1 00:01:00,300 --> 00:01:10,300 - CREW- www.shareuniversity.org 2 00:01:49,224 --> 00:01:51,685 Målet är i rörelse. 3 00:02:09,619 --> 00:02:11,871 Målet på plan 2, södra korridoren. 4 00:02:24,926 --> 00:02:28,555 Målet i rörelse! Plan 3! Norra korridoren! 5 00:02:31,975 --> 00:02:35,145 Han kom precis till plan 2! 6 00:02:35,312 --> 00:02:38,440 Alla team, sprid ut er och kör! 7 00:03:02,797 --> 00:03:05,050 Air One här. Vi ser inte målet. 8 00:03:31,993 --> 00:03:36,414 Alla team, jobba er ner! Låt honom inte nå hämtplatsen! 9 00:03:52,430 --> 00:03:53,807 Satan! 10 00:03:55,767 --> 00:03:57,978 Mitt i hjärtat, för fan. 11 00:04:05,193 --> 00:04:08,279 -Du fick mig. -Vad tror du? 12 00:04:08,446 --> 00:04:10,281 Jag tror att jag är jävligt död. 13 00:04:10,448 --> 00:04:14,327 Mike, den här banan... Ingen kommer så långt på den. 14 00:04:14,494 --> 00:04:15,954 Ljug inte. 15 00:04:17,706 --> 00:04:19,791 Tack för att jag fick låna den. 16 00:04:19,958 --> 00:04:24,838 -Hur fan hittade du det här stället? -De byggde kryssningsrobotar här. 17 00:04:25,005 --> 00:04:27,298 Jag köpte det billigt av staten- 18 00:04:27,507 --> 00:04:30,927 -och gjorde Salient Global till ett Disneyland på 2 000 hektar. 19 00:04:31,094 --> 00:04:35,682 Man kan hitta på vilket scenario som helst och sen prova det här. 20 00:04:35,849 --> 00:04:37,851 Ja, det är imponerande. 21 00:04:39,311 --> 00:04:42,731 Vad fan, ditt jävla as? - Han sparkade ner mig i trappjäveln. 22 00:04:42,897 --> 00:04:46,026 -Stå inte i trappjäveln då. -Skämtar du med mig? 23 00:04:46,192 --> 00:04:48,903 Övar man inte som om det är skarpt så dör man när det är det. 24 00:04:49,070 --> 00:04:53,199 Tagga ner nu, Bruno. Vi är alla vänner här. 25 00:04:57,078 --> 00:05:00,081 Han verkar ju trevlig...! 26 00:05:00,999 --> 00:05:04,544 Jag köpte hus och du köpte en liten stad i Virginia. 27 00:05:04,711 --> 00:05:08,465 Som man säger - skenet kan bedra. 28 00:05:09,966 --> 00:05:14,638 När försvarsdepartementet sa upp alla avtal efter Blackwater-skiten- 29 00:05:14,804 --> 00:05:20,727 -lamslogs mitt företag. Tränings- avtalen håller Salient flytande. 30 00:05:20,894 --> 00:05:24,939 Enligt ryktet ska David Gentry avgå. 31 00:05:25,106 --> 00:05:30,153 Och du sägs bli hans efterträdare. Chef för Secret Service, va? 32 00:05:30,320 --> 00:05:33,323 Och jag trodde bara att du saknade mig. 33 00:05:34,991 --> 00:05:37,118 Om jag kunde få ett avtal på- 34 00:05:37,285 --> 00:05:42,248 -att få träna era specialagenter här så kunde jag äntligen gå med vinst. 35 00:05:44,292 --> 00:05:46,419 Låt mig se vad jag kan göra. 36 00:05:46,586 --> 00:05:49,923 Jag tar upp det med Gentry eller den nya chefen. 37 00:05:50,090 --> 00:05:53,301 Det är allt jag begär. Tack, Mike. 38 00:05:56,930 --> 00:06:00,350 -När är du i DC nästa gång? -När behöver du mig? 39 00:06:00,517 --> 00:06:03,603 Det vore kul om du kom förbi och träffade familjen. 40 00:06:03,770 --> 00:06:06,773 Vi kan grilla och sitta och ljuga. 41 00:06:06,940 --> 00:06:10,860 -Ja, det vore kul. Säg bara till. -Vi ses, kompis. 42 00:06:57,657 --> 00:06:59,451 Leah? 43 00:07:11,671 --> 00:07:14,466 -Hej, älskling. -Hur gick det på banan? 44 00:07:14,632 --> 00:07:18,928 Lätt som en plätt. Min vän Wade har en fin anläggning. 45 00:07:20,013 --> 00:07:23,933 Synd att jag missade Lynn. Hur många sagor krävdes det nu? 46 00:07:24,100 --> 00:07:27,729 De vanliga fyra. Ska du duscha? 47 00:07:27,896 --> 00:07:31,608 -Nej. -Jag har precis tvättat sängkläderna. 48 00:07:31,775 --> 00:07:35,362 -Du luktar krut. -Du vet att du älskar det. 49 00:07:38,323 --> 00:07:40,992 "Modern omvårdnad", va? 50 00:07:41,159 --> 00:07:45,372 -Tänker du börja jobba tidigare? -Jag funderar på det. 51 00:07:45,538 --> 00:07:49,834 Men hon gör otroliga grejer varje dag och jag vill inte missa det. 52 00:07:51,211 --> 00:07:55,256 Och snart har vi dig hemma lite mer, va? 53 00:07:56,341 --> 00:07:58,551 Han har inte fattat beslutet än. 54 00:07:58,718 --> 00:08:02,389 Om du vill så marscherar jag till Vita huset- 55 00:08:02,555 --> 00:08:05,183 -och förklarar läget för Trumbull. 56 00:08:05,350 --> 00:08:08,728 -Tror du det funkar? -Jag kan vara rätt övertygande. 57 00:08:08,895 --> 00:08:11,314 Tro mig, det vet jag. 58 00:08:11,481 --> 00:08:16,361 Leah, vi har redan ett bra liv. Så jag tänker inte oroa mig för det. 59 00:08:22,158 --> 00:08:27,497 Hur lång tid efter den sista hjärn- skakningen fick du migrän och yrsel? 60 00:08:27,664 --> 00:08:29,708 Nästan direkt efter. 61 00:08:29,874 --> 00:08:32,460 Och du sa att det var en bilolycka? 62 00:08:34,129 --> 00:08:35,588 Ja. 63 00:08:35,797 --> 00:08:39,968 -När började sömnproblemen? -Jag har alltid haft svårt att sova. 64 00:08:40,135 --> 00:08:44,389 -Det kommer med jobbet, antar jag. -Vad jobbar du med? 65 00:08:44,556 --> 00:08:49,561 Jag säljer datorer. Ja, jag reser mycket. 66 00:08:50,520 --> 00:08:55,066 Mr Jameson, du måste vara mycket försiktigare. 67 00:08:55,233 --> 00:09:00,530 Jag ser allvarliga kompressioner från C3 till C5 i nacken- 68 00:09:00,697 --> 00:09:05,827 -och en möjlig ryggmärgsskada. Du är en annalkande katastrof. 69 00:09:11,124 --> 00:09:13,335 Pathfinder i rörelse. 70 00:09:22,510 --> 00:09:25,305 Ett par pressmöten till och jag slipper cirkusen. 71 00:09:25,472 --> 00:09:29,434 Du vet att du kommer att sakna det. Du har inget liv. 72 00:09:29,601 --> 00:09:32,479 Säger han som kan ta min plats. 73 00:09:33,855 --> 00:09:35,982 -Helen? -Herr president. 74 00:09:36,149 --> 00:09:41,029 Ni lovade att ändra lagen så att kongressens godkännande krävs- 75 00:09:41,196 --> 00:09:44,366 -innan amerikanska styrkor sätts in i fler konflikter. 76 00:09:44,532 --> 00:09:50,580 -Är det fortfarande er avsikt? -Ja. Vi börjar ta för lätt på krig. 77 00:09:50,747 --> 00:09:54,834 Jag ska ändra det genom att göra det till vår sista, men tydliga utväg. 78 00:09:55,835 --> 00:09:58,213 -Steve. -Herr president. 79 00:09:58,380 --> 00:10:01,966 Rysslands militära närvaro går långt utanför landets gränser. 80 00:10:02,133 --> 00:10:05,428 Hur ska ni hindra dem från att ombilda Sovjetunionen? 81 00:10:05,595 --> 00:10:09,057 Du får veta min åsikt om det på G20-mötet. 82 00:10:09,224 --> 00:10:14,854 Ryktet är att i er nya utrikespolitik så ska säkerhetsbolag anlitas mer- 83 00:10:15,021 --> 00:10:19,943 -för att stärka USA:s truppinsatser runt om i världen. Är detta sant? 84 00:10:21,861 --> 00:10:24,406 Det var allt för i dag. Tack. 85 00:10:26,866 --> 00:10:32,080 De här väggarna har fler läckor än en ubåt med en insektsdörr. 86 00:10:33,581 --> 00:10:36,960 -Det var inte jag. -Är du säker? 87 00:10:38,586 --> 00:10:41,131 Jag är säker. 88 00:10:41,297 --> 00:10:44,884 Vem har återigen läckt falska uppgifter till pressen? 89 00:10:45,051 --> 00:10:47,262 Tack ska du, Sam. 90 00:10:47,429 --> 00:10:52,892 Jag tyckte att jag sa min mening om militära säkerhetsbolag i valet. 91 00:10:54,102 --> 00:11:00,859 Jag är less på den handfull människor som profiterar på vårt uppdrag. 92 00:11:01,026 --> 00:11:03,653 Hälften är inte ens amerikaner. 93 00:11:03,862 --> 00:11:08,658 Det är inte samma sak att kriga för pengar och att kämpa för fanan. 94 00:11:08,825 --> 00:11:10,785 Vem snackar? 95 00:11:13,872 --> 00:11:20,420 Ingen erkänner, va? Självklart inte. Men en sak ska ni ha klart för er. 96 00:11:20,587 --> 00:11:24,799 Det är inte våra soldaters fel att de är så utspridda. 97 00:11:26,509 --> 00:11:30,555 Det är vårt fel. Detta status quo har rått länge nog. 98 00:11:30,722 --> 00:11:33,058 Det är dags för en kursändring. 99 00:11:34,684 --> 00:11:38,021 Jag har inte gjort en sån här på länge. 100 00:11:38,188 --> 00:11:43,026 -Vad gör du? -Du måste se. Det är jätteroligt. 101 00:11:43,193 --> 00:11:47,280 Jag var en usel kortspelare och behövde ett tidsfördriv. 102 00:11:47,447 --> 00:11:52,118 -Mike sa att du växte upp i England. -Just det. Min pappa jobbade där. 103 00:11:52,285 --> 00:11:56,414 Jag flyttade till USA efter skolan och tog då värvning i armén. 104 00:11:56,581 --> 00:11:58,333 Hur länge tjänstgjorde ni ihop? 105 00:11:58,500 --> 00:12:02,921 Jag kom till tredje bataljon precis efter dig, så tre, fyra år...? 106 00:12:03,088 --> 00:12:07,842 -Mike berättar aldrig om armétiden. -De flesta av oss gör inte det. 107 00:12:08,009 --> 00:12:12,389 Det är väl såna vi är, antar jag. Men om du vill höra historier... 108 00:12:12,555 --> 00:12:17,769 Nej. Hon vill inte höra en historia. - Allt han säger är helt opassande. 109 00:12:19,646 --> 00:12:23,566 Armékockarna är inte precis kulinariska giganter. 