1 00:00:03,160 --> 00:00:25,160 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||م.حسين هليبص & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي|| 2 00:00:26,160 --> 00:00:32,160 الترجمة مهداة إلى شهداء "ثورة تشرين في "العراق 3 00:01:28,016 --> 00:01:31,318 || سقوط حارس الرئيس || 4 00:01:48,716 --> 00:01:51,818 .الهدف يتحرك 5 00:02:09,335 --> 00:02:11,572 الهدف بالطابق الثالث .في الممر الجنوبي 6 00:02:24,584 --> 00:02:26,954 !الهدف يتحرك !الطابق الثالث! الممر الشمالي 7 00:02:32,760 --> 00:02:33,861 !إنه نزل للتو إلى الطابق الثاني 8 00:02:34,827 --> 00:02:36,997 !جميع الوحدات انتشروا وتحركوا 9 00:03:02,488 --> 00:03:03,921 ."هذه طائر "أير ون 10 00:03:03,923 --> 00:03:05,425 .ما زال الهدف بعيد عن مرمى بصرنا 11 00:03:31,685 --> 00:03:33,585 !لتتقدم جميع الوحدات 12 00:03:33,587 --> 00:03:34,952 !تحركوا، تحركوا 13 00:03:34,954 --> 00:03:36,955 لا تسمحوا له بالوصول !إلى منطقة الأخلاء 14 00:03:40,994 --> 00:03:42,663 !ـ تحرك !ـ تقدم 15 00:03:43,430 --> 00:03:45,433 !تحرك، تحرك 16 00:03:51,471 --> 00:03:53,637 !سحقًا 17 00:03:53,639 --> 00:03:56,107 .من القائد إلى وحدة الاتصالات .انتهى التدريب 18 00:03:56,109 --> 00:03:57,811 .إصابة في القلب مباشرةً 19 00:03:58,379 --> 00:04:01,382 .أير ون"، لك الإذن في الهبوط" 20 00:04:04,718 --> 00:04:05,784 .لقد تمكنت مني 21 00:04:05,786 --> 00:04:06,888 إذًا، ما رأيك؟ 22 00:04:07,355 --> 00:04:09,553 .أظن أنّي اخفقت 23 00:04:09,555 --> 00:04:14,125 مايك)، هذا تدريب، لا أحد) .يصل إلى هذا الحد 24 00:04:14,127 --> 00:04:15,429 .لا تمازحني 25 00:04:17,430 --> 00:04:19,630 ـ شكرًا للسماح ليّ بأستخدام هذا ـ أجل، ليس صعبًا 26 00:04:19,632 --> 00:04:22,032 إذًا، أين وجدت هذا المكان بحق الجحيم؟ 27 00:04:22,034 --> 00:04:24,669 كانوا يستخدمونه لصنع صواريخ .كروز خلال الحرب الباردة 28 00:04:24,671 --> 00:04:27,472 لقد اشتريته متاهلكًا .من الحكومة الامريكية 29 00:04:27,474 --> 00:04:30,741 "لقد حولت شركة "سايلينت غلوبال ."إلى 5 آلاف فدان من "ديزني لاند 30 00:04:30,743 --> 00:04:33,844 يمكنك استغلاله في اختبار .أيّ سيناريو تريده، يا صاح 31 00:04:33,846 --> 00:04:35,613 .أيّ سيناريو 32 00:04:35,615 --> 00:04:37,050 .أجل، يا له من تصميم مذهل 33 00:04:37,683 --> 00:04:38,950 !اسمع 34 00:04:38,952 --> 00:04:40,685 ـ ما الخطب، إيّها الأحمق؟ ـ حسبك، حسبك 35 00:04:40,687 --> 00:04:42,553 .إنّك ركلتني على الدرج 36 00:04:42,555 --> 00:04:44,589 .إذًا، لا تقف على الدرج متفرجًا 37 00:04:44,591 --> 00:04:45,991 هل تحاول أنّ تغيضني؟ 38 00:04:45,993 --> 00:04:49,094 ،إذا لم تتدرب بشكل جدّي .فستكون ميتًا في الميدان 39 00:04:49,096 --> 00:04:50,996 .(اهدأ، (برونو 40 00:04:50,998 --> 00:04:52,065 .جميعنا اصدقاء هنا 41 00:04:56,702 --> 00:04:57,803 .يبدو إنه رجل لطيف 42 00:04:57,805 --> 00:04:59,406 .أجل 43 00:04:59,940 --> 00:05:02,507 ،إذًا، أنّي ابتعدت واشتريت منزلاً 44 00:05:02,509 --> 00:05:04,743 وأنت اشتريت بلدة صغيرة ."في "فيرجينيا 45 00:05:04,745 --> 00:05:07,915 ،حسنًا، كما يقولون .المظاهر يمكن أن تكون خداعة 46 00:05:09,750 --> 00:05:12,584 عندما انهت وزارة الدفاع عقود جميع الشركات 47 00:05:12,586 --> 00:05:14,085 ،"بعد فضيحة "بلاك ووتر 48 00:05:14,087 --> 00:05:16,188 .واجهت عراقل في عملي 49 00:05:16,190 --> 00:05:19,694 "كل ما عليّ فعله لأبقاء "سايلينت .صامدة هو عقود التدريب 50 00:05:21,060 --> 00:05:24,431 هناك أخبار حول تقاعد (ديفيد جينتري) 51 00:05:25,166 --> 00:05:26,901 .وأنت ستحل محله 52 00:05:28,034 --> 00:05:30,534 .منصب مدير جهاز حماية الرئيس 53 00:05:30,536 --> 00:05:33,106 .وأظن أنّك اشتقت ليّ 54 00:05:34,373 --> 00:05:40,077 حسنًا، إذا تعاقدت مع قواتك ،الخاص للتدريب هنا 55 00:05:40,079 --> 00:05:41,849 .يمكن أن تزدهر مواردي المالية 56 00:05:42,783 --> 00:05:45,453 .اسمع، دعني أرى ما يمكنني فعله 57 00:05:46,019 --> 00:05:49,753 إتفقنا؟ سأهتم بأمر (جينتري) .أو أيًا كان منصب المدير الجديد 58 00:05:49,755 --> 00:05:51,121 .هذا كل ما أطلبه منك 59 00:05:51,123 --> 00:05:53,026 ـ لك ذلك، يا صاح (ـ شكرًا، (مايك 60 00:05:56,062 --> 00:06:00,097 ـ متى ستأتي إلى العاصمة؟ ـ حسنًا، عندما تحتاجني؟ 61 00:06:00,099 --> 00:06:02,700 أنّي فقط أقول، سيكون من .الرائع زيارتي، كما تعرف 62 00:06:02,702 --> 00:06:04,135 .تقابل عائلتي 63 00:06:04,137 --> 00:06:06,637 ،نقيم حفلة شواء .نقضي الوقت معًا ونمزح 64 00:06:06,639 --> 00:06:09,573 .بالطبع، يسعدني هذا .فقط حدد ليّ الموعد 65 00:06:09,575 --> 00:06:10,644 .وداعًا، يا رفيقي 66 00:06:57,156 --> 00:06:58,226 ليا)؟) 67 00:07:11,904 --> 00:07:14,205 ـ مرحبًا، عزيزتي ـ كيف كان التدريب؟ 68 00:07:14,207 --> 00:07:16,041 .لم أواجه أيّ صعوبات 69 00:07:16,043 --> 00:07:18,245 .عمل صديقي (وايد) سار بخير 70 00:07:19,846 --> 00:07:21,313 يؤسفني عدم رؤية .لين) قبل أن تنام) 71 00:07:21,315 --> 00:07:23,614 كم عدد قصص ما قبل النوم اخبرتِها هذه المرّة؟ 72 00:07:23,616 --> 00:07:24,851 .أربع قصص 73 00:07:26,252 --> 00:07:29,053 ـ هل ستستحم؟ ـ لا 74 00:07:29,055 --> 00:07:30,854 .لا تقترب، لقد غسلت الأغضية للتو ..أنّي فقط 75 00:07:30,856 --> 00:07:34,762 .ـ تفوح منك رائحة البارود .ـ أجل، وأنّكِ تحبينها 76 00:07:37,363 --> 00:07:39,099 الحضانة الحديثة"؟" 77 00:07:39,733 --> 00:07:43,368 ماذا، هل تفكرين بالعودة إلى العمل مبكرًا؟ 78 00:07:43,370 --> 00:07:44,704 .أفكر في هذا 79 00:07:45,906 --> 00:07:47,772 لكنها تفعل شيء رائع ،كل يوم 80 00:07:47,774 --> 00:07:49,076 .ولا أريد أنّ افوته 81 00:07:50,978 --> 00:07:53,243 قريبًا ستقضي الكثير من الوقت معنا، صحيح؟ 82 00:07:56,216 --> 00:07:58,282 .أجل، لكنه لم يقرر بعد يا عزيزتي 83 00:07:58,284 --> 00:07:59,883 ،لو اردتني فعل ذلك 84 00:07:59,885 --> 00:08:03,253 سأذهب سيرًا إلى البيت الأبيض .وأخبر (ترمبل) بكل شيء 85 00:08:03,255 --> 00:08:06,224 أجل، هل تظنين هذا سيجدي نفعًا؟ 86 00:08:06,226 --> 00:08:07,825 .يمكنني أقناعه 87 00:08:07,827 --> 00:08:09,596 .ثقي بيّ، أعرف ذلك 88 00:08:10,197 --> 00:08:12,697 .ليا)، حياتنا جيّدة فعلاً) 89 00:08:12,699 --> 00:08:15,336 فقط اقترح، كما تعرفين، بأنّي .لن اشغل بالي في هذا الأمر 90 00:08:21,140 --> 00:08:27,411 متى بدأت اعراض الصداع النصفي والدوار بعد الارتجاج المخ الأخير؟ 91 00:08:27,413 --> 00:08:29,013 .اشعر بهما الآن 92 00:08:29,015 --> 00:08:31,885 واشرت إنه كان بسبب حادث سيارة؟ 93 00:08:33,753 --> 00:08:34,952 .أجل 94 00:08:34,954 --> 00:08:37,154 متى بدأت اعراض الأرق؟ 95 00:08:37,156 --> 00:08:39,790 .حسنًا، تواجهني اعراض أرق دومًا 96 00:08:39,792 --> 00:08:42,092 .أظن إنها بسبب العمل 97 00:08:42,094 --> 00:08:44,162 وما هو مجال عملك؟ 98 00:08:44,164 --> 00:08:45,666 .اعمل في مبيعات الحواسيب 99 00:08:46,900 --> 00:08:48,669 .أجل، اسافر كثيرًا 100 00:08:50,070 --> 00:08:54,905 سيّد (جيمسون)، يجب .أن تكون حذرًا جدًا 101 00:08:54,907 --> 00:09:00,077 أنّي أرى ضغطًا شديدًا بين فقرتي العنقية الـ 3 والـ 5 102 00:09:00,079 --> 00:09:02,680 .ممكن يسبب تلف للحبل الشوكي 103 00:09:02,682 --> 00:09:05,085 .حالتك الصحية قد تتدهور 104 00:09:11,224 --> 00:09:12,727 .باثفايندر" يتحرك" 105 00:09:21,767 --> 00:09:24,436 فقط الاهتمام بهذه المقابلات .الصحفية وعملي سينتهي 106 00:09:24,438 --> 00:09:26,938 .كما تعرف، ستفتقده، يا سيّدي 107 00:09:26,940 --> 00:09:28,342 .ليس لديك حياة 108 00:09:29,108 --> 00:09:32,209 يقال إنه الرجل الذي .سيحل مكاني 109 00:09:32,211 --> 00:09:34,478 ـ سيّدي الرئيس؟ (ـ (هيلين 110 00:09:34,480 --> 00:09:38,415 سيّدي الرئيس، لقد وعدت بتعديل قرار صلاحيات استخدام القوة العسكرية 111 00:09:38,417 --> 00:09:40,885 إلى طلب الموافقة من الكونغرس 112 00:09:40,887 --> 00:09:44,154 قبل انخراط قوات الجيش .الأمريكي في أيّ صراعات 113 00:09:44,156 --> 00:09:46,725 ـ هل لازلت عازمًا على فعل هذا؟ ـ أجل 114 00:09:46,727 --> 00:09:50,327 أننّا نشعر بالرضى حول .الحرب في هذه البلاد 115 00:09:50,329 --> 00:09:54,832 اعتزم تغيير هذا خلال .خيار واضح وأخير 116 00:09:54,834 --> 00:09:56,233 .(أجل، (ستيف 117 00:09:56,235 --> 00:10:01,438 سيّدي الرئيس، مع استمرار توسع ،نفوذ الجيش الروسي وراء حدودها 118 00:10:01,440 --> 00:10:05,809 ما هي استراتيجيتك لمنعهم من إعادة الاتحاد السوفيتي؟ 119 00:10:05,811 --> 00:10:08,746 ستعرف هذا عندما اناقشها .في قمة مجموعة العشرين 120 00:10:08,748 --> 00:10:11,783 هناك شائعات في البيت الأبيض ..حول سياستك الخارجية الجديدة 121 00:10:11,785 --> 00:10:14,752 ستوسع استخدام المقاولين الخاصين 122 00:10:14,754 --> 00:10:18,122 لدعم القوات الأمريكية المنتشرة .حاليًا في جميع بقاع الأرض 123 00:10:18,124 --> 00:10:19,859 هل هناك أيّ صحة لهذه الشائعات؟ 124 00:10:21,393 --> 00:10:24,194 .هذا كل ما لديّ اليوم، يا رفاق .شكرًا جزيلاً 125 00:10:24,196 --> 00:10:26,430 !سيّدي الرئيس 126 00:10:26,432 --> 00:10:31,839 اقسم أن جدران البيت الأبيض فيها .تسريبات اكثر من فتحة تهوية الغواصة 127 00:10:33,039 --> 00:10:34,175 .لم يكن أنا 128 00:10:35,007 --> 00:10:36,076 أأنت واثق؟ 129 00:10:38,078 --> 00:10:40,377 ـ أنا واثق ـ حسنًا 130 00:10:40,379 --> 00:10:44,783 الذي مجددًا سرب معلومات.. .كاذب إلى الصحافة 131 00:10:44,785 --> 00:10:46,153 .(شكرًا، (سام 132 00:10:47,554 --> 00:10:52,425 أظن أنّي اوضحت موقفي حول شركات .المقاولين الخاصين خلال الانتخابات 133 00:10:53,794 --> 00:11:00,164 أنّي سئمت تمامًا من الناس .الذين يستفادون من مهمتنا 134 00:11:00,166 --> 00:11:02,502 اللعنة، نصف هؤلاء الرجال .ليسوا امريكان حتى 135 00:11:03,036 --> 00:11:07,373 القتال من اجل المال يختلف .تمامًا عن القتال من اجل الوطن 136 00:11:08,108 --> 00:11:10,511 .الآن، كفى تسريب المعلومات مَن يسربها؟ 137 00:11:14,046 --> 00:11:15,782 لا أحد مخطئ؟ 138 00:11:16,550 --> 00:11:17,818 .بالطبع لا 139 00:11:19,051 --> 00:11:20,818 .حسنًا، دعوني استوضح هذا 140 00:11:20,820 --> 00:11:24,158 إنه ليس خطأ قواتنا في .الانخراط بنشاطات متعددة 141 00:11:25,959 --> 00:11:27,391 .إنه خطأنا 142 00:11:27,393 --> 00:11:30,327 .لا يستحق الجدال في الوضع الراهن 143 00:11:30,329 --> 00:11:32,031 .لقد حان الوقت لفتح صفحة جديدة 144 00:11:33,499 --> 00:11:36,266 لم افعل أيّ من هذه .منذ وقت طويل 145 00:11:36,268 --> 00:11:37,901 ـ رباه ـ لقد نسيت هذا 146 00:11:37,903 --> 00:11:39,537 ما الذي تفعله؟ 147 00:11:39,539 --> 00:11:41,239 ـ هل لازلت تفعل هذا؟ ـ ها نحن ذا 148 00:11:41,241 --> 00:11:43,043 .يجب ان تري هذا يا عزيزتي .إنه مضحك جدًا 149 00:11:44,074 --> 00:11:44,608 ،أجل، لست لاعب ورق بارع 150 00:11:44,610 --> 00:11:46,544 لكني اضطررت لإيجاد .طريقة لقضاء وقتي 151 00:11:46,546 --> 00:11:49,279 ـ قال (مايك) أنّك نشأت في "انجلترا"؟ ـ أجل 152 00:11:49,281 --> 00:11:51,882 ..أجل، كان ابي مغترب وأنا 153 00:11:51,884 --> 00:11:54,052 .لم اشعر بدفء الوطن بأيّ مكان 154 00:11:54,054 --> 00:11:56,221 لكن عندما انتقلت إلى امريكا .بعد المدرسة، التحقت بالجيش 155 00:11:56,223 --> 00:11:58,155 ومنذ متى معًا في الخدمة العسكرية؟ 156 00:11:58,157 --> 00:12:00,390 .انضممت للكتيبة الثالثة بعدك مباشرةً 157 00:12:00,392 --> 00:12:02,260 ـ إذًا، حوالي 3 أو 4 اعوام؟ ـ هذا صحيح، أجل 158 00:12:02,262 --> 00:12:04,395 مايك) لا يخبرني القصص) .عن أيامه في الجيش 159 00:12:04,397 --> 00:12:05,833 .أجل، معضمنا لا يفعل هذا 160 00:12:07,132 --> 00:12:08,368 .أظن إنّها عادتنا وحسب 161 00:12:08,868 --> 00:12:12,871 ..ـ لكن إن كنت تودين سماع قصة ـ لا 162 00:12:12,873 --> 00:12:14,606 ـ أجل ـ لا، أنها لا تريد سماع قصة 163 00:12:14,608 --> 00:12:17,507 لا، أيّا كان سيقوله فهو .بالتأكيد غير لائق لسماعه 164 00:12:17,509 --> 00:12:19,276 ـ حسنًا ـ رباه 165 00:12:19,278 --> 00:12:22,279 طهاة الجيش ليسوا بارعين .في الطبخ أبدًا 166 00:12:22,281 --> 00:12:24,314 لذا، كنا نذهب إلى هذا المطعم 167 00:12:24,316 --> 00:12:27,284 الذي يطبخ أفضل دجاج .