1
00:00:06,047 --> 00:00:10,802
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM
2
00:00:12,595 --> 00:00:17,100
NICKELODEON PRESENTEERT
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,561
Dat was vet gaaf.
4
00:00:22,605 --> 00:00:25,358
het moderne leven van Rocko
5
00:00:25,608 --> 00:00:27,610
ROCKO'S MODERN LIFE
6
00:00:33,074 --> 00:00:35,076
STATIC CLING
THE ROCKO SPECIAL
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,621
TWINTIG JAAR GELEDEN
8
00:00:54,179 --> 00:00:56,514
ik heb een potje met vet
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,141
al op de tafel gezet
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,851
ik heb een potje...
11
00:00:59,934 --> 00:01:04,022
De laatste keer dat we onze helden
Rocko, Heffer en Filbert zagen...
12
00:01:04,105 --> 00:01:08,109
...hadden ze zichzelf per ongeluk
de verre ruimte in geschoten.
13
00:01:08,443 --> 00:01:12,781
Gestrand, zonder kabel-tv
of schoon ondergoed.
14
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
Filburt z'n...
15
00:01:13,948 --> 00:01:16,785
...potje, potje vet,
al op de tafel gezet...
16
00:01:16,868 --> 00:01:19,245
Hm, er lijkt meer aan de hand.
17
00:01:19,412 --> 00:01:20,538
Maar goed...
18
00:01:21,915 --> 00:01:25,210
Het is tijd om dankzij
mijn fantastische superkrachten...
19
00:01:25,293 --> 00:01:29,380
...20 jaar verder, naar het heden
te gaan met behulp van mijn...
20
00:01:29,464 --> 00:01:31,549
...tepels van de toekomst!
21
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
O, hm.
22
00:01:42,060 --> 00:01:45,480
dit is het tweede couplet
23
00:01:45,814 --> 00:01:47,690
ik heb een potje met vet
24
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
al op de tafel gezet
25
00:01:52,070 --> 00:01:57,200
Jeetje mina, na 20 jaar is dat liedje
eindelijk afgelopen.
26
00:01:57,325 --> 00:02:02,539
en ze komt op twee kamelen als ze komt
27
00:02:02,622 --> 00:02:04,290
Heffer!
-Is het zover, Rocko?
28
00:02:04,415 --> 00:02:07,043
Bijna, staan de snacks op tafel?
29
00:02:07,127 --> 00:02:08,795
Wordt aan gewerkt!
30
00:02:08,878 --> 00:02:11,464
Filburt!
-Ik regel de tv en de bank.
31
00:02:14,384 --> 00:02:17,137
Ik heb zo'n zin om
m'n favoriete show te zien!
32
00:02:17,804 --> 00:02:20,723
Mm, de banksnacks zien er lekker vers uit.
33
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Iets dichterbij.
34
00:02:24,352 --> 00:02:27,188
Hm, iets meer naar rechts.
35
00:02:27,522 --> 00:02:28,690
Ah, vissticks.
36
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
Te veel!
37
00:02:31,192 --> 00:02:32,277
Oeh, precies goed.
38
00:02:38,032 --> 00:02:39,325
Woohoo!
-Joepie!
39
00:02:39,492 --> 00:02:41,286
Enthousiast!
-Kom op, Rock!
40
00:02:41,369 --> 00:02:43,746
Wij zitten klaar.
-Ik kom eraan, jongens.
41
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
Hier kom ik!
42
00:02:46,541 --> 00:02:48,543
Tijd voor ons lievelingsprogramma!
43
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
De Fatheads!
-Jippie!
44
00:02:56,259 --> 00:02:58,428
Fatheads!
45
00:03:12,358 --> 00:03:15,778
De Fatheads, door Ralph Bighead.
46
00:03:16,362 --> 00:03:20,074
We hebben dit al zo'n duizend keer gezien
denk ik...
47
00:03:20,158 --> 00:03:22,577
...en ik vind het nog steeds te gek.
48
00:03:24,454 --> 00:03:28,333
In welke zeven sloten zullen
de Fatheads vandaag weer lopen?
49
00:03:28,416 --> 00:03:30,001
Laten we een kijkje nemen.
50
00:03:33,922 --> 00:03:35,506
Goedemorgen, schat.
51
00:03:36,299 --> 00:03:37,842
Schat, moedegorgen!
52
00:03:39,510 --> 00:03:40,595
Hou op met zoenen!
53
00:03:41,012 --> 00:03:43,514
Ik stink uit m'n mond.
54
00:03:51,147 --> 00:03:54,108
Heerlijk toch hoe sommige dingen
nooit veranderen?
55
00:03:54,234 --> 00:03:57,612
M'n favoriete programma
en m'n beste vrienden.
56
00:04:01,324 --> 00:04:06,412
Edward Fathead, ruim die uitgebraakte voet
onmiddellijk op!
57
00:04:06,621 --> 00:04:08,790
Ik heb het de vorige keer al gedaan!
58
00:04:14,587 --> 00:04:15,505
Eh...
59
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
Hé, waarom lachen jullie niet?
60
00:04:19,425 --> 00:04:20,843
Wat is er aan de hand?
61
00:04:26,891 --> 00:04:30,270
Oh, balen, dat was onze enige band.
62
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
O nee.
63
00:04:31,938 --> 00:04:33,481
Je hebt 'm vermoord.
64
00:04:36,150 --> 00:04:37,902
O, we passeren de Aarde weer!
65
00:04:39,153 --> 00:04:40,405
Het is echt enorm.
66
00:04:41,614 --> 00:04:44,492
O-Stad is vast geweldig geworden, Heff.
67
00:04:44,575 --> 00:04:45,451
Ja.
68
00:04:45,827 --> 00:04:47,954
Denk je dat iemand ons mist?
69
00:04:48,037 --> 00:04:52,250
Ik zou je missen, Rocko!
O, en Chokey Chicken ook natuurlijk!
70
00:04:55,920 --> 00:04:57,213
Eh, Heffer?
71
00:04:57,839 --> 00:04:59,757
Er zit iets aan je kont.
72
00:05:01,175 --> 00:05:04,178
Hè, kijk!
De afstandsbediening voor de raket.
73
00:05:06,639 --> 00:05:07,724
Wow!
74
00:05:10,810 --> 00:05:11,936
Oeh!
75
00:05:12,145 --> 00:05:13,062
Geef hier.
76
00:05:13,396 --> 00:05:16,566
Hé, er zit een terugkeerknop op.
77
00:05:16,649 --> 00:05:21,404
Dus het ding waarmee we terug konden,
zat aan je kont geplakt...
78
00:05:21,571 --> 00:05:22,864
...twintig jaar lang?
79
00:05:22,947 --> 00:05:25,366
Waarom heb je dat niet gemerkt?
80
00:05:25,616 --> 00:05:28,786
Ik kan m'n eigen kont toch niet zien.
81
00:05:28,870 --> 00:05:31,122
Jongens, we passeren de Aarde.
82
00:05:31,205 --> 00:05:35,084
Wat wil je nou eigenlijk zeggen, Filburt?
-Dat je dik bent, Heff.
83
00:05:35,168 --> 00:05:37,628
Een uit de kluiten gewassen groeihormoon.
84
00:05:37,712 --> 00:05:38,963
Ik ben een os!
85
00:05:39,047 --> 00:05:42,467
Straks missen we onze kans!
-Je let ook nooit 'ns goed op.
86
00:05:42,550 --> 00:05:44,135
Moet ik op je kont letten?
87
00:05:44,218 --> 00:05:47,305
Druk op die knop!
88
00:05:49,724 --> 00:05:52,518
Oké, Rocko, is al goed.
-Ja, rustig aan joh.
89
00:05:52,894 --> 00:05:54,145
TERUGKEER
90
00:06:06,532 --> 00:06:07,700
CONGLOM-O
91
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
ED BIGHEAD
GROTE BAAS
92
00:06:10,870 --> 00:06:11,788
Hè?
93
00:06:21,130 --> 00:06:22,006
Wow!
94
00:06:22,090 --> 00:06:23,257
WELKOM IN O-STAD
95
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
o, R-E-C-Y-C-L-E , recycle
96
00:06:36,604 --> 00:06:38,022
B-E-H-O-U-D...
97
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
We zijn thuis.
