1
00:00:03,160 --> 00:00:25,160
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||م.حسين هليبص & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||
2
00:00:26,160 --> 00:00:32,160
الترجمة مهداة إلى شهداء
"ثورة تشرين في "العراق
3
00:01:28,016 --> 00:01:31,318
|| سقوط حارس الرئيس ||
4
00:01:48,716 --> 00:01:51,818
.الهدف يتحرك
5
00:02:09,335 --> 00:02:11,572
الهدف بالطابق الثالث
.في الممر الجنوبي
6
00:02:24,584 --> 00:02:26,954
!الهدف يتحرك
!الطابق الثالث! الممر الشمالي
7
00:02:32,760 --> 00:02:33,861
!إنه نزل للتو إلى الطابق الثاني
8
00:02:34,827 --> 00:02:36,997
!جميع الوحدات انتشروا وتحركوا
9
00:03:02,488 --> 00:03:03,921
."هذه طائر "أير ون
10
00:03:03,923 --> 00:03:05,425
.ما زال الهدف بعيد عن مرمى بصرنا
11
00:03:31,685 --> 00:03:33,585
!لتتقدم جميع الوحدات
12
00:03:33,587 --> 00:03:34,952
!تحركوا، تحركوا
13
00:03:34,954 --> 00:03:36,955
لا تسمحوا له بالوصول
!إلى منطقة الأخلاء
14
00:03:40,994 --> 00:03:42,663
!ـ تحرك
!ـ تقدم
15
00:03:43,430 --> 00:03:45,433
!تحرك، تحرك
16
00:03:51,471 --> 00:03:53,637
!سحقًا
17
00:03:53,639 --> 00:03:56,107
.من القائد إلى وحدة الاتصالات
.انتهى التدريب
18
00:03:56,109 --> 00:03:57,811
.إصابة في القلب مباشرةً
19
00:03:58,379 --> 00:04:01,382
.أير ون"، لك الإذن في الهبوط"
20
00:04:04,718 --> 00:04:05,784
.لقد تمكنت مني
21
00:04:05,786 --> 00:04:06,888
إذًا، ما رأيك؟
22
00:04:07,355 --> 00:04:09,553
.أظن أنّي اخفقت
23
00:04:09,555 --> 00:04:14,125
مايك)، هذا تدريب، لا أحد)
.يصل إلى هذا الحد
24
00:04:14,127 --> 00:04:15,429
.لا تمازحني
25
00:04:17,430 --> 00:04:19,630
ـ شكرًا للسماح ليّ بأستخدام هذا
ـ أجل، ليس صعبًا
26
00:04:19,632 --> 00:04:22,032
إذًا، أين وجدت هذا المكان
بحق الجحيم؟
27
00:04:22,034 --> 00:04:24,669
كانوا يستخدمونه لصنع صواريخ
.كروز خلال الحرب الباردة
28
00:04:24,671 --> 00:04:27,472
لقد اشتريته متاهلكًا
.من الحكومة الامريكية
29
00:04:27,474 --> 00:04:30,741
"لقد حولت شركة "سايلينت غلوبال
."إلى 5 آلاف فدان من "ديزني لاند
30
00:04:30,743 --> 00:04:33,844
يمكنك استغلاله في اختبار
.أيّ سيناريو تريده، يا صاح
31
00:04:33,846 --> 00:04:35,613
.أيّ سيناريو
32
00:04:35,615 --> 00:04:37,050
.أجل، يا له من تصميم مذهل
33
00:04:37,683 --> 00:04:38,950
!اسمع
34
00:04:38,952 --> 00:04:40,685
ـ ما الخطب، إيّها الأحمق؟
ـ حسبك، حسبك
35
00:04:40,687 --> 00:04:42,553
.إنّك ركلتني على الدرج
36
00:04:42,555 --> 00:04:44,589
.إذًا، لا تقف على الدرج متفرجًا
37
00:04:44,591 --> 00:04:45,991
هل تحاول أنّ تغيضني؟
38
00:04:45,993 --> 00:04:49,094
،إذا لم تتدرب بشكل جدّي
.فستكون ميتًا في الميدان
39
00:04:49,096 --> 00:04:50,996
.(اهدأ، (برونو
40
00:04:50,998 --> 00:04:52,065
.جميعنا اصدقاء هنا
41
00:04:56,702 --> 00:04:57,803
.يبدو إنه رجل لطيف
42
00:04:57,805 --> 00:04:59,406
.أجل
43
00:04:59,940 --> 00:05:02,507
،إذًا، أنّي ابتعدت واشتريت منزلاً
44
00:05:02,509 --> 00:05:04,743
وأنت اشتريت بلدة صغيرة
."في "فيرجينيا
45
00:05:04,745 --> 00:05:07,915
،حسنًا، كما يقولون
.المظاهر يمكن أن تكون خداعة
46
00:05:09,750 --> 00:05:12,584
عندما انهت وزارة الدفاع
عقود جميع الشركات
47
00:05:12,586 --> 00:05:14,085
،"بعد فضيحة "بلاك ووتر
48
00:05:14,087 --> 00:05:16,188
.واجهت عراقل في عملي
49
00:05:16,190 --> 00:05:19,694
"كل ما عليّ فعله لأبقاء "سايلينت
.صامدة هو عقود التدريب
50
00:05:21,060 --> 00:05:24,431
هناك أخبار حول تقاعد (ديفيد جينتري)
51
00:05:25,166 --> 00:05:26,901
.وأنت ستحل محله
52
00:05:28,034 --> 00:05:30,534
.منصب مدير جهاز حماية الرئيس
53
00:05:30,536 --> 00:05:33,106
.وأظن أنّك اشتقت ليّ
54
00:05:34,373 --> 00:05:40,077
حسنًا، إذا تعاقدت مع قواتك
،الخاص للتدريب هنا
55
00:05:40,079 --> 00:05:41,849
.يمكن أن تزدهر مواردي المالية
56
00:05:42,783 --> 00:05:45,453
.اسمع، دعني أرى ما يمكنني فعله
57
00:05:46,019 --> 00:05:49,753
إتفقنا؟ سأهتم بأمر (جينتري)
.أو أيًا كان منصب المدير الجديد
58
00:05:49,755 --> 00:05:51,121
.هذا كل ما أطلبه منك
59
00:05:51,123 --> 00:05:53,026
ـ لك ذلك، يا صاح
(ـ شكرًا، (مايك
60
00:05:56,062 --> 00:06:00,097
ـ متى ستأتي إلى العاصمة؟
ـ حسنًا، عندما تحتاجني؟
61
00:06:00,099 --> 00:06:02,700
أنّي فقط أقول، سيكون من
.الرائع زيارتي، كما تعرف
62
00:06:02,702 --> 00:06:04,135
.تقابل عائلتي
63
00:06:04,137 --> 00:06:06,637
،نقيم حفلة شواء
.نقضي الوقت معًا ونمزح
64
00:06:06,639 --> 00:06:09,573
.بالطبع، يسعدني هذا
.فقط حدد ليّ الموعد
65
00:06:09,575 --> 00:06:10,644
.وداعًا، يا رفيقي
66
00:06:57,156 --> 00:06:58,226
ليا)؟)
67
00:07:11,904 --> 00:07:14,205
ـ مرحبًا، عزيزتي
ـ كيف كان التدريب؟
68
00:07:14,207 --> 00:07:16,041
.لم أواجه أيّ صعوبات
69
00:07:16,043 --> 00:07:18,245
.عمل صديقي (وايد) سار بخير
70
00:07:19,846 --> 00:07:21,313
يؤسفني عدم رؤية
.لين) قبل أن تنام)
71
00:07:21,315 --> 00:07:23,614
كم عدد قصص ما قبل
النوم اخبرتِها هذه المرّة؟
72
00:07:23,616 --> 00:07:24,851
.أربع قصص
73
00:07:26,252 --> 00:07:29,053
ـ هل ستستحم؟
ـ لا
74
00:07:29,055 --> 00:07:30,854
.لا تقترب، لقد غسلت الأغضية للتو
..أنّي فقط
75
00:07:30,856 --> 00:07:34,762
.ـ تفوح منك رائحة البارود
.ـ أجل، وأنّكِ تحبينها
76
00:07:37,363 --> 00:07:39,099
الحضانة الحديثة"؟"
77
00:07:39,733 --> 00:07:43,368
ماذا، هل تفكرين بالعودة
إلى العمل مبكرًا؟
78
00:07:43,370 --> 00:07:44,704
.أفكر في هذا
79
00:07:45,906 --> 00:07:47,772
لكنها تفعل شيء رائع
،كل يوم
80
00:07:47,774 --> 00:07:49,076
.ولا أريد أنّ افوته
81
00:07:50,978 --> 00:07:53,243
قريبًا ستقضي الكثير من
الوقت معنا، صحيح؟
82
00:07:56,216 --> 00:07:58,282
.أجل، لكنه لم يقرر بعد يا عزيزتي
83
00:07:58,284 --> 00:07:59,883
،لو اردتني فعل ذلك
84
00:07:59,885 --> 00:08:03,253
سأذهب سيرًا إلى البيت الأبيض
.وأخبر (ترمبل) بكل شيء
85
00:08:03,255 --> 00:08:06,224
أجل، هل تظنين هذا سيجدي نفعًا؟
86
00:08:06,226 --> 00:08:07,825
.يمكنني أقناعه
87
00:08:07,827 --> 00:08:09,596
.ثقي بيّ، أعرف ذلك
88
00:08:10,197 --> 00:08:12,697
.ليا)، حياتنا جيّدة فعلاً)
89
00:08:12,699 --> 00:08:15,336
فقط اقترح، كما تعرفين، بأنّي
.لن اشغل بالي في هذا الأمر
90
00:08:21,140 --> 00:08:27,411
متى بدأت اعراض الصداع النصفي
والدوار بعد الارتجاج المخ الأخير؟
91
00:08:27,413 --> 00:08:29,013
.اشعر بهما الآن
92
00:08:29,015 --> 00:08:31,885
واشرت إنه كان بسبب حادث سيارة؟
93
00:08:33,753 --> 00:08:34,952
.أجل
94
00:08:34,954 --> 00:08:37,154
متى بدأت اعراض الأرق؟
95
00:08:37,156 --> 00:08:39,790
.حسنًا، تواجهني اعراض أرق دومًا
96
00:08:39,792 --> 00:08:42,092
.أظن إنها بسبب العمل
97
00:08:42,094 --> 00:08:44,162
وما هو مجال عملك؟
98
00:08:44,164 --> 00:08:45,666
.اعمل في مبيعات الحواسيب
99
00:08:46,900 --> 00:08:48,669
.أجل، اسافر كثيرًا
100
00:08:50,070 --> 00:08:54,905
سيّد (جيمسون)، يجب
.أن تكون حذرًا جدًا
101
00:08:54,907 --> 00:09:00,077
أنّي أرى ضغطًا شديدًا بين
فقرتي العنقية الـ 3 والـ 5
102
00:09:00,079 --> 00:09:02,680
.ممكن يسبب تلف للحبل الشوكي
103
00:09:02,682 --> 00:09:05,085
.حالتك الصحية قد تتدهور
104
00:09:11,224 --> 00:09:12,727
.باثفايندر" يتحرك"
105
00:09:21,767 --> 00:09:24,436
فقط الاهتمام بهذه المقابلات
.الصحفية وعملي سينتهي
106
00:09:24,438 --> 00:09:26,938
.كما تعرف، ستفتقده، يا سيّدي
107
00:09:26,940 --> 00:09:28,342
.ليس لديك حياة
108
00:09:29,108 --> 00:09:32,209
يقال إنه الرجل الذي
.سيحل مكاني
109
00:09:32,211 --> 00:09:34,478
ـ سيّدي الرئيس؟
(ـ (هيلين
110
00:09:34,480 --> 00:09:38,415
سيّدي الرئيس، لقد وعدت بتعديل
قرار صلاحيات استخدام القوة العسكرية
111
00:09:38,417 --> 00:09:40,885
إلى طلب الموافقة من الكونغرس
112
00:09:40,887 --> 00:09:44,154
قبل انخراط قوات الجيش
.الأمريكي في أيّ صراعات
113
00:09:44,156 --> 00:09:46,725
ـ هل لازلت عازمًا على فعل هذا؟
ـ أجل
114
00:09:46,727 --> 00:09:50,327
أننّا نشعر بالرضى حول
.الحرب في هذه البلاد
115
00:09:50,329 --> 00:09:54,832
اعتزم تغيير هذا خلال
.خيار واضح وأخير
116
00:09:54,834 --> 00:09:56,233
.(أجل، (ستيف
117
00:09:56,235 --> 00:10:01,438
سيّدي الرئيس، مع استمرار توسع
،نفوذ الجيش الروسي وراء حدودها
118
00:10:01,440 --> 00:10:05,809
ما هي استراتيجيتك لمنعهم
من إعادة الاتحاد السوفيتي؟
119
00:10:05,811 --> 00:10:08,746
ستعرف هذا عندما اناقشها
.في قمة مجموعة العشرين
120
00:10:08,748 --> 00:10:11,783
هناك شائعات في البيت الأبيض
..حول سياستك الخارجية الجديدة
121
00:10:11,785 --> 00:10:14,752
ستوسع استخدام المقاولين الخاصين
122
00:10:14,754 --> 00:10:18,122
لدعم القوات الأمريكية المنتشرة
.حاليًا في جميع بقاع الأرض
123
00:10:18,124 --> 00:10:19,859
هل هناك أيّ صحة
لهذه الشائعات؟
124
00:10:21,393 --> 00:10:24,194
.هذا كل ما لديّ اليوم، يا رفاق
.شكرًا جزيلاً
125
00:10:24,196 --> 00:10:26,430
!سيّدي الرئيس
126
00:10:26,432 --> 00:10:31,839
اقسم أن جدران البيت الأبيض فيها
.تسريبات اكثر من فتحة تهوية الغواصة
127
00:10:33,039 --> 00:10:34,175
.لم يكن أنا
128
00:10:35,007 --> 00:10:36,076
أأنت واثق؟
129
00:10:38,078 --> 00:10:40,377
ـ أنا واثق
ـ حسنًا
130
00:10:40,379 --> 00:10:44,783
الذي مجددًا سرب معلومات..
.كاذب إلى الصحافة
131
00:10:44,785 --> 00:10:46,153
.(شكرًا، (سام
132
00:10:47,554 --> 00:10:52,425
أظن أنّي اوضحت موقفي حول شركات
.المقاولين الخاصين خلال الانتخابات
133
00:10:53,794 --> 00:11:00,164
أنّي سئمت تمامًا من الناس
.الذين يستفادون من مهمتنا
134
00:11:00,166 --> 00:11:02,502
اللعنة، نصف هؤلاء الرجال
.ليسوا امريكان حتى
135
00:11:03,036 --> 00:11:07,373
القتال من اجل المال يختلف
.تمامًا عن القتال من اجل الوطن
136
00:11:08,108 --> 00:11:10,511
.الآن، كفى تسريب المعلومات
مَن يسربها؟
137
00:11:14,046 --> 00:11:15,782
لا أحد مخطئ؟
138
00:11:16,550 --> 00:11:17,818
.بالطبع لا
139
00:11:19,051 --> 00:11:20,818
.حسنًا، دعوني استوضح هذا
140
00:11:20,820 --> 00:11:24,158
إنه ليس خطأ قواتنا في
.الانخراط بنشاطات متعددة
141
00:11:25,959 --> 00:11:27,391
.إنه خطأنا
142
00:11:27,393 --> 00:11:30,327
.لا يستحق الجدال في الوضع الراهن
143
00:11:30,329 --> 00:11:32,031
.لقد حان الوقت لفتح صفحة جديدة
144
00:11:33,499 --> 00:11:36,266
لم افعل أيّ من هذه
.منذ وقت طويل
145
00:11:36,268 --> 00:11:37,901
ـ رباه
ـ لقد نسيت هذا
146
00:11:37,903 --> 00:11:39,537
ما الذي تفعله؟
147
00:11:39,539 --> 00:11:41,239
ـ هل لازلت تفعل هذا؟
ـ ها نحن ذا
148
00:11:41,241 --> 00:11:43,043
.يجب ان تري هذا يا عزيزتي
.إنه مضحك جدًا
149
00:11:44,074 --> 00:11:44,608
،أجل، لست لاعب ورق بارع
150
00:11:44,610 --> 00:11:46,544
لكني اضطررت لإيجاد
.طريقة لقضاء وقتي
151
00:11:46,546 --> 00:11:49,279
ـ قال (مايك) أنّك نشأت في "انجلترا"؟
ـ أجل
152
00:11:49,281 --> 00:11:51,882
..أجل، كان ابي مغترب وأنا
153
00:11:51,884 --> 00:11:54,052
.لم اشعر بدفء الوطن بأيّ مكان
154
00:11:54,054 --> 00:11:56,221
لكن عندما انتقلت إلى امريكا
.بعد المدرسة، التحقت بالجيش
155
00:11:56,223 --> 00:11:58,155
ومنذ متى معًا في
الخدمة العسكرية؟
156
00:11:58,157 --> 00:12:00,390
.انضممت للكتيبة الثالثة بعدك مباشرةً
157
00:12:00,392 --> 00:12:02,260
ـ إذًا، حوالي 3 أو 4 اعوام؟
ـ هذا صحيح، أجل
158
00:12:02,262 --> 00:12:04,395
مايك) لا يخبرني القصص)
.عن أيامه في الجيش
159
00:12:04,397 --> 00:12:05,833
.أجل، معضمنا لا يفعل هذا
160
00:12:07,132 --> 00:12:08,368
.أظن إنّها عادتنا وحسب
161
00:12:08,868 --> 00:12:12,871
..ـ لكن إن كنت تودين سماع قصة
ـ لا
162
00:12:12,873 --> 00:12:14,606
ـ أجل
ـ لا، أنها لا تريد سماع قصة
163
00:12:14,608 --> 00:12:17,507
لا، أيّا كان سيقوله فهو
.بالتأكيد غير لائق لسماعه
164
00:12:17,509 --> 00:12:19,276
ـ حسنًا
ـ رباه
165
00:12:19,278 --> 00:12:22,279
طهاة الجيش ليسوا بارعين
.في الطبخ أبدًا
166
00:12:22,281 --> 00:12:24,314
لذا، كنا نذهب إلى هذا المطعم
167
00:12:24,316 --> 00:12:27,284
الذي يطبخ أفضل دجاج
.مقلي سبق أن تناولته
168
00:12:27,286 --> 00:12:29,120
.كنا نأكل سّلاّت ممتلئة
169
00:12:29,122 --> 00:12:33,957
والطباخ كان عجوز رائع
.(يدعى (مو
170
00:12:33,959 --> 00:12:36,093
(ـ (مو
ـ كان (مو) يضطر للمشي إلى العمل
171
00:12:36,095 --> 00:12:39,396
.عشرة أميال ذهاب وعودة
.في الايام الممطرة أو المشمسة
172
00:12:39,398 --> 00:12:43,534
الآن، يمكنكِ قلي البيض على
.ارصفة "جورجيا" في الصيف
173
00:12:43,536 --> 00:12:47,438
لذا، اشترى (مايك) لكل رجل
،في الشركة حقيبة قماش
174
00:12:47,440 --> 00:12:50,044
وطلب منهم ان يضعوا
.تبرعاتهم فيها
175
00:12:50,477 --> 00:12:53,377
.الآن، زوجكِ يمكن أنّ يكون عنيدًا
176
00:12:53,379 --> 00:12:55,279
.أجل، اخبرني عن هذا
177
00:12:55,281 --> 00:13:00,220
لذا، لم يتوقف (مايك) حتى
.افرغ الجميع محافظهم
178
00:13:01,287 --> 00:13:03,056
وهل تعرفين ماذا فعل والدكِ؟
179
00:13:03,690 --> 00:13:07,493
اشترى لـ (مو) سيارة لكي
.لا يضطر للمشي إلى العمل بعد
180
00:13:08,393 --> 00:13:11,865
مايك بانينغ) أحد أكثر الرجال)
.المجانين الذين قابلتهم في حياتي
181
00:13:12,498 --> 00:13:16,103
.لم يسمح بخذلان العجوز (مو)
182
00:13:17,503 --> 00:13:19,270
.تفضلي، يا حلوتي
183
00:13:19,272 --> 00:13:20,974
.هذا لأجلك
.قولي شكرًا لك
184
00:13:24,643 --> 00:13:25,709
.إليك
185
00:13:25,711 --> 00:13:28,281
.اشرب هذا رجاءً وكفاك كلامًا
186
00:13:28,915 --> 00:13:31,616
هل سبق أن فكرت أننا
سنعيش 30 عامًا؟
187
00:13:31,618 --> 00:13:34,651
.لا
.ليس وقتها، على أيّ حال
188
00:13:34,653 --> 00:13:36,055
.كم افتقد هذا
189
00:13:36,555 --> 00:13:39,057
،التدخين، المزاح مع الرجال
190
00:13:39,059 --> 00:13:41,159
.الأندفاع، القتال
191
00:13:44,730 --> 00:13:46,633
أأنت بخير؟
192
00:13:48,133 --> 00:13:49,202
.أجل
193
00:13:51,237 --> 00:13:52,305
أأنت واثق؟
194
00:13:53,706 --> 00:13:55,441
هل يمكنني أن اصارحك؟
195
00:13:57,676 --> 00:14:00,647
لا أظن أنّي سأوافق على قبول
.منصب المدير إذا عرضوه عليّ
196
00:14:01,415 --> 00:14:03,581
رباه، لست مستعدًا للعمل
.في المكتب بعد
197
00:14:03,583 --> 00:14:05,953
رأيت هذا في عينيكِ
.لحظة الإشارة إليه
198
00:14:06,485 --> 00:14:07,987
.ما كنت لأقبل ايضًا
199
00:14:10,656 --> 00:14:12,358
.إننا أسود
200
00:14:12,892 --> 00:14:15,462
.وهذا لن يتغير ابدًا
201
00:14:19,065 --> 00:14:20,200
...سأخبرك امرًا
202
00:14:21,568 --> 00:14:24,401
سأوصي بك عندما يختاروا
.المدير الجديد
203
00:14:24,403 --> 00:14:25,939
.فقط إذا كان يريحك هذا
204
00:14:27,741 --> 00:14:29,009
.(نخب (مو
205
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
.(نخب (مو
206
00:15:08,147 --> 00:15:11,182
محللون قلقون من تزايد
..القوات الروسية
207
00:15:08,847 --> 00:15:11,182
{\an6}"اخبار عاجلة : تحرك القوات الروسية"
208
00:15:11,184 --> 00:15:12,586
.ظننت أن أربعة مناسب لك
209
00:15:13,152 --> 00:15:15,022
.شكرًا. اريد البعض
210
00:15:16,522 --> 00:15:18,289
.اعددت الفطور
هل تريد البعض؟
211
00:15:18,291 --> 00:15:20,757
.لا، عزيزتي، يجب ان اذهب
.سأتناول في المكتب
212
00:15:20,759 --> 00:15:22,161
.مرحبًا
213
00:15:24,563 --> 00:15:26,566
.مرحبًا
.ما زلت بارع بهذا
214
00:15:28,035 --> 00:15:31,468
تبدو منهكًا، اعرف أنّك لم تنم
..البارحة و
215
00:15:31,470 --> 00:15:34,304
.عزيزتي، أنا بخير
216
00:15:34,306 --> 00:15:35,740
هل يمكننا مناقشة هذا
لخمس دقائق؟
217
00:15:35,742 --> 00:15:37,507
ـ يجب أن اذهب
ـ لم تتأخر عن العمل بعد
218
00:15:37,509 --> 00:15:42,416
ـ سأركِ بعد بضعة ايام، إتفقنا؟
.ـ سنناقش هذا عندما تعود
219
00:15:42,882 --> 00:15:45,518
.سنناقش هذا عندما أعود
.اعدكِ
220
00:15:53,660 --> 00:15:55,094
.(حسنًا، (لين
221
00:15:55,961 --> 00:15:58,162
ـ هل يمكنكِ توديع والدكِ؟
(ـ وداعًا، (لين
222
00:15:58,164 --> 00:15:59,700
!جيّد
223
00:16:03,368 --> 00:16:05,669
.جميعنا مستعدون، قطاع 1
224
00:16:05,671 --> 00:16:07,270
.كل شيء آمن، قطاع 2
225
00:16:07,272 --> 00:16:08,508
.باثفايندر" يدخل"
226
00:16:13,179 --> 00:16:15,482
،لتتأهب جميع الوحدات
."باثفايندر ألفا"
227
00:16:17,282 --> 00:16:19,683
مركز القيادة، تأمين الجانب
.الأوسط من المحيط
228
00:16:19,685 --> 00:16:22,819
ـ حسنًا، يا رجل
ـ سأحتسي بعض البيرة الليلة
229
00:16:22,821 --> 00:16:24,889
لكن اتفقنا. ابتداء من اليوم
.أنت ستشتري كل شيء
230
00:16:24,891 --> 00:16:27,361
مركز القيادة والمحيط
.الداخلي آمن
231
00:16:27,927 --> 00:16:31,764
انتباه من مركز القيادة، المحيط
.الخارجي والأوسط والداخلي آمن
232
00:16:32,498 --> 00:16:33,800
.مفهوم
233
00:16:37,704 --> 00:16:39,537
.لا بد إنّك تحب صيد السمك، سيّدي
234
00:16:39,539 --> 00:16:41,805
.الجو بارد جدًا هنا
235
00:16:41,807 --> 00:16:43,076
.آسف
236
00:16:44,310 --> 00:16:47,214
أريد الابتعاد عن العاصمة
.لفترة من الوقت
237
00:16:50,150 --> 00:16:52,519
.لا أعرف بمَن أثق بعد
238
00:16:54,621 --> 00:16:55,686
.على أيّ حال
239
00:16:55,688 --> 00:16:59,590
فكرة مَن لأقناعك في تولي
،منصب مدير الجهاز
240
00:16:59,592 --> 00:17:02,762
ـ فكرتك أم فكرة (ليا)؟
ـ فكرتي، سيّدي
241
00:17:03,930 --> 00:17:05,199
.سأفعلها من اجلها
242
00:17:06,665 --> 00:17:07,733
.ومن أجلي ايضًا
243
00:17:08,200 --> 00:17:13,236
.إنها كانت فكرتي ايضًا
244
00:17:13,238 --> 00:17:14,708
.لم أراك متوتر لهذه الدرجة
245
00:17:17,943 --> 00:17:20,311
..اسمع سيّدي، إذا لم
246
00:17:20,313 --> 00:17:23,684
أظن إنّها فكرة رائعة
.(لتولي المنصب، (مايك
247
00:17:24,816 --> 00:17:26,516
..إذًا
248
00:17:26,518 --> 00:17:28,822
.أنا مَن اخترك لمنصب المدير
249
00:17:30,690 --> 00:17:32,159
.تهانينا
250
00:17:34,861 --> 00:17:36,897
.سأكون عند حسن ظنك، سيّدي
251
00:17:37,497 --> 00:17:39,333
.شكرًا لك
252
00:17:39,766 --> 00:17:41,535
.هذا ما أخشاه
253
00:17:42,268 --> 00:17:44,701
ـ ماذا تعني، سيّدي؟
ـ تلك النظرة في عينيك
254
00:17:44,703 --> 00:17:46,839
كما لو أنّي حكمت
.عليك بالأعدام
255
00:17:50,677 --> 00:17:54,911
كما عهدتني أنّي اتحمل
.الصعاب حتى يوم مماتي
256
00:17:54,913 --> 00:17:56,849
.لكن هذا ليس واقعيًا
257
00:17:59,585 --> 00:18:00,820
.امنح نفسك بضعة ايام لتقرر
258
00:18:01,955 --> 00:18:05,192
ناقشه مع (ليا) وسنناقشه
مجددًا، إتفقنا؟
259
00:18:05,624 --> 00:18:07,193
ـ أجل، سيّدي
ـ جيّد
260
00:18:12,899 --> 00:18:14,267
!مهلاً
261
00:18:14,834 --> 00:18:16,236
أأنت بخير؟
262
00:18:17,569 --> 00:18:19,536
.لم اشرب سوائل بشكل جيّد
263
00:18:19,538 --> 00:18:22,974
ـ لماذا لم تكلف أحد ينوب عنك؟
ـ لا، سيّدي، أنا بخير
264
00:18:22,976 --> 00:18:26,246
.مايك)، أنا بخير)
265
00:18:26,746 --> 00:18:29,550
.اذهب، أنّك تخيف السمك
266
00:18:31,517 --> 00:18:33,119
.السمك مجمد على أيّ حال
267
00:18:33,352 --> 00:18:35,585
.اذهب، أيّها المتذاكي
268
00:18:35,587 --> 00:18:39,957
.(مورف)، أنا (بانينغ)
هل يمكنك أن تنوب عني؟
269
00:18:39,959 --> 00:18:41,592
.مفهوم، أنا قادم
270
00:19:09,555 --> 00:19:10,791
.بانينغ) عائد)
271
00:19:11,423 --> 00:19:13,426
..اجب
272
00:19:48,995 --> 00:19:52,366
ما هذا؟ هل هم خفافيش؟
273
00:20:12,951 --> 00:20:14,618
!إنها طائرات بلا طيار
274
00:20:14,620 --> 00:20:16,086
..(ـ (مورف
ـ رافقني، سيّدي
275
00:20:16,088 --> 00:20:18,889
ضع الرئيس تحت الغطاء البالستي
.الصلب وابقيه هناك. أنا قادم
276
00:20:26,498 --> 00:20:28,535
.فريق "دلتا"، اشتباك
277
00:20:40,113 --> 00:20:43,113
.لا تتحرك، لا تتحرك
.إنّها تتعقبنا بطريقة ما
278
00:20:43,115 --> 00:20:45,983
.(فقط لا تتحرك واحميه، (مورف
279
00:20:45,985 --> 00:20:47,387
.أنا قادم إليكما
280
00:21:02,401 --> 00:21:04,371
!تراجع! اطلق النار
281
00:21:10,109 --> 00:21:11,976
."سقط فريق "برافو
.."فريق "برافو
282
00:21:11,978 --> 00:21:13,076
!إنّها صغيرة جدًا
283
00:21:16,716 --> 00:21:17,950
."فريق الدعم، تحرك إلى "باثفايندر
284
00:21:27,459 --> 00:21:28,795
!افتحوا النار
285
00:21:30,496 --> 00:21:32,833
!ـ اطلقوا النار عليها
!ـ هناك الكثير منها
286
00:21:52,096 --> 00:21:53,833
ابطال إطلاق النار على"
."(العميل (بانينغ
287
00:22:02,094 --> 00:22:03,630
!انبطحوا
288
00:22:23,748 --> 00:22:24,785
!حقًا
289
00:22:26,719 --> 00:22:27,953
.يا إلهي
290
00:22:34,860 --> 00:22:37,261
.(إنّها قادمة نحوك، (مورف
.ارمي الرئيس في الماء
291
00:22:37,263 --> 00:22:38,696
.الغطاء الواقي لن يصمد
292
00:22:38,698 --> 00:22:39,900
ـ ماذا عنك؟
!ـ اذهب
293
00:22:57,517 --> 00:22:58,785
.سيّدي، سأحميك
294
00:23:02,121 --> 00:23:04,591
.حسنًا، سيّدي، سنغطس
.سنغطس عميقًا
295
00:23:13,598 --> 00:23:17,967
تلقينا تقارير خطيرة بخصوص
.تعرض الرئيس لمحاولة اغتيال
296
00:23:17,969 --> 00:23:20,905
تلقينا تقارير عن هجوم
.بطائرات بلا طيار
297
00:23:20,907 --> 00:23:22,676
تم استدعاء مروحية الدعم
.مارين 1" لأخلاء الرئيس"
298
00:23:26,711 --> 00:23:28,978
."ألفا 17"، معك "هوك 5"
299
00:23:28,980 --> 00:23:31,852
"إننا نقترب من "سانت ماثيوز
."برفقة "باثفايندر
300
00:23:32,751 --> 00:23:33,886
.ضغط الدم 150\90
301
00:23:45,264 --> 00:23:47,864
،لم نتلقى تفاصيل مؤكدة بعد
302