110 00:12:23,733 --> 00:12:30,031 Så vi käkade på ett ställe som hade världens bästa friterade kyckling. 111 00:12:30,198 --> 00:12:34,869 Kocken där var en skittrevlig gubbe som hette Moe. 112 00:12:35,036 --> 00:12:39,582 Moe var tvungen att gå till jobbet. 8 km dit och 8 km hem. I alla väder. 113 00:12:39,791 --> 00:12:43,753 Man kan steka ägg på trottoaren i Georgia på sommaren. 114 00:12:43,962 --> 00:12:47,674 Så Mike gick runt till alla på kompaniet med en persedelpåse- 115 00:12:47,841 --> 00:12:50,802 -och sa åt dem att lägga i pengar, för annars... 116 00:12:50,969 --> 00:12:56,016 -Din man kan vara rätt så envis. -Snacka om...! 117 00:12:56,182 --> 00:13:00,353 Mike slutade inte förrän alla hade tömt sina plånböcker. 118 00:13:00,520 --> 00:13:03,148 Och vet du vad din pappa gjorde? 119 00:13:03,315 --> 00:13:07,694 Han köpte en bil till Moe så att han slapp gå till jobbet. 120 00:13:09,029 --> 00:13:11,906 Mike Banning är tjurskallig som få. 121 00:13:12,073 --> 00:13:16,202 Aldrig att han skulle svika gamle Moe. 122 00:13:18,496 --> 00:13:21,082 -Här. Det är till dig, vännen. -Tack. 123 00:13:26,171 --> 00:13:29,257 Här. Drick det där, snälla, och knip käft. 124 00:13:29,424 --> 00:13:34,929 -Trodde du vi skulle bli över 30 år? -Nej. Inte på den tiden i alla fall. 125 00:13:35,096 --> 00:13:36,765 Jag saknar det. 126 00:13:36,931 --> 00:13:41,978 Att röka, skämta med killarna... Adrenalinet, striderna. 127 00:13:46,232 --> 00:13:49,319 -Är du okej? -Ja. 128 00:13:51,780 --> 00:13:54,616 Säkert? 129 00:13:54,783 --> 00:14:00,872 Kan jag vara ärlig? Jag tar nog inte chefsjobbet om de erbjuder mig det. 130 00:14:01,039 --> 00:14:04,125 Jag är inte redo att bli skrivbordsryttare än. 131 00:14:04,292 --> 00:14:09,339 Jag såg det på dig när jag sa det. Jag hade inte heller gjort det. 132 00:14:11,257 --> 00:14:15,971 Vi är lejon. Och det kommer aldrig att ändras. 133 00:14:19,349 --> 00:14:24,688 Fast jag ska lägga in ett gott ord för dig när de utser ny chef. 134 00:14:24,854 --> 00:14:26,982 Bara om det är läge. 135 00:14:28,191 --> 00:14:30,735 -För Moe. -För Moe. 136 00:15:11,276 --> 00:15:15,113 Jag trodde du bara kunde äta fyra. Åh, tack! Jag vill också ha lite. 137 00:15:17,240 --> 00:15:21,036 -Jag har gjort frukost. Vill du ha? -Nej, jag äter nåt på jobbet. 138 00:15:21,202 --> 00:15:22,370 Hejsan. 139 00:15:25,123 --> 00:15:26,875 Jag kan fortfarande. 140 00:15:28,501 --> 00:15:32,422 Du ser helt färdig ut. Jag vet att du inte sov i natt igen. 141 00:15:33,882 --> 00:15:37,135 -Jag är okej. -Kan vi prata? Du är inte så sen. 142 00:15:37,302 --> 00:15:42,682 -Vi ses om ett par dar. Okej? -Vi pratar om det när du kommer hem. 143 00:15:42,849 --> 00:15:46,811 Vi pratar om det när jag kommer hem. Det lovar jag. 144 00:15:53,735 --> 00:15:55,779 Okej, Lynnie-pinglan. 145 00:15:56,655 --> 00:15:59,991 Sa du "hej då"? Bra, bra! 146 00:16:04,996 --> 00:16:09,334 -Vi är klara i sektor 1. -Pathfinder på ingång. 147 00:16:13,713 --> 00:16:16,925 Till alla enheter. Pathfinder: Alpha. 148 00:16:28,353 --> 00:16:32,691 Till stabsplats. Ytter-, mitt- och innerområden säkrade. 149 00:16:32,857 --> 00:16:34,776 Uppfattat. 150 00:16:38,238 --> 00:16:42,075 Ni måste älska att fiska, sir. Det är skitkallt här ute. 151 00:16:42,242 --> 00:16:44,619 Jag är ledsen. 152 00:16:44,786 --> 00:16:48,790 Vad som helst för att komma bort från DC ett tag. 153 00:16:50,542 --> 00:16:54,129 Jag vet bara inte vilka jag kan lita på längre. 154 00:16:56,089 --> 00:17:01,094 Vems idé var det att försöka bli Secret Service-chef? Din eller Leahs? 155 00:17:01,261 --> 00:17:03,805 Min, sir. 156 00:17:04,556 --> 00:17:07,142 För henne. 157 00:17:07,309 --> 00:17:11,730 För mig med. Det var...min idé också. 158 00:17:13,606 --> 00:17:16,860 Jag tror aldrig att jag har sett dig så nervös. 159 00:17:18,445 --> 00:17:20,447 Sir, om jag inte blir... 160 00:17:20,613 --> 00:17:24,534 Det är en suverän idé att du tar över stafettpinnen, Mike. 161 00:17:24,701 --> 00:17:29,456 Så jag utnämner dig till chef. 162 00:17:31,207 --> 00:17:33,501 Gratulerar. 163 00:17:35,420 --> 00:17:39,507 Jag ska göra mitt bästa, sir. Tack ska ni ha. 164 00:17:39,674 --> 00:17:43,428 -Det var det jag var rädd för. -Vad då, sir? 165 00:17:43,595 --> 00:17:47,932 Din blick. Som om jag precis hade dömt dig till döden. 166 00:17:51,019 --> 00:17:53,438 Om jag fick bestämma, sir- 167 00:17:53,647 --> 00:17:59,027 -skulle jag köra hårt tills jag dör. Men det är inte realistiskt. 168 00:18:00,153 --> 00:18:03,657 Ge det ett par dar. Snacka igenom det med Leah. 169 00:18:03,823 --> 00:18:07,327 -Så kör vi vidare från det. Okej? -Ja, sir. 170 00:18:13,917 --> 00:18:16,378 Hey! Mår du bra? 171 00:18:16,544 --> 00:18:20,256 Jag behöver bara dricka lite. 172 00:18:20,423 --> 00:18:24,678 -Kan du inte be nån ersätta dig? -Nej, sir, jag är okej. 173 00:18:24,844 --> 00:18:30,016 Jag klarar mig. Ge dig iväg. Du skrämmer mina jäkla firrar. 174 00:18:32,018 --> 00:18:36,022 -De är ändå djupfrysta. -Stick nu. Smartskalle. 175 00:18:36,189 --> 00:18:40,193 Murph, Banning här. Kan du avlösa mig lite? 176 00:18:40,360 --> 00:18:42,988 Uppfattat, jag är på väg. 177 00:19:09,806 --> 00:19:12,267 Banning är på väg. 178 00:19:49,137 --> 00:19:52,515 Vad är det där? Är det fladdermöss? 179 00:20:13,370 --> 00:20:18,792 Det är drönare! Murph, få in honom och ner under skyddet! Jag är på väg! 180 00:20:26,800 --> 00:20:28,677 Skjut, skjut! 181 00:20:40,146 --> 00:20:44,067 Rör er inte! Rör er inte! De spårar oss på nåt sätt! 182 00:20:44,234 --> 00:20:47,529 Stå stilla och skydda honom, Murph. Jag kommer till er! 183 00:21:10,552 --> 00:21:13,388 -Team Bravo utslaget! -De är för små! 184 00:21:27,736 --> 00:21:30,613 Öppna eld, öppna eld! 185 00:21:30,780 --> 00:21:33,074 Skjut ner dem! 186 00:21:52,177 --> 00:21:54,137 AVBRYTER 187 00:22:35,595 --> 00:22:39,599 De kommer mot er! Få ut honom i vattnet! Skyddet räcker inte! 188 00:22:57,742 --> 00:23:00,161 Sir, jag har er. 189 00:23:02,747 --> 00:23:06,084 Vi måste nog ner under ytan. Dyk djupt! 190 00:23:14,342 --> 00:23:18,138 Vi får oroande rapporter om ett mordförsök på presidenten. 191 00:23:18,305 --> 00:23:22,017 En helikopter har larmats ut för att hämta presidenten. 192 00:23:27,022 --> 00:23:31,609 Delta 17 från Hawk 5. Vi närmar oss sjukhuset med Pathfinder. 193 00:23:46,249 --> 00:23:51,046 Vi vet väldigt lite, men det verkar som om president Allan Trumbull- 194 00:23:51,254 --> 00:23:55,675 -har utsatts för ett mordförsök under en fisketur i dag. 195 00:23:55,842 --> 00:23:58,678 Vi väntas få mer detaljer snart- 196 00:23:58,845 --> 00:24:02,599 -däribland den höga dödssiffran i hans personskyddsgrupp. 197 00:24:25,413 --> 00:24:28,375 Herr president, hör ni mig? 198 00:24:31,920 --> 00:24:33,546 Agent Banning, håll er vaken. 199 00:24:37,384 --> 00:24:38,843 Är allt säkrat? 200 00:24:40,637 --> 00:24:45,141 Jag vill ha presidenten i traumasal B och Banning här på avdelningen. 201 00:25:03,827 --> 00:25:06,830 Hey, Johnson! Du följer med mig. Kom. 202 00:25:08,081 --> 00:25:12,669 Peterson. Se till att HRT har säkrat sjön. Uppfattat? 203 00:25:16,256 --> 00:25:18,383 Herr vicepresident, den här vägen. 204 00:25:28,643 --> 00:25:30,687 Hur är det med honom? 205 00:25:30,854 --> 00:25:35,942 Han var i koma när han flögs hit. Det ska ha varit stora explosioner- 206 00:25:36,109 --> 00:25:42,741 -men vi ser inga svullnader typiska för svåra hjärnskador, vilket är bra. 207 00:25:42,907 --> 00:25:45,493 Nu kan vi bara vänta. 208 00:25:47,537 --> 00:25:52,000 -Och livvakterna? -Bara en överlevde, sir. 209 00:25:53,043 --> 00:25:57,088 Mike Banning. De andra dog på platsen. 210 00:26:01,217 --> 00:26:03,553 Och vad är Bannings status? 211 00:26:03,720 --> 00:26:07,474 Han kom också hit medvetslös, men han visar tecken på att reagera. 212 00:26:08,850 --> 00:26:13,480 Vi räknar med att han vaknar snart och sen så tar vi lite fler prover. 213 00:26:13,647 --> 00:26:17,776 När ni är klar, sir... Jag måste prata med er där ute. 214 00:26:31,081 --> 00:26:36,336 Sir. Det här är domare Spier från östra distriktet i Pennsylvania. 215 00:26:36,503 --> 00:26:40,507 Hon svär in er som tillförordnad president. 216 00:26:42,884 --> 00:26:46,179 Låt oss hoppas att det bara är en formalitet. 217 00:26:46,346 --> 00:26:50,058 Herr vicepresident, om ni lägger er hand på bibeln- 218 00:26:50,225 --> 00:26:54,396 -och lyfter er högra hand och säger efter mig. 219 00:26:54,562 --> 00:26:57,941 "Jag, Martin James Kirby, lovar och svär"... 