563 01:09:41,875 --> 01:09:45,092 هل فهمت؟ .ضربتُه فقطعتُ رأسه بالسكين 564 01:09:45,651 --> 01:09:48,731 .هراء. لا يمكن قطع رأسه بسهولة هكذا 565 01:09:49,516 --> 01:09:50,915 .هذا غير ممكن 566 01:09:52,251 --> 01:09:53,332 .بلى 567 01:09:54,533 --> 01:09:55,952 .نعم، هذا صحيح 568 01:09:56,060 --> 01:09:58,700 .كان ذيله لا يزال يتحرك هكذا 569 01:10:00,564 --> 01:10:02,803 ..ثم تم توبيخي لأن 570 01:10:04,210 --> 01:10:06,131 .قالت أمي أن السكاكين ليست للفتيات 571 01:10:06,292 --> 01:10:07,871 إنها على حق، أليس كذلك؟ 572 01:10:09,697 --> 01:10:10,697 .نعم 573 01:10:19,525 --> 01:10:21,245 أما زلتِ تريدين مساعدتي؟ 574 01:10:21,931 --> 01:10:22,931 .نعم 575 01:10:23,100 --> 01:10:25,020 .يوجد حفل زفاف هناك يوم السبت 576 01:10:25,539 --> 01:10:27,579 .إنهم يستأجرون الفتيات للمساعدة 577 01:10:28,380 --> 01:10:30,140 .لوضع المائدة، وكل ذلك 578 01:10:30,410 --> 01:10:32,571 .يمكنكِ التظاهر بأنكِ واحدة منهنّ 579 01:10:33,332 --> 01:10:35,731 ..هكذا يمكنكِ الدخول، وجلب المفاتيح لي 580 01:10:37,068 --> 01:10:39,726 .وهويتي. ونرحل معاً 581 01:10:39,859 --> 01:10:41,734 حقاً؟ - .نعم - 582 01:10:46,235 --> 01:10:48,035 لماذا لا يمكنك الذهاب إلى هناك؟ 583 01:10:48,429 --> 01:10:50,109 .لأنني دخلتُ في شجار 584 01:10:50,252 --> 01:10:51,651 .انتهى بشكل خطير 585 01:10:52,131 --> 01:10:54,092 ..لقد جرحتُ الرجل، ومن ثم 586 01:10:56,131 --> 01:10:57,212 .لا يهم 587 01:10:59,493 --> 01:11:00,654 ووالداك؟ 588 01:11:04,043 --> 01:11:05,804 أليس لديك أحد يستطيع مساعدتك؟ 589 01:11:06,582 --> 01:11:09,374 .كلا .أخي في السجن 590 01:11:12,564 --> 01:11:14,804 لكم من الوقت؟ - .لأربعة وعشرين شهراً - 591 01:11:19,846 --> 01:11:21,226 هل اشتقتَ إليه؟ 592 01:11:26,925 --> 01:11:28,525 لماذا تشاجرتُما؟ 593 01:11:31,101 --> 01:11:32,341 .لأجل فتاة 594 01:11:59,255 --> 01:12:01,415 .أنا أحبه .يبدو كحيوان أليف 595 01:12:06,726 --> 01:12:07,885 من هو؟ 596 01:12:32,935 --> 01:12:34,455 لماذا انتهى الأمر مع الفتاة؟ 597 01:12:35,453 --> 01:12:36,893 .ليس عندي فكرة 598 01:12:44,670 --> 01:12:46,310 هل ما زالت تحبكِ؟ 599 01:12:46,430 --> 01:12:49,110 .لا أعلم .دعيني أستحمّ بهدوء 600 01:12:50,271 --> 01:12:51,890 هل تحبها أنت؟ 601 01:12:56,455 --> 01:12:58,235 قل لي، هل تحبها؟ 602 01:13:03,535 --> 01:13:05,055 !أغلقي فمكِ 603 01:13:21,159 --> 01:13:22,519 .خذي. كلي 604 01:13:27,486 --> 01:13:29,087 .هذه هي الخريطة 605 01:13:29,879 --> 01:13:30,911 ..هنا النهر 606 01:13:31,030 --> 01:13:33,270 ماذا تفعل؟ - .أشرح لكِ ماذا سنفعل - 607 01:13:34,470 --> 01:13:35,750 .النهر هنا 608 01:13:35,894 --> 01:13:37,175 .وهنا نهر آخر 609 01:13:38,187 --> 01:13:39,526 .هذا هو المدخل 610 01:13:40,837 --> 01:13:42,967 .حسناً، سنصل إلى هنا 611 01:13:43,542 --> 01:13:46,021 .