مقلي سبق أن تناولته 168 00:12:27,286 --> 00:12:29,120 .كنا نأكل سّلاّت ممتلئة 169 00:12:29,122 --> 00:12:33,957 والطباخ كان عجوز رائع .(يدعى (مو 170 00:12:33,959 --> 00:12:36,093 (ـ (مو ـ كان (مو) يضطر للمشي إلى العمل 171 00:12:36,095 --> 00:12:39,396 .عشرة أميال ذهاب وعودة .في الايام الممطرة أو المشمسة 172 00:12:39,398 --> 00:12:43,534 الآن، يمكنكِ قلي البيض على .ارصفة "جورجيا" في الصيف 173 00:12:43,536 --> 00:12:47,438 لذا، اشترى (مايك) لكل رجل ،في الشركة حقيبة قماش 174 00:12:47,440 --> 00:12:50,044 وطلب منهم ان يضعوا .تبرعاتهم فيها 175 00:12:50,477 --> 00:12:53,377 .الآن، زوجكِ يمكن أنّ يكون عنيدًا 176 00:12:53,379 --> 00:12:55,279 .أجل، اخبرني عن هذا 177 00:12:55,281 --> 00:13:00,220 لذا، لم يتوقف (مايك) حتى .افرغ الجميع محافظهم 178 00:13:01,287 --> 00:13:03,056 وهل تعرفين ماذا فعل والدكِ؟ 179 00:13:03,690 --> 00:13:07,493 اشترى لـ (مو) سيارة لكي .لا يضطر للمشي إلى العمل بعد 180 00:13:08,393 --> 00:13:11,865 مايك بانينغ) أحد أكثر الرجال) .المجانين الذين قابلتهم في حياتي 181 00:13:12,498 --> 00:13:16,103 .لم يسمح بخذلان العجوز (مو) 182 00:13:17,503 --> 00:13:19,270 .تفضلي، يا حلوتي 183 00:13:19,272 --> 00:13:20,974 .هذا لأجلك .قولي شكرًا لك 184 00:13:24,643 --> 00:13:25,709 .إليك 185 00:13:25,711 --> 00:13:28,281 .اشرب هذا رجاءً وكفاك كلامًا 186 00:13:28,915 --> 00:13:31,616 هل سبق أن فكرت أننا سنعيش 30 عامًا؟ 187 00:13:31,618 --> 00:13:34,651 .لا .ليس وقتها، على أيّ حال 188 00:13:34,653 --> 00:13:36,055 .كم افتقد هذا 189 00:13:36,555 --> 00:13:39,057 ،التدخين، المزاح مع الرجال 190 00:13:39,059 --> 00:13:41,159 .الأندفاع، القتال 191 00:13:44,730 --> 00:13:46,633 أأنت بخير؟ 192 00:13:48,133 --> 00:13:49,202 .أجل 193 00:13:51,237 --> 00:13:52,305 أأنت واثق؟ 194 00:13:53,706 --> 00:13:55,441 هل يمكنني أن اصارحك؟ 195 00:13:57,676 --> 00:14:00,647 لا أظن أنّي سأوافق على قبول .منصب المدير إذا عرضوه عليّ 196 00:14:01,415 --> 00:14:03,581 رباه، لست مستعدًا للعمل .في المكتب بعد 197 00:14:03,583 --> 00:14:05,953 رأيت هذا في عينيكِ .لحظة الإشارة إليه 198 00:14:06,485 --> 00:14:07,987 .ما كنت لأقبل ايضًا 199 00:14:10,656 --> 00:14:12,358 .إننا أسود 200 00:14:12,892 --> 00:14:15,462 .وهذا لن يتغير ابدًا 201 00:14:19,065 --> 00:14:20,200 ...سأخبرك امرًا 202 00:14:21,568 --> 00:14:24,401 سأوصي بك عندما يختاروا .المدير الجديد 203 00:14:24,403 --> 00:14:25,939 .فقط إذا كان يريحك هذا 204 00:14:27,741 --> 00:14:29,009 .(نخب (مو 205 00:14:29,475 --> 00:14:30,543 .(نخب (مو 206 00:15:08,147 --> 00:15:11,182 محللون قلقون من تزايد ..القوات الروسية 207 00:15:08,847 --> 00:15:11,182 {\an6}"اخبار عاجلة : تحرك القوات الروسية" 208 00:15:11,184 --> 00:15:12,586 .ظننت أن أربعة مناسب لك 209 00:15:13,152 --> 00:15:15,022 .شكرًا. اريد البعض 210 00:15:16,522 --> 00:15:18,289 .اعددت الفطور هل تريد البعض؟ 211 00:15:18,291 --> 00:15:20,757 .لا، عزيزتي، يجب ان اذهب .سأتناول في المكتب 212 00:15:20,759 --> 00:15:22,161 .مرحبًا 213 00:15:24,563 --> 00:15:26,566 .مرحبًا .ما زلت بارع بهذا 214 00:15:28,035 --> 00:15:31,468 تبدو منهكًا، اعرف أنّك لم تنم ..البارحة و 215 00:15:31,470 --> 00:15:34,304 .عزيزتي، أنا بخير 216 00:15:34,306 --> 00:15:35,740 هل يمكننا مناقشة هذا لخمس دقائق؟ 217 00:15:35,742 --> 00:15:37,507 ـ يجب أن اذهب ـ لم تتأخر عن العمل بعد 218 00:15:37,509 --> 00:15:42,416 ـ سأركِ بعد بضعة ايام، إتفقنا؟ .ـ سنناقش هذا عندما تعود 219 00:15:42,882 --> 00:15:45,518 .سنناقش هذا عندما أعود .اعدكِ 220 00:15:53,660 --> 00:15:55,094 .(حسنًا، (لين 221 00:15:55,961 --> 00:15:58,162 ـ هل يمكنكِ توديع والدكِ؟ (ـ وداعًا، (لين 222 00:15:58,164 --> 00:15:59,700 !جيّد 223 00:16:03,368 --> 00:16:05,669 .جميعنا مستعدون، قطاع 1 224 00:16:05,671 --> 00:16:07,270 .كل شيء آمن، قطاع 2 225 00:16:07,272 --> 00:16:08,508 .باثفايندر" يدخل" 226 00:16:13,179 --> 00:16:15,482 ،لتتأهب جميع الوحدات ."باثفايندر ألفا" 227 00:16:17,282 --> 00:16:19,683 مركز القيادة، تأمين الجانب .الأوسط من المحيط 228 00:16:19,685 --> 00:16:22,819 ـ حسنًا، يا رجل ـ سأحتسي بعض البيرة الليلة 229 00:16:22,821 --> 00:16:24,889 لكن اتفقنا. ابتداء من اليوم .أنت ستشتري كل شيء 230 00:16:24,891 --> 00:16:27,361 مركز القيادة والمحيط .الداخلي آمن 231 00:16:27,927 --> 00:16:31,764 انتباه من مركز القيادة، المحيط .الخارجي والأوسط والداخلي آمن 232 00:16:32,498 --> 00:16:33,800 .مفهوم 233 00:16:37,704 --> 00:16:39,537 .لا بد إنّك تحب صيد السمك، سيّدي 234 00:16:39,539 --> 00:16:41,805 .الجو بارد جدًا هنا 235 00:16:41,807 --> 00:16:43,076 .آسف 236 00:16:44,310 --> 00:16:47,214 أريد الابتعاد عن العاصمة .لفترة من الوقت 237 00:16:50,150 --> 00:16:52,519 .لا أعرف بمَن أثق بعد 238 00:16:54,621 --> 00:16:55,686 .على أيّ حال 239 00:16:55,688 --> 00:16:59,590 فكرة مَن لأقناعك في تولي ،منصب مدير الجهاز 240 00:16:59,592 --> 00:17:02,762 ـ فكرتك أم فكرة (ليا)؟ ـ فكرتي، سيّدي 241 00:17:03,930 --> 00:17:05,199 .سأفعلها من اجلها 242 00:17:06,665 --> 00:17:07,733 .ومن أجلي ايضًا 243 00:17:08,200 --> 00:17:13,236 .إنها كانت فكرتي ايضًا 244 00:17:13,238 --> 00:17:14,708 .لم أراك متوتر لهذه الدرجة 245 00:17:17,943 --> 00:17:20,311 ..اسمع سيّدي، إذا لم 246 00:17:20,313 --> 00:17:23,684 أظن إنّها فكرة رائعة .(لتولي المنصب، (مايك 247 00:17:24,816 --> 00:17:26,516 ..إذًا 248 00:17:26,518 --> 00:17:28,822 .أنا مَن اخترك لمنصب المدير 249 00:17:30,690 --> 00:17:32,159 .تهانينا 250 00:17:34,861 --> 00:17:36,897 .سأكون عند حسن ظنك، سيّدي 251 00:17:37,497 --> 00:17:39,333 .شكرًا لك 252 00:17:39,766 --> 00:17:41,535 .هذا ما أخشاه 253 00:17:42,268 --> 00:17:44,701 ـ ماذا تعني، سيّدي؟ ـ تلك النظرة في عينيك 254 00:17:44,703 --> 00:17:46,839 كما لو أنّي حكمت .عليك بالأعدام 255 00:17:50,677 --> 00:17:54,911 كما عهدتني أنّي اتحمل .الصعاب حتى يوم مماتي 256 00:17:54,913 --> 00:17:56,849 .لكن هذا ليس واقعيًا 257 00:17:59,585 --> 00:18:00,820 .امنح نفسك بضعة ايام لتقرر 258 00:18:01,955 --> 00:18:05,192 ناقشه مع (ليا) وسنناقشه مجددًا، إتفقنا؟ 259 00:18:05,624 --> 00:18:07,193 ـ أجل، سيّدي ـ جيّد 260 00:18:12,899 --> 00:18:14,267 !مهلاً 261 00:18:14,834 --> 00:18:16,236 أأنت بخير؟ 262 00:18:17,569 --> 00:18:19,536 .لم اشرب سوائل بشكل جيّد 263 00:18:19,538 --> 00:18:22,974 ـ لماذا لم تكلف أحد ينوب عنك؟ ـ لا، سيّدي، أنا بخير 264 00:18:22,976 --> 00:18:26,246 .مايك)، أنا بخير) 265 00:18:26,746 --> 00:18:29,550 .اذهب، أنّك تخيف السمك 266 00:18:31,517 --> 00:18:33,119 .السمك مجمد على أيّ حال 267 00:18:33,352 --> 00:18:35,585 .اذهب، أيّها المتذاكي 268 00:18:35,587 --> 00:18:39,957 .(مورف)، أنا (بانينغ) هل يمكنك أن تنوب عني؟ 269 00:18:39,959 --> 00:18:41,592 .مفهوم، أنا قادم 270 00:19:09,555 --> 00:19:10,791 .بانينغ) عائد) 271 00:19:11,423 --> 00:19:13,426 ..اجب 272 00:19:48,995 --> 00:19:52,366 ما هذا؟ هل هم خفافيش؟ 273 00:20:12,951 --> 00:20:14,618 !إنها طائرات بلا طيار 274 00:20:14,620 --> 00:20:16,086 ..(ـ (مورف ـ رافقني، سيّدي 275 00:20:16,088 --> 00:20:18,889 ضع الرئيس تحت الغطاء البالستي .الصلب وابقيه هناك. أنا قادم 276 00:20:26,498 --> 00:20:28,535 .فريق "دلتا"، اشتباك 277 00:20:40,113 --> 00:20:43,113 .لا تتحرك، لا تتحرك .إنّها تتعقبنا بطريقة ما 278 00:20:43,115 --> 00:20:45,983 .(فقط لا تتحرك واحميه، (مورف 279 00:20:45,985 --> 00:20:47,387 .أنا قادم إليكما 280 00:21:02,401 --> 00:21:04,371 !تراجع! اطلق النار 281 00:21:10,109 --> 00:21:11,976 ."سقط فريق "برافو .."فريق "برافو 282 00:21:11,978 --> 00:21:13,076 !إنّها صغيرة جدًا 283 00:21:16,716 --> 00:21:17,950 ."فريق الدعم، تحرك إلى "باثفايندر 284 00:21:27,459 --> 00:21:28,795 !افتحوا النار 285 00:21:30,496 --> 00:21:32,833 !ـ اطلقوا النار عليها !ـ هناك الكثير منها 286 00:21:52,096 --> 00:21:53,833 ابطال إطلاق النار على" ."(العميل (بانينغ 287 00:22:02,094 --> 00:22:03,630 !انبطحوا 288 00:22:23,748 --> 00:22:24,785 !حقًا 289 00:22:26,719 --> 00:22:27,953 .يا إلهي 290 00:22:34,860 --> 00:22:37,261 .(إنّها قادمة نحوك، (مورف .ارمي الرئيس في الماء 291 00:22:37,263 --> 00:22:38,696 .الغطاء الواقي لن يصمد 292 00:22:38,698 --> 00:22:39,900 ـ ماذا عنك؟ !ـ اذهب 293 00:22:57,517 --> 00:22:58,785 .سيّدي، سأحميك 294 00:23:02,121 --> 00:23:04,591 .حسنًا، سيّدي، سنغطس .سنغطس عميقًا 295 00:23:13,598 --> 00:23:17,967 تلقينا تقارير خطيرة بخصوص .تعرض الرئيس لمحاولة اغتيال 296 00:23:17,969 --> 00:23:20,905 تلقينا تقارير عن هجوم .بطائرات بلا طيار 297 00:23:20,907 --> 00:23:22,676 تم استدعاء مروحية الدعم .مارين 1" لأخلاء الرئيس" 298 00:23:26,711 --> 00:23:28,978 ."ألفا 17"، معك "هوك 5" 299 00:23:28,980 --> 00:23:31,852 "إننا نقترب من "سانت ماثيوز ."برفقة "باثفايندر 300 00:23:32,751 --> 00:23:33,886 .ضغط الدم 150\90 301 00:23:45,264 --> 00:23:47,864 ،لم نتلقى تفاصيل مؤكدة بعد 302 00:23:47,866 --> 00:23:50,900 لكن يبدو أنّ الرئيس (آلان ترمبل) 303 00:23:54,002 --> 00:23:55,106 {\an6}"هجوم على الرئيس" 304 00:23:50,902 --> 00:23:55,906 تعرض إلى محاولة أغتيال .أثناء رحلة الصيد اليوم 305 00:23:55,908 --> 00:23:58,274 نتوقع أن توافينا المزيد ،من التفاصيل قريبًا 306 00:23:58,276 --> 00:24:00,311 ..ـ بما فيها عدد الضحايا الهائل ـ هيّا 307 00:24:00,313 --> 00:24:02,282 في فريق حماية .الرئيس 308 00:24:25,036 --> 00:24:26,836 سيّدي الرئيس، هل يمكنك سماعي؟ 309 00:24:31,943 --> 00:24:33,245 .العميل (بانينغ)، كن يقظًا 310 00:24:37,315 --> 00:24:38,651 هل كل شيء مؤمن؟ 311 00:24:40,719 --> 00:24:42,218 حسنًا، ضعوا الرئيس ،"في الجناح "بي 312 00:24:42,220 --> 00:24:44,089 .وأريد (بانينغ) هنا في الردهة 313 00:25:03,308 --> 00:25:05,911 .جونسون)، رافقني، هيّا) 314 00:25:07,712 --> 00:25:11,782 بيترسون)، تأكد من أن فريق إنقاذ) الرهائن أمن البحيرة، مفهوم؟ 315 00:25:11,784 --> 00:25:12,819 .أجل 316 00:25:16,055 --> 00:25:18,091 .سيّدي نائب الرئيس، من هذا الإتجاه 317 00:25:28,700 --> 00:25:30,034 كيف وضعه؟ 318 00:25:30,036 --> 00:25:33,871 حسنًا، إنه كان في حالة غيبوبة ."عندما احضرته مروحية "مارين 1 319 00:25:33,873 --> 00:25:35,773 أخبرونا قد وقعت انفجارات هائلة 320 00:25:35,775 --> 00:25:40,209 لكننا لم نرى أيّ علامات ،التورم من إصابة الدماغ 321 00:25:40,211 --> 00:25:41,945 .وهذه أخبار عظيمة 322 00:25:41,947 --> 00:25:44,117 .الآن سننتظر 323 00:25:47,687 --> 00:25:49,122 وماذا عن الفريق الأمني؟ 324 00:25:49,588 --> 00:25:51,156 .ناجِ واحد فقط، سيّدي 325 00:25:52,725 --> 00:25:56,196 مايك بانينغ). مات الآخرون) .في مكان الحادث 326 00:26:01,200 --> 00:26:03,199 وما هي حالة (بانينغ)؟ 327 00:26:03,201 --> 00:26:05,169 ،كان فاقد الوعي حين وصوله 328 00:26:05,171 --> 00:26:07,207 .لكن تظهر عليه علامات الاستجابة 329 00:26:08,240 --> 00:26:12,177 ،نتوقع أن يستعيد وعيه قريبًا ,وثم سنجري له بعض الاختبارات 330 00:26:13,211 --> 00:26:14,279 .حالما تكون مستعدًا، سيّدي 331 00:26:15,480 --> 00:26:17,116 .أود رؤيتك في الخارج 332 00:26:30,796 --> 00:26:31,831 .سيّدي 333 00:26:33,097 --> 00:26:36,065 هذه القاضية (سبير) من .منطقة "بنسلفانيا" الشرقية 334 00:26:36,067 --> 00:26:38,337 ستتلو عليك قسم .الرئاسة بالنيابة 335 00:26:42,408 --> 00:26:45,909 .حسنًا، لنأمل أنّ يكون إجراء شكلي 336 00:26:45,911 --> 00:26:48,914 سيّدي نائب الرئيس، هلا ..وضعت يدك على الإنجيل 337 00:26:49,748 --> 00:26:53,385 .وارفع يدك اليمنى وكرر بعدي 338 00:26:54,152 --> 00:26:57,790 أنا (مارتن جيمس كيربي) ..اقسم رسميًا 339 00:26:58,423 --> 00:27:03,095 أنا (مارتن جيمس كيربي) ..اقسم رسميًا 340 00:27:03,796 --> 00:27:08,334 بأنّي سأدير بكل اخلاص مكتب رئيس الولايات المتحدة 341 00:27:09,067 --> 00:27:13,907 بأنّي سأدير بكل اخلاص مكتب رئيس الولايات المتحدة 342 00:27:14,507 --> 00:27:16,810 وسأبذل قدر استطاعتي 343 00:27:17,276 --> 00:27:20,110 وسأبذل قدر استطاعتي 344 00:27:20,112 --> 00:27:24,784 احافظ وأحمي وأدافع عن .