1 00:00:30,160 --> 00:00:35,160 - ترجمة explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:01:48,716 --> 00:01:51,818 الهدف يتحرك. 3 00:02:09,335 --> 00:02:11,572 الهدف, الطابق الثالث, الممر الجنوبي. 4 00:02:24,584 --> 00:02:26,954 الهدف تتحرك! الطابق الثالث! الممر الشمالي. 5 00:02:32,760 --> 00:02:33,861 لقد انخفض إلى المستوى الثاني! 6 00:02:34,827 --> 00:02:36,997 كل الفرق دائرة صفراء! 7 00:03:02,488 --> 00:03:03,921 هذا هو الجو واحد. 8 00:03:03,923 --> 00:03:05,425 لا يزال لدينا أي رؤية الهدف. 9 00:03:31,685 --> 00:03:33,585 كل الفرق دفع إلى أسفل! 10 00:03:33,587 --> 00:03:34,952 تحركوا ، 11 00:03:34,954 --> 00:03:36,955 لا تسمح له الحصول على نقطة! 12 00:03:40,994 --> 00:03:42,663 - تحرك! - دفع, دفع! 13 00:03:43,430 --> 00:03:45,433 تحرك! 14 00:03:50,404 --> 00:03:51,469 آه! 15 00:03:51,471 --> 00:03:53,637 اللعنة! 16 00:03:53,639 --> 00:03:56,107 الفعلية إلى Com. تأمين الحفر. 17 00:03:56,109 --> 00:03:57,811 في قلبي 18 00:03:58,379 --> 00:04:01,382 الهواء واحد, أنت واضح على الأرض. 19 00:04:04,718 --> 00:04:05,784 حصلت لي. 20 00:04:05,786 --> 00:04:06,888 لذا ما رأيك ؟ 21 00:04:07,355 --> 00:04:09,553 أعتقد أنني ميت لا محالة. 22 00:04:09,555 --> 00:04:14,125 مايك, هذا بالطبع لا أحد يجعل من ذلك بكثير. 23 00:04:14,127 --> 00:04:15,429 لا تستهزئ بي. 24 00:04:17,430 --> 00:04:19,630 شكرا على السماح لي استخدام هذا. - نعم, لا تقلق. 25 00:04:19,632 --> 00:04:22,032 إذن أين تجد هذا المكان على أي حال ؟ 26 00:04:22,034 --> 00:04:24,669 خلال الحرب الباردة ، فإنها تستخدم في صنع صواريخ كروز. 27 00:04:24,671 --> 00:04:27,472 اشتريتها لالقادم الى لا شيء من العم سام. 28 00:04:27,474 --> 00:04:30,741 تحولت العالمية البارزة في 5000 فدان ديزني لاند. 29 00:04:30,743 --> 00:04:33,844 يمكنك الخروج مع أي سيناريو تريد هنا ووضعها على المحك ، برعم. 30 00:04:33,846 --> 00:04:35,613 أي سيناريو. 31 00:04:35,615 --> 00:04:37,050 نعم يالها من تخطيط. 32 00:04:37,683 --> 00:04:38,950 مرحبا! 33 00:04:38,952 --> 00:04:40,685 - ما هذا بحق الجحيم ؟ - . مهلا ، 34 00:04:40,687 --> 00:04:42,553 لقد ركلني أسفل السلالم 35 00:04:42,555 --> 00:04:44,589 لا يقف على السلالم 36 00:04:44,591 --> 00:04:45,991 أنت لف لي ؟ 37 00:04:45,993 --> 00:04:47,459 أنت لا القطار وكأنها حقيقية ، 38 00:04:47,461 --> 00:04:49,094 ثم أنت ميت عندما. 39 00:04:49,096 --> 00:04:50,996 بارد, برونو. 40 00:04:50,998 --> 00:04:52,065 نحن جميعا أصدقاء هنا. 41 00:04:56,702 --> 00:04:57,803 يبدو وكأنه رجل لطيف. 42 00:04:57,805 --> 00:04:59,406 نعم. 43 00:04:59,940 --> 00:05:02,507 لذا ذهبت و اشترت المنزل ، 44 00:05:02,509 --> 00:05:04,743 و كنت قد اشتريت مدينة صغيرة في ولاية فرجينيا. 45 00:05:04,745 --> 00:05:07,915 حسنا, كما يقولون, المظاهر قد تكون خادعة. 46 00:05:09,750 --> 00:05:12,584 عند وزارة الدفاع اغلاق الجميع المتعاقدة العربات 47 00:05:12,586 --> 00:05:14,085 بعد بلاك ووتر اللعنة حدث ، 48 00:05:14,087 --> 00:05:16,188 لقد شلت عملي. 49 00:05:16,190 --> 00:05:19,694 كل ما لدي حفظ البارزة واقفا على قدميه هي عقود التدريب. 50 00:05:21,060 --> 00:05:24,431 كلمة ديفيد طبقة النبلاء تقاعده... 51 00:05:25,166 --> 00:05:26,901 و كنت على سطح السفينة أخذ أكثر. 52 00:05:28,034 --> 00:05:30,534 مدير الخدمة السرية ؟ 53 00:05:30,536 --> 00:05:33,106 و هنا أنا فقط ظننت أنك اشتقت لي. 54 00:05:34,373 --> 00:05:40,077 حسنا, اذا كان يمكنني الحصول على عقد العمليات الخاصة لتدريب هنا ، 55 00:05:40,079 --> 00:05:41,849 أنه أخيرا للحصول على لي للخروج من الأحمر. 56 00:05:42,783 --> 00:05:45,453 دعيني أرى ما يمكنني القيام به. 57 00:05:46,019 --> 00:05:49,753 حسنا ؟ سوف تجلب ما يصل إلى طبقة النبلاء ، أو من المدير الجديد هو. 58 00:05:49,755 --> 00:05:51,121 هذا كل ما أطلبه منك. 59 00:05:51,123 --> 00:05:53,026 - حسنا يا صديقي. شكرا يا مايك. 60 00:05:56,062 --> 00:06:00,097 - متى في العاصمة التالي ؟ - حسنا, عندما تحتاج مساعدتي ؟ 61 00:06:00,099 --> 00:06:02,700 أنا فقط أقول أنه سيكون من الجميل أن تأتي أنت تعرف. 62 00:06:02,702 --> 00:06:04,135 تجتمع الأسرة. 63 00:06:04,137 --> 00:06:06,637 رمي على بعض شرائح اللحم, الجلوس في الخلف الكذب. 64 00:06:06,639 --> 00:06:09,573 بالتأكيد أود أن. أقول عندما. 65 00:06:09,575 --> 00:06:10,644 أراك يا صاحبي. 66 00:06:57,156 --> 00:06:58,226 ليا? 67 00:07:11,904 --> 00:07:14,205 مرحبا يا عزيزتي. كيف كانت ؟ 68 00:07:14,207 --> 00:07:16,041 آه, بسهوله. 69 00:07:16,043 --> 00:07:18,245 صديقي واد حصل شيء جيد. 70 00:07:19,846 --> 00:07:21,313 لا أقدر أن غاب لين. 71 00:07:21,315 --> 00:07:23,614 كيف العديد من القصص لم يستغرق هذا الوقت ؟ 72 00:07:23,616 --> 00:07:24,851 الأربعة المعتادة. 73 00:07:26,252 --> 00:07:27,618 سوف تأخذ دش ؟ 74 00:07:27,620 --> 00:07:29,053 لا. 75 00:07:29,055 --> 00:07:30,854 لا, أنا فقط تغسل الأوراق. أنا فقط... 76 00:07:30,856 --> 00:07:33,291 تفوح منك رائحة البارود. 77 00:07:33,293 --> 00:07:34,762 نعم كنت أعلم أنك تحب ذلك. 78 00:07:37,363 --> 00:07:39,099 "التمريض الحديث" ؟ 79 00:07:39,733 --> 00:07:43,368 ماذا كنت تفكر في الذهاب إلى العمل في وقت مبكر ؟ 80 00:07:43,370 --> 00:07:44,704 أنا أفكر في ذلك. 81 00:07:45,906 --> 00:07:47,772 لكن يبدو أنها لا شيء مدهش جدا كل يوم ، 82 00:07:47,774 --> 00:07:49,076 أنا لا أريد أن تفوت. 83 00:07:50,978 --> 00:07:53,243 قريبا جدا سوف تكون هنا أيضا أكثر من ذلك ، أليس كذلك ؟ 84 00:07:56,216 --> 00:07:58,282 نعم. انه لم يتخذ القرار بعد العسل. 85 00:07:58,284 --> 00:07:59,883 إذا كنت تريد مني ، 86 00:07:59,885 --> 00:08:01,820 سوف نذهب إلى البيت الأبيض 87 00:08:01,822 --> 00:08:03,253 وتعيين ترمبل على التوالي. 88 00:08:03,255 --> 00:08:06,224 نعم. أعتقد أن هذا سينجح ؟ 89 00:08:06,226 --> 00:08:07,825 لا يمكن أن تكون مقنعة جدا 90 00:08:07,827 --> 00:08:09,596 ثق بي, أنا أعرف. 91 00:08:10,197 --> 00:08:12,697 ليا, لدينا حياة جيدة بالفعل. 92 00:08:12,699 --> 00:08:15,336 لذلك أنا فقط أقول, أنت تعرف, أنا لا ستعمل الحصول على جميع قلقا حيال ذلك. 93 00:08:21,140 --> 00:08:24,241 كم بعد هذا الأخير ارتجاج 94 00:08:24,243 --> 00:08:27,411 هل الصداع و الدوخة تبدأ ؟ 95 00:08:27,413 --> 00:08:29,013 الى حد كبير على الفور. 96 00:08:29,015 --> 00:08:31,885 و قلت انه من حادث سيارة ؟ 97 00:08:33,753 --> 00:08:34,952 نعم. 98 00:08:34,954 --> 00:08:37,154 متى الأرق تبدأ ؟ 99 00:08:37,156 --> 00:08:39,790 حسنا, لقد كان دائما قليلا. 100 00:08:39,792 --> 00:08:42,092 يأتي مع وظيفة, أعتقد. 101 00:08:42,094 --> 00:08:44,162 ماذا تعمل أنت ؟ 102 00:08:44,164 --> 00:08:45,666 مبيعات أجهزة الكمبيوتر. 103 00:08:46,900 --> 00:08:48,669 نعم ، أنا كثير السفر. 104 00:08:50,070 --> 00:08:54,905 السيد جيمسون, عليك أن تكون أكثر حذرا. 105 00:08:54,907 --> 00:09:00,077 أنا أرى ضغط شديد بين C3 خلال 5 في عنقك ، 106 00:09:00,079 --> 00:09:02,680 ممكن اصابات النخاع الشوكي. 107 00:09:02,682 --> 00:09:05,085 أنت كارثة في انتظار أن يحدث. 108 00:09:11,224 --> 00:09:12,727 باثفايندر تتحرك. 109 00:09:21,767 --> 00:09:24,436 فقط عدد قليل من أكثر من هذه pressers و أنا فعلت مع هذا السيرك. 110 00:09:24,438 --> 00:09:26,938 آه, كنت أعلم أنك سوف تفوت يا سيدي. 111 00:09:26,940 --> 00:09:28,342 لا يوجد لديك الحياة. 112 00:09:29,108 --> 00:09:32,209 يقول الرجل الذي يمكن أن يكون أخذ مكاني. 113 00:09:32,211 --> 00:09:34,478 - سيدي الرئيس ؟ السيد الرئيس ؟ - هيلين. 114 00:09:34,480 --> 00:09:38,415 سيدي الرئيس, لقد وعدت إلى تعديل AUMF الحرب صلاحيات القرار 115 00:09:38,417 --> 00:09:40,885 تتطلب موافقة الكونغرس 116 00:09:40,887 --> 00:09:44,154 قبل ارتكاب القوات العسكرية الأمريكية إلى المزيد من الصراعات. 117 00:09:44,156 --> 00:09:46,725 - هو أنه لا يزال نيتك ؟ - هو. 118 00:09:46,727 --> 00:09:50,327 لقد أصبحنا نتهاون أن الحرب في هذا البلد. 119 00:09:50,329 --> 00:09:54,832 أنوي تغيير ذلك من خلال جعلها آخر, ولكن من الواضح الخيار. 120 00:09:54,834 --> 00:09:56,233 نعم, ستيف. 121 00:09:56,235 --> 00:09:58,470 السيد الرئيس مع روسيا مستمرة 122 00:09:58,472 --> 00:10:01,438 تمديد العسكرية إلى ما وراء حدودها ، 123 00:10:01,440 --> 00:10:05,809 ما هي الاستراتيجية الخاصة بك لمنعهم من إصلاح القديم السوفييتي ؟ 124 00:10:05,811 --> 00:10:08,746 حسنا, عليك أن تعرف أين أقف على هذه المسألة في G20. 125 00:10:08,748 --> 00:10:11,783 هناك شائعات في البيت الأبيض أن السياسة الخارجية الجديدة 126 00:10:11,785 --> 00:10:14,752 وتوسيع استخدام مقاولين من القطاع الخاص 127 00:10:14,754 --> 00:10:18,122 للمساعدة في دعم القوات الأمريكية ، التي ما تزال منتشرة في جميع أنحاء العالم. 128 00:10:18,124 --> 00:10:19,859 هل هناك أي حقيقة في ذلك ؟ 129 00:10:21,393 --> 00:10:24,194 هذا كل شيء لهذا اليوم, الناس. شكرا جزيلا لك. 130 00:10:24,196 --> 00:10:26,430 السيد الرئيس! السيد الرئيس! 131 00:10:26,432 --> 00:10:29,333 أقسم هذه الجدران لها المزيد من التسريبات 132 00:10:29,335 --> 00:10:31,839 من غواصة مع شاشة الباب. 133 00:10:33,039 --> 00:10:34,175 لم يكن لي. 134 00:10:35,007 --> 00:10:36,076 هل أنت متأكد ؟ 135 00:10:38,078 --> 00:10:40,377 - أنا متأكد. - حسنا. 136 00:10:40,379 --> 00:10:44,783 الذين مرة أخرى تسربت معلومات كاذبة إلى الصحافة. 137 00:10:44,785 --> 00:10:46,153 شكرا لك يا سام. 138 00:10:47,554 --> 00:10:51,188 اعتقدت كان موقفي واضحا حول القطاع الخاص شركات المقاول 139 00:10:51,190 --> 00:10:52,425 خلال الانتخابات. 140 00:10:53,794 --> 00:10:57,861 أنا تعبت, تعبت, 141 00:10:57,863 --> 00:11:00,164 من حفنة من الناس الاستفادة من مهمتنا. 142 00:11:00,166 --> 00:11:02,502 الجحيم نصف هؤلاء الاشخاص ليسوا الأمريكية. 143 00:11:03,036 --> 00:11:07,373 انها ليست نفس يقاتلون من أجل المال كما هو الحال عندما كنت الكفاح من أجل العلم الخاص بك. 144 00:11:08,108 --> 00:11:10,511 الآن بما فيه الكفاية مع التسريبات. من الذي يتحدث ؟ 145 00:11:14,046 --> 00:11:15,782 لا أحد fessing ؟ 146 00:11:16,550 --> 00:11:17,818 بالطبع لا. 147 00:11:19,051 --> 00:11:20,818 حسنا, اسمحوا لي أن أكون واضحا. 148 00:11:20,820 --> 00:11:22,287 فإنه ليس من قواتنا خطأ 149 00:11:22,289 --> 00:11:24,158 التي امتدت رقيقة جدا. 150 00:11:25,959 --> 00:11:27,391 إنه خطأنا. 151 00:11:27,393 --> 00:11:30,327 الوضع الراهن قد طال بما فيه الكفاية. 152 00:11:30,329 --> 00:11:32,031 حان الوقت طريقة جديدة إلى الأمام. 153 00:11:33,499 --> 00:11:36,266 حسنا, أنا لم تكن قد فعلت واحدة من هذه لفترة من الوقت. 154 00:11:36,268 --> 00:11:37,901 - يا إلهي. . لقد نسيت هذا. 155 00:11:37,903 --> 00:11:39,537 ماذا تفعل ؟ 156 00:11:39,539 --> 00:11:41,239 أنت لا تزال تفعل هذا ؟ . ها نحن أولاء. 157 00:11:41,241 --> 00:11:43,043 يجب أن تشاهدي هذا يا عزيزتي. انه مضحك جدا. 158 00:11:44,074 --> 00:11:44,608 نعم, حسنا, أنا لم يكن الكثير من بطاقة اللاعب ، 159 00:11:44,610 --> 00:11:46,544 لذا كان علي أن أجد وسيلة لقضاء الوقت. 160 00:11:46,546 --> 00:11:49,279 - وقال مايك لقد نشأت في إنجلترا ؟ - نعم - 161 00:11:49,281 --> 00:11:51,882 نعم كان والدي المغتربين. أنا... 162 00:11:51,884 --> 00:11:54,052 لم أشعر أبدا أنني أنتمي إلى أي مكان. 163 00:11:54,054 --> 00:11:56,221 ولكن عندما انتقلت إلى الولايات المتحدة بعد المدرسة ، انضممت إلى الجيش. 164 00:11:56,223 --> 00:11:58,155 و منذ متى وأنتم تخدم معا ؟ 165 00:11:58,157 --> 00:12:00,390 حصلت في الثالث من بات بعدك 166 00:12:00,392 --> 00:12:02,260 ماذا عن ثلاث, أربع سنوات ؟ - هذا يبدو صحيحا. نعم. 167 00:12:02,262 --> 00:12:04,395 مايك لم يحكي لي قصص عن جيشه أيام. 168 00:12:04,397 --> 00:12:05,833 نعم, حسنا, معظمنا لا. 169 00:12:07,132 --> 00:12:08,368 إنها مجرد طريقة, أعتقد. 170 00:12:08,868 --> 00:12:12,871 لكن مهلا, إذا كنت تريد أن تسمع القصة... - لا. 171 00:12:12,873 --> 00:12:14,606 - أجل. - لا, لا أريد سماع القصة. 172 00:12:14,608 --> 00:12:17,507 لا ما سيقوله هو بالتأكيد غير مناسب. 173 00:12:17,509 --> 00:12:19,276 - حسنا. - يا إلهي. 174 00:12:19,278 --> 00:12:22,279 حسنا, الجيش طهاة ليست بالضبط عمالقة الطهي. 175 00:12:22,281 --> 00:12:24,314 لذا كنا نذهب إلى هذا المطعم 176 00:12:24,316 --> 00:12:27,284 التي جعلت أفضل الدجاج المقلي التي كنت من أي وقت مضى. 177 00:12:27,286 --> 00:12:29,120 وكنا نأكل سلال كامل. 178 00:12:29,122 --> 00:12:33,957 و كوك كان عظيم هذا الرجل البالغ من العمر تسمى وزارة التربية. 179 00:12:33,959 --> 00:12:36,093 - وزارة التربية. مو كان المشي إلى العمل. 