98
00:06:47,782 --> 00:06:50,201
Lekker onbevangen dartelen in de natuur!
99
00:06:53,746 --> 00:06:54,789
Eh, lui?
100
00:06:55,748 --> 00:06:56,624
Ja?
-Wat?
101
00:06:56,707 --> 00:06:59,544
Ik denk niet dat het nog
de jaren negentig zijn.
102
00:07:03,005 --> 00:07:04,674
Wow.
103
00:07:04,757 --> 00:07:09,095
het moderne leven van Rocko
104
00:07:09,220 --> 00:07:10,346
Joepie!
105
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
BUZZBUCKS
106
00:07:16,394 --> 00:07:20,648
het moderne leven van Rocko
107
00:07:21,315 --> 00:07:23,901
Moet je kijken,
ik heb de nieuwe O-Phone 8.
108
00:07:23,985 --> 00:07:25,027
Nou en.
109
00:07:25,319 --> 00:07:28,489
Ik heb de O-Phone 9.
-Dit is een telefoon?
110
00:07:28,823 --> 00:07:30,450
Maar waar zijn de toetsen?
111
00:07:31,784 --> 00:07:32,910
NIEUW!
O-PHONE 10
112
00:07:33,369 --> 00:07:34,203
Tien?
113
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
SCHLAM-O
114
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
Klaar voor een Schlam-O-douche?
115
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Komt eraan!
116
00:07:45,923 --> 00:07:47,341
Schlam-O-energiedrank!
117
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
Het is radioactief!
118
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
Hè?
-Wow.
119
00:07:51,846 --> 00:07:53,222
Joepie!
-Ja!
120
00:07:54,557 --> 00:07:55,683
Hier werkte ik.
121
00:07:55,975 --> 00:07:58,936
Maar waar is de deur?
-En waar zijn de stripboeken?
122
00:08:01,856 --> 00:08:05,568
Wow! Hier verkopen ze pizzataco's.
123
00:08:05,776 --> 00:08:07,612
Ik heb een frankfurtertaco.
124
00:08:07,695 --> 00:08:10,907
Ik heb een taco ín een taco.
125
00:08:10,990 --> 00:08:12,658
En wat heb jij, Rocko?
126
00:08:12,742 --> 00:08:14,368
Voedselvergiftiging.
127
00:08:16,954 --> 00:08:20,541
Genoeg spelletjes gespeeld.
Nu is het persoonlijk geworden.
128
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
Het is zo echt!
129
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Wow! Kom op.
130
00:08:37,517 --> 00:08:39,852
REBOOT
131
00:08:41,687 --> 00:08:43,189
O! Au!
132
00:08:44,941 --> 00:08:49,779
het moderne leven van Rocko
133
00:08:51,948 --> 00:08:54,700
het moderne leven van Rocko
134
00:08:58,955 --> 00:08:59,789
Rocko?
135
00:09:05,002 --> 00:09:08,089
De 21ste eeuw
is een heel gevaarlijke eeuw.
136
00:09:09,715 --> 00:09:11,884
Tegen wie heb je het, schat?
137
00:09:14,220 --> 00:09:15,721
Rocko, hou daarmee op!
138
00:09:18,015 --> 00:09:23,563
De buurt is erg veranderd sinds
je de ruimte in werd gelanceerd.
139
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
O, echt?
140
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
We hebben zoveel in te halen.
141
00:09:29,777 --> 00:09:34,740
Anders kijk je even tv,
en dan warm ik wat melk voor je op.
142
00:09:35,074 --> 00:09:37,201
Blijf maar lekker liggen!
143
00:09:37,743 --> 00:09:40,329
Dank u wel, mevrouw Bighead.
-Zeg maar Bev!
144
00:09:40,413 --> 00:09:42,623
Ja, dit is precies wat ik nodig heb.
145
00:09:42,707 --> 00:09:45,418
Een paar afleveringen
van De Fatheads kijken.
146
00:09:45,501 --> 00:09:48,337
We komen frisdrank tekort, mama.
147
00:09:48,546 --> 00:09:51,966
Weet niet wat hier gebeurd is,
maar je hebt het druk gehad.
148
00:09:52,300 --> 00:09:53,467
Ja, erg druk.
149
00:09:54,176 --> 00:09:57,597
En één, twee, één, twee!
150
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
Vanavond, bij Spooktaart...
151
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Kijk, daar is er eentje.
152
00:10:02,727 --> 00:10:04,979
Staat dit erop?
Dit móet je vastleggen!
153
00:10:07,023 --> 00:10:09,108
Dikke katten in kleine huisjes.
154
00:10:10,067 --> 00:10:11,694
O, ik zit vast.
155
00:10:11,777 --> 00:10:13,279
Eh, Bev?
156
00:10:13,446 --> 00:10:16,115
Op welke zender komen De Fatheads?
157
00:10:16,198 --> 00:10:17,283
Eh, nou...
158
00:10:17,366 --> 00:10:20,369
Dat programma wordt al jaren
niet meer uitgezonden.
159
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
Geen Fatheads meer?
160
00:10:24,123 --> 00:10:26,542
Klopt, schat, niet eens herhalingen.
161
00:10:27,752 --> 00:10:33,424
Mensen willen tegenwoordig hun tekenfilms
op een groot beeldscherm zien...
162
00:10:33,549 --> 00:10:36,344
...je weet wel, in ADHD.
163
00:10:40,348 --> 00:10:41,474
Rock?
164
00:10:42,850 --> 00:10:45,394
Geen Fatheads meer?
165
00:10:45,728 --> 00:10:49,023
Je koelkast is helemaal leeg, joh.
166
00:10:49,315 --> 00:10:51,859
Kom anders bij ons lunchen?
167
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
Dan praten we dan bij.
168
00:10:54,403 --> 00:10:56,822
Geen Fatheads meer?
169
00:10:58,783 --> 00:11:03,579
Ed komt thuis lunchen vandaag.
Die is vast heel blij je weer te zien.
170
00:11:04,622 --> 00:11:07,041
CONGLOM-O
WIJ BEPALEN ALLES
171
00:11:08,042 --> 00:11:09,710
Stinkerman!
-Hallo, meneer B.
172
00:11:09,794 --> 00:11:11,212
Wrinklesmith!
-Meneer B.
173
00:11:11,295 --> 00:11:14,090
Schmut! Floogleberry! Lugeberg!
-Hoi, meneer B.
174
00:11:14,215 --> 00:11:17,593
Rubeberg, hoe is het met de kinderen?
-Eh..., geen idee.
175
00:11:21,931 --> 00:11:23,808
Een goedemiddag, jongens.
176
00:11:24,433 --> 00:11:26,185
Goedemiddag, meneer B.
177
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
Goedendag, meneer B!
178
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
WINST
179
00:11:30,731 --> 00:11:32,858
Ninneman, ben je druk
of doe je druk?
180
00:11:32,942 --> 00:11:35,569
Ben de O-documenten aan het scannen,
meneer B.
181
00:11:35,653 --> 00:11:40,324
Hier heb je er nog eentje.
Foutloos, zoals gewoonlijk.
182
00:11:41,117 --> 00:11:43,786
Ga er meteen aan beginnen.
-Goed zo, Ninneman.
183
00:11:44,245 --> 00:11:45,788
Ik ga met lunchpauze.
184
00:11:45,955 --> 00:11:48,082
En onze gouden regel, jongens?
185
00:11:48,165 --> 00:11:50,584
Nooit klokken tijdens overuren!
186
00:11:50,793 --> 00:11:53,045
Zo mag ik het horen!
187
00:11:54,380 --> 00:11:55,589
Ik hou van m'n werk.
188
00:11:59,218 --> 00:12:03,013
We zijn platzak, we zijn verloren!
-Attentie, het einde is nabij.
189
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
Code rood, ik herhaal, code rood.
190
00:12:07,017 --> 00:12:09,228
Conglom-O is falliet!
191
00:12:10,604 --> 00:12:11,981
Opschieten!