سوف يكون حفل الزفاف هنا 612 01:13:46,103 --> 01:13:48,143 .سيصل العروسان عند السابعة 613 01:13:48,390 --> 01:13:50,471 .عليكِ أن تصلي قبل ذلك بقليل 614 01:13:50,551 --> 01:13:52,711 .لتحضري المائدة وكل ذلك 615 01:13:53,413 --> 01:13:54,974 ."ستسمين نفسكِ "جولي 616 01:13:57,902 --> 01:13:59,182 ما بك؟ 617 01:14:02,615 --> 01:14:04,775 .قلتُ لك من قبل، أنني لن أنسى تلك الفتاة 618 01:14:05,335 --> 01:14:06,814 .وضّحتُ لكِ ذلك 619 01:14:07,391 --> 01:14:08,750 ماذا؟ ألم أقل لكِ؟ 620 01:14:10,934 --> 01:14:11,974 .أكمل 621 01:14:12,990 --> 01:14:14,149 ..ومن ثم 622 01:14:16,777 --> 01:14:18,016 ..عربات النوم 623 01:14:19,519 --> 01:14:21,119 .الثالثة تخصني 624 01:14:21,863 --> 01:14:23,263 .هناك كلب صغير 625 01:14:23,454 --> 01:14:25,014 ،"يشبه نوع "شيواوا 626 01:14:25,279 --> 01:14:26,724 ."لكن لا أعرف إن كان "شيواوا 627 01:14:26,874 --> 01:14:28,576 .إنه كلب صغير عموماً 628 01:14:28,839 --> 01:14:31,359 .في الداخل هناك حقيبة سوداء .ابحثي في الداخل 629 01:14:31,416 --> 01:14:33,937 .تحققي من أنها أشيائي أولاً 630 01:14:34,382 --> 01:14:36,983 .وفي الجيب الأمامي مفاتيح السيارة 631 01:14:37,583 --> 01:14:39,383 .والسيارة هنا 632 01:14:41,415 --> 01:14:42,456 .سنلتقي هنا 633 01:14:42,577 --> 01:14:44,657 .لديكِ ثلاث ساعات حتى الليل 634 01:14:45,880 --> 01:14:47,896 .لن يكون هناك مشكلة - .رائع - 635 01:14:52,005 --> 01:14:53,805 .مساعدتي لكَ لا تعني أنني أحبك 636 01:14:55,112 --> 01:14:56,632 .هذا أفضل 637 01:15:29,855 --> 01:15:31,268 مرحباً؟ .مرحباً، أمي، هذه أنا - 638 01:15:31,293 --> 01:15:34,177 آفا"؟ أهذه أنت؟ أين أنتِ؟" 639 01:15:34,337 --> 01:15:36,458 .اهدئي، يا أمي. اهدئي 640 01:15:36,703 --> 01:15:38,423 .كلا، لا يمكنني أن أهدأ 641 01:15:38,554 --> 01:15:42,567 ..اسمعي، أنا أتصل لأخبركِ .أنني بخير، وسأعود قريباً 642 01:15:42,592 --> 01:15:44,377 كلا، هل تدركينَ ما قمتِ به؟ 643 01:15:44,537 --> 01:15:46,737 اتصلت بي الشرطة! مع من أنتِ؟ 644 01:15:47,377 --> 01:15:50,458 .اهدئي يا أمي. سأعود قريباً .ولكن ليس في الحال 645 01:15:50,797 --> 01:15:53,019 ..حسناً - ماذا تقصدين بأنك ستعودين قريباً؟ - 646 01:15:53,136 --> 01:15:55,096 أخبريني، هل يمكنني الاتصال بك؟ 647 01:15:55,270 --> 01:15:57,017 .كلا، لا يمكنكِ 648 01:15:57,178 --> 01:15:59,737 .لقد أخفيتُ الرقم .ولا يمكنكِ الاتصال 649 01:16:00,032 --> 01:16:02,262 .قبلاتي لكِ يا أمي - !آفا"، لا تغلقي الخط" - 650 01:16:02,387 --> 01:16:04,151 !"آفا". "آفا" 651 01:16:26,246 --> 01:16:31,793 ♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪ ♪ فذلك يستحق ♪ 652 01:16:33,578 --> 01:16:38,933 ♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪ ♪ شيء جيد ♪ 653 01:16:39,522 --> 01:16:46,151 ♪ إذا كنتَ تحب شخص ما ♪ ♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪ 654 01:16:47,220 --> 01:16:53,639 ♪ إن كنتِ تحبين رجلاً ♪ ♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪ 655 01:16:54,662 --> 01:17:00,871 ♪ وإن كنتَ تحب امرأة ♪ ♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪ 656 01:17:02,233 --> 01:17:08,314 ♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪ ♪ شيء جيد ♪ 657 01:17:17,819 --> 01:17:18,918 !"