220 00:26:58,942 --> 00:27:03,321 Jag, Martin James Kirby, lovar och svär... 221 00:27:04,322 --> 00:27:08,660 ..."att troget utöva Förenta staternas presidentämbete"... 222 00:27:09,828 --> 00:27:14,791 ...att troget utöva Förenta staternas presidentämbete... 223 00:27:14,958 --> 00:27:17,502 ..."och efter bästa förmåga"... 224 00:27:17,669 --> 00:27:20,296 ...och efter bästa förmåga... 225 00:27:20,463 --> 00:27:24,926 ..."upprätthålla, värna och försvara USA:s konstitution." 226 00:27:27,262 --> 00:27:33,310 ...upprätthålla, värna och försvara USA:s konstitution. 227 00:27:34,144 --> 00:27:36,229 -"Så sant mig Gud hjälpe." -Så sant mig Gud hjälpe. 228 00:27:39,941 --> 00:27:42,402 Ramirez? 229 00:27:44,154 --> 00:27:49,576 Polisen hittade en van 1,5 km norr om sjön med ett avfyrningssystem. 230 00:27:49,743 --> 00:27:53,580 Säg åt dem att inte röra nåt förrän vår personal kommer. 231 00:27:53,747 --> 00:27:55,582 Okej, nu jobbar vi. 232 00:28:11,389 --> 00:28:14,809 Vi tar in er två i taget. Ni två längst fram, gå. 233 00:28:17,729 --> 00:28:22,067 -David, tack och lov. Är han okej? -Han ligger på intensiven. 234 00:28:23,526 --> 00:28:28,740 -Det är tyvärr allt jag kan säga nu. -Säg vad som hände med min man. 235 00:28:28,907 --> 00:28:32,869 Leah, du måste följa med mig. Okej? 236 00:28:33,036 --> 00:28:35,830 Jag fixar ett rum där du och Lynn kan vila. 237 00:28:59,437 --> 00:29:01,690 Varför är jag handfängslad? 238 00:29:01,856 --> 00:29:08,488 Specialagent Helen Thompson, FBI. Vad heter du? Vem jobbar du åt? 239 00:29:10,073 --> 00:29:12,784 Mike Banning, Secret Service. 240 00:29:12,951 --> 00:29:17,288 Var är jag? Och varför är jag tjudrad? 241 00:29:18,540 --> 00:29:22,168 Du är på sjukhuset. Minns du hur du kom hit? 242 00:29:22,335 --> 00:29:27,966 -Säg bara vad fan som händer. -Vad är det sista du minns? 243 00:29:28,133 --> 00:29:31,678 Mike, det är jätteviktigt att du säger det sista du minns. 244 00:29:38,518 --> 00:29:40,562 Murph. 245 00:29:41,604 --> 00:29:45,525 Presidenten. Var är presidenten? Var är han? Är han okej? 246 00:29:48,153 --> 00:29:52,490 President Trumbull ligger i koma och alla i ditt team är döda. 247 00:29:54,451 --> 00:29:58,830 Alla utom du. Kan du säga hur det gick till? 248 00:30:00,290 --> 00:30:04,002 -Vad hände på sjön? -Jag måste få se presidenten. 249 00:30:04,169 --> 00:30:07,464 -Jag måste se presidenten nu. -Glöm det. 250 00:30:07,630 --> 00:30:12,052 Jag har suttit här i timmar och ingen säger nåt. Mike är på intensiven... 251 00:30:12,218 --> 00:30:16,681 -Jag vet att det är frustrerande. -Jag vill få in min dotter hit. 252 00:30:16,848 --> 00:30:21,436 -Och jag vill träffa min man. -Och jag jobbar på det åt dig. 253 00:30:21,603 --> 00:30:27,275 Visste du om hans 10 miljoner dollar på offshorekontot? Mikes konto. 254 00:30:27,442 --> 00:30:28,902 10 miljoner, vad? 255 00:30:29,069 --> 00:30:33,323 Du kanske kan förklara varför ditt dna fanns i vanen. 256 00:30:33,490 --> 00:30:38,912 Hudceller och hårstrån precis där på avfyrningskontrollerna. 257 00:30:39,079 --> 00:30:44,459 Och spår av sprängämnet som användes i attacken i ditt garage. 258 00:30:44,626 --> 00:30:49,297 Berätta om den krypterade mappen som vi hittade på det mörka nätet. 259 00:30:49,464 --> 00:30:55,512 Den krypterade mappen med en hemlig karta och din resplan för fisketuren. 260 00:30:55,679 --> 00:30:59,808 Bara du hade det, Mike. Hur gick det till? 261 00:30:59,975 --> 00:31:03,520 Visste du om Mikes problem med smärtstillande? 262 00:31:03,687 --> 00:31:07,524 Eller att han gått till fyra läkare det senaste halvåret- 263 00:31:07,691 --> 00:31:12,237 -och betalat dem alla kontant? Visste du om det problemet? 264 00:31:12,404 --> 00:31:16,199 Kontrollerna lämnades i autoläge för att skicka ut drönarna- 265 00:31:16,366 --> 00:31:22,163 -och attackera USA:s president och alla i ditt team utom dig. 266 00:31:22,330 --> 00:31:24,874 Du planerade det perfekt, va? 267 00:31:25,041 --> 00:31:29,504 -Ser du inte att nån sätter dit mig? -Nej, agent Banning. 268 00:31:29,671 --> 00:31:32,465 Han skulle bli Secret Service-chef. 269 00:31:32,632 --> 00:31:37,762 Exakt. Mike såg det oundvikliga och ville ge er en stor grundplåt. 270 00:31:37,929 --> 00:31:42,100 Det betyder att nån betalade honom för att göra det här. 271 00:31:42,267 --> 00:31:47,272 Om du kan hjälpa mig att hitta den personen stärker det Mikes försvar. 272 00:31:51,359 --> 00:31:55,530 Fan ta dig, bruden. Du kan inte manipulera mig. 273 00:31:55,697 --> 00:31:57,907 Min man är en bra människa. 274 00:31:58,074 --> 00:32:02,162 Du delges misstanke för försök till mord på USA:s president- 275 00:32:02,329 --> 00:32:06,499 -och för mord på alla i ditt team. 276 00:32:06,666 --> 00:32:07,917 Nej, nej, vänta. 277 00:32:08,084 --> 00:32:12,380 Presidenten kan säga sanningen. Det var nån annan, det var inte jag! 278 00:32:12,547 --> 00:32:17,886 Vi för dig till ett skyddshäkte när läkarna har okejat dig för det. 279 00:32:19,346 --> 00:32:22,932 Vad fan är det med er?! 280 00:32:38,073 --> 00:32:42,118 President Trumbulls främsta skyddsängel har fallit i kväll. 281 00:33:31,960 --> 00:33:35,463 Mrs Banning! Varför gjorde er man det? Mrs Banning! 282 00:33:35,630 --> 00:33:39,634 -Kan vi få ett uttalande? -Hur mycket visste ni? 283 00:33:41,970 --> 00:33:45,307 -Thompson. -Hon kom hem nu. 284 00:33:45,473 --> 00:33:47,684 Sätt en bil utanför. Hon är inte inblandad. 285 00:33:47,851 --> 00:33:51,896 Telefonerna avlyssnas, så vi ger Banning chansen att hänga sig. 286 00:34:02,324 --> 00:34:07,078 Vakna, för fan! Du sover aldrig igen, ditt jävla as. 287 00:34:07,245 --> 00:34:11,541 -Du vet inte ens att det var han. -Klart som fan att det var han. 288 00:34:11,708 --> 00:34:16,212 Trumbull skulle precis börja vända på utvecklingen också. 289 00:34:40,612 --> 00:34:45,367 Jag är inne på alla tre moderkort. Jag fimpar dem om tre, två, en. 290 00:34:49,079 --> 00:34:51,331 Vad fan...? 291 00:34:53,416 --> 00:34:56,544 Den bara dog. 292 00:35:04,052 --> 00:35:07,347 Fan. Titta. Eskortbilarna också. 293 00:35:08,598 --> 00:35:11,226 Det här är inte bra. 294 00:35:13,269 --> 00:35:16,106 -Rapportera det. -Hur? Radion är... 295 00:35:33,331 --> 00:35:34,624 Vad gör vi?! 296 00:36:11,328 --> 00:36:12,996 Kliv ur vanen! 297 00:36:26,217 --> 00:36:28,511 In, för fan! In! 298 00:36:45,278 --> 00:36:47,322 Vi är tre minuter därifrån. 299 00:36:47,489 --> 00:36:49,741 Avvaktar. 300 00:36:57,457 --> 00:37:00,210 Vilka är ni då? 301 00:39:02,791 --> 00:39:08,171 Hey. Vad fan, ditt jävla as? - Han sparkade ner mig i trappan. 302 00:39:12,425 --> 00:39:14,678 Satan. 303 00:39:30,318 --> 00:39:33,613 Jag sa att du skulle ha övat som om det var skarpt, för fan. 304 00:39:59,389 --> 00:40:03,977 Vi pusslar ihop det som hände, men...Banning är försvunnen. 305 00:40:04,144 --> 00:40:07,272 Det var ingen vild attack. Det var taktiskt. 306 00:40:11,192 --> 00:40:15,822 Sök brett. Tredubbla bevakningen på alla reseknutpunkter i regionen. 307 00:40:15,989 --> 00:40:19,576 Banning är Secret Service. Han kan våra metoder, alla våra knep. 308 00:40:19,743 --> 00:40:24,873 Alla övervakningskameror i landet ska gå genom vår ansiktsigenkänning. 309 00:40:25,040 --> 00:40:29,794 Jag vill inte höra nåt om tillstånd, för det skiter jag i. Vi tar det sen. 310 00:40:29,961 --> 00:40:34,716 Vi hittade en kvaddad Suburban med blod i. Ingen VIN-kod, inga plåtar. 311 00:40:34,883 --> 00:40:37,636 -Kolla om det är Bannings blod. -Ja, ma'am. 312 00:40:40,722 --> 00:40:42,641 Thompson. 313 00:40:45,518 --> 00:40:47,520 Ja, sir. Tack. 314 00:40:48,313 --> 00:40:53,902 CID har spårat Bannings pengar till en statligt ägd bank i Moskva. 315 00:40:54,069 --> 00:40:56,446 Vad sägs om det? 316 00:41:04,329 --> 00:41:06,998 Renegade 607, kom. 317 00:41:07,165 --> 00:41:12,420 -Falcon 904, har ni hittat Banning? -Nej, men vi jobbar på det. 318 00:41:13,296 --> 00:41:17,592 Vi lät Banning leva vid sjön så att han kunde ta smällen. 319 00:41:17,759 --> 00:41:22,180 Det skulle se ut som om hans team räddat honom och tagit pengarna. 320 00:41:25,141 --> 00:41:30,563 Men ni lät honom smita och han kan avslöja oss. 321 00:41:30,730 --> 00:41:34,150 Bevisen räcker för att fälla Mike som hjärnan bakom. 322 00:41:35,902 --> 00:41:41,032 FBI har identifierat våra "bevis", däribland hans dna, i vanen. 323 00:41:41,199 --> 00:41:45,662 I detta nu kopplar de honom till pengaspåret. 