192
00:12:22,616 --> 00:12:24,869
zo piekfijn gekleed,
wie is die man
193
00:12:25,286 --> 00:12:27,037
met dat mooie vlinderdasje an
194
00:12:27,329 --> 00:12:30,416
ik ben niet zomaar iemand
mijn naam is Edward Bighead
195
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
ik heb belangrijke afspraken
196
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
en vang de klappen op
197
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
een directeur verdient een lange lunchstop
198
00:12:39,383 --> 00:12:41,385
ik ben zo lief en aardig
199
00:12:41,552 --> 00:12:43,554
mijn leven is prachtig
200
00:12:44,096 --> 00:12:48,309
ik voel me al zo vrolijk
sinds Rocko de Aarde verliet
201
00:12:48,392 --> 00:12:50,936
de buurt is veranderd,
een beetje verstoord
202
00:12:51,020 --> 00:12:53,939
één ding verandert niet,
en dat is Edward Bighead.
203
00:12:54,023 --> 00:12:56,108
Hé, uit de weg, gek!
204
00:12:56,192 --> 00:12:58,194
Je ziet toch wie hier rijdt?
205
00:12:58,402 --> 00:12:59,445
Opschieten!
206
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
Snel! Tijd is geld!
207
00:13:12,374 --> 00:13:15,920
O, kikkervisje, ik ben thuis!
208
00:13:16,378 --> 00:13:19,507
O, mijn grote, sterke pad.
209
00:13:21,091 --> 00:13:24,553
Ik heb een speciale verrassing
voor je bij de lunch.
210
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
Hm, een speciale verrassing?
211
00:13:27,932 --> 00:13:30,976
Ik kan wel raden wat dat is.
212
00:13:31,268 --> 00:13:33,062
Ed, doe jij even open?
213
00:13:33,979 --> 00:13:37,024
Meneer Bighead,
Nosey van Nieuwsflits Nieuws hier.
214
00:13:37,107 --> 00:13:42,404
Uw rekenfout heeft geleid tot
de ondergang van Conglom-O, hoe voelt dat?
215
00:13:42,822 --> 00:13:45,658
Maar ik heb in 20 jaar
geen enkele fout gemaakt.
216
00:13:45,866 --> 00:13:48,577
Ik ben te groot om failliet te gaan!
217
00:13:48,661 --> 00:13:53,916
En omdat de stadseconomie voor 95% leunt
op Conglom-O, is O-Stad verloren.
218
00:13:54,250 --> 00:13:55,668
Wacht even, mensen...
219
00:13:55,835 --> 00:14:00,381
Er komt net een verklaring binnen
van meneer Dupette, Eds baas.
220
00:14:00,798 --> 00:14:03,300
Bighead, je bent ontslagen.
221
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
O nee, dat klinkt niet goed.
222
00:14:05,636 --> 00:14:08,722
Ontslagen? Maar ik...
223
00:14:14,019 --> 00:14:17,273
Hallo, hier gaat een nieuw arbeidsbureau
gebouwd worden.
224
00:14:17,356 --> 00:14:20,693
Uw huis wordt over 24 uur platgegooid.
225
00:14:20,818 --> 00:14:21,819
Nog een fijne...
226
00:14:22,778 --> 00:14:25,906
Ah, dit kan niet waar zijn.
Zeg dat het niet waar is.
227
00:14:26,031 --> 00:14:27,867
Het moet een nachtmerrie zijn.
228
00:14:30,744 --> 00:14:33,122
Hallo meneer Bighead, lang niet gezien.
229
00:14:37,585 --> 00:14:40,838
Ed, lieverd, ik heb Rocko gevraagd
om te komen lunchen.
230
00:14:41,005 --> 00:14:44,967
Leuk, toch?
-Sorry, wat is er met hem aan de hand?
231
00:14:45,092 --> 00:14:49,054
O, z'n leven is in elkaar gestort
als een droge mesthoop in de zon.
232
00:14:49,138 --> 00:14:51,682
Hij ziet het niet meer zitten,
dat is alles.
233
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Kan ik over meepraten.
234
00:14:53,267 --> 00:14:57,021
Mijn favoriete tv-show De Fatheads
wordt niet meer uitgezonden.
235
00:14:57,521 --> 00:14:58,647
Fatheads.
236
00:14:58,731 --> 00:15:00,190
Ja, De Fatheads.
237
00:15:00,274 --> 00:15:04,194
Geproduceerd door Ralph, je zoon.
Misschien kan hij me helpen?
238
00:15:04,778 --> 00:15:06,530
Ralphie, m'n jongen.
239
00:15:08,282 --> 00:15:11,994
Zelfs het grote succes van De Fatheads
maakt me niet gelukkig.
240
00:15:12,077 --> 00:15:13,662
Ik moet er even tussenuit.
241
00:15:13,746 --> 00:15:16,999
Alles op een rijtje zetten
en op zoek naar mezelf gaan.
242
00:15:17,082 --> 00:15:18,959
Ik laat van me horen.
243
00:15:19,168 --> 00:15:20,794
Het allerbeste, jongen.
244
00:15:20,920 --> 00:15:23,964
Ik heb een vliegenbroodje voor je gemaakt.
245
00:15:26,508 --> 00:15:30,554
Rocko, Ralph is jaren geleden
op zoek naar zichzelf gegaan.
246
00:15:30,638 --> 00:15:31,513
O.
247
00:15:31,680 --> 00:15:35,684
Sorry, ik moet even
de coloradokever-puree checken.
248
00:15:36,393 --> 00:15:39,980
Maar dat is vreselijk.
Zonder Ralph zijn er geen Fatheads.
249
00:15:40,064 --> 00:15:43,859
Alstublieft meneer Bighead,
u moet toch iets kunnen doen om ze...
250
00:15:43,943 --> 00:15:47,196
...eh, hem terug te brengen.
Ralphie heeft u nodig.
251
00:15:47,404 --> 00:15:50,866
Ik heb u nodig.
Zijn show is alles wat ik heb!
252
00:15:50,991 --> 00:15:52,534
Eh, o, wat...
253
00:15:52,910 --> 00:15:53,994
Sorry.
254
00:15:54,286 --> 00:15:59,333
Rocko, een oude tekenfilm gaat
jouw soort problemen niet oplossen.
255
00:16:00,960 --> 00:16:02,503
Meneer Bighead...
256
00:16:02,670 --> 00:16:05,381
De Fatheads was niet zomaar een tekenfilm.
257
00:16:05,798 --> 00:16:11,011
Uw zoon heeft een cultureel icoon gemaakt
dat miljoenen mensen is bijgebleven.
258
00:16:11,095 --> 00:16:14,932
En er zijn er heel veel die
de show op de buis terug willen zien.
259
00:16:15,015 --> 00:16:18,560
Wie dat voor elkaar gaat krijgen,
gaat miljoenen verdienen...
260
00:16:18,644 --> 00:16:20,145
...wat zeg ik, miljarden!
261
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
Rocko, je bent geniaal.
262
00:16:23,148 --> 00:16:26,944
Ralph kan voor Conglom-O een nieuwe
Fatheads-special maken!
263
00:16:27,111 --> 00:16:31,240
En dat succes kan m'n baan, m'n huis
en heel O-Stad redden.
264
00:16:31,657 --> 00:16:34,076
En ik kan weer naar m'n programma kijken.
265
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Ze zullen nooit naar me luisteren,
ik ben net ontslagen.
266
00:16:37,496 --> 00:16:42,376
Maar wel naar jou, jij bent een fan
en die hebben macht!
267
00:16:42,793 --> 00:16:47,464
Rocko, jij moet die ram-toedel-sukkel-
snotaap-bloep email-sms'en...
268
00:16:47,548 --> 00:16:50,884
...dat jij De Fatheads wil terugbrengen.
269
00:16:51,218 --> 00:16:53,220
We kunnen ook met ze gaan praten.
270
00:16:58,267 --> 00:17:03,605
Rocko, meneer Dupette is nogal,
eh, een aparte.
271
00:17:07,609 --> 00:17:10,821
Ik wíst dat ik ooit door een bever
vermoord zou worden.
272
00:17:10,904 --> 00:17:15,242
Opa, je bent al dood, weet je nog?
-Ik laat je wel weten als ik dood ben.
273
00:17:15,367 --> 00:17:19,455
Vroeger, als je dood was,
was je echt dood, niet dit...
274
00:17:19,538 --> 00:17:22,875
Rocko, waar was je?
Heffer en ik eten nu glutenvrij...
275
00:17:22,958 --> 00:17:25,627
...en ik ben terug bij m'n vrouw.
-Hoi, Rocko!