180 00:12:36,095 --> 00:12:39,396 على بعد خمسة أميال إلى العمل خمسة أميال. المطر أو أشعة الشمس. 181 00:12:39,398 --> 00:12:43,534 الآن يمكنك تقلى بيضة على جورجيا الرصيف في الصيف. 182 00:12:43,536 --> 00:12:47,438 حتى ذهب مايك أن كل رجل في الشركة ، مع كيس من القماش الخشن ، 183 00:12:47,440 --> 00:12:50,044 وطلب منهم وضع بعض المال في أو آخر. 184 00:12:50,477 --> 00:12:53,377 الآن, زوجك, كان يمكن أن تكون عنيدة. 185 00:12:53,379 --> 00:12:55,279 نعم, قل لي عن ذلك. 186 00:12:55,281 --> 00:12:57,347 حتى مايك لم الإقلاع 187 00:12:57,349 --> 00:13:00,220 حتى كل واحد منهم أفرغت محافظهم. 188 00:13:01,287 --> 00:13:03,056 و هل تعرف ماذا بك يا أبي ؟ 189 00:13:03,690 --> 00:13:07,493 اشترى مو سيارة إذا لم يكن لديك على المشي إلى العمل بعد الآن. 190 00:13:08,393 --> 00:13:11,865 مايك بانينج واحدة من أكثر العنيد الرجال الذين قابلتهم في حياتي. 191 00:13:12,498 --> 00:13:16,103 مستحيل كان سيسمح القديم مو أسفل. 192 00:13:17,503 --> 00:13:19,270 هنا تفضلي يا عزيزتي. 193 00:13:19,272 --> 00:13:20,974 هذا بالنسبة لك. أقول شكرا لكم. 194 00:13:24,643 --> 00:13:25,709 هنا 195 00:13:25,711 --> 00:13:27,145 شرب ذلك ، من فضلك ، 196 00:13:27,147 --> 00:13:28,281 و أصمت. 197 00:13:28,915 --> 00:13:31,616 هل تعتقد أننا نعيش الماضي 30? 198 00:13:31,618 --> 00:13:34,651 لا. لم يكن في ذلك الوقت على أي حال. 199 00:13:34,653 --> 00:13:36,055 الجحيم, لا تفوت. 200 00:13:36,555 --> 00:13:39,057 التدخين ، المزاح مع الرجال... 201 00:13:39,059 --> 00:13:41,159 الأدرينالين, القتال. 202 00:13:44,730 --> 00:13:46,633 أنت بخير ؟ 203 00:13:48,133 --> 00:13:49,202 نعم. 204 00:13:51,237 --> 00:13:52,305 هل أنت متأكد ؟ 205 00:13:53,706 --> 00:13:55,441 هل أستطيع أن أكون صادقا معك ؟ 206 00:13:57,676 --> 00:14:00,647 أنا لا أعتقد أنني سوف تأخذ المدير الوظيفي إذا كانت تقدم عليه. 207 00:14:01,415 --> 00:14:03,581 الله, أنا لست على استعداد لركوب مكتب حتى الآن. 208 00:14:03,583 --> 00:14:05,953 رأيت ذلك في عينيك لحظة ذكرت ذلك. 209 00:14:06,485 --> 00:14:07,987 الجحيم لن إما. 210 00:14:10,656 --> 00:14:12,358 نحن أسود. 211 00:14:12,892 --> 00:14:15,462 و التي لن تتغير. 212 00:14:19,065 --> 00:14:20,200 اقول لكم ما ، على الرغم من... 213 00:14:21,568 --> 00:14:24,401 سأضع في كلمة جيدة بالنسبة لك عند اختيار المدير الجديد. 214 00:14:24,403 --> 00:14:25,939 إلا إذا كان مناسبا. 215 00:14:27,741 --> 00:14:29,009 إلى وزارة التربية. 216 00:14:29,475 --> 00:14:30,543 إلى وزارة التربية. 217 00:15:08,147 --> 00:15:09,679 المحللين قلقون 218 00:15:09,681 --> 00:15:11,182 أن تراكم القوات الروسية... 219 00:15:11,184 --> 00:15:12,586 أعتقد أنك يمكن أن يصلح إلا أربعة. 220 00:15:13,152 --> 00:15:15,022 شكرا, أنا أريد بعض. 221 00:15:16,522 --> 00:15:18,289 أنا جعلت بعض الفطور. هل تريد القليل ؟ 222 00:15:18,291 --> 00:15:20,757 لا عزيزتي, يجب أن أذهب. سوف تحصل على بعض في المكتب. 223 00:15:20,759 --> 00:15:22,161 أنت. 224 00:15:23,563 --> 00:15:25,529 الدجاج-الدجاج-الدجاج-الدجاج. مرحبا. 225 00:15:25,531 --> 00:15:26,566 ما زلت حصلت عليه. 226 00:15:28,035 --> 00:15:31,468 تبدو مرهقا. أعلم أنك لم تنم الليلة الماضية ، ... 227 00:15:31,470 --> 00:15:34,304 حبيبتي... أنا بخير. 228 00:15:34,306 --> 00:15:35,740 هل يمكننا التحدث عن هذا لمدة خمس دقائق ؟ 229 00:15:35,742 --> 00:15:37,507 - يجب أن أذهب. أنت ليس في وقت متأخر. 230 00:15:37,509 --> 00:15:41,078 سوف أرى لك في بضعة أيام, حسنا ؟ 231 00:15:41,080 --> 00:15:42,416 سنتحدث عن ذلك عندما تعود. 232 00:15:42,882 --> 00:15:44,448 سنتحدث عن ذلك عندما أعود. 233 00:15:44,450 --> 00:15:45,518 أعدك. 234 00:15:53,660 --> 00:15:55,094 حسنا, لين دبوس. 235 00:15:55,961 --> 00:15:58,162 - يمكنك أن تقول وداعا ؟ وداعا يا لين-دبوس. 236 00:15:58,164 --> 00:15:59,700 آه أوه, جيد! 237 00:16:03,368 --> 00:16:05,669 نحن مجموعة قطاع واحد. 238 00:16:05,671 --> 00:16:07,270 كل شيء واضح ، القطاع الثاني. 239 00:16:07,272 --> 00:16:08,508 باثفايندر الداخل. 240 00:16:13,179 --> 00:16:15,482 جميع الوحدات باثفايندر ألفا. 241 00:16:17,282 --> 00:16:19,683 القيادة على وسط محيط كل شيء واضح. 242 00:16:19,685 --> 00:16:22,819 - صحيح يا رجل. - سأكون مع عدد قليل من البيرة الليلة. 243 00:16:22,821 --> 00:16:24,889 ولكن هذا كل شيء. ابتداء من اليوم ، كنت شراء كل شيء. 244 00:16:24,891 --> 00:16:27,361 القيادة منتصف الداخلي محيط كل شيء واضح. 245 00:16:27,927 --> 00:16:30,160 القيادة نصح: على الوسط الخارجي ، 246 00:16:30,162 --> 00:16:31,764 الداخلية محيط كل شيء واضح. 247 00:16:32,498 --> 00:16:33,800 يحظر نسخ. 248 00:16:37,704 --> 00:16:39,537 يجب عليك حقا مثل صيد السمك, سيدي. 249 00:16:39,539 --> 00:16:41,805 انها باردة كما القرف هنا. 250 00:16:41,807 --> 00:16:43,076 آسف. 251 00:16:44,310 --> 00:16:47,214 أي شيء للخروج من العاصمة لفترة من الوقت. 252 00:16:50,150 --> 00:16:52,519 فقط لا أعرف من الثقة بعد الآن. 253 00:16:54,621 --> 00:16:55,686 على كل حال. 254 00:16:55,688 --> 00:16:57,420 كانت فكرة 255 00:16:57,422 --> 00:16:59,590 عليك رمي القبعة الخاصة بك في حلقة عن المدير ، 256 00:16:59,592 --> 00:17:00,824 لك أو وليا ؟ 257 00:17:00,826 --> 00:17:02,762 - أوه, يا سيدي - أجل. 258 00:17:03,930 --> 00:17:05,199 حسنا, بالنسبة لها. 259 00:17:06,665 --> 00:17:07,733 بالنسبة لي أيضا. 260 00:17:08,200 --> 00:17:13,236 ... كان لي أيضا. 261 00:17:13,238 --> 00:17:14,708 لا أعتقد أنني قد رأيت من أي وقت مضى كنت متوتر جدا. 262 00:17:17,943 --> 00:17:20,311 إسمع يا سيدي إذا أنا لست... 263 00:17:20,313 --> 00:17:23,684 أعتقد انها فكرة عظيمة بالنسبة لك لالتقاط الشعلة ، مايك. 264 00:17:24,816 --> 00:17:26,516 لذا... 265 00:17:26,518 --> 00:17:28,822 أنا اختيار لك مدير. 266 00:17:30,690 --> 00:17:32,159 تهانينا. 267 00:17:34,861 --> 00:17:36,897 انا سوف حوادث, السير. 268 00:17:37,497 --> 00:17:39,333 شكرا لك. 269 00:17:39,766 --> 00:17:41,535 هذا ما كنت أخشاه. 270 00:17:42,268 --> 00:17:44,701 ما هذا يا سيدي ؟ - تلك النظرة في عينيك. 271 00:17:44,703 --> 00:17:46,839 مثل أنا فقط نقلت لك حكم الإعدام. 272 00:17:50,677 --> 00:17:54,911 إذا كان لي طريقي ، يا سيدي ، أنا سوف تبقي بجد الشحن إلى يوم مماتي. 273 00:17:54,913 --> 00:17:56,849 ولكن هذا غير واقعي. 274 00:17:59,585 --> 00:18:00,820 تعطيه بضعة أيام. 275 00:18:01,955 --> 00:18:05,192 التحدث مع ليا و سوف نذهب من هناك. حسنا ؟ 276 00:18:05,624 --> 00:18:07,193 - نعم يا سيدي. - جيد. 277 00:18:12,899 --> 00:18:14,267 مرحبا. مرحبا! 278 00:18:14,834 --> 00:18:16,236 أنت بخير ؟ 279 00:18:17,569 --> 00:18:19,536 أنا فقط بحاجة إلى ترطيب. 280 00:18:19,538 --> 00:18:20,938 لماذا لا تحصل على شخص ما لتغطية بالنسبة لك ؟ 281 00:18:20,940 --> 00:18:22,974 لا يا سيدي. أنا جيد. أنا بخير. 282 00:18:22,976 --> 00:18:26,246 مايك... أنا بخير. 283 00:18:26,746 --> 00:18:29,550 الذهاب. أنت تخيف اللعين الأسماك. 284 00:18:31,517 --> 00:18:32,719 إنهم المجمدة, على أي حال. 285 00:18:33,352 --> 00:18:35,585 الذهاب. الحمار الذكية. 286 00:18:35,587 --> 00:18:36,822 مورفي انه حظر. 287 00:18:38,024 --> 00:18:39,957 هل يمكنك أن تعطيني دفعة ؟ 288 00:18:39,959 --> 00:18:41,592 روجر. أنا في طريقي. 289 00:19:09,555 --> 00:19:10,791 يحظر على طريقه. 290 00:19:11,423 --> 00:19:13,426 تأتي في... 291 00:19:48,995 --> 00:19:52,366 ما هذا ؟ هم الخفافيش ؟ 292 00:20:12,951 --> 00:20:14,618 طائرات بدون طيار! إنهم طائرات بدون طيار! 293 00:20:14,620 --> 00:20:16,086 - مورف... - تعال معي يا سيدي. 294 00:20:16,088 --> 00:20:17,755 ...الحصول عليه تحت الباليستية الغطاء الصلب 295 00:20:17,757 --> 00:20:18,889 والحفاظ عليه. أنا في طريقي. 296 00:20:26,498 --> 00:20:28,535 فريق دلتا المشاركة. الانخراط. 297 00:20:40,113 --> 00:20:43,113 لا تتحرك. لا تتحرك. إنهم تتبع لنا بطريقة أو بأخرى. 298 00:20:43,115 --> 00:20:45,983 امسك والحفاظ عليه تغطيتها ، مورفي. 299 00:20:45,985 --> 00:20:47,387 أنا قادم إليك. 300 00:21:02,401 --> 00:21:04,371 نقل مرة أخرى! أطلق النار! 301 00:21:10,109 --> 00:21:11,976 برافو فريق أسفل. برافو فريق... 302 00:21:11,978 --> 00:21:13,076 إنهم صغيرة جدا! 303 00:21:16,716 --> 00:21:17,950 النسخ الاحتياطي فريق الانتقال إلى باثفايندر. 304 00:21:27,459 --> 00:21:28,795 فتح النار! فتح النار! 305 00:21:30,496 --> 00:21:32,833 - تبادل لاطلاق النار هؤلاء الأوغاد! - هناك الكثير! 306 00:22:02,094 --> 00:22:03,630 انزل! 307 00:22:23,748 --> 00:22:24,785 اللعنة! 308 00:22:26,719 --> 00:22:27,953 يا إلهي. 309 00:22:34,860 --> 00:22:37,261 انهم القادمة في لكم ، مورفي. الحصول عليه في الماء. 310 00:22:37,263 --> 00:22:38,696 من الصعب غطاء لا يكفي. 311 00:22:38,698 --> 00:22:39,900 - ماذا عنك ؟ - الذهاب! 312 00:22:57,517 --> 00:22:58,785 سيدي, لقد كنت. 313 00:23:02,121 --> 00:23:04,591 حسنا يا سيدي, نحن ذاهبون تحت. الغوص العميق. 314 00:23:13,598 --> 00:23:15,733 نحن الحصول على تقارير مزعجة 315 00:23:15,735 --> 00:23:17,967 أن هناك محاولة اغتيال الرئيس. 316 00:23:17,969 --> 00:23:20,905 نحن نتلقى تقارير عن غارة طائرة بدون طيار. 317 00:23:20,907 --> 00:23:22,676 النسخ الاحتياطي البحرية واحدة وقد دعا إلى استخراج الرئيس. 318 00:23:26,711 --> 00:23:28,978 ألفا 17, هذا هو الصقر 5. 319 00:23:28,980 --> 00:23:31,852 ونحن نقترب من سانت ماثيوز مع باثفايندر. 320 00:23:32,751 --> 00:23:33,886 واحد وخمسون أكثر من 90. 321 00:23:45,264 --> 00:23:47,864 ليس لدينا الكثير من تفاصيل مؤكدة حتى الآن ، 322 00:23:47,866 --> 00:23:50,900 ولكن يبدو أن الرئيس ألان ترمبل 323 00:23:50,902 --> 00:23:54,004 وقد كان من محاولة اغتيال في حياته 324 00:23:54,006 --> 00:23:55,906 بينما كان في رحلة صيد اليوم. 325 00:23:55,908 --> 00:23:58,274 نتوقع الحصول على المزيد من التفاصيل قريبا ، 326 00:23:58,276 --> 00:24:00,311 - بما في ذلك مذهل عدد القتلى... - اه. هيا. 327 00:24:00,313 --> 00:24:02,282 ...على الخدمة السرية لحماية الفريق. 328 00:24:25,036 --> 00:24:26,836 سيدي الرئيس, هل يمكنك سماعي ؟ 329 00:24:31,943 --> 00:24:33,245 عامل حظر ابقى معي. 330 00:24:37,315 --> 00:24:38,651 هو كل شيء آمن ؟ 331 00:24:40,719 --> 00:24:42,218 حسنا, أريد الرئيس في جناح ب ، 332 00:24:42,220 --> 00:24:44,089 وأريد حظر هنا في وارد. 333 00:25:03,308 --> 00:25:05,911 يا جونسون. أنت ستأتي معي. هيا. 334 00:25:07,712 --> 00:25:11,782 بيترسون. تأكد من إذاعة وتلفزيون كرواتيا قد البحيرة المضمون. حصلت عليه ؟ 335 00:25:11,784 --> 00:25:12,819 نعم. 336 00:25:16,055 --> 00:25:18,091 السيد نائب الرئيس ، هذه الطريقة. 337 00:25:28,700 --> 00:25:30,034 كيف هو ؟ 338 00:25:30,036 --> 00:25:31,869 حسنا, لقد كان بالفعل في حالة غيبوبة 339 00:25:31,871 --> 00:25:33,871 عندما وصل البحرية واحدة. 340 00:25:33,873 --> 00:25:35,773 قيل لنا هناك الثقيلة والانفجارات ، 341 00:25:35,775 --> 00:25:37,940 لكننا لا نرى أي علامات 342 00:25:37,942 --> 00:25:40,209 تورم من الصدمة تلف في الدماغ ، 343 00:25:40,211 --> 00:25:41,945 والذي هو نبأ عظيم. 344 00:25:41,947 --> 00:25:44,117 الآن انها لعبة الانتظار. 345 00:25:47,687 --> 00:25:49,122 وفي التفاصيل الأمنية ؟ 346 00:25:49,588 --> 00:25:51,156 نجا واحد فقط يا سيدي. 347 00:25:52,725 --> 00:25:56,196 مايك بانينج. الآخرين توفي في مكان الحادث. 348 00:26:01,200 --> 00:26:03,199 وما هو حظر هذا الوضع ؟ 349 00:26:03,201 --> 00:26:05,169 كما انه كان فاقدا للوعي عندما وصلت ، 350 00:26:05,171 --> 00:26:07,207 لكنه يظهر بالفعل علامات الاستجابة. 351 00:26:08,240 --> 00:26:12,177 كنا نتوقع منه أن يكون في حالة تأهب قريبا ، ومن ثم سنقوم باجراء المزيد من الاختبارات. 352 00:26:13,211 --> 00:26:14,279 عندما كنت على استعداد ، يا سيدي. 353 00:26:15,480 --> 00:26:17,116 أحتاج أن أراك في الخارج. 354 00:26:30,796 --> 00:26:31,831 سيدي. 355 00:26:33,097 --> 00:26:36,065 هذا هو القاضي سبير من المنطقة الشرقية من ولاية بنسلفانيا. 356 00:26:36,067 --> 00:26:38,337 وقالت انها سوف أقسم لك كما يتصرف الرئيس. 357 00:26:42,408 --> 00:26:45,909 حسنا. دعونا نأمل أن يكون هذا هو مجرد إجراء شكلي. 358 00:26:45,911 --> 00:26:48,914 السيد نائب الرئيس ، إذا كان عليك أن تضع يدك على الكتاب المقدس... 359 00:26:49,748 --> 00:26:53,385 و ارفع يدك و كرر ورائي. 360 00:26:54,152 --> 00:26:57,790 "أنا مارتن جيمس كيربي ، لا أقسم..." 361 00:26:58,423 --> 00:27:03,095 أنا مارتن جيمس كيربي ، لا أقسم... 362 00:27:03,796 --> 00:27:05,795 "أن أكون مخلصا 363 00:27:05,797 --> 00:27:08,334 مكتب رئيس الولايات المتحدة..." 