324 00:41:45,829 --> 00:41:48,748 Så vi får inte få panik och göra nåt dumt. 325 00:41:48,915 --> 00:41:54,879 Dumt? Jag börjar tro att er vänskap inte är en tillgång, utan en risk. 326 00:41:55,046 --> 00:41:58,842 Om du vill vinna nåt på det här så gör du slut på honom för gott. 327 00:41:59,009 --> 00:42:03,805 Och be till Gud att Trumbull aldrig vaknar. Din största miss. 328 00:42:26,536 --> 00:42:29,706 Ni har ett ba-samtal från... 329 00:42:29,873 --> 00:42:31,708 Michael. 330 00:42:32,459 --> 00:42:34,919 -Mike, är det du? -Ja. 331 00:42:35,086 --> 00:42:38,256 -Är du okej? -Jag mår bra. 332 00:42:38,423 --> 00:42:40,842 Är du okej? Hur är det med Lynn? 333 00:42:42,552 --> 00:42:46,097 Hon är okej. Hon är...hon är med mig. 334 00:42:47,682 --> 00:42:50,560 Vi har fått dödshot. 335 00:42:54,773 --> 00:42:58,318 -Har ni poliser på gatan? -Ja. Och massa journalister. 336 00:42:58,485 --> 00:43:02,447 Okej, det är bra. De bevakar huset 24/7. 337 00:43:02,614 --> 00:43:06,409 Se bara till att stanna inne, så skyddar de er. 338 00:43:08,828 --> 00:43:12,165 -Har de pratat med dig? -Ja. 339 00:43:15,335 --> 00:43:18,338 Varför berättade du inte om läkarna? 340 00:43:20,715 --> 00:43:25,345 Älskling, jag ville göra det. Men jag kan inte förklara just nu. 341 00:43:25,512 --> 00:43:27,263 Du måste lita på mig. 342 00:43:32,143 --> 00:43:33,895 Var är du? I arresten? 343 00:43:36,106 --> 00:43:38,775 Jag är inte den enda på linjen. 344 00:43:38,942 --> 00:43:43,196 Jag vet att ni har ett jobb att göra. Det har jag också. 345 00:43:43,363 --> 00:43:46,825 Jag slutar inte förrän jag har bevisat vem som gjorde det. 346 00:43:46,992 --> 00:43:50,120 Jag vill bara ha dig hemma hos mig. 347 00:43:52,664 --> 00:43:54,874 Där vill jag också vara. 348 00:43:56,501 --> 00:43:59,796 Vi tar oss igenom det här, älskling. Hör du vad jag säger? 349 00:43:59,963 --> 00:44:03,049 Ja. Ja, jag hör vad du säger. 350 00:44:03,717 --> 00:44:06,636 Stanna där, Mike. Kom igen, kom igen. 351 00:44:06,803 --> 00:44:10,682 High Mountain-milisen. Rör dig inte. 352 00:44:16,146 --> 00:44:22,068 -Mike, vem är det? -Lägg på luren nu. Gör det! 353 00:44:23,528 --> 00:44:25,613 Nu! 354 00:44:25,780 --> 00:44:28,700 -Jag måste lägga på. -Gör det! 355 00:44:29,701 --> 00:44:32,120 Jag älskar dig. 356 00:44:33,413 --> 00:44:34,998 Mike... 357 00:44:35,165 --> 00:44:36,291 Där! 358 00:44:36,458 --> 00:44:40,670 -En lastbilsmack på väg 163. -Alla lokalpoliser där, omringa den. 359 00:44:40,837 --> 00:44:43,298 Visa händerna. Vänd dig om. 360 00:44:44,424 --> 00:44:47,802 Herrejävlar. Vi har landets mest jagade man här. 361 00:44:49,846 --> 00:44:52,932 Man får säkert en jättebelöning för dig. 362 00:44:53,099 --> 00:44:56,603 Tim, vakta honom. Jag ringer. Om han rör sig, skjut honom. 363 00:44:56,770 --> 00:45:00,940 Fan. Om han rör en fena, så pepprar jag honom. 364 00:45:05,153 --> 00:45:08,156 -Vad sa du? -Skjut honom, Tim. 365 00:45:08,323 --> 00:45:10,492 Skjut honom! 366 00:45:11,868 --> 00:45:15,163 -Vad fan gör du?! -Jag dör inte för det här, Bobby. 367 00:45:15,330 --> 00:45:18,708 -För helvete... -Er bergsmilis behöver hjälp. 368 00:45:20,293 --> 00:45:22,962 Bäst att du släpper vapnet, pojk. 369 00:45:23,129 --> 00:45:25,006 Satan. 370 00:45:27,884 --> 00:45:30,595 -Har du nycklarna i lastbilen? -Va? 371 00:45:39,729 --> 00:45:41,731 Skit ner dig! 372 00:46:29,112 --> 00:46:33,241 Den misstänkte kör en lastbil. Förstärkning behövs genast. 373 00:46:35,160 --> 00:46:37,620 Stanna fordonet! 374 00:46:53,011 --> 00:46:55,680 Polisman skadad! 375 00:47:06,983 --> 00:47:10,570 Han vänder söderut på Vessel. Söderut på Vessel. 376 00:47:17,327 --> 00:47:21,623 Han är beväpnad och farlig. Iakttag försiktighet. 377 00:47:24,918 --> 00:47:27,462 Tre bilar efterföljer. Förstärkning behövs. 378 00:47:28,838 --> 00:47:30,674 Han är galen. 379 00:47:36,805 --> 00:47:38,890 Vi ser honom. Söderut på Vessel. 380 00:47:46,022 --> 00:47:47,899 Herrejävlar! 381 00:48:05,917 --> 00:48:10,130 Han kör på en grusväg väster om Vessel. Vägen underhålls inte. 382 00:48:25,186 --> 00:48:26,855 Helikopter är på väg. 383 00:48:35,238 --> 00:48:38,825 Han kör på en grusväg i höjd med milemärke 33. 384 00:48:41,578 --> 00:48:43,788 Bra sett, helikoptern. Tack. 385 00:48:53,256 --> 00:48:55,300 Milemärke 33, alla kör dit. 386 00:49:04,517 --> 00:49:05,602 Jag ser honom inte. 387 00:49:43,848 --> 00:49:48,311 Den misstänkte har kraschat. Milemärke...34. 388 00:50:59,007 --> 00:51:00,842 Jävlar. 389 00:51:01,009 --> 00:51:05,597 Har hundarna inte hittat honom så är han borta. Kalla tillbaka dem. 390 00:51:06,556 --> 00:51:12,312 Svaret på blodet i Suburbanen kom. Inte Bannings. Inga träffar alls än. 391 00:51:13,813 --> 00:51:17,108 -Nånting i hans krypterade mapp? -Inget. 392 00:51:18,151 --> 00:51:19,277 Satan. 393 00:51:23,615 --> 00:51:27,577 Vill du prata med de trevliga journalisterna? 394 00:51:27,744 --> 00:51:29,829 Nej. 395 00:51:31,247 --> 00:51:35,502 Hur säker är uppgiften att Banning konspirerat med ryssarna? 396 00:51:35,669 --> 00:51:38,713 Allt tyder på det, men det är svårt att bevisa- 397 00:51:38,880 --> 00:51:42,300 -om det är Moskva eller en hackare som vill att det ska se ut så. 398 00:51:42,467 --> 00:51:47,806 Hackare? Hackare betalar inte 10 miljoner dollar för mord. 399 00:51:47,973 --> 00:51:50,350 Nej, inte tidigare, nej. 400 00:51:50,517 --> 00:51:54,104 Ryssarna kommer att blåneka om vi agerar. 401 00:51:54,270 --> 00:51:59,818 Annars förblir de vaga så att vi verkar svaga. Som deras valfiffel. 402 00:51:59,985 --> 00:52:04,239 Jag tycker vi ska lugna ner oss innan det här ballar ur helt. 403 00:52:04,406 --> 00:52:10,704 USA:s president ligger i koma och 18 Secret Service-agenter är döda. 404 00:52:10,870 --> 00:52:13,873 Det har redan ballat ur helt! 405 00:52:30,265 --> 00:52:35,020 En människojakt i hela delstaten på Mike Banning pågår... 406 00:52:35,186 --> 00:52:39,816 Hans ansikte finns överallt, så han kan inte åka kollektivt. 407 00:52:39,983 --> 00:52:44,279 -När rapporterades lastbilskraschen? -Enligt scannern, kl. 04.17. 408 00:52:44,446 --> 00:52:47,991 Då är han...320 km från kraschen...? 409 00:52:48,158 --> 00:52:49,993 400. 410 00:52:50,160 --> 00:52:55,123 Lystring! Mike måste hitta en plats för att omgruppera. Luska i hans liv. 411 00:52:55,290 --> 00:52:58,501 Ta reda på allt, alla som kan gömma honom. 412 00:52:59,419 --> 00:53:03,631 Varje timme utan svar från er är en timme till då han kickar vår röv. 413 00:54:23,586 --> 00:54:26,506 Hur fan hittade du mig? 414 00:54:27,340 --> 00:54:31,344 Jag är chef för presidentens livvakt. Hur tror du? 415 00:54:31,511 --> 00:54:36,433 Du har varit här i fem år nu. North Carolina före det. 416 00:54:36,599 --> 00:54:39,436 Alaska före det. 417 00:54:40,562 --> 00:54:42,689 Du ser, det är Storebror. 418 00:54:43,815 --> 00:54:48,111 Nej, det var bara jag som undrade om du fortfarande levde. 419 00:54:50,822 --> 00:54:53,616 Var det du som gjorde det? 420 00:54:54,701 --> 00:54:58,371 Du hade gillat om jag hade gjort det, va, pappa? 421 00:55:05,920 --> 00:55:10,592 Jag stannar inte länge. Jag behöver ett offgridställe för att ligga lågt. 422 00:55:13,428 --> 00:55:16,097 -Har du vatten? -Ja. 423 00:55:19,643 --> 00:55:21,269 Här har du. 424 00:55:21,436 --> 00:55:24,773 -Du har egen el, eget vatten - allt? -Visst. Varför inte? 425 00:55:24,939 --> 00:55:29,235 Sitter du fast i deras tentakler så äger de dig på livstid. 426 00:55:35,867 --> 00:55:38,578 Har du aspirin? Nåt starkare? 427 00:55:38,745 --> 00:55:41,998 -Jag tar inga mediciner. -Klart du inte gör. 428 00:55:42,165 --> 00:55:44,876 Du ser ut att behöva sluta också. 429 00:55:48,838 --> 00:55:51,257 Vad är det här? 430 00:55:51,424 --> 00:55:54,135 Skriver du ditt eget manifest? 431 00:55:54,302 --> 00:55:58,682 Jag har haft hela livet på mig att tänka på allt jag sett och gjort. 432 00:55:58,848 --> 00:56:02,978 Jag vill aldrig glömma. Det är så vi irrar bort oss. 433 00:56:04,312 --> 00:56:07,148 Vilket kapitel är jag med i? 434 00:56:11,945 --> 00:56:15,657 -Varför säger de att det var du? -Nån satte dit mig. 435 00:56:15,824 --> 00:56:19,327 Ingen överraskning. De jävla myndigheterna. 436 00:56:19,536 --> 00:56:24,541 Nej, inte myndigheterna. Min vän och några som jag försöker hitta. 437 00:56:24,708 --> 00:56:28,128 Du borde välja bättre vänner, son. 438 00:56:28,294 --> 00:56:31,381 Vet du vad? Kalla mig inte "son". 439 00:56:31,548 --> 00:56:35,343 Du förlorade den rätten när du lämnade mamma och mig. 440 00:56:39,931 --> 00:56:44,602 Jag vet vad jag gjorde. Men jag hade gjort det igen. 441 00:56:44,769 --> 00:56:48,606 På grund av det som skitkriget gjorde mig till. 442 00:56:49,524 --> 00:56:53,486 Och jag ser det i dig. Jag ser det i dina ögon. 443 00:56:53,653 --> 00:56:59,242 Tror du att Irak var annorlunda än Vietnam? Vietnam annorlunda än Korea? 