276
00:17:25,711 --> 00:17:29,131
M'n platforms zijn bijgewerkt
met alle toeters en bellen...
277
00:17:29,214 --> 00:17:32,676
...wachtwoorden gereset,
als ik maar geen virus krijg.
278
00:17:32,760 --> 00:17:34,553
We wachten op de uitslag.
279
00:17:37,056 --> 00:17:40,642
Wil je theekransje niet verstoren,
maar we moeten een stad...
280
00:17:40,726 --> 00:17:43,062
...van de ondergang redden.
281
00:17:43,145 --> 00:17:46,273
Meneer Bighead en ik gaan De Fatheads
terugbrengen.
282
00:17:46,356 --> 00:17:47,608
Ga anders mee.
-Cool!
283
00:17:47,775 --> 00:17:51,653
Sorry, Heffer heeft beloofd op de geest
van z'n opa te passen.
284
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
Filburt!
285
00:17:52,696 --> 00:17:55,699
Opa heeft weer bezit genomen
van een tuinkabouter.
286
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
Pak me dan, als je kan, dikzak!
287
00:17:59,578 --> 00:18:01,538
CONGLOM-O
WIJ BEPALEN HELEMAAL NIETS
288
00:18:02,289 --> 00:18:03,957
Wow!
289
00:18:06,168 --> 00:18:08,545
O, wee mij! Ik ben geruïneerd!
290
00:18:08,754 --> 00:18:11,090
Wat moet ik doen?
291
00:18:11,340 --> 00:18:15,135
Het enige wat ik nog bezit is
mijn lieve snotpotje.
292
00:18:17,846 --> 00:18:19,098
Eh, meneer Dupette?
293
00:18:19,264 --> 00:18:21,517
Waarom laten jullie me niet met rust?
294
00:18:21,934 --> 00:18:25,062
Ik ben het, Ed Bighead, meneer.
295
00:18:25,229 --> 00:18:26,772
Ed Bighead?
296
00:18:27,356 --> 00:18:28,398
O!
297
00:18:28,524 --> 00:18:31,693
Wat doe jij hier?
Ik heb je toch ontslagen?
298
00:18:32,736 --> 00:18:34,905
Ja,, dat klopt, maar ik...
299
00:18:34,988 --> 00:18:37,533
We kunnen uw bedrijf redden,
meneer Dupette.
300
00:18:37,616 --> 00:18:40,661
Wat is dat, Bighead, een muis?
301
00:18:41,078 --> 00:18:42,246
Ik ben een wallaby.
302
00:18:42,371 --> 00:18:46,750
Meneer Dupette, zou Conglom-O-tv
De Fatheads weer willen uitbrengen?
303
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
De Fatheads?
304
00:18:53,674 --> 00:18:58,470
Daar hebben we miljoenen speeltjes
en fruit-squishies van verkocht, toch?
305
00:18:58,595 --> 00:19:01,807
Ja, ik ga De Fatheads terugbrengen.
306
00:19:04,476 --> 00:19:06,770
Waarom heb ik dat niet eerder bedacht?
307
00:19:06,854 --> 00:19:09,565
Ik ga m'n mensen meteen
aan het werk zetten.
308
00:19:09,731 --> 00:19:10,649
Uw mensen?
309
00:19:11,024 --> 00:19:14,778
Nou, wij dachten dat we het Ralph,
Eds zoon, konden laten doen.
310
00:19:14,945 --> 00:19:17,573
Want hij is de maker van De Fatheads.
311
00:19:17,656 --> 00:19:19,408
Te duur!
312
00:19:19,491 --> 00:19:20,784
Conglom-O is platzak.
313
00:19:20,868 --> 00:19:23,912
We moeten misschien
het directietoilet verkopen...
314
00:19:23,996 --> 00:19:25,664
...om dit te financieren.
315
00:19:27,916 --> 00:19:30,169
Mijn mensen zijn goedkoper.
316
00:19:30,294 --> 00:19:32,421
Ze werken met computers.
317
00:19:35,632 --> 00:19:38,510
O ja, De Fatheads in een nieuw jasje!
318
00:19:38,594 --> 00:19:40,470
Zo chic!
-Zo retro!
319
00:19:40,554 --> 00:19:44,641
Wij hebben al zo veel tv-shows gemaakt.
Verdwijn, schorem!
320
00:19:47,144 --> 00:19:51,565
Kunst maken is makkelijk met computers.
-Zo makkelijk!
321
00:19:51,899 --> 00:19:55,110
Bighead, je bent weer aangenomen.
Als dit mislukt...
322
00:19:57,404 --> 00:20:01,700
Dit is m'n laatste kans, Rocko.
Deze tekenfilm moet fantastisch worden.
323
00:20:01,825 --> 00:20:06,496
Maar als Ralph de special niet maakt,
wordt het een ramp.
324
00:20:06,580 --> 00:20:07,414
Een ramp?
325
00:20:07,581 --> 00:20:09,708
Die lui gaan er niets van bakken.
326
00:20:13,712 --> 00:20:15,005
O nee!
327
00:20:15,088 --> 00:20:18,800
Oké, meneer Bighead,
Heffer, Filburt en ik gaan Ralph zoeken.
328
00:20:18,884 --> 00:20:22,804
Leidt u de kameleons af?
Ze mogen die tekenfilm niet uitbrengen!
329
00:20:22,930 --> 00:20:25,182
Hé, kleine bever!
-Ik ben een wallaby.
330
00:20:25,349 --> 00:20:29,770
Wat een geweldig idee om O-Stad te redden
door De Fatheads terug te brengen.
331
00:20:29,895 --> 00:20:33,190
Wat zou je tegen je fans willen zeggen?
332
00:20:33,273 --> 00:20:35,525
Fans? Ik wil gewoon De Fatheads terug.
333
00:20:36,860 --> 00:20:39,696
Wij houden van Rocko!
334
00:20:40,864 --> 00:20:42,407
Wij houden van Rocko!
335
00:20:42,491 --> 00:20:43,325
Daar is ie!
336
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Ik wil gewoon m'n programma terug op tv.
337
00:20:52,417 --> 00:20:55,712
Wij hadden de primeur, mensen.
O-Stad is gered!
338
00:20:56,463 --> 00:20:57,381
Staat het erop?
339
00:20:58,090 --> 00:21:03,637
Hoi, internetlui, hier visstick96,
met m'n vertrouwde selfie-automatische...
340
00:21:03,762 --> 00:21:05,055
...schedelaccessoire.
341
00:21:05,138 --> 00:21:08,600
Wow, mijn werkelijkheid is virtueel!
342
00:21:08,850 --> 00:21:09,935
Hoe dan ook...
343
00:21:10,185 --> 00:21:14,273
...we beginnen aan een giga zoektocht
naar Ralph Bighead.
344
00:21:14,856 --> 00:21:18,193
Het is te echt, die details, wow!
345
00:21:18,652 --> 00:21:22,281
Abonneer je op mijn kanaal
en volg onze inspirerende...
346
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
Grotesk! De horror!
347
00:21:26,201 --> 00:21:27,619
Ik wil m'n mammie!
348
00:21:27,744 --> 00:21:30,998
Spunky! Laat dat internetding!
Daar komen problemen van!
349
00:21:31,081 --> 00:21:32,916
TIEN UUR LANG ZWABBERPLEZIER ;)
350
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
Rocko, schatje!
351
00:21:34,918 --> 00:21:38,005
Ik wil je iets laten zien.
352
00:21:38,880 --> 00:21:42,426
Het gaat over m'n Ralphie.
-Weet je waar hij is?
353
00:21:42,592 --> 00:21:46,888
Nou, mijn jongen stuurt z'n moeder
ansichtkaarten.
354
00:21:47,014 --> 00:21:47,973
Wow.
355
00:21:48,056 --> 00:21:49,766
China, Egypte...
356
00:21:50,267 --> 00:21:51,101
...Italië.
357
00:21:51,184 --> 00:21:53,103
O, die hoort er niet tussen.
358
00:21:53,270 --> 00:21:55,272
Hij heeft de hele wereld gezien.
359
00:21:55,939 --> 00:21:58,775
Dit is de meest recente foto die ik heb.
360
00:21:58,859 --> 00:22:02,112
Breng alsjeblieft
m'n kleine kikkervisje terug.