364 00:27:09,067 --> 00:27:11,235 أن أكون مخلصا 365 00:27:11,237 --> 00:27:13,907 مكتب رئيس الولايات المتحدة... 366 00:27:14,507 --> 00:27:16,810 "و أفضل من قدرتي..." 367 00:27:17,276 --> 00:27:20,110 و سيكون أفضل من قدرتي... 368 00:27:20,112 --> 00:27:24,784 "الحفاظ على وحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة". 369 00:27:27,253 --> 00:27:32,959 الحفاظ على وحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة. 370 00:27:33,659 --> 00:27:36,062 - "ساعدني يا إلهي." - بعون الله. 371 00:27:40,165 --> 00:27:41,200 راميريز. 372 00:27:43,369 --> 00:27:44,534 حسنا. عقد في عقد. 373 00:27:44,536 --> 00:27:46,169 الشرطة المحلية وجدت فان 374 00:27:46,171 --> 00:27:47,938 ميل إلى الشمال كاملة من الالكترونيات والعتاد. 375 00:27:47,940 --> 00:27:49,139 نوع من قاذفة النظام. 376 00:27:49,141 --> 00:27:50,274 اقول 'م لا تلمس شيء 377 00:27:50,276 --> 00:27:51,842 حتى الحصول على شعبنا هناك. 378 00:27:51,844 --> 00:27:53,442 على ذلك. حسنا لتأمين المنطقة. 379 00:27:53,444 --> 00:27:54,913 حسنا, دعونا العمل. 380 00:28:10,328 --> 00:28:12,329 الانتقال إلى هناك ، من فضلك. ونحن سوف تحقق لك في اثنين في وقت واحد. 381 00:28:12,331 --> 00:28:13,900 اثنين إلى الأمام. دعونا نذهب. 382 00:28:18,136 --> 00:28:20,269 ديفيد الحمد لله. هل هو بخير ؟ 383 00:28:20,271 --> 00:28:21,907 هو في العناية المركزة. 384 00:28:22,807 --> 00:28:24,877 ولكن أنا آسف, هذا كل ما أستطيع أن أقوله لك الآن. 385 00:28:25,378 --> 00:28:28,044 - هيا. - ماذا ؟ قل لي ما حدث زوجي ديفيد. 386 00:28:28,046 --> 00:28:30,382 ليا, عليك أن تأتي معي. حسنا ؟ 387 00:28:31,249 --> 00:28:34,319 هيا. سأحضر لك الغرفة حيث أنت و لين يمكن أن تبقى. 388 00:28:59,245 --> 00:29:00,546 لماذا أنا في الأصفاد ؟ 389 00:29:02,180 --> 00:29:05,151 أنا العميل الخاص هيلين طومسون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي. 390 00:29:05,851 --> 00:29:08,254 يمكنك أن تقول لي اسمك ؟ لمن تعمل ؟ 391 00:29:09,555 --> 00:29:12,522 اسمي مايك حظر الخدمة السرية. 392 00:29:12,524 --> 00:29:14,260 أين... أين أنا ؟ 393 00:29:15,594 --> 00:29:17,095 و لماذا أنا مؤمنة ؟ 394 00:29:18,296 --> 00:29:20,197 أنت في سانت ماثيوز المستشفى. 395 00:29:20,199 --> 00:29:22,032 تتذكر كيف وصلت إلى هنا ؟ 396 00:29:22,034 --> 00:29:25,134 فقط قل لي ما الذي يجري بحق الجحيم. 397 00:29:25,136 --> 00:29:27,840 - ما هو آخر شيء تتذكره ؟ - اه. 398 00:29:28,507 --> 00:29:31,411 مايك, من المهم جدا لك أن تقول لي آخر شيء تتذكره. 399 00:29:38,182 --> 00:29:39,219 مورفي. 400 00:29:41,085 --> 00:29:42,188 الرئيس. 401 00:29:43,189 --> 00:29:45,291 أين الرئيس ؟ أين هو ؟ هل هو بخير ؟ 402 00:29:48,026 --> 00:29:50,963 الرئيس ترمبل هو في غيبوبة و الفريق بأكمله هو ميت. 403 00:29:54,098 --> 00:29:55,234 إلا أنت. 404 00:29:56,401 --> 00:29:58,171 قل لي كيف حدث ذلك. 405 00:30:00,005 --> 00:30:02,642 ماذا حدث في البحيرة ؟ - أريد أن أرى الرئيس. 406 00:30:03,709 --> 00:30:05,344 أريد أن أرى الرئيس الآن. 407 00:30:06,045 --> 00:30:08,711 - لن يحدث. - أنا هنا منذ ساعة. 408 00:30:08,713 --> 00:30:11,948 لا أحد يقول لي ما يحدث. زوجي في العناية المركزة... 409 00:30:11,950 --> 00:30:13,216 ليا, أنا أعلم أن هذا أمر محبط بالنسبة لك. 410 00:30:13,218 --> 00:30:15,151 أود ابنتي هنا رجاء. 411 00:30:15,153 --> 00:30:16,687 ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن ندع لين النوم, حسنا ؟ 412 00:30:16,689 --> 00:30:18,220 أريد أن أرى زوجي. 413 00:30:18,222 --> 00:30:19,555 و أنا أعمل على ذلك بالنسبة لك. 414 00:30:19,557 --> 00:30:21,193 ولكن أولا... 415 00:30:21,794 --> 00:30:24,964 هل تعلم عن 10 ملايين دولار في الحساب الخارجي ؟ 416 00:30:25,998 --> 00:30:28,198 - مايك الحساب. - عشرة ملايين دولار ماذا ؟ 417 00:30:28,200 --> 00:30:32,104 ربما كنت يمكن أن يفسر لماذا وجدت الحمض النووي الخاص بك في الشاحنة. 418 00:30:33,271 --> 00:30:35,171 خلايا الجلد والشعر. 419 00:30:35,173 --> 00:30:37,407 هناك على إطلاق الضوابط. 420 00:30:37,409 --> 00:30:38,641 ماذا ؟ 421 00:30:38,643 --> 00:30:40,643 أو بقايا من نفس المتفجرات 422 00:30:40,645 --> 00:30:42,949 المستخدمة في هذا الحدث في المرآب الخاص بك. 423 00:30:44,382 --> 00:30:47,351 أخبرني عن مجلد مشفر وجدنا في الظلام على شبكة الإنترنت. 424 00:30:47,353 --> 00:30:48,552 تشفير المجلد ؟ 425 00:30:48,554 --> 00:30:50,120 مجلد مشفر 426 00:30:50,122 --> 00:30:51,988 التي تحتوي على تصنيف خريطة 427 00:30:51,990 --> 00:30:55,425 و جهاز الخدمة السرية لبرنامج البحيرة الرحلة. 428 00:30:55,427 --> 00:30:58,264 فقط كان عليك أن مايك. كيف حدث هذا ؟ 429 00:30:59,565 --> 00:31:01,700 هل تعلم عن مايك القضايا مع المسكنات ؟ 430 00:31:02,802 --> 00:31:07,336 ما رأيك أنه شهد أربعة أطباء مختلفين في الأشهر الستة الماضية ، 431 00:31:07,338 --> 00:31:09,372 دفع كل واحد منهم في النقد ؟ 432 00:31:09,374 --> 00:31:11,143 هل تعرف عن هذا الموضوع ؟ 433 00:31:12,745 --> 00:31:16,079 الضوابط تركت على auto لنشر طائرات بدون طيار خلال الرحلة نافذة. 434 00:31:16,081 --> 00:31:19,248 التعرف على الوجه إلى أن الهدف الرئيس من الولايات المتحدة ، 435 00:31:19,250 --> 00:31:22,419 وكذلك كل عضو من الفريق الخاص بك ، إلا أنت. 436 00:31:22,421 --> 00:31:24,621 كان هذا مخطط لها تماما, مايك, أليس كذلك ؟ 437 00:31:24,623 --> 00:31:27,189 لا يمكن أن ترى أن أنا ؟ 438 00:31:27,191 --> 00:31:28,758 لا, لا, عامل حظر. 439 00:31:28,760 --> 00:31:32,294 يمكنه أن يكون مدير الخدمة السرية. 440 00:31:32,296 --> 00:31:35,431 بالضبط. والذي هو السبب في أنني أعتقد مايك رأيت لا مفر منه 441 00:31:35,433 --> 00:31:37,734 وكان يبحث عن دفع تعويضات كبيرة لكم. 442 00:31:37,736 --> 00:31:41,804 الآن, إذا كان هذا هو الحال, ليا, يعني شخص ما دفعه للقيام بذلك. 443 00:31:41,806 --> 00:31:47,113 إذا كنت يمكن أن تساعدني في العثور على هذا الشخص ، من شأنه أن يساعد مايك القضية إلى حد كبير. 444 00:31:51,049 --> 00:31:52,351 تبا لك يا سيدة. 445 00:31:52,785 --> 00:31:54,320 لا يمكنك أن تلعب معي. 446 00:31:55,653 --> 00:31:57,720 زوجي رجل طيب. 447 00:31:57,722 --> 00:31:59,723 أنت متهم بمحاولة القتل 448 00:31:59,725 --> 00:32:01,725 من رئيس الولايات المتحدة ، 449 00:32:01,727 --> 00:32:05,594 وكذلك القتل العمد من الفريق بأكمله. 450 00:32:05,596 --> 00:32:07,663 لا, لا, لا, انتظر. انتظر. 451 00:32:07,665 --> 00:32:10,233 على الرئيس. وقال انه سوف اقول لكم الحقيقة. 452 00:32:10,235 --> 00:32:12,502 هناك شخص آخر خلف هذا. لم يكن لي. 453 00:32:12,504 --> 00:32:15,639 نحن نقل لكم إلى موقع محمي الإستدعاء 454 00:32:15,641 --> 00:32:17,343 مرة كنت تطهيرها من قبل الأطباء. 455 00:32:18,410 --> 00:32:20,446 ما هو الخطأ معك ؟ 456 00:32:37,662 --> 00:32:41,163 الرئيس ترمبل كبار الملاك الحارس قد سقط الليلة. 457 00:32:41,165 --> 00:32:43,867 خدمة سرية مايك بانينج تم القبض على... 458 00:32:43,869 --> 00:32:46,769 الكشف عن صدمة الخيانة في الرئيس ترمبل فريقه. 459 00:32:46,771 --> 00:32:49,171 تحظر الذي كان يشاع أن تكون في خط 460 00:32:49,173 --> 00:32:52,508 أن يكون القادم الخدمة السرية المدير كان العقل المدبر... 461 00:32:52,510 --> 00:32:54,544 مايك بانينج تم القبض على... 462 00:32:54,546 --> 00:32:56,412 عامل حظر, لماذا فعلت هذا ؟ 463 00:32:56,414 --> 00:32:58,482 ...محاولة اغتيال... 464 00:32:58,484 --> 00:32:59,783 خدمة سرية مايك بانينج... 465 00:32:59,785 --> 00:33:01,418 السيد حظر! السيد حظر ، 466 00:33:01,420 --> 00:33:03,519 هل هناك أي حقيقة الإدعاءات ؟ 467 00:33:03,521 --> 00:33:05,223 و له العديد من تفاصيل الحماية الميت. 468 00:33:30,716 --> 00:33:34,184 السيدة حظر لماذا زوجك بذلك ؟ 469 00:33:34,186 --> 00:33:36,585 - السيدة حظر. - السيدة تحظر يمكننا الحصول على تصريح ؟ 470 00:33:36,587 --> 00:33:39,424 يمكن أن نحصل على تصريح السيدة حظر? كم هل تعلم ؟ 471 00:33:41,660 --> 00:33:42,661 طومسون. 472 00:33:43,495 --> 00:33:45,164 انها فقط حصلت على المنزل. 473 00:33:45,796 --> 00:33:47,496 تضع سيارة في الخارج. 474 00:33:47,498 --> 00:33:49,299 انها ليست على هذا. 475 00:33:49,301 --> 00:33:50,600 الهواتف استغلالها ، لذلك سنقدم حظر 476 00:33:50,602 --> 00:33:51,668 بعض الحبال لشنق نفسه. 477 00:34:01,846 --> 00:34:04,150 مرحبا! انهض. 478 00:34:04,616 --> 00:34:06,850 أنت لا تنام مرة أخرى أيها الوغد. 479 00:34:06,852 --> 00:34:09,886 ترك له وحده ، يا رجل. كنت لا أعرف حتى إذا كان حقا فعل ذلك. 480 00:34:09,888 --> 00:34:11,788 بحق الجحيم لم يكن. 481 00:34:11,790 --> 00:34:14,694 ترمبل بدأت الأمور أيضا. 482 00:34:40,252 --> 00:34:42,219 أنا في كل ثلاثة اللوحات. 483 00:34:42,221 --> 00:34:45,257 سحب السلاسل في ثلاثة اثنان واحد. 484 00:34:48,359 --> 00:34:49,528 ماذا.... 485 00:34:52,864 --> 00:34:54,367 شيء فقط ذهبت الميت. 486 00:35:03,709 --> 00:35:06,511 القرف. تبدو. مرافقة المركبات أيضا. 487 00:35:08,446 --> 00:35:09,748 هذا ليس جيد يا رجل. 488 00:35:13,384 --> 00:35:14,386 نسميها في. 489 00:35:15,353 --> 00:35:16,453 كيف ؟ الراديو... 490 00:35:17,589 --> 00:35:18,623 القرف! 491 00:35:22,460 --> 00:35:23,596 آه! 492 00:35:32,904 --> 00:35:34,440 ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟ 493 00:35:35,373 --> 00:35:36,908 مرحبا! مرحبا! 494 00:35:38,676 --> 00:35:39,711 اللعنة! 495 00:35:47,352 --> 00:35:48,520 لا, لا. لا انتظر. 496 00:35:49,288 --> 00:35:50,356 تتحرك! 497 00:36:10,908 --> 00:36:12,744 اخرج من الشاحنة. 498 00:36:13,277 --> 00:36:16,679 الخروج من هناك! الخروج! تتحرك! تتحرك! 499 00:36:16,681 --> 00:36:17,946 تتحرك! 500 00:36:17,948 --> 00:36:19,884 تتحرك! نقل ذلك! 501 00:36:22,553 --> 00:36:24,623 الحصول على معها! تتحرك! 502 00:36:25,656 --> 00:36:27,892 الحصول على اللعنة في. الحصول على! 503 00:36:45,076 --> 00:36:46,578 نحن ثلاث دقائق. 504 00:36:47,846 --> 00:36:49,015 الدائمة من قبل. 505 00:36:57,723 --> 00:36:59,558 حتى الذين هم أنتم على أي حال ؟ 506 00:37:03,694 --> 00:37:05,463 - توقف! - الحصول عليه! الحصول عليه! 507 00:37:12,904 --> 00:37:14,002 يحصل له قبالة لي! 508 00:37:14,004 --> 00:37:15,073 الاستيلاء عليه! الاستيلاء عليه! 509 00:37:16,707 --> 00:37:18,376 لقد حصلت على بندقية! 510 00:37:23,915 --> 00:37:26,052 القرف. 511 00:39:02,547 --> 00:39:04,417 مرحبا. ما هذا بحق الجحيم ؟ 512 00:39:05,649 --> 00:39:07,786 لقد ركلني أسفل السلالم 513 00:39:12,156 --> 00:39:13,526 اللعنة. 514 00:39:30,040 --> 00:39:32,844 قلت لك عليك أن مدربين مثل ما كان حقيقي 515 00:39:47,158 --> 00:39:49,926 - ...فان النقل... - يا إلهي. 516 00:39:49,928 --> 00:39:53,531 القيود... ضبط النفس البراغي قطعت مع الترباس. 517 00:39:53,998 --> 00:39:55,000 اللعنة. 518 00:39:56,000 --> 00:39:57,136 الحصول على مجموعة واسعة من... 519 00:39:58,636 --> 00:40:00,770 هل حصلت على هذا ؟ - مازلنا نكتشف معا ما حدث ، 520 00:40:00,772 --> 00:40:03,940 لكن حظر ذهب. - اللعنة ، اللعنة. 521 00:40:03,942 --> 00:40:05,308 لا رعاة البقر ضرب. 522 00:40:05,310 --> 00:40:06,645 كان التكتيكية. 523 00:40:08,980 --> 00:40:10,779 حسنا. 524 00:40:10,781 --> 00:40:12,214 تبقى منطقة البحث واسعة. 525 00:40:12,216 --> 00:40:14,216 الثلاثي الأمن في جميع محاور السفر 526 00:40:14,218 --> 00:40:15,685 في المناطق المحيطة بها. 527 00:40:15,687 --> 00:40:17,152 حظر الخدمة السرية. 528 00:40:17,154 --> 00:40:19,288 انه يعرف كيفية القيام بذلك. انه يعرف كل الحيل. 529 00:40:19,290 --> 00:40:21,723 أريد كل كاميرات المراقبة في الأمة 530 00:40:21,725 --> 00:40:23,592 الذهاب من خلال نظام التعرف على الوجه. 531 00:40:23,594 --> 00:40:25,594 أي شيء نراه ، أريد متابعتها. 532 00:40:25,596 --> 00:40:27,330 و أنا لا أريد أن أسمع أي شيء عن الاستدعاء في هذه النقطة ، 533 00:40:27,332 --> 00:40:28,698 لأنني حقا لا أهتم. 534 00:40:28,700 --> 00:40:30,033 سوف نتعامل مع هذا في وقت لاحق. 535 00:40:30,035 --> 00:40:31,600 وجدنا تحطمت في الضواحي 536 00:40:31,602 --> 00:40:33,101 بالقرب من كمين مع الدم داخل. 537 00:40:33,103 --> 00:40:34,573 فين أرقام لوحات تم تجريد. 538 00:40:35,774 --> 00:40:36,906 - أريد أن أعرف إذا كان هذا هو حظر الدم. - نعم يا سيدتي. 539 00:40:40,312 --> 00:40:41,547 طومسون. 540 00:40:45,082 --> 00:40:46,584 نعم يا سيدي. شكرا لك. 541 00:40:47,953 --> 00:40:52,091 CID تتبع حظر الأموال إلى أحد البنوك المملوكة للدولة في موسكو. 