444 00:56:59,409 --> 00:57:02,662 Nej, det är samma jävla sak! Det är krig! 445 00:57:03,788 --> 00:57:09,169 Och vad man än ger dem så ger man det för att man inte vet bättre. 446 00:57:10,253 --> 00:57:14,758 Och de tar det. Ens ära, ens ungdom, ens liv. 447 00:57:27,604 --> 00:57:32,359 Att jag försvann var det bästa som nånsin har hänt dig. 448 00:57:34,486 --> 00:57:37,197 Du hade inte tyckt om mig. 449 00:57:55,757 --> 00:57:57,801 God eftermiddag. 450 00:57:57,968 --> 00:58:03,515 President Trumbulls tillstånd är oförändrat. Han ligger kvar i koma. 451 00:58:04,933 --> 00:58:07,686 Medan vi ber om det bästa- 452 00:58:07,852 --> 00:58:11,731 -måste vi nu erkänna att vår värld har förändrats. 453 00:58:11,898 --> 00:58:16,236 Efter omsorgsfullt arbete har säkerhetstjänsterna slagit fast- 454 00:58:16,403 --> 00:58:20,031 -att Secret Service-agenten Mike Banning planerade- 455 00:58:20,198 --> 00:58:24,119 -och utförde mordförsöket på presidenten- 456 00:58:24,285 --> 00:58:30,208 -med fullt stöd från högsta nivå i den ryska regeringen. 457 00:58:32,711 --> 00:58:35,422 Alla möjligheter ligger på bordet. 458 00:58:35,588 --> 00:58:39,217 Därför har jag nu undertecknat ett dekret- 459 00:58:39,384 --> 00:58:45,307 -om omfattande och stark medverkan av säkerhetsbolag i vår strategi. 460 00:58:45,473 --> 00:58:48,268 Vi ser ut att äntligen få jobba igen. 461 00:58:49,269 --> 00:58:52,522 -Jag har hittat honom! -Få höra då. 462 00:58:52,689 --> 00:58:58,695 Jag hackade Bannings jobbserver. Han har alltid bevakat det här. 463 00:59:00,113 --> 00:59:04,034 En person som får militär invalidpension. Kolla här. 464 00:59:07,370 --> 00:59:10,165 Det är Clay Banning, Mikes farsa. 465 00:59:10,373 --> 00:59:13,626 Han var dekorerad ranger i Vietnam och tunnelråtta. 466 00:59:13,793 --> 00:59:17,547 Han kom hem, blev knäpp, lämnade alla och försvann. 467 00:59:17,714 --> 00:59:19,674 Var är pappa nu? 468 00:59:21,635 --> 00:59:23,511 West Virginia. 469 00:59:30,727 --> 00:59:33,438 Mike? Mike. 470 00:59:39,444 --> 00:59:44,991 -Hur länge har jag sovit? -Länge nog för att hittas. Kom. 471 00:59:47,577 --> 00:59:49,454 Där. 472 00:59:49,621 --> 00:59:51,748 Jävlar. 473 00:59:53,833 --> 00:59:58,713 De är minst 15. Jag kan inte hålla dem borta med pistolen. Vi måste fly. 474 00:59:58,880 --> 01:00:05,679 Jag ska ingenstans. Det är mitt jävla berg. Stanna kvar om du vill. 475 01:00:10,809 --> 01:00:13,311 -Vad gör du? -Öppna den där. 476 01:00:17,440 --> 01:00:19,317 Vad fan...? 477 01:00:21,528 --> 01:00:23,947 Vänta lite. 478 01:00:26,157 --> 01:00:30,954 Varför kom jag ens hit? Jag visste att du hade gott om tid, men jisses! 479 01:00:31,121 --> 01:00:34,165 Bara ducka och gnäll inte. 480 01:00:45,176 --> 01:00:47,345 Vad gör du? 481 01:00:50,640 --> 01:00:55,812 -Stanna här, jag lockar fram dem. -Nej, det hade jag inte gjort. 482 01:00:55,979 --> 01:00:58,606 Gammal tjur - ungtjur. 483 01:01:04,112 --> 01:01:06,781 -Vad fan? -Där är de! 484 01:01:08,616 --> 01:01:11,619 -Toppen. Nu vet de var vi är. -Bra. Fan ta dem! 485 01:01:19,753 --> 01:01:23,631 -Okej. Du stannar här. -Va? Herrejesus. 486 01:01:32,515 --> 01:01:35,060 Skämtar du med mig?! 487 01:02:13,223 --> 01:02:14,849 Helt jävla galen! 488 01:02:18,436 --> 01:02:23,692 -Du sprängde mig nästan, för fan! -Jag sa inte åt dig att springa dit. 489 01:02:23,858 --> 01:02:27,821 Jag hoppas att du har fler trick, för snart stormar de oss. 490 01:02:27,988 --> 01:02:32,367 Dra i den där tråden. I löven, för fan! Var annars? 491 01:02:33,493 --> 01:02:35,412 Ta den! 492 01:02:38,957 --> 01:02:40,125 Dra! 493 01:03:01,021 --> 01:03:02,439 Verkligen? 494 01:03:03,523 --> 01:03:05,817 Varsågod. 495 01:03:19,789 --> 01:03:21,708 Du måste höra det här. 496 01:03:21,875 --> 01:03:26,671 De har slagit fast att Secret Service-agenten Mike Banning- 497 01:03:26,880 --> 01:03:31,009 -planerade och utförde mordförsöket på presidenten- 498 01:03:31,176 --> 01:03:35,639 -med fullt stöd från högsta nivå i den ryska regeringen. 499 01:03:38,016 --> 01:03:41,436 Jag sa att de skulle vända sig mot dig. 500 01:03:41,603 --> 01:03:46,399 Sluta med allt ditt Storebror-tjafs. Ditt land svek dig inte. 501 01:03:46,566 --> 01:03:50,362 -Du svek dig själv. -Vad fan vet du om det? 502 01:03:50,528 --> 01:03:56,034 -Jag har kämpat hela livet mot detta. -Vad då, kämpat?! Du gav upp! 503 01:04:05,335 --> 01:04:08,380 Du har rätt, son. Jag gav upp. 504 01:04:08,546 --> 01:04:11,758 Men ibland är det bättre att veta när man ska sluta- 505 01:04:11,925 --> 01:04:17,764 -i stället för att ljuga för sig själv och såra dem man älskar. 506 01:04:30,360 --> 01:04:33,363 -Vad gör du? -Jag ringer en vän. 507 01:04:49,337 --> 01:04:51,923 Det är Frost. 508 01:04:52,090 --> 01:04:55,385 Nej, det är det inte. Koppla honom. 509 01:04:55,552 --> 01:04:59,389 -Jag skulle skickat mer folk, va? -Kom hit själv. 510 01:04:59,556 --> 01:05:03,643 Säg åt honom att skicka alla sopor han har i sin kassa styrka! 511 01:05:09,899 --> 01:05:14,321 -Din pappa låter väldigt eggad. -Vad hände med dig, Wade? 512 01:05:14,487 --> 01:05:18,616 -Hur blev det så här? -Jag önskar det var annorlunda. 513 01:05:18,783 --> 01:05:22,829 Men krig bygger på vilseledning och Trumbull stod i vägen. 514 01:05:22,996 --> 01:05:26,916 Du var ett nödvändigt ont, fångad på rätt plats i rätt tid. 515 01:05:27,083 --> 01:05:30,503 -Var glad att du fortfarande andas. -Skit ner dig. 516 01:05:30,670 --> 01:05:35,508 Vad är det? Du får ett nytt krig och får då dina miljardavtal? 517 01:05:35,675 --> 01:05:39,721 Tror du det handlar om pengar? Tänk om jag kunde byta med dig. 518 01:05:39,888 --> 01:05:45,060 Du kämpar, kämpar för ditt liv. Känner du blodet pumpa? 519 01:05:46,728 --> 01:05:51,775 Lejon, Mike. Lejon. Nu får jag min kick också. 520 01:05:51,941 --> 01:05:54,569 Du ska få din kick. 521 01:05:54,736 --> 01:05:58,740 Bry dig inte om att hitta mig. Jag hittar dig. 522 01:06:02,035 --> 01:06:04,496 Det där är min Mike. 523 01:06:07,374 --> 01:06:09,918 Det är min Mike. 524 01:06:15,715 --> 01:06:20,261 -Har den här nånsin tvättats? -Den passar ju. 525 01:06:20,428 --> 01:06:22,806 -Håll den här. -Tar du bara det? 526 01:06:22,973 --> 01:06:26,726 Jag låter inga byråkratsvin läsa om mitt liv. 527 01:06:32,440 --> 01:06:35,860 -Herregud. Du har kvar den. -Ja. 528 01:06:36,027 --> 01:06:40,281 -Har hon en motor? -Hon får däcken att sjunga. 529 01:06:51,167 --> 01:06:54,421 Vägtullskamerorna är där framme. 530 01:06:54,587 --> 01:06:58,758 -Är du säker på det här? -Ja. 531 01:06:58,925 --> 01:07:03,138 -Förklä dig åtminstone. -Nej, då ser jag skyldig ut. 532 01:07:03,305 --> 01:07:06,308 Du ser redan skyldig ut. Vad fan är skillnaden? 533 01:07:12,939 --> 01:07:15,775 HRT har säkrat stugan. 534 01:07:15,942 --> 01:07:20,613 Halva berget var bortsprängt och lik låg uppradade på verandan. 535 01:07:20,780 --> 01:07:23,908 Jag undrar varför Banning ledde oss hit. 536 01:07:39,966 --> 01:07:42,052 "Vi jobbar åt Salient." 537 01:07:44,179 --> 01:07:47,265 "Salient Global. Ägare och vd"... 538 01:07:47,432 --> 01:07:51,019 -Wade Jennings. -Ja. Känner ni varandra? 539 01:07:51,186 --> 01:07:55,440 Jag fick undersöka några av Salients röror när jag var i Irak. 540 01:07:56,566 --> 01:08:00,654 -Har ni identifierat några? -De här killarna? Inte en enda igen. 541 01:08:00,820 --> 01:08:06,034 De får inga träffar på dem i nån federal databas. Vad är det här? 542 01:08:06,201 --> 01:08:12,832 Knyter Moskva ihop lösa trådar eller försöker Banning lura oss? 543 01:08:12,999 --> 01:08:16,920 Okej... Tänk om nån försökte sätta dit Banning. 544 01:08:17,087 --> 01:08:21,216 Vem hade klarat av det här och vem hade vunnit mest på det? 545 01:08:21,383 --> 01:08:25,929 Ett företag som Salient för att komma in i krigsapparaten. 546 01:08:26,096 --> 01:08:30,892 Jag vill dissekera Salient och veta vilket samband som flödar in och ut- 547 01:08:31,059 --> 01:08:34,437 -vilka deras kontakter är och vilka de övervakar - alla. 548 01:08:34,604 --> 01:08:38,692 Vet du vad? Nu skakar vi om Wade Jennings bur. 549 01:08:56,334 --> 01:09:00,171 President Trumbull? Kan ni öppna ögonen? 550 01:09:11,599 --> 01:09:14,686 -Vaknar han? -Det är för tidigt att säga. 551 01:09:14,853 --> 01:09:18,690 Men han börjar reagera på stimuli, så han försöker vakna. 552 01:09:18,857 --> 01:09:21,985 Du kan extubera. 