دستور الولايات المتحدة 345 00:27:27,253 --> 00:27:32,959 احافظ وأحمي وأدافع عن .دستور الولايات المتحدة 346 00:27:33,659 --> 00:27:36,062 ـ فليساعدني الله ـ فليساعدني الله 347 00:27:40,165 --> 00:27:41,200 .(راميريز) 348 00:27:43,369 --> 00:27:44,534 .حسنًا، تمهل 349 00:27:44,536 --> 00:27:47,938 وجدت الشرطة سيارة مملؤة بالأعتدة .والالكترونيات على بعد ميل شمالاً 350 00:27:47,940 --> 00:27:50,274 ـ يبدو كأنه نظام إطلاق صواريخ ـ اخبرهم ألّا يلمسوا شيئًا 351 00:27:50,276 --> 00:27:53,442 .ـ حتى تصل رجالنا إلى هناك .ـ حسنًا. آمنوا المنطقة 352 00:27:53,444 --> 00:27:54,913 .حسنًا، لنعمل 353 00:28:10,328 --> 00:28:12,329 .تحركوا هناك، رجاءً .سنفتش كل شخصين معًا 354 00:28:12,331 --> 00:28:13,900 .يتقدم اثنان للأمام. هيّا 355 00:28:18,136 --> 00:28:21,907 ـ (ديفيد)، الحمد الله، هل هو بخير؟ ـ إنه في العناية المركزة 356 00:28:22,807 --> 00:28:24,877 لكن آسف، هذا كل ما .يمكنني اخباركِ به الآن 357 00:28:25,378 --> 00:28:28,044 ـ هيّا ـ اخبرني بما حدث لزوجي، (ديفيد) 358 00:28:28,046 --> 00:28:30,382 ليا)، يجب مرافقتي، إتفقنا؟) 359 00:28:31,249 --> 00:28:34,319 هيّا، سأجهز غرفة الاستراحة .لكما أنتِ و(لين) 360 00:28:59,245 --> 00:29:00,546 لمَ أنا مكبل؟ 361 00:29:02,180 --> 00:29:05,151 أنا العميلة الخاصة (هيلين تومسون) .من مكتب التحقيقات الفيدرالية 362 00:29:05,851 --> 00:29:08,254 هل يمكنك اخباري اسمك؟ ولصالح مَن تعمل؟ 363 00:29:09,555 --> 00:29:12,522 ،)اسمي (مايك بانينغ .اعما في جهاز حماية الرئيس 364 00:29:12,524 --> 00:29:14,260 أين أنا؟ 365 00:29:15,594 --> 00:29:17,095 ولمَ عليّ مراقبة مشددة؟ 366 00:29:18,296 --> 00:29:20,197 ."أنت في مشفى "سانت ماثيوز 367 00:29:20,199 --> 00:29:22,032 هل تتذكّر كيف وصلت هنا؟ 368 00:29:22,034 --> 00:29:25,134 .فقط اخبريني ما الذي يجري 369 00:29:25,136 --> 00:29:27,840 ما آخر شيء تتذكّره؟ 370 00:29:28,507 --> 00:29:31,411 مايك)، مهم جدًا أخباري) .بآخر شيء تتذكّره 371 00:29:38,182 --> 00:29:39,219 .(مورف) 372 00:29:41,085 --> 00:29:42,188 .الرئيس 373 00:29:43,189 --> 00:29:45,291 أين الرئيس؟ هو هو بخير؟ 374 00:29:48,026 --> 00:29:50,963 ،الرئيس (ترمبل) في غيبوبة .والفريق بأكمله مات 375 00:29:54,098 --> 00:29:55,234 .عداك 376 00:29:56,401 --> 00:29:58,171 .اخبرني الآن ماذا حدث 377 00:30:00,005 --> 00:30:02,642 ـ ماذا حدث في البحيرة؟ ـ أريد رؤية الرئيس 378 00:30:03,709 --> 00:30:05,344 .أريد رؤية الرئيس الآن 379 00:30:06,045 --> 00:30:08,711 ـ لن يحدث ـ كنت جالسة هنا لساعات 380 00:30:08,713 --> 00:30:11,948 .لا أحد يخبرني بما يجري ..زوجي في العناية المركزة 381 00:30:11,950 --> 00:30:13,216 .ليا)، اعرف أن هذا محبط لكِ) 382 00:30:13,218 --> 00:30:15,151 .أود احضار ابنتي هنا، رجاءً 383 00:30:15,153 --> 00:30:16,687 لكن أظن إنه من الأفضل ترك (لين) نائمة، إتفقنا؟ 384 00:30:16,689 --> 00:30:19,555 .ـ أريد رؤية زوجي .ـ سأحقق هذا لكِ 385 00:30:19,557 --> 00:30:21,193 ..لكن أولاً 386 00:30:21,794 --> 00:30:24,964 هل تعرفين عن 10 مليون دولار في الحساب الخارجي؟ 387 00:30:25,998 --> 00:30:28,198 (ـ حساب (مايك ـ 10 مليون ماذا؟ 388 00:30:28,200 --> 00:30:32,104 ربما يمكنك توضيح سبب .إيجاد حمضك النووي بالسيارة 389 00:30:33,271 --> 00:30:35,171 .خلايا الجلد والشعر 390 00:30:35,173 --> 00:30:37,407 .هناك على لوحة ضبط الإطلاق 391 00:30:37,409 --> 00:30:38,641 ماذا؟ 392 00:30:38,643 --> 00:30:42,949 أو بقايا المتفجرات نفسها التي .استخدمت بالحادثة في مرآبك 393 00:30:44,382 --> 00:30:47,351 مايك)، اخبرني عن المجلد المشفر) .الذي وجدناه بشبكة الإنترنت المظلمة 394 00:30:47,353 --> 00:30:48,552 مجلد مشفر؟ 395 00:30:48,554 --> 00:30:51,988 المجلد المشفر الذي يحتوي ..على خريطة سرّية 396 00:30:51,990 --> 00:30:55,425 ومخطط رحلة فريقك .من اجل الرحلة البحرية 397 00:30:55,427 --> 00:30:58,264 .(الوحيد أنت تملك هذا، (مايك كيف حدث هذا؟ 398 00:30:59,565 --> 00:31:01,700 هل تعرفين عن مشاكل مايك) مع المسكنات؟) 399 00:31:02,802 --> 00:31:07,336 ما رأيّكِ إنه زار اربع اطباء ،مختلفين خلال الأشهر 6 الماضية 400 00:31:07,338 --> 00:31:09,372 ودفع كل واحد منهم نقدًا؟ 401 00:31:09,374 --> 00:31:11,143 هل كنتِ تعرفين هذه المشكلة؟ 402 00:31:12,745 --> 00:31:16,079 لقد تُركت الضوابط في السيارة من .اجل اطلاق الطائرات خلال الرحلة 403 00:31:16,081 --> 00:31:19,248 التعرف عن بصمة الوجة لاستهداف ،رئيس الولايات المتحدة 404 00:31:19,250 --> 00:31:22,419 .وكل فرد من افراد فريقك عداك 405 00:31:22,421 --> 00:31:24,621 أنّك خططت لهذا بعناية يا (مايك)، صحيح؟ 406 00:31:24,623 --> 00:31:28,758 ـ ألمَ تري إنه تم الإيقاع بيّ؟ (ـ لا، ايها العميل (بانينغ 407 00:31:28,760 --> 00:31:32,294 كان مقرر إنه يكون مدير .جهاز حماية الرئيس 408 00:31:32,296 --> 00:31:35,431 بالضبط، لهذا السبب أظن أن مايك) رأى إنه قرار حتمي) 409 00:31:35,433 --> 00:31:37,734 وكان يبحث عن تعويضات .كبيرة لأجلكم 410 00:31:37,736 --> 00:31:41,804 الآن، إذا كان هذا صحيح يا (ليا) .فيعني أن احدهم دفع له ليفعل هذا 411 00:31:41,806 --> 00:31:47,113 ،إذا أمكنكِ مساعدتي بإيجاد هذا الرجل .سيساعد قضية (مايك) بشكل كبير 412 00:31:51,049 --> 00:31:52,351 .عليكِ اللعنة، يا سيّدة 413 00:31:52,785 --> 00:31:54,320 .لا يمكنكِ خداعي 414 00:31:55,653 --> 00:31:57,720 .زوجي رجل صالح 415 00:31:57,722 --> 00:32:01,725 إنّك متهم بمحاولة قتل ،رئيس الولايات المتحدة 416 00:32:01,727 --> 00:32:05,594 بالإضافة إلى تعمد قتل .فريقك بأكمله 417 00:32:05,596 --> 00:32:07,663 .لا، لا، مهلاً 418 00:32:07,665 --> 00:32:10,233 .اتصلي بالرئيس .سيخبركِ الحقيقة 419 00:32:10,235 --> 00:32:12,502 .هناك شخص آخر وراء هذا .لم يكن أنا 420 00:32:12,504 --> 00:32:15,639 سننقلك إلى مكان سري من اجل محاكمتك 421 00:32:15,641 --> 00:32:17,343 بمجرد أن يمنحك الأطباء .إذن الخروج 422 00:32:18,410 --> 00:32:20,446 ما خطبكِ بحق الجحيم؟ 423 00:32:37,662 --> 00:32:41,163 الملاك الحارس لرئيس .ترمبل) سقط الليلة) 424 00:32:41,165 --> 00:32:43,867 تم اعتقال عميل جهاز (الحماية (مايك بانينغ 425 00:32:43,869 --> 00:32:46,769 الكشف عن صدمة خيانة .في فريق الرئيس (ترمبل) 426 00:32:46,771 --> 00:32:52,508 بانينغ)، الذي يشاع أن يكون مدير جهاز) ..حماية الرئيس القادم، كان العقل المدبر 427 00:32:52,510 --> 00:32:54,544 ..أعّتقل (مايك بانينغ) 428 00:32:54,546 --> 00:32:56,412 العميل (بانينغ)، لمَ فعلت هذا؟ 429 00:32:56,414 --> 00:32:58,482 ..بتهمة محاولة اغتيال .. 430 00:32:58,484 --> 00:32:59,783 (عميل جهاز الحماية (مايك بانينغ 431 00:32:59,785 --> 00:33:01,418 !(سيّد (بانينغ 432 00:33:01,420 --> 00:33:03,519 هل هناك صحة لخبر محاكمتك؟ 433 00:33:03,521 --> 00:33:05,223 .والعديد من فريقه لقوا حتفهم .. 434 00:33:30,716 --> 00:33:34,184 سيّدة (بانينغ)، لمَ زوجكِ فعل هذا؟ 435 00:33:34,186 --> 00:33:36,585 (ـ سيّدة (بانينغ ـ سيّدة (بانينغ)، هل يمكنكِ اعطائنا تصريح؟ 436 00:33:36,587 --> 00:33:39,424 سيّدة (بانينغ)، هل يمكنكِ اعطائنا تصريح؟ ما مدى معرفتكِ بهذا؟ 437 00:33:41,660 --> 00:33:42,661 .(تومسون) 438 00:33:43,495 --> 00:33:45,164 .لقد وصلت للمنزل للتو 439 00:33:45,796 --> 00:33:47,496 .اركن السيارة في الخارج 440 00:33:47,498 --> 00:33:49,299 .إنّها ليست متورطة 441 00:33:49,301 --> 00:33:51,668 ،الهواتف مزودة بأجهزة تنصت .لكي نقع (بانينغ) في الفخ 442 00:34:01,846 --> 00:34:04,150 !استيقظ 443 00:34:04,616 --> 00:34:06,850 .لا تنام مجددًا، ايها الداعر 444 00:34:06,852 --> 00:34:09,886 .اتركه وشأنه، يا رجل .أنّك لا تعرف حتى إذا كان هو الفاعل 445 00:34:09,888 --> 00:34:11,788 .بالتأكيد إنه كذلك 446 00:34:11,790 --> 00:34:14,694 كان (ترمبل) ينوي تغيير .الأمور ايضًا 447 00:34:40,252 --> 00:34:42,219 .لقد ولجت إلى اللوحات الذاكّرة الثلاثة 448 00:34:42,221 --> 00:34:45,257 التشويش عليهم خلال .ثلاثة، اثنان، واحد 449 00:34:48,359 --> 00:34:49,528 ..ما هذا 450 00:34:52,864 --> 00:34:54,367 لقد تعطلت وحسب 451 00:35:03,709 --> 00:35:06,511 سحقاً، أنظر كذلك العجلات المرافقة 452 00:35:08,446 --> 00:35:09,748 يا رجل، لا يبشر هذا بالخيرً 453 00:35:13,384 --> 00:35:14,386 إستدع وحدات الدعم 454 00:35:15,353 --> 00:35:16,453 ...كيف؟ اللاسلكي 455 00:35:17,589 --> 00:35:18,623 !تبًا 456 00:35:22,460 --> 00:35:23,596 457 00:35:32,904 --> 00:35:34,440 ماذا سنفعل؟ 458 00:35:35,373 --> 00:35:36,908 !مهلا! مهلا 459 00:35:38,676 --> 00:35:39,711 !اللعنة 460 00:35:47,352 --> 00:35:48,520 كلا، كلا، إنتظر 461 00:35:49,288 --> 00:35:50,356 !تحرك 462 00:36:10,908 --> 00:36:12,744 أُخرج من الشاحنة 463 00:36:13,277 --> 00:36:16,679 أخرج! اخرج تحرك! تحرك 464 00:36:16,681 --> 00:36:17,946 اللعنة عليك تحرك 465 00:36:17,948 --> 00:36:19,884 اللعنة عليك تحرك 466 00:36:22,553 --> 00:36:24,623 تحرك! 467 00:36:25,656 --> 00:36:27,892 إركب 468 00:36:45,076 --> 00:36:46,578 خرجنا منذ ثلاث دقائق 469 00:36:47,846 --> 00:36:49,015 مستعدون 470 00:36:57,723 --> 00:36:59,558 لذا على أية حال، من انتم يا رفاق؟ 471 00:37:03,694 --> 00:37:05,463 !توقف- !أمسكه- 472 00:37:12,904 --> 00:37:14,002 أبعده عني 473 00:37:14,004 --> 00:37:15,073 !إجلبه! إجلبه 474 00:37:16,707 --> 00:37:18,376 !اخذ سلاحي 475 00:37:23,915 --> 00:37:26,052 اللعنة 476 00:39:02,547 --> 00:39:04,417 ما الخطب، إيّها الأحمق؟ 477 00:39:05,649 --> 00:39:07,786 إنّك ركلتني على الدرج 478 00:39:12,156 --> 00:39:13,526 اللعنة 479 00:39:30,040 --> 00:39:32,844 أخبرتك بان عليك التمرن وكانه حقيقة 480 00:39:47,158 --> 00:39:49,926 ...شاحنة النقل...- يا اللهي- 481 00:39:49,928 --> 00:39:53,531 ...القيود كسرت القيود بقواطع غليضة 482 00:39:53,998 --> 00:39:55,000 اللعنة 483 00:39:56,000 --> 00:39:57,136 ...على نطاق واسع من 484 00:39:58,636 --> 00:40:00,770 هل احضرت هذه هنا؟- ما زلت اجمع احداث ما حصل- 485 00:40:00,772 --> 00:40:03,940 ولكن (بانينغ) إختفى- تبا، تبا- 486 00:40:03,942 --> 00:40:05,308 لم يكن هجوما عشوائيا 487 00:40:05,310 --> 00:40:06,645 كان هجوما مخططا له 488 00:40:08,980 --> 00:40:10,779 حسناً 489 00:40:10,781 --> 00:40:12,214 واصلوا توسيع منطقة البحث 490 00:40:12,216 --> 00:40:14,216 ضاعف الامن حول مراكز النقل 491 00:40:14,218 --> 00:40:15,685 في المناطق المحيطة 492 00:40:15,687 --> 00:40:17,152 (بانينغ) عميل سري 493 00:40:17,154 --> 00:40:19,288 يعلم كيف نقوم بذلك يعرف كل خدعنا 494 00:40:19,290 --> 00:40:21,723 اريد جميع كاميرات المراقبة في الولاية 495 00:40:21,725 --> 00:40:23,592 سنبحث من خلال نظامنا للتعرف على الوجوه 496 00:40:23,594 --> 00:40:25,594 كل ما نراه، أُريدهُ أنّ يُتبع 497 00:40:25,596 --> 00:40:27,330 ولا اريد ان اسمع اي شيء عن مذكرة إستدعاء في هذه المرحلة 498 00:40:27,332 --> 00:40:28,698 لاني فعلا لا اكترث 499 00:40:28,700 --> 00:40:30,033 سنتعامل مع ذلك لاحقا 500 00:40:30,035 --> 00:40:33,101 اكتشفنا لتونا ضاحية متحطمة بالقرب من الكمين مع الدم في الداخل 501 00:40:33,103 --> 00:40:34,573 اللواح الارقام والارقام التعريفية قد جردت 502 00:40:35,774 --> 00:40:36,906 اريد معرفة ما إذا كان ذلك دم (بانينغ)- حاضر سيدتي- 503 00:40:40,312 --> 00:40:41,547 (تومسون) 504 00:40:45,082 --> 00:40:46,584 نعم يا سيدي، شكرا لك 505 00:40:47,953 --> 00:40:52,091 إدارة البحث الجنائي تتبعت اموال (بانينغ) "وتعود الى مصرف حكومي تابع "لموسكو 506 00:40:53,892 --> 00:40:54,926 ما رأيك بهذا؟ 507 00:41:04,102 --> 00:41:06,669 "أُكد "رينغارد 607 508 00:41:06,671 --> 00:41:10,009 "فالكون 904" هل وجدت (بانينغ)؟ 