00:23:47,866 --> 00:23:50,900
لكن يبدو أنّ الرئيس (آلان ترمبل)
303
00:23:54,002 --> 00:23:55,106
{\an6}"هجوم على الرئيس"
304
00:23:50,902 --> 00:23:55,906
تعرض إلى محاولة أغتيال
.أثناء رحلة الصيد اليوم
305
00:23:55,908 --> 00:23:58,274
نتوقع أن توافينا المزيد
،من التفاصيل قريبًا
306
00:23:58,276 --> 00:24:00,311
..ـ بما فيها عدد الضحايا الهائل
ـ هيّا
307
00:24:00,313 --> 00:24:02,282
في فريق حماية
.الرئيس
308
00:24:25,036 --> 00:24:26,836
سيّدي الرئيس، هل يمكنك سماعي؟
309
00:24:31,943 --> 00:24:33,245
.العميل (بانينغ)، كن يقظًا
310
00:24:37,315 --> 00:24:38,651
هل كل شيء مؤمن؟
311
00:24:40,719 --> 00:24:42,218
حسنًا، ضعوا الرئيس
،"في الجناح "بي
312
00:24:42,220 --> 00:24:44,089
.وأريد (بانينغ) هنا في الردهة
313
00:25:03,308 --> 00:25:05,911
.جونسون)، رافقني، هيّا)
314
00:25:07,712 --> 00:25:11,782
بيترسون)، تأكد من أن فريق إنقاذ)
الرهائن أمن البحيرة، مفهوم؟
315
00:25:11,784 --> 00:25:12,819
.أجل
316
00:25:16,055 --> 00:25:18,091
.سيّدي نائب الرئيس، من هذا الإتجاه
317
00:25:28,700 --> 00:25:30,034
كيف وضعه؟
318
00:25:30,036 --> 00:25:33,871
حسنًا، إنه كان في حالة غيبوبة
."عندما احضرته مروحية "مارين 1
319
00:25:33,873 --> 00:25:35,773
أخبرونا قد وقعت انفجارات هائلة
320
00:25:35,775 --> 00:25:40,209
لكننا لم نرى أيّ علامات
،التورم من إصابة الدماغ
321
00:25:40,211 --> 00:25:41,945
.وهذه أخبار عظيمة
322
00:25:41,947 --> 00:25:44,117
.الآن سننتظر
323
00:25:47,687 --> 00:25:49,122
وماذا عن الفريق الأمني؟
324
00:25:49,588 --> 00:25:51,156
.ناجِ واحد فقط، سيّدي
325
00:25:52,725 --> 00:25:56,196
مايك بانينغ). مات الآخرون)
.في مكان الحادث
326
00:26:01,200 --> 00:26:03,199
وما هي حالة (بانينغ)؟
327
00:26:03,201 --> 00:26:05,169
،كان فاقد الوعي حين وصوله
328
00:26:05,171 --> 00:26:07,207
.لكن تظهر عليه علامات الاستجابة
329
00:26:08,240 --> 00:26:12,177
،نتوقع أن يستعيد وعيه قريبًا
,وثم سنجري له بعض الاختبارات
330
00:26:13,211 --> 00:26:14,279
.حالما تكون مستعدًا، سيّدي
331
00:26:15,480 --> 00:26:17,116
.أود رؤيتك في الخارج
332
00:26:30,796 --> 00:26:31,831
.سيّدي
333
00:26:33,097 --> 00:26:36,065
هذه القاضية (سبير) من
.منطقة "بنسلفانيا" الشرقية
334
00:26:36,067 --> 00:26:38,337
ستتلو عليك قسم
.الرئاسة بالنيابة
335
00:26:42,408 --> 00:26:45,909
.حسنًا، لنأمل أنّ يكون إجراء شكلي
336
00:26:45,911 --> 00:26:48,914
سيّدي نائب الرئيس، هلا
..وضعت يدك على الإنجيل
337
00:26:49,748 --> 00:26:53,385
.وارفع يدك اليمنى وكرر بعدي
338
00:26:54,152 --> 00:26:57,790
أنا (مارتن جيمس كيربي)
..اقسم رسميًا
339
00:26:58,423 --> 00:27:03,095
أنا (مارتن جيمس كيربي)
..اقسم رسميًا
340
00:27:03,796 --> 00:27:08,334
بأنّي سأدير بكل اخلاص مكتب
رئيس الولايات المتحدة
341
00:27:09,067 --> 00:27:13,907
بأنّي سأدير بكل اخلاص مكتب
رئيس الولايات المتحدة
342
00:27:14,507 --> 00:27:16,810
وسأبذل قدر استطاعتي
343
00:27:17,276 --> 00:27:20,110
وسأبذل قدر استطاعتي
344
00:27:20,112 --> 00:27:24,784
احافظ وأحمي وأدافع عن
.دستور الولايات المتحدة
345
00:27:27,253 --> 00:27:32,959
احافظ وأحمي وأدافع عن
.دستور الولايات المتحدة
346
00:27:33,659 --> 00:27:36,062
ـ فليساعدني الله
ـ فليساعدني الله
347
00:27:40,165 --> 00:27:41,200
.(راميريز)
348
00:27:43,369 --> 00:27:44,534
.حسنًا، تمهل
349
00:27:44,536 --> 00:27:47,938
وجدت الشرطة سيارة مملؤة بالأعتدة
.والالكترونيات على بعد ميل شمالاً
350
00:27:47,940 --> 00:27:50,274
ـ يبدو كأنه نظام إطلاق صواريخ
ـ اخبرهم ألّا يلمسوا شيئًا
351
00:27:50,276 --> 00:27:53,442
.ـ حتى تصل رجالنا إلى هناك
.ـ حسنًا. آمنوا المنطقة
352
00:27:53,444 --> 00:27:54,913
.حسنًا، لنعمل
353
00:28:10,328 --> 00:28:12,329
.تحركوا هناك، رجاءً
.سنفتش كل شخصين معًا
354
00:28:12,331 --> 00:28:13,900
.يتقدم اثنان للأمام. هيّا
355
00:28:18,136 --> 00:28:21,907
ـ (ديفيد)، الحمد الله، هل هو بخير؟
ـ إنه في العناية المركزة
356
00:28:22,807 --> 00:28:24,877
لكن آسف، هذا كل ما
.يمكنني اخباركِ به الآن
357
00:28:25,378 --> 00:28:28,044
ـ هيّا
ـ اخبرني بما حدث لزوجي، (ديفيد)
358
00:28:28,046 --> 00:28:30,382
ليا)، يجب مرافقتي، إتفقنا؟)
359
00:28:31,249 --> 00:28:34,319
هيّا، سأجهز غرفة الاستراحة
.لكما أنتِ و(لين)
360
00:28:59,245 --> 00:29:00,546
لمَ أنا مكبل؟
361
00:29:02,180 --> 00:29:05,151
أنا العميلة الخاصة (هيلين تومسون)
.من مكتب التحقيقات الفيدرالية
362
00:29:05,851 --> 00:29:08,254
هل يمكنك اخباري اسمك؟
ولصالح مَن تعمل؟
363
00:29:09,555 --> 00:29:12,522
،)اسمي (مايك بانينغ
.اعما في جهاز حماية الرئيس
364
00:29:12,524 --> 00:29:14,260
أين أنا؟
365
00:29:15,594 --> 00:29:17,095
ولمَ عليّ مراقبة مشددة؟
366
00:29:18,296 --> 00:29:20,197
."أنت في مشفى "سانت ماثيوز
367
00:29:20,199 --> 00:29:22,032
هل تتذكّر كيف وصلت هنا؟
368
00:29:22,034 --> 00:29:25,134
.فقط اخبريني ما الذي يجري
369
00:29:25,136 --> 00:29:27,840
ما آخر شيء تتذكّره؟
370
00:29:28,507 --> 00:29:31,411
مايك)، مهم جدًا أخباري)
.بآخر شيء تتذكّره
371
00:29:38,182 --> 00:29:39,219
.(مورف)
372
00:29:41,085 --> 00:29:42,188
.الرئيس
373
00:29:43,189 --> 00:29:45,291
أين الرئيس؟ هو هو بخير؟
374
00:29:48,026 --> 00:29:50,963
،الرئيس (ترمبل) في غيبوبة
.والفريق بأكمله مات
375
00:29:54,098 --> 00:29:55,234
.عداك
376
00:29:56,401 --> 00:29:58,171
.اخبرني الآن ماذا حدث
377
00:30:00,005 --> 00:30:02,642
ـ ماذا حدث في البحيرة؟
ـ أريد رؤية الرئيس
378
00:30:03,709 --> 00:30:05,344
.أريد رؤية الرئيس الآن
379
00:30:06,045 --> 00:30:08,711
ـ لن يحدث
ـ كنت جالسة هنا لساعات
380
00:30:08,713 --> 00:30:11,948
.لا أحد يخبرني بما يجري
..زوجي في العناية المركزة
381
00:30:11,950 --> 00:30:13,216
.ليا)، اعرف أن هذا محبط لكِ)
382
00:30:13,218 --> 00:30:15,151
.أود احضار ابنتي هنا، رجاءً
383
00:30:15,153 --> 00:30:16,687
لكن أظن إنه من الأفضل
ترك (لين) نائمة، إتفقنا؟
384
00:30:16,689 --> 00:30:19,555
.ـ أريد رؤية زوجي
.ـ سأحقق هذا لكِ
385
00:30:19,557 --> 00:30:21,193
..لكن أولاً
386
00:30:21,794 --> 00:30:24,964
هل تعرفين عن 10 مليون
دولار في الحساب الخارجي؟
387
00:30:25,998 --> 00:30:28,198
(ـ حساب (مايك
ـ 10 مليون ماذا؟
388
00:30:28,200 --> 00:30:32,104
ربما يمكنك توضيح سبب
.إيجاد حمضك النووي بالسيارة
389
00:30:33,271 --> 00:30:35,171
.خلايا الجلد والشعر
390
00:30:35,173 --> 00:30:37,407
.هناك على لوحة ضبط الإطلاق
391
00:30:37,409 --> 00:30:38,641
ماذا؟
392
00:30:38,643 --> 00:30:42,949
أو بقايا المتفجرات نفسها التي
.استخدمت بالحادثة في مرآبك
393
00:30:44,382 --> 00:30:47,351
مايك)، اخبرني عن المجلد المشفر)
.الذي وجدناه بشبكة الإنترنت المظلمة
394
00:30:47,353 --> 00:30:48,552
مجلد مشفر؟
395
00:30:48,554 --> 00:30:51,988
المجلد المشفر الذي يحتوي
..على خريطة سرّية
396
00:30:51,990 --> 00:30:55,425
ومخطط رحلة فريقك
.من اجل الرحلة البحرية
397
00:30:55,427 --> 00:30:58,264
.(الوحيد أنت تملك هذا، (مايك
كيف حدث هذا؟
398
00:30:59,565 --> 00:31:01,700
هل تعرفين عن مشاكل
مايك) مع المسكنات؟)
399
00:31:02,802 --> 00:31:07,336
ما رأيّكِ إنه زار اربع اطباء
،مختلفين خلال الأشهر 6 الماضية
400
00:31:07,338 --> 00:31:09,372
ودفع كل واحد منهم نقدًا؟
401
00:31:09,374 --> 00:31:11,143
هل كنتِ تعرفين هذه المشكلة؟
402
00:31:12,745 --> 00:31:16,079
لقد تُركت الضوابط في السيارة من
.اجل اطلاق الطائرات خلال الرحلة
403
00:31:16,081 --> 00:31:19,248
التعرف عن بصمة الوجة لاستهداف
،رئيس الولايات المتحدة
404
00:31:19,250 --> 00:31:22,419
.وكل فرد من افراد فريقك عداك
405
00:31:22,421 --> 00:31:24,621
أنّك خططت لهذا بعناية
يا (مايك)، صحيح؟
406
00:31:24,623 --> 00:31:28,758
ـ ألمَ تري إنه تم الإيقاع بيّ؟
(ـ لا، ايها العميل (بانينغ
407
00:31:28,760 --> 00:31:32,294
كان مقرر إنه يكون مدير
.جهاز حماية الرئيس
408
00:31:32,296 --> 00:31:35,431
بالضبط، لهذا السبب أظن أن
مايك) رأى إنه قرار حتمي)
409
00:31:35,433 --> 00:31:37,734
وكان يبحث عن تعويضات
.كبيرة لأجلكم
410
00:31:37,736 --> 00:31:41,804
الآن، إذا كان هذا صحيح يا (ليا)
.فيعني أن احدهم دفع له ليفعل هذا
411
00:31:41,806 --> 00:31:47,113
،إذا أمكنكِ مساعدتي بإيجاد هذا الرجل
.سيساعد قضية (مايك) بشكل كبير
412
00:31:51,049 --> 00:31:52,351
.عليكِ اللعنة، يا سيّدة
413
00:31:52,785 --> 00:31:54,320
.لا يمكنكِ خداعي
414
00:31:55,653 --> 00:31:57,720
.زوجي رجل صالح
415
00:31:57,722 --> 00:32:01,725
إنّك متهم بمحاولة قتل
،رئيس الولايات المتحدة
416
00:32:01,727 --> 00:32:05,594
بالإضافة إلى تعمد قتل
.فريقك بأكمله
417
00:32:05,596 --> 00:32:07,663
.لا، لا، مهلاً
418
00:32:07,665 --> 00:32:10,233
.اتصلي بالرئيس
.سيخبركِ الحقيقة
419
00:32:10,235 --> 00:32:12,502
.هناك شخص آخر وراء هذا
.لم يكن أنا
420
00:32:12,504 --> 00:32:15,639
سننقلك إلى مكان سري
من اجل محاكمتك
421
00:32:15,641 --> 00:32:17,343
بمجرد أن يمنحك الأطباء
.إذن الخروج
422
00:32:18,410 --> 00:32:20,446
ما خطبكِ بحق الجحيم؟
423
00:32:37,662 --> 00:32:41,163
الملاك الحارس لرئيس
.ترمبل) سقط الليلة)
424
00:32:41,165 --> 00:32:43,867
تم اعتقال عميل جهاز
(الحماية (مايك بانينغ
425
00:32:43,869 --> 00:32:46,769
الكشف عن صدمة خيانة
.في فريق الرئيس (ترمبل)
426
00:32:46,771 --> 00:32:52,508
بانينغ)، الذي يشاع أن يكون مدير جهاز)
..حماية الرئيس القادم، كان العقل المدبر
427
00:32:52,510 --> 00:32:54,544
..أعّتقل (مايك بانينغ)
428
00:32:54,546 --> 00:32:56,412
العميل (بانينغ)، لمَ فعلت هذا؟
429
00:32:56,414 --> 00:32:58,482
..بتهمة محاولة اغتيال ..
430
00:32:58,484 --> 00:32:59,783
(عميل جهاز الحماية (مايك بانينغ
431
00:32:59,785 --> 00:33:01,418
!(سيّد (بانينغ
432
00:33:01,420 --> 00:33:03,519
هل هناك صحة لخبر محاكمتك؟
433
00:33:03,521 --> 00:33:05,223
.والعديد من فريقه لقوا حتفهم ..
434
00:33:30,716 --> 00:33:34,184
سيّدة (بانينغ)، لمَ زوجكِ فعل هذا؟
435
00:33:34,186 --> 00:33:36,585
(ـ سيّدة (بانينغ
ـ سيّدة (بانينغ)، هل يمكنكِ اعطائنا تصريح؟
436
00:33:36,587 --> 00:33:39,424
سيّدة (بانينغ)، هل يمكنكِ اعطائنا تصريح؟
ما مدى معرفتكِ بهذا؟
437
00:33:41,660 --> 00:33:42,661
.(تومسون)
438
00:33:43,495 --> 00:33:45,164
.لقد وصلت للمنزل للتو
439
00:33:45,796 --> 00:33:47,496
.اركن السيارة في الخارج
440
00:33:47,498 --> 00:33:49,299
.إنّها ليست متورطة
441
00:33:49,301 --> 00:33:51,668
،الهواتف مزودة بأجهزة تنصت
.لكي نقع (بانينغ) في الفخ
442
00:34:01,846 --> 00:34:04,150
!استيقظ
443
00:34:04,616 --> 00:34:06,850
.لا تنام مجددًا، ايها الداعر
444
00:34:06,852 --> 00:34:09,886
.اتركه وشأنه، يا رجل
.أنّك لا تعرف حتى إذا كان هو الفاعل
445
00:34:09,888 --> 00:34:11,788
.بالتأكيد إنه كذلك
446
00:34:11,790 --> 00:34:14,694
كان (ترمبل) ينوي تغيير
.الأمور ايضًا
447
00:34:40,252 --> 00:34:42,219
.لقد ولجت إلى اللوحات الذاكّرة الثلاثة
448
00:34:42,221 --> 00:34:45,257
التشويش عليهم خلال
.ثلاثة، اثنان، واحد
449
00:34:48,359 --> 00:34:49,528
..ما هذا
450
00:34:52,864 --> 00:34:54,367
لقد تعطلت وحسب
451
00:35:03,709 --> 00:35:06,511
سحقاً، أنظر كذلك العجلات المرافقة
452
00:35:08,446 --> 00:35:09,748
يا رجل، لا يبشر هذا بالخيرً
453
00:35:13,384 --> 00:35:14,386
إستدع وحدات الدعم
454
00:35:15,353 --> 00:35:16,453
...كيف؟ اللاسلكي
455
00:35:17,589 --> 00:35:18,623
!تبًا
456
00:35:22,460 --> 00:35:23,596
457
00:35:32,904 --> 00:35:34,440
ماذا سنفعل؟
458
00:35:35,373 --> 00:35:36,908
!مهلا! مهلا
459
00:35:38,676 --> 00:35:39,711
!اللعنة
460
00:35:47,352 --> 00:35:48,520
كلا، كلا، إنتظر
461
00:35:49,288 --> 00:35:50,356
!تحرك
462
00:36:10,908 --> 00:36:12,744
أُخرج من الشاحنة
463
00:36:13,277 --> 00:36:16,679
أخرج! اخرج
تحرك! تحرك
464
00:36:16,681 --> 00:36:17,946
اللعنة عليك تحرك
465
00:36:17,948 --> 00:36:19,884
اللعنة عليك تحرك
466
00:36:22,553 --> 00:36:24,623
تحرك!