553 01:09:22,986 --> 01:09:27,365 Enligt våra källor svarar nu president Trumbull på stimuli. 554 01:09:27,532 --> 01:09:30,869 Läkarna blåser inte faran över, men hoppas- 555 01:09:31,036 --> 01:09:36,666 -att det visar att han kommer att repa sig helt efter sin koma. 556 01:09:36,833 --> 01:09:38,918 Vad är fel? Jag trodde du var glad. 557 01:09:39,085 --> 01:09:44,132 Det är jag. Men Wade slutar inte förrän han är död. 558 01:09:44,341 --> 01:09:49,012 -Du kan ringa och varna dem. -De tror att jag jobbar åt ryssarna. 559 01:09:49,179 --> 01:09:53,892 Och jag vet inte vilka mer som är inblandade. 560 01:09:55,226 --> 01:09:58,355 Jag måste prata med presidenten. 561 01:09:58,521 --> 01:10:01,691 -Då skjuter dina egna killar dig. -Antagligen. 562 01:10:03,234 --> 01:10:06,321 Jävlar. Leah och Lynn. 563 01:10:06,488 --> 01:10:10,742 -Vilka är Leah och Lynn? -Min fru och dotter. 564 01:10:12,827 --> 01:10:16,831 -Har du en fru och en dotter? -Ja. 565 01:10:16,998 --> 01:10:21,378 Du, jag måste sticka, okej? Jag har dragit in dig tillräckligt. 566 01:10:23,213 --> 01:10:27,634 -Vart ska du? -Jag stjäl den här bilen. Okej? 567 01:10:28,802 --> 01:10:32,222 -Ja. -Vi ses. 568 01:10:37,394 --> 01:10:39,729 Mike! 569 01:10:46,027 --> 01:10:49,197 President Trumbulls tillfrisknande sår tvivel om- 570 01:10:49,364 --> 01:10:52,659 -vicepresident Kirbys militära vedergällning. 571 01:10:52,826 --> 01:10:59,165 Givet Rysslands aggression så måste Amerika nu visa styrka. 572 01:10:59,332 --> 01:11:04,796 Men om och när Trumbull är tillbaka så kan Kirbys beslut upphävas. 573 01:11:06,464 --> 01:11:10,510 -Det är det säkra numret. -Renegade 607 bekräftar. 574 01:11:10,677 --> 01:11:14,597 -Såg du nyheterna? -Vi har en nödplan. 575 01:11:14,764 --> 01:11:18,643 Bäst den funkar. Annars kapar jag repet. 576 01:11:18,810 --> 01:11:22,314 Lugn, jag vet vad du kan. Därför valde jag dig. 577 01:11:22,480 --> 01:11:25,900 Men underskatta mig inte för ett ögonblick. 578 01:11:26,067 --> 01:11:30,780 Det finns ett skäl till varför jag har överlevt i Washington så länge. 579 01:11:30,947 --> 01:11:35,285 Nu ska vi ta på hårdhandskarna och göra vårt land starkt igen. 580 01:11:35,452 --> 01:11:38,204 Men står du vid min sida då? 581 01:11:38,371 --> 01:11:43,001 Var är mitt avtal? Jag la inte ut 10 miljoner dollar för nöjes skull. 582 01:11:43,168 --> 01:11:45,712 Avtalet är klart att skickas. 583 01:11:45,879 --> 01:11:50,258 Slutför jobbet och din insats kan förvandlas till miljarder. 584 01:11:59,476 --> 01:12:03,772 -Tror du att han levererar? -Gör det! Var är vår försäkring? 585 01:12:06,524 --> 01:12:08,360 Den fixas i detta nu. 586 01:12:10,612 --> 01:12:14,282 Här, jag ska torka bort det. Vill du torka händerna på den? 587 01:12:14,449 --> 01:12:16,951 Det där var bättre. 588 01:12:21,247 --> 01:12:25,377 -Vad fan gör ni? -Förlåt att vi skrämde dig, Leah. 589 01:12:29,130 --> 01:12:34,344 -Vi ville undvika press och polis. -Vad fan gör ni i mitt hus? Ut! 590 01:12:34,511 --> 01:12:39,641 Wade Jennings skickade oss för att eskortera dig till hans bas. 591 01:12:39,808 --> 01:12:41,768 Skit samma! Ut! 592 01:12:41,935 --> 01:12:43,144 Leah. 593 01:12:46,064 --> 01:12:48,942 Snälla. Snälla, gör inte motstånd. 594 01:12:50,402 --> 01:12:54,197 För lilla Lynn här är det bättre att vi går lugnt och stilla. 595 01:12:56,616 --> 01:12:58,660 Okej. Okej. 596 01:13:30,400 --> 01:13:34,571 Så här ville jag inte presentera mig. 597 01:13:34,779 --> 01:13:38,116 Jag är Clay Banning. 598 01:13:38,283 --> 01:13:40,535 Mikes pappa. 599 01:13:43,079 --> 01:13:46,541 Hur vet jag att det är du? 600 01:13:48,710 --> 01:13:55,258 Skälet till att du inte redan vet det är helt och hållet mitt fel. 601 01:13:56,885 --> 01:14:00,055 Berätta nåt personligt om honom. 602 01:14:04,684 --> 01:14:09,981 Det enda som jag kan ge dig är hans födelsenamn. 603 01:14:11,983 --> 01:14:16,112 Michael Jameson Banning. 604 01:14:17,530 --> 01:14:21,868 Född på basen i Fort Hood i Texas. 605 01:14:23,244 --> 01:14:26,247 Hans mammas flicknamn... 606 01:14:29,042 --> 01:14:33,546 ...var Mary Alice DeWitt. 607 01:14:36,841 --> 01:14:40,720 Och än i dag ångrar jag bittert- 608 01:14:40,887 --> 01:14:43,974 -att jag lämnade dem. 609 01:14:49,312 --> 01:14:53,441 Det där ser rätt djupt ut. Vi får nog tvätta det. 610 01:15:14,129 --> 01:15:18,049 Sir? Vad exakt minns ni? 611 01:15:21,594 --> 01:15:23,930 Nån slags drönarattack. 612 01:15:25,015 --> 01:15:28,310 Jag flöt i vattnet. 613 01:15:28,476 --> 01:15:31,896 Många av mina livvakter dödades. 614 01:15:35,025 --> 01:15:38,528 Minns ni var Mike Banning var då? 615 01:15:40,530 --> 01:15:43,950 Dog Mike? 616 01:15:44,159 --> 01:15:49,539 Det här är jättesvårt att säga, sir. Vi litade alla stenhårt på honom. 617 01:15:49,706 --> 01:15:53,626 Men Mike dolde vissa saker för Secret Service och för er. 618 01:15:56,171 --> 01:16:01,009 -Vad då för saker? -Både fysiska och psykiska problem. 619 01:16:01,176 --> 01:16:04,012 FBI har också starka bevis för- 620 01:16:04,179 --> 01:16:08,808 -att han fick stöd från Kreml, t.ex. en utbetalning på 10 miljoner dollar. 621 01:16:12,062 --> 01:16:13,647 Vad mer? 622 01:16:14,939 --> 01:16:20,528 Kirby är på vippen att förklara Ryssland krig för mordförsöket. 623 01:16:22,530 --> 01:16:25,659 -Ring upp honom. -Ja, sir. 624 01:16:36,586 --> 01:16:39,422 Vi har hittat en väg in. Inga kompromisser. 625 01:16:39,589 --> 01:16:41,716 Jag betalar er för lite. 626 01:16:41,883 --> 01:16:47,180 -En helikopter närmar sig. -Sätt en kamera på den. 627 01:16:48,390 --> 01:16:53,728 Salient, 145-FBI här angående nationens säkerhet. Kan vi landa? 628 01:16:56,940 --> 01:16:59,859 145, du kan landa. 629 01:17:09,077 --> 01:17:16,292 Vi har tillstånd för avlyssningarna. Och CID kollar Salients servrar nu. 630 01:17:16,459 --> 01:17:20,255 Bra. Nu hör vi vad han har att säga. 631 01:17:39,524 --> 01:17:44,988 Mr Jennings, jag är Helen Thompson. Vi har nog aldrig haft privilegiet. 632 01:17:45,155 --> 01:17:48,241 Jag skulle inte kalla det privilegium. 633 01:17:49,075 --> 01:17:53,663 Thompson är skälet till att vi krigar med ena näven fastknuten i kuken. 634 01:17:55,332 --> 01:17:59,878 -Då vet ni varför vi är här. -Det gällde nationens säkerhet. 635 01:18:00,045 --> 01:18:02,630 När pratade ni med Mike Banning sist? 636 01:18:06,051 --> 01:18:10,347 Om ni hade gjort ert jobb så hade ni vetat svaret på det. 637 01:18:10,513 --> 01:18:14,100 Det gör jag. Låt oss se om vi kom fram till samma svar. 638 01:18:36,206 --> 01:18:38,291 Jag är vad jag är. 639 01:18:45,256 --> 01:18:48,843 Om Mike ledde henne hit så är FBI oss på spåren. 640 01:18:49,010 --> 01:18:51,972 -Vi ställer in. -Hela grejen? 641 01:18:52,138 --> 01:18:56,351 Ja, Salient är rökt. Vi flyttar utomlands. 642 01:18:56,518 --> 01:18:58,770 Okej, jag drar igång det. 643 01:18:58,937 --> 01:19:02,232 Och på utvägen ser vi till att det här blir gjort. 644 01:19:02,399 --> 01:19:05,151 Oavsett vad. 645 01:19:05,318 --> 01:19:07,612 Trumbull ska fan dö i dag. 646 01:19:23,753 --> 01:19:27,382 Vita huset bekräftar att tjänste- förrättande president Martin Kirby- 647 01:19:27,549 --> 01:19:33,471 -beslutat att hämnas på Ryssland för mordförsöket på Allan Trumbull. 648 01:19:37,017 --> 01:19:38,643 Gå! - Stanna där. 649 01:19:55,327 --> 01:19:57,704 Lägg dig i bagageutrymmet. 650 01:20:03,335 --> 01:20:07,297 Allanrop från 11-99. Förstärkning. Vi har en skytt utanför akuten. 651 01:20:07,464 --> 01:20:10,091 Vi har en skytt utanför akuten. 652 01:20:10,258 --> 01:20:12,719 Säkra akuten. Jag vill veta vem fan det är. 653 01:20:30,487 --> 01:20:34,866 Skott avlossade! Skott avlossade! Alla tillgängliga sticker dit. 654 01:20:43,416 --> 01:20:45,919 Akuten klar. Ingen kontakt. 655 01:20:46,086 --> 01:20:50,048 Akuten är en enda röra. Jag tänkte ta hissen här nere. 656 01:20:50,215 --> 01:20:52,425 Visa ansiktet och legitimation. 657 01:20:52,592 --> 01:20:55,887 -Rör dig inte! -Mike? 658 01:20:56,054 --> 01:20:59,516 -Händerna i vädret, Billy. -Vad fan? 659 01:20:59,683 --> 01:21:04,354 Jag vet att vi bara ställer en kille utanför servicehissen. Vänd dig om. 660 01:21:19,327 --> 01:21:21,079 Pistol! 661 01:21:21,246 --> 01:21:23,873 Håll er lugna! 662 01:21:24,040 --> 01:21:28,044 Håll er lugna! Okej? 663 01:21:28,211 --> 01:21:30,839 -Han vill prata med Gentry. -Få hit Gentry! 664 01:21:31,006 --> 01:21:35,468 Han vill prata med vicepresidenten och det nu. Hitta honom! 665 01:21:35,635 --> 01:21:40,223 Jag vill fan inte skada nån! Jag behöver bara prata med Gentry! 