خوان" 658 01:17:21,490 --> 01:17:22,490 !"خوان" 659 01:17:24,939 --> 01:17:26,939 ♪ عزيزي، أنا أتحدث معك ♪ 660 01:17:27,201 --> 01:17:30,000 ♪ معكَ يا عزيزي، الحياة جميلة ♪ 661 01:17:55,420 --> 01:18:00,199 ♪ ..لا.. للا..لا للا ♪ ♪ لا تبتعد يا حبيبي ♪ 662 01:18:02,402 --> 01:18:07,892 ♪ ..لا.. للا..لا للا ♪ ♪ ألا ترى أن هذه هي الحياة؟ ♪ 663 01:18:09,223 --> 01:18:15,751 ♪ ..لا.. للا..لا للا ♪ ♪ لا تبتعد يا حبيبي ♪ 664 01:18:17,580 --> 01:18:22,821 ♪ ..لا.. للا..لا للا ♪ ♪ ألا ترى أن هذه هي الحياة؟ ♪ 665 01:18:26,148 --> 01:18:28,510 ♪ عزيزي، أعطيكَ قبلة كبيرة ♪ 666 01:18:39,679 --> 01:18:41,349 ♪ عزيزي، أعطيكَ قبلة كبيرة ♪ 667 01:18:42,348 --> 01:18:43,548 ♪ وعناقاً قوياً ♪ 668 01:18:44,854 --> 01:18:47,149 ♪ أعطيكَ قبلة كبيرة ♪ ♪ وعناقاً قوياً ♪ 669 01:18:54,540 --> 01:18:55,540 ♪ إلى اللقاء ♪ 670 01:19:46,181 --> 01:19:47,621 .حسناً، إنه هناك 671 01:19:48,260 --> 01:19:49,740 ..تأخذين الطريق 672 01:19:50,146 --> 01:19:53,066 حتى جسر صغير. هناك المدخل 673 01:19:53,519 --> 01:19:57,180 "سترين سيارة رمادية هناك، من نوع "نيفادا .إنها لي 674 01:19:57,507 --> 01:19:58,586 نيفادا"؟" 675 01:19:59,026 --> 01:20:00,546 هل تعرفين هذا النوع؟ 676 01:20:01,372 --> 01:20:02,731 .نعم، سأجدها 677 01:20:05,036 --> 01:20:06,476 .هيا، سأنتظركِ 678 01:21:40,021 --> 01:21:41,341 من أنتِ؟ 679 01:21:44,859 --> 01:21:45,900 ."أنا "جولي 680 01:21:46,052 --> 01:21:47,372 جولي" مَن؟" 681 01:21:47,582 --> 01:21:48,862 .لأجل الخدمة 682 01:21:49,022 --> 01:21:50,922 ."لم أسمع أحداً ذكر اسم "جولي 683 01:21:51,789 --> 01:21:53,070 .بلى، لأجل الخدمة 684 01:21:53,299 --> 01:21:55,545 من استأجركِ؟ "سوليداد"؟ 685 01:21:55,570 --> 01:21:59,070 نعم، هل شرحت لكِ كيف تفعلين ذلك؟ - .نعم - 686 01:22:01,309 --> 01:22:03,709 .أنا أحذرك، أنا أدفع فقط في النهاية 687 01:22:04,380 --> 01:22:06,782 .نعم. نعم - .حسناً؟ هيا. فلنسرع - 688 01:22:18,292 --> 01:22:20,558 !أنا لا أدفع لكِ حتى تجلسي حسناً؟ 689 01:22:20,688 --> 01:22:23,140 .هيا تحركي .لا أريد سماع أي تبرير 690 01:22:23,149 --> 01:22:25,664 ."اهدئي. اهدئي، يا "كارمن ماذا حدث؟ 691 01:22:31,840 --> 01:22:32,927 !انتبهي 692 01:22:53,888 --> 01:22:55,407 !أنتِ. تعالي 693 01:23:14,946 --> 01:23:17,023 .واحد أسود. وواحد أحمر 694 01:23:25,703 --> 01:23:28,012 .آمل أن لا أحتاج إلى ضربكنّ 695 01:23:28,354 --> 01:23:29,964 !لقد جاء الموكب 696 01:26:28,146 --> 01:26:30,886 .يجب أن يكون معكم مذكرة بحث - .