509 00:41:10,975 --> 00:41:12,210 كلا ولكننا نعمل على ذلك 510 00:41:13,578 --> 00:41:15,678 إتفقنا على إبقاء (بانينغ) حياً في البحيرة 511 00:41:15,680 --> 00:41:17,312 ليتمكن من تحمل الهجمة 512 00:41:17,314 --> 00:41:18,982 ثم قلت بانك ستظهر الامر 513 00:41:18,984 --> 00:41:20,716 وكأن فريقه قد أنقذه 514 00:41:20,718 --> 00:41:22,053 ثم إختفوا مع العشرة مليون 515 00:41:24,723 --> 00:41:26,154 والآن، اسمع 516 00:41:26,156 --> 00:41:28,056 في الواقع جعلته يهرب 517 00:41:28,058 --> 00:41:29,861 ويستطيع ان يفضحنا 518 00:41:30,696 --> 00:41:33,933 مازال هنالك ادلة كافية لإدانة (مايك) على إنه العقل المدبر 519 00:41:35,734 --> 00:41:38,304 وبالفعل شخصت التحقيقات الفيدرالية الادلة التي زرعناها 520 00:41:38,837 --> 00:41:40,839 بضمنها حمضهُ النووي في الشاحنة 521 00:41:41,573 --> 00:41:44,843 بينما نتحدث، ربطوه بتعقب الاموال 522 00:41:45,375 --> 00:41:48,277 لذا دعنا لا نصاب بالذعر او القيام باعمالٍ غبية 523 00:41:48,279 --> 00:41:50,379 غبية"؟" بدأت أفكر 524 00:41:50,381 --> 00:41:52,047 إتصالك الشخصي به 525 00:41:52,049 --> 00:41:54,683 ليس لاجل المال بل مسؤولية 526 00:41:54,685 --> 00:41:58,654 إذا اردت الاستفادة من الوضع فإقضي عليه 527 00:41:58,656 --> 00:42:00,792 وادع بأنّ (ترمبل) لن يستيقظ ابداً 528 00:42:01,225 --> 00:42:02,727 خطأك فادح 529 00:42:26,151 --> 00:42:28,051 هذه مكالمة مستلمة من 1-800 530 00:42:28,053 --> 00:42:29,986 ...لديك مكالمة من 531 00:42:29,988 --> 00:42:32,288 (ـ (مايك ..ـ قل "نعم" لتقبـ 532 00:42:32,290 --> 00:42:34,790 "نعم"، نعم! (مايك)، أهذا انت؟- (ليا)- 533 00:42:34,792 --> 00:42:36,928 هل انت بخير؟- انا بخير- 534 00:42:38,462 --> 00:42:40,031 هل انتِ بخير؟ كيف حال (لين)؟ 535 00:42:42,167 --> 00:42:43,835 إنها بخير 536 00:42:44,835 --> 00:42:45,904 إنها هنا معي 537 00:42:47,238 --> 00:42:49,174 كنا نلتقي تهديدات بالقتل 538 00:42:54,178 --> 00:42:56,446 هل الشرطة امام الباب؟- نعم- 539 00:42:56,448 --> 00:42:59,214 والكثير من الصحفيين- حسناً، هذا امرٌ جيد- 540 00:42:59,216 --> 00:43:00,982 سيراقبون المنزل طوال الوقت 541 00:43:00,984 --> 00:43:03,252 لذا إحرصي على ان تكوني داخل المنزل 542 00:43:03,254 --> 00:43:04,823 وسيبقونكِ بامان 543 00:43:08,292 --> 00:43:09,827 هل تحدثوا معكِ؟ 544 00:43:10,794 --> 00:43:11,829 نعم 545 00:43:15,165 --> 00:43:17,102 لماذا لم تخبريني بشأن الاطباء؟ 546 00:43:20,270 --> 00:43:21,774 حبيبتي اردت ذلك 547 00:43:22,607 --> 00:43:24,776 ولكني لا استطيع شرح الامر الان 548 00:43:25,310 --> 00:43:27,046 عليك الوثوق بي 549 00:43:31,915 --> 00:43:33,419 اين انت؟ هل انت في السجن؟ 550 00:43:35,853 --> 00:43:37,955 إسمعي، لست الوحيد في الخط 551 00:43:38,790 --> 00:43:41,824 يا رفاق، اعلم بان لديكم عمل لتنجزوه 552 00:43:41,826 --> 00:43:43,025 وكذلك انا 553 00:43:43,027 --> 00:43:44,527 ولن اتوقف 554 00:43:44,529 --> 00:43:46,131 حتى أثبت لكم الفاعل الحقيقي 555 00:43:46,931 --> 00:43:49,168 أريدك ان تكون معي في المنزل وحسب 556 00:43:52,169 --> 00:43:53,204 وانا ايضا 557 00:43:56,073 --> 00:43:57,209 سنتجاوز هذا يا حبيبتي 558 00:43:58,375 --> 00:43:59,477 اتسمعينني؟ 559 00:44:00,111 --> 00:44:01,344 اجل 560 00:44:01,346 --> 00:44:02,815 اجل اسمعك 561 00:44:03,314 --> 00:44:06,017 هيا يا (مايك)، هيا 562 00:44:06,718 --> 00:44:08,821 "ميليشيا "هاي ماونتن لا تتحرك 563 00:44:15,859 --> 00:44:17,128 (مايك)، من هذا؟ 564 00:44:17,661 --> 00:44:19,464 اغلق الهاتف الان يا سيد 565 00:44:20,431 --> 00:44:21,900 اغلقه 566 00:44:22,866 --> 00:44:23,935 الان 567 00:44:25,370 --> 00:44:26,835 علي الذهاب 568 00:44:26,837 --> 00:44:27,872 !اغلقه 569 00:44:29,274 --> 00:44:30,308 احبك 570 00:44:33,277 --> 00:44:34,877 (مايك) 571 00:44:34,879 --> 00:44:36,112 وجدناه 572 00:44:36,114 --> 00:44:38,047 توقفت الشاحنة عند الطريق السريع 163 573 00:44:38,049 --> 00:44:40,415 ابلغ جميع الوحدات المحلية في المنطقة وطوقوها 574 00:44:40,417 --> 00:44:42,086 لنرى هاتين اليدين إستدير 575 00:44:43,587 --> 00:44:45,154 اللعنة 576 00:44:45,156 --> 00:44:47,493 وجدنا الاكثر مطلوبًا للعدالة في امريكا، يا (تيم) 577 00:44:49,326 --> 00:44:52,064 هنالك مكافأة كبيرة لمَن يقبض عليك 578 00:44:53,230 --> 00:44:56,866 ،يا (تيم) إبق هنا وسأستدعي الوحدات إن تحرك، أطلق النار عليه 579 00:44:56,868 --> 00:45:00,239 تبا، إن تحرك، سأطلق عليه النار 580 00:45:05,843 --> 00:45:07,979 ما الذي قلته؟- أطلق النار عليه يا (تيم)- 581 00:45:08,946 --> 00:45:10,047 !اطلق النار عليه 582 00:45:10,848 --> 00:45:13,216 اللعنة- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟- 583 00:45:13,218 --> 00:45:15,317 لن اموت جراء ذلك يا (بوبي) 584 00:45:15,319 --> 00:45:18,453 اللعنة- مليشيتك تحتاج للعون- 585 00:45:18,455 --> 00:45:21,325 من الافضل ان ترمي السلاح 586 00:45:23,093 --> 00:45:24,296 سحقاً 587 00:45:27,131 --> 00:45:28,533 هل مفاتيحك في السيارة؟ 588 00:45:30,234 --> 00:45:31,402 ماذا؟ 589 00:45:39,576 --> 00:45:41,113 !تبا لك 590 00:46:17,948 --> 00:46:19,151 !سحقاً 591 00:46:28,692 --> 00:46:31,060 المشتبه به في شاحنة كبيرة 592 00:46:31,062 --> 00:46:33,065 نحتاج للدعم فوراً 593 00:46:35,132 --> 00:46:36,901 اركن الشاحنة 594 00:46:38,035 --> 00:46:39,070 !اركن 595 00:46:43,507 --> 00:46:44,877 !اركن الشاحنة 596 00:46:52,850 --> 00:46:55,988 !سقط ضابط 597 00:46:58,288 --> 00:46:59,323 !تبا 598 00:47:02,593 --> 00:47:03,928 !بحق المسيح 599 00:47:06,997 --> 00:47:10,368 "إنه ينعطف جنوبا الى "فيسيل "اكرر، جنوبا الى "فيسيل 600 00:47:17,040 --> 00:47:19,074 المشتبه به مسلح وخطير 601 00:47:19,076 --> 00:47:20,444 واصلوا بحذر 602 00:47:25,015 --> 00:47:27,251 ،ثلاث وحدات في المطاردة نحتاج للدعم فورًا 603 00:47:29,187 --> 00:47:30,422 هذا الرجل مجنون 604 00:47:35,593 --> 00:47:37,726 اللعنة- إنه في مرمى بصرنا- 605 00:47:37,728 --> 00:47:39,131 "جنوبا الى "فيسيل 606 00:47:45,669 --> 00:47:47,538 !يا للهول 607 00:48:00,051 --> 00:48:02,118 !بإتجاه معاكس! تحرك 608 00:48:02,120 --> 00:48:04,022 (كريس)- إبتعد عن الطريق اللعين- 609 00:48:04,455 --> 00:48:07,656 تحرك! تحرك- "ـ إنه على الطريق الخدمي، غرباً في "فيسيل 610 00:48:07,658 --> 00:48:09,962 ...توخ الحذر فإنه خطر 611 00:48:25,243 --> 00:48:26,578 الهيلكوبتر في طريقها 612 00:48:35,585 --> 00:48:38,589 يتجه نحو طريق ترابي عند علامة الميل 33 613 00:48:41,091 --> 00:48:43,527 حسناً، المروحية رصدته، شكراً 614 00:48:52,803 --> 00:48:55,139 ،علامة الميل 33 لتتحرك كل الوحدات إليها 615 00:49:04,181 --> 00:49:05,384 تبا، لقد أفقدت اثره 616 00:49:43,488 --> 00:49:46,154 المشتبه به سقط المشتبه به سقط 617 00:49:46,156 --> 00:49:48,125 عند علامة الميل 34 618 00:50:21,225 --> 00:50:22,790 تفقدوا السيارة- أنر المكان هنا- 619 00:50:22,792 --> 00:50:24,393 هل يرى احدكم شيئا؟ 620 00:50:58,663 --> 00:50:59,865 اللعنة 621 00:51:00,966 --> 00:51:02,864 إن لم تجده الكلاب بعد، لقد رحل 622 00:51:02,866 --> 00:51:05,136 تبا لذلك، احضرهم وحسب 623 00:51:06,071 --> 00:51:08,571 ـ تلقينا نتيجة فحص الدم من الطب العدلي حقاً؟- 624 00:51:08,573 --> 00:51:11,609 ،ليس اي منها صلة بـ (بانينغ) في الواقع لا يوجد اي تطابق 625 00:51:13,578 --> 00:51:15,578 أي نشاط على مجلده المشفر؟ 626 00:51:15,580 --> 00:51:16,815 لا شيء 627 00:51:17,915 --> 00:51:18,917 اللعنة 628 00:51:20,283 --> 00:51:21,350 !ـ مهلاً !ـ مهلاً 629 00:51:21,352 --> 00:51:22,587 ايمكنني التكلم؟ مهلا 630 00:51:23,821 --> 00:51:24,853 اتريد التحدث لأشخاص لطفاء في الصحافة؟ 631 00:51:24,855 --> 00:51:26,825 اخبار 24! أيمكنني التكلم؟ 632 00:51:27,325 --> 00:51:29,261 كلا- كلا؟- 633 00:51:31,294 --> 00:51:34,295 ما صحة معلومة تآمر (بانينغ) مع الروس؟ 634 00:51:34,297 --> 00:51:35,730 إنه امرٌ محير يا سيدي 635 00:51:35,732 --> 00:51:37,466 تشير الادلة بوضوح الى ذلك 636 00:51:37,468 --> 00:51:39,801 "ولكن يصعب تاكيد تورط "موسكو في هذا 637 00:51:39,803 --> 00:51:42,004 او ان مخترقا خارجيًا يريد ان تبدو الامور هكذا 638 00:51:42,006 --> 00:51:43,440 مخترق خارجي؟ 639 00:51:44,674 --> 00:51:47,609 لا يدفع المخترقين 10 مليون للاغتيال 640 00:51:47,611 --> 00:51:49,314 لم يقوم احد بذلك من قبل، كلا 641 00:51:50,848 --> 00:51:53,848 المشكلة أن روسيا ستنكر هذا تمامًا إذا تحركنا 642 00:51:53,850 --> 00:51:58,020 لكن إذا لم نفعل ذلك، سيبقى موقفهم مبهم ونحن سنبدوا ضعفاء 643 00:51:58,022 --> 00:51:59,621 مثل التلاعب بأنتخابتهم 644 00:51:59,623 --> 00:52:02,391 اظن علينا ألّا نتسرع، يا سيدي 645 00:52:02,393 --> 00:52:03,859 قبل أن تفشل خطتنا 646 00:52:03,861 --> 00:52:05,928 رئيس الولايات المتحدة الامريكية 647 00:52:05,930 --> 00:52:07,562 راقد في غيبوبة 648 00:52:07,564 --> 00:52:09,967 وثمانية عشر عميلٍ سري لحقوا حتفهم 649 00:52:10,567 --> 00:52:12,736 بالفعل فشلنا 650 00:52:29,853 --> 00:52:32,754 عملية مطاردة عميل جهاز حماية الرئيس في جميع ارجاء البلاد 651 00:52:32,756 --> 00:52:34,989 بدأت عملية مطاردة كبيرة ..لملاحقة العميل (بانينغ) 652 00:52:33,091 --> 00:52:34,992 {\an4}"(البحث عن (بانينغ" 653 00:52:34,991 --> 00:52:36,692 تم نشر صورته في كل مكان 654 00:52:36,694 --> 00:52:38,630 لكي لا يتمكن من استخدام وسائل النقل العامة 655 00:52:39,464 --> 00:52:42,063 في اي وقت وصلت الشرطة لحادثة الشاحنة؟ 656 00:52:42,065 --> 00:52:43,968 الماسح الضوئي للحركة المرورية يشير إلى الساعة 4:17 صباحًا 657 00:52:44,502 --> 00:52:47,803 هذا ما يضعه على بعد يقدر بـ 200 ميلا من مكان الحادث؟ 658 00:52:47,805 --> 00:52:49,737 ـ 240 ـ 240 659 00:52:49,739 --> 00:52:51,507 حسناً، أنصتوا جميعكم 660 00:52:51,509 --> 00:52:53,741 (مايك) سيحاول جمع قواه في مكانٍ ما 661 00:52:53,743 --> 00:52:55,344 تحروا عن حياته 662 00:52:55,346 --> 00:52:58,315 أجدوا أيّ شيء، أيّ أحد قد يساعده على الاختباء 663 00:52:58,882 --> 00:53:00,748 كلما تأخرتم في الوصول ،إلى أيّ شيء 664 00:53:00,750 --> 00:53:02,853 كلما سيكون متفوق علينا 665 00:54:23,100 --> 00:54:25,603 كيف وجدتني؟ 666 00:54:26,636 --> 00:54:29,606 ،اعمل في حماية الرئيس كيف ذلك برأيك؟ 667 00:54:31,107 --> 00:54:33,509 كنت هنا خلال الـ 5 سنوات الماضية 668 00:54:33,511 --> 00:54:35,346 في "كارولينا" الشمالية قبل ذلك 669 00:54:36,113 --> 00:54:37,815 و"الاسكا" قبل ذلك 670 00:54:40,151 --> 00:54:42,520 أترى، أنّك بارع في التطفل على حياة الآخرين 671 00:54:43,187 --> 00:54:47,359 كلا، في الواقع كنت مهتمًا في الأطمئنان على حياتك 672 00:54:50,493 --> 00:54:51,729 هل انت الفاعل؟ 673 00:54:54,198 --> 00:54:56,033 سيعجبك لو كنت انا، او لن يعجبك؟ 674 00:54:57,067 --> 00:54:58,103 ابي؟ 675 00:55:05,843 --> 00:55:07,542 لن اطيل المكوث هنا 676 00:55:07,544 --> 00:55:09,813 ،أريد مكان صعب تعقبه سأتوارى عن الانظار لفترة 677 00:55:12,950 --> 00:55:15,853 ألديك ماء؟- نعم- 678 00:55:19,122 --> 00:55:21,156 تفضل- شكرا لك- 679 00:55:21,158 --> 00:55:23,525 إذًا، لديك كهرباء وماء وكل شيء؟ 680 00:55:23,527 --> 00:55:24,596 بالطبع، لم لا؟ 681 00:55:25,062 --> 00:55:27,161 أنّك تبقى متصلاً بهم 682 00:55:27,163 --> 00:55:28,932 مدينون لك بالحياة 683 00:55:35,004 --> 00:55:38,473 اللعنة، اتملك حبة إسبرين؟ او شيء اقوى؟ 684 00:55:38,475 --> 00:55:40,808 لا آخذ ادوية 685 00:55:40,810 --> 00:55:42,877 بالطبع لا تفعل- وبالنظر الى هذا- 686 00:55:42,879 --> 00:55:44,681 لا تفعل ذلك ايضًا 687 00:55:48,185 --> 00:55:49,687 ما هذا؟ 688 00:55:51,654 --> 00:55:53,190 أتكتب بياناً عنك؟ 689 00:55:53,623 --> 00:55:56,058 كما تعلم، لقد امضيت حياةً في التفكير 690 00:55:56,060 --> 00:55:58,560 بما رأيت وعملت 691 00:55:58,562 --> 00:56:02,531 ،لا اريد ان انسى النسيان يضيعنا 692 00:56:02,533 --> 00:56:04,065 حقا؟- اجل- 693 00:56:04,067 --> 00:56:05,770 اي جزء انا فيه؟ 694 00:56:11,808 --> 00:56:13,511 لما يقولون انك الفاعل؟ 695 00:56:14,011 --> 00:56:15,277 لقد أوقعوا بيّ 696 00:56:15,279 --> 00:56:18,049 ليست بمفاجئة حكومة لعينة 697 00:56:18,982 --> 00:56:20,882 كلا، ليست الحكومة 698 00:56:20,884 --> 00:56:23,851 كان احد اصدقائي احاول معرفة البقية 699 00:56:23,853 --> 00:56:26,658 يبدو ان عليك اختيار اصدقاء افضل يا بني 700 00:56:27,491 --> 00:56:30,127 اتعلم ماذا؟ "لا تناديني بـ "بني 701 00:56:30,794 --> 00:56:33,864 فقدت هذا الحق عندما هجرتنا أنا وأمي 702 00:56:39,602 --> 00:56:41,071 أنا واثق بما فعلته 703 00:56:42,872 --> 00:56:44,475 وسأفعله مجددًا 704 00:56:44,908 --> 00:56:48,479 بسبب الحرب اللعينة التي جعلتني وحولتني الى ما انا عليه 705 00:56:49,047 --> 00:56:52,517 وارى ذلك فيك ارى ذلك في عينيك 706 00:56:53,216 --> 00:56:56,784 أتظن بان هنالك فرقا بين العراق وفيتنام؟ 707 00:56:56,786 --> 00:56:58,953 او فيتنام وكوريا؟ 708 00:56:58,955 --> 00:57:01,792 كلا، جميعهم متشابهون إنها الحرب 709 00:57:03,294 --> 00:57:05,263 ولا يهم ما ستعطيهم 710 00:57:05,962 --> 00:57:08,932 أنّك ستعطي ما لديك لأنّك تجهل الأفضل 711 00:57:09,799 --> 00:57:11,333 وهم سيأخذون 712 00:57:11,335 --> 00:57:14,606 !شرفك وشبابك وحياتك 713 00:57:27,283 --> 00:57:31,256 إختفائي كان افضل شيء قد حدث لك 714 00:57:34,290 --> 00:57:36,093 لانك ما كنت لتحبني 715 00:57:55,712 --> 00:57:56,881 مساء الخير 716 00:57:58,214 --> 00:58:01,616 لا وجود لأي تغير في حالة الرئيس (ترمبل) 717 00:58:01,618 --> 00:58:03,220 لازال في الغيبوبة 718 00:58:04,388 --> 00:58:06,123 وبينما نصلي للاحسن 719 00:58:07,558 --> 00:58:11,859 يجب ان نقرّ بان العالم الذي نعرفه قد تغير 720 00:58:11,861 --> 00:58:14,962 بعد عمل دؤوب وحذر، منظماتنا للاستخبارات 721 00:58:14,964 --> 00:58:19,201 توصلت بالاجماع الى ان عميل جهاز الحماية (مايك بانينغ) 722 00:58:19,203 --> 00:58:22,203 قد خطط ونفذ عملية اغتيال 723 00:58:22,205 --> 00:58:23,874 ...الرئيس 724 00:58:24,442 --> 00:58:27,645 ...وبدعم كامل من مستويات أعلى 725 00:58:28,212 --> 00:58:30,011 من الحكومة الروسية 726 00:58:30,013 --> 00:58:32,279 سيدي الرئيس 727 00:58:32,281 --> 00:58:34,718 كل الخيارات على الطاولة 728 00:58:35,285 --> 00:58:38,819 والى النهاية، وقعت لتوي على امر تنفيذي 729 00:58:38,821 --> 00:58:43,091 الدعوة لمتعهد جريء وقوي وخاص 730 00:58:43,093 --> 00:58:44,962 ليوظف في استراتيجيتنا 731 00:58:45,495 --> 00:58:48,031 يبدو اننا واخيرا سنعاود العمل 732 00:58:49,065 --> 00:58:50,301 !وجدته 733 00:58:51,701 --> 00:58:54,201 تحدث إلي- اخترقنا الخادم الحكومي البروتوكولي لـ (بانينغ)- 734 00:58:54,203 --> 00:58:55,337 وجُمع تاريخ بحثه 735 00:58:55,339 --> 00:58:56,904 خلال حياته المهنية 736 00:58:56,906 --> 00:58:58,375 لطالما واصل (بانينغ) بإرصاد هذه 737 00:58:59,877 --> 00:59:03,178 إنه رقم الضمان الاجتماعي الذي يجمع استحقاقات العجز في القيمة المضافة 738 00:59:03,180 --> 00:59:04,315 تحقق من ذلك 739 00:59:06,884 --> 00:59:09,320 هذا (كلي بانينغ) (والدك (مايك 740 00:59:09,852 --> 00:59:13,355 اخبرني كل شيء عنه، حاصل على الاوسمة في "فيتنام" وجندي ماهر 741 00:59:13,357 --> 00:59:16,861 رجع للديار مجنونًا، ثم ترك الجميع واختفى 742 00:59:17,960 --> 00:59:19,330 اين ابوه الان؟ 743 00:59:21,732 --> 00:59:22,900 "غرب "فيرجينيا 744 00:59:30,306 --> 00:59:33,011 (مايك) 745 00:59:34,277 --> 00:59:35,312 (مايك) 746 00:59:39,082 --> 00:59:42,850 منذ متى أنا نائم؟- بما يكفي لتمكن رفيقك من رصد مكانك- 747 00:59:42,852 --> 00:59:44,055 هيا 748 00:59:47,725 --> 00:59:49,857 هناك 749 00:59:49,859 --> 00:59:51,895 تبا- اجل- 750 00:59:53,763 --> 00:59:55,196 هنالك 15 واحدا منهم على الاقل- اجل- 751 00:59:55,198 --> 00:59:57,265 لا يمكنني القضاء عليهم بهذا المسدس 752 00:59:57,267 --> 01:00:00,067 علينا الخروج من هنا- لن ابرح مكاني- 753 01:00:00,069 --> 01:00:03,170 ماذا؟- كلا، هذا جبلي اللعين- 754 01:00:03,172 --> 01:00:05,406 كلا، لا تذهب هناك- إبق هنا إذا اردت- 755 01:00:05,408 --> 01:00:06,777 سحقًا 756 01:00:10,413 --> 01:00:12,749 ما الذي تفعله- إفتحه- 757 01:00:17,154 --> 01:00:18,356 ..ما هذا 758 01:00:21,491 --> 01:00:23,194 الان، إنتظر لوهلة 759 01:00:24,527 --> 01:00:25,861 حسناً 760 01:00:25,863 --> 01:00:27,161 لم فكرت بالقدوم إلى هنا 761 01:00:27,163 --> 01:00:28,830 اكانت فكرة جيدة؟ 762 01:00:28,832 --> 01:00:30,899 علمت بان لك وقت للقتل ولكن بحق المسيح 763 01:00:30,901 --> 01:00:33,971 فقط ابق منخفضا ولا تثرثر 764 01:00:44,848 --> 01:00:45,950 ما الذي تفعله؟ 765 01:00:50,254 --> 01:00:52,821 حسناً، أنت إبق هنا سأذهب واستدرجهم 766 01:00:52,823 --> 01:00:55,225 كلا، لن اود القيام بذلك- لمَ؟- 767 01:00:55,792 --> 01:00:57,894 ثور قديم وثور شاب 768 01:01:04,100 --> 01:01:06,470 ما هذا؟- من هذه الطريق انهم في تلك الجهة- 769 01:01:07,404 --> 01:01:11,109 عظيم! والان يعرفون مكاننا- جيد، تبا لهم- 770 01:01:15,946 --> 01:01:17,181 تبا 771 01:01:18,881 --> 01:01:23,353 حسناً، إبق هنا- ماذا؟ بحق المسيح- 772 01:01:32,228 --> 01:01:33,297 أتمزح؟ 773 01:01:50,881 --> 01:01:51,949 تبا 774 01:02:13,437 --> 01:02:14,906 مجنون لعين 775 01:02:18,341 --> 01:02:20,174 كدت ان تفجرني، اللعنة 776 01:02:20,176 --> 01:02:22,412 لم اخبرك بان تنزل هنا 777 01:02:23,247 --> 01:02:26,013 تبا، اتمنى بان لديك المزيد من الحيل والاعيب 778 01:02:26,015 --> 01:02:27,649 لاننا على وشك 779 01:02:27,651 --> 01:02:29,884 إسحب هذا السلك- أي سلك؟- 780 01:02:29,886 --> 01:02:32,187 بين الاوراق اللعينة والا اين ممكن ان يكون؟ 781 01:02:32,189 --> 01:02:34,024 تبا- احصل عليه- 782 01:02:38,527 --> 01:02:39,964 اذهب 783 01:03:00,651 --> 01:03:02,219 حقا؟ 784 01:03:03,152 --> 01:03:04,421 على الرحب 785 01:03:19,502 --> 01:03:21,335 عليك ان تسمع هذا 786 01:03:21,337 --> 01:03:22,670 منظماتنا الاستخبارية 787 01:03:22,672 --> 01:03:26,473 توصلت بالاجماع الى ان العميل السري (مايك بانينغ) 788 01:03:26,475 --> 01:03:28,475 خطط ونفذ 789 01:03:28,477 --> 01:03:31,011 عملية إغتيال الرئيس 790 01:03:31,013 --> 01:03:35,417 بدعم كامل من مستويات أعلى من الحكومة الروسية 791 01:03:35,419 --> 01:03:37,585 هذا الخبر من نائب الرئيس (كيربي) 792 01:03:37,587 --> 01:03:41,255 اخبرتك بانهم سينقلبون ضدك- اتعلم شيئا؟ توقف- 793 01:03:41,257 --> 01:03:44,259 كفاك هراءً عن الحكومة الأمريكية 794 01:03:44,261 --> 01:03:47,295 حسنا، وطنك لم يخنك بل خنت نفسك 795 01:03:47,297 --> 01:03:50,198 ما الذي تعرفه؟ 796 01:03:50,200 --> 01:03:53,600 كافحت طوال حياتي لهذا- اي كفاح؟- 797 01:03:53,602 --> 01:03:55,238 !لقد استسلمت 798 01:04:05,082 --> 01:04:07,585 انت على حق يا بني فعلا استسلمت 799 01:04:08,185 --> 01:04:11,518 ولكن من الافضل ان تعرف متى تنسحب 800 01:04:11,520 --> 01:04:14,057 بدلا من ان تكذب على نفسك 801 01:04:14,725 --> 01:04:17,027 وجرح مشاعر من تحب 802 01:04:30,406 --> 01:04:33,176 ما الذي تفعله؟- اتصل بصديق- 803 01:04:49,259 --> 01:04:50,962 إنه (فروست) 804 01:04:52,129 --> 01:04:54,230 كلا، ليس ذلك، صلني به 805 01:04:55,031 --> 01:04:57,399 اعتقد كان علي إرسال المزيد من الرجال، أليس كذلك؟ 806 01:04:57,401 --> 01:04:59,234 لم لا تأتي بنفسك؟ 807 01:04:59,236 --> 01:05:01,636 اخبره بان ياتي بكل رجاله 808 01:05:01,638 --> 01:05:04,071 !وبثيابه الرديئة 809 01:05:09,513 --> 01:05:12,379 يبدو ان اباك قد غضب 810 01:05:12,381 --> 01:05:14,150 ما الذي جرى لك يا (وايد)؟ 811 01:05:15,418 --> 01:05:18,420 لمَ فعلت كل هذا؟- إسمع، اتمنى لو ان الامر كان مختلفا يا (مايك)- 812 01:05:18,422 --> 01:05:21,993 لكن الحرب خداعة و(ترمبل) كان عائقًا 813 01:05:22,625 --> 01:05:24,359 كنت شرا محتوما 814 01:05:24,361 --> 01:05:26,661 الشخص المناسب في الوقت والمكان المناسب 815 01:05:26,663 --> 01:05:29,263 كن شكُورا لانك ما زلت حيًا 816 01:05:29,265 --> 01:05:30,300 تبا لك 817 01:05:30,834 --> 01:05:33,467 اذًا، ماذا تريد منه؟ يقحمنا ..في حرب آخرى 818 01:05:33,469 --> 01:05:35,335 وأنت تستفاد من ملايين عقودك؟ 819 01:05:35,337 --> 01:05:37,404 اتظن إنّه يتعلق بالمال يا (مايك)؟ 820 01:05:37,406 --> 01:05:39,507 كلا، اتمنى بتبادل الادوار معك 821 01:05:39,509 --> 01:05:42,342 انت الوحيد هنا من يقاتل لاجل حياته 822 01:05:42,344 --> 01:05:46,017 اتشعر بغليان الدم؟- ـ اجل 823 01:05:46,716 --> 01:05:51,685 الاسود يا (مايك)، الاسود والان سأحقق مبتغاي ايضا 824 01:05:51,687 --> 01:05:54,422 ستحقق مبتغاك 825 01:05:54,424 --> 01:05:56,293 لا تقلق بشأن البحث عني 826 01:05:56,792 --> 01:05:58,461 سأجدك 827 01:06:01,665 --> 01:06:03,167 هذا هو فتاي (مايك) 828 01:06:06,803 --> 01:06:08,471 هذا هو فتاي (مايك) 829 01:06:15,377 --> 01:06:17,444 ألم تُغسل هذه قط؟ 830 01:06:17,446 --> 01:06:19,149 كلا، الا تناسبك؟ 831 01:06:19,950 --> 01:06:22,583 امسك هذه- لحظة، اهذا كل ما ستأخذه؟- 832 01:06:22,585 --> 01:06:26,457 لن ادع اي وغد وضيع أن يقرأ سيرة حياتي 833 01:06:31,828 --> 01:06:34,732 يا اللهي امازلت محتفظا بها- اجل- 834 01:06:35,665 --> 01:06:39,370 هل لازال المحرك يعمل؟- ـ الأنوار والاطارات ايضًا 835 01:06:51,281 --> 01:06:54,250 الكاميرات في المقدمة 836 01:06:54,917 --> 01:06:56,750 أمتأكد بشأن ذلك؟ 837 01:06:56,752 --> 01:06:57,821 اجل 838 01:06:58,321 --> 01:07:00,687 حسنا، على الاقل قم بالتموية 839 01:07:00,689 --> 01:07:02,857 كلا وإلا سأبدو مذنبا 840 01:07:02,859 --> 01:07:06,163 حسنا، بالفعل تبدو مذنبًا فما الفرق في ذلك، إذًا؟ 841 01:07:12,935 --> 01:07:15,105 فريق إنقاذ الرهائن تفقدوا الكوخ 842 01:07:15,573 --> 01:07:17,705 قالوا أن نصف جانب الجبل قد فجر 843 01:07:17,707 --> 01:07:19,542 مع جثث مكدسة عند واجهة السقيفة 844 01:07:20,210 --> 01:07:22,413 اتسائل لمَ (بانينغ) اراد أيصالنا إلى هناك 845 01:07:32,556 --> 01:07:33,891 رباه 846 01:07:35,926 --> 01:07:37,828 هذه فوضى عارمة 847 01:07:39,930 --> 01:07:41,765 "نعمل لـ "سايلينت 848 01:07:43,767 --> 01:07:48,303 ...إن "سايلينت غلوبال" هي مؤسسة يملكها ويديرها- (وايد جينينغز)- 849 01:07:48,305 --> 01:07:50,406 اجل، الديك تاريخها؟ 850 01:07:51,040 --> 01:07:53,574 كان علي التحقيق لبعض "الفوضى لـ "سايلنت 851 01:07:53,576 --> 01:07:55,245 "عندما كنت أخدم في "العراق 852 01:07:55,946 --> 01:07:59,446 هل من هويات؟- لهؤلاء الرجال؟ كلا، لا احد منهم- 853 01:07:59,448 --> 01:08:03,486 يؤكد الطب العدلي إنه لا يوجد ايّ تطابق في قاعدة البيانات الفيدرالية 854 01:08:04,587 --> 01:08:07,989 "ما هذا؟ أتحاول "موسكو ..التخلص من الدليل 855 01:08:07,991 --> 01:08:10,227 ام ان (بانينغ) يحاول إلهانّا؟ 856 01:08:12,696 --> 01:08:16,200 حسناً، ماذا لو تم الإيقاع بـ (بانينغ)؟ 857 01:08:16,700 --> 01:08:19,366 من يملك صلاحية فعل هذا؟ 858 01:08:19,368 --> 01:08:20,904 ومن المستفيد الاكبر؟ 859 01:08:21,438 --> 01:08:23,737 "شركات عقود مثل "سايلينت 860 01:08:23,739 --> 01:08:25,643 تنخرط في آلة الحرب 861 01:08:26,443 --> 01:08:28,008 "اريد التحري عن "سايلينت 862 01:08:28,010 --> 01:08:30,677 اريد ان اعرف اتصالاتها الداخلية والخارجية 863 01:08:30,679 --> 01:08:32,280 علام يتنصتون 864 01:08:32,282 --> 01:08:33,551 من الذي يراقبونه، كل واحد 865 01:08:34,751 --> 01:08:37,918 اتعلم امرا؟ لنذهب إلى مقر (وايد جينينغز) 866 01:08:37,920 --> 01:08:39,322 هيا بنا 867 01:08:55,839 --> 01:08:57,541 الرئيس (ترمبل)؟ 868 01:08:58,041 --> 01:08:59,610 ايمكنك فتح عينيك؟ 869 01:09:11,020 --> 01:09:12,686 هل سيفيق؟ 870 01:09:12,688 --> 01:09:14,856 حسناً، من المبكر جدًا الجزم في هذا 871 01:09:14,858 --> 01:09:16,591 ولكنه بدأ يستجيب للمحفزات 872 01:09:16,593 --> 01:09:18,495 يظهر لي إنه يحاول الاستفاقة 873 01:09:18,961 --> 01:09:20,797 أيمكنك ازالة الانابيب عنه؟ 874 01:09:22,631 --> 01:09:24,598 حسب مصدر داخلي 875 01:09:24,600 --> 01:09:27,067 الرئيس (ترمبل) يستجيب للمحفزات الان 876 01:09:27,069 --> 01:09:29,870 إلّا ان الاطباء ليسوا مستعدين لأعلان تجازه مرحلة الخطر 877 01:09:29,872 --> 01:09:33,674 ولكنهم يأملون بأنها إشارة حول استعادة وعيه من الغيبوبة 878 01:09:33,676 --> 01:09:36,543 المزيد من الاخبار عن (ترمبل) وماذا يعني هذا التوتر مع "روسيا" سنواصلها لاحقًا 879 01:09:36,545 --> 01:09:39,347 ما الخطب؟ ظننت أنّك ستكون سعيدًا 880 01:09:39,349 --> 01:09:40,384 لا، أنا كذلك 881 01:09:41,951 --> 01:09:43,918 لكن (وايد) لن يتوقف حتى يكون الرئيس ميتًا 882 01:09:43,920 --> 01:09:46,553 حسنا، يمكنك الاتصال وتحذيرهم 883 01:09:46,555 --> 01:09:48,759 اتذكر الجزء الذي يظنون فيه إني اعمل مع الروسيين؟ 884 01:09:49,593 --> 01:09:51,394 بجانب ذلك، لا اعرف من وراء ذلك 885 01:09:52,562 --> 01:09:53,697 كلا 886 01:09:54,898 --> 01:09:57,332 احتاج ان اصل للرئيس بنفسه 887 01:09:57,334 --> 01:09:59,937 اجل، لكي يردعوك رجالك 888 01:10:00,636 --> 01:10:01,971 محتمل 889 01:10:02,538 --> 01:10:06,009 تباً، (ليا) و(لين) 890 01:10:06,477 --> 01:10:08,676 مَن (ليا) و(لين)؟ 891 01:10:08,678 --> 01:10:09,947 زوجتي وإبنتي 892 01:10:12,448 --> 01:10:14,451 لديك زوجة وإبنة؟ 893 01:10:15,551 --> 01:10:17,720 اجل، إستمع 894 01:10:18,455 --> 01:10:21,058 يجب ان اذهب، فهمت؟ لقد ورطتك بما يكفي 895 01:10:22,759 --> 01:10:24,392 الى اين ستذهب؟ 896 01:10:24,394 --> 01:10:25,496 سأسرق سيارته 897 01:10:26,129 --> 01:10:27,531 حسناً؟ 898 01:10:28,430 --> 01:10:29,599 أجل 899 01:10:30,867 --> 01:10:31,935 ساراك لاحقًا 900 01:10:36,639 --> 01:10:37,708 (مايك) 901 01:10:45,681 --> 01:10:47,949 ...حالة الرئيس (ترمبل) تتحسن 902 01:10:45,681 --> 01:10:47,949 {\an4}"ترمبل) يستفيق من الغيبوبة)" 903 01:10:47,951 --> 01:10:50,785 يدعو للتسائل عن الرد العسكري الانتقامي 904 01:10:50,787 --> 01:10:52,556 التصريح من نائب الرئيس (كيربي) 905 01:10:52,988 --> 01:10:56,958 ،نظرًا للعدوان الروسي لا يمكننا الوقوف صامتين 906 01:10:56,960 --> 01:10:59,093 يجب على امريكا إظهار قوتها 907 01:10:59,095 --> 01:11:02,562 مع ذلك، إن رجع الرئيس (ترمبل) إلى الرئاسة 908 01:11:02,564 --> 01:11:04,699 سيلغي جميع الأوامر التي اصدرها (كيربي) 909 01:11:06,001 --> 01:11:08,002 إنه رقم محمي 910 01:11:08,004 --> 01:11:10,405 رينغاد 607"، تأكيد" 911 01:11:10,407 --> 01:11:11,809 هل رأيت الاخبار؟ 912 01:11:12,376 --> 01:11:14,475 لدينا خطة طوارئ 913 01:11:14,477 --> 01:11:17,447 من الافضل ان تفعلها وإلّا سينتهي امرنا- عفوًا؟- 914 01:11:17,915 --> 01:11:20,047 لا تقلق، أنا اعرف قدراتك 915 01:11:20,049 --> 01:11:21,652 ولهذا انا إخترتك 916 01:11:22,653 --> 01:11:25,689 لا تستهين بي ولو لثانية 917 01:11:26,523 --> 01:11:29,727 هنالك سبب وراء تمكني من النجاة في "واشنطن" طوال هذه الفترة 918 01:11:30,493 --> 01:11:35,562 حان الوقت للعمل الجاد واعادة القوة لهذا البلد 919 01:11:35,564 --> 01:11:38,031 السؤال هو، هل ستكون معي؟ 920 01:11:38,033 --> 01:11:40,468 بالحديث عن ذلك، أين عقدي؟ 921 01:11:40,470 --> 01:11:42,803 لم ازرع 10 مليون دولار مقابل أمور تافهه 922 01:11:42,805 --> 01:11:45,573 ‫إنها هنا جاهزة ‫وجاهزة لتُرسل 923 01:11:45,575 --> 01:11:50,013 ‫أنجز المهمة ورهانك سيربوا إلى ملايين 924 01:11:58,888 --> 01:12:01,755 ‫- أأنت واثق إنه سيسلم النقود؟ ‫- فقط أنجز المهمة! 925 01:12:01,757 --> 01:12:03,594 ‫ما الذي يحدث بشأن بوليصة التامين؟ 926 01:12:06,229 --> 01:12:08,065 ‫تتم بينما نتحدث 927 01:12:10,500 --> 01:12:12,767 ‫دعني أنظف هذا 928 01:12:12,769 --> 01:12:13,971 ‫هل تريد تنظيف يديك؟ 929 01:12:14,804 --> 01:12:16,140 ‫هذا أفضل 930 01:12:20,844 --> 01:12:22,712 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 931 01:12:23,712 --> 01:12:25,081 ‫آسفين لإخافتكِ يا (ليا) 932 01:12:25,514 --> 01:12:28,184 ‫آسفين لإخافتكِ يا (ليا) 933 01:12:28,684 --> 01:12:31,651 ‫نحنُ تسللنا من الخلف لكي ‫ نتجنب الصحافة و الشرطة 934 01:12:31,653 --> 01:12:34,655 ‫ماذا تفعل بمنزليّ؟ ‫أخرج الآن 935 01:12:34,657 --> 01:12:36,524 ‫(وايد جينينغز) أرسلنا 936 01:12:36,526 --> 01:12:39,660 ‫سمع من (مايك) إنكِ تلقيتي تهديد ‫ بالقتل وطلب منا إصطحابكِ إلى مجمعه 937 01:12:39,662 --> 01:12:41,995 ‫ماذا؟ لا يهمني من أرسلك ‫أخرج من منزليّ 938 01:12:41,997 --> 01:12:43,634 ‫-(ليا) ‫- لا بأس 939 01:12:45,868 --> 01:12:48,805 ‫أرجوكِ لا تقاومي 940 01:12:49,639 --> 01:12:52,910 ‫من أجل طفلكِ ‫من الأفضل أن نرحل بهدوء 941 01:12:56,045 --> 01:12:57,748 ‫حسناً 942 01:12:59,248 --> 01:13:00,818 ‫حسناً 943 01:13:01,551 --> 01:13:03,653 ‫حسناً سنذهب 944 01:13:04,287 --> 01:13:06,119 ‫أريد أبي 945 01:13:06,121 --> 01:13:07,590 ‫حسناً هيّا 946 01:13:16,799 --> 01:13:18,602 ‫أمي 947 01:13:30,112 --> 01:13:33,850 ‫هذه لم تكن الطريقة التي أردت ‫أن أقدم بها نفسي 948 01:13:35,084 --> 01:13:36,620 ‫أنا (كلي بانينغ) 949 01:13:38,187 --> 01:13:39,689 ‫والد (مايك) 950 01:13:42,959 --> 01:13:45,796 ‫و كيف أعلم أنك والده؟ 951 01:13:47,296 --> 01:13:52,001 ‫حسناً سبب عدم معرفتكِ بذلك مسبقاً هو... 952 01:13:52,469 --> 01:13:54,270 ‫لأنني وحيد 953 01:13:56,706 --> 01:13:58,775 ‫قل ليّ شيئاً شخصي بشأنه 954 01:14:04,212 --> 01:14:07,315 ‫الشيء الوحيد الذي لديّ لأجلكِ هو... 955 01:14:07,317 --> 01:14:09,051 ‫أسمه عند ولادته 956 01:14:11,653 --> 01:14:15,591 ‫(مايكل جيمسون بانينغ) 957 01:14:17,160 --> 01:14:20,964 ‫ولد بقاعدة بـ"فورت هود" بولاية "تكساس" 958 01:14:22,831 --> 01:14:24,867 ‫أسم أمه قبل الزواج... 959 01:14:28,670 --> 01:14:32,775 ‫(ماري أليس دويت) 960 01:14:36,379 --> 01:14:42,184 ‫ولحد هذا اليوم والندم يعتليني ‫ بصميم قلبي لأنني تركتهم ورحلت 961 01:14:48,858 --> 01:14:50,627 ‫جرحك يبدو عميقاً 962 01:14:51,760 --> 01:14:53,196 ‫علينا تنظيفه 963 01:15:13,849 --> 01:15:17,286 ‫سيّدي؟ ما الذي تتذكره بالضبط؟ 964 01:15:21,224 --> 01:15:23,193 ‫هجوم بطائرات بلا طيار كما يبدو 965 01:15:24,394 --> 01:15:26,229 ‫وكُنت أطفو بالماء 966 01:15:28,363 --> 01:15:30,834 ‫و العديد من فريق حمايتي قد قتلوا 967 01:15:34,403 --> 01:15:37,373 ‫أتتذكر أين كان (مايك بانينغ) بذلك الوقت يا سيّدي؟ 968 01:15:40,143 --> 01:15:41,645 ‫هل قتل (مايك)؟ 969 01:15:43,813 --> 01:15:45,716 ‫هذا من الصعب معرفته يا سيّدي 970 01:15:46,483 --> 01:15:49,016 ‫نعلم كم وثقت به وكلنا فعلنا 971 01:15:49,018 --> 01:15:51,118 ‫لكننا إكتشفنا أن (مايك) كان يخفي عدة أشياء 972 01:15:51,120 --> 01:15:53,323 ‫عن جهاز حماية الرئيس وكذلك عنك 973 01:15:55,957 --> 01:15:56,993 ‫أي أشياء؟ 974 01:15:58,060 --> 01:15:59,895 ‫مشاكل نفسية وجسّدية 975 01:16:00,595 --> 01:16:03,297 ‫ولدى مكتب التحقيقات الفيدرالية أدلة قويّة 976 01:16:03,299 --> 01:16:05,202 ‫بأنه يتلقى الدعّم من "كرملين" 977 01:16:06,001 --> 01:16:08,270 ‫من ضمنها دفعة بقيمة 10 ملايين دولار 978 01:16:11,741 --> 01:16:12,776 ‫و ماذا أيضاً؟ 979 01:16:14,477 --> 01:16:17,712 ‫و(كيربي) على وشك خوض الحرب 980 01:16:17,714 --> 01:16:19,850 ‫مع روسيا بعد محاولة الإغتيال 981 01:16:22,151 --> 01:16:24,888 ‫- أطلبه بالهاتف ‫- أجل يا سيّدي 982 01:16:36,131 --> 01:16:38,367 ‫حسناً وجدنا طريقة للدخول بدون أن نكُشف 983 01:16:39,736 --> 01:16:41,368 ‫أنا لا أدفع ما تستحقون يا رفّاق 984 01:16:41,370 --> 01:16:43,073 ‫لدينا مروحية قادمة 985 01:16:44,005 --> 01:16:45,174 ‫سلط عليها الكاميرا 986 01:16:48,044 --> 01:16:49,810 ‫ "سايلينت" هذه الطائرة 145 987 01:16:49,812 --> 01:16:51,745 ‫مع مكتب التحقيقات الفيدرالية ‫ بمسألة تخص الآمن الوطني 988 01:16:51,747 --> 01:16:52,848 ‫نطلب الإذن بالهبوط 989 01:16:56,452 --> 01:16:58,021 ‫لك الإذن بالهبوط 990 01:17:08,965 --> 01:17:11,768 ‫حسناً طبقاً لأوامر المحكمة بشأن التنصت... 991 01:17:13,301 --> 01:17:16,302 ‫وإدارة التحقيقات الجنائية نحن ‫بخادم وكالة "سايلينت" الآن 992 01:17:16,304 --> 01:17:19,775 ‫جيّد والآن لنسمع ما لديه ليقول 993 01:17:39,095 --> 01:17:41,932 ‫سيّد (جينينغز) ‫أنا (هيلين تومسون) 994 01:17:42,631 --> 01:17:45,132 ‫لا أعتقد إننا لدينا نفوذ هنا 995 01:17:45,134 --> 01:17:46,837 ‫ما كُنت لأدعوه بنفوذ 996 01:17:48,572 --> 01:17:53,376 ‫أيتها العملية (تومسون) السبب ‫ إننا نقاتل بحربنا ويدنا مقيدة 997 01:17:55,211 --> 01:17:57,244 ‫إذن أعتقد إنك تعرف لما نحنُ هنا 998 01:17:57,246 --> 01:17:59,312 ‫قلتِ إنها مسألة تتعلق بالآمن القومي 999 01:17:59,314 --> 01:18:01,951 ‫أجل متى آخر مرة تحدث بها إلى (مايك بانينغ)؟ 1000 01:18:05,520 --> 01:18:10,156 ‫حسناً إذا كُنتِ تقومي بعملكِ ‫فستعرفين الإجابة لذلك 1001 01:18:10,158 --> 01:18:11,193 ‫أجل أعرف 1002 01:18:12,260 --> 01:18:13,929 ‫لنرى إذ كان لدينا نفس الإجابة 1003 01:18:35,917 --> 01:18:37,120 ‫أنا ما أنا عليه 1004 01:18:44,894 --> 01:18:47,397 ‫إذا (مايك) قادها إلى هنا ‫فالمكتب الفيدرالي سيلاحقنا 1005 01:18:48,531 --> 01:18:49,899 ‫سنطلق الوباء 1006 01:18:50,433 --> 01:18:51,632 ‫كله؟ 1007 01:18:51,634 --> 01:18:53,036 ‫أجل "سينتث" إنتهت 1008 01:18:54,202 --> 01:18:55,404 ‫سنتحرك إلى الخارج 1009 01:18:56,005 --> 01:18:57,507 ‫تلقيتُ ذلك ‫سأجهز لذلك 1010 01:18:58,707 --> 01:19:01,844 ‫و أثناء خروجنا ‫علينا التأكد بأن كل شيء يتم عمله 1011 01:19:02,510 --> 01:19:03,546 ‫مهما كلف ذلك... 1012 01:19:05,147 --> 01:19:06,550 ‫و(ترمبل) يموت اليوم 1013 01:19:23,366 --> 01:19:26,901 ‫ اكد البيت الأبيض للتو أن القائم ‫بأعمال الرئيس (مارت كيربي) 1014 01:19:26,903 --> 01:19:28,468 ‫قد إتخذ قرار من طرف واحد 1015 01:19:28,470 --> 01:19:30,404 ‫بالثأر من "روسيا" 1016 01:19:30,406 --> 01:19:32,975 ‫بسبب محاولة الإغتيال للرئيس (آلان ترمبل) 1017 01:19:36,312 --> 01:19:38,381 ‫إذهبا أنتما ‫توقفا هنا 1018 01:19:53,162 --> 01:19:54,197 ‫مهلاً 1019 01:19:55,163 --> 01:19:57,463 ‫- أريدك أن تدخل بصندوق السيّارة ‫- حسناً 1020 01:20:02,938 --> 01:20:07,141 ‫،لكل الوحدات 11-99 نحتاج للمساعدة ‫لدينا رجل مسلح خارج غرفة الطوارئ 1021 01:20:07,143 --> 01:20:09,944 ‫أكرر لدينا مسلح خارج غرفة الطوارى 1022 01:20:09,946 --> 01:20:12,478 ‫آمنوا غرفة الطوارئ وأنا أريد أن أعلم من هذا 1023 01:20:12,480 --> 01:20:14,448 ‫إلى جميع الوحدات، تجمعوا 1024 01:20:14,450 --> 01:20:15,484 ‫تحركوا 1025 01:20:17,553 --> 01:20:19,189 ‫أذهبوا، هيّا 1026 01:20:19,788 --> 01:20:21,992 ‫إلى كل الوحدات تجمعوا عند الطابق الأول 1027 01:20:30,433 --> 01:20:33,566 ‫أطلاق نار من هو قريب ليستجيب 1028 01:20:33,568 --> 01:20:34,603 ‫لنذهب 1029 01:20:35,136 --> 01:20:36,907 ‫الوحدة السادسة تستجيب 1030 01:20:43,278 --> 01:20:44,645 ‫ غرفة الطوارئ خالية 1031 01:20:44,647 --> 01:20:46,179 ‫لا وجود لإشتباك، كل شيء طبيعي 1032 01:20:46,181 --> 01:20:47,513 ‫غرفة الطوارى بفوضى 1033 01:20:47,515 --> 01:20:49,749 ‫أعتقد إنني سأستخدم المصعد 1034 01:20:49,751 --> 01:20:52,619 ‫أحتاج رؤية وجهك وهويتك 1035 01:20:52,621 --> 01:20:53,957 ‫لا تتحرك! 1036 01:20:54,756 --> 01:20:57,259 ‫- (مايك)؟ ‫- أرفع يديك يا (بيلي) 1037 01:20:58,493 --> 01:21:00,194 ‫- ما هذا ؟ ‫- آسف 1038 01:21:00,196 --> 01:21:02,029 ‫أنت تعرف إننا نضع رجل واحد 1039 01:21:02,031 --> 01:21:03,600 ‫عند مدخل المصعد الخاص بالخدمة السرية ‫هيّا إستدر 1040 01:21:19,247 --> 01:21:20,780 ‫- سلاح! ‫- أنزل سلاحك 1041 01:21:20,782 --> 01:21:24,317 ‫أهداؤا يا رفاق؟ 1042 01:21:26,488 --> 01:21:28,021 ‫إهداؤا 1043 01:21:28,023 --> 01:21:29,455 ‫أحتاج للتحدث إلى القائد (جينتري) 1044 01:21:29,457 --> 01:21:30,559 ‫أجلب ليّ (جينتري) 1045 01:21:31,560 --> 01:21:33,060 ‫يريد التحدث إلى نائب الرئيس الآن 1046 01:21:33,062 --> 01:21:35,294 ‫- (جينتري) ‫- جده 1047 01:21:35,296 --> 01:21:38,699 ‫لا أريد أن أؤذي أحد ‫أجلب (جينتري) 1048 01:21:38,701 --> 01:21:41,802 ‫(جينتري)، (ديفيد جينتري) 1049 01:21:41,804 --> 01:21:43,469 ‫أجلب (ديفيد جينتري) 1050 01:21:46,742 --> 01:21:48,144 ‫أنزل سلاحك الآن 1051 01:21:52,514 --> 01:21:54,683 ‫هل جننت تماماً؟ 1052 01:21:55,350 --> 01:21:59,121 ‫لديك إنذار بالخطر عليك إيصالي للرئيس 1053 01:22:00,322 --> 01:22:04,560 ‫ولما عساي أسلم نفسيّ؟ ‫هذا تهديد حقيقي! 1054 01:22:09,697 --> 01:22:10,733 ‫ماذا حدث يا (ديفيد)؟ 1055 01:22:11,166 --> 01:22:13,102 ‫أعتقلنا للتو ‫(مايك بانينغ)، يا سيّدي 1056 01:22:13,736 --> 01:22:15,604 ‫قال لدينا إنذار بالخطر 1057 01:22:16,738 --> 01:22:18,174 ‫أجلبه إليّ 1058 01:22:19,375 --> 01:22:20,807 ‫سيّدي ربما علينا التحدث اولاً مع وزارة العدل الأمريكية 1059 01:22:20,809 --> 01:22:22,011 ‫اللعنة يا (سام) 1060 01:22:22,611 --> 01:22:23,747 ‫أجلبه الآن 1061 01:22:26,148 --> 01:22:27,183 ‫أجل يا سيّدي 1062 01:22:46,167 --> 01:22:49,339 ‫سيّدي اعلم من فعل هذا بنا 1063 01:22:50,540 --> 01:22:53,507 ‫سيحاول إتمام الأمر أنت لست بآمان هنا 1064 01:22:53,509 --> 01:22:55,275 ‫لا بل هذا أمان مكان لك يا سيّدي 1065 01:22:55,277 --> 01:22:56,776 ‫هذا المكان مغلق بإحكام 1066 01:22:56,778 --> 01:22:58,779 ‫إذن كيف دخلتُ إلى هنا يا (جينتري)؟ 1067 01:22:58,781 --> 01:23:01,181 ‫أنت تعرف كل إجراءاتنا والآن أنت مقيد بالأغلال 1068 01:23:01,183 --> 01:23:03,383 ‫سيّدي أنا خدمتُ مع هذا الرجل ‫وأعرف ما هو قادر عليه 1069 01:23:03,385 --> 01:23:04,685 ‫- لا نعلم حتى إذا هذا الرجل موجود ‫- هو يريد موتك 1070 01:23:04,687 --> 01:23:06,320 ‫كل ما لدينا هو ما يتفوه به (مايك) 1071 01:23:06,322 --> 01:23:07,753 ‫سيجد طريقة للدخول إلى هنا كما فعلت أنا 1072 01:23:07,755 --> 01:23:09,323 ‫ثمانية عملاء موتى و انت لا تزال حيّ 1073 01:23:09,325 --> 01:23:10,660 ‫حسناً 1074 01:23:15,197 --> 01:23:16,232 ‫فك قيده 1075 01:23:18,334 --> 01:23:20,700 ‫سيّدي لا نعرف حتى لأي جانب ينحاز 1076 01:23:20,702 --> 01:23:21,737 ‫نعم نعرف 1077 01:23:23,872 --> 01:23:25,174 ‫هو بجانبي 1078 01:23:27,876 --> 01:23:29,778 ‫هو السبب لبقائي حياً 1079 01:23:32,747 --> 01:23:34,349 ‫عندما تريد ان تكون رئساً.. 1080 01:23:35,184 --> 01:23:37,821 ‫عليك ان تفهم بأنه سيُسخر منك 1081 01:23:38,354 --> 01:23:40,857 ‫وحتى إتهام بالخيانة يرافق هذا الوظيفة 1082 01:23:42,424 --> 01:23:45,662 ‫لكن ليس أنتم أو هو 1083 01:23:47,862 --> 01:23:49,098 ‫الآن فك قيده 1084 01:23:55,604 --> 01:23:57,704 ‫حسناً الآن علينا إعادة التحقق من كل شيء 1085 01:23:57,706 --> 01:23:59,338 ‫وعلينا أخراجه الآن من هنا 1086 01:23:59,340 --> 01:24:00,874 ‫وأجلب الطائرة الرئاسية 1087 01:24:00,876 --> 01:24:03,513 ‫ولا تخبر أي أحد بهذا ‫ من الخارج ما عدا ممن بهذه الغرفة 1088 01:24:04,013 --> 01:24:05,849 ‫أفعل كما قال (مايك) 1089 01:24:06,648 --> 01:24:08,417 ‫- سيّدي ‫- أجل سيّدي 1090 01:24:15,724 --> 01:24:16,893 ‫سنصل خلال 20 دقيقة 1091 01:24:24,433 --> 01:24:27,334 ‫- 30 دقيقة لتصل طائرة رئاسية ‫- يا إلهي هذا يستغرق كثيراً 1092 01:24:27,336 --> 01:24:29,203 ‫السيّارة الرئاسية جاهزة 1093 01:24:29,205 --> 01:24:31,373 ‫لا نحنُ لن نخرج سنكون مكشوفون للعدو 1094 01:24:32,273 --> 01:24:36,178 ‫تم تأمين جميع المناطق ‫المحيطة الداخلية والخارجية 1095 01:24:36,812 --> 01:24:39,279 ‫- وتفقد القناصة ‫- لقد فعلوا، (مايك) 1096 01:24:39,281 --> 01:24:40,382 ‫تحقق منهم مجدداً 1097 01:24:43,219 --> 01:24:44,487 ‫أيها القناصة تحققوا مجدداً 1098 01:24:46,388 --> 01:24:47,954 ‫فريق المراقبة إلى فريق الحماية 1099 01:24:47,956 --> 01:24:49,258 ‫جميع القطاعات خالية 1100 01:24:50,759 --> 01:24:52,993 ‫ 1101 01:24:52,995 --> 01:24:55,829 ‫هذا الشيء الغبي قد إنهار ست مرات بآخر ساعة 1102 01:24:55,831 --> 01:24:57,667 ‫وانا كذلك هذا غريب 1103 01:24:58,934 --> 01:25:00,499 ‫ولما هذا غريب؟ 1104 01:25:00,501 --> 01:25:02,205 ‫كان يعمل بشكل مثالي طوال الأسبوع 1105 01:25:03,272 --> 01:25:04,741 ‫بالحقية فقط مؤخراً بدأ بالإنهيّار هكذا 1106 01:25:07,509 --> 01:25:11,445 ‫جد إذ كان هناك موقع لـ "سايلينت غلوبال" في "فيرجينيا" 1107 01:25:11,447 --> 01:25:13,012 ‫متصل بهذا المشفى 1108 01:25:13,014 --> 01:25:14,249 ‫قم بذلك 1109 01:25:17,853 --> 01:25:19,785 ‫لا أرى شيئاً 1110 01:25:19,787 --> 01:25:22,392 ‫- تحقق من أي خروق أو إنتهاكات ‫- حسناً 1111 01:25:22,959 --> 01:25:25,562 ‫- أبحث ‫- هيّا 1112 01:25:38,407 --> 01:25:41,441 ‫- ما مصدر هذا؟ ‫- متصلون بخط الأوكسجين 1113 01:25:41,443 --> 01:25:42,946 ‫إتصلي و قولي ليّ ما الخلل 1114 01:25:45,600 --> 01:25:47,600 ‫"نتروجين سائل" ‫"لوحة تحكم بالخزانات" 1115 01:25:54,322 --> 01:25:56,625 ‫شخص ما يتحكم بنظام الغاز لدينا وليس نحن 1116 01:25:58,861 --> 01:26:00,729 ‫هو سيفجر هذا المكان 1117 01:26:01,162 --> 01:26:03,297 ‫أحتاج لأن يجهز لنقل الرئيس من السطح 1118 01:26:03,299 --> 01:26:04,964 ‫لا لا يمكننا إنتظار الطائرة الرئاسية 1119 01:26:04,966 --> 01:26:07,034 ‫سنذهب للأسفل وسنستخدم سيّارات الطوارئ 1120 01:26:07,036 --> 01:26:09,335 ‫علينا إخلاء الجميع الآن ‫وإستنفر حراس المشفى 1121 01:26:09,337 --> 01:26:10,904 ‫أحتاج الرئيس لأن يجهز الآن 1122 01:26:10,906 --> 01:26:12,507 ‫سرير رقم 2 و7 1123 01:26:13,207 --> 01:26:15,374 ‫سلالم التي بقربكم 1124 01:26:15,376 --> 01:26:17,946 ‫مشفى "سانت ماثيوز" قد أخلي 1125 01:26:18,447 --> 01:26:21,013 ‫الرجاء، أخلوا المبنى فوراً 1126 01:26:21,015 --> 01:26:23,016 ‫الرئيس يتحرك 1127 01:26:23,018 --> 01:26:24,817 ‫ 1128 01:26:24,819 --> 01:26:25,955 ‫نحنُ نتحرك 1129 01:26:27,089 --> 01:26:29,356 ‫لقد كشفونا هم يخلون مشفى "سانت ماثيوز" 1130 01:26:29,358 --> 01:26:30,957 ‫اللعين (مايك). ‫علمتُ ذلك 1131 01:26:30,959 --> 01:26:34,393 ‫- كم تبقى حتى موعد تفجير؟ ‫- 4 دقائق 1132 01:26:34,395 --> 01:26:36,929 ‫- هل لديك رؤية لـ(ترمبل) ‫- لا لدينا باقي المشفى 1133 01:26:36,931 --> 01:26:39,700 ‫لكن عملاء الخدمة الخاصة عطلوا كاميرا ‫وحدة العناية المركزة لحظة وصولهم 1134 01:26:39,702 --> 01:26:41,535 ‫إذن جده 1135 01:26:41,537 --> 01:26:43,506 ‫الوحدة الثالثة والرابعة حاوطوا المحيط 1136 01:26:46,474 --> 01:26:48,443 ‫ما حالة التهديد؟ 1137 01:26:49,377 --> 01:26:52,846 ‫شخص ما يسخن نتروجين سائل لمستوى غير مستقر 1138 01:26:52,848 --> 01:26:55,348 ‫ولدينا تسرب لـ "أحادي أوكسيد كاربون النقي" هنا 1139 01:26:55,350 --> 01:26:57,950 ‫شرارة واحدة و ستنفجر هذه الخزانات 1140 01:26:57,952 --> 01:27:00,520 ‫الإنفجار سيرفع مستوى وحدة ‫ العناية المركزية إلى ثلاثة أضعاف 1141 01:27:00,522 --> 01:27:02,489 ‫- الا يمكنك قطع الطاقة؟ ‫- فات الآوان 1142 01:27:02,491 --> 01:27:04,490 ‫- يمكن ان تنفجر بأي لحظة ‫- سيّارة الطوارى جاهزة 1143 01:27:04,492 --> 01:27:05,691 ‫- هل المرآب مؤمن؟ ‫- أجل 1144 01:27:05,693 --> 01:27:08,027 ‫- لا يمكننا إيقافه ‫- اللعنة 1145 01:27:08,029 --> 01:27:09,795 ‫يمكننا أعتباره نوعاً من... 1146 01:27:08,029 --> 01:27:09,795 {\an7}‫ "أخلاء المشفى بسبب "تهديد على حياة الرئيس 1147 01:27:09,797 --> 01:27:10,963 ‫تم إجلاء الرئيس الآن 1148 01:27:10,965 --> 01:27:12,466 ‫سيّدي إذا (ترمبل) أفاق 1149 01:27:12,468 --> 01:27:14,133 ‫سنحتاج لإذن منه 1150 01:27:14,135 --> 01:27:16,136 ‫قبل القيام باي غارة 1151 01:27:16,138 --> 01:27:17,803 ‫لا نعرف حتى بأي حال هو الآن 1152 01:27:17,805 --> 01:27:19,505 ‫مع أحترمي علينا التحدث إلى 1153 01:27:19,507 --> 01:27:21,842 ‫النائب العام للإستيضاح منه 1154 01:27:21,844 --> 01:27:23,910 ‫إنتقال السلطة يرجع للرئيس 1155 01:27:23,912 --> 01:27:25,544 ‫لم يحدث في تأريخ أمتنا 1156 01:27:25,546 --> 01:27:27,580 ‫ولهذا علينا فعل ما أقول بالضبط 1157 01:27:27,582 --> 01:27:29,149 ‫حتى نسمع العكس 1158 01:27:29,151 --> 01:27:32,819 ‫سنستمر بهذه الخطة ‫هل أنا واضح معكم؟ 1159 01:27:36,625 --> 01:27:38,557 ‫- هل الطريق خالي ‫- تلقيت ذلك 1160 01:27:38,559 --> 01:27:40,462 ‫لدينا فقط بذلاتان واقيتان فقط في السيّارة 1161 01:27:41,830 --> 01:27:44,367 ‫سيّدي ارتدي هذه بسرعة 1162 01:28:01,116 --> 01:28:03,553 ‫بسرعة أخرجنا من هنا 1163 01:28:05,053 --> 01:28:06,456 ‫هناك بالشارع الذي ورائنا 1164 01:28:08,657 --> 01:28:10,123 ‫اللعنة غطيه 1165 01:28:10,125 --> 01:28:12,426 ‫(جيم) هناك تولى الدعم الخاص بهم 1166 01:28:12,428 --> 01:28:13,863 ‫تعطيل إتصال عملاء الخدمة السّرية 1167 01:28:14,830 --> 01:28:15,864 ‫أرجع يا (سمز) 1168 01:28:18,099 --> 01:28:19,434 ‫اللعنة 1169 01:28:20,202 --> 01:28:21,767 ‫الجميع أخرجوا ‫جهة الركاب 1170 01:28:21,769 --> 01:28:23,736 ‫إذهبوا ابقوهم محاصرين 1171 01:28:23,738 --> 01:28:24,940 ‫لندفنهم تحت الأنْقاض 1172 01:28:29,778 --> 01:28:31,911 ‫سيّدي، علينا التحرك أبقى خلف السيّارة 1173 01:28:31,913 --> 01:28:33,713 ‫إلى المركز هذا فريق الحماية السادس 1174 01:28:33,715 --> 01:28:35,618 ‫نحنُ نتعرض لإطلاق نار كثيف جنوب المشفى 1175 01:28:41,657 --> 01:28:44,694 ‫- وحدة الحماية السادسة ليجيبني أحد ‫- من الافضل أن نتحرك 1176 01:28:48,529 --> 01:28:50,696 ‫هنا الوحدة السادسة بحوزتنا الرئيس 1177 01:28:50,698 --> 01:28:53,799 ‫ونتلقى نيران كثيفة هل يسمعني أحد؟ 1178 01:28:53,801 --> 01:28:55,004 ‫لا احد يجيب 1179 01:28:56,237 --> 01:28:57,937 ‫يكاد يحين موعد تفجير 1180 01:28:57,939 --> 01:29:01,007 ‫سينفجر المشفى ثبتهم في مكانهم 1181 01:29:01,009 --> 01:29:02,676 ‫لنذهب لذلك المبنى هناك 1182 01:29:02,678 --> 01:29:04,578 ‫وحدة الحماية السادسة ليجيبني أحد 1183 01:29:04,580 --> 01:29:05,911 ‫أستمع إلي نحنُ سنتحرك 1184 01:29:05,913 --> 01:29:07,547 ‫وناس سيسقطون وليس أنت 1185 01:29:07,549 --> 01:29:09,249 ‫- أستمر بالتحرك؟ مستعد؟ ‫- اجل 1186 01:29:09,251 --> 01:29:11,754 ‫حسناً لنذهب ليتحرك الجميع 1187 01:29:23,564 --> 01:29:25,500 ‫- (سام) ‫- سيّدي تحرك 1188 01:29:39,681 --> 01:29:41,451 ‫أضغط على زر تفجير الآن 1189 01:29:46,955 --> 01:29:48,090 ‫سيّدي أذهب 1190 01:30:18,787 --> 01:30:20,890 ‫أخرجوا أخرجوا للخلف 1191 01:30:22,256 --> 01:30:23,658 ‫أخرجوا 1192 01:30:24,225 --> 01:30:25,560 ‫من هذا الطريق 1193 01:30:27,129 --> 01:30:28,163 ‫حسناً 1194 01:30:29,697 --> 01:30:31,800 ‫- هل أصبت؟ ‫- أنا بخير 1195 01:30:36,037 --> 01:30:38,741 ‫- اغلقوا المكان ‫- تلقينا ذلك 1196 01:30:39,207 --> 01:30:42,142 ‫هل أحد يتلقني؟ 1197 01:30:42,144 --> 01:30:44,110 ‫لقد حُوصرنا بالكامل 1198 01:30:44,112 --> 01:30:45,681 ‫هل يرى احدكم مكان الرئيس؟ 1199 01:30:47,081 --> 01:30:48,949 ‫- كيف حال ساقك؟ ‫- سأعيش 1200 01:30:48,951 --> 01:30:50,620 ‫أسمع أنا لا أسمع أحد ‫يبدو إنهم ماتوا 1201 01:30:51,086 --> 01:30:52,785 ‫و(وايد) شاهدنا ندخل إلى هنا أيضاً 1202 01:30:52,787 --> 01:30:54,223 ‫علينا إيجاد غطاء قويّ حالاً 1203 01:30:57,893 --> 01:30:59,825 ‫وهذا بالضبط ما سنفعل 1204 01:30:59,827 --> 01:31:02,197 ‫حسناً يا سيّدي سنذهب هيّا بنا 1205 01:31:08,370 --> 01:31:09,604 ‫قوموا بعمل حاجز و إعاقتهم 1206 01:31:11,773 --> 01:31:13,543 ‫ضعها أمام هذا المكتب الذي بالركن 1207 01:31:20,815 --> 01:31:24,316 ‫هل يتلقني أحد؟ ‫الوحدة السادسة هل الرئيس معكم؟ 1208 01:31:30,291 --> 01:31:33,159 ‫ "ألفا 1" الفريق الثاني ‫تجمعوا عند نقطة الإلتقاء 1209 01:31:33,161 --> 01:31:34,730 ‫الوقت المقدر للوصول 90 ثانية 1210 01:31:35,831 --> 01:31:36,866 ‫ 1211 01:31:38,166 --> 01:31:39,268 ‫حسناً 1212 01:31:42,304 --> 01:31:43,703 ‫- أنت بخير؟ ‫- اجل 1213 01:31:43,705 --> 01:31:45,341 ‫- حسناً ‫- ماتوا 1214 01:31:46,875 --> 01:31:50,310 ‫حسناً لقم سلاحين بمخازن ممتلئة وأعطني مسدسك 1215 01:31:50,312 --> 01:31:54,116 ‫- هل أنت واثق أن هذا سينجح؟ ‫- يجب أن ينجح فهذه فرصتنا الوحيدة 1216 01:31:54,782 --> 01:31:57,383 ‫فقط عطلهم لأكبر وقت تستطيع ‫حتى يتسنى للناس الخروج من هنا 1217 01:31:57,385 --> 01:31:58,653 ‫الأمل قريب 1218 01:32:00,322 --> 01:32:03,192 ‫سيّدي سأعود حالاً 1219 01:32:04,326 --> 01:32:05,361 ‫(مايك). 