467
00:36:25,656 --> 00:36:27,892
إركب
468
00:36:45,076 --> 00:36:46,578
خرجنا منذ ثلاث دقائق
469
00:36:47,846 --> 00:36:49,015
مستعدون
470
00:36:57,723 --> 00:36:59,558
لذا على أية حال، من انتم يا رفاق؟
471
00:37:03,694 --> 00:37:05,463
!توقف-
!أمسكه-
472
00:37:12,904 --> 00:37:14,002
أبعده عني
473
00:37:14,004 --> 00:37:15,073
!إجلبه! إجلبه
474
00:37:16,707 --> 00:37:18,376
!اخذ سلاحي
475
00:37:23,915 --> 00:37:26,052
اللعنة
476
00:39:02,547 --> 00:39:04,417
ما الخطب، إيّها الأحمق؟
477
00:39:05,649 --> 00:39:07,786
إنّك ركلتني على الدرج
478
00:39:12,156 --> 00:39:13,526
اللعنة
479
00:39:30,040 --> 00:39:32,844
أخبرتك بان عليك التمرن وكانه حقيقة
480
00:39:47,158 --> 00:39:49,926
...شاحنة النقل...-
يا اللهي-
481
00:39:49,928 --> 00:39:53,531
...القيود
كسرت القيود بقواطع غليضة
482
00:39:53,998 --> 00:39:55,000
اللعنة
483
00:39:56,000 --> 00:39:57,136
...على نطاق واسع من
484
00:39:58,636 --> 00:40:00,770
هل احضرت هذه هنا؟-
ما زلت اجمع احداث ما حصل-
485
00:40:00,772 --> 00:40:03,940
ولكن (بانينغ) إختفى-
تبا، تبا-
486
00:40:03,942 --> 00:40:05,308
لم يكن هجوما عشوائيا
487
00:40:05,310 --> 00:40:06,645
كان هجوما مخططا له
488
00:40:08,980 --> 00:40:10,779
حسناً
489
00:40:10,781 --> 00:40:12,214
واصلوا توسيع منطقة البحث
490
00:40:12,216 --> 00:40:14,216
ضاعف الامن حول مراكز النقل
491
00:40:14,218 --> 00:40:15,685
في المناطق المحيطة
492
00:40:15,687 --> 00:40:17,152
(بانينغ) عميل سري
493
00:40:17,154 --> 00:40:19,288
يعلم كيف نقوم بذلك
يعرف كل خدعنا
494
00:40:19,290 --> 00:40:21,723
اريد جميع كاميرات المراقبة في الولاية
495
00:40:21,725 --> 00:40:23,592
سنبحث من خلال نظامنا
للتعرف على الوجوه
496
00:40:23,594 --> 00:40:25,594
كل ما نراه، أُريدهُ أنّ يُتبع
497
00:40:25,596 --> 00:40:27,330
ولا اريد ان اسمع اي شيء عن
مذكرة إستدعاء في هذه المرحلة
498
00:40:27,332 --> 00:40:28,698
لاني فعلا لا اكترث
499
00:40:28,700 --> 00:40:30,033
سنتعامل مع ذلك لاحقا
500
00:40:30,035 --> 00:40:33,101
اكتشفنا لتونا ضاحية متحطمة
بالقرب من الكمين مع الدم في الداخل
501
00:40:33,103 --> 00:40:34,573
اللواح الارقام والارقام التعريفية قد جردت
502
00:40:35,774 --> 00:40:36,906
اريد معرفة ما إذا كان ذلك دم (بانينغ)-
حاضر سيدتي-
503
00:40:40,312 --> 00:40:41,547
(تومسون)
504
00:40:45,082 --> 00:40:46,584
نعم يا سيدي، شكرا لك
505
00:40:47,953 --> 00:40:52,091
إدارة البحث الجنائي تتبعت اموال (بانينغ)
"وتعود الى مصرف حكومي تابع "لموسكو
506
00:40:53,892 --> 00:40:54,926
ما رأيك بهذا؟
507
00:41:04,102 --> 00:41:06,669
"أُكد "رينغارد 607
508
00:41:06,671 --> 00:41:10,009
"فالكون 904"
هل وجدت (بانينغ)؟
509
00:41:10,975 --> 00:41:12,210
كلا ولكننا نعمل على ذلك
510
00:41:13,578 --> 00:41:15,678
إتفقنا على إبقاء (بانينغ) حياً في البحيرة
511
00:41:15,680 --> 00:41:17,312
ليتمكن من تحمل الهجمة
512
00:41:17,314 --> 00:41:18,982
ثم قلت بانك ستظهر الامر
513
00:41:18,984 --> 00:41:20,716
وكأن فريقه قد أنقذه
514
00:41:20,718 --> 00:41:22,053
ثم إختفوا مع العشرة مليون
515
00:41:24,723 --> 00:41:26,154
والآن، اسمع
516
00:41:26,156 --> 00:41:28,056
في الواقع جعلته يهرب
517
00:41:28,058 --> 00:41:29,861
ويستطيع ان يفضحنا
518
00:41:30,696 --> 00:41:33,933
مازال هنالك ادلة كافية لإدانة (مايك)
على إنه العقل المدبر
519
00:41:35,734 --> 00:41:38,304
وبالفعل شخصت التحقيقات
الفيدرالية الادلة التي زرعناها
520
00:41:38,837 --> 00:41:40,839
بضمنها حمضهُ النووي في الشاحنة
521
00:41:41,573 --> 00:41:44,843
بينما نتحدث، ربطوه بتعقب الاموال
522
00:41:45,375 --> 00:41:48,277
لذا دعنا لا نصاب بالذعر او القيام باعمالٍ غبية
523
00:41:48,279 --> 00:41:50,379
غبية"؟"
بدأت أفكر
524
00:41:50,381 --> 00:41:52,047
إتصالك الشخصي به
525
00:41:52,049 --> 00:41:54,683
ليس لاجل المال بل مسؤولية
526
00:41:54,685 --> 00:41:58,654
إذا اردت الاستفادة من الوضع
فإقضي عليه
527
00:41:58,656 --> 00:42:00,792
وادع بأنّ (ترمبل) لن يستيقظ ابداً
528
00:42:01,225 --> 00:42:02,727
خطأك فادح
529
00:42:26,151 --> 00:42:28,051
هذه مكالمة مستلمة من 1-800
530
00:42:28,053 --> 00:42:29,986
...لديك مكالمة من
531
00:42:29,988 --> 00:42:32,288
(ـ (مايك
..ـ قل "نعم" لتقبـ
532
00:42:32,290 --> 00:42:34,790
"نعم"، نعم! (مايك)، أهذا انت؟-
(ليا)-
533
00:42:34,792 --> 00:42:36,928
هل انت بخير؟-
انا بخير-
534
00:42:38,462 --> 00:42:40,031
هل انتِ بخير؟ كيف حال (لين)؟
535
00:42:42,167 --> 00:42:43,835
إنها بخير
536
00:42:44,835 --> 00:42:45,904
إنها هنا معي
537
00:42:47,238 --> 00:42:49,174
كنا نلتقي تهديدات بالقتل
538
00:42:54,178 --> 00:42:56,446
هل الشرطة امام الباب؟-
نعم-
539
00:42:56,448 --> 00:42:59,214
والكثير من الصحفيين-
حسناً، هذا امرٌ جيد-
540
00:42:59,216 --> 00:43:00,982
سيراقبون المنزل طوال الوقت
541
00:43:00,984 --> 00:43:03,252
لذا إحرصي على ان تكوني داخل المنزل
542
00:43:03,254 --> 00:43:04,823
وسيبقونكِ بامان
543
00:43:08,292 --> 00:43:09,827
هل تحدثوا معكِ؟
544
00:43:10,794 --> 00:43:11,829
نعم
545
00:43:15,165 --> 00:43:17,102
لماذا لم تخبريني بشأن الاطباء؟
546
00:43:20,270 --> 00:43:21,774
حبيبتي اردت ذلك
547
00:43:22,607 --> 00:43:24,776
ولكني لا استطيع شرح الامر الان
548
00:43:25,310 --> 00:43:27,046
عليك الوثوق بي
549
00:43:31,915 --> 00:43:33,419
اين انت؟
هل انت في السجن؟
550
00:43:35,853 --> 00:43:37,955
إسمعي، لست الوحيد في الخط
551
00:43:38,790 --> 00:43:41,824
يا رفاق، اعلم بان لديكم عمل لتنجزوه
552
00:43:41,826 --> 00:43:43,025
وكذلك انا
553
00:43:43,027 --> 00:43:44,527
ولن اتوقف
554
00:43:44,529 --> 00:43:46,131
حتى أثبت لكم الفاعل الحقيقي
555
00:43:46,931 --> 00:43:49,168
أريدك ان تكون معي في المنزل وحسب
556
00:43:52,169 --> 00:43:53,204
وانا ايضا
557
00:43:56,073 --> 00:43:57,209
سنتجاوز هذا يا حبيبتي
558
00:43:58,375 --> 00:43:59,477
اتسمعينني؟
559
00:44:00,111 --> 00:44:01,344
اجل
560
00:44:01,346 --> 00:44:02,815
اجل اسمعك
561
00:44:03,314 --> 00:44:06,017
هيا يا (مايك)، هيا
562
00:44:06,718 --> 00:44:08,821
"ميليشيا "هاي ماونتن
لا تتحرك
563
00:44:15,859 --> 00:44:17,128
(مايك)، من هذا؟
564
00:44:17,661 --> 00:44:19,464
اغلق الهاتف الان يا سيد
565
00:44:20,431 --> 00:44:21,900
اغلقه
566
00:44:22,866 --> 00:44:23,935
الان
567
00:44:25,370 --> 00:44:26,835
علي الذهاب
568
00:44:26,837 --> 00:44:27,872
!اغلقه
569
00:44:29,274 --> 00:44:30,308
احبك
570
00:44:33,277 --> 00:44:34,877
(مايك)
571
00:44:34,879 --> 00:44:36,112
وجدناه
572
00:44:36,114 --> 00:44:38,047
توقفت الشاحنة عند
الطريق السريع 163
573
00:44:38,049 --> 00:44:40,415
ابلغ جميع الوحدات المحلية
في المنطقة وطوقوها
574
00:44:40,417 --> 00:44:42,086
لنرى هاتين اليدين
إستدير
575
00:44:43,587 --> 00:44:45,154
اللعنة
576
00:44:45,156 --> 00:44:47,493
وجدنا الاكثر مطلوبًا
للعدالة في امريكا، يا (تيم)
577
00:44:49,326 --> 00:44:52,064
هنالك مكافأة كبيرة لمَن يقبض عليك
578
00:44:53,230 --> 00:44:56,866
،يا (تيم) إبق هنا وسأستدعي الوحدات
إن تحرك، أطلق النار عليه
579
00:44:56,868 --> 00:45:00,239
تبا، إن تحرك، سأطلق عليه النار
580
00:45:05,843 --> 00:45:07,979
ما الذي قلته؟-
أطلق النار عليه يا (تيم)-
581
00:45:08,946 --> 00:45:10,047
!اطلق النار عليه
582
00:45:10,848 --> 00:45:13,216
اللعنة-
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟-
583
00:45:13,218 --> 00:45:15,317
لن اموت جراء ذلك يا (بوبي)
584
00:45:15,319 --> 00:45:18,453
اللعنة-
مليشيتك تحتاج للعون-
585
00:45:18,455 --> 00:45:21,325
من الافضل ان ترمي السلاح
586
00:45:23,093 --> 00:45:24,296
سحقاً
587
00:45:27,131 --> 00:45:28,533
هل مفاتيحك في السيارة؟
588
00:45:30,234 --> 00:45:31,402
ماذا؟
589
00:45:39,576 --> 00:45:41,113
!تبا لك
590
00:46:17,948 --> 00:46:19,151
!سحقاً
591
00:46:28,692 --> 00:46:31,060
المشتبه به في شاحنة كبيرة
592
00:46:31,062 --> 00:46:33,065
نحتاج للدعم فوراً
593
00:46:35,132 --> 00:46:36,901
اركن الشاحنة
594
00:46:38,035 --> 00:46:39,070
!اركن
595
00:46:43,507 --> 00:46:44,877
!اركن الشاحنة
596
00:46:52,850 --> 00:46:55,988
!سقط ضابط
597
00:46:58,288 --> 00:46:59,323
!تبا
598
00:47:02,593 --> 00:47:03,928
!بحق المسيح
599
00:47:06,997 --> 00:47:10,368
"إنه ينعطف جنوبا الى "فيسيل
"اكرر، جنوبا الى "فيسيل
600
00:47:17,040 --> 00:47:19,074
المشتبه به مسلح وخطير
601
00:47:19,076 --> 00:47:20,444
واصلوا بحذر
602
00:47:25,015 --> 00:47:27,251
،ثلاث وحدات في المطاردة
نحتاج للدعم فورًا
603
00:47:29,187 --> 00:47:30,422
هذا الرجل مجنون
604
00:47:35,593 --> 00:47:37,726
اللعنة-
إنه في مرمى بصرنا-
605
00:47:37,728 --> 00:47:39,131
"جنوبا الى "فيسيل
606
00:47:45,669 --> 00:47:47,538
!يا للهول
607
00:48:00,051 --> 00:48:02,118
!بإتجاه معاكس! تحرك
608
00:48:02,120 --> 00:48:04,022
(كريس)-
إبتعد عن الطريق اللعين-
609
00:48:04,455 --> 00:48:07,656
تحرك! تحرك-
"ـ إنه على الطريق الخدمي، غرباً في "فيسيل
610
00:48:07,658 --> 00:48:09,962
...توخ الحذر فإنه خطر
611
00:48:25,243 --> 00:48:26,578
الهيلكوبتر في طريقها
612
00:48:35,585 --> 00:48:38,589
يتجه نحو طريق ترابي
عند علامة الميل 33
613
00:48:41,091 --> 00:48:43,527
حسناً، المروحية رصدته، شكراً
614
00:48:52,803 --> 00:48:55,139
،علامة الميل 33
لتتحرك كل الوحدات إليها
615
00:49:04,181 --> 00:49:05,384
تبا، لقد أفقدت اثره
616
00:49:43,488 --> 00:49:46,154
المشتبه به سقط
المشتبه به سقط
617
00:49:46,156 --> 00:49:48,125
عند علامة الميل 34
618
00:50:21,225 --> 00:50:22,790
تفقدوا السيارة-
أنر المكان هنا-
619
00:50:22,792 --> 00:50:24,393
هل يرى احدكم شيئا؟
620
00:50:58,663 --> 00:50:59,865
اللعنة
621
00:51:00,966 --> 00:51:02,864
إن لم تجده الكلاب بعد، لقد رحل
622
00:51:02,866 --> 00:51:05,136
تبا لذلك، احضرهم وحسب
623
00:51:06,071 --> 00:51:08,571
ـ تلقينا نتيجة فحص الدم من الطب العدلي
حقاً؟-
624
00:51:08,573 --> 00:51:11,609
،ليس اي منها صلة بـ (بانينغ)
في الواقع لا يوجد اي تطابق
625
00:51:13,578 --> 00:51:15,578
أي نشاط على مجلده المشفر؟
626
00:51:15,580 --> 00:51:16,815
لا شيء
627
00:51:17,915 --> 00:51:18,917
اللعنة
628
00:51:20,283 --> 00:51:21,350
!ـ مهلاً
!ـ مهلاً
629
00:51:21,352 --> 00:51:22,587
ايمكنني التكلم؟
مهلا
630
00:51:23,821 --> 00:51:24,853
اتريد التحدث لأشخاص
لطفاء في الصحافة؟
631
00:51:24,855 --> 00:51:26,825
اخبار 24! أيمكنني التكلم؟
632
00:51:27,325 --> 00:51:29,261
كلا-
كلا؟-
633
00:51:31,294 --> 00:51:34,295
ما صحة معلومة تآمر (بانينغ)
مع الروس؟
634
00:51:34,297 --> 00:51:35,730
إنه امرٌ محير يا سيدي
635
00:51:35,732 --> 00:51:37,466
تشير الادلة بوضوح الى ذلك
636
00:51:37,468 --> 00:51:39,801
"ولكن يصعب تاكيد تورط "موسكو
في هذا
637
00:51:39,803 --> 00:51:42,004
او ان مخترقا خارجيًا يريد
ان تبدو الامور هكذا
638
00:51:42,006 --> 00:51:43,440
مخترق خارجي؟
639
00:51:44,674 --> 00:51:47,609
لا يدفع المخترقين 10 مليون للاغتيال
640
00:51:47,611 --> 00:51:49,314
لم يقوم احد بذلك من قبل، كلا
641
00:51:50,848 --> 00:51:53,848
المشكلة أن روسيا ستنكر
هذا تمامًا إذا تحركنا
642
00:51:53,850 --> 00:51:58,020
لكن إذا لم نفعل ذلك، سيبقى
موقفهم مبهم ونحن سنبدوا ضعفاء
643
00:51:58,022 --> 00:51:59,621
مثل التلاعب بأنتخابتهم
644
00:51:59,623 --> 00:52:02,391
اظن علينا ألّا نتسرع، يا سيدي
645
00:52:02,393 --> 00:52:03,859
قبل أن تفشل خطتنا
646
00:52:03,861 --> 00:52:05,928
رئيس الولايات المتحدة الامريكية
647
00:52:05,930 --> 00:52:07,562
راقد في غيبوبة
648
00:52:07,564 --> 00:52:09,967
وثمانية عشر عميلٍ سري
لحقوا حتفهم
649
00:52:10,567 --> 00:52:12,736
بالفعل فشلنا
650
00:52:29,853 --> 00:52:32,754
عملية مطاردة عميل جهاز
حماية الرئيس في جميع ارجاء البلاد
651
00:52:32,756 --> 00:52:34,989
بدأت عملية مطاردة كبيرة
..لملاحقة العميل (بانينغ)
652
00:52:33,091 --> 00:52:34,992
{\an4}"(البحث عن (بانينغ"
653
00:52:34,991 --> 00:52:36,692
تم نشر صورته في كل مكان
654
00:52:36,694 --> 00:52:38,630
لكي لا يتمكن من
استخدام وسائل النقل العامة
655
00:52:39,464 --> 00:52:42,063
في اي وقت وصلت الشرطة
لحادثة الشاحنة؟
656
00:52:42,065 --> 00:52:43,968
الماسح الضوئي للحركة المرورية
يشير إلى الساعة 4:17 صباحًا
657
00:52:44,502 --> 00:52:47,803
هذا ما يضعه على بعد يقدر
بـ 200 ميلا من مكان الحادث؟
658
00:52:47,805 --> 00:52:49,737
ـ 240
ـ 240
659
00:52:49,739 --> 00:52:51,507
حسناً، أنصتوا جميعكم
660
00:52:51,509 --> 00:52:53,741
(مايك) سيحاول جمع
قواه في مكانٍ ما
661
00:52:53,743 --> 00:52:55,344
تحروا عن حياته
662
00:52:55,346 --> 00:52:58,315
أجدوا أيّ شيء، أيّ أحد
قد يساعده على الاختباء
663
00:52:58,882 --> 00:53:00,748
كلما تأخرتم في الوصول
،إلى أيّ شيء
664
00:53:00,750 --> 00:53:02,853
كلما سيكون متفوق علينا
665
00:54:23,100 --> 00:54:25,603
كيف وجدتني؟
666
00:54:26,636 --> 00:54:29,606
،اعمل في حماية الرئيس
كيف ذلك برأيك؟
667
00:54:31,107 --> 00:54:33,509
كنت هنا خلال الـ 5 سنوات الماضية
668
00:54:33,511 --> 00:54:35,346
في "كارولينا" الشمالية قبل ذلك
669
00:54:36,113 --> 00:54:37,815
و"الاسكا" قبل ذلك
670
00:54:40,151 --> 00:54:42,520
أترى، أنّك بارع في التطفل
على حياة الآخرين
671
00:54:43,187 --> 00:54:47,359
كلا، في الواقع كنت مهتمًا
في الأطمئنان على حياتك
672
00:54:50,493 --> 00:54:51,729
هل انت الفاعل؟
673
00:54:54,198 --> 00:54:56,033
سيعجبك لو كنت انا، او لن يعجبك؟
674
00:54:57,067 --> 00:54:58,103
ابي؟
675
00:55:05,843 --> 00:55:07,542
لن اطيل المكوث هنا
676
00:55:07,544 --> 00:55:09,813
،أريد مكان صعب تعقبه
سأتوارى عن الانظار لفترة
677
00:55:12,950 --> 00:55:15,853
ألديك ماء؟-
نعم-
678
00:55:19,122 --> 00:55:21,156
تفضل-
شكرا لك-
679
00:55:21,158 --> 00:55:23,525
إذًا، لديك كهرباء وماء
وكل شيء؟
680
00:55:23,527 --> 00:55:24,596
بالطبع، لم لا؟
681
00:55:25,062 --> 00:55:27,161
أنّك تبقى متصلاً بهم
682
00:55:27,163 --> 00:55:28,932
مدينون لك بالحياة
683
00:55:35,004 --> 00:55:38,473
اللعنة، اتملك حبة إسبرين؟
او شيء اقوى؟
684
00:55:38,475 --> 00:55:40,808
لا آخذ ادوية
685
00:55:40,810 --> 00:55:42,877
بالطبع لا تفعل-
وبالنظر الى هذا-
686
00:55:42,879 --> 00:55:44,681
لا تفعل ذلك ايضًا
687
00:55:48,185 --> 00:55:49,687
ما هذا؟
688
00:55:51,654 --> 00:55:53,190
أتكتب بياناً عنك؟
689
00:55:53,623 --> 00:55:56,058
كما تعلم، لقد امضيت حياةً في التفكير
690
00:55:56,060 --> 00:55:58,560
بما رأيت وعملت
691
00:55:58,562 --> 00:56:02,531
،لا اريد ان انسى
النسيان يضيعنا
692
00:56:02,533 --> 00:56:04,065
حقا؟-
اجل-
693
00:56:04,067 --> 00:56:05,770
اي جزء انا فيه؟
694
00:56:11,808 --> 00:56:13,511
لما يقولون انك الفاعل؟
695
00:56:14,011 --> 00:56:15,277
لقد أوقعوا بيّ
696
00:56:15,279 --> 00:56:18,049
ليست بمفاجئة
حكومة لعينة
697
00:56:18,982 --> 00:56:20,882
كلا، ليست الحكومة
698
00:56:20,884 --> 00:56:23,851
كان احد اصدقائي
احاول معرفة البقية
699
00:56:23,853 --> 00:56:26,658
يبدو ان عليك اختيار
اصدقاء افضل يا بني
700
00:56:27,491 --> 00:56:30,127
اتعلم ماذا؟
"لا تناديني بـ "بني
701
00:56:30,794 --> 00:56:33,864
فقدت هذا الحق
عندما هجرتنا أنا وأمي
702
00:56:39,602 --> 00:56:41,071
أنا واثق بما فعلته
703
00:56:42,872 --> 00:56:44,475
وسأفعله مجددًا
704
00:56:44,908 --> 00:56:48,479
بسبب الحرب اللعينة التي جعلتني
وحولتني الى ما انا عليه
705
00:56:49,047 --> 00:56:52,517
وارى ذلك فيك
ارى ذلك في عينيك
706
00:56:53,216 --> 00:56:56,784
أتظن بان هنالك فرقا بين العراق وفيتنام؟
707
00:56:56,786 --> 00:56:58,953
او فيتنام وكوريا؟
708
00:56:58,955 --> 00:57:01,792
كلا، جميعهم متشابهون
إنها الحرب
709
00:57:03,294 --> 00:57:05,263
ولا يهم ما ستعطيهم
710
00:57:05,962 --> 00:57:08,932
أنّك ستعطي ما لديك
لأنّك تجهل الأفضل
711
00:57:09,799 --> 00:57:11,333
وهم سيأخذون
712
00:57:11,335 --> 00:57:14,606
!شرفك وشبابك وحياتك
713
00:57:27,283 --> 00:57:31,256
إختفائي كان افضل شيء قد حدث لك
714
00:57:34,290 --> 00:57:36,093
لانك ما كنت لتحبني
715
00:57:55,712 --> 00:57:56,881
مساء الخير
716
00:57:58,214 --> 00:58:01,616
لا وجود لأي تغير في حالة الرئيس (ترمبل)
717
00:58:01,618 --> 00:58:03,220
لازال في الغيبوبة
718
00:58:04,388 --> 00:58:06,123
وبينما نصلي للاحسن
719
00:58:07,558 --> 00:58:11,859
يجب ان نقرّ بان العالم الذي نعرفه قد تغير
720
00:58:11,861 --> 00:58:14,962
بعد عمل دؤوب وحذر، منظماتنا للاستخبارات
721
00:58:14,964 --> 00:58:19,201
توصلت بالاجماع الى ان عميل
جهاز الحماية (مايك بانينغ)
722
00:58:19,203 --> 00:58:22,203
قد خطط ونفذ عملية اغتيال
723
00:58:22,205 --> 00:58:23,874
...الرئيس
724
00:58:24,442 --> 00:58:27,645
...وبدعم كامل من مستويات أعلى
725
00:58:28,212 --> 00:58:30,011
من الحكومة الروسية
726
00:58:30,013 --> 00:58:32,279
سيدي الرئيس
727
00:58:32,281 --> 00:58:34,718
كل الخيارات على الطاولة
728
00:58:35,285 --> 00:58:38,819
والى النهاية، وقعت لتوي على امر تنفيذي
729
00:58:38,821 --> 00:58:43,091
الدعوة لمتعهد جريء وقوي وخاص
730
00:58:43,093 --> 00:58:44,962
ليوظف في استراتيجيتنا
731
00:58:45,495 --> 00:58:48,031
يبدو اننا واخيرا سنعاود العمل
732
00:58:49,065 --> 00:58:50,301
!وجدته
733
00:58:51,701 --> 00:58:54,201
تحدث إلي-
اخترقنا الخادم الحكومي البروتوكولي لـ (بانينغ)-
734
00:58:54,203 --> 00:58:55,337
وجُمع تاريخ بحثه
735
00:58:55,339 --> 00:58:56,904
خلال حياته المهنية
736
00:58:56,906 --> 00:58:58,375
لطالما واصل (بانينغ) بإرصاد هذه
737
00:58:59,877 --> 00:59:03,178
إنه رقم الضمان الاجتماعي الذي يجمع
استحقاقات العجز في القيمة المضافة
738
00:59:03,180 --> 00:59:04,315
تحقق من ذلك
739
00:59:06,884 --> 00:59:09,320
هذا (كلي بانينغ)
(والدك (مايك
740
00:59:09,852 --> 00:59:13,355
اخبرني كل شيء عنه، حاصل على
الاوسمة في "فيتنام" وجندي ماهر
741
00:59:13,357 --> 00:59:16,861
رجع للديار مجنونًا، ثم
ترك الجميع واختفى
742
00:59:17,960 --> 00:59:19,330
اين ابوه الان؟
743
00:59:21,732 --> 00:59:22,900
"غرب "فيرجينيا
744
00:59:30,306 --> 00:59:33,011
(مايك)
745
00:59:34,277 --> 00:59:35,312
(مايك)
746
00:59:39,082 --> 00:59:42,850
منذ متى أنا نائم؟-
بما يكفي لتمكن رفيقك من رصد مكانك-
747
00:59:42,852 --> 00:59:44,055
هيا
748
00:59:47,725 --> 00:59:49,857
هناك
749
00:59:49,859 --> 00:59:51,895
تبا-
اجل-
750
00:59:53,763 --> 00:59:55,196
هنالك 15 واحدا منهم على الاقل-
اجل-
751
00:59:55,198 --> 00:59:57,265
لا يمكنني القضاء عليهم
بهذا المسدس
752
00:59:57,267 --> 01:00:00,067
علينا الخروج من هنا-
لن ابرح مكاني-
753
01:00:00,069 --> 01:00:03,170
ماذا؟-
كلا، هذا جبلي اللعين-
754
01:00:03,172 --> 01:00:05,406
كلا، لا تذهب هناك-
إبق هنا إذا اردت-
755
01:00:05,408 --> 01:00:06,777
سحقًا
756
01:00:10,413 --> 01:00:12,749
ما الذي تفعله-
إفتحه-
757
01:00:17,154 --> 01:00:18,356
..ما هذا
758
01:00:21,491 --> 01:00:23,194
الان، إنتظر لوهلة
759
01:00:24,527 --> 01:00:25,861
حسناً
760
01:00:25,863 --> 01:00:27,161
لم فكرت بالقدوم إلى هنا
761
01:00:27,163 --> 01:00:28,830
اكانت فكرة جيدة؟
762
01:00:28,832 --> 01:00:30,899
علمت بان لك وقت للقتل
ولكن بحق المسيح
763
01:00:30,901 --> 01:00:33,971
فقط ابق منخفضا ولا تثرثر
764
01:00:44,848 --> 01:00:45,950
ما الذي تفعله؟
765
01:00:50,254 --> 01:00:52,821
حسناً، أنت إبق هنا
سأذهب واستدرجهم
766
01:00:52,823 --> 01:00:55,225
كلا، لن اود القيام بذلك-
لمَ؟-
767
01:00:55,792 --> 01:00:57,894
ثور قديم وثور شاب
768
01:01:04,100 --> 01:01:06,470
ما هذا؟-
من هذه الطريق انهم في تلك الجهة-
769
01:01:07,404 --> 01:01:11,109
عظيم! والان يعرفون مكاننا-
جيد، تبا لهم-
770
01:01:15,946 --> 01:01:17,181
تبا
771
01:01:18,881 --> 01:01:23,353
حسناً، إبق هنا-
ماذا؟ بحق المسيح-
772
01:01:32,228 --> 01:01:33,297
أتمزح؟
773
01:01:50,881 --> 01:01:51,949
تبا
774
01:02:13,437 --> 01:02:14,906
مجنون لعين
775
01:02:18,341 --> 01:02:20,174
كدت ان تفجرني، اللعنة
776
01:02:20,176 --> 01:02:22,412
لم اخبرك بان تنزل هنا
777
01:02:23,247 --> 01:02:26,013
تبا، اتمنى بان لديك
المزيد من الحيل والاعيب
778
01:02:26,015 --> 01:02:27,649
لاننا على وشك
779
01:02:27,651 --> 01:02:29,884
إسحب هذا السلك-
أي سلك؟-
780
01:02:29,886 --> 01:02:32,187
بين الاوراق اللعينة
والا اين ممكن ان يكون؟
781
01:02:32,189 --> 01:02:34,024
تبا-
احصل عليه-
782
01:02:38,527 --> 01:02:39,964
اذهب
783
01:03:00,651 --> 01:03:02,219
حقا؟
784
01:03:03,152 --> 01:03:04,421
على الرحب
785
01:03:19,502 --> 01:03:21,335
عليك ان تسمع هذا
786
01:03:21,337 --> 01:03:22,670
منظماتنا الاستخبارية
787
01:03:22,672 --> 01:03:26,473
توصلت بالاجماع الى ان
العميل السري (مايك بانينغ)
788
01:03:26,475 --> 01:03:28,475
خطط ونفذ
789
01:03:28,477 --> 01:03:31,011
عملية إغتيال الرئيس
790
01:03:31,013 --> 01:03:35,417
بدعم كامل من مستويات أعلى
من الحكومة الروسية
791
01:03:35,419 --> 01:03:37,585
هذا الخبر من نائب الرئيس (كيربي)
792
01:03:37,587 --> 01:03:41,255
اخبرتك بانهم سينقلبون ضدك-
اتعلم شيئا؟ توقف-
793
01:03:41,257 --> 01:03:44,259
كفاك هراءً عن الحكومة الأمريكية
794
01:03:44,261 --> 01:03:47,295
حسنا، وطنك لم يخنك بل خنت نفسك
795
01:03:47,297 --> 01:03:50,198
ما الذي تعرفه؟
796
01:03:50,200 --> 01:03:53,600
كافحت طوال حياتي لهذا-
اي كفاح؟-
797
01:03:53,602 --> 01:03:55,238
!لقد استسلمت
798
01:04:05,082 --> 01:04:07,585
انت على حق يا بني
فعلا استسلمت
799
01:04:08,185 --> 01:04:11,518
ولكن من الافضل ان
تعرف متى تنسحب
800
01:04:11,520 --> 01:04:14,057
بدلا من ان تكذب على نفسك
801
01:04:14,725 --> 01:04:17,027
وجرح مشاعر من تحب
802
01:04:30,406 --> 01:04:33,176
ما الذي تفعله؟-
اتصل بصديق-
803
01:04:49,259 --> 01:04:50,962
إنه (فروست)
804
01:04:52,129 --> 01:04:54,230
كلا، ليس ذلك، صلني به
805
01:04:55,031 --> 01:04:57,399
اعتقد كان علي إرسال
المزيد من الرجال، أليس كذلك؟
806
01:04:57,401 --> 01:04:59,234
لم لا تأتي بنفسك؟
807
01:04:59,236 --> 01:05:01,636
اخبره بان ياتي بكل رجاله
808
01:05:01,638 --> 01:05:04,071
!وبثيابه الرديئة
809
01:05:09,513 --> 01:05:12,379
يبدو ان اباك قد غضب
810
01:05:12,381 --> 01:05:14,150
ما الذي جرى لك يا (وايد)؟
811
01:05:15,418 --> 01:05:18,420
لمَ فعلت كل هذا؟-
إسمع، اتمنى لو ان الامر كان مختلفا يا (مايك)-
812
01:05:18,422 --> 01:05:21,993
لكن الحرب خداعة و(ترمبل)
كان عائقًا
813
01:05:22,625 --> 01:05:24,359
كنت شرا محتوما
814
01:05:24,361 --> 01:05:26,661
الشخص المناسب في
الوقت والمكان المناسب
815
01:05:26,663 --> 01:05:29,263
كن شكُورا لانك ما زلت حيًا
816
01:05:29,265 --> 01:05:30,300
تبا لك
817
01:05:30,834 --> 01:05:33,467
اذًا، ماذا تريد منه؟ يقحمنا
..في حرب آخرى
818
01:05:33,469 --> 01:05:35,335
وأنت تستفاد من ملايين عقودك؟
819
01:05:35,337 --> 01:05:37,404
اتظن إنّه يتعلق بالمال يا (مايك)؟
820
01:05:37,406 --> 01:05:39,507
كلا، اتمنى بتبادل الادوار معك
821
01:05:39,509 --> 01:05:42,342
انت الوحيد هنا من
يقاتل لاجل حياته
822
01:05:42,344 --> 01:05:46,017
اتشعر بغليان الدم؟-
ـ اجل
823
01:05:46,716 --> 01:05:51,685
الاسود يا (مايك)، الاسود
والان سأحقق مبتغاي ايضا
824
01:05:51,687 --> 01:05:54,422
ستحقق مبتغاك
825
01:05:54,424 --> 01:05:56,293
لا تقلق بشأن البحث عني
826
01:05:56,792 --> 01:05:58,461
سأجدك
827
01:06:01,665 --> 01:06:03,167
هذا هو فتاي (مايك)
828
01:06:06,803 --> 01:06:08,471
هذا هو فتاي (مايك)
829
01:06:15,377 --> 01:06:17,444
ألم تُغسل هذه قط؟
830
01:06:17,446 --> 01:06:19,149
كلا، الا تناسبك؟
831
01:06:19,950 --> 01:06:22,583
امسك هذه-
لحظة، اهذا كل ما ستأخذه؟-
832
01:06:22,585 --> 01:06:26,457
لن ادع اي وغد وضيع أن
يقرأ سيرة حياتي
833
01:06:31,828 --> 01:06:34,732
يا اللهي امازلت محتفظا بها-
اجل-
834
01:06:35,665 --> 01:06:39,370
هل لازال المحرك يعمل؟-
ـ الأنوار والاطارات ايضًا
835
01:06:51,281 --> 01:06:54,250
الكاميرات في المقدمة
836
01:06:54,917 --> 01:06:56,750
أمتأكد بشأن ذلك؟
837
01:06:56,752 --> 01:06:57,821
اجل
838
01:06:58,321 --> 01:07:00,687
حسنا، على الاقل
قم بالتموية
839
01:07:00,689 --> 01:07:02,857
كلا وإلا سأبدو مذنبا
840
01:07:02,859 --> 01:07:06,163
حسنا، بالفعل تبدو مذنبًا
فما الفرق في ذلك، إذًا؟
841
01:07:12,935 --> 01:07:15,105
فريق إنقاذ الرهائن
تفقدوا الكوخ
842
01:07:15,573 --> 01:07:17,705
قالوا أن نصف جانب الجبل قد فجر
843
01:07:17,707 --> 01:07:19,542
مع جثث مكدسة
عند واجهة السقيفة
844
01:07:20,210 --> 01:07:22,413
اتسائل لمَ (بانينغ) اراد
أيصالنا إلى هناك
845
01:07:32,556 --> 01:07:33,891
رباه
846
01:07:35,926 --> 01:07:37,828
هذه فوضى عارمة
847
01:07:39,930 --> 01:07:41,765
"نعمل لـ "سايلينت
848
01:07:43,767 --> 01:07:48,303
...إن "سايلينت غلوبال" هي مؤسسة يملكها ويديرها-
(وايد جينينغز)-
849
01:07:48,305 --> 01:07:50,406
اجل، الديك تاريخها؟
850
01:07:51,040 --> 01:07:53,574
كان علي التحقيق لبعض
"الفوضى لـ "سايلنت
851
01:07:53,576 --> 01:07:55,245
"عندما كنت أخدم في "العراق
852
01:07:55,946 --> 01:07:59,446
هل من هويات؟-
لهؤلاء الرجال؟ كلا، لا احد منهم-
853
01:07:59,448 --> 01:08:03,486
يؤكد الطب العدلي إنه لا يوجد ايّ
تطابق في قاعدة البيانات الفيدرالية
854
01:08:04,587 --> 01:08:07,989
"ما هذا؟ أتحاول "موسكو
..التخلص من الدليل
855
01:08:07,991 --> 01:08:10,227
ام ان (بانينغ) يحاول إلهانّا؟
856
01:08:12,696 --> 01:08:16,200
حسناً، ماذا لو تم الإيقاع بـ (بانينغ)؟
857
01:08:16,700 --> 01:08:19,366
من يملك صلاحية فعل هذا؟
858
01:08:19,368 --> 01:08:20,904
ومن المستفيد الاكبر؟
859
01:08:21,438 --> 01:08:23,737
"شركات عقود مثل "سايلينت
860
01:08:23,739 --> 01:08:25,643
تنخرط في آلة الحرب
861
01:08:26,443 --> 01:08:28,008
"اريد التحري عن "سايلينت
862
01:08:28,010 --> 01:08:30,677
اريد ان اعرف اتصالاتها
الداخلية والخارجية
863
01:08:30,679 --> 01:08:32,280
علام يتنصتون
864
01:08:32,282 --> 01:08:33,551
من الذي يراقبونه، كل واحد
865
01:08:34,751 --> 01:08:37,918
اتعلم امرا؟
لنذهب إلى مقر (وايد جينينغز)
866
01:08:37,920 --> 01:08:39,322
هيا بنا
867
01:08:55,839 --> 01:08:57,541
الرئيس (ترمبل)؟
868
01:08:58,041 --> 01:08:59,610
ايمكنك فتح عينيك؟
869
01:09:11,020 --> 01:09:12,686
هل سيفيق؟
870
01:09:12,688 --> 01:09:14,856
حسناً، من المبكر جدًا
الجزم في هذا
871
01:09:14,858 --> 01:09:16,591
ولكنه بدأ يستجيب للمحفزات
872
01:09:16,593 --> 01:09:18,495
يظهر لي إنه يحاول الاستفاقة
873
01:09:18,961 --> 01:09:20,797
أيمكنك ازالة الانابيب عنه؟
874
01:09:22,631 --> 01:09:24,598
حسب مصدر داخلي
875
01:09:24,600 --> 01:09:27,067
الرئيس (ترمبل) يستجيب للمحفزات الان
876
01:09:27,069 --> 01:09:29,870
إلّا ان الاطباء ليسوا مستعدين
لأعلان تجازه مرحلة الخطر
877
01:09:29,872 --> 01:09:33,674
ولكنهم يأملون بأنها إشارة حول
استعادة وعيه من الغيبوبة
878
01:09:33,676 --> 01:09:36,543
المزيد من الاخبار عن (ترمبل) وماذا يعني
هذا التوتر مع "روسيا" سنواصلها لاحقًا
879
01:09:36,545 --> 01:09:39,347
ما الخطب؟
ظننت أنّك ستكون سعيدًا
880
01:09:39,349 --> 01:09:40,384
لا، أنا كذلك
881
01:09:41,951 --> 01:09:43,918
لكن (وايد) لن يتوقف
حتى يكون الرئيس ميتًا
882
01:09:43,920 --> 01:09:46,553
حسنا، يمكنك الاتصال وتحذيرهم
883
01:09:46,555 --> 01:09:48,759
اتذكر الجزء الذي يظنون
فيه إني اعمل مع الروسيين؟
884
01:09:49,593 --> 01:09:51,394
بجانب ذلك، لا اعرف من وراء ذلك
885
01:09:52,562 --> 01:09:53,697
كلا
886
01:09:54,898 --> 01:09:57,332
احتاج ان اصل للرئيس بنفسه
887
01:09:57,334 --> 01:09:59,937
اجل، لكي يردعوك رجالك
888
01:10:00,636 --> 01:10:01,971
محتمل
889
01:10:02,538 --> 01:10:06,009
تباً، (ليا) و(لين)
890
01:10:06,477 --> 01:10:08,676
مَن (ليا) و(لين)؟
891
01:10:08,678 --> 01:10:09,947
زوجتي وإبنتي
892
01:10:12,448 --> 01:10:14,451
لديك زوجة وإبنة؟
893
01:10:15,551 --> 01:10:17,720
اجل، إستمع
894
01:10:18,455 --> 01:10:21,058
يجب ان اذهب، فهمت؟
لقد ورطتك بما يكفي
895
01:10:22,759 --> 01:10:24,392
الى اين ستذهب؟
896
01:10:24,394 --> 01:10:25,496
سأسرق سيارته
897
01:10:26,129 --> 01:10:27,531
حسناً؟
898
01:10:28,430 --> 01:10:29,599
أجل
899
01:10:30,867 --> 01:10:31,935
ساراك لاحقًا
900
01:10:36,639 --> 01:10:37,708
(مايك)
901
01:10:45,681 --> 01:10:47,949
...حالة الرئيس (ترمبل) تتحسن
902
01:10:45,681 --> 01:10:47,949
{\an4}"ترمبل) يستفيق من الغيبوبة)"
903
01:10:47,951 --> 01:10:50,785
يدعو للتسائل عن الرد العسكري الانتقامي
904
01:10:50,787 --> 01:10:52,556
التصريح من نائب الرئيس (كيربي)
905
01:10:52,988 --> 01:10:56,958
،نظرًا للعدوان الروسي
لا يمكننا الوقوف صامتين
906
01:10:56,960 --> 01:10:59,093
يجب على امريكا إظهار قوتها
907
01:10:59,095 --> 01:11:02,562
مع ذلك، إن رجع الرئيس (ترمبل)
إلى الرئاسة
908
01:11:02,564 --> 01:11:04,699
سيلغي جميع الأوامر
التي اصدرها (كيربي)
909
01:11:06,001 --> 01:11:08,002
إنه رقم محمي
910
01:11:08,004 --> 01:11:10,405
رينغاد 607"، تأكيد"
911
01:11:10,407 --> 01:11:11,809
هل رأيت الاخبار؟
912
01:11:12,376 --> 01:11:14,475
لدينا خطة طوارئ
913
01:11:14,477 --> 01:11:17,447
من الافضل ان تفعلها وإلّا سينتهي امرنا-
عفوًا؟-
914
01:11:17,915 --> 01:11:20,047
لا تقلق، أنا اعرف قدراتك
915
01:11:20,049 --> 01:11:21,652
ولهذا انا إخترتك
916
01:11:22,653 --> 01:11:25,689
لا تستهين بي ولو لثانية
917
01:11:26,523 --> 01:11:29,727
هنالك سبب وراء تمكني من النجاة
في "واشنطن" طوال هذه الفترة
918
01:11:30,493 --> 01:11:35,562
حان الوقت للعمل الجاد
واعادة القوة لهذا البلد
919
01:11:35,564 --> 01:11:38,031
السؤال هو، هل ستكون معي؟
920
01:11:38,033 --> 01:11:40,468
بالحديث عن ذلك، أين عقدي؟
921
01:11:40,470 --> 01:11:42,803
لم ازرع 10 مليون دولار
مقابل أمور تافهه
922
01:11:42,805 --> 01:11:45,573
إنها هنا جاهزة
وجاهزة لتُرسل
923
01:11:45,575 --> 01:11:50,013
أنجز المهمة ورهانك سيربوا إلى ملايين
924
01:11:58,888 --> 01:12:01,755
- أأنت واثق إنه سيسلم النقود؟
- فقط أنجز المهمة!
925
01:12:01,757 --> 01:12:03,594
ما الذي يحدث بشأن بوليصة التامين؟
926
01:12:06,229 --> 01:12:08,065
تتم بينما نتحدث
927
01:12:10,500 --> 01:12:12,767
دعني أنظف هذا
928
01:12:12,769 --> 01:12:13,971
هل تريد تنظيف يديك؟
929
01:12:14,804 --> 01:12:16,140
هذا أفضل
930
01:12:20,844 --> 01:12:22,712
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
931
01:12:23,712 --> 01:12:25,081
آسفين لإخافتكِ يا (ليا)
932
01:12:25,514 --> 01:12:28,184
آسفين لإخافتكِ يا (ليا)
933
01:12:28,684 --> 01:12:31,651
نحنُ تسللنا من الخلف لكي
نتجنب الصحافة و الشرطة
934
01:12:31,653 --> 01:12:34,655
ماذا تفعل بمنزليّ؟
أخرج الآن
935
01:12:34,657 --> 01:12:36,524
(وايد جينينغز) أرسلنا
936
01:12:36,526 --> 01:12:39,660
سمع من (مايك) إنكِ تلقيتي تهديد
بالقتل وطلب منا إصطحابكِ إلى مجمعه
937
01:12:39,662 --> 01:12:41,995
ماذا؟ لا يهمني من أرسلك
أخرج من منزليّ
938
01:12:41,997 --> 01:12:43,634
-(ليا)
- لا بأس
939
01:12:45,868 --> 01:12:48,805
أرجوكِ لا تقاومي
940
01:12:49,639 --> 01:12:52,910
من أجل طفلكِ
من الأفضل أن نرحل بهدوء
941
01:12:56,045 --> 01:12:57,748
حسناً
942
01:12:59,248 --> 01:13:00,818
حسناً
943
01:13:01,551 --> 01:13:03,653
حسناً سنذهب
944
01:13:04,287 --> 01:13:06,119
أريد أبي
945
01:13:06,121 --> 01:13:07,590
حسناً هيّا
946
01:13:16,799 --> 01:13:18,602
أمي
947
01:13:30,112 --> 01:13:33,850
هذه لم تكن الطريقة التي أردت
أن أقدم بها نفسي
948
01:13:35,084 --> 01:13:36,620
أنا (كلي بانينغ)
949
01:13:38,187 --> 01:13:39,689
والد (مايك)
950
01:13:42,959 --> 01:13:45,796
و كيف أعلم أنك والده؟
951
01:13:47,296 --> 01:13:52,001
حسناً سبب عدم معرفتكِ بذلك مسبقاً هو...
952
01:13:52,469 --> 01:13:54,270
لأنني وحيد
953
01:13:56,706 --> 01:13:58,775
قل ليّ شيئاً شخصي بشأنه
954
01:14:04,212 --> 01:14:07,315
الشيء الوحيد الذي لديّ لأجلكِ هو...
955
01:14:07,317 --> 01:14:09,051
أسمه عند ولادته
956
01:14:11,653 --> 01:14:15,591
(مايكل جيمسون بانينغ)
957
01:14:17,160 --> 01:14:20,964
ولد بقاعدة بـ"فورت هود" بولاية "تكساس"
958
01:14:22,831 --> 01:14:24,867
أسم أمه قبل الزواج...
959
01:14:28,670 --> 01:14:32,775
(ماري أليس دويت)
960
01:14:36,379 --> 01:14:42,184
ولحد هذا اليوم والندم يعتليني
بصميم قلبي لأنني تركتهم ورحلت
961
01:14:48,858 --> 01:14:50,627
جرحك يبدو عميقاً
962
01:14:51,760 --> 01:14:53,196
علينا تنظيفه
963
01:15:13,849 --> 01:15:17,286
سيّدي؟ ما الذي تتذكره بالضبط؟
964
01:15:21,224 --> 01:15:23,193
هجوم بطائرات بلا طيار كما يبدو
965
01:15:24,394 --> 01:15:26,229
وكُنت أطفو بالماء
966
01:15:28,363 --> 01:15:30,834
و العديد من فريق حمايتي قد قتلوا
967
01:15:34,403 --> 01:15:37,373
أتتذكر أين كان (مايك بانينغ)
بذلك الوقت يا سيّدي؟
968
01:15:40,143 --> 01:15:41,645
هل قتل (مايك)؟
969
01:15:43,813 --> 01:15:45,716
هذا من الصعب معرفته يا سيّدي
970
01:15:46,483 --> 01:15:49,016
نعلم كم وثقت به وكلنا فعلنا
971
01:15:49,018 --> 01:15:51,118
لكننا إكتشفنا أن (مايك) كان يخفي عدة أشياء
972
01:15:51,120 --> 01:15:53,323
عن جهاز حماية الرئيس وكذلك عنك
973
01:15:55,957 --> 01:15:56,993
أي أشياء؟
974
01:15:58,060 --> 01:15:59,895
مشاكل نفسية وجسّدية
975
01:16:00,595 --> 01:16:03,297
ولدى مكتب التحقيقات الفيدرالية أدلة قويّة
976
01:16:03,299 --> 01:16:05,202
بأنه يتلقى الدعّم من "كرملين"
977
01:16:06,001 --> 01:16:08,270
من ضمنها دفعة بقيمة 10 ملايين دولار
978
01:16:11,741 --> 01:16:12,776
و ماذا أيضاً؟
979
01:16:14,477 --> 01:16:17,712
و(كيربي) على وشك خوض الحرب
980
01:16:17,714 --> 01:16:19,850
مع روسيا بعد محاولة الإغتيال
981
01:16:22,151 --> 01:16:24,888
- أطلبه بالهاتف
- أجل يا سيّدي
982
01:16:36,131 --> 01:16:38,367
حسناً وجدنا طريقة للدخول بدون أن نكُشف
983
01:16:39,736 --> 01:16:41,368
أنا لا أدفع ما تستحقون يا رفّاق
984
01:16:41,370 --> 01:16:43,073
لدينا مروحية قادمة
985
01:16:44,005 --> 01:16:45,174
سلط عليها الكاميرا
986
01:16:48,044 --> 01:16:49,810
"سايلينت" هذه الطائرة 145
987
01:16:49,812 --> 01:16:51,745
مع مكتب التحقيقات الفيدرالية
بمسألة تخص الآمن الوطني
988
01:16:51,747 --> 01:16:52,848
نطلب الإذن بالهبوط
989
01:16:56,452 --> 01:16:58,021
لك الإذن بالهبوط
990
01:17:08,965 --> 01:17:11,768
حسناً طبقاً لأوامر المحكمة بشأن التنصت...
991
01:17:13,301 --> 01:17:16,302
وإدارة التحقيقات الجنائية نحن
بخادم وكالة "سايلينت" الآن
992
01:17:16,304 --> 01:17:19,775
جيّد والآن لنسمع ما لديه ليقول
993
01:17:39,095 --> 01:17:41,932
سيّد (جينينغز)
أنا (هيلين تومسون)
994
01:17:42,631 --> 01:17:45,132
لا أعتقد إننا لدينا نفوذ هنا
995
01:17:45,134 --> 01:17:46,837
ما كُنت لأدعوه بنفوذ
996
01:17:48,572 --> 01:17:53,376
أيتها العملية (تومسون) السبب
إننا نقاتل بحربنا ويدنا مقيدة
997
01:17:55,211 --> 01:17:57,244
إذن أعتقد إنك تعرف لما نحنُ هنا
998
01:17:57,246 --> 01:17:59,312
قلتِ إنها مسألة تتعلق بالآمن القومي
999
01:17:59,314 --> 01:18:01,951
أجل متى آخر مرة تحدث
بها إلى (مايك بانينغ)؟
1000
01:18:05,520 --> 01:18:10,156
حسناً إذا كُنتِ تقومي بعملكِ
فستعرفين الإجابة لذلك
1001
01:18:10,158 --> 01:18:11,193
أجل أعرف
1002
01:18:12,260 --> 01:18:13,929
لنرى إذ كان لدينا نفس الإجابة
1003
01:18:35,917 --> 01:18:37,120
أنا ما أنا عليه
1004
01:18:44,894 --> 01:18:47,397
إذا (مايك) قادها إلى هنا
فالمكتب الفيدرالي سيلاحقنا
1005
01:18:48,531 --> 01:18:49,899
سنطلق الوباء
1006
01:18:50,433 --> 01:18:51,632
كله؟
1007
01:18:51,634 --> 01:18:53,036
أجل "سينتث" إنتهت
1008
01:18:54,202 --> 01:18:55,404
سنتحرك إلى الخارج
1009
01:18:56,005 --> 01:18:57,507
تلقيتُ ذلك
سأجهز لذلك
1010
01:18:58,707 --> 01:19:01,844
و أثناء خروجنا
علينا التأكد بأن كل شيء يتم عمله
1011
01:19:02,510 --> 01:19:03,546
مهما كلف ذلك...
1012
01:19:05,147 --> 01:19:06,550
و(ترمبل) يموت اليوم
1013
01:19:23,366 --> 01:19:26,901
اكد البيت الأبيض للتو أن القائم
بأعمال الرئيس (مارت كيربي)
1014
01:19:26,903 --> 01:19:28,468
قد إتخذ قرار من طرف واحد
1015
01:19:28,470 --> 01:19:30,404
بالثأر من "روسيا"
1016
01:19:30,406 --> 01:19:32,975
بسبب محاولة الإغتيال للرئيس (آلان ترمبل)
1017
01:19:36,312 --> 01:19:38,381
إذهبا أنتما
توقفا هنا
1018
01:19:53,162 --> 01:19:54,197
مهلاً
1019
01:19:55,163 --> 01:19:57,463
- أريدك أن تدخل بصندوق السيّارة
- حسناً
1020
01:20:02,938 --> 01:20:07,141
،لكل الوحدات 11-99 نحتاج للمساعدة
لدينا رجل مسلح خارج غرفة الطوارئ
1021
01:20:07,143 --> 01:20:09,944
أكرر لدينا مسلح خارج غرفة الطوارى
1022
01:20:09,946 --> 01:20:12,478
آمنوا غرفة الطوارئ وأنا أريد أن أعلم من هذا
1023
01:20:12,480 --> 01:20:14,448
إلى جميع الوحدات، تجمعوا
1024
01:20:14,450 --> 01:20:15,484
تحركوا
1025
01:20:17,553 --> 01:20:19,189
أذهبوا، هيّا
1026
01:20:19,788 --> 01:20:21,992
إلى كل الوحدات
تجمعوا عند الطابق الأول
1027
01:20:30,433 --> 01:20:33,566
أطلاق نار من هو قريب ليستجيب
1028
01:20:33,568 --> 01:20:34,603
لنذهب
1029
01:20:35,136 --> 01:20:36,907
الوحدة السادسة تستجيب
1030
01:20:43,278 --> 01:20:44,645
غرفة الطوارئ خالية
1031
01:20:44,647 --> 01:20:46,179
لا وجود لإشتباك، كل شيء طبيعي
1032
01:20:46,181 --> 01:20:47,513
غرفة الطوارى بفوضى
1033
01:20:47,515 --> 01:20:49,749
أعتقد إنني سأستخدم المصعد
1034
01:20:49,751 --> 01:20:52,619
أحتاج رؤية وجهك وهويتك
1035
01:20:52,621 --> 01:20:53,957
لا تتحرك!
1036
01:20:54,756 --> 01:20:57,259
- (مايك)؟
- أرفع يديك يا (بيلي)
1037
01:20:58,493 --> 01:21:00,194
- ما هذا ؟
- آسف
1038
01:21:00,196 --> 01:21:02,029
أنت تعرف إننا نضع رجل واحد
1039
01:21:02,031 --> 01:21:03,600
عند مدخل المصعد الخاص بالخدمة السرية
هيّا إستدر
1040
01:21:19,247 --> 01:21:20,780
- سلاح!
- أنزل سلاحك
1041
01:21:20,782 --> 01:21:24,317
أهداؤا يا رفاق؟
1042
01:21:26,488 --> 01:21:28,021
إهداؤا
1043
01:21:28,023 --> 01:21:29,455
أحتاج للتحدث إلى القائد (جينتري)
1044
01:21:29,457 --> 01:21:30,559
أجلب ليّ (جينتري)
1045
01:21:31,560 --> 01:21:33,060
يريد التحدث إلى نائب الرئيس الآن
1046
01:21:33,062 --> 01:21:35,294
- (جينتري)
- جده
1047
01:21:35,296 --> 01:21:38,699
لا أريد أن أؤذي أحد
أجلب (جينتري)
1048
01:21:38,701 --> 01:21:41,802
(جينتري)، (ديفيد جينتري)
1049
01:21:41,804 --> 01:21:43,469
أجلب (ديفيد جينتري)
1050
01:21:46,742 --> 01:21:48,144
أنزل سلاحك الآن
1051
01:21:52,514 --> 01:21:54,683
هل جننت تماماً؟
1052
01:21:55,350 --> 01:21:59,121
لديك إنذار بالخطر عليك إيصالي للرئيس
1053
01:22:00,322 --> 01:22:04,560
ولما عساي أسلم نفسيّ؟
هذا تهديد حقيقي!
1054
01:22:09,697 --> 01:22:10,733
ماذا حدث يا (ديفيد)؟
1055
01:22:11,166 --> 01:22:13,102
أعتقلنا للتو
(مايك بانينغ)، يا سيّدي
1056
01:22:13,736 --> 01:22:15,604
قال لدينا إنذار بالخطر
1057
01:22:16,738 --> 01:22:18,174
أجلبه إليّ
1058
01:22:19,375 --> 01:22:20,807
سيّدي ربما علينا التحدث اولاً
مع وزارة العدل الأمريكية
1059
01:22:20,809 --> 01:22:22,011
اللعنة يا (سام)
1060
01:22:22,611 --> 01:22:23,747
أجلبه الآن
1061
01:22:26,148 --> 01:22:27,183
أجل يا سيّدي
1062
01:22:46,167 --> 01:22:49,339
سيّدي اعلم من فعل هذا بنا
1063
01:22:50,540 --> 01:22:53,507
سيحاول إتمام الأمر أنت لست بآمان هنا
1064
01:22:53,509 --> 01:22:55,275
لا بل هذا أمان مكان لك يا سيّدي
1065
01:22:55,277 --> 01:22:56,776
هذا المكان مغلق بإحكام
1066
01:22:56,778 --> 01:22:58,779
إذن كيف دخلتُ إلى هنا يا (جينتري)؟
1067
01:22:58,781 --> 01:23:01,181
أنت تعرف كل إجراءاتنا والآن أنت مقيد بالأغلال
1068
01:23:01,183 --> 01:23:03,383
سيّدي أنا خدمتُ مع هذا الرجل
وأعرف ما هو قادر عليه
1069
01:23:03,385 --> 01:23:04,685
- لا نعلم حتى إذا هذا الرجل موجود
- هو يريد موتك
1070
01:23:04,687 --> 01:23:06,320
كل ما لدينا هو ما يتفوه به (مايك)
1071
01:23:06,322 --> 01:23:07,753
سيجد طريقة للدخول إلى هنا كما فعلت أنا
1072
01:23:07,755 --> 01:23:09,323
ثمانية عملاء موتى و انت لا تزال حيّ
1073
01:23:09,325 --> 01:23:10,660
حسناً
1074
01:23:15,197 --> 01:23:16,232
فك قيده
1075
01:23:18,334 --> 01:23:20,700
سيّدي لا نعرف حتى لأي جانب ينحاز
1076
01:23:20,702 --> 01:23:21,737
نعم نعرف
1077
01:23:23,872 --> 01:23:25,174
هو بجانبي
1078
01:23:27,876 --> 01:23:29,778
هو السبب لبقائي حياً
1079
01:23:32,747 --> 01:23:34,349
عندما تريد ان تكون رئساً..
1080
01:23:35,184 --> 01:23:37,821
عليك ان تفهم بأنه سيُسخر منك
1081
01:23:38,354 --> 01:23:40,857
وحتى إتهام بالخيانة يرافق هذا الوظيفة
1082
01:23:42,424 --> 01:23:45,662
لكن ليس أنتم أو هو
1083
01:23:47,862 --> 01:23:49,098
الآن فك قيده
1084
01:23:55,604 --> 01:23:57,704
حسناً الآن علينا إعادة التحقق من كل شيء
1085
01:23:57,706 --> 01:23:59,338
وعلينا أخراجه الآن من هنا
1086
01:23:59,340 --> 01:24:00,874
وأجلب الطائرة الرئاسية
1087
01:24:00,876 --> 01:24:03,513
ولا تخبر أي أحد بهذا
من الخارج ما عدا ممن بهذه الغرفة
1088
01:24:04,013 --> 01:24:05,849
أفعل كما قال (مايك)
1089
01:24:06,648 --> 01:24:08,417
- سيّدي
- أجل سيّدي
1090
01:24:15,724 --> 01:24:16,893
سنصل خلال 20 دقيقة
1091
01:24:24,433 --> 01:24:27,334
- 30 دقيقة لتصل طائرة رئاسية
- يا إلهي هذا يستغرق كثيراً
1092
01:24:27,336 --> 01:24:29,203
السيّارة الرئاسية جاهزة
1093
01:24:29,205 --> 01:24:31,373
لا نحنُ لن نخرج سنكون مكشوفون للعدو
1094
01:24:32,273 --> 01:24:36,178
تم تأمين جميع المناطق
المحيطة الداخلية والخارجية
1095
01:24:36,812 --> 01:24:39,279
- وتفقد القناصة
- لقد فعلوا، (مايك)
1096
01:24:39,281 --> 01:24:40,382
تحقق منهم مجدداً
1097
01:24:43,219 --> 01:24:44,487
أيها القناصة تحققوا مجدداً
1098
01:24:46,388 --> 01:24:47,954
فريق المراقبة إلى فريق الحماية
1099
01:24:47,956 --> 01:24:49,258
جميع القطاعات خالية
1100
01:24:50,759 --> 01:24:52,993
1101
01:24:52,995 --> 01:24:55,829
هذا الشيء الغبي قد
إنهار ست مرات بآخر ساعة
1102
01:24:55,831 --> 01:24:57,667
وانا كذلك هذا غريب
1103
01:24:58,934 --> 01:25:00,499
ولما هذا غريب؟
1104
01:25:00,501 --> 01:25:02,205
كان يعمل بشكل مثالي طوال الأسبوع
1105
01:25:03,272 --> 01:25:04,741
بالحقية فقط مؤخراً بدأ بالإنهيّار هكذا
1106
01:25:07,509 --> 01:25:11,445
جد إذ كان هناك موقع لـ "سايلينت غلوبال" في "فيرجينيا"
1107
01:25:11,447 --> 01:25:13,012
متصل بهذا المشفى
1108
01:25:13,014 --> 01:25:14,249
قم بذلك
1109
01:25:17,853 --> 01:25:19,785
لا أرى شيئاً
1110
01:25:19,787 --> 01:25:22,392
- تحقق من أي خروق أو إنتهاكات
- حسناً
1111
01:25:22,959 --> 01:25:25,562
- أبحث
- هيّا
1112
01:25:38,407 --> 01:25:41,441
- ما مصدر هذا؟
- متصلون بخط الأوكسجين
1113
01:25:41,443 --> 01:25:42,946
إتصلي و قولي ليّ ما الخلل
1114
01:25:45,600 --> 01:25:47,600
"نتروجين سائل"
"لوحة تحكم بالخزانات"
1115
01:25:54,322 --> 01:25:56,625
شخص ما يتحكم بنظام الغاز لدينا وليس نحن
1116
01:25:58,861 --> 01:26:00,729
هو سيفجر هذا المكان
1117
01:26:01,162 --> 01:26:03,297
أحتاج لأن يجهز لنقل الرئيس من السطح
1118
01:26:03,299 --> 01:26:04,964
لا لا يمكننا إنتظار الطائرة الرئاسية
1119
01:26:04,966 --> 01:26:07,034
سنذهب للأسفل وسنستخدم
سيّارات الطوارئ
1120
01:26:07,036 --> 01:26:09,335
علينا إخلاء الجميع الآن
وإستنفر حراس المشفى
1121
01:26:09,337 --> 01:26:10,904
أحتاج الرئيس لأن يجهز الآن
1122
01:26:10,906 --> 01:26:12,507
سرير رقم 2 و7
1123
01:26:13,207 --> 01:26:15,374
سلالم التي بقربكم
1124
01:26:15,376 --> 01:26:17,946
مشفى "سانت ماثيوز" قد أخلي
1125
01:26:18,447 --> 01:26:21,013
الرجاء، أخلوا المبنى فوراً
1126
01:26:21,015 --> 01:26:23,016
الرئيس يتحرك
1127
01:26:23,018 --> 01:26:24,817
1128
01:26:24,819 --> 01:26:25,955
نحنُ نتحرك
1129
01:26:27,089 --> 01:26:29,356
لقد كشفونا هم يخلون مشفى "سانت ماثيوز"
1130
01:26:29,358 --> 01:26:30,957
اللعين (مايك).
علمتُ ذلك
1131
01:26:30,959 --> 01:26:34,393
- كم تبقى حتى موعد تفجير؟
- 4 دقائق
1132
01:26:34,395 --> 01:26:36,929
- هل لديك رؤية لـ(ترمبل)
- لا لدينا باقي المشفى
1133
01:26:36,931 --> 01:26:39,700
لكن عملاء الخدمة الخاصة عطلوا كاميرا
وحدة العناية المركزة لحظة وصولهم
1134
01:26:39,702 --> 01:26:41,535
إذن جده
1135
01:26:41,537 --> 01:26:43,506
الوحدة الثالثة والرابعة حاوطوا المحيط
1136
01:26:46,474 --> 01:26:48,443
ما حالة التهديد؟
1137
01:26:49,377 --> 01:26:52,846
شخص ما يسخن نتروجين
سائل لمستوى غير مستقر
1138
01:26:52,848 --> 01:26:55,348
ولدينا تسرب لـ "أحادي أوكسيد كاربون النقي" هنا
1139
01:26:55,350 --> 01:26:57,950
شرارة واحدة و ستنفجر هذه الخزانات
1140
01:26:57,952 --> 01:27:00,520
الإنفجار سيرفع مستوى وحدة
العناية المركزية إلى ثلاثة أضعاف
1141
01:27:00,522 --> 01:27:02,489
- الا يمكنك قطع الطاقة؟
- فات الآوان
1142
01:27:02,491 --> 01:27:04,490
- يمكن ان تنفجر بأي لحظة
- سيّارة الطوارى جاهزة
1143
01:27:04,492 --> 01:27:05,691
- هل المرآب مؤمن؟
- أجل
1144
01:27:05,693 --> 01:27:08,027
- لا يمكننا إيقافه
- اللعنة
1145
01:27:08,029 --> 01:27:09,795
يمكننا أعتباره نوعاً من...
1146
01:27:08,029 --> 01:27:09,795
{\an7} "أخلاء المشفى بسبب
"تهديد على حياة الرئيس
1147
01:27:09,797 --> 01:27:10,963
تم إجلاء الرئيس الآن
1148
01:27:10,965 --> 01:27:12,466
سيّدي إذا (ترمبل) أفاق
1149
01:27:12,468 --> 01:27:14,133
سنحتاج لإذن منه
1150
01:27:14,135 --> 01:27:16,136
قبل القيام باي غارة
1151
01:27:16,138 --> 01:27:17,803
لا نعرف حتى بأي حال هو الآن
1152
01:27:17,805 --> 01:27:19,505
مع أحترمي علينا التحدث إلى
1153
01:27:19,507 --> 01:27:21,842
النائب العام للإستيضاح منه
1154
01:27:21,844 --> 01:27:23,910
إنتقال السلطة يرجع للرئيس
1155
01:27:23,912 --> 01:27:25,544
لم يحدث في تأريخ أمتنا
1156
01:27:25,546 --> 01:27:27,580
ولهذا علينا فعل ما أقول بالضبط
1157
01:27:27,582 --> 01:27:29,149
حتى نسمع العكس
1158
01:27:29,151 --> 01:27:32,819
سنستمر بهذه الخطة
هل أنا واضح معكم؟
1159
01:27:36,625 --> 01:27:38,557
- هل الطريق خالي
- تلقيت ذلك
1160
01:27:38,559 --> 01:27:40,462
لدينا فقط بذلاتان واقيتان فقط في السيّارة
1161
01:27:41,830 --> 01:27:44,367
سيّدي ارتدي هذه بسرعة
1162
01:28:01,116 --> 01:28:03,553
بسرعة أخرجنا من هنا
1163
01:28:05,053 --> 01:28:06,456
هناك بالشارع الذي ورائنا
1164
01:28:08,657 --> 01:28:10,123
اللعنة غطيه
1165
01:28:10,125 --> 01:28:12,426
(جيم) هناك تولى الدعم الخاص بهم
1166
01:28:12,428 --> 01:28:13,863
تعطيل إتصال عملاء الخدمة السّرية
1167
01:28:14,830 --> 01:28:15,864
أرجع يا (سمز)
1168
01:28:18,099 --> 01:28:19,434
اللعنة
1169
01:28:20,202 --> 01:28:21,767
الجميع أخرجوا
جهة الركاب
1170
01:28:21,769 --> 01:28:23,736
إذهبوا ابقوهم محاصرين
1171
01:28:23,738 --> 01:28:24,940
لندفنهم تحت الأنْقاض
1172
01:28:29,778 --> 01:28:31,911
سيّدي، علينا التحرك
أبقى خلف السيّارة
1173
01:28:31,913 --> 01:28:33,713
إلى المركز هذا فريق الحماية السادس
1174
01:28:33,715 --> 01:28:35,618
نحنُ نتعرض لإطلاق نار كثيف جنوب المشفى
1175
01:28:41,657 --> 01:28:44,694
- وحدة الحماية السادسة ليجيبني أحد
- من الافضل أن نتحرك
1176
01:28:48,529 --> 01:28:50,696
هنا الوحدة السادسة بحوزتنا الرئيس
1177
01:28:50,698 --> 01:28:53,799
ونتلقى نيران كثيفة
هل يسمعني أحد؟
1178
01:28:53,801 --> 01:28:55,004
لا احد يجيب
1179
01:28:56,237 --> 01:28:57,937
يكاد يحين موعد تفجير
1180
01:28:57,939 --> 01:29:01,007
سينفجر المشفى
ثبتهم في مكانهم
1181
01:29:01,009 --> 01:29:02,676
لنذهب لذلك المبنى هناك
1182
01:29:02,678 --> 01:29:04,578
وحدة الحماية السادسة
ليجيبني أحد
1183
01:29:04,580 --> 01:29:05,911
أستمع إلي نحنُ سنتحرك
1184
01:29:05,913 --> 01:29:07,547
وناس سيسقطون وليس أنت
1185
01:29:07,549 --> 01:29:09,249
- أستمر بالتحرك؟ مستعد؟
- اجل
1186
01:29:09,251 --> 01:29:11,754
حسناً لنذهب
ليتحرك الجميع
1187
01:29:23,564 --> 01:29:25,500
- (سام)
- سيّدي تحرك
1188
01:29:39,681 --> 01:29:41,451
أضغط على زر تفجير الآن
1189
01:29:46,955 --> 01:29:48,090
سيّدي أذهب
1190
01:30:18,787 --> 01:30:20,890
أخرجوا أخرجوا للخلف
1191
01:30:22,256 --> 01:30:23,658
أخرجوا
1192
01:30:24,225 --> 01:30:25,560
من هذا الطريق
1193
01:30:27,129 --> 01:30:28,163
حسناً
1194
01:30:29,697 --> 01:30:31,800
- هل أصبت؟
- أنا بخير
1195
01:30:36,037 --> 01:30:38,741
- اغلقوا المكان
- تلقينا ذلك
1196
01:30:39,207 --> 01:30:42,142
هل أحد يتلقني؟
1197
01:30:42,144 --> 01:30:44,110
لقد حُوصرنا بالكامل
1198
01:30:44,112 --> 01:30:45,681
هل يرى احدكم مكان الرئيس؟
1199
01:30:47,081 --> 01:30:48,949
- كيف حال ساقك؟
- سأعيش
1200
01:30:48,951 --> 01:30:50,620
أسمع أنا لا أسمع أحد
يبدو إنهم ماتوا
1201
01:30:51,086 --> 01:30:52,785
و(وايد) شاهدنا ندخل إلى هنا أيضاً
1202
01:30:52,787 --> 01:30:54,223
علينا إيجاد غطاء قويّ حالاً
1203
01:30:57,893 --> 01:30:59,825
وهذا بالضبط ما سنفعل
1204
01:30:59,827 --> 01:31:02,197
حسناً يا سيّدي سنذهب هيّا بنا
1205
01:31:08,370 --> 01:31:09,604
قوموا بعمل حاجز و إعاقتهم
1206
01:31:11,773 --> 01:31:13,543
ضعها أمام هذا المكتب الذي بالركن
1207
01:31:20,815 --> 01:31:24,316
هل يتلقني أحد؟
الوحدة السادسة هل الرئيس معكم؟
1208
01:31:30,291 --> 01:31:33,159
"ألفا 1" الفريق الثاني
تجمعوا عند نقطة الإلتقاء
1209
01:31:33,161 --> 01:31:34,730
الوقت المقدر للوصول 90 ثانية
1210
01:31:35,831 --> 01:31:36,866
1211
01:31:38,166 --> 01:31:39,268
حسناً
1212
01:31:42,304 --> 01:31:43,703
- أنت بخير؟
- اجل
1213
01:31:43,705 --> 01:31:45,341
- حسناً
- ماتوا
1214
01:31:46,875 --> 01:31:50,310
حسناً لقم سلاحين بمخازن
ممتلئة وأعطني مسدسك
1215
01:31:50,312 --> 01:31:54,116
- هل أنت واثق أن هذا سينجح؟
- يجب أن ينجح فهذه فرصتنا الوحيدة
1216
01:31:54,782 --> 01:31:57,383
فقط عطلهم لأكبر وقت تستطيع
حتى يتسنى للناس الخروج من هنا
1217
01:31:57,385 --> 01:31:58,653
الأمل قريب
1218
01:32:00,322 --> 01:32:03,192
سيّدي سأعود حالاً
1219
01:32:04,326 --> 01:32:05,361
(مايك).
1220
01:32:08,295 --> 01:32:09,331
أبقى حياً
1221
01:32:10,965 --> 01:32:12,000
أجل سيّدي
1222
01:32:15,770 --> 01:32:17,936
- أركضوا
- "الفا 1" الفريق الثاني والثالث
1223
01:32:17,938 --> 01:32:19,341
يصلوا إلى نقطة الإلتقاء
1224
01:32:21,209 --> 01:32:24,076
إنتبهوا لقد وصل فريق التحقيقات الفيدرالية
وفريق إنقاذ الرهائن والقوات الخاصة
1225
01:32:24,078 --> 01:32:25,982
والحرس الوطني قد لبى النداء
1226
01:32:26,782 --> 01:32:29,848
نصف هذا البلاد ستكون هنا خلال لحظات
1227
01:32:29,850 --> 01:32:31,851
- لننجز المهمة
- تحركوا
1228
01:32:31,853 --> 01:32:33,889
تحركوا أبتعدوا عن الطريق
1229
01:32:38,359 --> 01:32:39,728
لقد دخلوا
1230
01:32:40,162 --> 01:32:42,064
سأحاول أن أتاكد بأن لا يهاجمونكم من الجانب
1231
01:32:43,230 --> 01:32:44,867
دافعوا عنه با لديكم
1232
01:33:09,957 --> 01:33:11,093
إنهم هنا
1233
01:33:22,871 --> 01:33:24,904
هناك عند المكتب الذي بالركن
1234
01:33:24,906 --> 01:33:26,042
هناك مقاتلين متحصنين
1235
01:33:27,143 --> 01:33:28,877
الفريق الثالث أذهبوا من حول الرواق
الخلفي وهاجموهم من الجانب
1236
01:33:29,812 --> 01:33:31,313
تلقينا ذلك نتحرك إلى الموقع
1237
01:33:42,389 --> 01:33:43,425
فقط أطلقوا النار على الهدف المحقق
1238
01:33:44,893 --> 01:33:45,928
وفروا الذخيرة
1239
01:33:49,197 --> 01:33:51,434
- الفريق الأول والثاني بمواقعهم
- تحرك
1240
01:33:57,973 --> 01:33:59,007
اللعنة
1241
01:34:09,317 --> 01:34:10,419
أطلق النار
1242
01:34:28,403 --> 01:34:29,739
اللعنة
1243
01:34:32,107 --> 01:34:33,809
تحرك لليمين
1244
01:34:39,113 --> 01:34:40,215
قتلوا (ويل)
1245
01:34:51,326 --> 01:34:52,428
جدوه
1246
01:34:57,532 --> 01:34:58,968
اللعنة
1247
01:35:09,443 --> 01:35:11,346
أستمروا بالتحرك
1248
01:35:15,317 --> 01:35:16,583
(بينتلي) مات
1249
01:35:20,354 --> 01:35:22,120
تحرك
1250
01:35:22,122 --> 01:35:23,188
آخر مخزن
1251
01:35:23,190 --> 01:35:24,492
لنقضي عليهم
1252
01:35:42,143 --> 01:35:45,244
- نفذت ذخيرتي
- علينا التراجع الآن
1253
01:35:45,246 --> 01:35:46,347
الآن
1254
01:35:53,621 --> 01:35:54,856
اللعنة
1255
01:36:03,031 --> 01:36:04,998
لدينا الكثير من الشرطة يحاصرون المبنى
1256
01:36:05,000 --> 01:36:06,531
وسيدخلون
1257
01:36:06,533 --> 01:36:08,601
- جهز نقطة الخروج
- تلقيت ذلك
1258
01:36:08,603 --> 01:36:10,005
تحرك
1259
01:36:43,638 --> 01:36:46,375
لقد خدعنا
(مايك) خبئه في مكان آخر
1260
01:36:47,642 --> 01:36:50,112
الحرب هي بالدَهَاء، لنذهب
1261
01:37:08,263 --> 01:37:10,029
بسرعة توجه إلى مخرجك
1262
01:37:10,031 --> 01:37:11,533
الشرطة أغلقوا المدخل الجنوبي
1263
01:37:15,636 --> 01:37:17,572
الشرطة! ألقي سلاحك
1264
01:37:18,506 --> 01:37:22,076
- إستلقي على الأرض
- ألقي سلاحك الآن
1265
01:37:24,345 --> 01:37:25,380
الشرطة!
1266
01:37:28,450 --> 01:37:30,118
أنبطح على الأرض الآن
1267
01:37:31,653 --> 01:37:32,688
اللعنة
1268
01:37:35,756 --> 01:37:38,591
- أخفض سلاحك الآن
- أنبطح على الأرض
1269
01:37:38,593 --> 01:37:40,395
تم تأمين الرئيس
1270
01:38:55,470 --> 01:38:56,572
نحنُ على السطح
1271
01:39:17,724 --> 01:39:19,127
اللعنة!
1272
01:39:30,839 --> 01:39:32,107
تم الأمر لنذهب
1273
01:39:32,573 --> 01:39:33,608
هيّا بنا
1274
01:39:35,242 --> 01:39:36,609
أذهب
1275
01:39:36,611 --> 01:39:38,147
ما خطبك؟
1276
01:39:38,612 --> 01:39:39,647
هيّا
1277
01:39:58,700 --> 01:39:59,734
هيّا بنا
1278
01:40:01,870 --> 01:40:04,369
هيّا لنخرج من هنا
1279
01:40:04,371 --> 01:40:05,506
تحرك
1280
01:42:04,259 --> 01:42:05,426
1281
01:43:35,550 --> 01:43:36,852
أنا مسرور لأن نهايتي على يديك
1282
01:43:44,892 --> 01:43:46,295
أسود
1283
01:43:49,697 --> 01:43:50,931
نحنُ أسود
1284
01:44:31,938 --> 01:44:35,508
مكتب التحقيقات الفيدرالية قد
أسقط كل التهم عن (مايك بانينغ)
1285
01:44:35,510 --> 01:44:37,843
وكل الإدعائات بشكل تورط "موسكو"
1286
01:44:37,845 --> 01:44:39,481
في محاولة الإغتيال
1287
01:44:39,913 --> 01:44:41,780
بينما الرئيس المعاد تنصيبه
(آلان ترمبل)
1288
01:44:41,782 --> 01:44:43,449
خاطب بقية قادة العالم
1289
01:44:43,451 --> 01:44:45,183
"بالأمس في قمة العشرين في "هامبورغ
1290
01:44:45,185 --> 01:44:47,419
بإزالة التوتر مع "روسيا"
1291
01:44:47,421 --> 01:44:50,588
مصادر تقول بأن إتهامات ضد الخائنين الحقيقين
1292
01:44:50,590 --> 01:44:52,526
متوقعة في أي لحظة
1293
01:45:02,002 --> 01:45:05,704
سيّدي مرحباً بعودتك
كنُت سآتي إليك
1294
01:45:05,706 --> 01:45:08,740
لا تقلق يا (مارتن) فأنت كُنت مشغول
1295
01:45:08,742 --> 01:45:09,977
أجلس
1296
01:45:11,612 --> 01:45:13,779
إذن كيف تشعر؟
1297
01:45:13,781 --> 01:45:15,751
أشعر اليوم إنني...
1298
01:45:17,984 --> 01:45:19,755
- بشعور رِئَاسِيّ
- هذا ممتاز
1299
01:45:20,220 --> 01:45:21,887
1300
01:45:21,889 --> 01:45:24,589
قبل أن تموت
1301
01:45:24,591 --> 01:45:27,528
عميلة بطلة بمكتب التحقيقات
الفيدرالية قد أكتشفت
1302
01:45:28,362 --> 01:45:33,167
بأن (وايد جينينغز) أحتفظ
بتفاصيل ملف أتفاقكما معاً
1303
01:45:36,537 --> 01:45:38,573
- هل فعل؟
- بالطبع
1304
01:45:39,206 --> 01:45:41,906
فكرت حقاً بإبقائك حتى أعبث معك
1305
01:45:41,908 --> 01:45:43,612
على طوال الـ ثلاث سنين ونصف القادمة
1306
01:45:44,845 --> 01:45:47,014
لكن هذه الطريقة القديمة لإتمام الأمور
1307
01:45:48,114 --> 01:45:49,151
(ديفيد)؟
1308
01:45:50,751 --> 01:45:53,619
بما إن هذا آخر يوم قبل التقاعد
1309
01:45:53,621 --> 01:45:57,459
(ديفيد) حصل على شرف
مرافقتك إلى الخارج
1310
01:46:03,264 --> 01:46:04,800
أنت تمزح، أليس كذلك؟
1311
01:46:07,134 --> 01:46:08,136
لا
1312
01:46:14,140 --> 01:46:15,540
ما الذي يحدث هنا؟
1313
01:46:15,542 --> 01:46:16,976
(كيربي) هل يمكنك قول شيء لنا؟
1314
01:46:16,978 --> 01:46:18,747
أيمكنك أخبارنا بما حدث؟
1315
01:46:31,259 --> 01:46:34,962
كلهنّ جميعاً
أحسنت
1316
01:46:35,862 --> 01:46:36,897
3
1317
01:46:37,764 --> 01:46:38,999
- 4
- 4
1318
01:46:40,166 --> 01:46:41,232
5
1319
01:46:41,234 --> 01:46:44,235
- 6
- أجل!
1320
01:46:48,742 --> 01:46:50,111
ما هي خططك يا (كلي)؟
1321
01:46:51,178 --> 01:46:53,878
أنا
1322
01:46:53,880 --> 01:46:55,681
وجدتُ عربة البيوت المتنقلة
1323
01:46:55,683 --> 01:46:59,250
وأعتقد إنني سأتنقل لفترة
1324
01:46:59,252 --> 01:47:03,625
أذهب للشمال بالصيف وأرجع للجنوب بالشتاء
1325
01:47:08,962 --> 01:47:11,265
إذن لن نراك لفترة صحيح؟
1326
01:47:17,572 --> 01:47:20,007
لا بل ستراني كثيراً
1327
01:47:20,608 --> 01:47:23,676
سأقود العربة وسأركنها بالأمام
1328
01:47:23,678 --> 01:47:25,777
لا أريد أن أكلفكم
1329
01:47:25,779 --> 01:47:27,579
ليس عليك البقاء بعربة بالخارج يا أبي
1330
01:47:27,581 --> 01:47:28,948
لدينا غرفة شاغرة بالمنزل؟
1331
01:47:28,950 --> 01:47:30,316
- أجل
- أجل
1332
01:47:30,318 --> 01:47:31,953
نحب أن تبقى معنا
1333
01:47:32,553 --> 01:47:33,822
- أجل
- حسناً
1334
01:47:36,122 --> 01:47:38,990
شكراً لك ِ(ليا) على هذا الفطور العظيم
1335
01:47:38,992 --> 01:47:40,094
على الرحب والسعة
1336
01:47:41,095 --> 01:47:42,264
هو مسرور لأنك هنا
1337
01:47:43,863 --> 01:47:44,899
كلنا مسرورون
1338
01:47:45,532 --> 01:47:47,935
فقط لا تكسر فؤادئه مجدداً
1339
01:47:49,135 --> 01:47:50,772
أريد أن تفي بهذا
1340
01:47:52,739 --> 01:47:53,774
أجل سيّدتي
1341
01:47:55,242 --> 01:47:56,878
هذه نيتي
1342
01:48:07,654 --> 01:48:08,657
أدخل
1343
01:48:10,992 --> 01:48:12,091
مرحباً، (مايك).
1344
01:48:12,093 --> 01:48:13,691
كيف حالك؟
1345
01:48:13,693 --> 01:48:15,263
- أتعافى جيداً يا سيّدي
- ممتاز
1346
01:48:16,096 --> 01:48:17,264
تفضل وأجلس
1347
01:48:20,367 --> 01:48:22,767
سمعت بأنك أردت قول شيء ليّ
1348
01:48:22,769 --> 01:48:26,107
أجل سيّدي أعلم أنك مشغول
لذا سأدخل بصلب الموضوع
1349
01:48:29,910 --> 01:48:31,880
قبل الهجوم أنا...
1350
01:48:33,247 --> 01:48:37,716
كان عليّ أن أكون صادق
بأمور قد حدثت ليّ سابقاً
1351
01:48:37,718 --> 01:48:40,854
الإرتجاج والحبوب
1352
01:48:43,991 --> 01:48:45,193
لقد خذلتك يا سيّدي
1353
01:48:47,728 --> 01:48:48,797
أنت محق
1354
01:48:50,398 --> 01:48:53,766
لما أعتقدت إنك لا تستطيع البوح بهذا ليّ
1355
01:48:53,768 --> 01:48:55,636
بعد كل ما مررنا به؟
1356
01:48:56,136 --> 01:48:59,674
لا أعلم أنت تعلم عن شعوري بشأن الوظيفة وأنا...
1357
01:49:00,407 --> 01:49:02,611
ولم أرد أي أحد أن يسلبها منيّ
1358
01:49:03,978 --> 01:49:05,880
لكن هذا ليس عذر
1359
01:49:08,815 --> 01:49:10,385
كما تعلم أحد قال ليّ يوماً...
1360
01:49:11,986 --> 01:49:14,022
"من الأفضل أحياناً أن تعرف متى تستقيل"
1361
01:49:14,956 --> 01:49:18,727
"بدل أن تؤذي نفسك ومَن تهتم لأمرهم"
1362
01:49:19,859 --> 01:49:21,662
أنا لن أدع هذا يحدث ثانية
1363
01:49:24,165 --> 01:49:26,100
أنا هنا لتقديم إستقالتي
1364
01:49:49,090 --> 01:49:50,125
(مايك)...
1365
01:49:54,327 --> 01:49:57,965
هذه لحظة صراعنا
التي تعرفنا
1366
01:49:59,767 --> 01:50:02,433
كيف نتعامل معها هو ما يهم
1367
01:50:02,435 --> 01:50:04,272
كما قلتُ في المشفى...
1368
01:50:05,038 --> 01:50:07,942
أنا حيّ لانك لم تستقيل
1369
01:50:08,575 --> 01:50:12,212
إذا أخترت الإستقالة الآن فهذا يعود لك
1370
01:50:13,313 --> 01:50:15,382
لكنني أريدك لمنصب القائد
1371
01:50:17,785 --> 01:50:18,853
إذا رغبت بذلك
1372
01:50:26,292 --> 01:50:27,728
لا مزيد من الأسرار
1373
01:50:34,234 --> 01:50:35,469
لا مزيد من الأسرار يا سيّدي
1374
01:50:39,072 --> 01:50:40,107
جيّد
1375
01:50:41,274 --> 01:50:42,410
جيّد جداً
1376
01:50:49,082 --> 01:50:50,184
شكراً
1377
01:51:12,105 --> 01:51:15,039
من الجيّد إنك تركت تناول الحبوب
1378
01:51:15,041 --> 01:51:17,075
وإسترجعت عافيتك
1379
01:51:17,077 --> 01:51:20,348
لديك الكثير من الفوضى بالأعلى
1380
01:51:20,814 --> 01:51:23,448
الأشياء التي مررنا بها
1381
01:51:23,450 --> 01:51:26,220
هي في رأسك
1382
01:51:27,287 --> 01:51:29,221
كأنها ستنفجر
1383
01:51:29,223 --> 01:51:31,893
إذا لم تتعامل معها ستأكلك من الداخل
1384
01:51:32,827 --> 01:51:34,062
بحق يا أبي؟
1385
01:51:35,295 --> 01:51:37,495
هل تقول إنه علي الإهتمام بمن بالأعلى؟
1386
01:51:37,497 --> 01:51:41,600
- أجل
- إنك على بعد مستوى واحد من الإنفجار
1387
01:51:41,602 --> 01:51:43,468
سأقول لك
1388
01:51:43,470 --> 01:51:45,236
تريد مساعدتي لأسترجع لم شتات نفسي؟
1389
01:51:45,238 --> 01:51:46,273
أجل
1390
01:51:46,773 --> 01:51:49,074
إذن ما رأيك بأن تأتي معيّ؟
1391
01:51:49,076 --> 01:51:50,478
سنذهب معاً
1392
01:51:51,010 --> 01:51:52,479
إلى أين سنذهب؟
1393
01:51:53,613 --> 01:51:55,580
هذا المكان طبيبي أرسلني إلية
1394
01:51:55,582 --> 01:51:57,484
من المفترض أن يعيد توازن عقلك
1395
01:51:58,318 --> 01:51:59,821
اللعنة
1396
01:52:02,456 --> 01:52:06,325
هدفنا هنا هو لزيادة قوة تحكمك
1397
01:52:06,327 --> 01:52:10,094
كل الطاقة السلبية تذوب
في خزان عديم الجاذبية
1398
01:52:10,096 --> 01:52:13,865
بينما تفعل نواه الشعور بالحب
1399
01:52:13,867 --> 01:52:15,267
والأنَانِيّة
1400
01:52:15,269 --> 01:52:17,436
وتبقي عقلك متحفز بالأحلام
1401
01:52:17,438 --> 01:52:19,908
فوق بوابة النوم
1402
01:52:20,774 --> 01:52:23,812
نسمي هذه بـ "حالة ثيتا"
1403
01:52:28,114 --> 01:52:30,852
لنحاول
1404
01:52:32,886 --> 01:52:33,921
هيّا
1405
01:52:34,621 --> 01:52:38,258
- حسناً
- حسناً
1406
01:52:43,630 --> 01:52:44,998
1407
01:52:47,501 --> 01:52:48,837
لا بأس
1408
01:52:50,970 --> 01:52:52,272
1409
01:52:55,408 --> 01:52:57,276
ماذا؟ أنتظروا؟
1410
01:52:57,278 --> 01:52:58,977
أخرجونا من هنا
1411
01:52:58,979 --> 01:53:00,445
محال!
1412
01:53:00,447 --> 01:53:02,614
- شغلوا الأضواء
- آسف، يا أبي
1413
01:53:02,616 --> 01:53:05,486
وأنت أعتقدت بان هذه
ستكون تجربة ترابط بيننا؟
1414
01:53:07,487 --> 01:53:09,022
سأتبول هنا
1415
01:53:09,346 --> 01:55:14,346
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||م.حسين هليبص & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||