666 01:21:40,390 --> 01:21:44,227 David Gentry! Få hit David Gentry! 667 01:21:52,694 --> 01:21:55,447 Har du blivit helt galen? 668 01:21:55,613 --> 01:21:59,784 Du har ett äkta rött krisläge, David. Få mig till presidenten. 669 01:22:00,827 --> 01:22:05,832 Varför i helvete skulle jag ge upp? Det här är ett riktigt jävla hot! 670 01:22:09,878 --> 01:22:13,256 -Vad har hänt, David? -Vi grep nyss Mike Banning, sir. 671 01:22:13,423 --> 01:22:17,886 -Han sa att vi har ett rött krisläge. -Ta honom till mig. 672 01:22:19,429 --> 01:22:21,056 Vi borde prata med försvars... 673 01:22:21,222 --> 01:22:25,226 För helsicke, Sam! - Ta hit honom nu genast! 674 01:22:26,227 --> 01:22:28,188 Ja, sir. 675 01:22:46,456 --> 01:22:49,584 Sir, jag vet vem som gjorde det här mot oss. 676 01:22:49,751 --> 01:22:53,713 Han ska försöka slutföra jobbet. Ni är inte säker här, sir. 677 01:22:53,880 --> 01:22:57,676 Det är säkrast här för er, sir. Sjukhuset är avspärrat. 678 01:22:57,842 --> 01:23:01,304 -Hur fan kom jag in då? -Du kan våra rutiner. Du är gripen. 679 01:23:01,471 --> 01:23:03,765 Jag vet vad han är kapabel till. 680 01:23:03,932 --> 01:23:08,019 Han ska döda er. Han hittar en väg in hit som jag gjorde! 681 01:23:08,937 --> 01:23:10,939 Okej! 682 01:23:15,568 --> 01:23:17,862 Ta av hans handfängsel. 683 01:23:18,029 --> 01:23:22,867 -Vi vet inte vilken sida Mike är på. -Jo, det vet vi. 684 01:23:24,369 --> 01:23:26,204 Han är på min sida. 685 01:23:28,164 --> 01:23:30,917 Han är skälet till att jag lever. 686 01:23:33,169 --> 01:23:36,589 När man blir president förstår man- 687 01:23:36,756 --> 01:23:41,761 -att bli bespottad eller rentav förrådd kommer med jobbet. 688 01:23:42,762 --> 01:23:47,100 Men det bör inte komma med hans eller någon annans jobb. 689 01:23:48,351 --> 01:23:51,104 Ta av hans handfängsel. 690 01:23:55,900 --> 01:23:59,195 Vi måste kolla allt igen och få ut honom. 691 01:23:59,362 --> 01:24:03,992 Få hit Marine One. Okej? Säg inget till nån utanför detta rum. 692 01:24:04,159 --> 01:24:06,619 Bara gör som Mike säger. 693 01:24:07,829 --> 01:24:09,748 Ja, sir. 694 01:24:16,129 --> 01:24:19,049 Vi är 20 minuter därifrån. 695 01:24:24,137 --> 01:24:27,474 -Marine One är 30 minuter härifrån. -Det tar för lång tid. 696 01:24:27,641 --> 01:24:31,561 -Huvudkortegen är klar. -Nej, entrén är för utsatt. 697 01:24:32,604 --> 01:24:36,775 Till stabsplats. Ytter-, mitt- och innerområden säkrade. 698 01:24:36,983 --> 01:24:39,402 -Kolla prickskyttarna. -Det har vi gjort, Mike. 699 01:24:39,569 --> 01:24:41,946 Kolla dem igen. 700 01:24:43,490 --> 01:24:46,117 Prickskyttar, rapportera. 701 01:24:46,284 --> 01:24:49,913 Overwatch till stabsplats. Alla sektorer klara. 702 01:24:52,248 --> 01:24:55,460 Den här har kraschat sex gånger på en timme. 703 01:24:55,627 --> 01:25:00,173 -Min gjorde det nyss. Skumt. -Varför är det skumt? 704 01:25:00,340 --> 01:25:04,970 De har funkat perfekt hela veckan. De kraschar väldigt sällan så här. 705 01:25:07,764 --> 01:25:13,269 Se om några IP-adresser från "Salient Global" är anslutna till sjukhuset. 706 01:25:13,478 --> 01:25:15,563 Gör det! 707 01:25:18,274 --> 01:25:22,737 -Jag ser inget. -Kolla efter hål och intrång. 708 01:25:22,904 --> 01:25:25,198 Söker. 709 01:25:38,712 --> 01:25:41,256 -Var kommer det ifrån? -Syrgasledningarna. 710 01:25:41,423 --> 01:25:44,175 Ring och hör vad som är fel. 711 01:25:45,844 --> 01:25:48,013 FLYTANDE KVÄVE KONTROLLPANEL 712 01:25:54,185 --> 01:25:57,856 Nån kontrollerar våra gassystem och det är inte vi. 713 01:25:59,274 --> 01:26:03,611 -Han ska spränga sjukhuset. -Presidenten måste till taket. 714 01:26:03,778 --> 01:26:07,741 Vi kan inte vänta på Marine One. Vi måste ta bilarna. 715 01:26:07,907 --> 01:26:11,411 Vi evakuerar hela sjukhuset. Pathfinder måste ut. 716 01:26:15,665 --> 01:26:18,251 Sjukhuset evakueras. 717 01:26:22,172 --> 01:26:24,674 Pathfinder är i rörelse. 718 01:26:27,260 --> 01:26:30,805 -De kom på oss och evakuerar. -Jävla Mike, jag visste det. 719 01:26:30,972 --> 01:26:34,184 -När kan du spränga? -Om fyra minuter. 720 01:26:34,351 --> 01:26:36,478 -Ser du Trumbull? -Nej. 721 01:26:36,645 --> 01:26:39,981 Secret Service stängde kamerorna på intensiven. 722 01:26:40,148 --> 01:26:43,985 Hitta honom! - Team 2 och 3, kör runt området. 723 01:26:46,613 --> 01:26:49,115 Bellhop 9, hotstatus? 724 01:26:49,282 --> 01:26:54,996 Nån värmer kvävet till instabil nivå och här nere läcker det rent syre. 725 01:26:55,163 --> 01:27:00,669 En gnista och allt kan explodera. Intensiven utplånas tre gånger om. 726 01:27:00,835 --> 01:27:03,588 -Kan ni inte stänga av elen? -För sent. 727 01:27:03,755 --> 01:27:05,882 Bilarna är klara! 728 01:27:06,049 --> 01:27:07,926 Vi kan inte stoppa det. 729 01:27:09,594 --> 01:27:11,221 Presidenten evakueras nu. 730 01:27:11,388 --> 01:27:16,101 Sir, om Trumbull är vaken måste han godkänna alla anfall. 731 01:27:16,267 --> 01:27:18,812 Vi vet inget om hans tillstånd. 732 01:27:18,979 --> 01:27:22,107 Vi bör rådfråga justitieministern. 733 01:27:22,273 --> 01:27:25,694 Ingen president har fått tillbaka makten i USA:s historia. 734 01:27:25,860 --> 01:27:28,655 Därför gör vi som jag säger tills vi hör nåt annat. 735 01:27:28,822 --> 01:27:32,993 Vi följer dessa operativa planer. Är det förstått? 736 01:27:36,955 --> 01:27:41,001 -Är rutten klar? -Ja. Vi har bara två extravästar. 737 01:27:42,127 --> 01:27:45,171 Sir. Ni måste ta på er den här fort. 738 01:28:01,563 --> 01:28:03,231 Gasen i botten, Sims. 739 01:28:04,941 --> 01:28:07,652 Där! Bakgatan. 740 01:28:08,737 --> 01:28:10,363 Fan! Täck honom! 741 01:28:10,530 --> 01:28:14,117 -Stör ut deras samband. -Stör ut Secret Service-sambandet nu. 742 01:28:14,993 --> 01:28:16,369 Backa, Sims. 743 01:28:20,665 --> 01:28:21,916 Alla ut! 744 01:28:22,083 --> 01:28:25,545 Håll kvar dem! Begrav dem under rasmassorna. 745 01:28:29,883 --> 01:28:32,135 Sir, vi måste iväg. 746 01:28:32,302 --> 01:28:36,598 Home Team från Leader 6. Vi beskjuts söder om sjukhuset. 747 01:28:41,978 --> 01:28:44,856 -Svara! -Sätt fart! 748 01:28:48,693 --> 01:28:55,283 Vi har Pathfinder och beskjuts söder om sjukhuset. Hör nån mig? 749 01:28:56,326 --> 01:29:01,247 -Vi är snart klara för sprängning. -Sjukhuset exploderar snart! 750 01:29:01,414 --> 01:29:03,375 Till det där huset! 751 01:29:03,541 --> 01:29:08,588 Lyssna. Vi ska springa och folk kommer att falla. Fortsätt springa. 752 01:29:08,755 --> 01:29:11,966 Redo? Okej, då går vi. Alla iväg! Spring! 753 01:29:23,812 --> 01:29:25,939 -Sam! -Gå, gå! 754 01:29:40,036 --> 01:29:42,205 Utlöser tändaren nu. 755 01:29:47,293 --> 01:29:48,878 Gå, gå! 756 01:30:19,117 --> 01:30:22,078 Ut! Ut på baksidan! 757 01:30:22,245 --> 01:30:25,373 Stick ut! - Den här vägen. 758 01:30:29,711 --> 01:30:32,005 -Blev ni träffad? -Jag är okej. 759 01:30:36,509 --> 01:30:39,429 Spärra av det här jävla stället. 760 01:30:42,140 --> 01:30:45,852 -Sambandet är helt dött. -Ser nån Pathfinder? 761 01:30:47,187 --> 01:30:50,774 -Hur är det med benet? -Jag överlever. Radion är död. 762 01:30:50,940 --> 01:30:54,527 -Och Wade såg oss gå in här. -Vi måste hitta skydd fort. 763 01:30:58,031 --> 01:31:03,453 Det är exakt det vi ska göra. Vi måste gå. - Vi rör oss! 764 01:31:08,667 --> 01:31:11,044 Bygg en barrikad. 765 01:31:11,211 --> 01:31:14,881 Ställ dem framför hörnkontoret här. 766 01:31:20,929 --> 01:31:24,975 Hör nån mig? Leader 6? Har ni Pathfinder? 767 01:31:30,730 --> 01:31:35,193 Team 2 går till samlingsplatsen. Beräknad ankomst: 90 sekunder. 768 01:31:42,367 --> 01:31:43,827 Går det bra? 769 01:31:45,328 --> 01:31:47,038 Död. 770 01:31:47,205 --> 01:31:50,208 Du har nya magasin i båda. Ge mig din pistol. 771 01:31:50,375 --> 01:31:55,088 -Är du säker på att det funkar? -Det måste det. Det är enda chansen. 772 01:31:55,255 --> 01:32:00,135 Vi måste hålla stånd tills vårt folk kommer. Förhoppningsvis snart. 773 01:32:00,302 --> 01:32:04,055 Sir. Jag är tillbaka innan ni vet ordet av. 774 01:32:04,222 --> 01:32:05,974 Mike. 775 01:32:07,976 --> 01:32:10,812 Håll dig vid liv. 776 01:32:16,985 --> 01:32:20,322 Team 2 och 3 närmar sig samlingsplatsen. 777 01:32:21,614 --> 01:32:26,703 FBI, HRT och SWAT har larmats ut och Nationalgardet ska sättas in. 778 01:32:26,870 --> 01:32:31,583 Halva landet är här snart. Nu avslutar vi jobbet. 779 01:32:31,750 --> 01:32:34,753 Akta, akta! Ur vägen, för helvete! 780 01:32:38,673 --> 01:32:43,136 De är inne. Jag ska försöka se till att de inte flankerar er. 781 01:32:43,303 --> 01:32:46,348 Försvara honom med näbbar och klor. 782 01:33:10,288 --> 01:33:12,040 De är inne. 783 01:33:22,926 --> 01:33:26,262 Där. Hörnkontoret. Högerhänta skyttar. 