542 00:40:53,892 --> 00:40:54,926 ما رأيك في هذا ؟ 543 00:41:04,102 --> 00:41:06,669 المنشق 607 تأكيد. 544 00:41:06,671 --> 00:41:10,009 فالكون 904, هل وجدت حظر بعد ؟ 545 00:41:10,975 --> 00:41:12,210 لا, ولكن نحن على ذلك. 546 00:41:13,578 --> 00:41:15,678 اتفقنا على إبقاء حظر على قيد الحياة في البحيرة 547 00:41:15,680 --> 00:41:17,312 حتى انه يمكن أن يسقط. 548 00:41:17,314 --> 00:41:18,982 ثم انت قلت انك سوف جعلها تبدو 549 00:41:18,984 --> 00:41:20,716 مثل فريقه أنقذه 550 00:41:20,718 --> 00:41:22,053 واختفى مع 10 مليون دولار. 551 00:41:24,723 --> 00:41:26,154 والآن تبدو. 552 00:41:26,156 --> 00:41:28,056 كنت في الواقع السماح له الحصول على بعيدا. 553 00:41:28,058 --> 00:41:29,861 وقال انه يمكن أن تعرض لنا. 554 00:41:30,696 --> 00:41:33,933 لا يزال هناك ما يكفي من الأدلة مسمار مايك بأنه العقل المدبر. 555 00:41:35,734 --> 00:41:38,304 مكتب التحقيقات الفيدرالي بالفعل هوية دليل على أننا المزروعة ، 556 00:41:38,837 --> 00:41:40,839 بما في ذلك الحمض النووي له في الشاحنة. 557 00:41:41,573 --> 00:41:44,843 ونحن نتكلم, أنهم أيضا ربط له أن درب المال. 558 00:41:45,375 --> 00:41:48,277 لذلك دعونا لا نبدأ هلع و لا شيء من الغباء. 559 00:41:48,279 --> 00:41:50,379 "أحمق"? أنا بدأت أعتقد 560 00:41:50,381 --> 00:41:52,047 أن الشخصية الخاصة بك اتصال له 561 00:41:52,049 --> 00:41:54,683 لا أحد الأصول ، ولكن المسؤولية. 562 00:41:54,685 --> 00:41:58,654 إذا كنت تريد أن تستفيد من هذا, سوف تنتهي منه 563 00:41:58,656 --> 00:42:00,792 والصلاة ترمبل لم يستيقظ. 564 00:42:01,225 --> 00:42:02,727 أكبر خطأ الخاص بك. 565 00:42:26,151 --> 00:42:28,051 هذا هو 1-800-جمع. 566 00:42:28,053 --> 00:42:29,986 لديك مكالمة من... 567 00:42:29,988 --> 00:42:32,288 - مايك. - أقول نعم لقبول رسوم. 568 00:42:32,290 --> 00:42:34,790 - نعم, نعم! مايك, هل هذا أنت ؟ - ليا. 569 00:42:34,792 --> 00:42:36,928 - هل أنت بخير ؟ - أنا بخير. 570 00:42:38,462 --> 00:42:40,031 أنت بخير ؟ كيف لاين 571 00:42:42,167 --> 00:42:43,835 إنها على ما يرام. 572 00:42:44,835 --> 00:42:45,904 إنها هنا معي. 573 00:42:47,238 --> 00:42:49,174 لقد تم الحصول على تهديدات بالقتل. 574 00:42:54,178 --> 00:42:56,446 هل الشرطة في الخارج ؟ - أجل. 575 00:42:56,448 --> 00:42:59,214 - و الكثير من الصحفيين. - حسنا, هذا شيء جيد. 576 00:42:59,216 --> 00:43:00,982 انه سوف يشاهد المنزل 24/7. 577 00:43:00,984 --> 00:43:03,252 لذلك أنت فقط تأكد من البقاء داخل 578 00:43:03,254 --> 00:43:04,823 وأنها سوف تبقي لكم آمنة. 579 00:43:08,292 --> 00:43:09,827 قد تحدثوا لك ؟ 580 00:43:10,794 --> 00:43:11,829 نعم. 581 00:43:15,165 --> 00:43:17,102 لماذا لم تخبرني عن الأطباء ؟ 582 00:43:20,270 --> 00:43:21,774 فاتنة, أردت. 583 00:43:22,607 --> 00:43:24,776 ولكن لا أستطيع أن أشرح الآن. فقط... 584 00:43:25,310 --> 00:43:27,046 يجب أن تثق بي. 585 00:43:31,915 --> 00:43:33,419 أين أنت ؟ هل انت في السجن ؟ 586 00:43:35,853 --> 00:43:37,955 أنظر, أنا لست الوحيد على الخط. 587 00:43:38,790 --> 00:43:41,824 شباب, أنا أعلم أنك حصلت على وظيفة القيام به. 588 00:43:41,826 --> 00:43:43,025 وأنا كذلك 589 00:43:43,027 --> 00:43:44,527 و أنا لن أتوقف 590 00:43:44,529 --> 00:43:46,131 حتى أثبت من فعل هذا. 591 00:43:46,931 --> 00:43:49,168 أنا فقط أريدك هنا معي إلى البيت. 592 00:43:52,169 --> 00:43:53,204 لي أيضا. 593 00:43:56,073 --> 00:43:57,209 سنقوم من خلال هذا يا عزيزتي. 594 00:43:58,375 --> 00:43:59,477 هل تسمعني ؟ 595 00:44:00,111 --> 00:44:01,344 نعم. 596 00:44:01,346 --> 00:44:02,815 نعم أنا أسمعك. 597 00:44:03,314 --> 00:44:06,017 هيا يا مايك. هيا ، هيا. 598 00:44:06,718 --> 00:44:08,821 الجبال العالية الميليشيات. لا تتحرك. 599 00:44:15,859 --> 00:44:17,128 مايك, من هذا ؟ 600 00:44:17,661 --> 00:44:19,464 أغلق الهاتف الآن يا سيد. 601 00:44:20,431 --> 00:44:21,900 تفعل ذلك. 602 00:44:22,866 --> 00:44:23,935 الآن. 603 00:44:25,370 --> 00:44:26,835 يجب أن أذهب. 604 00:44:26,837 --> 00:44:27,872 تفعل ذلك! 605 00:44:29,274 --> 00:44:30,308 أنا أحبك. 606 00:44:33,277 --> 00:44:34,877 مايك. 607 00:44:34,879 --> 00:44:36,112 حصلنا عليه. 608 00:44:36,114 --> 00:44:38,047 توقف الشاحنة على الطريق السريع 163. 609 00:44:38,049 --> 00:44:40,415 على كل الوحدة المحلية في المنطقة المحيطة به. 610 00:44:40,417 --> 00:44:42,086 دعونا نرى تلك الأيدي. بدوره حولها. 611 00:44:43,587 --> 00:44:45,154 اللعنة. 612 00:44:45,156 --> 00:44:47,493 لدينا قائمة المطلوبين الأمريكية هنا ، تيم. 613 00:44:49,326 --> 00:44:52,064 هناك رهان كبير رأ' فضله على مؤخرتك. 614 00:44:53,230 --> 00:44:56,866 تيم لك البقاء عليه. سأتصل به في. إذا تحرك النار عليه. 615 00:44:56,868 --> 00:45:00,239 القرف. تحرك العضلات ، أنا ضوء مؤخرته. 616 00:45:05,843 --> 00:45:07,979 ماذا كنت تقول ؟ - تبادل لاطلاق النار له ، تيم. 617 00:45:08,946 --> 00:45:10,047 أطلق النار عليه! 618 00:45:10,848 --> 00:45:13,216 - اللعنة. - ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 619 00:45:13,218 --> 00:45:15,317 لن أموت من أجل هذا الهراء يا بوبي. 620 00:45:15,319 --> 00:45:18,453 - اللعنة. - الجبل ميليشيا يحتاج إلى مساعدة. 621 00:45:18,455 --> 00:45:21,325 كنت أفضل إسقاط هذا السلاح يا فتى. 622 00:45:23,093 --> 00:45:24,296 اللعنة. 623 00:45:27,131 --> 00:45:28,533 المفاتيح الخاصة بك في الشاحنة ؟ 624 00:45:30,234 --> 00:45:31,402 ماذا ؟ 625 00:45:39,576 --> 00:45:41,113 تبا لك! 626 00:46:17,948 --> 00:46:19,151 اللعنة! 627 00:46:28,692 --> 00:46:31,060 المشتبه به في مقطورة جرار. 628 00:46:31,062 --> 00:46:33,065 النسخ الاحتياطي هو مطلوب على الفور. 629 00:46:35,132 --> 00:46:36,901 أوقف السيارة! 630 00:46:38,035 --> 00:46:39,070 سحب أكثر! 631 00:46:43,507 --> 00:46:44,877 أوقف السيارة! 632 00:46:52,850 --> 00:46:55,988 ضابط! ضابط! 633 00:46:58,288 --> 00:46:59,323 القرف! 634 00:47:02,593 --> 00:47:03,928 يسوع المسيح! 635 00:47:06,997 --> 00:47:10,368 إنه تحول الجنوب على السفينة. أكرر الجنوب على السفينة. 636 00:47:17,040 --> 00:47:19,074 المشتبه به مسلح وخطير. 637 00:47:19,076 --> 00:47:20,444 المضي قدما بحذر. 638 00:47:25,015 --> 00:47:27,251 ثلاث وحدات في السعي. النسخ الاحتياطي هو مطلوب على الفور. 639 00:47:29,187 --> 00:47:30,422 هذا الرجل مجنون! 640 00:47:35,593 --> 00:47:37,726 - اللعنة! - وصلنا له في الأفق. 641 00:47:37,728 --> 00:47:39,131 الجنوب على السفينة. 642 00:47:45,669 --> 00:47:47,538 اللعنة 643 00:48:00,051 --> 00:48:02,118 الاتجاه المعاكس! تتحرك! الاتجاه المعاكس! 644 00:48:02,120 --> 00:48:04,022 - المسيح. - اخرج من هنا 645 00:48:04,455 --> 00:48:07,656 - تتحرك! تتحرك! إنه على service road, west على السفينة. 646 00:48:07,658 --> 00:48:09,962 يجب توخي الحذر كما انها غير المشرف عليها... 647 00:48:25,243 --> 00:48:26,578 طائرة هليكوبتر على الطريق. 648 00:48:35,585 --> 00:48:38,589 إنه متجه إلى طريق ترابي طريق الميل 33. 649 00:48:41,091 --> 00:48:43,527 حسنا, المروحية عليه. شكرا لك. 650 00:48:52,803 --> 00:48:55,139 الميل 33. جميع الوحدات تتلاقى. 651 00:49:04,181 --> 00:49:05,384 اللعنة. لقد فقدت له. 652 00:49:43,488 --> 00:49:46,154 المشتبه به قد تحطمت. المشتبه به قد تحطمت. 653 00:49:46,156 --> 00:49:48,125 الميل 34. 654 00:50:21,225 --> 00:50:22,790 - التحقق من أجرة! - الحصول على الضوء هنا! 655 00:50:22,792 --> 00:50:24,393 هل لدى أي شخص أي رؤية ؟ 656 00:50:58,663 --> 00:50:59,865 القرف. 657 00:51:00,966 --> 00:51:02,864 إذا كان هؤلاء الكلاب لم أجده بعد رحيله. 658 00:51:02,866 --> 00:51:05,136 اللعنة. فقط تجلب عليهم. 659 00:51:06,071 --> 00:51:08,571 - الدم عاد من الضواحي. - حقا ؟ 660 00:51:08,573 --> 00:51:11,609 ليس بانينج. في الواقع, لا يوجد مباريات على الإطلاق حتى الآن. 661 00:51:13,578 --> 00:51:15,578 أي نشاط على تشفير المجلد ؟ 662 00:51:15,580 --> 00:51:16,815 لا شيء. 663 00:51:17,915 --> 00:51:18,917 اللعنة. 664 00:51:20,283 --> 00:51:21,350 مرحبا! مرحبا! مرحبا. 665 00:51:21,352 --> 00:51:22,587 هل لي بكلمة معك ؟ مرحبا! 666 00:51:23,821 --> 00:51:24,853 أريد أن أتحدث إلى الناس من الصحافة ؟ 667 00:51:24,855 --> 00:51:26,825 نيوز 24! هل لي بكلمة معك ؟ 668 00:51:27,325 --> 00:51:29,261 - لا. لا ؟ 669 00:51:31,294 --> 00:51:32,761 كيف الصلبة هذه المعلومة 670 00:51:32,763 --> 00:51:34,295 أن حظر تواطأت مع الروس ؟ 671 00:51:34,297 --> 00:51:35,730 انها صعبة يا سيدي. 672 00:51:35,732 --> 00:51:37,466 الأدلة بالتأكيد يشير إلى ذلك ، 673 00:51:37,468 --> 00:51:39,801 لكن من الصعب إثبات ما إذا كان حقا موسكو يفعل 674 00:51:39,803 --> 00:51:42,004 أو خارج القراصنة الذين تريد أن تبدو بهذه الطريقة. 675 00:51:42,006 --> 00:51:43,440 خارج هاكر ؟ 676 00:51:44,674 --> 00:51:47,609 القراصنة لا تدفع 10 ملايين دولار الاغتيالات. 677 00:51:47,611 --> 00:51:49,314 أي قبل, لا. 678 00:51:50,848 --> 00:51:53,848 المشكلة هي أن الروس سوف ينكر هذا إلى النهاية إذا ما أخذنا العمل. 679 00:51:53,850 --> 00:51:58,020 ولكن إذا كنا لا, أنها سوف لا تزال غامضة كما أن مشاركتهم ، لذا تبدو ضعيفة. 680 00:51:58,022 --> 00:51:59,621 تماما مثل مع الانتخابات العبث. 681 00:51:59,623 --> 00:52:02,391 أعتقد حقا أننا يجب أن تبطئ هنا يا سيدي ، 682 00:52:02,393 --> 00:52:03,859 قبل هذا ينفجر في وجوهنا. 683 00:52:03,861 --> 00:52:05,928 رئيس الولايات المتحدة 684 00:52:05,930 --> 00:52:07,562 هو يرقد في غيبوبة ، 685 00:52:07,564 --> 00:52:09,967 و 18 عملاء الخدمة السرية الميت. 686 00:52:10,567 --> 00:52:12,736 هذا بالفعل فجر في وجوهنا! 687 00:52:29,853 --> 00:52:32,754 وهي مطاردة واسعة النطاق من أجل خدمة سرية... 688 00:52:32,756 --> 00:52:34,989 عملية مطاردة واسعة النطاق لحظر قد بدأت بالفعل. 689 00:52:34,991 --> 00:52:36,692 وجهه سوف تكون تلصق في كل مكان ، 690 00:52:36,694 --> 00:52:38,630 لذا لن تكون قادرة على استخدام وسائل النقل العام. 691 00:52:39,464 --> 00:52:42,063 متى دعوة الشرطة في شبه تعطل ؟ 692 00:52:42,065 --> 00:52:43,968 الماسح الضوئي المرور أوتاد في 4:17 ص 693 00:52:44,502 --> 00:52:47,803 أن يضع له في حوالي 200 ميل مجموعة من الحادث ؟ 694 00:52:47,805 --> 00:52:49,737 - اثنين وأربعين. - اثنين وأربعين. 695 00:52:49,739 --> 00:52:51,507 استمعوا الجميع. 696 00:52:51,509 --> 00:52:53,741 مايك سوف تضطر إلى العثور على مكان التجمع. 697 00:52:53,743 --> 00:52:55,344 حفر في حياته. 698 00:52:55,346 --> 00:52:58,315 معرفة أي شيء, أي شخص يستطيع إخفاء له. 699 00:52:58,882 --> 00:53:00,748 كل ساعة لم يكن لديك الجواب بالنسبة لي 700 00:53:00,750 --> 00:53:02,853 آخر ساعة انه يركل لدينا اللعينة. 701 00:54:23,100 --> 00:54:25,603 كيف وجدتني ؟ 702 00:54:26,636 --> 00:54:29,606 تشغيل أمن الرئيس. كيف يفكر ؟ 703 00:54:31,107 --> 00:54:33,509 أنت هنا منذ السنوات الخمس الماضية. 704 00:54:33,511 --> 00:54:35,346 ولاية كارولينا الشمالية قبل ذلك. 705 00:54:36,113 --> 00:54:37,815 ألاسكا قبل ذلك. 706 00:54:40,151 --> 00:54:42,520 ترى أن الأخ الأكبر لك. 707 00:54:43,187 --> 00:54:47,359 لا, في الواقع, كنت أتساءل إذا كنت لا تزال على قيد الحياة. 708 00:54:50,493 --> 00:54:51,729 فعلت ذلك ؟ 709 00:54:54,198 --> 00:54:56,033 كنت أود لو فعلت لن... 710 00:54:57,067 --> 00:54:58,103 أبي ؟ 711 00:55:05,843 --> 00:55:07,542 أنا لن تبقى طويلا. 712 00:55:07,544 --> 00:55:09,813 فقط بحاجة إلى مكان خارج الشبكة ، تكمن منخفضة قليلا. 713 00:55:12,950 --> 00:55:15,853 هل لديك أي ماء ؟ - أجل. 714 00:55:19,122 --> 00:55:21,156 ها. - شكرا. 715 00:55:21,158 --> 00:55:23,525 حيث يمكنك تشغيل قبالة الخاصة بك مصدر الطاقة ، الماء كل شيء ؟ 716 00:55:23,527 --> 00:55:24,596 بالتأكيد. لماذا لا ؟ 717 00:55:25,062 --> 00:55:27,161 يمكنك البقاء المرفقة إلى مخالب ، 718 00:55:27,163 --> 00:55:28,932 أنها تملك أنت من أجل الحياة. 719 00:55:35,004 --> 00:55:38,473 اللعنة. هل حصلت على أي الأسبرين ؟ شيء أقوى ؟ 720 00:55:38,475 --> 00:55:40,808 لا تفعل الأدوية. 721 00:55:40,810 --> 00:55:42,877 - بالطبع لا. - و يبدو من ذلك ، 722 00:55:42,879 --> 00:55:44,681 لا يجب أن إما. 723 00:55:48,185 --> 00:55:49,687 ما هذا ؟ 724 00:55:51,654 --> 00:55:53,190 الكتابة الخاصة بك البيان ؟ 725 00:55:53,623 --> 00:55:56,058 أتعلم, لقد كان عمر للتفكير 726 00:55:56,060 --> 00:55:58,560 الأشياء التي رأيتها و قد فعلت. 727 00:55:58,562 --> 00:56:02,531 أنا لا أريد أن ننسى من أي وقت مضى. هكذا تضيع. 728 00:56:02,533 --> 00:56:04,065 نعم ؟ - أجل. 729 00:56:04,067 --> 00:56:05,770 ما الفصل أنا ؟ 730 00:56:11,808 --> 00:56:13,511 لماذا يقولون انها لك ؟ 731 00:56:14,011 --> 00:56:15,277 تم تعيين ما يصل. 732 00:56:15,279 --> 00:56:18,049 ليست مفاجأة. اللعين الحكومة. 733 00:56:18,982 --> 00:56:20,882 لا, لا الحكومة. 734 00:56:20,884 --> 00:56:23,851 كان صديق لي. أنا في محاولة لمعرفة من آخر. 735 00:56:23,853 --> 00:56:26,658 يبدو أنك يجب اختيار أفضل أصدقاء ابنه. 736 00:56:27,491 --> 00:56:30,127 أتعلم ماذا ؟ لا تناديني "يا بني." 737 00:56:30,794 --> 00:56:33,864 كنت فقدت هذا الحق عندما خرج على أمي وأنا. 738 00:56:39,602 --> 00:56:41,071 أنا أعرف ما فعلته. 739 00:56:42,872 --> 00:56:44,475 ولكن أود أن تفعل ذلك مرة أخرى. 740 00:56:44,908 --> 00:56:48,479 بسبب ما الحرب اللعينة جعلني حولني. 741 00:56:49,047 --> 00:56:52,517 وأنا أرى أنه في لك. أستطيع أن أرى ذلك في عينيك. 742 00:56:53,216 --> 00:56:56,784 تعتقد أن العراق كان مختلفا من نام ؟ 743 00:56:56,786 --> 00:56:58,953 نام مختلفة من كوريا ؟ 744 00:56:58,955 --> 00:57:01,792 لا, انه نفس الشيء! إنها الحرب! 745 00:57:03,294 --> 00:57:05,263 و لا يهم ما كنت تعطي لهم. 746 00:57:05,962 --> 00:57:08,932 عليك أن تعطي لأنك لا تعرف أي أفضل! 747 00:57:09,799 --> 00:57:11,333 وأنها سوف تأخذ ذلك. 748 00:57:11,335 --> 00:57:14,606 سيادتك الشباب حياتك! 749 00:57:27,283 --> 00:57:31,256 لي الزوال كان أفضل شيء حدث لك. 750 00:57:34,290 --> 00:57:36,093 كنت لا تحب. 751 00:57:55,712 --> 00:57:56,881 مساء الخير. 752 00:57:58,214 --> 00:58:01,616 لم يكن هناك أي تغيير في الرئيس ترمبل الشرط. 753 00:58:01,618 --> 00:58:03,220 وهو لا يزال في غيبوبة. 754 00:58:04,388 --> 00:58:06,123 و بينما نحن نصلي من أجل أفضل... 755 00:58:07,558 --> 00:58:11,859 يجب علينا الآن أن ندرك أن العالم كما نعرفه قد تغير. 756 00:58:11,861 --> 00:58:14,962 بعد الحذر و العمل الدؤوب ، مخابراتنا المجتمعات 757 00:58:14,964 --> 00:58:19,201 وقد خلص بالإجماع عميل سري في الخدمة مايك بانينج 758 00:58:19,203 --> 00:58:22,203 خططت و نفذت محاولة الاغتيال 759 00:58:22,205 --> 00:58:23,874 على الرئيس... 760 00:58:24,442 --> 00:58:27,645 مع الدعم الكامل من أعلى المستويات... 761 00:58:28,212 --> 00:58:30,011 الحكومة الروسية. 762 00:58:30,013 --> 00:58:32,279 السيد الرئيس. السيد الرئيس. 763 00:58:32,281 --> 00:58:34,718 كل الخيارات مطروحة على الطاولة. 764 00:58:35,285 --> 00:58:38,819 وتحقيقا لهذه الغاية ، يجب فقط تنفيذيا 765 00:58:38,821 --> 00:58:43,091 داعيا إلى استخدام جريئة وقوية خاصة المقاول القوة 766 00:58:43,093 --> 00:58:44,962 أن يكون من العاملين في استراتيجيتنا. 767 00:58:45,495 --> 00:58:48,031 يبدو أننا أخيرا العودة إلى العمل. 768 00:58:49,065 --> 00:58:50,301 وجدت له! 769 00:58:51,701 --> 00:58:54,201 - التحدث معي. - نحن اخترق حظر حكومة خادم الملكية الفكرية 770 00:58:54,203 --> 00:58:55,337 وجمعت له تاريخ البحث. 771 00:58:55,339 --> 00:58:56,904 على مدى حياته ، 772 00:58:56,906 --> 00:58:58,375 بانينج تم رصدها باستمرار هذا. 773 00:58:59,877 --> 00:59:03,178 إنه رقم الضمان الاجتماعي الذي جمع VA استحقاقات العجز. 774 00:59:03,180 --> 00:59:04,315 التحقق من هذا. 775 00:59:06,884 --> 00:59:09,320 هذا الطين حظر. هذا هو مايك العجوز. 776 00:59:09,852 --> 00:59:13,355 قال لي كل شيء عنه. كان زينت الحارس في نام نفق الجرذان. 777 00:59:13,357 --> 00:59:16,861 عاد ذهب مجنون ، غادر الجميع و ذهب. 778 00:59:17,960 --> 00:59:19,330 أين أبي الآن ؟ 779 00:59:21,732 --> 00:59:22,900 ولاية فرجينيا الغربية. 780 00:59:30,306 --> 00:59:33,011 مايك. مايك. 781 00:59:34,277 --> 00:59:35,312 مايك. 782 00:59:39,082 --> 00:59:42,850 - كم مضى من الوقت ؟ - طويلة بما فيه الكفاية للحصول على صديقك أن تجد لك. 783 00:59:42,852 --> 00:59:44,055 هيا. 784 00:59:47,725 --> 00:59:49,857 هناك. هناك. 785 00:59:49,859 --> 00:59:51,895 - اللعنة. - أجل. 786 00:59:53,763 --> 00:59:55,196 - هناك على الأقل 15 منهم. - أجل. 787 00:59:55,198 --> 00:59:57,265 لن تعقد لهم مع هذا المسدس. 788 00:59:57,267 --> 01:00:00,067 - علينا أن نخرج من هنا. - لن أذهب إلى أي مكان. 789 01:00:00,069 --> 01:00:03,170 - ماذا ؟ - لا, لا, هذا هو بلدي سخيف الجبل! 790 01:00:03,172 --> 01:00:05,406 - لا ، لا تذهب هناك. - البقاء هنا إذا كنت تريد. 791 01:00:05,408 --> 01:00:06,777 القرف. 792 01:00:10,413 --> 01:00:12,749 ماذا تفعل ؟ فتح هذا. 793 01:00:17,154 --> 01:00:18,356 ماذا.... 794 01:00:21,491 --> 01:00:23,194 الآن, انتظر لحظة. 795 01:00:24,527 --> 01:00:25,861 حسنا. 796 01:00:25,863 --> 01:00:27,161 لماذا أعتقد القادمة هنا 797 01:00:27,163 --> 01:00:28,830 فكرة جيدة ؟ 798 01:00:28,832 --> 01:00:30,899 أنا أعرف أن لديك الوقت لقتل ، ولكن يسوع! 799 01:00:30,901 --> 01:00:33,971 فقط تبقى منخفضة و لا الساقطة. 800 01:00:44,848 --> 01:00:45,950 ماذا تفعل ؟ 801 01:00:50,254 --> 01:00:52,821 حسنا, يمكنك البقاء هنا. سأذهب و رسم لهم. 802 01:00:52,823 --> 01:00:55,225 - لا ، لا ، لا. - لماذا ؟ 803 01:00:55,792 --> 01:00:57,894 القديمة الثور, الثور الصغير. 804 01:01:04,100 --> 01:01:06,470 - ماذا ؟ - بهذه الطريقة! إنهم هناك! 805 01:01:07,404 --> 01:01:11,109 - عظيم! الآن هم يعرفون أين نحن! - جيد. تبا لهم. 806 01:01:15,946 --> 01:01:17,181 اللعنة! 807 01:01:18,881 --> 01:01:23,353 - ابقي هنا! - ماذا ؟ يسوع المسيح. 808 01:01:32,228 --> 01:01:33,297 هل تمزح معي ؟ 809 01:01:50,881 --> 01:01:51,949 اللعنة! 810 01:02:13,437 --> 01:02:14,906 مجنون! 811 01:02:18,341 --> 01:02:20,174 كدت انفجر بي اللعنة! 812 01:02:20,176 --> 01:02:22,412 أنا لم أخبرك لتشغيل أسفل هناك. 813 01:02:23,247 --> 01:02:26,013 اللعنة. أتمنى أنك حصلت على المزيد من المرح والألعاب ، 814 01:02:26,015 --> 01:02:27,649 لأننا على وشك أن تجاوز! 815 01:02:27,651 --> 01:02:29,884 - الذهاب سحب على تلك الأسلاك. - ما الأسلاك ؟ 816 01:02:29,886 --> 01:02:32,187 في الأوراق! حيث آخر ؟ 817 01:02:32,189 --> 01:02:34,024 - اللعنة! - الذهاب الحصول عليه! 818 01:02:38,527 --> 01:02:39,964 الذهاب! 819 01:03:00,651 --> 01:03:02,219 حقا ؟ 820 01:03:03,152 --> 01:03:04,421 على الرحب والسعة. 821 01:03:19,502 --> 01:03:21,335 كنت بحاجة إلى سماع هذا. 822 01:03:21,337 --> 01:03:22,670 لدينا المخابرات 823 01:03:22,672 --> 01:03:24,438 وقد خلص بالإجماع 824 01:03:24,440 --> 01:03:26,473 عميل سري في الخدمة مايك بانينج 825 01:03:26,475 --> 01:03:28,475 خططت و نفذت 826 01:03:28,477 --> 01:03:31,011 محاولة اغتيال الرئيس 827 01:03:31,013 --> 01:03:35,417 مع الدعم الكامل من أعلى مستويات الحكومة الروسية. 828 01:03:35,419 --> 01:03:37,585 هذا الإعلان من نائب الرئيس كيربي... 829 01:03:37,587 --> 01:03:41,255 - قلت لك أنها سوف ينقلب عليك! - تعرف التوقف. 830 01:03:41,257 --> 01:03:44,259 حسنا, توقف عن كل أخوك الكبير اللعنة. 831 01:03:44,261 --> 01:03:47,295 حسنا بلدك لم أخونك! لقد خنت نفسك! 832 01:03:47,297 --> 01:03:50,198 ماذا تعرف عن ذلك ؟ 833 01:03:50,200 --> 01:03:53,600 - أنا ناضلت طوال حياتي مع هذا! - ما الصراع ؟ 834 01:03:53,602 --> 01:03:55,238 تخليت! 835 01:04:05,082 --> 01:04:07,585 أنت على حق يا بني ، لم تستسلم. 836 01:04:08,185 --> 01:04:11,518 ولكن في بعض الأحيان أنه من الأفضل أن تعرف متى تتوقف 837 01:04:11,520 --> 01:04:14,057 بدلا من الكذب على نفسك... 838 01:04:14,725 --> 01:04:17,027 ويضر بمن تحب. 839 01:04:30,406 --> 01:04:33,176 ماذا تفعل ؟ - أنا أتصل صديق. 840 01:04:49,259 --> 01:04:50,962 إنه الصقيع. 841 01:04:52,129 --> 01:04:54,230 لا, ليس. وضع له من خلال. 842 01:04:55,031 --> 01:04:57,399 أعتقد أنني يجب أن يكون قد أرسل أكثر من الرجال ؟ 843 01:04:57,401 --> 01:04:59,234 لماذا لا تأتي نفسك ؟ 844 01:04:59,236 --> 01:05:01,636 نعم, أقول له أن ترسل جميع اللعين لديه 845 01:05:01,638 --> 01:05:04,071 في غزر الزي له! 846 01:05:09,513 --> 01:05:12,379 يبدو أن والدك النار كل شيء. 847 01:05:12,381 --> 01:05:14,150 ماذا حدث لك يا وايد ؟ 848 01:05:15,718 --> 01:05:18,420 - كيف وصل الأمر إلى هذا ؟ - أتمنى لو كان يمكن أن يكون مختلفا ، مايك. 849 01:05:18,422 --> 01:05:21,993 ولكن الحرب عن الخداع ، ترمبل كان في الطريق. 850 01:05:22,625 --> 01:05:24,359 كنت شر لا بد منه ، 851 01:05:24,361 --> 01:05:26,661 اشتعلت في المكان المناسب في الوقت المناسب. 852 01:05:26,663 --> 01:05:29,263 نكون شاكرين أن كنت لا تزال في التنفس. 853 01:05:29,265 --> 01:05:30,300 تبا لك. 854 01:05:30,834 --> 01:05:33,467 إذا ، ما هو ؟ نصل إلى حرب أخرى 855 01:05:33,469 --> 01:05:35,335 و يمكنك الحصول على مليارات الدولارات في العقود ؟ 856 01:05:35,337 --> 01:05:37,404 كنت أعتقد أنه حول المال ، مايك ؟ 857 01:05:37,406 --> 01:05:39,507 لا أتمنى أن الأماكن التجارية مع أنت. 858 01:05:39,509 --> 01:05:42,342 أنت هناك القتال من أجل الحياة. 859 01:05:42,344 --> 01:05:46,017 هل تشعر بذلك ؟ وضخ الدم ؟ نعم. 860 01:05:46,716 --> 01:05:51,685 الأسود, مايك. الأسود. الآن أنا الحصول على بلدي إصلاح أيضا. 861 01:05:51,687 --> 01:05:54,422 سوف الحصول على الإصلاح الخاص. 862 01:05:54,424 --> 01:05:56,293 لا تقلق بشأن العثور على لي. 863 01:05:56,792 --> 01:05:58,461 أنا سوف تجد لك. 864 01:06:01,665 --> 01:06:03,167 هذا هو بلدي مايك. 865 01:06:06,803 --> 01:06:08,471 هذا هو بلدي مايك. 866 01:06:15,377 --> 01:06:17,444 هل تم غسلها? 867 01:06:17,446 --> 01:06:19,149 لا. هل يصلح ؟ 868 01:06:19,950 --> 01:06:22,583 - عقد هذا. - الانتظار. هذا كل شيء أنت أخذ ؟ 869 01:06:22,585 --> 01:06:26,457 لن أسمح لا البيروقراطية الغرزات قرأت عن حياتي. 870 01:06:31,828 --> 01:06:34,732 - يا إلهي. كنت لا تزال حصلت عليه. - أجل. 871 01:06:35,665 --> 01:06:39,370 - لقد حصلت على المحرك ؟ إنها أضواء الإطارات. 872 01:06:51,281 --> 01:06:54,250 عدد الكاميرات أمامنا. 873 01:06:54,917 --> 01:06:56,750 أنت متأكد من هذا ؟ 874 01:06:56,752 --> 01:06:57,821 نعم. 875 01:06:58,321 --> 01:07:00,687 حسنا, على الأقل إخفاء نفسك. 876 01:07:00,689 --> 01:07:02,857 لا. ثم أنظر مذنب. 877 01:07:02,859 --> 01:07:06,163 حسنا, أنت تبدو بالفعل مذنب. ما هو الفرق ؟ 878 01:07:12,935 --> 01:07:15,105 إذاعة وتلفزيون كرواتيا قد مسح المقصورة. 879 01:07:15,573 --> 01:07:17,705 يقولون نصف سفح الجبل في مهب. 880 01:07:17,707 --> 01:07:19,542 الهيئات اصطف على الشرفة. 881 01:07:20,210 --> 01:07:22,413 وأتساءل لماذا تحظر أدت بنا إلى هنا. 882 01:07:32,556 --> 01:07:33,891 يسوع. 883 01:07:35,926 --> 01:07:37,828 هذا هو الفوضى. 884 01:07:39,930 --> 01:07:41,765 "نحن نعمل من أجل البارزة." 885 01:07:43,767 --> 01:07:48,303 - العالمية البارزة ، التي تملكها وتشغلها... - واد جينينغز. 886 01:07:48,305 --> 01:07:50,406 نعم. كنت حصلت على التاريخ ؟ 887 01:07:51,040 --> 01:07:53,574 كنت قد للتحقيق في بعض من أبرز ما عبث 888 01:07:53,576 --> 01:07:55,245 عندما كنت في العراق. 889 01:07:55,946 --> 01:07:59,446 - أي إيجابية الهويات ؟ - هؤلاء الرجال ؟ لا ليس واحد. 890 01:07:59,448 --> 01:08:03,486 مرة أخرى. الطب الشرعي يقول ليس هناك مباراة واحدة في أي بيانات اتحادية. 891 01:08:04,587 --> 01:08:07,989 ما هو هذا ؟ هذا موسكو ربط نهايات مفتوحة ، 892 01:08:07,991 --> 01:08:10,227 أو هو منع محاولة لرمي قبالة لنا درب ؟ 893 01:08:12,696 --> 01:08:16,200 حسنا. ما إذا كان حظر يجري ؟ 894 01:08:16,700 --> 01:08:19,366 الذين سيكون لديهم قدرات سحب هذا قبالة ، 895 01:08:19,368 --> 01:08:20,904 و الذين سوف تستفيد أكثر من غيرها ؟ 896 01:08:21,438 --> 01:08:23,737 عقد الشركة مثل البارزة. 897 01:08:23,739 --> 01:08:25,643 الحصول على آلة الحرب. 898 01:08:26,443 --> 01:08:28,008 أريد أن تشريح البارزة. 899 01:08:28,010 --> 01:08:29,509 أريد أن أعرف ماذا الاتصالات 900 01:08:29,511 --> 01:08:30,677 يتدفق المتدفقة ، 901 01:08:30,679 --> 01:08:32,280 الذين هم استغلالها في ، 902 01:08:32,282 --> 01:08:33,551 الذين هم الرصد الجميع. 903 01:08:34,751 --> 01:08:37,918 وأنت تعرف ماذا ؟ دعونا نذهب حشرجة وايد جينينغز القفص. 904 01:08:37,920 --> 01:08:39,322 على ذلك. 905 01:08:55,839 --> 01:08:57,541 الرئيس ترمبل? 906 01:08:58,041 --> 01:08:59,610 يمكنك فتح عينيك ؟ 907 01:09:11,020 --> 01:09:12,686 هو الخروج من ذلك ؟ 908 01:09:12,688 --> 01:09:14,856 حسنا, إنه من المبكر جدا القول معينة. 909 01:09:14,858 --> 01:09:16,591 لكنه بدأ رد فعل على التحفيز. 910 01:09:16,593 --> 01:09:18,495 يظهر لي أنه يحاول أن يستيقظ. 