361
00:22:02,195 --> 00:22:05,782
We missen hem zo erg.
362
00:22:06,908 --> 00:22:10,412
Dat wil ik wel,
maar hoe komen we op al die plekken?
363
00:22:10,537 --> 00:22:12,497
Waarom gaan we niet met de raket?
364
00:22:13,165 --> 00:22:15,876
De afstandsbediening is weer terecht.
Oeps.
365
00:22:18,712 --> 00:22:21,048
Sorry, iets te veel koolsla op.
366
00:22:22,382 --> 00:22:23,258
Hamdog!
367
00:22:24,760 --> 00:22:28,347
Spunky, wat is er?
Weet jij hoe we Ralph kunnen vinden?
368
00:22:28,430 --> 00:22:30,390
DRONE-O-RAMA
369
00:22:30,474 --> 00:22:33,894
Je op afstand bestuurbare
zwevende mechanisme kwijtgeraakt?
370
00:22:33,977 --> 00:22:35,020
Dan heb je geluk!
371
00:22:35,562 --> 00:22:37,689
Drone-O-Rama!
372
00:22:38,523 --> 00:22:42,319
Jullie lijken me wel de mensen
die een kwaliteitsdrone herkennen.
373
00:22:42,402 --> 00:22:44,613
Dit is bijvoorbeeld onze econo-drone.
374
00:22:53,372 --> 00:22:55,874
Mag ik wat vragen?
Heeft u deze pad gezien?
375
00:22:57,793 --> 00:23:02,714
Kan een olifant niet eens rustig badderen?
Onbeschofte toeristen!
376
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Dank u wel.
377
00:23:05,133 --> 00:23:06,259
Heeft u hem gezien?
378
00:23:06,343 --> 00:23:07,177
Nee!
-Nee.
379
00:23:07,636 --> 00:23:10,097
Ja, we hebben hem gezien.
-Nee, niet waar.
380
00:23:10,180 --> 00:23:12,682
Nee, niet gezien.
-Mag ik die 'ns proberen?
381
00:23:12,766 --> 00:23:14,726
Ja, hoor.
-Nee, dat mag hij niet!
382
00:23:14,810 --> 00:23:15,894
Nee, kan niet.
383
00:23:15,977 --> 00:23:17,312
Nee, niet gezien.
384
00:23:22,567 --> 00:23:25,404
Nee.
-Nee.
385
00:23:25,487 --> 00:23:26,321
Nee!
386
00:23:26,655 --> 00:23:27,572
Nein!
387
00:23:30,158 --> 00:23:30,992
Nyet.
388
00:23:32,077 --> 00:23:32,911
Iie.
389
00:23:33,328 --> 00:23:35,580
Nee, absoluut niet.
390
00:23:43,088 --> 00:23:46,466
Hoe gaan we Ralph ooit vinden?
We zijn overal geweest.
391
00:23:46,842 --> 00:23:49,761
Ik denk dat m'n vlotte babbel
het niet meer doet.
392
00:23:49,845 --> 00:23:52,305
Ik denk dat de accu's het niet meer doen.
393
00:23:54,933 --> 00:23:56,309
Wow!
394
00:23:58,687 --> 00:24:03,900
Kussens, cultureel dubbelzinnige kussens,
zacht en donzig.
395
00:24:08,530 --> 00:24:13,285
We zijn oké!
396
00:24:21,626 --> 00:24:23,587
Doorwerken, stelletje wormen!
397
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
Sneller!
398
00:24:28,675 --> 00:24:30,385
Maken ze zo een tekenfilm?
399
00:24:31,178 --> 00:24:33,555
Gaat dat niet met potloden of zo?
400
00:24:33,805 --> 00:24:37,267
Ha, welkom in de 21ste eeuw, Bighead!
401
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Wij hebben de beste computers, ja?
402
00:24:40,729 --> 00:24:43,815
Wij kunnen alles maken,
goedkoop en zonder gevoel.
403
00:24:46,568 --> 00:24:48,570
FATALE FOUT
404
00:24:53,366 --> 00:24:57,162
Ik zweet zo, ik heb 't heet,
ik ben misselijk.
405
00:24:57,370 --> 00:25:00,123
O, zo gaan we Ralph Bighead nooit vinden.
406
00:25:00,457 --> 00:25:02,167
Dit is echt vreselijk, Heff.
407
00:25:02,375 --> 00:25:05,378
Nou en of.
En ik heb geen ontvangst hier.
408
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
Jongens?
409
00:25:09,883 --> 00:25:11,927
Zien jullie wat ik zie?
410
00:25:13,220 --> 00:25:15,889
Een gebraden kip dansend met een pizza...
411
00:25:15,972 --> 00:25:17,724
...om een sinasfontein?
412
00:25:20,644 --> 00:25:22,270
Nee, niet die fata morgana.
413
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Dat ding!
414
00:25:25,524 --> 00:25:27,275
Joehoe!
415
00:25:27,984 --> 00:25:29,736
IJscoman!
416
00:25:29,861 --> 00:25:31,863
Willen jullie een ijskoud ijsje?
417
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
Reken maar!
418
00:25:33,240 --> 00:25:34,157
Alsjeblieft.
419
00:25:34,324 --> 00:25:36,368
Oeh.
420
00:25:36,576 --> 00:25:37,577
Dank je wel.
421
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Jij ook?
422
00:25:40,539 --> 00:25:43,458
Je stem klinkt zo bekend...
423
00:25:43,792 --> 00:25:44,793
Ralphie!
424
00:25:44,876 --> 00:25:46,002
EET FATHEADS IJSJES
425
00:25:46,461 --> 00:25:50,048
Jij bent Ralph Bighead!
-We hebben de hele wereld afgezocht.
426
00:25:50,173 --> 00:25:51,007
Echt?
427
00:25:51,091 --> 00:25:53,718
Ja echt, jeetje mina, overal.
428
00:25:53,927 --> 00:25:55,720
Maar waarom dan?
429
00:25:55,804 --> 00:25:58,265
Nou, het zit zo, wij zijn nogal lang...
430
00:25:58,348 --> 00:25:59,224
Dank je wel!
431
00:26:00,183 --> 00:26:01,059
O, jongens.
432
00:26:01,184 --> 00:26:04,479
Kijk, wij hebben 20 jaar lang
door het heelal gezweefd.
433
00:26:04,563 --> 00:26:08,608
O, leuk zeg.
-Jammie, hier was ik echt aan toe.
434
00:26:08,775 --> 00:26:13,321
Wat Filburt bedoelt, is dat alles
zo veranderd is.
435
00:26:13,405 --> 00:26:16,408
Daarom wil ik zo graag één ding
van vroeger terug.
436
00:26:16,491 --> 00:26:20,453
Zou je weer De Fatheads willen maken,
of in ieder geval een special?
437
00:26:23,164 --> 00:26:25,125
Nou, dat denk ik niet.
-Wacht!
438
00:26:25,208 --> 00:26:29,212
Maar je bent de enige ter wereld die...
Ralph!
439
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Ralph, wacht!
440
00:26:31,339 --> 00:26:32,340
Waarom niet?
441
00:26:32,924 --> 00:26:35,552
Waarom zou ik De Fatheads
opnieuw uitbrengen?
442
00:26:35,927 --> 00:26:37,637
Ik maak geen tekenfilms meer.
443
00:26:38,054 --> 00:26:41,766
Ik verkoop alleen nog Fatheads-ijslolly's.
Alsjeblieft.
444
00:26:42,309 --> 00:26:44,894
Maar het lijkt niet eens op
meneer Fathead.
445
00:26:44,978 --> 00:26:47,939
Het is ook mevrouw Fathead.
446
00:26:48,189 --> 00:26:50,650
Ze zijn niet perfect, maar verkopen wel.
447
00:26:53,445 --> 00:26:55,488
Ga van m'n wagen af, Rocko.
448
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
Als Conglom-O niet met een klapper komt,
verliest je vader z'n baan.
449
00:27:00,076 --> 00:27:03,330
Maar belangrijker nog,
je ouders raken hun huis kwijt.
450
00:27:04,497 --> 00:27:06,166
Hun huis?
451
00:27:08,418 --> 00:27:10,712
Wie heeft er kleine paddenteentjes?
452
00:27:12,922 --> 00:27:16,509
Aw, hij heeft m'n netvlies beschadigd.
