1 00:00:06,047 --> 00:00:10,802 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 2 00:00:12,595 --> 00:00:17,100 NICKELODEON PRESENTEERT 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,561 Dat was vet gaaf. 4 00:00:22,605 --> 00:00:25,358 het moderne leven van Rocko 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,610 ROCKO'S MODERN LIFE 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,076 STATIC CLING THE ROCKO SPECIAL 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,621 TWINTIG JAAR GELEDEN 8 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 ik heb een potje met vet 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,141 al op de tafel gezet 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,851 ik heb een potje... 11 00:00:59,934 --> 00:01:04,022 De laatste keer dat we onze helden Rocko, Heffer en Filbert zagen... 12 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 ...hadden ze zichzelf per ongeluk de verre ruimte in geschoten. 13 00:01:08,443 --> 00:01:12,781 Gestrand, zonder kabel-tv of schoon ondergoed. 14 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 Filburt z'n... 15 00:01:13,948 --> 00:01:16,785 ...potje, potje vet, al op de tafel gezet... 16 00:01:16,868 --> 00:01:19,245 Hm, er lijkt meer aan de hand. 17 00:01:19,412 --> 00:01:20,538 Maar goed... 18 00:01:21,915 --> 00:01:25,210 Het is tijd om dankzij mijn fantastische superkrachten... 19 00:01:25,293 --> 00:01:29,380 ...20 jaar verder, naar het heden te gaan met behulp van mijn... 20 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 ...tepels van de toekomst! 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 O, hm. 22 00:01:42,060 --> 00:01:45,480 dit is het tweede couplet 23 00:01:45,814 --> 00:01:47,690 ik heb een potje met vet 24 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 al op de tafel gezet 25 00:01:52,070 --> 00:01:57,200 Jeetje mina, na 20 jaar is dat liedje eindelijk afgelopen. 26 00:01:57,325 --> 00:02:02,539 en ze komt op twee kamelen als ze komt 27 00:02:02,622 --> 00:02:04,290 Heffer! -Is het zover, Rocko? 28 00:02:04,415 --> 00:02:07,043 Bijna, staan de snacks op tafel? 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,795 Wordt aan gewerkt! 30 00:02:08,878 --> 00:02:11,464 Filburt! -Ik regel de tv en de bank. 31 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Ik heb zo'n zin om m'n favoriete show te zien! 32 00:02:17,804 --> 00:02:20,723 Mm, de banksnacks zien er lekker vers uit. 33 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 Iets dichterbij. 34 00:02:24,352 --> 00:02:27,188 Hm, iets meer naar rechts. 35 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ah, vissticks. 36 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 Te veel! 37 00:02:31,192 --> 00:02:32,277 Oeh, precies goed. 38 00:02:38,032 --> 00:02:39,325 Woohoo! -Joepie! 39 00:02:39,492 --> 00:02:41,286 Enthousiast! -Kom op, Rock! 40 00:02:41,369 --> 00:02:43,746 Wij zitten klaar. -Ik kom eraan, jongens. 41 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 Hier kom ik! 42 00:02:46,541 --> 00:02:48,543 Tijd voor ons lievelingsprogramma! 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 De Fatheads! -Jippie! 44 00:02:56,259 --> 00:02:58,428 Fatheads! 45 00:03:12,358 --> 00:03:15,778 De Fatheads, door Ralph Bighead. 46 00:03:16,362 --> 00:03:20,074 We hebben dit al zo'n duizend keer gezien denk ik... 47 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 ...en ik vind het nog steeds te gek. 48 00:03:24,454 --> 00:03:28,333 In welke zeven sloten zullen de Fatheads vandaag weer lopen? 49 00:03:28,416 --> 00:03:30,001 Laten we een kijkje nemen. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 Goedemorgen, schat. 51 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 Schat, moedegorgen! 52 00:03:39,510 --> 00:03:40,595 Hou op met zoenen! 53 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 Ik stink uit m'n mond. 54 00:03:51,147 --> 00:03:54,108 Heerlijk toch hoe sommige dingen nooit veranderen? 55 00:03:54,234 --> 00:03:57,612 M'n favoriete programma en m'n beste vrienden. 56 00:04:01,324 --> 00:04:06,412 Edward Fathead, ruim die uitgebraakte voet onmiddellijk op! 57 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 Ik heb het de vorige keer al gedaan! 58 00:04:14,587 --> 00:04:15,505 Eh... 59 00:04:16,756 --> 00:04:18,633 Hé, waarom lachen jullie niet? 60 00:04:19,425 --> 00:04:20,843 Wat is er aan de hand? 61 00:04:26,891 --> 00:04:30,270 Oh, balen, dat was onze enige band. 62 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 O nee. 63 00:04:31,938 --> 00:04:33,481 Je hebt 'm vermoord. 64 00:04:36,150 --> 00:04:37,902 O, we passeren de Aarde weer! 65 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 Het is echt enorm. 66 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 O-Stad is vast geweldig geworden, Heff. 67 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 Ja. 68 00:04:45,827 --> 00:04:47,954 Denk je dat iemand ons mist? 69 00:04:48,037 --> 00:04:52,250 Ik zou je missen, Rocko! O, en Chokey Chicken ook natuurlijk! 70 00:04:55,920 --> 00:04:57,213 Eh, Heffer? 71 00:04:57,839 --> 00:04:59,757 Er zit iets aan je kont. 72 00:05:01,175 --> 00:05:04,178 Hè, kijk! De afstandsbediening voor de raket. 73 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 Wow! 74 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 Oeh! 75 00:05:12,145 --> 00:05:13,062 Geef hier. 76 00:05:13,396 --> 00:05:16,566 Hé, er zit een terugkeerknop op. 77 00:05:16,649 --> 00:05:21,404 Dus het ding waarmee we terug konden, zat aan je kont geplakt... 78 00:05:21,571 --> 00:05:22,864 ...twintig jaar lang? 79 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 Waarom heb je dat niet gemerkt? 80 00:05:25,616 --> 00:05:28,786 Ik kan m'n eigen kont toch niet zien. 81 00:05:28,870 --> 00:05:31,122 Jongens, we passeren de Aarde. 82 00:05:31,205 --> 00:05:35,084 Wat wil je nou eigenlijk zeggen, Filburt? -Dat je dik bent, Heff. 83 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 Een uit de kluiten gewassen groeihormoon. 84 00:05:37,712 --> 00:05:38,963 Ik ben een os! 85 00:05:39,047 --> 00:05:42,467 Straks missen we onze kans! -Je let ook nooit 'ns goed op. 86 00:05:42,550 --> 00:05:44,135 Moet ik op je kont letten? 87 00:05:44,218 --> 00:05:47,305 Druk op die knop! 88 00:05:49,724 --> 00:05:52,518 Oké, Rocko, is al goed. -Ja, rustig aan joh. 89 00:05:52,894 --> 00:05:54,145 TERUGKEER 90 00:06:06,532 --> 00:06:07,700 CONGLOM-O 91 00:06:07,784 --> 00:06:08,993 ED BIGHEAD GROTE BAAS 92 00:06:10,870 --> 00:06:11,788 Hè? 93 00:06:21,130 --> 00:06:22,006 Wow! 94 00:06:22,090 --> 00:06:23,257 WELKOM IN O-STAD 95 00:06:33,267 --> 00:06:36,145 o, R-E-C-Y-C-L-E , recycle 96 00:06:36,604 --> 00:06:38,022 B-E-H-O-U-D... 97 00:06:42,527 --> 00:06:44,112 We zijn thuis. 98 00:06:47,782 --> 00:06:50,201 Lekker onbevangen dartelen in de natuur! 99 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 Eh, lui? 100 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 Ja? -Wat? 101 00:06:56,707 --> 00:06:59,544 Ik denk niet dat het nog de jaren negentig zijn. 102 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 Wow. 103 00:07:04,757 --> 00:07:09,095 het moderne leven van Rocko 104 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 Joepie! 105 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 BUZZBUCKS 106 00:07:16,394 --> 00:07:20,648 het moderne leven van Rocko 107 00:07:21,315 --> 00:07:23,901 Moet je kijken, ik heb de nieuwe O-Phone 8. 108 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 Nou en. 109 00:07:25,319 --> 00:07:28,489 Ik heb de O-Phone 9. -Dit is een telefoon? 110 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 Maar waar zijn de toetsen? 111 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 NIEUW! O-PHONE 10 112 00:07:33,369 --> 00:07:34,203 Tien? 113 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 SCHLAM-O 114 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 Klaar voor een Schlam-O-douche? 115 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Komt eraan! 116 00:07:45,923 --> 00:07:47,341 Schlam-O-energiedrank! 117 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 Het is radioactief! 118 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 Hè? -Wow. 119 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 Joepie! -Ja! 120 00:07:54,557 --> 00:07:55,683 Hier werkte ik. 121 00:07:55,975 --> 00:07:58,936 Maar waar is de deur? -En waar zijn de stripboeken? 122 00:08:01,856 --> 00:08:05,568 Wow! Hier verkopen ze pizzataco's. 123 00:08:05,776 --> 00:08:07,612 Ik heb een frankfurtertaco. 124 00:08:07,695 --> 00:08:10,907 Ik heb een taco ín een taco. 125 00:08:10,990 --> 00:08:12,658 En wat heb jij, Rocko? 126 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Voedselvergiftiging. 127 00:08:16,954 --> 00:08:20,541 Genoeg spelletjes gespeeld. Nu is het persoonlijk geworden. 128 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 Het is zo echt! 129 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Wow! Kom op. 130 00:08:37,517 --> 00:08:39,852 REBOOT 131 00:08:41,687 --> 00:08:43,189 O! Au! 132 00:08:44,941 --> 00:08:49,779 het moderne leven van Rocko 133 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 het moderne leven van Rocko 134 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 Rocko? 135 00:09:05,002 --> 00:09:08,089 De 21ste eeuw is een heel gevaarlijke eeuw. 136 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 Tegen wie heb je het, schat? 137 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 Rocko, hou daarmee op! 138 00:09:18,015 --> 00:09:23,563 De buurt is erg veranderd sinds je de ruimte in werd gelanceerd. 139 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 O, echt? 140 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 We hebben zoveel in te halen. 141 00:09:29,777 --> 00:09:34,740 Anders kijk je even tv, en dan warm ik wat melk voor je op. 142 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 Blijf maar lekker liggen! 143 00:09:37,743 --> 00:09:40,329 Dank u wel, mevrouw Bighead. -Zeg maar Bev! 144 00:09:40,413 --> 00:09:42,623 Ja, dit is precies wat ik nodig heb. 145 00:09:42,707 --> 00:09:45,418 Een paar afleveringen van De Fatheads kijken. 146 00:09:45,501 --> 00:09:48,337 We komen frisdrank tekort, mama. 147 00:09:48,546 --> 00:09:51,966 Weet niet wat hier gebeurd is, maar je hebt het druk gehad. 148 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 Ja, erg druk. 149 00:09:54,176 --> 00:09:57,597 En één, twee, één, twee! 150 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Vanavond, bij Spooktaart... 151 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Kijk, daar is er eentje. 152 00:10:02,727 --> 00:10:04,979 Staat dit erop? Dit móet je vastleggen! 153 00:10:07,023 --> 00:10:09,108 Dikke katten in kleine huisjes. 154 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 O, ik zit vast. 155 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 Eh, Bev? 156 00:10:13,446 --> 00:10:16,115 Op welke zender komen De Fatheads? 157 00:10:16,198 --> 00:10:17,283 Eh, nou... 158 00:10:17,366 --> 00:10:20,369 Dat programma wordt al jaren niet meer uitgezonden. 159 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 Geen Fatheads meer? 160 00:10:24,123 --> 00:10:26,542 Klopt, schat, niet eens herhalingen. 161 00:10:27,752 --> 00:10:33,424 Mensen willen tegenwoordig hun tekenfilms op een groot beeldscherm zien... 162 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 ...je weet wel, in ADHD. 163 00:10:40,348 --> 00:10:41,474 Rock? 164 00:10:42,850 --> 00:10:45,394 Geen Fatheads meer? 165 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 Je koelkast is helemaal leeg, joh. 166 00:10:49,315 --> 00:10:51,859 Kom anders bij ons lunchen? 167 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 Dan praten we dan bij. 168 00:10:54,403 --> 00:10:56,822 Geen Fatheads meer? 169 00:10:58,783 --> 00:11:03,579 Ed komt thuis lunchen vandaag. Die is vast heel blij je weer te zien. 170 00:11:04,622 --> 00:11:07,041 CONGLOM-O WIJ BEPALEN ALLES 171 00:11:08,042 --> 00:11:09,710 Stinkerman! -Hallo, meneer B. 172 00:11:09,794 --> 00:11:11,212 Wrinklesmith! -Meneer B. 173 00:11:11,295 --> 00:11:14,090 Schmut! Floogleberry! Lugeberg! -Hoi, meneer B. 174 00:11:14,215 --> 00:11:17,593 Rubeberg, hoe is het met de kinderen? -Eh..., geen idee. 175 00:11:21,931 --> 00:11:23,808 Een goedemiddag, jongens. 176 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Goedemiddag, meneer B. 177 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Goedendag, meneer B! 178 00:11:29,563 --> 00:11:30,564 WINST 179 00:11:30,731 --> 00:11:32,858 Ninneman, ben je druk of doe je druk? 180 00:11:32,942 --> 00:11:35,569 Ben de O-documenten aan het scannen, meneer B. 181 00:11:35,653 --> 00:11:40,324 Hier heb je er nog eentje. Foutloos, zoals gewoonlijk. 182 00:11:41,117 --> 00:11:43,786 Ga er meteen aan beginnen. -Goed zo, Ninneman. 183 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Ik ga met lunchpauze. 184 00:11:45,955 --> 00:11:48,082 En onze gouden regel, jongens? 185 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 Nooit klokken tijdens overuren! 186 00:11:50,793 --> 00:11:53,045 Zo mag ik het horen! 187 00:11:54,380 --> 00:11:55,589 Ik hou van m'n werk. 188 00:11:59,218 --> 00:12:03,013 We zijn platzak, we zijn verloren! -Attentie, het einde is nabij. 189 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 Code rood, ik herhaal, code rood. 190 00:12:07,017 --> 00:12:09,228 Conglom-O is falliet! 191 00:12:10,604 --> 00:12:11,981 Opschieten! 192 00:12:22,616 --> 00:12:24,869 zo piekfijn gekleed, wie is die man 193 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 met dat mooie vlinderdasje an 194 00:12:27,329 --> 00:12:30,416 ik ben niet zomaar iemand mijn naam is Edward Bighead 195 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 ik heb belangrijke afspraken 196 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 en vang de klappen op 197 00:12:35,755 --> 00:12:39,300 een directeur verdient een lange lunchstop 198 00:12:39,383 --> 00:12:41,385 ik ben zo lief en aardig 199 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 mijn leven is prachtig 200 00:12:44,096 --> 00:12:48,309 ik voel me al zo vrolijk sinds Rocko de Aarde verliet 201 00:12:48,392 --> 00:12:50,936 de buurt is veranderd, een beetje verstoord 202 00:12:51,020 --> 00:12:53,939 één ding verandert niet, en dat is Edward Bighead. 203 00:12:54,023 --> 00:12:56,108 Hé, uit de weg, gek! 204 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 Je ziet toch wie hier rijdt? 205 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 Opschieten! 206 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 Snel! Tijd is geld! 207 00:13:12,374 --> 00:13:15,920 O, kikkervisje, ik ben thuis! 208 00:13:16,378 --> 00:13:19,507 O, mijn grote, sterke pad. 209 00:13:21,091 --> 00:13:24,553 Ik heb een speciale verrassing voor je bij de lunch. 210 00:13:24,845 --> 00:13:27,264 Hm, een speciale verrassing? 211 00:13:27,932 --> 00:13:30,976 Ik kan wel raden wat dat is. 212 00:13:31,268 --> 00:13:33,062 Ed, doe jij even open? 213 00:13:33,979 --> 00:13:37,024 Meneer Bighead, Nosey van Nieuwsflits Nieuws hier. 214 00:13:37,107 --> 00:13:42,404 Uw rekenfout heeft geleid tot de ondergang van Conglom-O, hoe voelt dat? 215 00:13:42,822 --> 00:13:45,658 Maar ik heb in 20 jaar geen enkele fout gemaakt. 216 00:13:45,866 --> 00:13:48,577 Ik ben te groot om failliet te gaan! 217 00:13:48,661 --> 00:13:53,916 En omdat de stadseconomie voor 95% leunt op Conglom-O, is O-Stad verloren. 218 00:13:54,250 --> 00:13:55,668 Wacht even, mensen... 219 00:13:55,835 --> 00:14:00,381 Er komt net een verklaring binnen van meneer Dupette, Eds baas. 220 00:14:00,798 --> 00:14:03,300 Bighead, je bent ontslagen. 221 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 O nee, dat klinkt niet goed. 222 00:14:05,636 --> 00:14:08,722 Ontslagen? Maar ik... 223 00:14:14,019 --> 00:14:17,273 Hallo, hier gaat een nieuw arbeidsbureau gebouwd worden. 224 00:14:17,356 --> 00:14:20,693 Uw huis wordt over 24 uur platgegooid. 225 00:14:20,818 --> 00:14:21,819 Nog een fijne... 226 00:14:22,778 --> 00:14:25,906 Ah, dit kan niet waar zijn. Zeg dat het niet waar is. 227 00:14:26,031 --> 00:14:27,867 Het moet een nachtmerrie zijn. 228 00:14:30,744 --> 00:14:33,122 Hallo meneer Bighead, lang niet gezien. 229 00:14:37,585 --> 00:14:40,838 Ed, lieverd, ik heb Rocko gevraagd om te komen lunchen. 230 00:14:41,005 --> 00:14:44,967 Leuk, toch? -Sorry, wat is er met hem aan de hand? 231 00:14:45,092 --> 00:14:49,054 O, z'n leven is in elkaar gestort als een droge mesthoop in de zon. 232 00:14:49,138 --> 00:14:51,682 Hij ziet het niet meer zitten, dat is alles. 233 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Kan ik over meepraten. 234 00:14:53,267 --> 00:14:57,021 Mijn favoriete tv-show De Fatheads wordt niet meer uitgezonden. 235 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Fatheads. 236 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 Ja, De Fatheads. 237 00:15:00,274 --> 00:15:04,194 Geproduceerd door Ralph, je zoon. Misschien kan hij me helpen? 238 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 Ralphie, m'n jongen. 239 00:15:08,282 --> 00:15:11,994 Zelfs het grote succes van De Fatheads maakt me niet gelukkig. 240 00:15:12,077 --> 00:15:13,662 Ik moet er even tussenuit. 241 00:15:13,746 --> 00:15:16,999 Alles op een rijtje zetten en op zoek naar mezelf gaan. 242 00:15:17,082 --> 00:15:18,959 Ik laat van me horen. 243 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 Het allerbeste, jongen. 244 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 Ik heb een vliegenbroodje voor je gemaakt. 245 00:15:26,508 --> 00:15:30,554 Rocko, Ralph is jaren geleden op zoek naar zichzelf gegaan. 246 00:15:30,638 --> 00:15:31,513 O. 247 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Sorry, ik moet even de coloradokever-puree checken. 248 00:15:36,393 --> 00:15:39,980 Maar dat is vreselijk. Zonder Ralph zijn er geen Fatheads. 249 00:15:40,064 --> 00:15:43,859 Alstublieft meneer Bighead, u moet toch iets kunnen doen om ze... 250 00:15:43,943 --> 00:15:47,196 ...eh, hem terug te brengen. Ralphie heeft u nodig. 251 00:15:47,404 --> 00:15:50,866 Ik heb u nodig. Zijn show is alles wat ik heb! 252 00:15:50,991 --> 00:15:52,534 Eh, o, wat... 253 00:15:52,910 --> 00:15:53,994 Sorry. 254 00:15:54,286 --> 00:15:59,333 Rocko, een oude tekenfilm gaat jouw soort problemen niet oplossen. 255 00:16:00,960 --> 00:16:02,503 Meneer Bighead... 256 00:16:02,670 --> 00:16:05,381 De Fatheads was niet zomaar een tekenfilm. 257 00:16:05,798 --> 00:16:11,011 Uw zoon heeft een cultureel icoon gemaakt dat miljoenen mensen is bijgebleven. 258 00:16:11,095 --> 00:16:14,932 En er zijn er heel veel die de show op de buis terug willen zien. 259 00:16:15,015 --> 00:16:18,560 Wie dat voor elkaar gaat krijgen, gaat miljoenen verdienen... 260 00:16:18,644 --> 00:16:20,145 ...wat zeg ik, miljarden! 261 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 Rocko, je bent geniaal. 262 00:16:23,148 --> 00:16:26,944 Ralph kan voor Conglom-O een nieuwe Fatheads-special maken! 263 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 En dat succes kan m'n baan, m'n huis en heel O-Stad redden. 264 00:16:31,657 --> 00:16:34,076 En ik kan weer naar m'n programma kijken. 265 00:16:34,159 --> 00:16:37,413 Ze zullen nooit naar me luisteren, ik ben net ontslagen. 266 00:16:37,496 --> 00:16:42,376 Maar wel naar jou, jij bent een fan en die hebben macht! 267 00:16:42,793 --> 00:16:47,464 Rocko, jij moet die ram-toedel-sukkel- snotaap-bloep email-sms'en... 268 00:16:47,548 --> 00:16:50,884 ...dat jij De Fatheads wil terugbrengen. 269 00:16:51,218 --> 00:16:53,220 We kunnen ook met ze gaan praten. 270 00:16:58,267 --> 00:17:03,605 Rocko, meneer Dupette is nogal, eh, een aparte. 271 00:17:07,609 --> 00:17:10,821 Ik wíst dat ik ooit door een bever vermoord zou worden. 272 00:17:10,904 --> 00:17:15,242 Opa, je bent al dood, weet je nog? -Ik laat je wel weten als ik dood ben. 273 00:17:15,367 --> 00:17:19,455 Vroeger, als je dood was, was je echt dood, niet dit... 274 00:17:19,538 --> 00:17:22,875 Rocko, waar was je? Heffer en ik eten nu glutenvrij... 275 00:17:22,958 --> 00:17:25,627 ...en ik ben terug bij m'n vrouw. -Hoi, Rocko! 276 00:17:25,711 --> 00:17:29,131 M'n platforms zijn bijgewerkt met alle toeters en bellen... 277 00:17:29,214 --> 00:17:32,676 ...wachtwoorden gereset, als ik maar geen virus krijg. 278 00:17:32,760 --> 00:17:34,553 We wachten op de uitslag. 279 00:17:37,056 --> 00:17:40,642 Wil je theekransje niet verstoren, maar we moeten een stad... 280 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 ...van de ondergang redden. 281 00:17:43,145 --> 00:17:46,273 Meneer Bighead en ik gaan De Fatheads terugbrengen. 282 00:17:46,356 --> 00:17:47,608 Ga anders mee. -Cool! 283 00:17:47,775 --> 00:17:51,653 Sorry, Heffer heeft beloofd op de geest van z'n opa te passen. 284 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Filburt! 285 00:17:52,696 --> 00:17:55,699 Opa heeft weer bezit genomen van een tuinkabouter. 286 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 Pak me dan, als je kan, dikzak! 287 00:17:59,578 --> 00:18:01,538 CONGLOM-O WIJ BEPALEN HELEMAAL NIETS 288 00:18:02,289 --> 00:18:03,957 Wow! 289 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 O, wee mij! Ik ben geruïneerd! 290 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 Wat moet ik doen? 291 00:18:11,340 --> 00:18:15,135 Het enige wat ik nog bezit is mijn lieve snotpotje. 292 00:18:17,846 --> 00:18:19,098 Eh, meneer Dupette? 293 00:18:19,264 --> 00:18:21,517 Waarom laten jullie me niet met rust? 294 00:18:21,934 --> 00:18:25,062 Ik ben het, Ed Bighead, meneer. 295 00:18:25,229 --> 00:18:26,772 Ed Bighead? 296 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 O! 297 00:18:28,524 --> 00:18:31,693 Wat doe jij hier? Ik heb je toch ontslagen? 298 00:18:32,736 --> 00:18:34,905 Ja,, dat klopt, maar ik... 299 00:18:34,988 --> 00:18:37,533 We kunnen uw bedrijf redden, meneer Dupette. 300 00:18:37,616 --> 00:18:40,661 Wat is dat, Bighead, een muis? 301 00:18:41,078 --> 00:18:42,246 Ik ben een wallaby. 302 00:18:42,371 --> 00:18:46,750 Meneer Dupette, zou Conglom-O-tv De Fatheads weer willen uitbrengen? 303 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 De Fatheads? 304 00:18:53,674 --> 00:18:58,470 Daar hebben we miljoenen speeltjes en fruit-squishies van verkocht, toch? 305 00:18:58,595 --> 00:19:01,807 Ja, ik ga De Fatheads terugbrengen. 306 00:19:04,476 --> 00:19:06,770 Waarom heb ik dat niet eerder bedacht? 307 00:19:06,854 --> 00:19:09,565 Ik ga m'n mensen meteen aan het werk zetten. 308 00:19:09,731 --> 00:19:10,649 Uw mensen? 309 00:19:11,024 --> 00:19:14,778 Nou, wij dachten dat we het Ralph, Eds zoon, konden laten doen. 310 00:19:14,945 --> 00:19:17,573 Want hij is de maker van De Fatheads. 311 00:19:17,656 --> 00:19:19,408 Te duur! 312 00:19:19,491 --> 00:19:20,784 Conglom-O is platzak. 313 00:19:20,868 --> 00:19:23,912 We moeten misschien het directietoilet verkopen... 314 00:19:23,996 --> 00:19:25,664 ...om dit te financieren. 315 00:19:27,916 --> 00:19:30,169 Mijn mensen zijn goedkoper. 316 00:19:30,294 --> 00:19:32,421 Ze werken met computers. 317 00:19:35,632 --> 00:19:38,510 O ja, De Fatheads in een nieuw jasje! 318 00:19:38,594 --> 00:19:40,470 Zo chic! -Zo retro! 319 00:19:40,554 --> 00:19:44,641 Wij hebben al zo veel tv-shows gemaakt. Verdwijn, schorem! 320 00:19:47,144 --> 00:19:51,565 Kunst maken is makkelijk met computers. -Zo makkelijk! 321 00:19:51,899 --> 00:19:55,110 Bighead, je bent weer aangenomen. Als dit mislukt... 322 00:19:57,404 --> 00:20:01,700 Dit is m'n laatste kans, Rocko. Deze tekenfilm moet fantastisch worden. 323 00:20:01,825 --> 00:20:06,496 Maar als Ralph de special niet maakt, wordt het een ramp. 324 00:20:06,580 --> 00:20:07,414 Een ramp? 325 00:20:07,581 --> 00:20:09,708 Die lui gaan er niets van bakken. 326 00:20:13,712 --> 00:20:15,005 O nee! 327 00:20:15,088 --> 00:20:18,800 Oké, meneer Bighead, Heffer, Filburt en ik gaan Ralph zoeken. 328 00:20:18,884 --> 00:20:22,804 Leidt u de kameleons af? Ze mogen die tekenfilm niet uitbrengen! 329 00:20:22,930 --> 00:20:25,182 Hé, kleine bever! -Ik ben een wallaby. 330 00:20:25,349 --> 00:20:29,770 Wat een geweldig idee om O-Stad te redden door De Fatheads terug te brengen. 331 00:20:29,895 --> 00:20:33,190 Wat zou je tegen je fans willen zeggen? 332 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 Fans? Ik wil gewoon De Fatheads terug. 333 00:20:36,860 --> 00:20:39,696 Wij houden van Rocko! 334 00:20:40,864 --> 00:20:42,407 Wij houden van Rocko! 335 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 Daar is ie! 336 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Ik wil gewoon m'n programma terug op tv. 337 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 Wij hadden de primeur, mensen. O-Stad is gered! 338 00:20:56,463 --> 00:20:57,381 Staat het erop? 339 00:20:58,090 --> 00:21:03,637 Hoi, internetlui, hier visstick96, met m'n vertrouwde selfie-automatische... 340 00:21:03,762 --> 00:21:05,055 ...schedelaccessoire. 341 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 Wow, mijn werkelijkheid is virtueel! 342 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Hoe dan ook... 343 00:21:10,185 --> 00:21:14,273 ...we beginnen aan een giga zoektocht naar Ralph Bighead. 344 00:21:14,856 --> 00:21:18,193 Het is te echt, die details, wow! 345 00:21:18,652 --> 00:21:22,281 Abonneer je op mijn kanaal en volg onze inspirerende... 346 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 Grotesk! De horror! 347 00:21:26,201 --> 00:21:27,619 Ik wil m'n mammie! 348 00:21:27,744 --> 00:21:30,998 Spunky! Laat dat internetding! Daar komen problemen van! 349 00:21:31,081 --> 00:21:32,916 TIEN UUR LANG ZWABBERPLEZIER ;) 350 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 Rocko, schatje! 351 00:21:34,918 --> 00:21:38,005 Ik wil je iets laten zien. 352 00:21:38,880 --> 00:21:42,426 Het gaat over m'n Ralphie. -Weet je waar hij is? 353 00:21:42,592 --> 00:21:46,888 Nou, mijn jongen stuurt z'n moeder ansichtkaarten. 354 00:21:47,014 --> 00:21:47,973 Wow. 355 00:21:48,056 --> 00:21:49,766 China, Egypte... 356 00:21:50,267 --> 00:21:51,101 ...Italië. 357 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 O, die hoort er niet tussen. 358 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 Hij heeft de hele wereld gezien. 359 00:21:55,939 --> 00:21:58,775 Dit is de meest recente foto die ik heb. 360 00:21:58,859 --> 00:22:02,112 Breng alsjeblieft m'n kleine kikkervisje terug. 361 00:22:02,195 --> 00:22:05,782 We missen hem zo erg. 362 00:22:06,908 --> 00:22:10,412 Dat wil ik wel, maar hoe komen we op al die plekken? 363 00:22:10,537 --> 00:22:12,497 Waarom gaan we niet met de raket? 364 00:22:13,165 --> 00:22:15,876 De afstandsbediening is weer terecht. Oeps. 365 00:22:18,712 --> 00:22:21,048 Sorry, iets te veel koolsla op. 366 00:22:22,382 --> 00:22:23,258 Hamdog! 367 00:22:24,760 --> 00:22:28,347 Spunky, wat is er? Weet jij hoe we Ralph kunnen vinden? 368 00:22:28,430 --> 00:22:30,390 DRONE-O-RAMA 369 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 Je op afstand bestuurbare zwevende mechanisme kwijtgeraakt? 370 00:22:33,977 --> 00:22:35,020 Dan heb je geluk! 371 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 Drone-O-Rama! 372 00:22:38,523 --> 00:22:42,319 Jullie lijken me wel de mensen die een kwaliteitsdrone herkennen. 373 00:22:42,402 --> 00:22:44,613 Dit is bijvoorbeeld onze econo-drone. 374 00:22:53,372 --> 00:22:55,874 Mag ik wat vragen? Heeft u deze pad gezien? 375 00:22:57,793 --> 00:23:02,714 Kan een olifant niet eens rustig badderen? Onbeschofte toeristen! 376 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Dank u wel. 377 00:23:05,133 --> 00:23:06,259 Heeft u hem gezien? 378 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 Nee! -Nee. 379 00:23:07,636 --> 00:23:10,097 Ja, we hebben hem gezien. -Nee, niet waar. 380 00:23:10,180 --> 00:23:12,682 Nee, niet gezien. -Mag ik die 'ns proberen? 381 00:23:12,766 --> 00:23:14,726 Ja, hoor. -Nee, dat mag hij niet! 382 00:23:14,810 --> 00:23:15,894 Nee, kan niet. 383 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 Nee, niet gezien. 384 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Nee. -Nee. 385 00:23:25,487 --> 00:23:26,321 Nee! 386 00:23:26,655 --> 00:23:27,572 Nein! 387 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 Nyet. 388 00:23:32,077 --> 00:23:32,911 Iie. 389 00:23:33,328 --> 00:23:35,580 Nee, absoluut niet. 390 00:23:43,088 --> 00:23:46,466 Hoe gaan we Ralph ooit vinden? We zijn overal geweest. 391 00:23:46,842 --> 00:23:49,761 Ik denk dat m'n vlotte babbel het niet meer doet. 392 00:23:49,845 --> 00:23:52,305 Ik denk dat de accu's het niet meer doen. 393 00:23:54,933 --> 00:23:56,309 Wow! 394 00:23:58,687 --> 00:24:03,900 Kussens, cultureel dubbelzinnige kussens, zacht en donzig. 395 00:24:08,530 --> 00:24:13,285 We zijn oké! 396 00:24:21,626 --> 00:24:23,587 Doorwerken, stelletje wormen! 397 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Sneller! 398 00:24:28,675 --> 00:24:30,385 Maken ze zo een tekenfilm? 399 00:24:31,178 --> 00:24:33,555 Gaat dat niet met potloden of zo? 400 00:24:33,805 --> 00:24:37,267 Ha, welkom in de 21ste eeuw, Bighead! 401 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Wij hebben de beste computers, ja? 402 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 Wij kunnen alles maken, goedkoop en zonder gevoel. 403 00:24:46,568 --> 00:24:48,570 FATALE FOUT 404 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 Ik zweet zo, ik heb 't heet, ik ben misselijk. 405 00:24:57,370 --> 00:25:00,123 O, zo gaan we Ralph Bighead nooit vinden. 406 00:25:00,457 --> 00:25:02,167 Dit is echt vreselijk, Heff. 407 00:25:02,375 --> 00:25:05,378 Nou en of. En ik heb geen ontvangst hier. 408 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Jongens? 409 00:25:09,883 --> 00:25:11,927 Zien jullie wat ik zie? 410 00:25:13,220 --> 00:25:15,889 Een gebraden kip dansend met een pizza... 411 00:25:15,972 --> 00:25:17,724 ...om een sinasfontein? 412 00:25:20,644 --> 00:25:22,270 Nee, niet die fata morgana. 413 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Dat ding! 414 00:25:25,524 --> 00:25:27,275 Joehoe! 415 00:25:27,984 --> 00:25:29,736 IJscoman! 416 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 Willen jullie een ijskoud ijsje? 417 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 Reken maar! 418 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 Alsjeblieft. 419 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 Oeh. 420 00:25:36,576 --> 00:25:37,577 Dank je wel. 421 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Jij ook? 422 00:25:40,539 --> 00:25:43,458 Je stem klinkt zo bekend... 423 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 Ralphie! 424 00:25:44,876 --> 00:25:46,002 EET FATHEADS IJSJES 425 00:25:46,461 --> 00:25:50,048 Jij bent Ralph Bighead! -We hebben de hele wereld afgezocht. 426 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 Echt? 427 00:25:51,091 --> 00:25:53,718 Ja echt, jeetje mina, overal. 428 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 Maar waarom dan? 429 00:25:55,804 --> 00:25:58,265 Nou, het zit zo, wij zijn nogal lang... 430 00:25:58,348 --> 00:25:59,224 Dank je wel! 431 00:26:00,183 --> 00:26:01,059 O, jongens. 432 00:26:01,184 --> 00:26:04,479 Kijk, wij hebben 20 jaar lang door het heelal gezweefd. 433 00:26:04,563 --> 00:26:08,608 O, leuk zeg. -Jammie, hier was ik echt aan toe. 434 00:26:08,775 --> 00:26:13,321 Wat Filburt bedoelt, is dat alles zo veranderd is. 435 00:26:13,405 --> 00:26:16,408 Daarom wil ik zo graag één ding van vroeger terug. 436 00:26:16,491 --> 00:26:20,453 Zou je weer De Fatheads willen maken, of in ieder geval een special? 437 00:26:23,164 --> 00:26:25,125 Nou, dat denk ik niet. -Wacht! 438 00:26:25,208 --> 00:26:29,212 Maar je bent de enige ter wereld die... Ralph! 439 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Ralph, wacht! 440 00:26:31,339 --> 00:26:32,340 Waarom niet? 441 00:26:32,924 --> 00:26:35,552 Waarom zou ik De Fatheads opnieuw uitbrengen? 442 00:26:35,927 --> 00:26:37,637 Ik maak geen tekenfilms meer. 443 00:26:38,054 --> 00:26:41,766 Ik verkoop alleen nog Fatheads-ijslolly's. Alsjeblieft. 444 00:26:42,309 --> 00:26:44,894 Maar het lijkt niet eens op meneer Fathead. 445 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 Het is ook mevrouw Fathead. 446 00:26:48,189 --> 00:26:50,650 Ze zijn niet perfect, maar verkopen wel. 447 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 Ga van m'n wagen af, Rocko. 448 00:26:55,947 --> 00:26:59,993 Als Conglom-O niet met een klapper komt, verliest je vader z'n baan. 449 00:27:00,076 --> 00:27:03,330 Maar belangrijker nog, je ouders raken hun huis kwijt. 450 00:27:04,497 --> 00:27:06,166 Hun huis? 451 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 Wie heeft er kleine paddenteentjes? 452 00:27:12,922 --> 00:27:16,509 Aw, hij heeft m'n netvlies beschadigd. 453 00:27:16,635 --> 00:27:17,969 Aw... 454 00:27:22,390 --> 00:27:23,266 Oké. 455 00:27:24,392 --> 00:27:25,268 Oké? 456 00:27:25,727 --> 00:27:27,354 Ik doe het voor m'n ouders. 457 00:27:27,437 --> 00:27:31,149 Maar ik ben niet meer dezelfde, ik ben veranderd. 458 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 Ik ben niet meer Ralph. 459 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 Ik ben Rachel. 460 00:27:45,955 --> 00:27:47,165 Wow, cool! 461 00:27:47,415 --> 00:27:49,000 Dat is geweldig! 462 00:27:49,125 --> 00:27:51,544 Waar wachten we nog op? Kom op! 463 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Waarnaartoe? 464 00:28:02,806 --> 00:28:04,140 Conglom-O, Heff! 465 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 Roger. 466 00:28:05,350 --> 00:28:07,769 Roger? Je heette toch Rachel? 467 00:28:10,730 --> 00:28:12,941 Daar gaan we! 468 00:28:18,321 --> 00:28:21,866 Hallo, ik heb het tegen jou. Luister je wel? 469 00:28:22,325 --> 00:28:24,202 Ja, ik luister. 470 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 Dat is niet de juiste tekst. 471 00:28:33,503 --> 00:28:34,713 Haha, grappig, toch? 472 00:28:34,796 --> 00:28:38,800 Om in je broek te plassen, zo grappig. Ik heb alleen geen broek aan. 473 00:28:38,883 --> 00:28:40,802 Het is vreselijk. 474 00:28:41,344 --> 00:28:44,931 Bighead, zet 'ns een raam open. 475 00:28:45,306 --> 00:28:47,058 Oké, meneer. 476 00:28:47,308 --> 00:28:50,645 en ze komt op twee kamelen als ze komt 477 00:28:50,729 --> 00:28:53,940 Altijd lekker, een beetje frisse lucht. Goed idee. 478 00:28:58,987 --> 00:29:03,533 Kussens, cultureel dubbelzinnige kussens, zacht en donzig. 479 00:29:05,994 --> 00:29:09,289 Ik denk dat ik m'n been gebroken heb. -Je hebt geen been. 480 00:29:16,171 --> 00:29:18,256 U kunt onze factuur tegemoetzien. 481 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 Nee, wacht even. 482 00:29:23,052 --> 00:29:27,140 Bighead, waarom heb je me overgehaald die idioten in te huren? 483 00:29:27,348 --> 00:29:31,394 De enige die dit goed kan doen is de bedenker. 484 00:29:31,519 --> 00:29:34,105 Er wordt naar hem gezocht, hij kan elk... 485 00:29:35,565 --> 00:29:37,692 We zijn terug! 486 00:29:40,069 --> 00:29:41,738 Zeer efficiënt, Bighead. 487 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 O, net op tijd. 488 00:29:47,410 --> 00:29:51,164 Bighead, aangenaam. Leuke schoenen. 489 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Dank je wel. 490 00:29:53,208 --> 00:29:55,084 Laat je van je beste kant zien. 491 00:29:55,210 --> 00:29:57,670 Je vader zal je alle informatie geven. 492 00:29:57,754 --> 00:30:01,257 Ed, je hebt nog steeds de leiding. Zorg dat dit gaat lukken. 493 00:30:01,341 --> 00:30:04,093 Hallo, jongen? 494 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 Hoi, pap. 495 00:30:06,054 --> 00:30:09,224 Nou, ik ga op vakantie. 496 00:30:09,307 --> 00:30:12,519 Ik heb in jaren niet zo hard gewerkt. Succes, Bigheads! 497 00:30:12,602 --> 00:30:14,229 Ik hoor wel als het af is. 498 00:30:14,312 --> 00:30:17,565 Maar..., wat is hier aan de hand? Waar is mijn zoon? 499 00:30:17,690 --> 00:30:21,778 Ik ben je zoon niet, ik ben je dochter, en ik ben eindelijk gelukkig. 500 00:30:25,990 --> 00:30:27,617 Dit is bizar! 501 00:30:27,992 --> 00:30:28,993 Nee! 502 00:30:29,869 --> 00:30:30,703 Ja! 503 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 Nee. 504 00:30:34,332 --> 00:30:35,416 Ja. 505 00:30:36,167 --> 00:30:38,336 Ah, ik kan dit niet. 506 00:30:38,670 --> 00:30:42,966 Ik heb geen dochter. 507 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 Papa... 508 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 Mijn zoon heeft het programma gemaakt. 509 00:30:48,847 --> 00:30:50,640 Geen zoon, geen programma. 510 00:30:50,723 --> 00:30:55,645 Er komt geen Fatheads-special. Ik stap op! 511 00:31:03,236 --> 00:31:05,905 Ik denk echt dat hij het niet meende. 512 00:31:06,489 --> 00:31:08,116 Eh, meneer Bighead? 513 00:31:08,199 --> 00:31:10,159 Maar Conglom-O dan? 514 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 Wat maakt het uit? 515 00:31:11,494 --> 00:31:15,373 Wacht, meneer Bighead. Ik heb een Fatheads-special nodig! 516 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 Ik kan het niet! 517 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 Ik kan het allemaal niet aan, deze... 518 00:31:19,919 --> 00:31:22,630 ...wisseling? Kan iemand een vijfje wisselen? 519 00:31:23,339 --> 00:31:27,760 Die veranderingen moeten nu ophouden! 520 00:31:29,554 --> 00:31:31,598 Wacht, meneer Bighead... 521 00:31:31,681 --> 00:31:35,101 Ga gewoon terug naar de jaren negentig, waar je thuishoort! 522 00:31:35,184 --> 00:31:37,270 Kom terug, meneer Bighead! 523 00:31:37,353 --> 00:31:42,191 Rocko, hoe voelt het verantwoordelijk te zijn voor de ondergang van Conglom-O... 524 00:31:42,275 --> 00:31:44,861 ...en dus heel O-Stad? 525 00:31:44,944 --> 00:31:47,363 Ik wilde gewoon m'n programma terug. 526 00:31:48,448 --> 00:31:51,951 Het is gedaan met Rocko! 527 00:31:52,118 --> 00:31:55,163 Hij steelde m'n sokken! -Het is gedaan met hem! 528 00:31:55,330 --> 00:31:58,499 Daar is ie! De hond die O-Stad ten val heeft gebracht. 529 00:31:58,583 --> 00:32:00,251 Ik ben een wallaby! 530 00:32:00,710 --> 00:32:01,920 Ja, hoe durven ze. 531 00:32:02,003 --> 00:32:03,421 Jeetje, je hebt gelijk. 532 00:32:03,588 --> 00:32:06,674 Je bent de wallaby die O-Stad ten val heeft gebracht. 533 00:32:07,425 --> 00:32:08,551 Heffer! 534 00:32:08,635 --> 00:32:10,011 Oeps, sorry. 535 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Nou, ik ga ervandoor. 536 00:32:12,055 --> 00:32:15,350 Rachel, wacht! Je vader bedoelde het vast niet zo. 537 00:32:15,433 --> 00:32:18,144 Nee Rocko, voor mij hoeft het niet meer. 538 00:32:18,269 --> 00:32:21,397 Ik ga gewoon weer ijslolly's verkopen. -Rachel, wacht! 539 00:32:21,481 --> 00:32:22,357 PROBEER NU 540 00:32:26,486 --> 00:32:28,488 Dat was verdrietig. 541 00:32:28,738 --> 00:32:32,075 Ja, ik had nog wel een ijslolly gelust. 542 00:32:33,618 --> 00:32:34,911 O, Ed. 543 00:32:34,994 --> 00:32:37,121 Kan je niet wat ruimdenkender zijn? 544 00:32:37,246 --> 00:32:40,166 Ik vind het juist goed wat Rachel heeft gedaan. 545 00:32:40,249 --> 00:32:43,419 Ze zit vast veel beter in haar vel nu. 546 00:32:43,503 --> 00:32:47,131 En ik heb net deze schoenen in haar maat gevonden. 547 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 Zijn ze niet schattig? 548 00:32:49,842 --> 00:32:54,347 Het is alles bij elkaar, Bev. M'n baan, het huis en nu is Ralph... 549 00:32:54,472 --> 00:32:56,015 ...een Rachel? 550 00:32:56,432 --> 00:33:03,106 Heb last van een extreem gevalletje TVV, Te Veel Verandering! 551 00:33:06,526 --> 00:33:07,902 Mag er een raam open? 552 00:33:10,154 --> 00:33:13,032 Ik kan het niet geloven, alles is zo veranderd. 553 00:33:13,741 --> 00:33:16,160 En nu ook geen Fatheads meer op tv. 554 00:33:16,244 --> 00:33:19,747 Kop op, Rocko. Er zijn genoeg andere leuke dingen. 555 00:33:19,872 --> 00:33:20,999 Ja, Rocko. 556 00:33:21,124 --> 00:33:26,004 Zoals bijvoorbeeld gekke selfies maken. 557 00:33:27,964 --> 00:33:29,215 Gekke bekken trekken! 558 00:33:29,298 --> 00:33:30,842 Klikken! 559 00:33:30,925 --> 00:33:32,218 Hoofden wisselen! 560 00:33:35,763 --> 00:33:40,518 Je bent een beetje aangekomen, FIlburt. Hé schildknaap, al eieren gelegd? 561 00:33:41,060 --> 00:33:42,520 Technologie is zo leuk. 562 00:33:50,695 --> 00:33:55,324 Van wie zijn die schattige paddenteentjes? Hij heeft m'n netvlies beschadigd. 563 00:33:55,491 --> 00:33:56,868 Aww. 564 00:34:25,438 --> 00:34:28,483 Weer een lading zwabbers, engerd. 565 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 Ah, Spunky. 566 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 Gelukkig verander jij nooit. 567 00:34:40,203 --> 00:34:42,622 Meneer Bighead, bent u op het dak? 568 00:34:43,331 --> 00:34:44,373 Ga weg. 569 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 Ik voel me ook niet zo goed. 570 00:34:54,133 --> 00:34:57,804 Laat me met rust, Rocko. Ik ben een mislukking. 571 00:34:57,929 --> 00:35:00,056 Ik heb iedereen teleurgesteld. 572 00:35:00,640 --> 00:35:02,517 U heeft zichzelf teleurgesteld. 573 00:35:02,642 --> 00:35:05,895 Zonder uw baan en uw huis kan u leven... 574 00:35:05,978 --> 00:35:08,731 ...maar niet zonder een relatie met uw kind. 575 00:35:11,150 --> 00:35:12,026 Wie ben jij? 576 00:35:12,443 --> 00:35:15,780 Ik ben de wind der verandering. 577 00:35:19,742 --> 00:35:20,993 Stop daarmee, wil je? 578 00:35:21,077 --> 00:35:25,081 We hebben je wind niet nodig. -Wat doe je hier, wind der verandering? 579 00:35:25,164 --> 00:35:31,462 Jullie uitleggen dat verandering de sleutel tot geluk is. 580 00:35:31,754 --> 00:35:35,299 Laat je meevoeren op deze wind. 581 00:35:40,763 --> 00:35:45,560 Luister, blaaskaak, ik moet niets van je wind of verandering hebben. 582 00:35:45,643 --> 00:35:49,522 Dus neem die valse wind met je mee en waai lekker weg. 583 00:35:50,022 --> 00:35:52,692 Ik hou ook niet van verandering, meneer Wind. 584 00:35:52,775 --> 00:35:54,193 En ik heb het ook zwaar. 585 00:35:54,277 --> 00:35:56,904 Ik heb namelijk 20 jaar in de ruimte... 586 00:35:57,029 --> 00:35:58,197 Stilte! 587 00:35:59,365 --> 00:36:01,993 Ik heb nog een paar filosofische tips... 588 00:36:02,076 --> 00:36:03,786 ...voor je uit m'n e-book. 589 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 Verandering is namelijk... 590 00:36:09,125 --> 00:36:11,169 Sorry, dit moet ik even... Hallo? 591 00:36:11,794 --> 00:36:13,129 Hm, ja, oké. 592 00:36:13,296 --> 00:36:17,383 Wat? Ja, natuurlijk. 593 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 Rocko, het is voor jou. 594 00:36:19,719 --> 00:36:21,304 Voor mij? O, eh... 595 00:36:21,888 --> 00:36:23,097 Hallo? 596 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 Rocko, waar hang je uit? We zochten je. 597 00:36:26,309 --> 00:36:31,272 Nou, ik zit op het dak, samen met de wind der verandering. 598 00:36:31,397 --> 00:36:35,151 Rachel heeft de Fatheads-special af! 599 00:36:35,234 --> 00:36:38,196 Het wordt over tien minuten uitgezonden. 600 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 Kom hier kijken bij Conglom-O! 601 00:36:40,615 --> 00:36:44,869 Er is een feestje, met popcorn, en het wordt op groot scherm uitgezonden. 602 00:36:44,952 --> 00:36:48,664 Geef terug, dik rund! -Ik wil nog wat zeggen, schildrug. 603 00:36:48,748 --> 00:36:50,833 En er is saus uit Bora Bora. 604 00:36:50,917 --> 00:36:54,587 Ik weet het niet, meneer Bighead heeft me ook nodig. 605 00:36:55,796 --> 00:36:57,423 En Rachel is er ook! 606 00:36:57,965 --> 00:36:59,008 Eh... 607 00:36:59,091 --> 00:37:02,136 We moeten ophangen, we hebben technische problemen. 608 00:37:02,220 --> 00:37:03,346 Ik wil de telefoon! 609 00:37:04,096 --> 00:37:05,181 Nee, mooi niet! 610 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 Geef me de telefoon, Filburt! 611 00:37:08,267 --> 00:37:12,730 Dus zei ik: 'ben je gewoon blij me te zien of is dit een gevalletje...' 612 00:37:20,529 --> 00:37:22,907 Oeh, dat is pech hebben. -Ja. 613 00:37:22,990 --> 00:37:25,451 Rachel heeft De Fatheads-special af. 614 00:37:25,743 --> 00:37:29,247 En het wordt zo uitgezonden bij Conglom-O. 615 00:37:29,538 --> 00:37:32,458 Ga jij maar, jij hebt hier je best voor gedaan. 616 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 Ik in ieder geval niet. 617 00:37:34,418 --> 00:37:36,879 U gaat met mij mee. -Nee. 618 00:37:37,838 --> 00:37:41,509 Je krijgt me echt niet mee. 619 00:37:42,260 --> 00:37:44,136 Wacht, wat doe je? 620 00:37:44,262 --> 00:37:47,765 Sorry, maar er wacht een feestje op u! 621 00:37:47,848 --> 00:37:50,476 Laat me los, laat me gaan! 622 00:37:51,477 --> 00:37:54,939 Wind der verandering, blaas ons naar de première! 623 00:37:55,022 --> 00:37:58,484 Ik wilde nog wat wijze woorden delen, maar goed. 624 00:38:03,489 --> 00:38:05,866 O, die wind kwam uit het verkeerde gat. 625 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 Hé, worstje, wacht eens. 626 00:38:18,879 --> 00:38:21,882 En daarom heb ik dat laten doen. 627 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 Het is veel strakker nu. 628 00:38:23,509 --> 00:38:25,261 Kijk, daar heb je Rocko! 629 00:38:28,848 --> 00:38:31,517 Hoi, Rock. -Wat zijn dat, aardappelen? 630 00:38:31,600 --> 00:38:33,269 Het is meneer Bighead. -Cool! 631 00:38:33,394 --> 00:38:35,521 Blijf van me af! 632 00:38:36,981 --> 00:38:39,025 Allemaal zitten, alsjeblieft! 633 00:38:39,108 --> 00:38:44,238 De eerste Fatheads-special in 20 jaar gaat bijna beginnen. 634 00:38:45,448 --> 00:38:46,365 DE FATHEADS 635 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 Joepie, Fatheads! 636 00:38:53,873 --> 00:38:57,793 Hoi, allemaal! Wie is er in het verleden blijven hangen? 637 00:38:58,377 --> 00:38:59,545 Wij! 638 00:39:04,633 --> 00:39:08,012 Dames en heren, de Fatheads. 639 00:39:09,430 --> 00:39:11,140 Ik vind de Fatheads geweldig. 640 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 Het is geniaal! 641 00:39:13,476 --> 00:39:16,062 Ze zijn zo vreselijk grappig, hè? 642 00:39:16,312 --> 00:39:17,772 Maar kijk, wie is dat? 643 00:39:18,230 --> 00:39:20,483 Het lijkt een nieuwe Fathead? 644 00:39:20,649 --> 00:39:22,860 Een Fathead-baby. 645 00:39:22,943 --> 00:39:24,820 Wat, een Fathead-baby? 646 00:39:24,987 --> 00:39:28,449 Die bestaat helemaal niet. We willen de oude Fatheads. 647 00:39:28,532 --> 00:39:29,867 Is het geen schatje? 648 00:39:32,870 --> 00:39:33,788 Au! 649 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 KIJKERS 650 00:39:40,961 --> 00:39:45,132 Kijk nou, hij speelt met de stofzuiger! 651 00:39:45,216 --> 00:39:47,301 Hij is zo schattig. 652 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 Ik kan hem wel ... 653 00:40:08,948 --> 00:40:12,118 Kijk, dat is een mooi moment... 654 00:40:12,201 --> 00:40:15,496 ..dat baby Fathead en zijn ouders daar met elkaar delen. 655 00:40:16,288 --> 00:40:18,666 Wie is de schattigste Fathead-baby? 656 00:40:18,749 --> 00:40:20,292 Koetsie-koe-koe! 657 00:40:20,501 --> 00:40:21,877 Kietel-de-kietel! 658 00:40:22,044 --> 00:40:25,089 Wie heeft er kleine paddenteentjes? 659 00:40:26,841 --> 00:40:31,262 Aw, hij heeft m'n netvlies beschadigd. 660 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 Tot ziens, idioten. 661 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 EINDE 662 00:40:50,823 --> 00:40:52,032 Dank jullie wel. 663 00:40:52,116 --> 00:40:54,785 Ik wil graag de kleine burgerij bedanken. 664 00:40:54,952 --> 00:40:57,204 Hoera! -Nou, hoera! 665 00:40:57,288 --> 00:40:58,706 Wacht eens even! 666 00:40:58,956 --> 00:41:01,250 Dit klopt van geen kanten. 667 00:41:01,333 --> 00:41:05,296 Dit zijn niet alleen nieuwe Fatheads, maar ook andere Fatheads! 668 00:41:05,546 --> 00:41:09,258 Dit kunnen we niet goedvinden. Jij hebt het veranderd, Rachel. 669 00:41:09,717 --> 00:41:11,218 De Fatheads, veranderd! 670 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 Het is te veel verandering. 671 00:41:13,304 --> 00:41:16,140 Rocko, luister eens naar me. 672 00:41:16,348 --> 00:41:18,476 Verandering is... 673 00:41:18,559 --> 00:41:21,395 Laat deze maar aan mij over, meneer Winderigheid. 674 00:41:21,729 --> 00:41:26,066 We kunnen niet in het verleden leven. We kunnen er dankbaar voor zijn... 675 00:41:26,150 --> 00:41:30,446 ...maar niets is blijvend, en als je niet in het nu leeft... 676 00:41:30,529 --> 00:41:33,908 ...mis je belangrijke dingen. 677 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Maar... 678 00:41:43,042 --> 00:41:43,918 ...oké. 679 00:41:44,418 --> 00:41:46,086 Verandering is toch wel oké. 680 00:41:46,170 --> 00:41:48,005 Hoera! 681 00:41:48,088 --> 00:41:49,256 Hoera! 682 00:41:49,632 --> 00:41:51,967 Laten we er een liedje over zingen! 683 00:41:52,051 --> 00:41:54,220 Verandering blijft caca. 684 00:41:54,303 --> 00:41:55,638 Wow! 685 00:41:56,805 --> 00:41:58,933 CONGLOM-O WIJ BEPALEN WEER ALLES 686 00:42:10,319 --> 00:42:12,279 Het regent geld! 687 00:42:12,863 --> 00:42:15,824 Conglom-O winst, voor het oprapen! 688 00:42:18,536 --> 00:42:21,705 Dit is het voordeel van kapitalistische overvloed. 689 00:42:22,623 --> 00:42:24,250 Is plunderen niet verboden? 690 00:42:24,333 --> 00:42:27,044 Hoezo? Iedereen is blij! 691 00:42:27,503 --> 00:42:29,463 We houden van dit land! 692 00:42:29,797 --> 00:42:31,006 Tot ziens! 693 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 Dag, Rocko! 694 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 Rachel, dat was geweldig. 695 00:42:34,218 --> 00:42:37,054 Dank je wel. Ga je weer Fathead-ijsjes verkopen? 696 00:42:37,137 --> 00:42:39,640 Nee, ik heb belangrijkere dingen te doen. 697 00:42:40,015 --> 00:42:44,812 Ed, zo zie jij er 's ochtends vroeg uit. 698 00:42:45,020 --> 00:42:48,816 Hé..., ik lijk op die belediging. 699 00:42:53,195 --> 00:42:54,238 O, Ed. 700 00:42:54,738 --> 00:42:56,031 Tot ziens! -Het beste! 701 00:42:58,242 --> 00:43:03,539 Hier visstick96, we zijn hiermee aan het einde van m'n reis gekomen. 702 00:43:03,622 --> 00:43:07,334 Ik hoop dat ik mijn vijf trouwe abonnees een keer kan ontmoeten. 703 00:43:07,543 --> 00:43:08,377 Dat kan! 704 00:43:10,462 --> 00:43:11,714 Mijn familie! 705 00:43:13,924 --> 00:43:16,385 Ik hou van jullie! -Gaaf! 706 00:43:16,969 --> 00:43:21,390 Ik hou van je, opa. -Je ruikt nog steeds naar kleffe eieren. 707 00:43:21,807 --> 00:43:25,269 Dat was een spannend einde, maar nu het woord aan degene... 708 00:43:25,352 --> 00:43:27,104 ...die alles mogelijk maakte. 709 00:43:27,187 --> 00:43:28,689 Superdesuperman. 710 00:43:28,772 --> 00:43:32,776 Hoe voelt het om iedereen op deze reis te hebben gestuurd... 711 00:43:32,860 --> 00:43:34,361 ...met je superkrachten? 712 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 Ik zie het als mijn plicht. 713 00:43:36,238 --> 00:43:39,116 Maar, ik voel het wel aan m'n tepels. 714 00:43:39,283 --> 00:43:42,494 Kan ik me voorstellen, en tot zover. 715 00:43:42,745 --> 00:43:46,582 Dit was Nosey, vanuit de overblijfselen van Conglom-O, in O-Stad. 716 00:43:46,749 --> 00:43:48,917 En nu, een donzige bever. 717 00:43:49,460 --> 00:43:51,462 EEN DONZIGE BEVER 718 00:43:53,714 --> 00:43:56,925 ik heb een potje met vet 719 00:43:57,217 --> 00:43:58,719 al op de tafel gezet 720 00:43:58,802 --> 00:44:00,804 ik heb een potje, potje, potje vet 721 00:44:00,888 --> 00:44:04,224 al op de tafel gezet 722 00:44:39,635 --> 00:44:41,762 Ondertiteld door: Jik Boom