911 01:09:18,961 --> 01:09:20,797 يمكنك ان تمضي قدما و extubate. 912 01:09:22,631 --> 01:09:24,598 ووفقا لمصادر داخل ، 913 01:09:24,600 --> 01:09:27,067 الرئيس ترمبل الآن الاستجابة إلى التحفيز. 914 01:09:27,069 --> 01:09:29,870 الأطباء ليسوا على استعداد لإعلان له من خطر ، 915 01:09:29,872 --> 01:09:33,674 ولكن نأمل أن هذا هو علامة على أنه سوف يتعافى تماما من غيبوبته. 916 01:09:33,676 --> 01:09:36,543 أكثر على ترمبل و ماذا يعني هذا التوتر مع روسيا في وقت لاحق. 917 01:09:36,545 --> 01:09:39,347 ما هو الخطأ ؟ اعتقدت أنك سوف تكون سعيدة. 918 01:09:39,349 --> 01:09:40,384 لا أنا. 919 01:09:41,951 --> 01:09:43,918 ولكن ويد لن أتوقف حتى مات. 920 01:09:43,920 --> 01:09:46,553 حسنا, يمكنك الاتصال في وتحذيرهم. 921 01:09:46,555 --> 01:09:48,759 هل تذكر جزء يعتقدون أنا أعمل مع الروس ؟ 922 01:09:49,593 --> 01:09:51,394 بالإضافة إلى أنني لا أعرف من هو في آخر على ذلك. 923 01:09:52,562 --> 01:09:53,697 لا. 924 01:09:54,898 --> 01:09:57,332 أحتاج إلى الرئيس نفسه. 925 01:09:57,334 --> 01:09:59,937 نعم. ثم الخاص بك الرجال يطلق النار عليك. 926 01:10:00,636 --> 01:10:01,971 ربما. 927 01:10:02,538 --> 01:10:06,009 القرف. ليا و لين. 928 01:10:06,477 --> 01:10:08,676 الذين ليا و لاين 929 01:10:08,678 --> 01:10:09,947 زوجتي وابنتي. 930 01:10:12,448 --> 01:10:14,451 لديك زوجة و ابنة ؟ أوه. 931 01:10:15,551 --> 01:10:17,720 نعم. تبدو. 932 01:10:18,455 --> 01:10:21,058 يجب أن أذهب, حسنا ؟ لقد حصلت لك على المشاركة بما فيه الكفاية. 933 01:10:22,759 --> 01:10:24,392 إلى أين أنت ذاهب ؟ 934 01:10:24,394 --> 01:10:25,496 سأسرق هذه السيارة. 935 01:10:26,129 --> 01:10:27,531 حسنا ؟ 936 01:10:28,430 --> 01:10:29,599 نعم. 937 01:10:30,867 --> 01:10:31,935 سأراك في الجوار. 938 01:10:36,639 --> 01:10:37,708 مايك! 939 01:10:45,681 --> 01:10:47,949 الرئيس ترمبل تحسين حالة... 940 01:10:47,951 --> 01:10:50,785 يدعو إلى التشكيك في انتقامية ردا عسكريا 941 01:10:50,787 --> 01:10:52,556 تعيين نائب رئيس كيربي. 942 01:10:52,988 --> 01:10:56,958 بالنظر إلى روسيا العدوان ، فإنه ليس الوقت لإعادة الموقف. 943 01:10:56,960 --> 01:10:59,093 أميركا تحتاج إلى إظهار القوة. 944 01:10:59,095 --> 01:11:00,660 لا يزال, إذا وعندما رئيس ترمبل 945 01:11:00,662 --> 01:11:02,562 هو في الأمر ، 946 01:11:02,564 --> 01:11:04,699 عكس كيربي سياسة يمكن أن تكون في متناول اليد. 947 01:11:06,001 --> 01:11:08,002 إنه رقم آمن. 948 01:11:08,004 --> 01:11:10,405 المنشق 607 ، مؤكدا. 949 01:11:10,407 --> 01:11:11,809 هل تشاهد الأخبار ؟ 950 01:11:12,376 --> 01:11:14,475 لدينا خطة طوارئ. 951 01:11:14,477 --> 01:11:17,447 - أفضل العمل ، أو أقطع حبل. - المعذرة ؟ 952 01:11:17,915 --> 01:11:20,047 لا تقلق. أنا أعرف ما كنت قادرة على. 953 01:11:20,049 --> 01:11:21,652 هذا هو السبب في أنني اخترت. 954 01:11:22,653 --> 01:11:25,689 ولكن لا نقلل لي. 955 01:11:26,523 --> 01:11:29,727 هناك سبب نجوت واشنطن لمدة طويلة. 956 01:11:30,493 --> 01:11:35,562 حان وقت خلع القفازات و جعل هذا البلد قويا مرة أخرى. 957 01:11:35,564 --> 01:11:38,031 السؤال هو: هل سوف يكون هناك معي ؟ 958 01:11:38,033 --> 01:11:40,468 بالمناسبة أين عقد ؟ 959 01:11:40,470 --> 01:11:42,803 لا النبات 10 ملايين دولار من أجل الهراء والضحك. 960 01:11:42,805 --> 01:11:45,573 فمن هنا على استعداد لإرسال. 961 01:11:45,575 --> 01:11:50,013 والانتهاء من العمل ، و الرهان سيتم استثمارها في المليارات. 962 01:11:58,888 --> 01:12:01,755 - هل تثق به أن يسلم ؟ - مجرد الحصول على وظيفة القيام به! 963 01:12:01,757 --> 01:12:03,594 ما يحدث لدينا بوليصة التأمين ؟ 964 01:12:06,229 --> 01:12:08,065 هذا يحدث ونحن نتكلم. 965 01:12:10,500 --> 01:12:12,767 آه, هنا, دعني امسح هذا. هنا 966 01:12:12,769 --> 01:12:13,971 هنا, هل تريد مسح اليدين على ذلك ؟ 967 01:12:14,804 --> 01:12:16,140 هكذا أفضل. 968 01:12:20,844 --> 01:12:22,712 ماذا تفعل ؟ 969 01:12:23,712 --> 01:12:25,081 آسف جدا على تنبيهك ليا. 970 01:12:25,514 --> 01:12:28,184 آسف على إنذار لك. 971 01:12:28,684 --> 01:12:31,651 تسللنا إلى الخلف لتجنب الصحافة والشرطة. 972 01:12:31,653 --> 01:12:34,655 ما الذي تفعله في منزلي ؟ اخرج من منزلي! 973 01:12:34,657 --> 01:12:36,524 وايد جينينغز إرسالها لنا. 974 01:12:36,526 --> 01:12:37,892 سمع من مايك أنت يتلقى تهديدات بالقتل 975 01:12:37,894 --> 01:12:39,660 وطلب منا أن أرافقك إلى مقره. 976 01:12:39,662 --> 01:12:41,995 ماذا ؟ لا يهمني من الذي أرسلك! الخروج! 977 01:12:41,997 --> 01:12:43,634 - ليا. - لا بأس. 978 01:12:45,868 --> 01:12:48,805 من فضلك. من فضلك لا تقاوم. 979 01:12:49,639 --> 01:12:52,910 قليلا لين هنا أنه من الأفضل أن نذهب بهدوء. 980 01:12:56,045 --> 01:12:57,748 حسنا. حسنا. 981 01:12:59,248 --> 01:13:00,818 حسنا. حسنا. 982 01:13:01,551 --> 01:13:03,653 حسنا. نحن ذاهبون. 983 01:13:04,287 --> 01:13:06,119 أريد أبي! 984 01:13:06,121 --> 01:13:07,590 حسنا, هيا. 985 01:13:16,799 --> 01:13:18,602 - الأم. - أوه. 986 01:13:30,112 --> 01:13:33,850 لم تكن هذه الطريقة التي أردت أن أقدم نفسي. 987 01:13:35,084 --> 01:13:36,620 أنا الطين حظر. 988 01:13:38,187 --> 01:13:39,689 أبي مايك. 989 01:13:42,959 --> 01:13:45,796 كيف... كيف... كيف لي أن أعرف أنه أنت ؟ 990 01:13:47,296 --> 01:13:52,001 السبب في أنك لا تعرف هذه الحقيقة بالفعل... 991 01:13:52,469 --> 01:13:54,270 لأن من لي وحده. 992 01:13:56,706 --> 01:13:58,775 قل لي شيئا الشخصية عنه. 993 01:14:04,212 --> 01:14:07,315 الشيء الوحيد لك... 994 01:14:07,317 --> 01:14:09,051 له اسم الولادة. 995 01:14:11,653 --> 01:14:15,591 مايكل جاميسون حظر. 996 01:14:17,160 --> 01:14:20,964 ولد في قاعدة فورت هود بولاية تكساس. 997 01:14:22,831 --> 01:14:24,867 اسم الأم له... 998 01:14:28,670 --> 01:14:32,775 ماري اليس.... ديويت. 999 01:14:36,379 --> 01:14:42,184 و إلى هذا اليوم أنا نادم المشي بعيدا عنهم. 1000 01:14:48,858 --> 01:14:50,627 التي تبدو عميقة. 1001 01:14:51,760 --> 01:14:53,196 يجب أن نحصل على تنظيفه. 1002 01:15:13,849 --> 01:15:17,286 سيدي ؟ ماذا تتذكر ؟ 1003 01:15:21,224 --> 01:15:23,193 نوع من هجوم بطائرة بدون طيار. 1004 01:15:24,394 --> 01:15:26,229 كنت العائمة في الماء. 1005 01:15:28,363 --> 01:15:30,834 الكثير من أفراد حمايته قتلوا. 1006 01:15:34,403 --> 01:15:37,373 هل تذكر أين مايك بانينج كان في ذلك الوقت يا سيدي ؟ 1007 01:15:40,143 --> 01:15:41,645 كان مايك قتل ؟ 1008 01:15:43,813 --> 01:15:45,716 هذا من الصعب جدا أن أقول يا سيدي. 1009 01:15:46,483 --> 01:15:49,016 نحن نعرف كم كنت وثقت به. فعلنا كل شيء. 1010 01:15:49,018 --> 01:15:51,118 ولكن وجدنا أن مايك كان يخفي بعض الأشياء 1011 01:15:51,120 --> 01:15:53,323 من سر الخدمة لك. 1012 01:15:55,957 --> 01:15:56,993 ما هي الأشياء ؟ 1013 01:15:58,060 --> 01:15:59,895 الجسدية والعقلية على حد سواء القضايا. 1014 01:16:00,595 --> 01:16:03,297 مكتب التحقيقات الفيدرالي أيضا أدلة هامة 1015 01:16:03,299 --> 01:16:05,202 أنه تم الحصول على دعم من الكرملين. 1016 01:16:06,001 --> 01:16:08,270 بما في ذلك 10 ملايين دولار الدفع. 1017 01:16:11,741 --> 01:16:12,776 ما آخر ؟ 1018 01:16:14,477 --> 01:16:17,712 كيربي هو قريب جدا من الذهاب الى الحرب 1019 01:16:17,714 --> 01:16:19,850 مع روسيا بشأن محاولة الاغتيال. 1020 01:16:22,151 --> 01:16:24,888 - ضعه على الهاتف. - نعم يا سيدي. 1021 01:16:36,131 --> 01:16:38,367 حسنا, لقد وجدت الطريقة. أي حل وسط. 1022 01:16:39,736 --> 01:16:41,368 أنا لا أدفع لك الرجال ما يكفي من المال. 1023 01:16:41,370 --> 01:16:43,073 لدينا طائرة هليكوبتر واردة. 1024 01:16:44,005 --> 01:16:45,174 الحصول على كاميرا على ذلك. 1025 01:16:48,044 --> 01:16:49,810 أبرز هذه 145 1026 01:16:49,812 --> 01:16:51,745 مع مكتب التحقيقات الفدرالي على مسألة الأمن القومي. 1027 01:16:51,747 --> 01:16:52,848 إذن بالهبوط. 1028 01:16:56,452 --> 01:16:58,021 145 أنت واضحة على الأرض. 1029 01:17:08,965 --> 01:17:11,768 حسنا, حصلت على أمر من المحكمة من أجل التنصت على المكالمات الهاتفية... 1030 01:17:13,301 --> 01:17:16,302 و CID ينظر البارزة خوادم الآن. 1031 01:17:16,304 --> 01:17:19,775 جيد. الآن دعونا نرى ما لديه ليقوله. 1032 01:17:39,095 --> 01:17:41,932 السيد جينينغز. أنا هيلين طومسون. 1033 01:17:42,631 --> 01:17:45,132 أنا لا أعتقد أن لدينا من أي وقت مضى كان لي شرف. 1034 01:17:45,134 --> 01:17:46,837 انا لا اسميها امتياز. 1035 01:17:48,572 --> 01:17:53,376 وكيل طومسون السبب نحن نخوض حروبنا مع يد واحدة مرتبطة أعضاءنا. 1036 01:17:55,211 --> 01:17:57,244 لذلك أعتقد أنك تعرف لماذا نحن هنا. 1037 01:17:57,246 --> 01:17:59,312 قلت أنها مسألة الأمن القومي. 1038 01:17:59,314 --> 01:18:01,951 نعم. متى كانت آخر مرة تحدثت فيها مع مايك بانينج? 1039 01:18:05,520 --> 01:18:10,156 حسنا, إذا كنت تفعل عملك, سوف نعرف الجواب على ذلك. 1040 01:18:10,158 --> 01:18:11,193 أوه, أنا لا. 1041 01:18:12,260 --> 01:18:13,929 دعونا نرى ما اذا كنا قد وصلنا مع نفس الجواب. 1042 01:18:35,917 --> 01:18:37,120 أنا ما أنا. 1043 01:18:44,894 --> 01:18:47,397 إذا بقيادة مايك لها هنا ، الفيدراليين سيكون على الولايات المتحدة. 1044 01:18:48,531 --> 01:18:49,899 نحن سحب القابس. 1045 01:18:50,433 --> 01:18:51,632 كل شيء ؟ 1046 01:18:51,634 --> 01:18:53,036 نعم البارزة انتهى. 1047 01:18:54,202 --> 01:18:55,404 نحن نتحرك في الخارج. 1048 01:18:56,005 --> 01:18:57,507 روجر. سوف الكراك سوط. 1049 01:18:58,707 --> 01:19:01,844 و على طريقة للخروج ، نحن نتأكد من هذا فعله. 1050 01:19:02,510 --> 01:19:03,546 بغض النظر عن ما... 1051 01:19:05,147 --> 01:19:06,550 ترمبل أموت اليوم. 1052 01:19:23,366 --> 01:19:25,298 البيت الأبيض أكد 1053 01:19:25,300 --> 01:19:26,901 أن الرئيس مارتن كيربي 1054 01:19:26,903 --> 01:19:28,468 جعلت قرار من جانب واحد 1055 01:19:28,470 --> 01:19:30,404 للرد ضد روسيا 1056 01:19:30,406 --> 01:19:32,975 عن محاولة اغتيال ألان ترمبل. 1057 01:19:36,312 --> 01:19:38,381 اثنين إلى الأمام, لنذهب. وقف هناك, من فضلك. 1058 01:19:53,162 --> 01:19:54,197 مرحبا. 1059 01:19:55,163 --> 01:19:57,463 - أنا بحاجة لكم للحصول على الجذع. - حسنا. 1060 01:20:02,938 --> 01:20:07,141 جميع الوحدات ، 11-99. بحاجة إلى المساعدة. لدينا مسلح خارج إيه. 1061 01:20:07,143 --> 01:20:09,944 أكرر: لدينا مسلح خارج إيه. 1062 01:20:09,946 --> 01:20:12,478 تأمين إيه. و أريد أن أعرف من هو. 1063 01:20:12,480 --> 01:20:14,448 جميع الفرق في في! 1064 01:20:14,450 --> 01:20:15,484 نقل ذلك! تتحرك! 1065 01:20:17,553 --> 01:20:19,189 اذهب اذهب اذهب اذهب! 1066 01:20:19,788 --> 01:20:21,992 جميع الوحدات تلتقي في الطابق الأول. 1067 01:20:30,433 --> 01:20:33,566 طلقات نارية! طلقات نارية! جميع الوظائف المتاحة الرد! 1068 01:20:33,568 --> 01:20:34,603 دعونا نذهب! 1069 01:20:35,136 --> 01:20:36,907 الوحدة السادسة الاستجابة. 1070 01:20:43,278 --> 01:20:44,645 غرفة الطوارئ واضحة. 1071 01:20:44,647 --> 01:20:46,179 أي اتصال. كل شيء واضح. 1072 01:20:46,181 --> 01:20:47,513 إيه فوضى. 1073 01:20:47,515 --> 01:20:49,749 فكرت في استخدام المصاعد هنا. 1074 01:20:49,751 --> 01:20:52,619 مرحبا, أريد أن أرى وجهك و الهوية. مرحبا! 1075 01:20:52,621 --> 01:20:53,957 لا تتحرك! 1076 01:20:54,756 --> 01:20:57,259 - مايك ؟ - اليدين في الهواء ، بيلي. 1077 01:20:58,493 --> 01:21:00,194 - ماذا ؟ - آسف يا بيلي. 1078 01:21:00,196 --> 01:21:02,029 كما تعلمون نحن فقط وضع رجل واحد 1079 01:21:02,031 --> 01:21:03,600 خارج الخدمة مصعد. تذهب على. بدوره حولها. 1080 01:21:19,247 --> 01:21:20,780 بندقية! - ضع سلاحك أرضا! 1081 01:21:20,782 --> 01:21:24,317 الأولاد ، الهدوء. الهدوء. الهدوء, حسنا ؟ 1082 01:21:26,488 --> 01:21:28,021 الهدوء. مرحبا. مرحبا. 1083 01:21:28,023 --> 01:21:29,455 أنا فقط بحاجة إلى التحدث إلى طبقة النبلاء. 1084 01:21:29,457 --> 01:21:30,559 أحضر لي النبلاء! 1085 01:21:31,560 --> 01:21:33,060 يريد أن يتحدث إلى نائب الرئيس الآن. 1086 01:21:33,062 --> 01:21:35,294 - طبقة النبلاء! يجده! 1087 01:21:35,296 --> 01:21:38,699 أنا لا أريد إيذاء أحد! أنا فقط بحاجة إلى التحدث إلى طبقة النبلاء! 1088 01:21:38,701 --> 01:21:41,802 طبقة النبلاء! ديفيد النبلاء! 1089 01:21:41,804 --> 01:21:43,469 أحضر لي ديفيد النبلاء! 1090 01:21:46,742 --> 01:21:48,144 ضع سلاحك أرضا الآن! 1091 01:21:52,514 --> 01:21:54,683 هل فقدت عقلك ؟ 1092 01:21:55,350 --> 01:21:59,121 لديك شرط صحيح الأحمر هنا ، ديفيد. عليك أن تحصل على الرئيس. 1093 01:22:00,322 --> 01:22:04,560 لماذا أعطي نفسي ؟ هذا هو حقيقي التهديد! 1094 01:22:09,697 --> 01:22:10,733 ماذا حدث يا ديفيد ؟ 1095 01:22:11,166 --> 01:22:13,102 ألقينا القبض مايك بانينج يا سيدي. 1096 01:22:13,736 --> 01:22:15,604 يقول لدينا حالة الأحمر. 1097 01:22:16,738 --> 01:22:18,174 أحضره لي. 1098 01:22:19,375 --> 01:22:20,807 سيدي, نحن يجب أن ننتظر أن يتكلم مع وزارة العدل الأولى... 1099 01:22:20,809 --> 01:22:22,011 اللعنة يا سام! 1100 01:22:22,611 --> 01:22:23,747 تجلب له الآن. 1101 01:22:26,148 --> 01:22:27,183 نعم يا سيدي. 1102 01:22:46,167 --> 01:22:49,339 سيدي. أنا أعرف من فعل هذا بنا. 1103 01:22:50,540 --> 01:22:53,507 سيحاول إنهاء المهمة. أنت لست بأمان هنا يا سيدي. 1104 01:22:53,509 --> 01:22:55,275 لا, لا. هذا هو المكان الأكثر أمانا بالنسبة لك يا سيدي. 1105 01:22:55,277 --> 01:22:56,776 هذا المكان هو على إجمالي تأمين. 1106 01:22:56,778 --> 01:22:58,779 ثم كيف وصلت طبقة النبلاء ؟ 1107 01:22:58,781 --> 01:23:01,181 كنت أعرف كل خطواتنا ، أنت الآن في الأصفاد! 1108 01:23:01,183 --> 01:23:03,383 يا سيدي يا سيدي. عملت مع هذا الرجل. أنا أعرف ما هو قادر عليه. 1109 01:23:03,385 --> 01:23:04,685 - نحن لا نعرف حتى إذا كان هذا الرجل موجودا. - هو يريدك ميتا. 1110 01:23:04,687 --> 01:23:06,320 كل ما علينا هو مايك كلمة! 1111 01:23:06,322 --> 01:23:07,753 وقال انه سوف تجد هنا كما فعلت. 1112 01:23:07,755 --> 01:23:09,323 ثمانية عشر وكلاء ميت! كنت لا تزال على قيد الحياة! 1113 01:23:09,325 --> 01:23:10,660 - نحن نجلس البط. - حسنا! 1114 01:23:15,197 --> 01:23:16,232 فك قيده. 1115 01:23:18,334 --> 01:23:20,700 سيدي نحن لا تزال لا تعرف الجانب الذي مايك حقا على. 1116 01:23:20,702 --> 01:23:21,737 نعم نقوم به. 1117 01:23:23,872 --> 01:23:25,174 انه على جانبي. 1118 01:23:27,876 --> 01:23:29,778 هو السبب أنا لا تزال على قيد الحياة. 1119 01:23:32,747 --> 01:23:34,349 عندما تحصل على أن يكون الرئيس... 1120 01:23:35,184 --> 01:23:37,821 هل نفهم أن يكون البصاق ، 1121 01:23:38,354 --> 01:23:40,857 حتى خيانة, يأتي مع وظيفة. 1122 01:23:42,424 --> 01:23:45,662 ولكنه لا ينبغي أن يأتي مع والده أو أي من يدكم. 1123 01:23:47,862 --> 01:23:49,098 الآن فك قيده. 1124 01:23:55,604 --> 01:23:57,704 حسنا, نحن بحاجة إلى إعادة كل شيء. 1125 01:23:57,706 --> 01:23:59,338 و يجب أن نخرجه من هنا الآن. 1126 01:23:59,340 --> 01:24:00,874 الحصول على واحد البحرية الوافدة ، حسنا. 1127 01:24:00,876 --> 01:24:03,513 ولا تخبر أي شخص خارج هذه الغرفة. 1128 01:24:04,013 --> 01:24:05,849 فقط افعل ما يقوله مايك. 1129 01:24:06,648 --> 01:24:08,417 سيدي. - نعم يا سيدي. 1130 01:24:15,724 --> 01:24:16,893 نحن على بعد 20 دقيقة. 1131 01:24:24,433 --> 01:24:27,334 - البحرية واحدة بعد 30 دقيقة. - الله يأخذ وقتا طويلا. 1132 01:24:27,336 --> 01:24:29,203 الرئيسية موكب جاهزة. 1133 01:24:29,205 --> 01:24:31,373 لا, نحن لن خارج الجبهة. انها تتعرض أيضا. 1134 01:24:32,273 --> 01:24:36,178 القيادة الخارجية والوسطى والداخلية محيط كل شيء واضح. 1135 01:24:36,812 --> 01:24:39,279 - التحقق من القناصة. - فعلوا ، مايك. 1136 01:24:39,281 --> 01:24:40,382 تحقق من 'م مرة أخرى. 1137 01:24:43,219 --> 01:24:44,487 القناصة في الاختيار. 1138 01:24:46,388 --> 01:24:47,954 المراقبة من جانب إلى آخر الأمر. 1139 01:24:47,956 --> 01:24:49,258 جميع القطاعات واضحة. 1140 01:24:50,759 --> 01:24:52,993 أوه. 1141 01:24:52,995 --> 01:24:55,829 هذا الشيء الغبي قد تحطمت ست مرات في الساعة الأخيرة. 1142 01:24:55,831 --> 01:24:57,667 لي فقط أيضا. هذا غريب. 1143 01:24:58,934 --> 01:25:00,499 لماذا هو غريب ؟ 1144 01:25:00,501 --> 01:25:02,205 كانت تعمل بشكل جيد تماما كل أسبوع. 1145 01:25:03,272 --> 01:25:04,741 في الواقع ، نادرا ما تحطم من هذا القبيل. 1146 01:25:07,509 --> 01:25:11,445 يا ترى إذا كان أي من عناوين IP من العالمية البارزة في ولاية فرجينيا 1147 01:25:11,447 --> 01:25:13,012 ترتبط هذه المستشفى. 1148 01:25:13,014 --> 01:25:14,249 تفعل ذلك. 1149 01:25:17,853 --> 01:25:19,785 أنا لا أرى أي شيء. 1150 01:25:19,787 --> 01:25:22,392 - تحقق أي خرق أي الخارقة. أنا على ذلك. 1151 01:25:22,959 --> 01:25:25,562 البحث. - هيا, هيا, هيا. 1152 01:25:38,407 --> 01:25:41,441 أين يأتي هذا ؟ - الاتصال الأكسجين لدينا خطوط. 1153 01:25:41,443 --> 01:25:42,946 حسنا, الحصول على الهاتف, نرى ما هو الخطأ. 1154 01:25:54,322 --> 01:25:56,625 أحدهم السيطرة على أنظمة الغاز و ليس لنا. 1155 01:25:58,861 --> 01:26:00,729 إنه سيفجر هذا المكان. 1156 01:26:01,162 --> 01:26:03,297 أنا في حاجة إلى رئيس جاهزة للنقل على السطح. 1157 01:26:03,299 --> 01:26:04,964 لا, لا, لا. ونحن لا يمكن أن تنتظر البحرية واحدة. 1158 01:26:04,966 --> 01:26:07,034 يجب أن تذهب منخفضة بمعنى واستخدام مركبات الطوارئ. 1159 01:26:07,036 --> 01:26:09,335 نحن نقوم كامل الهيئة العليا الآن. تنبيه أمن المستشفى. 1160 01:26:09,337 --> 01:26:10,904 أريد باثفايندر على استعداد للتحرك. 1161 01:26:10,906 --> 01:26:12,507 سرير 2 و 7. 1162 01:26:13,207 --> 01:26:15,374 ...الدرج أقرب لك. 1163 01:26:15,376 --> 01:26:17,946 سانت ماثيوز يتم إخلائها. 1164 01:26:18,447 --> 01:26:21,013 يرجى الخروج من المبنى على الفور. الاهتمام. 1165 01:26:21,015 --> 01:26:23,016 باثفايندر على هذه الخطوة. 1166 01:26:23,018 --> 01:26:24,817 دعونا الحصول على بعض الشاشات على حزم البطارية. 1167 01:26:24,819 --> 01:26:25,955 نحن خارجون. 1168 01:26:27,089 --> 01:26:29,356 اكتشفوا لنا. إنهم الإخلاء-ing سانت ماثيوز. 1169 01:26:29,358 --> 01:26:30,957 الميكرفون. كنت أعرف ذلك. 1170 01:26:30,959 --> 01:26:34,393 - كم من الوقت قبل أن تتمكن من تفجير? - أربع دقائق. 1171 01:26:34,395 --> 01:26:36,929 هل ترى ترمبل? - السلبية. لدينا بقية من المستشفى ، 1172 01:26:36,931 --> 01:26:39,700 ولكن الخدمة السرية تعطيل العناية المركزة كاميرات الثاني وصلوا. 1173 01:26:39,702 --> 01:26:41,535 حسنا, العثور عليه. 1174 01:26:41,537 --> 01:26:43,506 فرق اثنين و ثلاثة ، دائرة محيط. 1175 01:26:46,474 --> 01:26:48,443 مندوب تسعة ، ما وضع من التهديد ؟ 1176 01:26:49,377 --> 01:26:52,846 شخص ما تسخين سائل النيتروجين غير مستقر المستوى. 1177 01:26:52,848 --> 01:26:55,348 ونحن لدينا نقية O2 تسرب إلى هنا. 1178 01:26:55,350 --> 01:26:57,950 واحد شرارة الانفجار يمكن أن يفجر هذه الدبابات. 1179 01:26:57,952 --> 01:27:00,520 الانفجار أن مستوى العناية المركزة ثلاث مرات. 1180 01:27:00,522 --> 01:27:02,489 - لا يمكنك فقط قتل السلطة ؟ لقد فات الأوان يا سيدي. 1181 01:27:02,491 --> 01:27:04,490 - يمكن أن تذهب في أي وقت. - مركبات الطوارئ جاهزة! 1182 01:27:04,492 --> 01:27:05,691 - مرآب آمن ؟ - كل آمن. 1183 01:27:05,693 --> 01:27:08,027 - نحن لا يمكن أن تتوقف. - اللعنة! 1184 01:27:08,029 --> 01:27:09,795 يمكننا التكهن فقط هو نوع من... 1185 01:27:09,797 --> 01:27:10,963 الرئيس يتم إخلاءهم الآن. 1186 01:27:10,965 --> 01:27:12,466 سيدي إذا ترمبل مستيقظا ، 1187 01:27:12,468 --> 01:27:14,133 نحن بحاجة إلى تصديق 1188 01:27:14,135 --> 01:27:16,136 قبل الشروع في أي نوع من الإضراب. 1189 01:27:16,138 --> 01:27:17,803 نحن لا نعرف حتى ما الحالة التي هو عليها الآن! 1190 01:27:17,805 --> 01:27:19,505 مع كل احترامي يا سيدي ، نحن يجب أن نتكلم 1191 01:27:19,507 --> 01:27:21,842 إلى النائب العام والحصول على الوضوح. 1192 01:27:21,844 --> 01:27:23,910 نقل السلطة إلى رئيس 1193 01:27:23,912 --> 01:27:25,544 لم يحدث أبدا في تاريخ أمتنا. 1194 01:27:25,546 --> 01:27:27,580 وهو بالضبط السبب في أننا نفعل كما قلت 1195 01:27:27,582 --> 01:27:29,149 حتى نسمع خلاف ذلك. 1196 01:27:29,151 --> 01:27:32,819 نبقى مع هذه العملية خطط. هل أنا واضح ؟ 1197 01:27:36,625 --> 01:27:38,557 - هو الطريق واضح ؟ روجر. 1198 01:27:38,559 --> 01:27:40,462 ليس لدينا سوى اثنين إضافية سترات واقية في هذه الشاحنة. 1199 01:27:41,830 --> 01:27:44,367 سيدي أنا بحاجة إلى أن أضع هذا بسرعة. 1200 01:28:01,116 --> 01:28:03,553 خطوة على ذلك ، سيمز. نبتعد عن هذا الشيء. 1201 01:28:05,053 --> 01:28:06,456 هناك. الشارع الخلفي. 1202 01:28:08,657 --> 01:28:10,123 القرف! تغطية له! 1203 01:28:10,125 --> 01:28:12,426 مربى الإتصال. يسلب النسخ الاحتياطي. 1204 01:28:12,428 --> 01:28:13,863 التشويش الخدمة السرية الإتصالات الآن. 1205 01:28:14,830 --> 01:28:15,864 احتياطية, سيمز. 1206 01:28:18,099 --> 01:28:19,434 اللعنة. 1207 01:28:20,202 --> 01:28:21,767 الجميع يخرج من الجانب الركاب! 1208 01:28:21,769 --> 01:28:23,736 الذهاب! الاحتفاظ بها معلقة! 1209 01:28:23,738 --> 01:28:24,940 ودفنهم تحت الأنقاض! 1210 01:28:29,778 --> 01:28:31,911 سيدي, يجب أن نتحرك. هيا هيا. البقاء خلف عجلة القيادة. 1211 01:28:31,913 --> 01:28:33,713 الفريق المضيف, هذا هو زعيم ستة. 1212 01:28:33,715 --> 01:28:35,618 نحن مع إطلاق نار كثيف جنوب المستشفى. 1213 01:28:41,657 --> 01:28:44,694 - هذا هو زعيم ستة. شخص يجيب لي. - تحرك أفضل! 1214 01:28:48,529 --> 01:28:50,696 هذا هو قائد الفريق ستة. لدينا باثفايندر. 1215 01:28:50,698 --> 01:28:53,799 نحن مع إطلاق نار كثيف جنوب المستشفى. لا أحد ؟ 1216 01:28:53,801 --> 01:28:55,004 أنا لا أحصل على شيء! 1217 01:28:56,237 --> 01:28:57,937 نحن تقريبا إلى التفجير. 1218 01:28:57,939 --> 01:29:01,007 مستشفى على وشك الذهاب! الاحتفاظ بها معلقة! 1219 01:29:01,009 --> 01:29:02,676 دعونا نصل الى ذلك المبنى هناك! 1220 01:29:02,678 --> 01:29:04,578 هذا هو زعيم ستة. شخص يجيب لي! 1221 01:29:04,580 --> 01:29:05,911 استمع لي, حسنا. نحن سوف تجعلك تتحرك 1222 01:29:05,913 --> 01:29:07,547 و الناس سوف تقع. ليس أنت. 1223 01:29:07,549 --> 01:29:09,249 هل تبقى تتحرك, حسنا ؟ مستعد ؟ - أجل. 1224 01:29:09,251 --> 01:29:11,754 حسنا, لنذهب. الجميع التحرك! الذهاب! 1225 01:29:23,564 --> 01:29:25,500 - سام! - يا سيدي! تتحرك! تتحرك! 1226 01:29:39,681 --> 01:29:41,451 مما اثار أنبوب الآن. 1227 01:29:46,955 --> 01:29:48,090 سيدي الذهاب! 1228 01:30:18,787 --> 01:30:20,890 الخروج! الخروج مرة أخرى! 1229 01:30:22,256 --> 01:30:23,658 أخرج! 1230 01:30:24,225 --> 01:30:25,560 هذه الطريقة. 1231 01:30:27,129 --> 01:30:28,163 حسنا. 1232 01:30:29,697 --> 01:30:31,800 هل أصبت ؟ - أنا بخير. 1233 01:30:36,037 --> 01:30:38,741 - ختم هذا المكان حالا. - علم ذلك. 1234 01:30:39,207 --> 01:30:42,142 لا أحد يقرأ لي ؟ 1235 01:30:42,144 --> 01:30:44,110 لدينا إجمالي الإتصالات انقطاع التيار الكهربائي. 1236 01:30:44,112 --> 01:30:45,681 هل يرى أحدكم على المستكشف ؟ 1237 01:30:47,081 --> 01:30:48,949 كيف حال ساقك ؟ - سوف يعيش. 1238 01:30:48,951 --> 01:30:50,620 أنظر, أنا أسمع أحد. الإتصالات هي ميتة. 1239 01:30:51,086 --> 01:30:52,785 وايد رآنا يأتي هنا أيضا. 1240 01:30:52,787 --> 01:30:54,223 نحن بحاجة إلى العثور على الغطاء الصلب بسرعة. 1241 01:30:57,893 --> 01:30:59,825 هذا بالضبط ما سنفعله. 1242 01:30:59,827 --> 01:31:02,197 حسنا يا سيدي حسن. يجب أن نذهب. نحن نتحرك! 1243 01:31:08,370 --> 01:31:09,604 بناء الحاجز. 1244 01:31:11,773 --> 01:31:13,543 وضعها أمام هذا المكتب في الزاوية. 1245 01:31:20,815 --> 01:31:24,316 لا أحد نسخ ؟ زعيم ستة ، هل لديك المستكشف ؟ 1246 01:31:30,291 --> 01:31:33,159 ألفا واحدة, فريق اثنين تدور مرة أخرى إلى نقطة الالتقاء. 1247 01:31:33,161 --> 01:31:34,730 ETA: 90 ثانية. 1248 01:31:35,831 --> 01:31:36,866 آه. 1249 01:31:38,166 --> 01:31:39,268 حسنا. 1250 01:31:42,304 --> 01:31:43,703 - جيد ؟ - حسنا. 1251 01:31:43,705 --> 01:31:45,341 - حسنا. - الميت. 1252 01:31:46,875 --> 01:31:50,310 حسنا. حصلت الطازجة أمه في كليهما. تسلم لي تسعة. 1253 01:31:50,312 --> 01:31:54,116 هل أنت متأكد من أن هذا سينجح ؟ - له. إنها فرصتنا الوحيدة. 1254 01:31:54,782 --> 01:31:57,383 فقط يجب إيقافهم طويلة بما فيه الكفاية حتى الحصول على شعبنا هنا. 1255 01:31:57,385 --> 01:31:58,653 نأمل قريبا. 1256 01:32:00,322 --> 01:32:03,192 سيدي. سأعود قبل أن تعرفه. 1257 01:32:04,326 --> 01:32:05,361 مايك. 1258 01:32:08,295 --> 01:32:09,331 البقاء على قيد الحياة. 1259 01:32:10,965 --> 01:32:12,000 نعم يا سيدي. 1260 01:32:15,770 --> 01:32:17,936 - تشغيل! - ألفا واحد ، وفرق اثنين و ثلاثة 1261 01:32:17,938 --> 01:32:19,341 تقترب من نقطة الالتقاء. 1262 01:32:21,209 --> 01:32:24,076 رؤساء متابعة. FBI, HRT وادي سوات قد أرسلت. 1263 01:32:24,078 --> 01:32:25,982 و "الحرس الوطني" كان يسمى. 1264 01:32:26,782 --> 01:32:29,848 نصف البلاد سوف تكون على هذا المكان في بضع ثوان. 1265 01:32:29,850 --> 01:32:31,851 - دعونا الحصول على هذه المهمة. - تتحرك! 