453
00:27:16,635 --> 00:27:17,969
Aw...
454
00:27:22,390 --> 00:27:23,266
Oké.
455
00:27:24,392 --> 00:27:25,268
Oké?
456
00:27:25,727 --> 00:27:27,354
Ik doe het voor m'n ouders.
457
00:27:27,437 --> 00:27:31,149
Maar ik ben niet meer dezelfde,
ik ben veranderd.
458
00:27:37,322 --> 00:27:38,698
Ik ben niet meer Ralph.
459
00:27:40,825 --> 00:27:41,993
Ik ben Rachel.
460
00:27:45,955 --> 00:27:47,165
Wow, cool!
461
00:27:47,415 --> 00:27:49,000
Dat is geweldig!
462
00:27:49,125 --> 00:27:51,544
Waar wachten we nog op?
Kom op!
463
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Waarnaartoe?
464
00:28:02,806 --> 00:28:04,140
Conglom-O, Heff!
465
00:28:04,265 --> 00:28:05,100
Roger.
466
00:28:05,350 --> 00:28:07,769
Roger? Je heette toch Rachel?
467
00:28:10,730 --> 00:28:12,941
Daar gaan we!
468
00:28:18,321 --> 00:28:21,866
Hallo, ik heb het tegen jou.
Luister je wel?
469
00:28:22,325 --> 00:28:24,202
Ja, ik luister.
470
00:28:24,953 --> 00:28:26,955
Dat is niet de juiste tekst.
471
00:28:33,503 --> 00:28:34,713
Haha, grappig, toch?
472
00:28:34,796 --> 00:28:38,800
Om in je broek te plassen, zo grappig.
Ik heb alleen geen broek aan.
473
00:28:38,883 --> 00:28:40,802
Het is vreselijk.
474
00:28:41,344 --> 00:28:44,931
Bighead, zet 'ns een raam open.
475
00:28:45,306 --> 00:28:47,058
Oké, meneer.
476
00:28:47,308 --> 00:28:50,645
en ze komt op twee kamelen als ze komt
477
00:28:50,729 --> 00:28:53,940
Altijd lekker, een beetje frisse lucht.
Goed idee.
478
00:28:58,987 --> 00:29:03,533
Kussens, cultureel dubbelzinnige kussens,
zacht en donzig.
479
00:29:05,994 --> 00:29:09,289
Ik denk dat ik m'n been gebroken heb.
-Je hebt geen been.
480
00:29:16,171 --> 00:29:18,256
U kunt onze factuur tegemoetzien.
481
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
Nee, wacht even.
482
00:29:23,052 --> 00:29:27,140
Bighead, waarom heb je me overgehaald
die idioten in te huren?
483
00:29:27,348 --> 00:29:31,394
De enige die dit goed kan doen
is de bedenker.
484
00:29:31,519 --> 00:29:34,105
Er wordt naar hem gezocht, hij kan elk...
485
00:29:35,565 --> 00:29:37,692
We zijn terug!
486
00:29:40,069 --> 00:29:41,738
Zeer efficiënt, Bighead.
487
00:29:43,239 --> 00:29:45,575
O, net op tijd.
488
00:29:47,410 --> 00:29:51,164
Bighead, aangenaam.
Leuke schoenen.
489
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Dank je wel.
490
00:29:53,208 --> 00:29:55,084
Laat je van je beste kant zien.
491
00:29:55,210 --> 00:29:57,670
Je vader zal je alle informatie geven.
492
00:29:57,754 --> 00:30:01,257
Ed, je hebt nog steeds de leiding.
Zorg dat dit gaat lukken.
493
00:30:01,341 --> 00:30:04,093
Hallo, jongen?
494
00:30:05,011 --> 00:30:05,845
Hoi, pap.
495
00:30:06,054 --> 00:30:09,224
Nou, ik ga op vakantie.
496
00:30:09,307 --> 00:30:12,519
Ik heb in jaren niet zo hard gewerkt.
Succes, Bigheads!
497
00:30:12,602 --> 00:30:14,229
Ik hoor wel als het af is.
498
00:30:14,312 --> 00:30:17,565
Maar..., wat is hier aan de hand?
Waar is mijn zoon?
499
00:30:17,690 --> 00:30:21,778
Ik ben je zoon niet, ik ben je dochter,
en ik ben eindelijk gelukkig.
500
00:30:25,990 --> 00:30:27,617
Dit is bizar!
501
00:30:27,992 --> 00:30:28,993
Nee!
502
00:30:29,869 --> 00:30:30,703
Ja!
503
00:30:32,497 --> 00:30:33,331
Nee.
504
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
Ja.
505
00:30:36,167 --> 00:30:38,336
Ah, ik kan dit niet.
506
00:30:38,670 --> 00:30:42,966
Ik heb geen dochter.
507
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Papa...
508
00:30:46,344 --> 00:30:48,721
Mijn zoon heeft het programma gemaakt.
509
00:30:48,847 --> 00:30:50,640
Geen zoon, geen programma.
510
00:30:50,723 --> 00:30:55,645
Er komt geen Fatheads-special.
Ik stap op!
511
00:31:03,236 --> 00:31:05,905
Ik denk echt dat hij het niet meende.
512
00:31:06,489 --> 00:31:08,116
Eh, meneer Bighead?
513
00:31:08,199 --> 00:31:10,159
Maar Conglom-O dan?
514
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
Wat maakt het uit?
515
00:31:11,494 --> 00:31:15,373
Wacht, meneer Bighead.
Ik heb een Fatheads-special nodig!
516
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
Ik kan het niet!
517
00:31:17,625 --> 00:31:19,836
Ik kan het allemaal niet aan, deze...
518
00:31:19,919 --> 00:31:22,630
...wisseling?
Kan iemand een vijfje wisselen?
519
00:31:23,339 --> 00:31:27,760
Die veranderingen moeten nu ophouden!
520
00:31:29,554 --> 00:31:31,598
Wacht, meneer Bighead...
521
00:31:31,681 --> 00:31:35,101
Ga gewoon terug naar de jaren negentig,
waar je thuishoort!
522
00:31:35,184 --> 00:31:37,270
Kom terug, meneer Bighead!
523
00:31:37,353 --> 00:31:42,191
Rocko, hoe voelt het verantwoordelijk
te zijn voor de ondergang van Conglom-O...
524
00:31:42,275 --> 00:31:44,861
...en dus heel O-Stad?
525
00:31:44,944 --> 00:31:47,363
Ik wilde gewoon m'n programma terug.
526
00:31:48,448 --> 00:31:51,951
Het is gedaan met Rocko!
527
00:31:52,118 --> 00:31:55,163
Hij steelde m'n sokken!
-Het is gedaan met hem!
528
00:31:55,330 --> 00:31:58,499
Daar is ie! De hond die O-Stad
ten val heeft gebracht.
529
00:31:58,583 --> 00:32:00,251
Ik ben een wallaby!
530
00:32:00,710 --> 00:32:01,920
Ja, hoe durven ze.
531
00:32:02,003 --> 00:32:03,421
Jeetje, je hebt gelijk.
532
00:32:03,588 --> 00:32:06,674
Je bent de wallaby die O-Stad
ten val heeft gebracht.
533
00:32:07,425 --> 00:32:08,551
Heffer!
534
00:32:08,635 --> 00:32:10,011
Oeps, sorry.
535
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
Nou, ik ga ervandoor.
536
00:32:12,055 --> 00:32:15,350
Rachel, wacht!
Je vader bedoelde het vast niet zo.
537
00:32:15,433 --> 00:32:18,144
Nee Rocko, voor mij hoeft het niet meer.
538
00:32:18,269 --> 00:32:21,397
Ik ga gewoon weer ijslolly's verkopen.
-Rachel, wacht!
539
00:32:21,481 --> 00:32:22,357
PROBEER NU
540
00:32:26,486 --> 00:32:28,488
Dat was verdrietig.
541
00:32:28,738 --> 00:32:32,075
Ja, ik had nog wel een ijslolly gelust.
542
00:32:33,618 --> 00:32:34,911
O, Ed.
543
00:32:34,994 --> 00:32:37,121
Kan je niet wat ruimdenkender zijn?
544
00:32:37,246 --> 00:32:40,166
Ik vind het juist goed wat Rachel
heeft gedaan.