1220 01:32:08,295 --> 01:32:09,331 ‫أبقى حياً 1221 01:32:10,965 --> 01:32:12,000 ‫أجل سيّدي 1222 01:32:15,770 --> 01:32:17,936 ‫- أركضوا ‫- "الفا 1" الفريق الثاني والثالث 1223 01:32:17,938 --> 01:32:19,341 ‫يصلوا إلى نقطة الإلتقاء 1224 01:32:21,209 --> 01:32:24,076 ‫إنتبهوا لقد وصل فريق التحقيقات الفيدرالية ‫وفريق إنقاذ الرهائن والقوات الخاصة 1225 01:32:24,078 --> 01:32:25,982 ‫والحرس الوطني قد لبى النداء 1226 01:32:26,782 --> 01:32:29,848 ‫نصف هذا البلاد ستكون هنا خلال لحظات 1227 01:32:29,850 --> 01:32:31,851 ‫- لننجز المهمة ‫- تحركوا 1228 01:32:31,853 --> 01:32:33,889 ‫تحركوا أبتعدوا عن الطريق 1229 01:32:38,359 --> 01:32:39,728 ‫لقد دخلوا 1230 01:32:40,162 --> 01:32:42,064 ‫سأحاول أن أتاكد بأن لا يهاجمونكم من الجانب 1231 01:32:43,230 --> 01:32:44,867 ‫دافعوا عنه با لديكم 1232 01:33:09,957 --> 01:33:11,093 ‫إنهم هنا 1233 01:33:22,871 --> 01:33:24,904 ‫هناك عند المكتب الذي بالركن 1234 01:33:24,906 --> 01:33:26,042 ‫هناك مقاتلين متحصنين 1235 01:33:27,143 --> 01:33:28,877 ‫الفريق الثالث أذهبوا من حول الرواق الخلفي وهاجموهم من الجانب 1236 01:33:29,812 --> 01:33:31,313 ‫تلقينا ذلك نتحرك إلى الموقع 1237 01:33:42,389 --> 01:33:43,425 ‫فقط أطلقوا النار على الهدف المحقق 1238 01:33:44,893 --> 01:33:45,928 ‫وفروا الذخيرة 1239 01:33:49,197 --> 01:33:51,434 ‫- الفريق الأول والثاني بمواقعهم ‫- تحرك 1240 01:33:57,973 --> 01:33:59,007 ‫اللعنة 1241 01:34:09,317 --> 01:34:10,419 ‫أطلق النار 1242 01:34:28,403 --> 01:34:29,739 ‫اللعنة 1243 01:34:32,107 --> 01:34:33,809 ‫تحرك لليمين 1244 01:34:39,113 --> 01:34:40,215 ‫قتلوا (ويل) 1245 01:34:51,326 --> 01:34:52,428 ‫جدوه 1246 01:34:57,532 --> 01:34:58,968 ‫اللعنة 1247 01:35:09,443 --> 01:35:11,346 ‫أستمروا بالتحرك 1248 01:35:15,317 --> 01:35:16,583 ‫(بينتلي) مات 1249 01:35:20,354 --> 01:35:22,120 ‫تحرك 1250 01:35:22,122 --> 01:35:23,188 ‫آخر مخزن 1251 01:35:23,190 --> 01:35:24,492 ‫لنقضي عليهم 1252 01:35:42,143 --> 01:35:45,244 ‫- نفذت ذخيرتي ‫- علينا التراجع الآن 1253 01:35:45,246 --> 01:35:46,347 ‫الآن 1254 01:35:53,621 --> 01:35:54,856 ‫اللعنة 1255 01:36:03,031 --> 01:36:04,998 ‫لدينا الكثير من الشرطة يحاصرون المبنى 1256 01:36:05,000 --> 01:36:06,531 ‫وسيدخلون 1257 01:36:06,533 --> 01:36:08,601 ‫- جهز نقطة الخروج ‫- تلقيت ذلك 1258 01:36:08,603 --> 01:36:10,005 ‫تحرك 1259 01:36:43,638 --> 01:36:46,375 ‫لقد خدعنا ‫(مايك) خبئه في مكان آخر 1260 01:36:47,642 --> 01:36:50,112 ‫الحرب هي بالدَهَاء، لنذهب 1261 01:37:08,263 --> 01:37:10,029 ‫بسرعة توجه إلى مخرجك 1262 01:37:10,031 --> 01:37:11,533 ‫الشرطة أغلقوا المدخل الجنوبي 1263 01:37:15,636 --> 01:37:17,572 ‫الشرطة! ألقي سلاحك 1264 01:37:18,506 --> 01:37:22,076 ‫- إستلقي على الأرض ‫- ألقي سلاحك الآن 1265 01:37:24,345 --> 01:37:25,380 ‫الشرطة! 1266 01:37:28,450 --> 01:37:30,118 ‫أنبطح على الأرض الآن 1267 01:37:31,653 --> 01:37:32,688 ‫اللعنة 1268 01:37:35,756 --> 01:37:38,591 ‫- أخفض سلاحك الآن ‫- أنبطح على الأرض 1269 01:37:38,593 --> 01:37:40,395 ‫تم تأمين الرئيس 1270 01:38:55,470 --> 01:38:56,572 ‫نحنُ على السطح 1271 01:39:17,724 --> 01:39:19,127 ‫اللعنة! 1272 01:39:30,839 --> 01:39:32,107 ‫تم الأمر لنذهب 1273 01:39:32,573 --> 01:39:33,608 ‫هيّا بنا 1274 01:39:35,242 --> 01:39:36,609 ‫أذهب 1275 01:39:36,611 --> 01:39:38,147 ‫ما خطبك؟ 1276 01:39:38,612 --> 01:39:39,647 ‫هيّا 1277 01:39:58,700 --> 01:39:59,734 ‫هيّا بنا 1278 01:40:01,870 --> 01:40:04,369 ‫هيّا لنخرج من هنا 1279 01:40:04,371 --> 01:40:05,506 ‫تحرك 1280 01:42:04,259 --> 01:42:05,426 ‫ 1281 01:43:35,550 --> 01:43:36,852 ‫أنا مسرور لأن نهايتي على يديك 1282 01:43:44,892 --> 01:43:46,295 ‫أسود 1283 01:43:49,697 --> 01:43:50,931 ‫نحنُ أسود 1284 01:44:31,938 --> 01:44:35,508 ‫ مكتب التحقيقات الفيدرالية قد ‫أسقط كل التهم عن (مايك بانينغ) 1285 01:44:35,510 --> 01:44:37,843 ‫وكل الإدعائات بشكل تورط "موسكو" 1286 01:44:37,845 --> 01:44:39,481 ‫في محاولة الإغتيال 1287 01:44:39,913 --> 01:44:41,780 ‫بينما الرئيس المعاد تنصيبه ‫(آلان ترمبل) 1288 01:44:41,782 --> 01:44:43,449 ‫خاطب بقية قادة العالم 1289 01:44:43,451 --> 01:44:45,183 "‫بالأمس في قمة العشرين في "هامبورغ 1290 01:44:45,185 --> 01:44:47,419 ‫بإزالة التوتر مع "روسيا" 1291 01:44:47,421 --> 01:44:50,588 ‫مصادر تقول بأن إتهامات ضد الخائنين الحقيقين 1292 01:44:50,590 --> 01:44:52,526 ‫متوقعة في أي لحظة 1293 01:45:02,002 --> 01:45:05,704 ‫سيّدي مرحباً بعودتك ‫كنُت سآتي إليك 1294 01:45:05,706 --> 01:45:08,740 ‫لا تقلق يا (مارتن) فأنت كُنت مشغول 1295 01:45:08,742 --> 01:45:09,977 ‫أجلس 1296 01:45:11,612 --> 01:45:13,779 ‫إذن كيف تشعر؟ 1297 01:45:13,781 --> 01:45:15,751 ‫أشعر اليوم إنني... 1298 01:45:17,984 --> 01:45:19,755 ‫- بشعور رِئَاسِيّ ‫- هذا ممتاز 1299 01:45:20,220 --> 01:45:21,887 ‫ 1300 01:45:21,889 --> 01:45:24,589 ‫قبل أن تموت 1301 01:45:24,591 --> 01:45:27,528 ‫عميلة بطلة بمكتب التحقيقات الفيدرالية قد أكتشفت 1302 01:45:28,362 --> 01:45:33,167 ‫بأن (وايد جينينغز) أحتفظ بتفاصيل ملف أتفاقكما معاً 1303 01:45:36,537 --> 01:45:38,573 ‫- هل فعل؟ ‫- بالطبع 1304 01:45:39,206 --> 01:45:41,906 ‫فكرت حقاً بإبقائك حتى أعبث معك 1305 01:45:41,908 --> 01:45:43,612 ‫على طوال الـ ثلاث سنين ونصف القادمة 1306 01:45:44,845 --> 01:45:47,014 ‫لكن هذه الطريقة القديمة لإتمام الأمور 1307 01:45:48,114 --> 01:45:49,151 ‫(ديفيد)؟ 1308 01:45:50,751 --> 01:45:53,619 ‫بما إن هذا آخر يوم قبل التقاعد 1309 01:45:53,621 --> 01:45:57,459 ‫(ديفيد) حصل على شرف مرافقتك إلى الخارج 1310 01:46:03,264 --> 01:46:04,800 ‫أنت تمزح، أليس كذلك؟ 1311 01:46:07,134 --> 01:46:08,136 ‫لا 1312 01:46:14,140 --> 01:46:15,540 ‫ما الذي يحدث هنا؟ 1313 01:46:15,542 --> 01:46:16,976 ‫(كيربي) هل يمكنك قول شيء لنا؟ 1314 01:46:16,978 --> 01:46:18,747 ‫أيمكنك أخبارنا بما حدث؟ 1315 01:46:31,259 --> 01:46:34,962 ‫كلهنّ جميعاً ‫أحسنت 1316 01:46:35,862 --> 01:46:36,897 ‫3 1317 01:46:37,764 --> 01:46:38,999 ‫- 4 ‫- 4 1318 01:46:40,166 --> 01:46:41,232 ‫5 1319 01:46:41,234 --> 01:46:44,235 ‫- 6 ‫- أجل! 1320 01:46:48,742 --> 01:46:50,111 ‫ما هي خططك يا (كلي)؟ 1321 01:46:51,178 --> 01:46:53,878 ‫أنا 1322 01:46:53,880 --> 01:46:55,681 ‫وجدتُ عربة البيوت المتنقلة 1323 01:46:55,683 --> 01:46:59,250 ‫وأعتقد إنني سأتنقل لفترة 1324 01:46:59,252 --> 01:47:03,625 ‫أذهب للشمال بالصيف وأرجع للجنوب بالشتاء 1325 01:47:08,962 --> 01:47:11,265 ‫إذن لن نراك لفترة صحيح؟ 1326 01:47:17,572 --> 01:47:20,007 ‫لا بل ستراني كثيراً 1327 01:47:20,608 --> 01:47:23,676 ‫سأقود العربة وسأركنها بالأمام 1328 01:47:23,678 --> 01:47:25,777 ‫لا أريد أن أكلفكم 1329 01:47:25,779 --> 01:47:27,579 ‫ليس عليك البقاء بعربة بالخارج يا أبي 1330 01:47:27,581 --> 01:47:28,948 ‫لدينا غرفة شاغرة بالمنزل؟ 1331 01:47:28,950 --> 01:47:30,316 ‫- أجل ‫- أجل 1332 01:47:30,318 --> 01:47:31,953 ‫نحب أن تبقى معنا 1333 01:47:32,553 --> 01:47:33,822 ‫- أجل ‫- حسناً 1334 01:47:36,122 --> 01:47:38,990 ‫شكراً لك ِ(ليا) على هذا الفطور العظيم 1335 01:47:38,992 --> 01:47:40,094 ‫على الرحب والسعة 1336 01:47:41,095 --> 01:47:42,264 ‫هو مسرور لأنك هنا 1337 01:47:43,863 --> 01:47:44,899 ‫كلنا مسرورون 1338 01:47:45,532 --> 01:47:47,935 ‫فقط لا تكسر فؤادئه مجدداً 1339 01:47:49,135 --> 01:47:50,772 ‫أريد أن تفي بهذا 1340 01:47:52,739 --> 01:47:53,774 ‫أجل سيّدتي 1341 01:47:55,242 --> 01:47:56,878 ‫هذه نيتي 1342 01:48:07,654 --> 01:48:08,657 ‫أدخل 1343 01:48:10,992 --> 01:48:12,091 ‫مرحباً، (مايك). 1344 01:48:12,093 --> 01:48:13,691 ‫كيف حالك؟ 1345 01:48:13,693 --> 01:48:15,263 ‫- أتعافى جيداً يا سيّدي ‫- ممتاز 1346 01:48:16,096 --> 01:48:17,264 ‫تفضل وأجلس 1347 01:48:20,367 --> 01:48:22,767 ‫سمعت بأنك أردت قول شيء ليّ 1348 01:48:22,769 --> 01:48:26,107 ‫أجل سيّدي أعلم أنك مشغول ‫لذا سأدخل بصلب الموضوع 1349 01:48:29,910 --> 01:48:31,880 ‫قبل الهجوم أنا... 1350 01:48:33,247 --> 01:48:37,716 ‫كان عليّ أن أكون صادق ‫بأمور قد حدثت ليّ سابقاً 1351 01:48:37,718 --> 01:48:40,854 ‫الإرتجاج والحبوب 1352 01:48:43,991 --> 01:48:45,193 ‫لقد خذلتك يا سيّدي 1353 01:48:47,728 --> 01:48:48,797 ‫أنت محق 1354 01:48:50,398 --> 01:48:53,766 ‫لما أعتقدت إنك لا تستطيع البوح بهذا ليّ 1355 01:48:53,768 --> 01:48:55,636 ‫بعد كل ما مررنا به؟ 1356 01:48:56,136 --> 01:48:59,674 ‫لا أعلم أنت تعلم عن شعوري بشأن الوظيفة وأنا... 1357 01:49:00,407 --> 01:49:02,611 ‫ولم أرد أي أحد أن يسلبها منيّ 1358 01:49:03,978 --> 01:49:05,880 ‫لكن هذا ليس عذر 1359 01:49:08,815 --> 01:49:10,385 ‫كما تعلم أحد قال ليّ يوماً... 1360 01:49:11,986 --> 01:49:14,022 ‫ "من الأفضل أحياناً أن تعرف متى تستقيل" 1361 01:49:14,956 --> 01:49:18,727 ‫ "بدل أن تؤذي نفسك ومَن تهتم لأمرهم" 1362 01:49:19,859 --> 01:49:21,662 ‫أنا لن أدع هذا يحدث ثانية 1363 01:49:24,165 --> 01:49:26,100 ‫أنا هنا لتقديم إستقالتي 1364 01:49:49,090 --> 01:49:50,125 ‫(مايك)... 1365 01:49:54,327 --> 01:49:57,965 ‫هذه لحظة صراعنا ‫التي تعرفنا 1366 01:49:59,767 --> 01:50:02,433 ‫كيف نتعامل معها هو ما يهم 1367 01:50:02,435 --> 01:50:04,272 ‫كما قلتُ في المشفى... 1368 01:50:05,038 --> 01:50:07,942 ‫أنا حيّ لانك لم تستقيل 1369 01:50:08,575 --> 01:50:12,212 ‫إذا أخترت الإستقالة الآن فهذا يعود لك 1370 01:50:13,313 --> 01:50:15,382 ‫لكنني أريدك لمنصب القائد 1371 01:50:17,785 --> 01:50:18,853 ‫إذا رغبت بذلك 1372 01:50:26,292 --> 01:50:27,728 ‫لا مزيد من الأسرار 1373 01:50:34,234 --> 01:50:35,469 ‫لا مزيد من الأسرار يا سيّدي 1374 01:50:39,072 --> 01:50:40,107 ‫جيّد 1375 01:50:41,274 --> 01:50:42,410 ‫جيّد جداً 1376 01:50:49,082 --> 01:50:50,184 ‫شكراً 1377 01:51:12,105 --> 01:51:15,039 ‫من الجيّد إنك تركت تناول الحبوب 1378 01:51:15,041 --> 01:51:17,075 ‫وإسترجعت عافيتك 1379 01:51:17,077 --> 01:51:20,348 ‫لديك الكثير من الفوضى بالأعلى 1380 01:51:20,814 --> 01:51:23,448 ‫الأشياء التي مررنا بها 1381 01:51:23,450 --> 01:51:26,220 ‫هي في رأسك 1382 01:51:27,287 --> 01:51:29,221 ‫كأنها ستنفجر 1383 01:51:29,223 --> 01:51:31,893 ‫إذا لم تتعامل معها ستأكلك من الداخل 1384 01:51:32,827 --> 01:51:34,062 ‫بحق يا أبي؟ 1385 01:51:35,295 --> 01:51:37,495 ‫هل تقول إنه علي الإهتمام بمن بالأعلى؟ 1386 01:51:37,497 --> 01:51:41,600 ‫- أجل ‫- إنك على بعد مستوى واحد من الإنفجار 1387 01:51:41,602 --> 01:51:43,468 ‫سأقول لك 1388 01:51:43,470 --> 01:51:45,236 ‫تريد مساعدتي لأسترجع لم شتات نفسي؟ 1389 01:51:45,238 --> 01:51:46,273 ‫أجل 1390 01:51:46,773 --> 01:51:49,074 ‫إذن ما رأيك بأن تأتي معيّ؟ 1391 01:51:49,076 --> 01:51:50,478 ‫سنذهب معاً 1392 01:51:51,010 --> 01:51:52,479 ‫إلى أين سنذهب؟ 1393 01:51:53,613 --> 01:51:55,580 ‫هذا المكان طبيبي أرسلني إلية 1394 01:51:55,582 --> 01:51:57,484 ‫من المفترض أن يعيد توازن عقلك 1395 01:51:58,318 --> 01:51:59,821 ‫اللعنة 1396 01:52:02,456 --> 01:52:06,325 ‫هدفنا هنا هو لزيادة قوة تحكمك 1397 01:52:06,327 --> 01:52:10,094 ‫كل الطاقة السلبية تذوب ‫في خزان عديم الجاذبية 1398 01:52:10,096 --> 01:52:13,865 ‫بينما تفعل نواه الشعور بالحب 1399 01:52:13,867 --> 01:52:15,267 ‫والأنَانِيّة 1400 01:52:15,269 --> 01:52:17,436 ‫وتبقي عقلك متحفز بالأحلام 1401 01:52:17,438 --> 01:52:19,908 ‫فوق بوابة النوم 1402 01:52:20,774 --> 01:52:23,812 ‫نسمي هذه بـ "حالة ثيتا" 1403 01:52:28,114 --> 01:52:30,852 ‫لنحاول 1404 01:52:32,886 --> 01:52:33,921 ‫هيّا 1405 01:52:34,621 --> 01:52:38,258 ‫- حسناً ‫- حسناً 1406 01:52:43,630 --> 01:52:44,998 ‫ 1407 01:52:47,501 --> 01:52:48,837 ‫لا بأس 1408 01:52:50,970 --> 01:52:52,272 ‫ 1409 01:52:55,408 --> 01:52:57,276 ‫ماذا؟ أنتظروا؟ 1410 01:52:57,278 --> 01:52:58,977 ‫أخرجونا من هنا 1411 01:52:58,979 --> 01:53:00,445 ‫محال! 1412 01:53:00,447 --> 01:53:02,614 ‫- شغلوا الأضواء ‫- آسف، يا أبي 1413 01:53:02,616 --> 01:53:05,486 ‫وأنت أعتقدت بان هذه ‫ ستكون تجربة ترابط بيننا؟ 1414 01:53:07,487 --> 01:53:09,022 ‫سأتبول هنا 1415 01:53:09,346 --> 01:55:14,346 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||م.حسين هليبص & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||