784 01:33:26,429 --> 01:33:29,432 Team 3, ta bakre korridoren. Flankera dem. 785 01:33:29,599 --> 01:33:32,435 Uppfattat. Går i läge. 786 01:33:42,320 --> 01:33:46,658 Skjut bara när ni kan träffa. Spara ammunition. 787 01:33:49,577 --> 01:33:51,746 -Team 1 och 2 i läge. -Kör! 788 01:34:32,454 --> 01:34:34,497 Gå höger! Gå höger! 789 01:34:39,210 --> 01:34:40,462 De fick Will! 790 01:34:51,723 --> 01:34:53,183 Tvinga fram dem! 791 01:35:09,866 --> 01:35:12,077 Gå på! Gå på! 792 01:35:15,080 --> 01:35:16,289 Bentley är död! 793 01:35:22,462 --> 01:35:24,714 Sista magasinet! 794 01:35:42,482 --> 01:35:45,443 -Min ammunition är slut! -Vi måste retirera! Nu! 795 01:36:03,003 --> 01:36:06,881 Massa poliser omringar huset och går snart in. 796 01:36:07,048 --> 01:36:09,884 Gör klart för min extraktion. 797 01:36:43,335 --> 01:36:47,213 Han blåste oss. Mike gömde honom nån annanstans. 798 01:36:47,380 --> 01:36:50,675 Krig bygger på vilseledning. Gå. 799 01:37:08,485 --> 01:37:12,947 Okej, ta er till er exfiltrering. Polisen har stängt södra entrén. 800 01:37:16,076 --> 01:37:18,995 Polis! Släpp era vapen! 801 01:37:19,162 --> 01:37:21,831 -Ner på golvet! -Släpp era vapen nu! 802 01:37:38,723 --> 01:37:40,642 Vi har Pathfinder i säkerhet. 803 01:38:55,592 --> 01:38:57,218 Vi är på taket. 804 01:39:31,419 --> 01:39:34,172 Han är död. Vi går. Kom! 805 01:39:35,256 --> 01:39:36,883 Gå. 806 01:39:37,050 --> 01:39:40,595 Vad fan är det med dig? Kom nu! 807 01:39:58,863 --> 01:40:00,907 Kom! 808 01:40:02,158 --> 01:40:04,119 Kom. Vad fan? 809 01:43:35,622 --> 01:43:38,083 Jag är glad att det var du. 810 01:43:45,465 --> 01:43:47,175 Lejon. 811 01:43:49,886 --> 01:43:52,305 Vi är lejon. 812 01:44:32,095 --> 01:44:35,724 FBI har lagt ner alla anklagelser mot Mike Banning- 813 01:44:35,890 --> 01:44:40,270 -däribland den om att Moskva var inblandat i mordförsöket. 814 01:44:40,437 --> 01:44:45,525 Den nyinsatte president Trumbull talade på G-20-mötet i Hamburg- 815 01:44:45,692 --> 01:44:48,778 -och lättade spänningarna med Ryssland. 816 01:44:48,945 --> 01:44:53,241 Källor uppger att åtal mot de egentliga förövarna väntas snart. 817 01:45:02,375 --> 01:45:06,796 Sir. Välkommen tillbaka. Jag skulle ha kommit till er. 818 01:45:06,963 --> 01:45:10,216 Det är lugnt, Martin. Du har haft fullt upp. Sätt dig. 819 01:45:11,843 --> 01:45:14,387 Jaha, hur känner ni er? 820 01:45:14,596 --> 01:45:17,265 I dag känner jag mig... 821 01:45:18,433 --> 01:45:20,644 -...presidentiell. -Vad bra. 822 01:45:21,853 --> 01:45:27,692 Innan hon sköts hjälpte en väldigt modig FBI-agent till att upptäcka- 823 01:45:27,859 --> 01:45:33,615 -att Wade Jennings noga dokumenterade ert samröre tillsammans. 824 01:45:36,868 --> 01:45:39,496 -Gjorde han? -Försäkring. 825 01:45:39,663 --> 01:45:43,792 Jag tänkte behålla dig bara för att jävlas med dig i 3 1/2 år. 826 01:45:45,418 --> 01:45:49,464 Men det är det gamla sättet att göra saker på. - David? 827 01:45:50,882 --> 01:45:53,760 Eftersom det är hans sista arbetsdag- 828 01:45:53,927 --> 01:45:58,598 -så får David äran att följa dig ut genom dörren. 829 01:46:03,728 --> 01:46:05,730 Ni skämtar, va? 830 01:46:07,524 --> 01:46:09,067 Nej. 831 01:46:31,715 --> 01:46:35,218 Ät en till rad. Ja. En, två... 832 01:46:35,385 --> 01:46:37,262 ...tre. 833 01:46:37,762 --> 01:46:39,681 Fyra. 834 01:46:40,682 --> 01:46:43,018 Fem. Sex. 835 01:46:48,898 --> 01:46:51,651 Vad har du för planer, Clay? 836 01:46:54,237 --> 01:46:59,534 Jag hittade en liten husbil och tänkte bo rörligt ett tag. 837 01:46:59,701 --> 01:47:05,040 Köra norrut på sommaren och köra söderut på vintern. 838 01:47:09,294 --> 01:47:13,089 Då ser vi dig inte på ett tag, va? 839 01:47:17,636 --> 01:47:21,097 Jo, ni får se mycket av mig. 840 01:47:21,264 --> 01:47:26,269 Jag kan ha husbilen på framsidan. Jag vill ju inte tränga mig på. 841 01:47:26,436 --> 01:47:30,231 Du behöver inte bo i husbilen. Vi har gott om plats i huset. 842 01:47:30,398 --> 01:47:33,360 Vi vill gärna att du bor här. 843 01:47:36,196 --> 01:47:40,867 -Tack, Leah, för den fina frukosten. -Varsågod. 844 01:47:41,034 --> 01:47:45,872 Han är glad att du är här. Det är vi alla. 845 01:47:46,039 --> 01:47:50,960 Krossa bara inte hans hjärta igen. Jag behöver att du fullföljer. 846 01:47:53,004 --> 01:47:57,258 Ja, ma'am. Det är min avsikt. 847 01:48:07,727 --> 01:48:09,562 Kom in! 848 01:48:11,606 --> 01:48:15,026 -Hej, Mike. Hur är det? -Jag repar mig rätt bra, sir. 849 01:48:15,193 --> 01:48:17,570 Bra. Varsågod, sätt dig. 850 01:48:20,490 --> 01:48:22,909 Du ville berätta nåt för mig? 851 01:48:23,076 --> 01:48:26,371 Ja, sir. Jag vet att ni är upptagen, så jag går rakt på sak. 852 01:48:30,291 --> 01:48:33,545 Före attacken- 853 01:48:33,753 --> 01:48:37,841 -borde jag ha varit ärligare med lite av det jag brottades med. 854 01:48:38,008 --> 01:48:41,594 Hjärnskakningarna, pillren. 855 01:48:44,055 --> 01:48:46,433 Jag svek er, sir. 856 01:48:48,059 --> 01:48:50,603 Du har helt rätt. 857 01:48:50,770 --> 01:48:53,898 Varför trodde du att vi inte kunde prata om det? 858 01:48:54,065 --> 01:48:57,360 -Efter allt vi har gått igenom? -Jag vet inte, sir. 859 01:48:57,527 --> 01:49:03,742 Ni vet att jag älskar mitt jobb och ingen skulle få ta det ifrån mig. 860 01:49:03,908 --> 01:49:06,369 Men det är ingen ursäkt. 861 01:49:09,205 --> 01:49:12,250 Nån sa till mig en gång- 862 01:49:12,417 --> 01:49:15,211 -att det ibland är bättre att veta när man ska sluta- 863 01:49:15,378 --> 01:49:19,966 -än att ljuga för sig själv och såra dem man älskar. 864 01:49:20,133 --> 01:49:22,886 Jag låter inte det hända igen. 865 01:49:24,512 --> 01:49:28,058 Jag är här för att söka avsked, sir. 866 01:49:49,329 --> 01:49:51,247 Mike... 867 01:49:54,834 --> 01:49:58,338 Det är våra svåra stunder som definierar oss. 868 01:50:00,048 --> 01:50:02,717 Hur vi hanterar dem är det viktiga. 869 01:50:02,884 --> 01:50:08,181 Som jag sa på sjukhuset så lever jag för att du inte slutade. 870 01:50:08,348 --> 01:50:12,519 Om du väljer att göra det nu så är det upp till dig. 871 01:50:13,728 --> 01:50:19,609 Men jag vill ändå att du blir Secret Service-chef. Om du vill. 872 01:50:26,616 --> 01:50:28,785 Inga fler hemligheter. 873 01:50:34,290 --> 01:50:37,377 Inga fler hemligheter, sir. 874 01:50:39,379 --> 01:50:41,506 Bra. 875 01:50:41,673 --> 01:50:43,842 Mycket bra. 876 01:50:49,097 --> 01:50:51,016 Tack, sir. 877 01:51:12,203 --> 01:51:17,751 Det är bra att du slutade ta pillren och fick ordning på kroppen. 878 01:51:17,917 --> 01:51:21,171 Men du har en massa skit som pågår i din ovanvåning. 879 01:51:21,338 --> 01:51:23,715 Det som vi har gått igenom- 880 01:51:23,882 --> 01:51:29,429 -sitter där uppe i skallen som om det skulle explodera. 881 01:51:29,596 --> 01:51:32,891 Om du inte tar itu med det så käkar det upp dig. 882 01:51:33,099 --> 01:51:37,771 Seriöst, pappa, säger du att jag måste ta itu med min ovanvåning? 883 01:51:37,937 --> 01:51:39,439 Ja. 884 01:51:39,606 --> 01:51:43,735 Du är typ ett snäpp från Unabombaren. 885 01:51:43,902 --> 01:51:47,197 -Hjälper du mig att ta mig samman? -Ja. 886 01:51:47,364 --> 01:51:50,825 Varför inte följa med mig då? Vi blir ofuckade tillsammans. 887 01:51:50,992 --> 01:51:53,703 Vart ska vi? 888 01:51:53,870 --> 01:51:57,791 Ett ställe min doktor rekommenderade. Det ska återbalansera ens hjärna. 889 01:51:58,750 --> 01:52:01,169 Åh, jävlar. 890 01:52:02,462 --> 01:52:06,549 Vår målsättning här är att stärka era kontrollförmågor. 891 01:52:06,716 --> 01:52:10,261 All negativ energi smälter bort i tyngdlöshetstanken- 892 01:52:10,428 --> 01:52:15,475 -och aktiverar era kärnkänslor som kärlek och centrering- 893 01:52:15,642 --> 01:52:21,106 -och håller hjärnan drömskt vaken precis över sömnportalen. 894 01:52:21,272 --> 01:52:23,942 Vi kallar tröskeln "thetatillstånd". 895 01:52:28,446 --> 01:52:31,282 Hey. Vi provar det. 896 01:52:33,243 --> 01:52:34,869 Kom. 897 01:52:47,966 --> 01:52:50,552 Det här är helt okej. 898 01:52:55,849 --> 01:52:58,852 -Va? Vänta! Sluta! -Okej, få ut mig. 899 01:52:59,019 --> 01:53:02,647 -Så fan heller! Tänd! -Ledsen, pappa. 900 01:53:02,814 --> 01:53:06,526 Trodde du att det skulle bli en bondingupplevelse? 901 01:53:07,777 --> 01:53:09,446 Jag ska pissa här. 902 01:53:13,199 --> 01:53:16,202 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 903 02:00:55,870 --> 02:00:58,623 Ansvarig utgivare: Anders Melin