545
00:32:40,249 --> 00:32:43,419
Ze zit vast veel beter in haar vel nu.
546
00:32:43,503 --> 00:32:47,131
En ik heb net deze schoenen
in haar maat gevonden.
547
00:32:47,215 --> 00:32:49,384
Zijn ze niet schattig?
548
00:32:49,842 --> 00:32:54,347
Het is alles bij elkaar, Bev.
M'n baan, het huis en nu is Ralph...
549
00:32:54,472 --> 00:32:56,015
...een Rachel?
550
00:32:56,432 --> 00:33:03,106
Heb last van een extreem gevalletje TVV,
Te Veel Verandering!
551
00:33:06,526 --> 00:33:07,902
Mag er een raam open?
552
00:33:10,154 --> 00:33:13,032
Ik kan het niet geloven,
alles is zo veranderd.
553
00:33:13,741 --> 00:33:16,160
En nu ook geen Fatheads meer op tv.
554
00:33:16,244 --> 00:33:19,747
Kop op, Rocko.
Er zijn genoeg andere leuke dingen.
555
00:33:19,872 --> 00:33:20,999
Ja, Rocko.
556
00:33:21,124 --> 00:33:26,004
Zoals bijvoorbeeld gekke selfies maken.
557
00:33:27,964 --> 00:33:29,215
Gekke bekken trekken!
558
00:33:29,298 --> 00:33:30,842
Klikken!
559
00:33:30,925 --> 00:33:32,218
Hoofden wisselen!
560
00:33:35,763 --> 00:33:40,518
Je bent een beetje aangekomen, FIlburt.
Hé schildknaap, al eieren gelegd?
561
00:33:41,060 --> 00:33:42,520
Technologie is zo leuk.
562
00:33:50,695 --> 00:33:55,324
Van wie zijn die schattige paddenteentjes?
Hij heeft m'n netvlies beschadigd.
563
00:33:55,491 --> 00:33:56,868
Aww.
564
00:34:25,438 --> 00:34:28,483
Weer een lading zwabbers, engerd.
565
00:34:32,528 --> 00:34:33,738
Ah, Spunky.
566
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
Gelukkig verander jij nooit.
567
00:34:40,203 --> 00:34:42,622
Meneer Bighead, bent u op het dak?
568
00:34:43,331 --> 00:34:44,373
Ga weg.
569
00:34:50,838 --> 00:34:53,633
Ik voel me ook niet zo goed.
570
00:34:54,133 --> 00:34:57,804
Laat me met rust, Rocko.
Ik ben een mislukking.
571
00:34:57,929 --> 00:35:00,056
Ik heb iedereen teleurgesteld.
572
00:35:00,640 --> 00:35:02,517
U heeft zichzelf teleurgesteld.
573
00:35:02,642 --> 00:35:05,895
Zonder uw baan en uw huis kan u leven...
574
00:35:05,978 --> 00:35:08,731
...maar niet zonder een relatie
met uw kind.
575
00:35:11,150 --> 00:35:12,026
Wie ben jij?
576
00:35:12,443 --> 00:35:15,780
Ik ben de wind der verandering.
577
00:35:19,742 --> 00:35:20,993
Stop daarmee, wil je?
578
00:35:21,077 --> 00:35:25,081
We hebben je wind niet nodig.
-Wat doe je hier, wind der verandering?
579
00:35:25,164 --> 00:35:31,462
Jullie uitleggen dat verandering
de sleutel tot geluk is.
580
00:35:31,754 --> 00:35:35,299
Laat je meevoeren op deze wind.
581
00:35:40,763 --> 00:35:45,560
Luister, blaaskaak, ik moet niets van
je wind of verandering hebben.
582
00:35:45,643 --> 00:35:49,522
Dus neem die valse wind met je mee
en waai lekker weg.
583
00:35:50,022 --> 00:35:52,692
Ik hou ook niet van verandering,
meneer Wind.
584
00:35:52,775 --> 00:35:54,193
En ik heb het ook zwaar.
585
00:35:54,277 --> 00:35:56,904
Ik heb namelijk 20 jaar in de ruimte...
586
00:35:57,029 --> 00:35:58,197
Stilte!
587
00:35:59,365 --> 00:36:01,993
Ik heb nog een paar filosofische tips...
588
00:36:02,076 --> 00:36:03,786
...voor je uit m'n e-book.
589
00:36:03,870 --> 00:36:06,539
Verandering is namelijk...
590
00:36:09,125 --> 00:36:11,169
Sorry, dit moet ik even...
Hallo?
591
00:36:11,794 --> 00:36:13,129
Hm, ja, oké.
592
00:36:13,296 --> 00:36:17,383
Wat? Ja, natuurlijk.
593
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
Rocko, het is voor jou.
594
00:36:19,719 --> 00:36:21,304
Voor mij? O, eh...
595
00:36:21,888 --> 00:36:23,097
Hallo?
596
00:36:23,639 --> 00:36:26,225
Rocko, waar hang je uit?
We zochten je.
597
00:36:26,309 --> 00:36:31,272
Nou, ik zit op het dak,
samen met de wind der verandering.
598
00:36:31,397 --> 00:36:35,151
Rachel heeft de Fatheads-special af!
599
00:36:35,234 --> 00:36:38,196
Het wordt over tien minuten uitgezonden.
600
00:36:38,446 --> 00:36:40,531
Kom hier kijken bij Conglom-O!
601
00:36:40,615 --> 00:36:44,869
Er is een feestje, met popcorn,
en het wordt op groot scherm uitgezonden.
602
00:36:44,952 --> 00:36:48,664
Geef terug, dik rund!
-Ik wil nog wat zeggen, schildrug.
603
00:36:48,748 --> 00:36:50,833
En er is saus uit Bora Bora.
604
00:36:50,917 --> 00:36:54,587
Ik weet het niet,
meneer Bighead heeft me ook nodig.
605
00:36:55,796 --> 00:36:57,423
En Rachel is er ook!
606
00:36:57,965 --> 00:36:59,008
Eh...
607
00:36:59,091 --> 00:37:02,136
We moeten ophangen,
we hebben technische problemen.
608
00:37:02,220 --> 00:37:03,346
Ik wil de telefoon!
609
00:37:04,096 --> 00:37:05,181
Nee, mooi niet!
610
00:37:05,306 --> 00:37:08,184
Geef me de telefoon, Filburt!
611
00:37:08,267 --> 00:37:12,730
Dus zei ik: 'ben je gewoon blij me te zien
of is dit een gevalletje...'
612
00:37:20,529 --> 00:37:22,907
Oeh, dat is pech hebben.
-Ja.
613
00:37:22,990 --> 00:37:25,451
Rachel heeft De Fatheads-special af.
614
00:37:25,743 --> 00:37:29,247
En het wordt zo uitgezonden bij Conglom-O.
615
00:37:29,538 --> 00:37:32,458
Ga jij maar,
jij hebt hier je best voor gedaan.
616
00:37:32,875 --> 00:37:34,293
Ik in ieder geval niet.
617
00:37:34,418 --> 00:37:36,879
U gaat met mij mee.
-Nee.
618
00:37:37,838 --> 00:37:41,509
Je krijgt me echt niet mee.
619
00:37:42,260 --> 00:37:44,136
Wacht, wat doe je?
620
00:37:44,262 --> 00:37:47,765
Sorry, maar er wacht een feestje op u!
621
00:37:47,848 --> 00:37:50,476
Laat me los, laat me gaan!
622
00:37:51,477 --> 00:37:54,939
Wind der verandering,
blaas ons naar de première!
623
00:37:55,022 --> 00:37:58,484
Ik wilde nog wat wijze woorden delen,
maar goed.
624
00:38:03,489 --> 00:38:05,866
O, die wind kwam uit het verkeerde gat.
625
00:38:16,294 --> 00:38:18,337
Hé, worstje, wacht eens.
626
00:38:18,879 --> 00:38:21,882
En daarom heb ik dat laten doen.
627
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
Het is veel strakker nu.
628
00:38:23,509 --> 00:38:25,261
Kijk, daar heb je Rocko!
629
00:38:28,848 --> 00:38:31,517
Hoi, Rock.
-Wat zijn dat, aardappelen?
630
00:38:31,600 --> 00:38:33,269
Het is meneer Bighead.
-Cool!
631
00:38:33,394 --> 00:38:35,521
Blijf van me af!
632
00:38:36,981 --> 00:38:39,025
Allemaal zitten, alsjeblieft!
633
00:38:39,108 --> 00:38:44,238
De eerste Fatheads-special in 20 jaar
gaat bijna beginnen.
634
00:38:45,448 --> 00:38:46,365
DE FATHEADS
635
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
Joepie, Fatheads!
636
00:38:53,873 --> 00:38:57,793
Hoi, allemaal!
Wie is er in het verleden blijven hangen?
637
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
Wij!
638
00:39:04,633 --> 00:39:08,012
Dames en heren, de Fatheads.
639
00:39:09,430 --> 00:39:11,140
Ik vind de Fatheads geweldig.
640
00:39:11,307 --> 00:39:12,433
Het is geniaal!
641
00:39:13,476 --> 00:39:16,062
Ze zijn zo vreselijk grappig, hè?
642
00:39:16,312 --> 00:39:17,772
Maar kijk, wie is dat?
643
00:39:18,230 --> 00:39:20,483
Het lijkt een nieuwe Fathead?
644
00:39:20,649 --> 00:39:22,860
Een Fathead-baby.
645
00:39:22,943 --> 00:39:24,820
Wat, een Fathead-baby?
646
00:39:24,987 --> 00:39:28,449
Die bestaat helemaal niet.
We willen de oude Fatheads.
647
00:39:28,532 --> 00:39:29,867
Is het geen schatje?
648
00:39:32,870 --> 00:39:33,788
Au!
649
00:39:36,624 --> 00:39:37,917
KIJKERS
650
00:39:40,961 --> 00:39:45,132
Kijk nou, hij speelt met de stofzuiger!
651
00:39:45,216 --> 00:39:47,301
Hij is zo schattig.
652
00:39:47,468 --> 00:39:48,719
Ik kan hem wel ...
653
00:40:08,948 --> 00:40:12,118
Kijk, dat is een mooi moment...
654
00:40:12,201 --> 00:40:15,496
..dat baby Fathead en zijn ouders
daar met elkaar delen.
655
00:40:16,288 --> 00:40:18,666
Wie is de schattigste Fathead-baby?
656
00:40:18,749 --> 00:40:20,292
Koetsie-koe-koe!
657
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
Kietel-de-kietel!
658
00:40:22,044 --> 00:40:25,089
Wie heeft er kleine paddenteentjes?
659
00:40:26,841 --> 00:40:31,262
Aw, hij heeft m'n netvlies beschadigd.
660
00:40:44,442 --> 00:40:46,277
Tot ziens, idioten.
661
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
EINDE
662
00:40:50,823 --> 00:40:52,032
Dank jullie wel.
663
00:40:52,116 --> 00:40:54,785
Ik wil graag de kleine burgerij bedanken.
664
00:40:54,952 --> 00:40:57,204
Hoera!
-Nou, hoera!
665
00:40:57,288 --> 00:40:58,706
Wacht eens even!
666
00:40:58,956 --> 00:41:01,250
Dit klopt van geen kanten.
667
00:41:01,333 --> 00:41:05,296
Dit zijn niet alleen nieuwe Fatheads,
maar ook andere Fatheads!
668
00:41:05,546 --> 00:41:09,258
Dit kunnen we niet goedvinden.
Jij hebt het veranderd, Rachel.
669
00:41:09,717 --> 00:41:11,218
De Fatheads, veranderd!
670
00:41:11,427 --> 00:41:13,220
Het is te veel verandering.
671
00:41:13,304 --> 00:41:16,140
Rocko, luister eens naar me.
672
00:41:16,348 --> 00:41:18,476
Verandering is...
673
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
Laat deze maar aan mij over,
meneer Winderigheid.
674
00:41:21,729 --> 00:41:26,066
We kunnen niet in het verleden leven.
We kunnen er dankbaar voor zijn...
675
00:41:26,150 --> 00:41:30,446
...maar niets is blijvend,
en als je niet in het nu leeft...
676
00:41:30,529 --> 00:41:33,908
...mis je belangrijke dingen.
677
00:41:34,909 --> 00:41:35,743
Maar...
678
00:41:43,042 --> 00:41:43,918
...oké.
679
00:41:44,418 --> 00:41:46,086
Verandering is toch wel oké.
680
00:41:46,170 --> 00:41:48,005
Hoera!
681
00:41:48,088 --> 00:41:49,256
Hoera!
682
00:41:49,632 --> 00:41:51,967
Laten we er een liedje over zingen!
683
00:41:52,051 --> 00:41:54,220
Verandering blijft caca.
684
00:41:54,303 --> 00:41:55,638
Wow!
685
00:41:56,805 --> 00:41:58,933
CONGLOM-O
WIJ BEPALEN WEER ALLES
686
00:42:10,319 --> 00:42:12,279
Het regent geld!
687
00:42:12,863 --> 00:42:15,824
Conglom-O winst, voor het oprapen!
688
00:42:18,536 --> 00:42:21,705
Dit is het voordeel van
kapitalistische overvloed.
689
00:42:22,623 --> 00:42:24,250
Is plunderen niet verboden?
690
00:42:24,333 --> 00:42:27,044
Hoezo? Iedereen is blij!
691
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
We houden van dit land!
692
00:42:29,797 --> 00:42:31,006
Tot ziens!
693
00:42:31,173 --> 00:42:32,216
Dag, Rocko!
694
00:42:32,466 --> 00:42:34,009
Rachel, dat was geweldig.
695
00:42:34,218 --> 00:42:37,054
Dank je wel.
Ga je weer Fathead-ijsjes verkopen?
696
00:42:37,137 --> 00:42:39,640
Nee, ik heb belangrijkere dingen te doen.
697
00:42:40,015 --> 00:42:44,812
Ed, zo zie jij er 's ochtends vroeg uit.
698
00:42:45,020 --> 00:42:48,816
Hé..., ik lijk op die belediging.
699
00:42:53,195 --> 00:42:54,238
O, Ed.
700
00:42:54,738 --> 00:42:56,031
Tot ziens!
-Het beste!
701
00:42:58,242 --> 00:43:03,539
Hier visstick96, we zijn hiermee
aan het einde van m'n reis gekomen.
702
00:43:03,622 --> 00:43:07,334
Ik hoop dat ik mijn vijf trouwe abonnees
een keer kan ontmoeten.
703
00:43:07,543 --> 00:43:08,377
Dat kan!
704
00:43:10,462 --> 00:43:11,714
Mijn familie!
705
00:43:13,924 --> 00:43:16,385
Ik hou van jullie!
-Gaaf!
706
00:43:16,969 --> 00:43:21,390
Ik hou van je, opa.
-Je ruikt nog steeds naar kleffe eieren.
707
00:43:21,807 --> 00:43:25,269
Dat was een spannend einde,
maar nu het woord aan degene...
708
00:43:25,352 --> 00:43:27,104
...die alles mogelijk maakte.
709
00:43:27,187 --> 00:43:28,689
Superdesuperman.
710
00:43:28,772 --> 00:43:32,776
Hoe voelt het om iedereen op
deze reis te hebben gestuurd...
711
00:43:32,860 --> 00:43:34,361
...met je superkrachten?
712
00:43:34,486 --> 00:43:36,155
Ik zie het als mijn plicht.
713
00:43:36,238 --> 00:43:39,116
Maar, ik voel het wel aan m'n tepels.
714
00:43:39,283 --> 00:43:42,494
Kan ik me voorstellen, en tot zover.
715
00:43:42,745 --> 00:43:46,582
Dit was Nosey, vanuit de overblijfselen
van Conglom-O, in O-Stad.
716
00:43:46,749 --> 00:43:48,917
En nu, een donzige bever.
717
00:43:49,460 --> 00:43:51,462
EEN DONZIGE BEVER
718
00:43:53,714 --> 00:43:56,925
ik heb een potje met vet
719
00:43:57,217 --> 00:43:58,719
al op de tafel gezet
720
00:43:58,802 --> 00:44:00,804
ik heb een potje, potje, potje vet
721
00:44:00,888 --> 00:44:04,224
al op de tafel gezet
722
00:44:39,635 --> 00:44:41,762
Ondertiteld door: Jik Boom