لا حاجة لذلك في العراء يا سيدتي - 697 01:26:34,479 --> 01:26:36,312 عمن جاء هؤلاء يبحثون هنا؟ 698 01:26:37,825 --> 01:26:38,945 ما الأمر؟ 699 01:26:39,050 --> 01:26:40,689 .حسناً. عودي إلى المطبخ 700 01:26:44,072 --> 01:26:45,112 جولي"؟" 701 01:26:45,815 --> 01:26:46,895 !"جولي" 702 01:26:48,273 --> 01:26:50,074 هل تستطيعين القدوم إلى هنا من فضلك؟ 703 01:26:52,233 --> 01:26:55,073 ..عليكِ أن تضعي الزهور على محيطه هكذا 704 01:26:56,586 --> 01:26:57,586 !ابتعدي 705 01:26:58,265 --> 01:27:00,264 .سنستخدم هذا أيضاً 706 01:27:05,626 --> 01:27:07,105 .انظري، كم هو بشع 707 01:27:08,664 --> 01:27:09,943 .إنه يعجبني 708 01:27:15,680 --> 01:27:17,240 هل تعرفين "جيسيكا"؟ 709 01:27:17,608 --> 01:27:18,689 .نعم، قليلاً 710 01:27:18,832 --> 01:27:20,736 أهي سعيدة بالزواج؟ 711 01:27:21,056 --> 01:27:22,335 .لا أدري 712 01:27:24,385 --> 01:27:25,745 كم عمرها؟ 713 01:27:26,190 --> 01:27:27,711 .ستة عشر، على ما أعتقد 714 01:27:29,122 --> 01:27:31,062 .أيتها الفتيات، لدينا مشكلة 715 01:27:31,152 --> 01:27:34,233 ،أمي تجادل رجال الشرطة ."جاؤوا يريدون "خوان 716 01:27:34,612 --> 01:27:37,412 ."أمي تحاول منعهم من الدخول للبحث عن "خوان 717 01:27:37,746 --> 01:27:39,427 أنتنّ الثلاثة، تزيننَ الكعكة؟ 718 01:27:39,452 --> 01:27:42,612 ،جولي"، إن لم تستطع أمي إيقافهم" .أخبريني 719 01:30:32,748 --> 01:30:35,269 !من هنا! هيا! هيا 720 01:30:55,348 --> 01:30:57,789 ما الخطب؟ - .نحن نبحث عن شخص بينكم - 721 01:30:57,949 --> 01:31:00,339 ،رجل بعمر الثامنة عشرة مع كلب .وفتاة بعمر الثالثة عشرة 722 01:31:00,364 --> 01:31:02,843 هل فهمت ماذا أقول؟ - .كلا إطلاقاً - 723 01:31:02,949 --> 01:31:05,109 !دعنا وشأننا، حسناً 724 01:31:05,270 --> 01:31:06,589 !اخرجوا من هنا 725 01:31:07,356 --> 01:31:08,796 لكن ماذا يريدون منه؟ 726 01:31:09,004 --> 01:31:10,550 !"إسماعيل" !"إسماعيل" 727 01:31:10,575 --> 01:31:13,735 ماذا تفعلون بحق الجحيم أيها الأوغاد؟ !أنتم هناك 728 01:31:14,030 --> 01:31:16,368 !لقد أفسدتم حفل زفافي !أيها الأوغاد 729 01:31:16,393 --> 01:31:18,035 !أوغاد لعينون 730 01:31:30,469 --> 01:31:31,709 !هذا أنا! هذا أنا 731 01:31:34,949 --> 01:31:37,389 !المفاتيح ليست معي !المفاتيح ليست معي 732 01:31:54,780 --> 01:31:56,100 !لا يمكننا المغادرة 733 01:32:19,229 --> 01:32:21,070 !دعنا نقطعه - هل جننتِ؟ - 734 01:32:21,230 --> 01:32:22,821 !اجلب لي عصا! أسرع - ماذا؟ - 735 01:32:22,846 --> 01:32:24,266 !اللعنة، أحتاج عصا كي أمر 736 01:32:24,573 --> 01:32:25,692 !"آفا" 737 01:32:26,590 --> 01:32:27,630 !اللعنة 738 01:32:56,530 --> 01:32:57,530 !"آفا" 739 01:34:47,393 --> 01:34:48,552 .شكراً لكِ 740 01:35:01,647 --> 01:35:02,927 .تعالي 741 01:36:49,063 --> 01:36:56,705 :فيلم لـ ليا مايسوس 742 01:36:56,738 --> 01:37:04,342 ترجمة: نزار عز الدين 743 01:37:04,359 --> 01:37:09,701 @NizarEzzeddine