1
00:00:06,464 --> 00:00:08,466
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,472
NICKELODEON APRESENTA
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,561
Isso foi demais!
4
00:00:22,439 --> 00:00:27,152
A vida moderna de Rocko
5
00:00:35,618 --> 00:00:37,412
HÁ 20 ANOS ATRÁS
6
00:00:54,179 --> 00:00:56,514
Novecentos zilhões
de garrafas de refrigerante na parede,
7
00:00:56,598 --> 00:00:58,349
Novecentos zilhões
de garrafas de refrigerante,
8
00:00:58,433 --> 00:00:59,851
Pegue uma, passe para frente...
9
00:00:59,934 --> 00:01:04,022
Da última vez que vimos os nossos heróis
Rocko, Vacão e Felizberto,
10
00:01:04,105 --> 00:01:08,109
tinham se lançado acidentalmente
e foram parar nos confins do espaço.
11
00:01:08,443 --> 00:01:12,781
Totalmente isolados, sem TV a cabo
e cuecas limpas.
12
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
O Felizberto...
13
00:01:13,948 --> 00:01:17,243
Oitocentas e noventa e nove
garrafas de refrigerante na parede...
14
00:01:17,327 --> 00:01:18,953
Acho que tinha mais coisa.
15
00:01:19,412 --> 00:01:20,538
Mas então...
16
00:01:21,873 --> 00:01:25,001
Agora, com o milagre
dos meus incríveis superpoderes,
17
00:01:25,085 --> 00:01:29,005
vamos avançar 20 anos
até os dias de hoje pelos meus...
18
00:01:29,464 --> 00:01:31,549
mamilos do futuro!
19
00:01:42,685 --> 00:01:43,520
DIAS ATUAIS
20
00:01:43,603 --> 00:01:45,730
Uma garrafa de refrigerante na parede...
21
00:01:45,814 --> 00:01:47,774
Pegue uma, passe para frente
22
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
Zero garrafas de refrigerante na parede!
23
00:01:52,070 --> 00:01:57,200
Vinte anos depois, ele finalmente acabou
aquela música estúpida.
24
00:01:57,325 --> 00:02:00,578
Ela vem de pijama cor-de-rosa
Ela vem
25
00:02:00,662 --> 00:02:02,539
Ela vem de pijama cor-de-rosa
Ela vem
26
00:02:02,622 --> 00:02:04,290
-Vacão!
-Está na hora, Rocko?
27
00:02:04,374 --> 00:02:07,001
Quase! O lanche está pronto?
28
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
Pode contar com isso!
29
00:02:08,878 --> 00:02:11,464
-Felizberto!
-Vou preparar a área de visualização.
30
00:02:14,467 --> 00:02:17,137
Mal posso esperar
Para ver o meu programa favorito
31
00:02:17,679 --> 00:02:20,682
O lanchinho do sofá está
com uma cara boa hoje!
32
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Um pouco mais perto.
33
00:02:24,352 --> 00:02:27,188
Um pouco para a direita.
34
00:02:27,397 --> 00:02:28,648
Ah, palitos de peixe.
35
00:02:28,731 --> 00:02:29,774
Muito longe!
36
00:02:31,317 --> 00:02:32,277
Assim está bom.
37
00:02:39,492 --> 00:02:41,286
-Alegria.
-Vamos, Rock!
38
00:02:41,369 --> 00:02:42,453
-Tudo pronto.
-Venha!
39
00:02:42,537 --> 00:02:43,663
Já vou, amigos!
40
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
Aqui vou eu!
41
00:02:46,416 --> 00:02:48,543
Está na hora do nosso programa favorito!
42
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
Os Cabeçudos!
43
00:02:56,259 --> 00:02:59,345
Cabeçudos!
44
00:03:12,358 --> 00:03:15,695
Os Cabeçudos, uma criação
de Ralph Cabeção.
45
00:03:16,362 --> 00:03:20,074
Acho que já vimos este umas mil vezes,
46
00:03:20,158 --> 00:03:22,577
e ainda me leva à loucura!
47
00:03:24,454 --> 00:03:28,166
Imagine em qual cilada ridícula
os Cabeçudos vão se meter agora!
48
00:03:28,416 --> 00:03:29,334
Vamos ver.
49
00:03:33,922 --> 00:03:35,506
Bom dia, querido.
50
00:03:36,299 --> 00:03:37,842
Querida, dia bom!
51
00:03:39,510 --> 00:03:40,553
Pare de me beijar!
52
00:03:41,012 --> 00:03:43,514
Estou com bafo.
53
00:03:51,731 --> 00:03:53,942
Não é ótimo como algumas coisas
nunca mudam?
54
00:03:54,025 --> 00:03:57,403
Meu programa preferido
com os meus amigos preferidos.
55
00:04:01,324 --> 00:04:06,412
Edward Elias Cabeçudo, pegue este pé
regurgitado agora mesmo!
56
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Mas fui eu quem pegou da última vez!
57
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
Por que vocês não estão rindo?
58
00:04:19,550 --> 00:04:20,468
O que houve?
59
00:04:26,891 --> 00:04:30,270
Ó, céus! Era a nossa única fita.
60
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Ó, não.
61
00:04:31,938 --> 00:04:33,481
Você a matou.
62
00:04:36,150 --> 00:04:38,278
Estamos passando pela Terra de novo!
63
00:04:39,153 --> 00:04:40,405
É grande mesmo.
64
00:04:41,906 --> 00:04:44,284
A O-Town deve estar ótima, não é, Vacão?
65
00:04:44,575 --> 00:04:45,451
É.
66
00:04:45,827 --> 00:04:47,954
Será que alguém sente a nossa falta?
67
00:04:48,037 --> 00:04:52,250
Eu sentiria a sua falta, Rocko.
E do Franguito Frito também!
68
00:04:55,920 --> 00:04:57,213
Vacão?
69
00:04:57,839 --> 00:04:59,841
O que é isso pregado na sua bunda?
70
00:05:01,175 --> 00:05:02,802
Oi? Olha!
71
00:05:02,885 --> 00:05:04,721
É o controle remoto do foguete.
72
00:05:12,145 --> 00:05:13,062
Dá isso aqui!
73
00:05:13,396 --> 00:05:16,566
Vejam, tem um botão para voltar.
74
00:05:16,691 --> 00:05:21,195
Quer dizer que a chave para voltarmos
para casa esteve pregada na sua bunda
75
00:05:21,321 --> 00:05:22,655
por 20 anos?
76
00:05:22,947 --> 00:05:25,366
Como consegue não reparar nessas coisas?
77
00:05:25,616 --> 00:05:28,619
Eu não consigo ver
minha própria bunda, Felizberto.
78
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Amigos? Estamos passando pela Terra.
79
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
E o que está querendo dizer, Felizberto?
80
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
Que você é gordo, Vacão.
81
00:05:35,168 --> 00:05:37,628
É um hormônio do crescimento gigante!
82
00:05:37,712 --> 00:05:38,921
Sou um boi de corte!
83
00:05:39,047 --> 00:05:40,465
Vamos perder nossa chance!
84
00:05:40,548 --> 00:05:42,800
Você nunca presta atenção em nada!
85
00:05:42,884 --> 00:05:44,135
Em quê, na sua bunda?
86
00:05:44,218 --> 00:05:47,305
Aperte o botão!
87
00:05:49,724 --> 00:05:52,769
-Tá, Rocko. Como queira.
-É, não precisa desesperar.
88
00:05:52,894 --> 00:05:54,062
VOLTAR
89
00:06:06,532 --> 00:06:07,700
CONGLOMERADO
VOCÊ AINDA É NOSSO
90
00:06:07,784 --> 00:06:08,743
ED CABEÇÃO
O CHEFÃO
91
00:06:22,090 --> 00:06:23,257
BEM-VINDO A O-TOWN
92
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
R-E-C-I-C-L-E, recicle
93
00:06:36,604 --> 00:06:38,022
P-R-E-S-E-R...
94
00:06:42,527 --> 00:06:43,861
Estamos em casa.
95
00:06:47,782 --> 00:06:50,076
Vamos nos divertir
inocentemente na natureza!
96
00:06:53,913 --> 00:06:54,956
Amigos?
97
00:06:55,748 --> 00:06:56,624
Sim?
98
00:06:56,791 --> 00:06:59,419
Acho que não estamos mais nos anos 90.
99
00:07:03,005 --> 00:07:04,674
Uau!
100
00:07:04,757 --> 00:07:09,137
A vida moderna de Rocko
101
00:07:09,220 --> 00:07:10,346
Oba!
102
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
NÓIABUCKS
103
00:07:16,394 --> 00:07:21,023
A vida moderna de Rocko
104
00:07:21,441 --> 00:07:23,901
Olha, eu comprei o novo O-Phone 8.
105
00:07:23,985 --> 00:07:25,027
Grandes coisas.
106
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
Acabei de comprar o novo O-Phone 9.
107
00:07:27,530 --> 00:07:28,698
Isto é um telefone?
108
00:07:28,823 --> 00:07:30,450
Mas onde estão os botões?
109
00:07:31,784 --> 00:07:32,910
NOVO!
O-PHONE 10
110
00:07:33,369 --> 00:07:34,203
Dez?
111
00:07:40,042 --> 00:07:42,086
Quem quer encher a cara de Schlem-O?
112
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Peguei vocês!
113
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
Energético Schlam-O!
114
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
É radioativo!
115
00:07:51,846 --> 00:07:53,222
Isso!
116
00:07:54,182 --> 00:07:55,016
NEM TANT-O QUADRINHO
117
00:07:55,099 --> 00:07:55,975
Meu antigo emprego.
118
00:07:56,058 --> 00:07:58,811
Mas onde está a porta?
E os quadrinhos?
119
00:08:01,856 --> 00:08:05,568
Uau! Este food truck vende taco de pizza.
120
00:08:05,735 --> 00:08:07,612
Comprei um taco com salsicha.
121
00:08:07,695 --> 00:08:10,907
Comprei um taco de taco
dentro de outro taco.
122
00:08:10,990 --> 00:08:12,617
E você, Rocko?
123
00:08:12,742 --> 00:08:14,368
Intoxicação alimentar.
124
00:08:16,829 --> 00:08:18,080
Chega de brincadeira.
125
00:08:18,539 --> 00:08:20,791
Desta vez, é pessoal.
126
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
É tão realista!
127
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Vai.
128
00:08:37,517 --> 00:08:39,519
REINICIAR
129
00:08:44,941 --> 00:08:49,445
A vida moderna de Rocko
130
00:08:51,948 --> 00:08:54,700
A vida moderna de Rocko
131
00:08:58,955 --> 00:08:59,789
Rocko?
132
00:09:05,002 --> 00:09:08,089
O século 21 é um século muito perigoso.
133
00:09:09,715 --> 00:09:11,884
Está falando com quem, querido?
134
00:09:14,220 --> 00:09:15,721
Rocko, saia desta!
135
00:09:18,015 --> 00:09:23,312
O bairro mudou um pouco
desde que vocês se lançaram no espaço.
136
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
Ah, é?
137
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
Temos muito assunto para pôr em dia.
138
00:09:29,777 --> 00:09:33,656
Aqui, assista um pouco de TV
que eu vou lhe preparar um bom copo
139
00:09:33,739 --> 00:09:34,865
de leite quente.
140
00:09:35,074 --> 00:09:37,201
Não vá embora!
141
00:09:37,743 --> 00:09:39,120
Obrigado, Sra. Cabeção.
142
00:09:39,287 --> 00:09:40,329
Pode me chamar de Bev!
143
00:09:40,413 --> 00:09:42,999
Sim, é disso que eu preciso.
144
00:09:43,165 --> 00:09:45,334
Vou achar uns episódios de Os Cabeçudos.
145
00:09:45,501 --> 00:09:48,337
Vamos precisar de mais refrigerante
ou algo assim, Mama.
146
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
Não sei de onde vêm todos eles.
Deve ter estado ocupada.
147
00:09:52,300 --> 00:09:53,551
Tenho estado ocupada.
148
00:09:54,176 --> 00:09:57,597
É um, é dois, é um, é dois!
149
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
Esta noite, no Bolo Fantasma...
150
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Veja, tem um ali.
151
00:10:02,727 --> 00:10:04,478
Está pegando isso? Tem que pegar isso!
152
00:10:07,023 --> 00:10:09,108
Gatos Gordos em Casas Minúsculas
153
00:10:10,067 --> 00:10:11,694
Ó, estou preso!
154
00:10:11,777 --> 00:10:13,279
Bev?
155
00:10:13,446 --> 00:10:15,823
Você sabe em qual canal
passa Os Cabeçudos?
156
00:10:17,617 --> 00:10:20,369
Já não passa há anos.
157
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
Nada de Cabeçudos?
158
00:10:24,123 --> 00:10:26,542
É, querido, nem mesmo reprises.
159
00:10:27,752 --> 00:10:33,758
As pessoas hoje em dia só querem ver
os desenhos naquelas telas chiques.
160
00:10:33,841 --> 00:10:36,344
Sabe? Tela em PhD.
161
00:10:40,348 --> 00:10:41,474
Rock?
162
00:10:42,850 --> 00:10:45,394
Nada de Cabeçudos?
163
00:10:45,728 --> 00:10:49,023
Parece que você não tem nada para comer.
164
00:10:49,357 --> 00:10:51,859
Por que não vem almoçar em casa conosco?
165
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
Podemos botar o papo em dia.
166
00:10:54,403 --> 00:10:56,822
Nada de Cabeçudos?
167
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
O Ed virá almoçar em casa.
168
00:11:00,618 --> 00:11:03,746
Ele vai ficar muito feliz
em vê-lo aqui de volta!
169
00:11:04,622 --> 00:11:06,624
CONGLOMERADO
VOCÊ AINDA É NOSSO
170
00:11:08,459 --> 00:11:09,877
-Fedilson!
-Olá, Seu C.
171
00:11:09,960 --> 00:11:11,212
-Rugasmildo!
-Olá, Seu C.
172
00:11:11,295 --> 00:11:12,129
-Odário!
-Oi, Seu C.
173
00:11:12,213 --> 00:11:13,214
-Esberto!
-Oi, Seu C.
174
00:11:13,297 --> 00:11:14,131
-Ludoberto.
-Oi, Seu C.
175
00:11:14,215 --> 00:11:17,593
-Darroça. As crianças vão bem?
-Eu... não sei!
176
00:11:21,931 --> 00:11:23,724
Boa tarde, rapazes.
177
00:11:24,433 --> 00:11:26,185
Boa tarde, Seu C.
178
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
Olá, Seu C.!
179
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
LUCROS
180
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
Dando trabalho, Humildo?
181
00:11:33,025 --> 00:11:35,069
Estou só escaneando
os document-Os, Seu C.
182
00:11:35,486 --> 00:11:37,196
Bem, tenho mais um pra você.
183
00:11:37,279 --> 00:11:40,574
Cem por cento preciso, como sempre.
184
00:11:41,117 --> 00:11:42,368
Faço agora mesmo.
185
00:11:42,451 --> 00:11:44,078
Muito bem, Humildo.
186
00:11:44,245 --> 00:11:45,663
Bom, eu vou almoçar.
187
00:11:45,830 --> 00:11:48,082
Qual é a nossa regra de ouro, rapazes?
188
00:11:48,165 --> 00:11:50,584
Nunca contabilizar as horas extras!
189
00:11:50,793 --> 00:11:53,045
É música para os meus ouvidos!
190
00:11:54,380 --> 00:11:55,423
Eu amo o meu trabalho.
191
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
Estamos falidos! Estamos acabados!
192
00:12:01,762 --> 00:12:02,972
Atenção, o fim chegou.
193
00:12:03,097 --> 00:12:05,141
Entremos em pânico. Repito...
194
00:12:05,224 --> 00:12:06,517
AÇÕES DA CONGLOMERADO
195
00:12:07,017 --> 00:12:09,228
A Conglomerado está falida!
196
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Vamos!
197
00:12:22,616 --> 00:12:24,869
Quem é este cara classudo
198
00:12:25,286 --> 00:12:26,954
Com gravata borboleta e tudo
199
00:12:27,329 --> 00:12:30,416
Eu sou alguém, sou especial,
Eu sou o Edward Cabeção
200
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
Tenho reuniões importantes
201
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
Sou eu quem responde
202
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
Pode almoçar sossegado
O executivo que faz por onde
203
00:12:39,383 --> 00:12:41,385
Sou tão carismático
204
00:12:41,552 --> 00:12:43,554
A minha vida é simpática
205
00:12:44,096 --> 00:12:48,267
Levo este sorriso no rosto
Desde que pro espaço foi o Rocko
206
00:12:48,392 --> 00:12:50,895
O bairro está mudado
Está um pouco bagunçado
207
00:12:50,978 --> 00:12:53,981
Bem, uma coisa que não muda
É o Edward Cabeção
208
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
Saia da rua, otário!
209
00:12:56,192 --> 00:12:58,194
Não vê que estou passando?
210
00:12:58,402 --> 00:12:59,445
Vamos lá!
211
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
Anda logo! Tempo é dinheiro!
212
00:13:12,208 --> 00:13:15,920
Cheguei, minha larvinha!
213
00:13:16,378 --> 00:13:19,507
Meu sapão parrudo!
214
00:13:21,091 --> 00:13:24,553
Tenho uma supresa especial para o almoço.
215
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
Uma surpresa especial, é?
216
00:13:27,932 --> 00:13:30,976
Acho que já sei o que é.
217
00:13:31,268 --> 00:13:33,062
Ed, pode atender?
218
00:13:33,979 --> 00:13:36,816
Sr. Cabeção, sou a Enxerida,
da Notícias Baratas.
219
00:13:36,899 --> 00:13:42,404
Como se sente ao saber que seu erro
de cálculo afundou a Conglomerado?
220
00:13:43,072 --> 00:13:45,741
O quê? Não cometo um erro há 20 anos.
221
00:13:45,866 --> 00:13:48,494
Sou grande demais para fracassar!
222
00:13:48,661 --> 00:13:53,791
Como a Conglomerado é responsável por 95%
da economia de O-Town, é o nosso fim.
223
00:13:53,999 --> 00:13:55,251
Esperem um pouco, pessoal.
224
00:13:55,334 --> 00:14:00,464
Acabamos de ser informados do comunicado
do chefe do Ed, o Senhor Dupette.
225
00:14:00,798 --> 00:14:03,175
Cabeção, você está demitido!
226
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
Parece que a coisa é séria.
227
00:14:05,636 --> 00:14:09,431
Demitido? Mas eu...
228
00:14:14,019 --> 00:14:17,273
Olá, estamos aqui para abrir espaço
para o seguro desemprego.
229
00:14:17,356 --> 00:14:20,734
Você tem 24 horas para sair
antes de demolirmos a sua casa.
230
00:14:20,818 --> 00:14:21,735
Tenha um bom...
231
00:14:23,195 --> 00:14:25,948
Isto não está acontecendo.
Diga que não é verdade!
232
00:14:26,031 --> 00:14:27,533
Deve ser um pesadelo.
233
00:14:30,870 --> 00:14:32,997
Olá, Sr. Cabeção. Há quanto tempo.
234
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
Ed, querido, eu convidei
o Rocko para almoçar.
235
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
Espero que não se importe.
236
00:14:42,548 --> 00:14:44,967
Com licença, o que há com o Sr. Cabeção?
237
00:14:45,092 --> 00:14:47,261
Nada, é só porque a sua vida
está desmoronando
238
00:14:47,344 --> 00:14:51,682
como uma pilha de estrume seco ao sol
e ele não vê esperança, só isso.
239
00:14:51,807 --> 00:14:53,100
Eu sei como é.
240
00:14:53,267 --> 00:14:56,228
Não posso mais ver meu programa favorito,
Os Cabeçudos.
241
00:14:57,521 --> 00:14:58,647
Cabeçudos.
242
00:14:58,731 --> 00:15:00,190
É, Os Cabeçudos.
243
00:15:00,274 --> 00:15:02,151
Isso. Foi seu filho Ralph quem criou.
244
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
Será que ele poderia me ajudar?
245
00:15:04,778 --> 00:15:06,530
Ralphie, meu garoto.
246
00:15:08,532 --> 00:15:11,577
Mesmo com todo o sucesso
de Os Cabeçudos, não estou feliz.
247
00:15:12,077 --> 00:15:16,081
Preciso de um tempo longe daqui
para encontrar o meu verdadeiro eu.
248
00:15:17,082 --> 00:15:18,584
Prometo que vou escrever.
249
00:15:19,168 --> 00:15:20,794
Boa sorte, meu filho.
250
00:15:20,920 --> 00:15:23,964
Fz um sanduíche de moscas pra você, filho.
251
00:15:26,508 --> 00:15:30,554
Rocko, querido, o Ralph partiu
em busca de si mesmo há anos.
252
00:15:31,680 --> 00:15:35,684
Com licença, vou verificar
o purê de grilos.
253
00:15:36,393 --> 00:15:39,980
Isso é horrível.
Sem o Ralph, não há Cabeçudos.
254
00:15:40,689 --> 00:15:43,359
Sr. Cabeção, por favor,
deve haver algo que possa fazer
255
00:15:43,442 --> 00:15:47,321
para trazê-los... Trazê-lo de volta.
O seu Ralphie precisa de você.
256
00:15:47,404 --> 00:15:50,866
Eu preciso de você!
Este programa é tudo o que eu tenho!
257
00:15:52,910 --> 00:15:53,994
Desculpa.
258
00:15:54,286 --> 00:15:59,333
Rocko, um desenho antigo não vai resolver
os problemas que você tem.
259
00:16:00,960 --> 00:16:02,503
Sr. Cabeção.
260
00:16:02,670 --> 00:16:05,381
Os Cabeçudos não era só um desenho.
261
00:16:05,798 --> 00:16:11,011
O seu filho criou um ícone cultural
com o qual milhões de nós se identificam!
262
00:16:11,178 --> 00:16:14,890
Há um público imenso
que clama pela volta do programa,
263
00:16:14,974 --> 00:16:18,268
e quem lhes devolver o programa
vai ganhar milhões...
264
00:16:18,394 --> 00:16:19,645
Não, bilhões!
265
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
Rocko, você é um gênio!
266
00:16:23,065 --> 00:16:27,027
O Ralph pode fazer um novo especial
de Os Cabeçudos para a Conglomerado.
267
00:16:27,111 --> 00:16:31,240
Será um estouro. Recupero meu emprego,
minha casa, e a O-Town inteira!
268
00:16:31,615 --> 00:16:33,826
E eu posso ver o meu desenho de novo!
269
00:16:34,201 --> 00:16:36,453
Eles não vão me ouvir.
Fui despedido!
270
00:16:37,246 --> 00:16:42,376
Mas você é um fã,
e hoje em dia os fãs têm poder!
271
00:16:42,793 --> 00:16:47,464
Rocko, preciso que mande um email-texto
para aquele energúmeno-de-uma-figa
272
00:16:47,548 --> 00:16:50,592
para pedir apoio
para a volta de Os Cabeçudos.
273
00:16:51,218 --> 00:16:53,012
Ou podemos ir falar com eles.
274
00:16:58,267 --> 00:17:03,605
Olha, Rocko, o Sr. Dupette
é bastante, digamos, especial.
275
00:17:07,901 --> 00:17:10,821
Eu sabia que um castor
acabaria me matando um dia.
276
00:17:10,904 --> 00:17:13,574
Vovô, você já está morto, lembra?
277
00:17:13,657 --> 00:17:15,284
Eu é que sei se estou morto!
278
00:17:15,367 --> 00:17:19,329
Nossa, no meu tempo, quando se morria,
morria mesmo. E não...
279
00:17:19,538 --> 00:17:22,666
Onde esteve, Rocko? O Vacão e eu
paramos de comer glúten
280
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
-e eu reencontrei minha linda esposa.
-Oi, Rocko!
281
00:17:25,544 --> 00:17:28,630
Fiz um upgrade, arranjei acessórios
e conectei minhas plataformas,
282
00:17:28,714 --> 00:17:32,426
depois atualizei e esqueci minhas senhas,
acho que estou ficando viral!
283
00:17:32,509 --> 00:17:34,261
Estamos aguardando os exames.
284
00:17:37,056 --> 00:17:40,642
Desculpa interromper a festa,
estamos apenas lidando com o destino
285
00:17:40,726 --> 00:17:43,062
de toda a cidade neste momento!
286
00:17:43,145 --> 00:17:45,856
O Sr. Cabeção e eu vamos trazer
Os Cabeçudos de volta.
287
00:17:45,939 --> 00:17:47,608
-Deviam vir conosco.
-Legal!
288
00:17:47,691 --> 00:17:51,695
Desculpa, o Vacão prometeu que cuidaríamos
do fantasma do avô dele hoje.
289
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
Felizberto!
290
00:17:52,696 --> 00:17:55,407
O vovô possuiu outro gnomo de jardim.
291
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
Tente me pegar, gordão!
292
00:17:59,912 --> 00:18:01,497
CONGLOMERADO
NADA É NOSSO
293
00:18:06,168 --> 00:18:08,545
É a desgraça! Estou arruinado!
294
00:18:08,754 --> 00:18:11,090
O que farei agora?
295
00:18:11,340 --> 00:18:15,135
Perdi tudo, menos o meu amado
pote de meleca.
296
00:18:17,846 --> 00:18:19,098
Senhor Dupette?
297
00:18:19,264 --> 00:18:21,225
O que mais vocês querem de mim?
298
00:18:21,934 --> 00:18:25,229
É o... O Ed Cabeção, senhor.
299
00:18:25,312 --> 00:18:26,772
Ed Cabeção?
300
00:18:28,524 --> 00:18:31,693
O que faz aqui?
Pensei que tivesse o demitido!
301
00:18:32,778 --> 00:18:34,988
Sim, senhor. E demitiu, mas...
302
00:18:35,072 --> 00:18:37,533
Talvez possamos
salvar a sua empresa, Sr. Dupette.
303
00:18:37,616 --> 00:18:40,661
O que é isso, Cabeção? É um rato?
304
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
Sou um canguru.
305
00:18:42,287 --> 00:18:46,750
Sr. Dupette, será que a TV Conglomerado
pode trazer Os Cabeçudos de volta?
306
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Os Cabeçudos?
307
00:18:53,674 --> 00:18:57,886
Aquele programa vendeu milhões
de brinquedos e infláveis, não foi?
308
00:18:58,595 --> 00:19:01,849
Sim, vou trazer Os Cabeçudos de volta.
309
00:19:04,226 --> 00:19:06,603
Por que não pensei nisso antes?
310
00:19:06,687 --> 00:19:09,064
Vou pôr meu pessoal
para começar agora mesmo.
311
00:19:09,606 --> 00:19:10,524
Seu pessoal?
312
00:19:10,816 --> 00:19:14,903
Nós achamos que poderíamos trazer o Ralph,
filho do Sr. Cabeção, para resolver isso.
313
00:19:15,028 --> 00:19:17,156
Afinal, ele é o criador de Os Cabeçudos.
314
00:19:17,656 --> 00:19:19,408
Muito caro!
315
00:19:19,491 --> 00:19:20,993
A Conglomerado está falida.
316
00:19:21,076 --> 00:19:24,496
Talvez até precisemos vender a privada
do banheiro executivo para isso.
317
00:19:28,041 --> 00:19:30,002
Meu pessoal faz mais barato.
318
00:19:30,127 --> 00:19:32,254
Eles têm computadores.
319
00:19:35,632 --> 00:19:38,510
Isso, o retorno de Os Cabeçudos!
320
00:19:38,594 --> 00:19:40,888
-Tão chique!
-Tão retrô!
321
00:19:41,054 --> 00:19:42,556
Fazemos muitos programas de TV.
322
00:19:42,639 --> 00:19:44,975
Saia, criatura desajeitada!
323
00:19:47,144 --> 00:19:50,022
Com computador é fácil fazer arte.
324
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
Tão fácil!
325
00:19:51,899 --> 00:19:55,110
Cabeção, está readmitido.
Se isso der errado...
326
00:19:57,404 --> 00:20:01,700
É a minha última chance, Rocko.
Este desenho precisa ser bom.
327
00:20:01,825 --> 00:20:06,496
Mas Sr. Cabeção, se o Ralph não fizer
Os Cabeçudos, isso vai dar errado.
328
00:20:06,580 --> 00:20:07,414
Dar errado?
329
00:20:07,497 --> 00:20:09,708
Aqueles caras vão acabar com Os Cabeçudos.
330
00:20:13,712 --> 00:20:15,130
Não!
331
00:20:15,214 --> 00:20:16,298
Então, Sr. Cabeção,
332
00:20:16,381 --> 00:20:18,800
eu, o Vacão e o Felizberto
vamos achar o Ralph.
333
00:20:18,884 --> 00:20:20,469
Você enrola os camaleões.
334
00:20:20,552 --> 00:20:22,763
Não os deixe lançar o desenho!
335
00:20:22,846 --> 00:20:25,015
-Castorzinho!
-Sou um canguru.
336
00:20:25,349 --> 00:20:28,477
Meus parabéns pela ideia fabulosa
para salvar a O-Town
337
00:20:28,560 --> 00:20:32,689
trazendo Os Cabeçudos de volta.
O que tem a dizer aos seus fãs?
338
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
Fãs? Eu só queria ver
novos episódios de Os Cabeçudos.
339
00:20:36,860 --> 00:20:38,028
Nós amamos o Rocko!
340
00:20:38,237 --> 00:20:42,407
Nós amamos o Rocko!
341
00:20:42,491 --> 00:20:43,325
É ele!
342
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Eu só queria o meu programa de volta!
343
00:20:51,124 --> 00:20:52,334
DESENHO DOS ANOS 90 RESOLVE O$ PROBLEMA$
344
00:20:52,417 --> 00:20:55,712
Nós reportamos primeiro, amigos.
A O-Town está salva!
345
00:20:56,463 --> 00:20:57,339
Pegou?
346
00:20:58,090 --> 00:21:01,802
Olá, internetes. Sou eu, Palitos_Peixe96,
347
00:21:01,885 --> 00:21:04,888
com meu companheiro
pa-O de selfie de cabeça.
348
00:21:05,138 --> 00:21:08,600
Uau! A minha realidade é virtual!
349
00:21:08,850 --> 00:21:09,935
Mas então...
350
00:21:10,102 --> 00:21:14,481
estamos a caminho de uma busca épica
para encontrar o grande Ralph Cabeção.
351
00:21:14,856 --> 00:21:18,193
É muito real! Os detalhes, nossa!
352
00:21:18,652 --> 00:21:22,656
Inscreva-se no meu canal para acompanhar
e inspirar-se com a nossa...
353
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
Que grotesco! É o horror!
354
00:21:26,201 --> 00:21:27,619
Eu quero a minha mãe!
355
00:21:27,744 --> 00:21:30,998
Spunky! Fique longe dessa internet!
Pode machucá-lo!
356
00:21:31,081 --> 00:21:32,749
10 HORAS DE ESFREGÕES ;)
357
00:21:32,833 --> 00:21:34,418
Rocko, querido!
358
00:21:34,918 --> 00:21:38,005
Tenho uma coisa pra te contar.
359
00:21:38,880 --> 00:21:42,426
-É sobre o meu Ralphizinho.
-Sabe aonde ele foi?
360
00:21:42,592 --> 00:21:46,888
Bem, o meu garoto manda cartões postais
para a querida mãe dele.
361
00:21:47,014 --> 00:21:47,973
Uau.
362
00:21:48,056 --> 00:21:49,099
China,
363
00:21:49,224 --> 00:21:50,183
Egito,
364
00:21:50,267 --> 00:21:51,101
Itália...
365
00:21:51,184 --> 00:21:52,019
TE AMO
-ED
366
00:21:52,102 --> 00:21:53,353
Isso não devia estar aqui.
367
00:21:53,478 --> 00:21:55,397
Parece que viajou o mundo todo.
368
00:21:55,939 --> 00:21:58,775
Esta é a última foto que tenho dele.
369
00:21:59,109 --> 00:22:02,112
Traga o meu girino de volta, Rocko.
370
00:22:02,195 --> 00:22:05,782
Seus pais sentem tanto a falta dele.
371
00:22:06,908 --> 00:22:10,412
Eu quero, Sra. Cabeção, mas como vamos
chegar em todos esses lugares?
372
00:22:10,537 --> 00:22:11,913
Por que não pegamos o foguete?
373
00:22:12,998 --> 00:22:14,916
Encontramos o controle, lembra?
374
00:22:18,712 --> 00:22:21,048
Desculpa. Muita salada de couve.
375
00:22:22,341 --> 00:22:23,258
Cachorro quente!
376
00:22:24,760 --> 00:22:27,554
O que foi, Spunky?
Sabe como encontrar o Ralph?
377
00:22:28,430 --> 00:22:30,640
DRONE-O-RAMA
378
00:22:30,766 --> 00:22:33,560
Acabou de perder seu mecanismo de voo
com controle remoto?
379
00:22:33,685 --> 00:22:34,603
Está com sorte!
380
00:22:35,562 --> 00:22:37,689
Drone-O-Rama!
381
00:22:38,940 --> 00:22:42,319
Vocês me parecem um casal que sabe
identificar um drone de qualidade.
382
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
Deixe-me mostrar-lhes o econo-drone.
383
00:22:53,372 --> 00:22:54,289
Com licença,
384
00:22:54,498 --> 00:22:55,874
viram este sapo?
385
00:22:57,918 --> 00:23:02,714
Um elefante não pode tomar banho em paz?
Seus turistas nojentos!
386
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Obrigado.
387
00:23:05,133 --> 00:23:06,009
Vocês o viram?
388
00:23:06,093 --> 00:23:07,344
-Não!
-Não.
389
00:23:07,636 --> 00:23:10,180
-Sim, o vimos.
-Não vimos, não!
390
00:23:10,305 --> 00:23:11,223
Não vimos, não.
391
00:23:11,306 --> 00:23:12,474
Posso dar uma volta?
392
00:23:12,557 --> 00:23:14,518
-Sim, pode.
-Não pode, não!
393
00:23:14,726 --> 00:23:15,894
Não, não pode.
394
00:23:15,977 --> 00:23:17,312
Não. Eu não o vi.
395
00:23:22,567 --> 00:23:25,404
Não.
396
00:23:25,487 --> 00:23:26,321
Não!
397
00:23:26,655 --> 00:23:27,489
Nein!
398
00:23:30,158 --> 00:23:30,992
Nyet.
399
00:23:32,077 --> 00:23:32,911
Iie.
400
00:23:33,328 --> 00:23:34,162
NAPOLEÃO
401
00:23:34,246 --> 00:23:35,664
Não, certamente que não.
402
00:23:42,963 --> 00:23:46,758
Como iremos encontrar o Ralph assim?
Acho que já olhamos em toda parte.
403
00:23:46,842 --> 00:23:49,719
Acho que já não tenho mais
comentários espirituosos.
404
00:23:49,845 --> 00:23:51,721
Acho que já não temos mais bateria.
405
00:23:58,687 --> 00:23:59,521
TRAVESSEIROS
406
00:23:59,604 --> 00:24:03,650
Travesseiros culturalmente ambíguos,
travesseiros macios e fofinhos.
407
00:24:08,530 --> 00:24:13,285
Estamos bem. Estamos bem!
408
00:24:21,626 --> 00:24:23,503
Trabalhem mais, suas minhocas!
409
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
Mais rápido!
410
00:24:24,588 --> 00:24:26,089
MÁQUINA DE EFEITOS SONOROS
411
00:24:28,675 --> 00:24:30,385
Estão fazendo um desenho animado?
412
00:24:31,178 --> 00:24:33,555
Não deviam estar usando lápis e tal?
413
00:24:33,805 --> 00:24:37,267
Bem-vindo ao século 21, Cabeção!
414
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Temos os melhores computadores, ya?
415
00:24:40,729 --> 00:24:43,982
Podemos fazer qualquer coisa
a baixo custo e sem paixão.
416
00:24:46,568 --> 00:24:48,570
ERRO FATAL
417
00:24:53,366 --> 00:24:57,162
Estou suando, estou quente,
estou mareado...
418
00:24:57,370 --> 00:25:00,123
Agora nunca vamos achar o Ralph Cabeção.
419
00:25:00,457 --> 00:25:02,250
É simplesmente terrível, Vacão.
420
00:25:02,375 --> 00:25:05,378
Eu que o diga, não tem sinal
de telefone aqui.
421
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
Amigos?
422
00:25:09,883 --> 00:25:11,885
Estão vendo a mesma coisa que eu?
423
00:25:13,220 --> 00:25:17,724
Frango frito dançando com fatias de pizza
ao redor de uma fonte de refrigerante?
424
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
Não, a miragem não.
425
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Aquilo!
426
00:25:27,984 --> 00:25:29,736
Caminhão de sorvete!
427
00:25:29,861 --> 00:25:31,863
Querem um picolé estupidamente gelado?
428
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
Pode crer!
429
00:25:33,240 --> 00:25:34,157
Aqui está.
430
00:25:36,576 --> 00:25:37,577
Obrigado.
431
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
E você?
432
00:25:40,539 --> 00:25:43,458
A sua voz me soa tão familiar...
433
00:25:43,792 --> 00:25:44,793
Ralphie!
434
00:25:44,876 --> 00:25:46,169
COMA PICOLÉS DOS CABEÇUDOS
435
00:25:46,294 --> 00:25:47,671
Você é o Ralph Cabeção!
436
00:25:47,754 --> 00:25:50,090
Rodamos o mundo todo à sua procura, Ralph!
437
00:25:50,173 --> 00:25:51,007
É sério?
438
00:25:51,091 --> 00:25:53,718
Sim, é sério, tipo... Em toda parte.
439
00:25:53,843 --> 00:25:55,720
Por que procurariam por mim?
440
00:25:55,804 --> 00:25:58,056
Bem, sabe, estivemos fora
por um bom tempo e...
441
00:25:58,181 --> 00:25:59,057
Obrigado!
442
00:26:00,183 --> 00:26:01,059
Puxa.
443
00:26:01,184 --> 00:26:04,271
Sabe, estivemos à deriva no universo
pelos últimos 20 anos.
444
00:26:04,354 --> 00:26:06,565
Ah, isso é bom.
445
00:26:06,773 --> 00:26:08,692
Nossa, eu precisava mesmo disso.
446
00:26:08,775 --> 00:26:13,321
Bem, o que o Felizberto quer dizer é
que as coisas mudaram tanto
447
00:26:13,488 --> 00:26:16,324
que eu só preciso
que uma única coisa não mude.
448
00:26:16,408 --> 00:26:19,703
Pode trazer Os Cabeçudos de volta,
ao menos um especial?
449
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
-É, acho que não.
-Espera!
450
00:26:25,208 --> 00:26:29,212
Mas você é a única pessoa
no mundo que... Ralph!
451
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Ralph, espera!
452
00:26:31,339 --> 00:26:32,257
Por que não?
453
00:26:32,924 --> 00:26:35,510
Por que eu traria Os Cabeçudos de volta?
454
00:26:35,927 --> 00:26:37,596
Minha vida não é mais essa.
455
00:26:38,054 --> 00:26:41,683
Agora eu só vendo
picolé dos Cabeçudos. Aqui.
456
00:26:42,517 --> 00:26:44,894
Mas ele nem se parece com o Sr. Cabeçudo.
457
00:26:44,978 --> 00:26:47,939
É porque é a Sra. Cabeçudo.
458
00:26:48,189 --> 00:26:50,108
O modelo é antigo, mas vende bem.
459
00:26:53,445 --> 00:26:55,488
Desça do meu caminhão, Rocko.
460
00:26:55,947 --> 00:26:59,618
Se a Conglomerado não tiver
um novo sucesso, seu pai perde o emprego
461
00:26:59,701 --> 00:27:03,163
e, mais importante, seus pais
perdem a casa deles!
462
00:27:04,497 --> 00:27:06,166
A casa deles?
463
00:27:08,418 --> 00:27:10,712
Quem tem dedinhos de girino?
464
00:27:12,922 --> 00:27:16,509
Ah, ele machucou a minha retina.
465
00:27:22,390 --> 00:27:23,266
Tudo bem.
466
00:27:24,392 --> 00:27:25,268
Tudo bem?
467
00:27:25,727 --> 00:27:27,312
Vou fazer isso pelos meus pais.
468
00:27:27,437 --> 00:27:29,939
Mas desde que os vi pela última vez, eu...
469
00:27:30,607 --> 00:27:31,483
mudei.
470
00:27:37,322 --> 00:27:38,698
Não sou mais o Ralph.
471
00:27:40,825 --> 00:27:41,993
Sou a Rachel.
472
00:27:45,955 --> 00:27:47,165
Uau, legal!
473
00:27:47,415 --> 00:27:49,000
Isso é maravilhoso.
474
00:27:49,125 --> 00:27:51,336
O que estamos esperando? Vamos!
475
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Para onde?
476
00:28:02,806 --> 00:28:04,140
Conglomerado, Vacão!
477
00:28:04,265 --> 00:28:05,100
Roger.
478
00:28:05,350 --> 00:28:07,769
Roger? Pensei que o seu nome fosse Rachel.
479
00:28:10,730 --> 00:28:12,941
Lá vamos nós!
480
00:28:18,321 --> 00:28:21,866
Oi, estou falando com você.
Está ouvindo?
481
00:28:22,325 --> 00:28:24,035
Ah, sim, estou ouvindo.
482
00:28:24,953 --> 00:28:26,955
Esta não é a fala certa.
483
00:28:33,628 --> 00:28:34,713
Não é engraçado?
484
00:28:34,796 --> 00:28:38,800
Estou rindo tanto que,
se tivesse calças, mijaria nelas.
485
00:28:38,883 --> 00:28:40,802
Está uma merda.
486
00:28:41,344 --> 00:28:44,931
Cabeção, abra uma janela.
487
00:28:45,306 --> 00:28:47,058
Sim, senhor.
488
00:28:47,308 --> 00:28:50,645
Ela vem montada em seis cavalos brancos
489
00:28:50,729 --> 00:28:53,356
Um pouco de ar fresco. Boa ideia.
490
00:28:58,987 --> 00:29:03,533
Travesseiros culturalmente ambíguos,
travesseiros macios e fofinhos.
491
00:29:06,244 --> 00:29:08,955
-Acho que quebrei a perna.
-Você não tem perna.
492
00:29:16,171 --> 00:29:17,922
Vai receber a nossa conta!
493
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
Não, esperem um minuto.
494
00:29:23,052 --> 00:29:27,140
Cabeção, por que me convenceu
a contratar esses idiotas?
495
00:29:27,348 --> 00:29:31,394
Obviamente precisamos do criador
para fazer isso direito!
496
00:29:31,519 --> 00:29:34,105
Mandamos buscá-lo. Ele deve chegar...
497
00:29:35,565 --> 00:29:37,692
Estamos de volta!
498
00:29:40,069 --> 00:29:42,030
Gosto da sua eficiência, Cabeção.
499
00:29:43,239 --> 00:29:45,575
Bem na hora!
500
00:29:47,410 --> 00:29:51,164
Cabeção. É um prazer conhecê-la.
Gostei dos sapatos.
501
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Obrigada.
502
00:29:53,208 --> 00:29:55,126
Precisamos que faça a magia acontecer.
503
00:29:55,210 --> 00:29:57,796
O seu pai vai lhe explicar
todos os detalhes.
504
00:29:57,921 --> 00:30:00,840
Ed, ainda está encarregado.
Faça acontecer.
505
00:30:01,216 --> 00:30:03,968
Olá, filho?
506
00:30:05,011 --> 00:30:05,845
Oi, pai.
507
00:30:06,054 --> 00:30:09,349
Bem, vou sair de férias.
508
00:30:09,432 --> 00:30:12,310
Há anos não trabalho tanto.
Boa sorte, Cabeções!
509
00:30:12,393 --> 00:30:14,229
Avisem-me quando estiver pronto.
510
00:30:14,312 --> 00:30:17,565
Mas o quê... O que está havendo aqui?
Cadê o meu filho?
511
00:30:17,690 --> 00:30:21,194
Não sou seu filho. Sou a sua filha
e finalmente estou feliz.
512
00:30:25,990 --> 00:30:27,617
Isto é uma loucura!
513
00:30:27,992 --> 00:30:28,993
Não!
514
00:30:29,869 --> 00:30:30,703
Sim.
515
00:30:32,497 --> 00:30:33,331
Não.
516
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
Sim.
517
00:30:37,126 --> 00:30:38,378
Não posso fazer isso.
518
00:30:38,670 --> 00:30:42,966
Não tenho filha nenhuma!
519
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Pai...
520
00:30:46,344 --> 00:30:48,721
Meu filho fez o programa.
521
00:30:48,847 --> 00:30:50,640
Sem filho, nada de programa.
522
00:30:50,723 --> 00:30:55,645
Não haverá especial de Os Cabeçudos.
Eu me demito!
523
00:31:03,236 --> 00:31:06,281
Rachel, tenho certeza que ele
não quis dizer aquilo.
524
00:31:06,489 --> 00:31:08,116
Sr. Cabeção?
525
00:31:08,199 --> 00:31:10,159
E a Conglomerado?
526
00:31:10,243 --> 00:31:11,202
Quem se importa?
527
00:31:11,494 --> 00:31:15,373
Espera! Sr. Cabeção, eu preciso
de um especial de Os Cabeções!
528
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
Não posso fazê-lo!
529
00:31:17,625 --> 00:31:19,836
Não consigo lidar com tudo isso, está...
530
00:31:19,919 --> 00:31:22,630
Trocado? Alguém troca uma nota de cinco?
531
00:31:23,214 --> 00:31:28,469
Toda essa troca acaba agora!
532
00:31:29,554 --> 00:31:31,681
Espera! Sr. Cabeção...
533
00:31:31,848 --> 00:31:34,517
Por que não volta aos anos 90,
de onde veio?
534
00:31:34,893 --> 00:31:37,228
Volte, Sr. Cabeção!
535
00:31:37,729 --> 00:31:41,649
Rocko, como se sente tendo destruído
sozinho a Conglomerado
536
00:31:41,733 --> 00:31:44,319
e, portanto, toda a cidade de O-Town?
537
00:31:44,944 --> 00:31:47,155
Eu só queria o meu programa de volta.
538
00:31:48,281 --> 00:31:49,115
CONGLOMERADO
539
00:31:49,198 --> 00:31:51,701
Fora, Rocko!
540
00:31:52,118 --> 00:31:54,120
-O Rocko roubou minhas meias!
-Fora, Rocko!
541
00:31:55,079 --> 00:31:58,374
Lá está ele! É o cachorro
que destruiu a O-Town!
542
00:31:58,583 --> 00:32:00,126
Sou um canguru!
543
00:32:00,335 --> 00:32:01,169
FORA, ROCKO
544
00:32:01,252 --> 00:32:02,086
Como podem?
545
00:32:02,170 --> 00:32:05,924
Nossa, você está certo, Rocko.
Você é o canguru que derrubou a O-Town.
546
00:32:07,425 --> 00:32:08,551
Vacão!
547
00:32:08,635 --> 00:32:10,011
Desculpa.
548
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
Bem, vou cair fora.
549
00:32:12,055 --> 00:32:13,014
Rachel, espera!
550
00:32:13,097 --> 00:32:15,475
Eu sei que seu pai
disse aquilo sem pensar.
551
00:32:15,558 --> 00:32:18,144
Não, Rocko, acabou.
Não precisam de mim aqui.
552
00:32:18,269 --> 00:32:21,189
-Vou voltar a vender picolé.
-Rachel, espera!
553
00:32:21,481 --> 00:32:22,523
ENGULA ISTO
554
00:32:26,486 --> 00:32:28,488
Isso foi triste.
555
00:32:28,738 --> 00:32:32,075
Pois é, eu queria muito
outro picolé dos Cabeçudos.
556
00:32:33,618 --> 00:32:34,911
Ó, Ed,
557
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
você devia ser mais aberto.
558
00:32:37,246 --> 00:32:40,166
Eu acho que a Rachel fez
algo maravilhoso.
559
00:32:40,249 --> 00:32:43,419
Tenho certeza de que se sente
muito melhor consigo mesma.
560
00:32:43,503 --> 00:32:47,131
Além disso, acabei de achar
esses sapatos do tamanho dela.
561
00:32:47,215 --> 00:32:49,384
Não são adoráveis?
562
00:32:49,842 --> 00:32:51,052
Não é só isso, Bev.
563
00:32:51,177 --> 00:32:55,932
Perdi meu emprego, estou perdendo
a minha casa, e agora o Ralph é a Rachel?
564
00:32:56,432 --> 00:33:03,106
Estou sofrendo de uma caso grave de MMA,
Muita Mudança Acontecendo!
565
00:33:06,526 --> 00:33:07,902
Tem uma janela aberta?
566
00:33:09,404 --> 00:33:10,321
FRANGUITO FRITO
567
00:33:10,405 --> 00:33:11,656
Não acredito nisso.
568
00:33:11,781 --> 00:33:13,241
Tudo está tão diferente
569
00:33:13,741 --> 00:33:16,119
e nem posso mais assistir
a Os Cabeçudos.
570
00:33:16,244 --> 00:33:19,747
Anime-se, Rocko.
Tem muita diversão disponível.
571
00:33:19,872 --> 00:33:20,999
É, Rocko.
572
00:33:21,124 --> 00:33:25,962
Não subestime o quanto podemos
nos divertir fazendo selfies distorcidas!
573
00:33:28,006 --> 00:33:29,215
Pose!
574
00:33:29,298 --> 00:33:30,842
Clique!
575
00:33:30,925 --> 00:33:32,218
Troca de cabeça!
576
00:33:35,763 --> 00:33:37,890
Felizberto, você engordou um pouco.
577
00:33:37,974 --> 00:33:40,768
Ei, cascudo, não se esqueça de botar ovos.
578
00:33:40,977 --> 00:33:42,520
A tecnologia é divertida.
579
00:33:50,695 --> 00:33:52,780
Quem é que tem dedinhos de girino?
580
00:33:53,197 --> 00:33:55,366
Ele machucou a minha retina.
581
00:34:25,229 --> 00:34:28,691
Outro carregamento de esfregões.
Seu doente.
582
00:34:32,528 --> 00:34:33,738
Ah, Spunky.
583
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
Ao menos você nunca vai mudar.
584
00:34:40,203 --> 00:34:42,580
Sr. Cabeção? Está no telhado?
585
00:34:43,331 --> 00:34:44,373
Vá embora.
586
00:34:50,838 --> 00:34:53,633
Sr. Cabeção, eu também
não estou muito bem.
587
00:34:54,133 --> 00:34:57,804
Rocko, deixe-me em paz. Sou um fracasso.
588
00:34:57,929 --> 00:34:59,931
Acho que decepcionei todo mundo.
589
00:35:00,640 --> 00:35:02,433
Decepcionou a si mesmo, Sr. Cabeção.
590
00:35:02,517 --> 00:35:05,895
Você pode viver
sem o emprego e a casa antiga,
591
00:35:05,978 --> 00:35:08,731
mas não pode viver sem falar
com sua filha.
592
00:35:11,150 --> 00:35:12,026
Quem é você?
593
00:35:12,443 --> 00:35:15,780
Sou o Novos Ventos.
594
00:35:19,742 --> 00:35:20,993
Pode parar com isso?
595
00:35:21,077 --> 00:35:22,745
Não precisamos do seu vento.
596
00:35:22,912 --> 00:35:24,872
O que o traz aqui, Sr. Novos Ventos?
597
00:35:25,164 --> 00:35:31,462
Estou aqui para lhes dizer que acolher
as mudanças é a chave para a felicidade.
598
00:35:31,754 --> 00:35:35,007
É preciso acompanhar os novos ventos.
599
00:35:40,763 --> 00:35:45,560
Ouça, Sr. Sopração, eu não gosto
do seu vento e não gosto de mudança,
600
00:35:45,643 --> 00:35:49,605
então por que não pega sua brisa de araque
e flutua pra longe daqui?
601
00:35:50,022 --> 00:35:52,567
Eu também não gosto
de mudanças, Sr. Ventos.
602
00:35:52,692 --> 00:35:54,068
E também não estou bem.
603
00:35:54,152 --> 00:35:56,946
Sabe, fiquei preso
no espaço por 20 anos, então...
604
00:35:57,029 --> 00:35:58,156
Silêncio!
605
00:35:59,365 --> 00:36:01,993
Deixa eu dizer mais uma coisa filosófica
606
00:36:02,076 --> 00:36:03,786
do meu último livro online.
607
00:36:03,870 --> 00:36:06,539
Sabe, a natureza da mudança é...
608
00:36:09,000 --> 00:36:10,376
Com licença, preciso...
609
00:36:10,459 --> 00:36:11,502
Alô?
610
00:36:13,337 --> 00:36:17,383
O quê? Sim, claro.
611
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
É para você, Rocko.
612
00:36:19,719 --> 00:36:21,304
Pra mim?
613
00:36:21,888 --> 00:36:23,097
Alô?
614
00:36:23,639 --> 00:36:26,225
Rocko, onde esteve?
Estamos à sua procura!
615
00:36:26,309 --> 00:36:31,189
Eu? Bom, estamos aqui no telhado e o...
Novos Ventos está aqui.
616
00:36:31,397 --> 00:36:34,942
Ela conseguiu, Rocko! A Rachel terminou
o especial dos Cabeçudos!
617
00:36:35,234 --> 00:36:38,196
Vai entrar no ar em dez minutos, Rocko.
618
00:36:38,446 --> 00:36:40,531
Venha para a Conglomerado ver!
619
00:36:40,615 --> 00:36:43,534
É, tem uma festa, pipoca,
vão exibir o especial
620
00:36:43,618 --> 00:36:44,869
em uma tela enorme.
621
00:36:44,952 --> 00:36:46,829
Devolva, seu bovino gordo!
622
00:36:46,913 --> 00:36:48,664
Ainda não acabei, cascudo!
623
00:36:48,748 --> 00:36:50,750
E tem molho de Bora Bora.
624
00:36:50,917 --> 00:36:54,587
Bem, eu não sei, acho
que o Sr. Cabeção precisa de mim.
625
00:36:55,796 --> 00:36:57,423
E, Rocko, a Rachel está aqui!
626
00:36:59,091 --> 00:37:02,136
Precisamos desligar, Rock.
Temos dificuldades técnicas.
627
00:37:02,220 --> 00:37:03,471
Vou pegar o telefone!
628
00:37:04,096 --> 00:37:05,181
Não vai, não!
629
00:37:05,306 --> 00:37:08,184
Dá o telefone, Felizberto!
630
00:37:08,267 --> 00:37:12,730
Então eu disse: "Isso no seu bolso é
um melão ou só um caso grave de..."
631
00:37:20,529 --> 00:37:21,697
Ah, que pena.
632
00:37:21,864 --> 00:37:22,740
Sim.
633
00:37:22,990 --> 00:37:25,660
A Rachel terminou o especial
dos Cabeçudos, Sr. Cabeção.
634
00:37:25,743 --> 00:37:29,247
Vai ao ar em alguns minutos
e vão exibi-lo na Conglomerado.
635
00:37:29,538 --> 00:37:32,208
Vá, Rocko. Provavelmente é mérito seu.
636
00:37:32,875 --> 00:37:34,293
Meu é que não é.
637
00:37:34,418 --> 00:37:36,879
-Você vai comigo.
-Negativo.
638
00:37:37,838 --> 00:37:41,509
Sem chance de você conseguir
me levar pra lá.
639
00:37:42,260 --> 00:37:44,136
Espera, o que está fazendo?
640
00:37:44,345 --> 00:37:47,932
Desculpa, Sr. Cabeção,
mas tem uma festa para ir!
641
00:37:48,015 --> 00:37:50,476
Tira as mãos de mim! Deixe-me sair!
642
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
Novos Ventos, sopre-nos
para a festa de estreia, por favor!
643
00:37:55,022 --> 00:37:58,484
Bom, eu ainda tinha palavras sábias
a dizer, mas tudo bem.
644
00:38:03,489 --> 00:38:05,491
Esse vento saiu pelo lado errado.
645
00:38:16,294 --> 00:38:18,337
Homenzinho salsicha!
646
00:38:18,879 --> 00:38:21,882
E foi por isso que decidi
fazer a operação, querida.
647
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
Está muito mais firme.
648
00:38:23,509 --> 00:38:25,261
Vejam, lá vem o Rocko!
649
00:38:28,848 --> 00:38:31,392
-Ei, Rock.
-Trouxe batata?
650
00:38:31,600 --> 00:38:32,685
É o Sr. Cabeção.
651
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
-Legal!
-Tirem as mãos de mim!
652
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
Todos sentados, por favor!
653
00:38:39,108 --> 00:38:44,238
Vai começar o primeiro especial
de Os Cabeçudos em 20 anos.
654
00:38:45,448 --> 00:38:46,365
OS CABEÇUDOS
655
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
É, Cabeçudos!
656
00:38:53,873 --> 00:38:57,793
Olá, pessoal. Quem caiu
no buraco da nostalgia, hein?
657
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
Nós!
658
00:39:04,633 --> 00:39:07,803
Senhoras e senhores,
apresento-lhes os Cabeçudos.
659
00:39:09,430 --> 00:39:11,057
Eu amo os Cabeçudos!
660
00:39:11,307 --> 00:39:12,433
É genial!
661
00:39:13,476 --> 00:39:16,062
Esses Cabeçudos são tão engraçados, não é?
662
00:39:16,312 --> 00:39:17,772
Mas veja, o que é isso?
663
00:39:18,230 --> 00:39:20,483
Parece que há um novo Cabeçudo.
664
00:39:20,649 --> 00:39:22,860
Um bebê Cabeçudo.
665
00:39:22,943 --> 00:39:24,820
O quê? Um bebê Cabeçudo?
666
00:39:24,987 --> 00:39:27,990
Não tem bebê Cabeçudo.
Queremos os velhos Cabeçudos.
667
00:39:28,532 --> 00:39:29,909
Ele não é uma gracinha?
668
00:39:36,624 --> 00:39:37,958
AUDIÊNCIA
669
00:39:40,961 --> 00:39:45,132
Vejam, o bebê Cabeçudo
está brincando com o aspirador!
670
00:39:45,216 --> 00:39:47,301
E ele é tão fofinho!
671
00:39:47,468 --> 00:39:48,719
Dá vontade de...
672
00:40:08,948 --> 00:40:12,118
Olha, parece um momento emocionante
673
00:40:12,201 --> 00:40:15,079
entre o bebê Cabeçudo e os pais.
Vamos ver.
674
00:40:16,288 --> 00:40:18,666
Quem é o bebê Cabeçudo mais fofinho?
675
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
Cosquinha!
676
00:40:22,044 --> 00:40:25,089
Quem é que tem dedinhos de girino?
677
00:40:26,841 --> 00:40:31,220
Veja, ele machucou a minha retina.
678
00:40:44,442 --> 00:40:46,277
Até mais, bobões.
679
00:40:46,735 --> 00:40:47,611
FIM
680
00:40:50,823 --> 00:40:52,032
Obrigado.
681
00:40:52,116 --> 00:40:54,869
Eu quero agradecer
a todas as pessoas insignificantes.
682
00:40:54,952 --> 00:40:56,954
-Viva!
-É, viva.
683
00:40:57,288 --> 00:40:58,706
Espera um pouco!
684
00:40:58,956 --> 00:41:01,083
Ouçam. Isto não está certo.
685
00:41:01,333 --> 00:41:05,296
Estes Cabeçudos não são apenas novos,
são Cabeçudos diferentes.
686
00:41:05,421 --> 00:41:06,922
Não podemos gostar disso!
687
00:41:07,006 --> 00:41:09,550
Foi você! Você mudou o programa, Rachel.
688
00:41:09,717 --> 00:41:11,260
Você mudou Os Cabeçudos.
689
00:41:11,427 --> 00:41:13,220
É muita mudança!
690
00:41:13,304 --> 00:41:16,140
Rocko, deixe-me dizer uma coisa.
691
00:41:16,348 --> 00:41:18,350
A natureza da mudança é...
692
00:41:18,559 --> 00:41:21,645
Deixa comigo, Sr. Nuvem de Gases
ou o que quer que seja.
693
00:41:21,729 --> 00:41:25,566
Rocko, não podemos viver no passado.
Podemos ser gratos a ele,
694
00:41:26,150 --> 00:41:30,279
mas a vida não é permanente
e se não abraçarmos o agora,
695
00:41:30,404 --> 00:41:33,908
perdemos muita coisa importante.
696
00:41:34,909 --> 00:41:35,743
Mas...
697
00:41:43,042 --> 00:41:43,918
Tudo bem.
698
00:41:44,460 --> 00:41:46,086
Acho que mudança não é ruim.
699
00:41:46,170 --> 00:41:49,256
Viva!
700
00:41:49,632 --> 00:41:51,926
Ah, vamos cantar uma música
sobre a mudança!
701
00:41:52,051 --> 00:41:54,136
Pois a mudança não está com nada.
702
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
CONGLOMERADO
VOCÊ AINDA É NOSSO DE NOVO
703
00:42:10,319 --> 00:42:12,196
Está chovendo dinheiro!
704
00:42:12,863 --> 00:42:15,824
Os lucros da Conglomerado,
pra quem quiser pegar!
705
00:42:18,536 --> 00:42:21,705
É o fruto da acumulação capitalista!
706
00:42:22,623 --> 00:42:24,208
Essa roubalheira não é ilegal?
707
00:42:24,333 --> 00:42:26,835
Como assim? Estão todos felizes!
708
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
Amamos este país!
709
00:42:29,797 --> 00:42:31,006
Até mais!
710
00:42:31,173 --> 00:42:32,216
Tchau, Rocko.
711
00:42:32,466 --> 00:42:34,009
Rachel, foi maravilhoso.
712
00:42:34,218 --> 00:42:35,052
Obrigado.
713
00:42:35,177 --> 00:42:37,054
Vai voltar a vender picolé dos Cabeçudos?
714
00:42:37,137 --> 00:42:39,640
Não, tenho coisas
mais importantes para fazer.
715
00:42:40,015 --> 00:42:44,812
Ed... Este aqui parece
com você de manhã cedo.
716
00:42:45,020 --> 00:42:48,816
Ei, este comentário me "des-grada".
717
00:42:53,195 --> 00:42:54,238
Ó, Ed.
718
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
-Adeus!
-Boa sorte.
719
00:42:58,242 --> 00:43:03,372
Aqui é o seu velho amigo Palitos_Peixe96,
e este é o fim da minha jornada.
720
00:43:03,622 --> 00:43:07,209
Espero algum dia conhecer
meus cinco leais seguidores.
721
00:43:07,543 --> 00:43:08,377
Você pode!
722
00:43:10,462 --> 00:43:11,589
Minha família!
723
00:43:13,924 --> 00:43:16,302
-Eu amo vocês!
-Legal!
724
00:43:16,969 --> 00:43:21,390
-Eu te amo, vovô.
-Você ainda tem cheiro de ovo suado.
725
00:43:21,807 --> 00:43:26,562
Bem, é um final empolgante, mas vamos
falar com o responsável por tudo isso,
726
00:43:26,979 --> 00:43:28,689
o Homem Grande Mesmo.
727
00:43:28,856 --> 00:43:32,776
Grande, como se sente tendo enviado
a todos nesta jornada incrível
728
00:43:32,860 --> 00:43:34,361
com os seus superpoderes?
729
00:43:34,486 --> 00:43:36,155
Ah, é o meu dever.
730
00:43:36,238 --> 00:43:39,116
Mas devo dizer que meus mamilos
certamente estão cansados.
731
00:43:39,283 --> 00:43:42,453
Com certeza. Bom, é isso aí.
732
00:43:42,661 --> 00:43:46,582
Eu sou a Enxerida, e nos despedimos aqui,
das ruínas da Conglomerado.
733
00:43:46,749 --> 00:43:48,917
Agora, um texugo fofinho.
734
00:43:49,460 --> 00:43:51,462
UM TEXUGO FOFINHO!
735
00:43:53,714 --> 00:43:57,009
Duas mil e uma melecas na parede,
Duas mil e uma melecas
736
00:43:57,217 --> 00:43:58,844
Tire uma e jogue fora
737
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
Duas mil e duas melecas na parede
738
00:44:00,888 --> 00:44:04,224
Duas mil e duas melecas na parede
Duas mil e duas melecas
739
00:44:39,760 --> 00:44:41,762
Legendas: Marilia Sette