1266 01:32:31,853 --> 01:32:33,889 تتحرك! اخرج من هنا 1267 01:32:38,359 --> 01:32:39,728 في الداخل. 1268 01:32:40,162 --> 01:32:42,064 سأحاول أن تأكد من أنها لا الجناح لك. 1269 01:32:43,230 --> 01:32:44,867 يدافع عنه بكل ما لديك. 1270 01:33:09,957 --> 01:33:11,093 هم في. 1271 01:33:22,871 --> 01:33:24,904 هناك. مكتب الزاوية. 1272 01:33:24,906 --> 01:33:26,042 تحصن الرماة. 1273 01:33:27,143 --> 01:33:28,877 فريق ثلاثة الحصول على جميع أنحاء الرواق الخلفي. الجناح لهم. 1274 01:33:29,812 --> 01:33:31,313 روجر. تتحرك في الموقف. 1275 01:33:42,389 --> 01:33:43,425 تأخذ لقطات مفتوحة فقط. 1276 01:33:44,893 --> 01:33:45,928 الحفاظ على الذخيرة. 1277 01:33:49,197 --> 01:33:51,434 - فرق واحد واثنين في الموقف. الذهاب. 1278 01:33:57,973 --> 01:33:59,007 اللعنة! 1279 01:34:09,317 --> 01:34:10,419 النار! 1280 01:34:28,403 --> 01:34:29,739 القرف! 1281 01:34:32,107 --> 01:34:33,809 نقل الحق! نقل الحق! 1282 01:34:39,113 --> 01:34:40,215 لديهم الإرادة! 1283 01:34:51,326 --> 01:34:52,428 أمحيه! 1284 01:34:57,532 --> 01:34:58,968 القرف! 1285 01:35:09,443 --> 01:35:11,346 الحفاظ على التحرك! الحفاظ على التحرك! 1286 01:35:15,317 --> 01:35:16,583 بنتلي ذهب! 1287 01:35:20,354 --> 01:35:22,120 هيا هيا, هيا, هيا الذهاب! 1288 01:35:22,122 --> 01:35:23,188 آخر mag! 1289 01:35:23,190 --> 01:35:24,492 دعونا اللعين الحصول على 'م! 1290 01:35:42,143 --> 01:35:45,244 - أنا! - نحن بحاجة إلى التراجع! الآن! 1291 01:35:45,246 --> 01:35:46,347 الآن! 1292 01:35:53,621 --> 01:35:54,856 اللعنة. 1293 01:36:03,031 --> 01:36:04,998 لديك طن من رجال الشرطة تحاصر المبنى 1294 01:36:05,000 --> 01:36:06,531 عن جعل المدخل. 1295 01:36:06,533 --> 01:36:08,601 مجموعة بلدي استخراج. روجر. 1296 01:36:08,603 --> 01:36:10,005 الذهاب! هيا هيا. 1297 01:36:43,638 --> 01:36:46,375 لقد تلاعب بنا. مايك خبأته في مكان آخر. 1298 01:36:47,642 --> 01:36:50,112 الحرب عن الخداع. الذهاب. 1299 01:37:08,263 --> 01:37:10,029 عجل على جهاز الاستخلاص. 1300 01:37:10,031 --> 01:37:11,533 الشرطة تغلق المدخل الجنوبي. 1301 01:37:15,636 --> 01:37:17,572 الشرطة! إسقاط الأسلحة الخاصة بك! 1302 01:37:18,506 --> 01:37:22,076 - على أرض الواقع! - إسقاط الأسلحة الخاصة بك الآن! 1303 01:37:24,345 --> 01:37:25,380 الشرطة! 1304 01:37:28,450 --> 01:37:30,118 الحصول على الأرض الآن! 1305 01:37:31,653 --> 01:37:32,688 اللعنة. 1306 01:37:35,756 --> 01:37:38,591 - انخفاض الأسلحة الخاصة بك الآن! - الحصول على الأرض! 1307 01:37:38,593 --> 01:37:40,395 لدينا باثفايندر آمنة. 1308 01:38:55,470 --> 01:38:56,572 نحن على السطح. 1309 01:39:17,724 --> 01:39:19,127 اللعنة! 1310 01:39:30,839 --> 01:39:32,107 لقد فعل. دعونا نذهب. 1311 01:39:32,573 --> 01:39:33,608 هيا. 1312 01:39:35,242 --> 01:39:36,609 تذهب على. 1313 01:39:36,611 --> 01:39:38,147 الجحيم هو الخطأ معك ؟ 1314 01:39:38,612 --> 01:39:39,647 هيا! 1315 01:39:58,700 --> 01:39:59,734 هيا! 1316 01:40:01,870 --> 01:40:04,369 هيا. دعونا نخرج من هنا. 1317 01:40:04,371 --> 01:40:05,506 تتحرك! 1318 01:42:04,259 --> 01:42:05,426 آه! 1319 01:43:35,550 --> 01:43:36,852 أنا سعيد أنه كان لك. 1320 01:43:44,892 --> 01:43:46,295 الأسود. 1321 01:43:49,697 --> 01:43:50,931 نحن أسود. 1322 01:44:31,938 --> 01:44:35,508 FBI المسؤولين إسقاط جميع التهم ضد مايك بانينج 1323 01:44:35,510 --> 01:44:37,843 وما تدعيه من أن مشاركة موسكو 1324 01:44:37,845 --> 01:44:39,481 في محاولة الاغتيال. 1325 01:44:39,913 --> 01:44:41,780 في حين أعاد الرئيس ألان ترمبل 1326 01:44:41,782 --> 01:44:43,449 وخاطب زعماء العالم الآخرين 1327 01:44:43,451 --> 01:44:45,183 في G20 في هامبورغ أمس ، 1328 01:44:45,185 --> 01:44:47,419 تخفيف حدة التوتر مع روسيا ، 1329 01:44:47,421 --> 01:44:50,588 تقول مصادر لائحة اتهام ضد الجناة الحقيقيين 1330 01:44:50,590 --> 01:44:52,526 ومن المتوقع في أي لحظة. 1331 01:45:02,002 --> 01:45:05,704 يا سيدي مرحبا بك مرة أخرى. كنت آتي إليكم. 1332 01:45:05,706 --> 01:45:08,740 آه, لا تقلق, مارتن. كنت مشغولا. 1333 01:45:08,742 --> 01:45:09,977 الحصول على مقعد. 1334 01:45:11,612 --> 01:45:13,779 إذن ، كيف حالك ؟ 1335 01:45:13,781 --> 01:45:15,751 اليوم أنا أشعر... 1336 01:45:17,984 --> 01:45:19,755 الرئاسية. - هذا رائع. 1337 01:45:20,220 --> 01:45:21,887 مم. 1338 01:45:21,889 --> 01:45:24,589 لذا قبل قتل, 1339 01:45:24,591 --> 01:45:27,528 جدا البطولية عميلة مكتب التحقيقات ساعد في اكتشاف ذلك .. 1340 01:45:28,362 --> 01:45:33,167 وايد جينينغز تبقى ملفات مفصلة تعاملك معا. 1341 01:45:36,537 --> 01:45:38,573 هل فعل ؟ - التأمين. 1342 01:45:39,206 --> 01:45:41,906 اعتقدت حقا الحفاظ عليك فقط أن يمارس الجنس معك 1343 01:45:41,908 --> 01:45:43,612 على مدار ثلاث سنوات ونصف. 1344 01:45:44,845 --> 01:45:47,014 ولكن هذه الطريقة القديمة للقيام بهذه الأمور. 1345 01:45:48,114 --> 01:45:49,151 ديفيد ؟ 1346 01:45:50,751 --> 01:45:53,619 لأن هذا هو آخر يوم له قبل التقاعد ، 1347 01:45:53,621 --> 01:45:57,459 ديفيد يحصل على شرف يسيرون لك الحق في الخروج من الباب الأمامي. 1348 01:46:03,264 --> 01:46:04,800 أنت تمزح صحيح ؟ ؟ ؟ 1349 01:46:07,134 --> 01:46:08,136 لا. 1350 01:46:14,140 --> 01:46:15,540 ما الذي يجري هنا ؟ 1351 01:46:15,542 --> 01:46:16,976 كيربي ، يمكنك أن تقول لنا شيئا ؟ 1352 01:46:16,978 --> 01:46:18,747 يمكنك أن تقول لنا شيئا عن ما حدث ؟ 1353 01:46:31,259 --> 01:46:34,962 تناول الطعام لهم على الصف كله. نعم. واحد, اثنان... 1354 01:46:35,862 --> 01:46:36,897 ثلاثة. 1355 01:46:37,764 --> 01:46:38,999 - أربعة. - أربعة. 1356 01:46:40,166 --> 01:46:41,232 خمس. 1357 01:46:41,234 --> 01:46:44,235 .... ستة - ! مرحى - 1358 01:46:48,742 --> 01:46:50,111 ما هي خططك يا كلاي ؟ 1359 01:46:51,178 --> 01:46:53,878 أنت تعرف, أنا... أنا... 1360 01:46:53,880 --> 01:46:55,681 لقد وجدت قليلا RV ، 1361 01:46:55,683 --> 01:46:59,250 و فكرت في الذهاب المحمول لفترة من الوقت. 1362 01:46:59,252 --> 01:47:03,625 ترتفع في الشمال عندما يكون الصيف و الذهاب الى الجنوب عندما يكون فصل الشتاء. 1363 01:47:08,962 --> 01:47:11,265 لذلك نحن لن أراك لفترة من الوقت ؟ 1364 01:47:17,572 --> 01:47:20,007 لا, كنت سترى الكثير مني, نعم. 1365 01:47:20,608 --> 01:47:23,676 أنا فقط بالسيارة المقطورة هنا وبارك عليه في الخارج. 1366 01:47:23,678 --> 01:47:25,777 أنا فقط لا أريد أن تفرض عليكم. 1367 01:47:25,779 --> 01:47:27,579 لم يكن لديك إلى البقاء في RV يا أبي. 1368 01:47:27,581 --> 01:47:28,948 لدينا الكثير من الغرف في المنزل ؟ 1369 01:47:28,950 --> 01:47:30,316 - نعم, نعم. - أجل. 1370 01:47:30,318 --> 01:47:31,953 لا, نحن نحب أن يكون لك حول. 1371 01:47:32,553 --> 01:47:33,822 - أجل. - حسنا. 1372 01:47:36,122 --> 01:47:38,990 شكرا لك, ليا, على أن إفطار كبيرة. 1373 01:47:38,992 --> 01:47:40,094 أنت موضع ترحيب للغاية. 1374 01:47:41,095 --> 01:47:42,264 إنه سعيد لأنك هنا. 1375 01:47:43,863 --> 01:47:44,899 نحن جميعا. 1376 01:47:45,532 --> 01:47:47,935 فقط لا تكسر قلبه مرة أخرى. 1377 01:47:49,135 --> 01:47:50,772 يجب أن تتبع من خلال. 1378 01:47:52,739 --> 01:47:53,774 نعم يا سيدتي. 1379 01:47:55,242 --> 01:47:56,878 هذا هو هدفي. 1380 01:48:07,654 --> 01:48:08,657 تأتي في. 1381 01:48:10,992 --> 01:48:12,091 مرحبا مايك. 1382 01:48:12,093 --> 01:48:13,691 كيف حالك ؟ 1383 01:48:13,693 --> 01:48:15,263 أنا الشفاء جيد جدا يا سيدي. - جيد. 1384 01:48:16,096 --> 01:48:17,264 تفضل بالجلوس 1385 01:48:20,367 --> 01:48:22,767 سمعت أن هناك شيء تريد قوله لي. 1386 01:48:22,769 --> 01:48:26,107 نعم يا سيدي. أعرف أنك مشغول ، لذلك سوف تحصل على الحق في ذلك. 1387 01:48:29,910 --> 01:48:31,880 قبل الهجوم ، ... 1388 01:48:33,247 --> 01:48:37,716 كان يجب أن أكون أكثر صدقا عن بعض الأشياء التي كنت تتعامل مع. 1389 01:48:37,718 --> 01:48:40,854 من هزات ، ... حبوب منع الحمل. 1390 01:48:43,991 --> 01:48:45,193 لقد خذلتك يا سيدي. 1391 01:48:47,728 --> 01:48:48,797 أنت على حق. 1392 01:48:50,398 --> 01:48:53,766 لماذا كنت تعتقد أنك لا تأتي لي مع هذا 1393 01:48:53,768 --> 01:48:55,636 بعد كل ما مررنا به ؟ 1394 01:48:56,136 --> 01:48:59,674 أنا لا أعرف يا سيدي. أنت تعرف كيف أشعر حول العمل... 1395 01:49:00,407 --> 01:49:02,611 لم أكن أريد أي أحد أن يسلب مني. 1396 01:49:03,978 --> 01:49:05,880 ولكن هذا ليس عذرا. 1397 01:49:08,815 --> 01:49:10,385 أحدهم قال لي ذات مرة... 1398 01:49:11,986 --> 01:49:14,022 فمن الأفضل في بعض الأحيان معرفة متى تتوقف... 1399 01:49:14,956 --> 01:49:18,727 بدلا من الكذب على نفسك وإيذاء تلك يهمك أكثر من غيرها. 1400 01:49:19,859 --> 01:49:21,662 لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى. 1401 01:49:24,165 --> 01:49:26,100 أنا هنا لأقدم استقالتي يا سيدي. 1402 01:49:49,090 --> 01:49:50,125 مايك... 1403 01:49:54,327 --> 01:49:57,965 انها لحظات النضال التي تحدد لنا. 1404 01:49:59,767 --> 01:50:02,433 كيف يمكننا التعامل معها هو ما يهم. 1405 01:50:02,435 --> 01:50:04,272 كما قلت في المستشفى... 1406 01:50:05,038 --> 01:50:07,942 ما زلت على قيد الحياة لأنك لم الإقلاع عن التدخين. 1407 01:50:08,575 --> 01:50:12,212 إذا اخترت أن تفعل ذلك الآن ، الآن متروك لكم. 1408 01:50:13,313 --> 01:50:15,382 ولكن أنا لا تزال تريد لك مدير. 1409 01:50:17,785 --> 01:50:18,853 إذا كنت تريد ذلك. 1410 01:50:26,292 --> 01:50:27,728 لا مزيد من الأسرار. 1411 01:50:34,234 --> 01:50:35,469 لا مزيد من الأسرار ، يا سيدي. 1412 01:50:39,072 --> 01:50:40,107 جيد. 1413 01:50:41,274 --> 01:50:42,410 جيدة جدا. 1414 01:50:49,082 --> 01:50:50,184 شكرا لك يا سيدي. 1415 01:51:12,105 --> 01:51:15,039 كنت أعرف أن هذا شيء جيد يجب إيقاف هذه الحبوب 1416 01:51:15,041 --> 01:51:17,075 وحصلت البدني الخاص بك القيام به. 1417 01:51:17,077 --> 01:51:20,348 ولكن لديك الكثير من المشاكل في الطابق العلوي. 1418 01:51:20,814 --> 01:51:23,448 أي الشيء الذي مررنا به ، 1419 01:51:23,450 --> 01:51:26,220 أنه يجلس هناك في أعلى الرأس 1420 01:51:27,287 --> 01:51:29,221 مثل أنها سوف تنفجر. 1421 01:51:29,223 --> 01:51:31,893 إذا كنت لا تتعامل مع ذلك ، فإنه سوف يأكل لك. 1422 01:51:32,827 --> 01:51:34,062 بجد يا أبي ؟ 1423 01:51:35,295 --> 01:51:37,495 كنت تقول لي أنني يجب أن تأخذ الرعاية من الطابق العلوي ؟ 1424 01:51:37,497 --> 01:51:41,600 - أجل. - أنت مثل مستوى واحد من المفجر. 1425 01:51:41,602 --> 01:51:43,468 اقول لكم ما ، 1426 01:51:43,470 --> 01:51:45,236 هل تريد مساعدتي في الحصول على بلدي القرف معا ؟ 1427 01:51:45,238 --> 01:51:46,273 نعم. 1428 01:51:46,773 --> 01:51:49,074 لذا ما رأيك أن تأتي معي ؟ 1429 01:51:49,076 --> 01:51:50,478 نحصل على الأمم المتحدة-مارس الجنس معا. 1430 01:51:51,010 --> 01:51:52,479 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 1431 01:51:53,613 --> 01:51:55,580 هذا المكان طبيبي يرسل لي. 1432 01:51:55,582 --> 01:51:57,484 أنه من المفترض أن إعادة التوازن الخاص بك الدماغ. 1433 01:51:58,318 --> 01:51:59,821 اللعنة. 1434 01:52:02,456 --> 01:52:06,325 هدفنا هنا هو زيادة قدراتك على التحكم. 1435 01:52:06,327 --> 01:52:10,094 كل الطاقة السلبية تذوب في انعدام الجاذبية خزان 1436 01:52:10,096 --> 01:52:13,865 في حين تفعيل الأساسية الخاصة بك مشاعر الحب 1437 01:52:13,867 --> 01:52:15,267 و التمركز على الذات ، 1438 01:52:15,269 --> 01:52:17,436 الحفاظ على عقلك حالمة التنبيه 1439 01:52:17,438 --> 01:52:19,908 فقط فوق البوابة من النوم. 1440 01:52:20,774 --> 01:52:23,812 ونحن ندعو هذه العتبة "ثيتا الدولة". 1441 01:52:28,114 --> 01:52:30,852 مرحبا... دعونا محاولة إعطائها. - آه. 1442 01:52:32,886 --> 01:52:33,921 هيا. 1443 01:52:34,621 --> 01:52:38,258 - حسنا. حسنا. بخير - حسنا. 1444 01:52:43,630 --> 01:52:44,998 أوه. 1445 01:52:47,501 --> 01:52:48,837 مرحبا, هذا هو كل الحق. 1446 01:52:50,970 --> 01:52:52,272 أوه. 1447 01:52:55,408 --> 01:52:57,276 ماذا ؟ الانتظار! انتظر 1448 01:52:57,278 --> 01:52:58,977 حسنا, حسنا, أخرجني من هنا! 1449 01:52:58,979 --> 01:53:00,445 مستحيل! 1450 01:53:00,447 --> 01:53:02,614 - الأنوار! آسف يا أبي. 1451 01:53:02,616 --> 01:53:05,486 و ظننت أن هذا سيكون الترابط التجربة ؟ 1452 01:53:06,153 --> 01:53:07,485 أوه. 1453 01:53:07,487 --> 01:53:09,022 سأتبول في هنا. 1454 01:53:09,346 --> 01:53:14,346 - ترجمة explosiveskull - www.elsubtitle.com 1455 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية من قبل: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة