1 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,472 NICKELODEON APRESENTA 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,561 Isso foi demais! 4 00:00:22,439 --> 00:00:27,152 A vida moderna de Rocko 5 00:00:35,618 --> 00:00:37,412 HÁ 20 ANOS ATRÁS 6 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 Novecentos zilhões de garrafas de refrigerante na parede, 7 00:00:56,598 --> 00:00:58,349 Novecentos zilhões de garrafas de refrigerante, 8 00:00:58,433 --> 00:00:59,851 Pegue uma, passe para frente... 9 00:00:59,934 --> 00:01:04,022 Da última vez que vimos os nossos heróis Rocko, Vacão e Felizberto, 10 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 tinham se lançado acidentalmente e foram parar nos confins do espaço. 11 00:01:08,443 --> 00:01:12,781 Totalmente isolados, sem TV a cabo e cuecas limpas. 12 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 O Felizberto... 13 00:01:13,948 --> 00:01:17,243 Oitocentas e noventa e nove garrafas de refrigerante na parede... 14 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 Acho que tinha mais coisa. 15 00:01:19,412 --> 00:01:20,538 Mas então... 16 00:01:21,873 --> 00:01:25,001 Agora, com o milagre dos meus incríveis superpoderes, 17 00:01:25,085 --> 00:01:29,005 vamos avançar 20 anos até os dias de hoje pelos meus... 18 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 mamilos do futuro! 19 00:01:42,685 --> 00:01:43,520 DIAS ATUAIS 20 00:01:43,603 --> 00:01:45,730 Uma garrafa de refrigerante na parede... 21 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 Pegue uma, passe para frente 22 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 Zero garrafas de refrigerante na parede! 23 00:01:52,070 --> 00:01:57,200 Vinte anos depois, ele finalmente acabou aquela música estúpida. 24 00:01:57,325 --> 00:02:00,578 Ela vem de pijama cor-de-rosa Ela vem 25 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 Ela vem de pijama cor-de-rosa Ela vem 26 00:02:02,622 --> 00:02:04,290 -Vacão! -Está na hora, Rocko? 27 00:02:04,374 --> 00:02:07,001 Quase! O lanche está pronto? 28 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 Pode contar com isso! 29 00:02:08,878 --> 00:02:11,464 -Felizberto! -Vou preparar a área de visualização. 30 00:02:14,467 --> 00:02:17,137 Mal posso esperar Para ver o meu programa favorito 31 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 O lanchinho do sofá está com uma cara boa hoje! 32 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 Um pouco mais perto. 33 00:02:24,352 --> 00:02:27,188 Um pouco para a direita. 34 00:02:27,397 --> 00:02:28,648 Ah, palitos de peixe. 35 00:02:28,731 --> 00:02:29,774 Muito longe! 36 00:02:31,317 --> 00:02:32,277 Assim está bom. 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,286 -Alegria. -Vamos, Rock! 38 00:02:41,369 --> 00:02:42,453 -Tudo pronto. -Venha! 39 00:02:42,537 --> 00:02:43,663 Já vou, amigos! 40 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 Aqui vou eu! 41 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 Está na hora do nosso programa favorito! 42 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 Os Cabeçudos! 43 00:02:56,259 --> 00:02:59,345 Cabeçudos! 44 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 Os Cabeçudos, uma criação de Ralph Cabeção. 45 00:03:16,362 --> 00:03:20,074 Acho que já vimos este umas mil vezes, 46 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 e ainda me leva à loucura! 47 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Imagine em qual cilada ridícula os Cabeçudos vão se meter agora! 48 00:03:28,416 --> 00:03:29,334 Vamos ver. 49 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 Bom dia, querido. 50 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 Querida, dia bom! 51 00:03:39,510 --> 00:03:40,553 Pare de me beijar! 52 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 Estou com bafo. 53 00:03:51,731 --> 00:03:53,942 Não é ótimo como algumas coisas nunca mudam? 54 00:03:54,025 --> 00:03:57,403 Meu programa preferido com os meus amigos preferidos. 55 00:04:01,324 --> 00:04:06,412 Edward Elias Cabeçudo, pegue este pé regurgitado agora mesmo! 56 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Mas fui eu quem pegou da última vez! 57 00:04:16,756 --> 00:04:18,633 Por que vocês não estão rindo? 58 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 O que houve? 59 00:04:26,891 --> 00:04:30,270 Ó, céus! Era a nossa única fita. 60 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Ó, não. 61 00:04:31,938 --> 00:04:33,481 Você a matou. 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,278 Estamos passando pela Terra de novo! 63 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 É grande mesmo. 64 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 A O-Town deve estar ótima, não é, Vacão? 65 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 É. 66 00:04:45,827 --> 00:04:47,954 Será que alguém sente a nossa falta? 67 00:04:48,037 --> 00:04:52,250 Eu sentiria a sua falta, Rocko. E do Franguito Frito também! 68 00:04:55,920 --> 00:04:57,213 Vacão? 69 00:04:57,839 --> 00:04:59,841 O que é isso pregado na sua bunda? 70 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 Oi? Olha! 71 00:05:02,885 --> 00:05:04,721 É o controle remoto do foguete. 72 00:05:12,145 --> 00:05:13,062 Dá isso aqui! 73 00:05:13,396 --> 00:05:16,566 Vejam, tem um botão para voltar. 74 00:05:16,691 --> 00:05:21,195 Quer dizer que a chave para voltarmos para casa esteve pregada na sua bunda 75 00:05:21,321 --> 00:05:22,655 por 20 anos? 76 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 Como consegue não reparar nessas coisas? 77 00:05:25,616 --> 00:05:28,619 Eu não consigo ver minha própria bunda, Felizberto. 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Amigos? Estamos passando pela Terra. 79 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 E o que está querendo dizer, Felizberto? 80 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 Que você é gordo, Vacão. 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 É um hormônio do crescimento gigante! 82 00:05:37,712 --> 00:05:38,921 Sou um boi de corte! 83 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 Vamos perder nossa chance! 84 00:05:40,548 --> 00:05:42,800 Você nunca presta atenção em nada! 85 00:05:42,884 --> 00:05:44,135 Em quê, na sua bunda? 86 00:05:44,218 --> 00:05:47,305 Aperte o botão! 87 00:05:49,724 --> 00:05:52,769 -Tá, Rocko. Como queira. -É, não precisa desesperar. 88 00:05:52,894 --> 00:05:54,062 VOLTAR 89 00:06:06,532 --> 00:06:07,700 CONGLOMERADO VOCÊ AINDA É NOSSO 90 00:06:07,784 --> 00:06:08,743 ED CABEÇÃO O CHEFÃO 91 00:06:22,090 --> 00:06:23,257 BEM-VINDO A O-TOWN 92 00:06:33,267 --> 00:06:36,145 R-E-C-I-C-L-E, recicle 93 00:06:36,604 --> 00:06:38,022 P-R-E-S-E-R... 94 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 Estamos em casa. 95 00:06:47,782 --> 00:06:50,076 Vamos nos divertir inocentemente na natureza! 96 00:06:53,913 --> 00:06:54,956 Amigos? 97 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 Sim? 98 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 Acho que não estamos mais nos anos 90. 99 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 Uau! 100 00:07:04,757 --> 00:07:09,137 A vida moderna de Rocko 101 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 Oba! 102 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 NÓIABUCKS 103 00:07:16,394 --> 00:07:21,023 A vida moderna de Rocko 104 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 Olha, eu comprei o novo O-Phone 8. 105 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 Grandes coisas. 106 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 Acabei de comprar o novo O-Phone 9. 107 00:07:27,530 --> 00:07:28,698 Isto é um telefone? 108 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 Mas onde estão os botões? 109 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 NOVO! O-PHONE 10 110 00:07:33,369 --> 00:07:34,203 Dez? 111 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 Quem quer encher a cara de Schlem-O? 112 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Peguei vocês! 113 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Energético Schlam-O! 114 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 É radioativo! 115 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 Isso! 116 00:07:54,182 --> 00:07:55,016 NEM TANT-O QUADRINHO 117 00:07:55,099 --> 00:07:55,975 Meu antigo emprego. 118 00:07:56,058 --> 00:07:58,811 Mas onde está a porta? E os quadrinhos? 119 00:08:01,856 --> 00:08:05,568 Uau! Este food truck vende taco de pizza. 120 00:08:05,735 --> 00:08:07,612 Comprei um taco com salsicha. 121 00:08:07,695 --> 00:08:10,907 Comprei um taco de taco dentro de outro taco. 122 00:08:10,990 --> 00:08:12,617 E você, Rocko? 123 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Intoxicação alimentar. 124 00:08:16,829 --> 00:08:18,080 Chega de brincadeira. 125 00:08:18,539 --> 00:08:20,791 Desta vez, é pessoal. 126 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 É tão realista! 127 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Vai. 128 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 REINICIAR 129 00:08:44,941 --> 00:08:49,445 A vida moderna de Rocko 130 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 A vida moderna de Rocko 131 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 Rocko? 132 00:09:05,002 --> 00:09:08,089 O século 21 é um século muito perigoso. 133 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 Está falando com quem, querido? 134 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 Rocko, saia desta! 135 00:09:18,015 --> 00:09:23,312 O bairro mudou um pouco desde que vocês se lançaram no espaço. 136 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Ah, é? 137 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Temos muito assunto para pôr em dia. 138 00:09:29,777 --> 00:09:33,656 Aqui, assista um pouco de TV que eu vou lhe preparar um bom copo 139 00:09:33,739 --> 00:09:34,865 de leite quente. 140 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 Não vá embora! 141 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 Obrigado, Sra. Cabeção. 142 00:09:39,287 --> 00:09:40,329 Pode me chamar de Bev! 143 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 Sim, é disso que eu preciso. 144 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 Vou achar uns episódios de Os Cabeçudos. 145 00:09:45,501 --> 00:09:48,337 Vamos precisar de mais refrigerante ou algo assim, Mama. 146 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 Não sei de onde vêm todos eles. Deve ter estado ocupada. 147 00:09:52,300 --> 00:09:53,551 Tenho estado ocupada. 148 00:09:54,176 --> 00:09:57,597 É um, é dois, é um, é dois! 149 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Esta noite, no Bolo Fantasma... 150 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Veja, tem um ali. 151 00:10:02,727 --> 00:10:04,478 Está pegando isso? Tem que pegar isso! 152 00:10:07,023 --> 00:10:09,108 Gatos Gordos em Casas Minúsculas 153 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 Ó, estou preso! 154 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 Bev? 155 00:10:13,446 --> 00:10:15,823 Você sabe em qual canal passa Os Cabeçudos? 156 00:10:17,617 --> 00:10:20,369 Já não passa há anos. 157 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 Nada de Cabeçudos? 158 00:10:24,123 --> 00:10:26,542 É, querido, nem mesmo reprises. 159 00:10:27,752 --> 00:10:33,758 As pessoas hoje em dia só querem ver os desenhos naquelas telas chiques. 160 00:10:33,841 --> 00:10:36,344 Sabe? Tela em PhD. 161 00:10:40,348 --> 00:10:41,474 Rock? 162 00:10:42,850 --> 00:10:45,394 Nada de Cabeçudos? 163 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 Parece que você não tem nada para comer. 164 00:10:49,357 --> 00:10:51,859 Por que não vem almoçar em casa conosco? 165 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 Podemos botar o papo em dia. 166 00:10:54,403 --> 00:10:56,822 Nada de Cabeçudos? 167 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 O Ed virá almoçar em casa. 168 00:11:00,618 --> 00:11:03,746 Ele vai ficar muito feliz em vê-lo aqui de volta! 169 00:11:04,622 --> 00:11:06,624 CONGLOMERADO VOCÊ AINDA É NOSSO 170 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 -Fedilson! -Olá, Seu C. 171 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 -Rugasmildo! -Olá, Seu C. 172 00:11:11,295 --> 00:11:12,129 -Odário! -Oi, Seu C. 173 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 -Esberto! -Oi, Seu C. 174 00:11:13,297 --> 00:11:14,131 -Ludoberto. -Oi, Seu C. 175 00:11:14,215 --> 00:11:17,593 -Darroça. As crianças vão bem? -Eu... não sei! 176 00:11:21,931 --> 00:11:23,724 Boa tarde, rapazes. 177 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Boa tarde, Seu C. 178 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Olá, Seu C.! 179 00:11:29,563 --> 00:11:30,564 LUCROS 180 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 Dando trabalho, Humildo? 181 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 Estou só escaneando os document-Os, Seu C. 182 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 Bem, tenho mais um pra você. 183 00:11:37,279 --> 00:11:40,574 Cem por cento preciso, como sempre. 184 00:11:41,117 --> 00:11:42,368 Faço agora mesmo. 185 00:11:42,451 --> 00:11:44,078 Muito bem, Humildo. 186 00:11:44,245 --> 00:11:45,663 Bom, eu vou almoçar. 187 00:11:45,830 --> 00:11:48,082 Qual é a nossa regra de ouro, rapazes? 188 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 Nunca contabilizar as horas extras! 189 00:11:50,793 --> 00:11:53,045 É música para os meus ouvidos! 190 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 Eu amo o meu trabalho. 191 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 Estamos falidos! Estamos acabados! 192 00:12:01,762 --> 00:12:02,972 Atenção, o fim chegou. 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 Entremos em pânico. Repito... 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,517 AÇÕES DA CONGLOMERADO 195 00:12:07,017 --> 00:12:09,228 A Conglomerado está falida! 196 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 Vamos! 197 00:12:22,616 --> 00:12:24,869 Quem é este cara classudo 198 00:12:25,286 --> 00:12:26,954 Com gravata borboleta e tudo 199 00:12:27,329 --> 00:12:30,416 Eu sou alguém, sou especial, Eu sou o Edward Cabeção 200 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 Tenho reuniões importantes 201 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 Sou eu quem responde 202 00:12:35,755 --> 00:12:39,300 Pode almoçar sossegado O executivo que faz por onde 203 00:12:39,383 --> 00:12:41,385 Sou tão carismático 204 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 A minha vida é simpática 205 00:12:44,096 --> 00:12:48,267 Levo este sorriso no rosto Desde que pro espaço foi o Rocko 206 00:12:48,392 --> 00:12:50,895 O bairro está mudado Está um pouco bagunçado 207 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 Bem, uma coisa que não muda É o Edward Cabeção 208 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 Saia da rua, otário! 209 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 Não vê que estou passando? 210 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 Vamos lá! 211 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 Anda logo! Tempo é dinheiro! 212 00:13:12,208 --> 00:13:15,920 Cheguei, minha larvinha! 213 00:13:16,378 --> 00:13:19,507 Meu sapão parrudo! 214 00:13:21,091 --> 00:13:24,553 Tenho uma supresa especial para o almoço. 215 00:13:24,845 --> 00:13:27,264 Uma surpresa especial, é? 216 00:13:27,932 --> 00:13:30,976 Acho que já sei o que é. 217 00:13:31,268 --> 00:13:33,062 Ed, pode atender? 218 00:13:33,979 --> 00:13:36,816 Sr. Cabeção, sou a Enxerida, da Notícias Baratas. 219 00:13:36,899 --> 00:13:42,404 Como se sente ao saber que seu erro de cálculo afundou a Conglomerado? 220 00:13:43,072 --> 00:13:45,741 O quê? Não cometo um erro há 20 anos. 221 00:13:45,866 --> 00:13:48,494 Sou grande demais para fracassar! 222 00:13:48,661 --> 00:13:53,791 Como a Conglomerado é responsável por 95% da economia de O-Town, é o nosso fim. 223 00:13:53,999 --> 00:13:55,251 Esperem um pouco, pessoal. 224 00:13:55,334 --> 00:14:00,464 Acabamos de ser informados do comunicado do chefe do Ed, o Senhor Dupette. 225 00:14:00,798 --> 00:14:03,175 Cabeção, você está demitido! 226 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 Parece que a coisa é séria. 227 00:14:05,636 --> 00:14:09,431 Demitido? Mas eu... 228 00:14:14,019 --> 00:14:17,273 Olá, estamos aqui para abrir espaço para o seguro desemprego. 229 00:14:17,356 --> 00:14:20,734 Você tem 24 horas para sair antes de demolirmos a sua casa. 230 00:14:20,818 --> 00:14:21,735 Tenha um bom... 231 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 Isto não está acontecendo. Diga que não é verdade! 232 00:14:26,031 --> 00:14:27,533 Deve ser um pesadelo. 233 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 Olá, Sr. Cabeção. Há quanto tempo. 234 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 Ed, querido, eu convidei o Rocko para almoçar. 235 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 Espero que não se importe. 236 00:14:42,548 --> 00:14:44,967 Com licença, o que há com o Sr. Cabeção? 237 00:14:45,092 --> 00:14:47,261 Nada, é só porque a sua vida está desmoronando 238 00:14:47,344 --> 00:14:51,682 como uma pilha de estrume seco ao sol e ele não vê esperança, só isso. 239 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 Eu sei como é. 240 00:14:53,267 --> 00:14:56,228 Não posso mais ver meu programa favorito, Os Cabeçudos. 241 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Cabeçudos. 242 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 É, Os Cabeçudos. 243 00:15:00,274 --> 00:15:02,151 Isso. Foi seu filho Ralph quem criou. 244 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 Será que ele poderia me ajudar? 245 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 Ralphie, meu garoto. 246 00:15:08,532 --> 00:15:11,577 Mesmo com todo o sucesso de Os Cabeçudos, não estou feliz. 247 00:15:12,077 --> 00:15:16,081 Preciso de um tempo longe daqui para encontrar o meu verdadeiro eu. 248 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 Prometo que vou escrever. 249 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 Boa sorte, meu filho. 250 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 Fz um sanduíche de moscas pra você, filho. 251 00:15:26,508 --> 00:15:30,554 Rocko, querido, o Ralph partiu em busca de si mesmo há anos. 252 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Com licença, vou verificar o purê de grilos. 253 00:15:36,393 --> 00:15:39,980 Isso é horrível. Sem o Ralph, não há Cabeçudos. 254 00:15:40,689 --> 00:15:43,359 Sr. Cabeção, por favor, deve haver algo que possa fazer 255 00:15:43,442 --> 00:15:47,321 para trazê-los... Trazê-lo de volta. O seu Ralphie precisa de você. 256 00:15:47,404 --> 00:15:50,866 Eu preciso de você! Este programa é tudo o que eu tenho! 257 00:15:52,910 --> 00:15:53,994 Desculpa. 258 00:15:54,286 --> 00:15:59,333 Rocko, um desenho antigo não vai resolver os problemas que você tem. 259 00:16:00,960 --> 00:16:02,503 Sr. Cabeção. 260 00:16:02,670 --> 00:16:05,381 Os Cabeçudos não era só um desenho. 261 00:16:05,798 --> 00:16:11,011 O seu filho criou um ícone cultural com o qual milhões de nós se identificam! 262 00:16:11,178 --> 00:16:14,890 Há um público imenso que clama pela volta do programa, 263 00:16:14,974 --> 00:16:18,268 e quem lhes devolver o programa vai ganhar milhões... 264 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 Não, bilhões! 265 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 Rocko, você é um gênio! 266 00:16:23,065 --> 00:16:27,027 O Ralph pode fazer um novo especial de Os Cabeçudos para a Conglomerado. 267 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 Será um estouro. Recupero meu emprego, minha casa, e a O-Town inteira! 268 00:16:31,615 --> 00:16:33,826 E eu posso ver o meu desenho de novo! 269 00:16:34,201 --> 00:16:36,453 Eles não vão me ouvir. Fui despedido! 270 00:16:37,246 --> 00:16:42,376 Mas você é um fã, e hoje em dia os fãs têm poder! 271 00:16:42,793 --> 00:16:47,464 Rocko, preciso que mande um email-texto para aquele energúmeno-de-uma-figa 272 00:16:47,548 --> 00:16:50,592 para pedir apoio para a volta de Os Cabeçudos. 273 00:16:51,218 --> 00:16:53,012 Ou podemos ir falar com eles. 274 00:16:58,267 --> 00:17:03,605 Olha, Rocko, o Sr. Dupette é bastante, digamos, especial. 275 00:17:07,901 --> 00:17:10,821 Eu sabia que um castor acabaria me matando um dia. 276 00:17:10,904 --> 00:17:13,574 Vovô, você já está morto, lembra? 277 00:17:13,657 --> 00:17:15,284 Eu é que sei se estou morto! 278 00:17:15,367 --> 00:17:19,329 Nossa, no meu tempo, quando se morria, morria mesmo. E não... 279 00:17:19,538 --> 00:17:22,666 Onde esteve, Rocko? O Vacão e eu paramos de comer glúten 280 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 -e eu reencontrei minha linda esposa. -Oi, Rocko! 281 00:17:25,544 --> 00:17:28,630 Fiz um upgrade, arranjei acessórios e conectei minhas plataformas, 282 00:17:28,714 --> 00:17:32,426 depois atualizei e esqueci minhas senhas, acho que estou ficando viral! 283 00:17:32,509 --> 00:17:34,261 Estamos aguardando os exames. 284 00:17:37,056 --> 00:17:40,642 Desculpa interromper a festa, estamos apenas lidando com o destino 285 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 de toda a cidade neste momento! 286 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 O Sr. Cabeção e eu vamos trazer Os Cabeçudos de volta. 287 00:17:45,939 --> 00:17:47,608 -Deviam vir conosco. -Legal! 288 00:17:47,691 --> 00:17:51,695 Desculpa, o Vacão prometeu que cuidaríamos do fantasma do avô dele hoje. 289 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Felizberto! 290 00:17:52,696 --> 00:17:55,407 O vovô possuiu outro gnomo de jardim. 291 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 Tente me pegar, gordão! 292 00:17:59,912 --> 00:18:01,497 CONGLOMERADO NADA É NOSSO 293 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 É a desgraça! Estou arruinado! 294 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 O que farei agora? 295 00:18:11,340 --> 00:18:15,135 Perdi tudo, menos o meu amado pote de meleca. 296 00:18:17,846 --> 00:18:19,098 Senhor Dupette? 297 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 O que mais vocês querem de mim? 298 00:18:21,934 --> 00:18:25,229 É o... O Ed Cabeção, senhor. 299 00:18:25,312 --> 00:18:26,772 Ed Cabeção? 300 00:18:28,524 --> 00:18:31,693 O que faz aqui? Pensei que tivesse o demitido! 301 00:18:32,778 --> 00:18:34,988 Sim, senhor. E demitiu, mas... 302 00:18:35,072 --> 00:18:37,533 Talvez possamos salvar a sua empresa, Sr. Dupette. 303 00:18:37,616 --> 00:18:40,661 O que é isso, Cabeção? É um rato? 304 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 Sou um canguru. 305 00:18:42,287 --> 00:18:46,750 Sr. Dupette, será que a TV Conglomerado pode trazer Os Cabeçudos de volta? 306 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Os Cabeçudos? 307 00:18:53,674 --> 00:18:57,886 Aquele programa vendeu milhões de brinquedos e infláveis, não foi? 308 00:18:58,595 --> 00:19:01,849 Sim, vou trazer Os Cabeçudos de volta. 309 00:19:04,226 --> 00:19:06,603 Por que não pensei nisso antes? 310 00:19:06,687 --> 00:19:09,064 Vou pôr meu pessoal para começar agora mesmo. 311 00:19:09,606 --> 00:19:10,524 Seu pessoal? 312 00:19:10,816 --> 00:19:14,903 Nós achamos que poderíamos trazer o Ralph, filho do Sr. Cabeção, para resolver isso. 313 00:19:15,028 --> 00:19:17,156 Afinal, ele é o criador de Os Cabeçudos. 314 00:19:17,656 --> 00:19:19,408 Muito caro! 315 00:19:19,491 --> 00:19:20,993 A Conglomerado está falida. 316 00:19:21,076 --> 00:19:24,496 Talvez até precisemos vender a privada do banheiro executivo para isso. 317 00:19:28,041 --> 00:19:30,002 Meu pessoal faz mais barato. 318 00:19:30,127 --> 00:19:32,254 Eles têm computadores. 319 00:19:35,632 --> 00:19:38,510 Isso, o retorno de Os Cabeçudos! 320 00:19:38,594 --> 00:19:40,888 -Tão chique! -Tão retrô! 321 00:19:41,054 --> 00:19:42,556 Fazemos muitos programas de TV. 322 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 Saia, criatura desajeitada! 323 00:19:47,144 --> 00:19:50,022 Com computador é fácil fazer arte. 324 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 Tão fácil! 325 00:19:51,899 --> 00:19:55,110 Cabeção, está readmitido. Se isso der errado... 326 00:19:57,404 --> 00:20:01,700 É a minha última chance, Rocko. Este desenho precisa ser bom. 327 00:20:01,825 --> 00:20:06,496 Mas Sr. Cabeção, se o Ralph não fizer Os Cabeçudos, isso vai dar errado. 328 00:20:06,580 --> 00:20:07,414 Dar errado? 329 00:20:07,497 --> 00:20:09,708 Aqueles caras vão acabar com Os Cabeçudos. 330 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 Não! 331 00:20:15,214 --> 00:20:16,298 Então, Sr. Cabeção, 332 00:20:16,381 --> 00:20:18,800 eu, o Vacão e o Felizberto vamos achar o Ralph. 333 00:20:18,884 --> 00:20:20,469 Você enrola os camaleões. 334 00:20:20,552 --> 00:20:22,763 Não os deixe lançar o desenho! 335 00:20:22,846 --> 00:20:25,015 -Castorzinho! -Sou um canguru. 336 00:20:25,349 --> 00:20:28,477 Meus parabéns pela ideia fabulosa para salvar a O-Town 337 00:20:28,560 --> 00:20:32,689 trazendo Os Cabeçudos de volta. O que tem a dizer aos seus fãs? 338 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Fãs? Eu só queria ver novos episódios de Os Cabeçudos. 339 00:20:36,860 --> 00:20:38,028 Nós amamos o Rocko! 340 00:20:38,237 --> 00:20:42,407 Nós amamos o Rocko! 341 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 É ele! 342 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Eu só queria o meu programa de volta! 343 00:20:51,124 --> 00:20:52,334 DESENHO DOS ANOS 90 RESOLVE O$ PROBLEMA$ 344 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 Nós reportamos primeiro, amigos. A O-Town está salva! 345 00:20:56,463 --> 00:20:57,339 Pegou? 346 00:20:58,090 --> 00:21:01,802 Olá, internetes. Sou eu, Palitos_Peixe96, 347 00:21:01,885 --> 00:21:04,888 com meu companheiro pa-O de selfie de cabeça. 348 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 Uau! A minha realidade é virtual! 349 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Mas então... 350 00:21:10,102 --> 00:21:14,481 estamos a caminho de uma busca épica para encontrar o grande Ralph Cabeção. 351 00:21:14,856 --> 00:21:18,193 É muito real! Os detalhes, nossa! 352 00:21:18,652 --> 00:21:22,656 Inscreva-se no meu canal para acompanhar e inspirar-se com a nossa... 353 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 Que grotesco! É o horror! 354 00:21:26,201 --> 00:21:27,619 Eu quero a minha mãe! 355 00:21:27,744 --> 00:21:30,998 Spunky! Fique longe dessa internet! Pode machucá-lo! 356 00:21:31,081 --> 00:21:32,749 10 HORAS DE ESFREGÕES ;) 357 00:21:32,833 --> 00:21:34,418 Rocko, querido! 358 00:21:34,918 --> 00:21:38,005 Tenho uma coisa pra te contar. 359 00:21:38,880 --> 00:21:42,426 -É sobre o meu Ralphizinho. -Sabe aonde ele foi? 360 00:21:42,592 --> 00:21:46,888 Bem, o meu garoto manda cartões postais para a querida mãe dele. 361 00:21:47,014 --> 00:21:47,973 Uau. 362 00:21:48,056 --> 00:21:49,099 China, 363 00:21:49,224 --> 00:21:50,183 Egito, 364 00:21:50,267 --> 00:21:51,101 Itália... 365 00:21:51,184 --> 00:21:52,019 TE AMO -ED 366 00:21:52,102 --> 00:21:53,353 Isso não devia estar aqui. 367 00:21:53,478 --> 00:21:55,397 Parece que viajou o mundo todo. 368 00:21:55,939 --> 00:21:58,775 Esta é a última foto que tenho dele. 369 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 Traga o meu girino de volta, Rocko. 370 00:22:02,195 --> 00:22:05,782 Seus pais sentem tanto a falta dele. 371 00:22:06,908 --> 00:22:10,412 Eu quero, Sra. Cabeção, mas como vamos chegar em todos esses lugares? 372 00:22:10,537 --> 00:22:11,913 Por que não pegamos o foguete? 373 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 Encontramos o controle, lembra? 374 00:22:18,712 --> 00:22:21,048 Desculpa. Muita salada de couve. 375 00:22:22,341 --> 00:22:23,258 Cachorro quente! 376 00:22:24,760 --> 00:22:27,554 O que foi, Spunky? Sabe como encontrar o Ralph? 377 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 DRONE-O-RAMA 378 00:22:30,766 --> 00:22:33,560 Acabou de perder seu mecanismo de voo com controle remoto? 379 00:22:33,685 --> 00:22:34,603 Está com sorte! 380 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 Drone-O-Rama! 381 00:22:38,940 --> 00:22:42,319 Vocês me parecem um casal que sabe identificar um drone de qualidade. 382 00:22:42,402 --> 00:22:44,279 Deixe-me mostrar-lhes o econo-drone. 383 00:22:53,372 --> 00:22:54,289 Com licença, 384 00:22:54,498 --> 00:22:55,874 viram este sapo? 385 00:22:57,918 --> 00:23:02,714 Um elefante não pode tomar banho em paz? Seus turistas nojentos! 386 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Obrigado. 387 00:23:05,133 --> 00:23:06,009 Vocês o viram? 388 00:23:06,093 --> 00:23:07,344 -Não! -Não. 389 00:23:07,636 --> 00:23:10,180 -Sim, o vimos. -Não vimos, não! 390 00:23:10,305 --> 00:23:11,223 Não vimos, não. 391 00:23:11,306 --> 00:23:12,474 Posso dar uma volta? 392 00:23:12,557 --> 00:23:14,518 -Sim, pode. -Não pode, não! 393 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 Não, não pode. 394 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 Não. Eu não o vi. 395 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Não. 396 00:23:25,487 --> 00:23:26,321 Não! 397 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 Nein! 398 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 Nyet. 399 00:23:32,077 --> 00:23:32,911 Iie. 400 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 NAPOLEÃO 401 00:23:34,246 --> 00:23:35,664 Não, certamente que não. 402 00:23:42,963 --> 00:23:46,758 Como iremos encontrar o Ralph assim? Acho que já olhamos em toda parte. 403 00:23:46,842 --> 00:23:49,719 Acho que já não tenho mais comentários espirituosos. 404 00:23:49,845 --> 00:23:51,721 Acho que já não temos mais bateria. 405 00:23:58,687 --> 00:23:59,521 TRAVESSEIROS 406 00:23:59,604 --> 00:24:03,650 Travesseiros culturalmente ambíguos, travesseiros macios e fofinhos. 407 00:24:08,530 --> 00:24:13,285 Estamos bem. Estamos bem! 408 00:24:21,626 --> 00:24:23,503 Trabalhem mais, suas minhocas! 409 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Mais rápido! 410 00:24:24,588 --> 00:24:26,089 MÁQUINA DE EFEITOS SONOROS 411 00:24:28,675 --> 00:24:30,385 Estão fazendo um desenho animado? 412 00:24:31,178 --> 00:24:33,555 Não deviam estar usando lápis e tal? 413 00:24:33,805 --> 00:24:37,267 Bem-vindo ao século 21, Cabeção! 414 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Temos os melhores computadores, ya? 415 00:24:40,729 --> 00:24:43,982 Podemos fazer qualquer coisa a baixo custo e sem paixão. 416 00:24:46,568 --> 00:24:48,570 ERRO FATAL 417 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 Estou suando, estou quente, estou mareado... 418 00:24:57,370 --> 00:25:00,123 Agora nunca vamos achar o Ralph Cabeção. 419 00:25:00,457 --> 00:25:02,250 É simplesmente terrível, Vacão. 420 00:25:02,375 --> 00:25:05,378 Eu que o diga, não tem sinal de telefone aqui. 421 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Amigos? 422 00:25:09,883 --> 00:25:11,885 Estão vendo a mesma coisa que eu? 423 00:25:13,220 --> 00:25:17,724 Frango frito dançando com fatias de pizza ao redor de uma fonte de refrigerante? 424 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 Não, a miragem não. 425 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Aquilo! 426 00:25:27,984 --> 00:25:29,736 Caminhão de sorvete! 427 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 Querem um picolé estupidamente gelado? 428 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 Pode crer! 429 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 Aqui está. 430 00:25:36,576 --> 00:25:37,577 Obrigado. 431 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 E você? 432 00:25:40,539 --> 00:25:43,458 A sua voz me soa tão familiar... 433 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 Ralphie! 434 00:25:44,876 --> 00:25:46,169 COMA PICOLÉS DOS CABEÇUDOS 435 00:25:46,294 --> 00:25:47,671 Você é o Ralph Cabeção! 436 00:25:47,754 --> 00:25:50,090 Rodamos o mundo todo à sua procura, Ralph! 437 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 É sério? 438 00:25:51,091 --> 00:25:53,718 Sim, é sério, tipo... Em toda parte. 439 00:25:53,843 --> 00:25:55,720 Por que procurariam por mim? 440 00:25:55,804 --> 00:25:58,056 Bem, sabe, estivemos fora por um bom tempo e... 441 00:25:58,181 --> 00:25:59,057 Obrigado! 442 00:26:00,183 --> 00:26:01,059 Puxa. 443 00:26:01,184 --> 00:26:04,271 Sabe, estivemos à deriva no universo pelos últimos 20 anos. 444 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 Ah, isso é bom. 445 00:26:06,773 --> 00:26:08,692 Nossa, eu precisava mesmo disso. 446 00:26:08,775 --> 00:26:13,321 Bem, o que o Felizberto quer dizer é que as coisas mudaram tanto 447 00:26:13,488 --> 00:26:16,324 que eu só preciso que uma única coisa não mude. 448 00:26:16,408 --> 00:26:19,703 Pode trazer Os Cabeçudos de volta, ao menos um especial? 449 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 -É, acho que não. -Espera! 450 00:26:25,208 --> 00:26:29,212 Mas você é a única pessoa no mundo que... Ralph! 451 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Ralph, espera! 452 00:26:31,339 --> 00:26:32,257 Por que não? 453 00:26:32,924 --> 00:26:35,510 Por que eu traria Os Cabeçudos de volta? 454 00:26:35,927 --> 00:26:37,596 Minha vida não é mais essa. 455 00:26:38,054 --> 00:26:41,683 Agora eu só vendo picolé dos Cabeçudos. Aqui. 456 00:26:42,517 --> 00:26:44,894 Mas ele nem se parece com o Sr. Cabeçudo. 457 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 É porque é a Sra. Cabeçudo. 458 00:26:48,189 --> 00:26:50,108 O modelo é antigo, mas vende bem. 459 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 Desça do meu caminhão, Rocko. 460 00:26:55,947 --> 00:26:59,618 Se a Conglomerado não tiver um novo sucesso, seu pai perde o emprego 461 00:26:59,701 --> 00:27:03,163 e, mais importante, seus pais perdem a casa deles! 462 00:27:04,497 --> 00:27:06,166 A casa deles? 463 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 Quem tem dedinhos de girino? 464 00:27:12,922 --> 00:27:16,509 Ah, ele machucou a minha retina. 465 00:27:22,390 --> 00:27:23,266 Tudo bem. 466 00:27:24,392 --> 00:27:25,268 Tudo bem? 467 00:27:25,727 --> 00:27:27,312 Vou fazer isso pelos meus pais. 468 00:27:27,437 --> 00:27:29,939 Mas desde que os vi pela última vez, eu... 469 00:27:30,607 --> 00:27:31,483 mudei. 470 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 Não sou mais o Ralph. 471 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 Sou a Rachel. 472 00:27:45,955 --> 00:27:47,165 Uau, legal! 473 00:27:47,415 --> 00:27:49,000 Isso é maravilhoso. 474 00:27:49,125 --> 00:27:51,336 O que estamos esperando? Vamos! 475 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Para onde? 476 00:28:02,806 --> 00:28:04,140 Conglomerado, Vacão! 477 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 Roger. 478 00:28:05,350 --> 00:28:07,769 Roger? Pensei que o seu nome fosse Rachel. 479 00:28:10,730 --> 00:28:12,941 Lá vamos nós! 480 00:28:18,321 --> 00:28:21,866 Oi, estou falando com você. Está ouvindo? 481 00:28:22,325 --> 00:28:24,035 Ah, sim, estou ouvindo. 482 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 Esta não é a fala certa. 483 00:28:33,628 --> 00:28:34,713 Não é engraçado? 484 00:28:34,796 --> 00:28:38,800 Estou rindo tanto que, se tivesse calças, mijaria nelas. 485 00:28:38,883 --> 00:28:40,802 Está uma merda. 486 00:28:41,344 --> 00:28:44,931 Cabeção, abra uma janela. 487 00:28:45,306 --> 00:28:47,058 Sim, senhor. 488 00:28:47,308 --> 00:28:50,645 Ela vem montada em seis cavalos brancos 489 00:28:50,729 --> 00:28:53,356 Um pouco de ar fresco. Boa ideia. 490 00:28:58,987 --> 00:29:03,533 Travesseiros culturalmente ambíguos, travesseiros macios e fofinhos. 491 00:29:06,244 --> 00:29:08,955 -Acho que quebrei a perna. -Você não tem perna. 492 00:29:16,171 --> 00:29:17,922 Vai receber a nossa conta! 493 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 Não, esperem um minuto. 494 00:29:23,052 --> 00:29:27,140 Cabeção, por que me convenceu a contratar esses idiotas? 495 00:29:27,348 --> 00:29:31,394 Obviamente precisamos do criador para fazer isso direito! 496 00:29:31,519 --> 00:29:34,105 Mandamos buscá-lo. Ele deve chegar... 497 00:29:35,565 --> 00:29:37,692 Estamos de volta! 498 00:29:40,069 --> 00:29:42,030 Gosto da sua eficiência, Cabeção. 499 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 Bem na hora! 500 00:29:47,410 --> 00:29:51,164 Cabeção. É um prazer conhecê-la. Gostei dos sapatos. 501 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Obrigada. 502 00:29:53,208 --> 00:29:55,126 Precisamos que faça a magia acontecer. 503 00:29:55,210 --> 00:29:57,796 O seu pai vai lhe explicar todos os detalhes. 504 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 Ed, ainda está encarregado. Faça acontecer. 505 00:30:01,216 --> 00:30:03,968 Olá, filho? 506 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 Oi, pai. 507 00:30:06,054 --> 00:30:09,349 Bem, vou sair de férias. 508 00:30:09,432 --> 00:30:12,310 Há anos não trabalho tanto. Boa sorte, Cabeções! 509 00:30:12,393 --> 00:30:14,229 Avisem-me quando estiver pronto. 510 00:30:14,312 --> 00:30:17,565 Mas o quê... O que está havendo aqui? Cadê o meu filho? 511 00:30:17,690 --> 00:30:21,194 Não sou seu filho. Sou a sua filha e finalmente estou feliz. 512 00:30:25,990 --> 00:30:27,617 Isto é uma loucura! 513 00:30:27,992 --> 00:30:28,993 Não! 514 00:30:29,869 --> 00:30:30,703 Sim. 515 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 Não. 516 00:30:34,332 --> 00:30:35,416 Sim. 517 00:30:37,126 --> 00:30:38,378 Não posso fazer isso. 518 00:30:38,670 --> 00:30:42,966 Não tenho filha nenhuma! 519 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 Pai... 520 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 Meu filho fez o programa. 521 00:30:48,847 --> 00:30:50,640 Sem filho, nada de programa. 522 00:30:50,723 --> 00:30:55,645 Não haverá especial de Os Cabeçudos. Eu me demito! 523 00:31:03,236 --> 00:31:06,281 Rachel, tenho certeza que ele não quis dizer aquilo. 524 00:31:06,489 --> 00:31:08,116 Sr. Cabeção? 525 00:31:08,199 --> 00:31:10,159 E a Conglomerado? 526 00:31:10,243 --> 00:31:11,202 Quem se importa? 527 00:31:11,494 --> 00:31:15,373 Espera! Sr. Cabeção, eu preciso de um especial de Os Cabeções! 528 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 Não posso fazê-lo! 529 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 Não consigo lidar com tudo isso, está... 530 00:31:19,919 --> 00:31:22,630 Trocado? Alguém troca uma nota de cinco? 531 00:31:23,214 --> 00:31:28,469 Toda essa troca acaba agora! 532 00:31:29,554 --> 00:31:31,681 Espera! Sr. Cabeção... 533 00:31:31,848 --> 00:31:34,517 Por que não volta aos anos 90, de onde veio? 534 00:31:34,893 --> 00:31:37,228 Volte, Sr. Cabeção! 535 00:31:37,729 --> 00:31:41,649 Rocko, como se sente tendo destruído sozinho a Conglomerado 536 00:31:41,733 --> 00:31:44,319 e, portanto, toda a cidade de O-Town? 537 00:31:44,944 --> 00:31:47,155 Eu só queria o meu programa de volta. 538 00:31:48,281 --> 00:31:49,115 CONGLOMERADO 539 00:31:49,198 --> 00:31:51,701 Fora, Rocko! 540 00:31:52,118 --> 00:31:54,120 -O Rocko roubou minhas meias! -Fora, Rocko! 541 00:31:55,079 --> 00:31:58,374 Lá está ele! É o cachorro que destruiu a O-Town! 542 00:31:58,583 --> 00:32:00,126 Sou um canguru! 543 00:32:00,335 --> 00:32:01,169 FORA, ROCKO 544 00:32:01,252 --> 00:32:02,086 Como podem? 545 00:32:02,170 --> 00:32:05,924 Nossa, você está certo, Rocko. Você é o canguru que derrubou a O-Town. 546 00:32:07,425 --> 00:32:08,551 Vacão! 547 00:32:08,635 --> 00:32:10,011 Desculpa. 548 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Bem, vou cair fora. 549 00:32:12,055 --> 00:32:13,014 Rachel, espera! 550 00:32:13,097 --> 00:32:15,475 Eu sei que seu pai disse aquilo sem pensar. 551 00:32:15,558 --> 00:32:18,144 Não, Rocko, acabou. Não precisam de mim aqui. 552 00:32:18,269 --> 00:32:21,189 -Vou voltar a vender picolé. -Rachel, espera! 553 00:32:21,481 --> 00:32:22,523 ENGULA ISTO 554 00:32:26,486 --> 00:32:28,488 Isso foi triste. 555 00:32:28,738 --> 00:32:32,075 Pois é, eu queria muito outro picolé dos Cabeçudos. 556 00:32:33,618 --> 00:32:34,911 Ó, Ed, 557 00:32:34,994 --> 00:32:36,996 você devia ser mais aberto. 558 00:32:37,246 --> 00:32:40,166 Eu acho que a Rachel fez algo maravilhoso. 559 00:32:40,249 --> 00:32:43,419 Tenho certeza de que se sente muito melhor consigo mesma. 560 00:32:43,503 --> 00:32:47,131 Além disso, acabei de achar esses sapatos do tamanho dela. 561 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 Não são adoráveis? 562 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 Não é só isso, Bev. 563 00:32:51,177 --> 00:32:55,932 Perdi meu emprego, estou perdendo a minha casa, e agora o Ralph é a Rachel? 564 00:32:56,432 --> 00:33:03,106 Estou sofrendo de uma caso grave de MMA, Muita Mudança Acontecendo! 565 00:33:06,526 --> 00:33:07,902 Tem uma janela aberta? 566 00:33:09,404 --> 00:33:10,321 FRANGUITO FRITO 567 00:33:10,405 --> 00:33:11,656 Não acredito nisso. 568 00:33:11,781 --> 00:33:13,241 Tudo está tão diferente 569 00:33:13,741 --> 00:33:16,119 e nem posso mais assistir a Os Cabeçudos. 570 00:33:16,244 --> 00:33:19,747 Anime-se, Rocko. Tem muita diversão disponível. 571 00:33:19,872 --> 00:33:20,999 É, Rocko. 572 00:33:21,124 --> 00:33:25,962 Não subestime o quanto podemos nos divertir fazendo selfies distorcidas! 573 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 Pose! 574 00:33:29,298 --> 00:33:30,842 Clique! 575 00:33:30,925 --> 00:33:32,218 Troca de cabeça! 576 00:33:35,763 --> 00:33:37,890 Felizberto, você engordou um pouco. 577 00:33:37,974 --> 00:33:40,768 Ei, cascudo, não se esqueça de botar ovos. 578 00:33:40,977 --> 00:33:42,520 A tecnologia é divertida. 579 00:33:50,695 --> 00:33:52,780 Quem é que tem dedinhos de girino? 580 00:33:53,197 --> 00:33:55,366 Ele machucou a minha retina. 581 00:34:25,229 --> 00:34:28,691 Outro carregamento de esfregões. Seu doente. 582 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 Ah, Spunky. 583 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 Ao menos você nunca vai mudar. 584 00:34:40,203 --> 00:34:42,580 Sr. Cabeção? Está no telhado? 585 00:34:43,331 --> 00:34:44,373 Vá embora. 586 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 Sr. Cabeção, eu também não estou muito bem. 587 00:34:54,133 --> 00:34:57,804 Rocko, deixe-me em paz. Sou um fracasso. 588 00:34:57,929 --> 00:34:59,931 Acho que decepcionei todo mundo. 589 00:35:00,640 --> 00:35:02,433 Decepcionou a si mesmo, Sr. Cabeção. 590 00:35:02,517 --> 00:35:05,895 Você pode viver sem o emprego e a casa antiga, 591 00:35:05,978 --> 00:35:08,731 mas não pode viver sem falar com sua filha. 592 00:35:11,150 --> 00:35:12,026 Quem é você? 593 00:35:12,443 --> 00:35:15,780 Sou o Novos Ventos. 594 00:35:19,742 --> 00:35:20,993 Pode parar com isso? 595 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 Não precisamos do seu vento. 596 00:35:22,912 --> 00:35:24,872 O que o traz aqui, Sr. Novos Ventos? 597 00:35:25,164 --> 00:35:31,462 Estou aqui para lhes dizer que acolher as mudanças é a chave para a felicidade. 598 00:35:31,754 --> 00:35:35,007 É preciso acompanhar os novos ventos. 599 00:35:40,763 --> 00:35:45,560 Ouça, Sr. Sopração, eu não gosto do seu vento e não gosto de mudança, 600 00:35:45,643 --> 00:35:49,605 então por que não pega sua brisa de araque e flutua pra longe daqui? 601 00:35:50,022 --> 00:35:52,567 Eu também não gosto de mudanças, Sr. Ventos. 602 00:35:52,692 --> 00:35:54,068 E também não estou bem. 603 00:35:54,152 --> 00:35:56,946 Sabe, fiquei preso no espaço por 20 anos, então... 604 00:35:57,029 --> 00:35:58,156 Silêncio! 605 00:35:59,365 --> 00:36:01,993 Deixa eu dizer mais uma coisa filosófica 606 00:36:02,076 --> 00:36:03,786 do meu último livro online. 607 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 Sabe, a natureza da mudança é... 608 00:36:09,000 --> 00:36:10,376 Com licença, preciso... 609 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Alô? 610 00:36:13,337 --> 00:36:17,383 O quê? Sim, claro. 611 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 É para você, Rocko. 612 00:36:19,719 --> 00:36:21,304 Pra mim? 613 00:36:21,888 --> 00:36:23,097 Alô? 614 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 Rocko, onde esteve? Estamos à sua procura! 615 00:36:26,309 --> 00:36:31,189 Eu? Bom, estamos aqui no telhado e o... Novos Ventos está aqui. 616 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Ela conseguiu, Rocko! A Rachel terminou o especial dos Cabeçudos! 617 00:36:35,234 --> 00:36:38,196 Vai entrar no ar em dez minutos, Rocko. 618 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 Venha para a Conglomerado ver! 619 00:36:40,615 --> 00:36:43,534 É, tem uma festa, pipoca, vão exibir o especial 620 00:36:43,618 --> 00:36:44,869 em uma tela enorme. 621 00:36:44,952 --> 00:36:46,829 Devolva, seu bovino gordo! 622 00:36:46,913 --> 00:36:48,664 Ainda não acabei, cascudo! 623 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 E tem molho de Bora Bora. 624 00:36:50,917 --> 00:36:54,587 Bem, eu não sei, acho que o Sr. Cabeção precisa de mim. 625 00:36:55,796 --> 00:36:57,423 E, Rocko, a Rachel está aqui! 626 00:36:59,091 --> 00:37:02,136 Precisamos desligar, Rock. Temos dificuldades técnicas. 627 00:37:02,220 --> 00:37:03,471 Vou pegar o telefone! 628 00:37:04,096 --> 00:37:05,181 Não vai, não! 629 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 Dá o telefone, Felizberto! 630 00:37:08,267 --> 00:37:12,730 Então eu disse: "Isso no seu bolso é um melão ou só um caso grave de..." 631 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 Ah, que pena. 632 00:37:21,864 --> 00:37:22,740 Sim. 633 00:37:22,990 --> 00:37:25,660 A Rachel terminou o especial dos Cabeçudos, Sr. Cabeção. 634 00:37:25,743 --> 00:37:29,247 Vai ao ar em alguns minutos e vão exibi-lo na Conglomerado. 635 00:37:29,538 --> 00:37:32,208 Vá, Rocko. Provavelmente é mérito seu. 636 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 Meu é que não é. 637 00:37:34,418 --> 00:37:36,879 -Você vai comigo. -Negativo. 638 00:37:37,838 --> 00:37:41,509 Sem chance de você conseguir me levar pra lá. 639 00:37:42,260 --> 00:37:44,136 Espera, o que está fazendo? 640 00:37:44,345 --> 00:37:47,932 Desculpa, Sr. Cabeção, mas tem uma festa para ir! 641 00:37:48,015 --> 00:37:50,476 Tira as mãos de mim! Deixe-me sair! 642 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 Novos Ventos, sopre-nos para a festa de estreia, por favor! 643 00:37:55,022 --> 00:37:58,484 Bom, eu ainda tinha palavras sábias a dizer, mas tudo bem. 644 00:38:03,489 --> 00:38:05,491 Esse vento saiu pelo lado errado. 645 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 Homenzinho salsicha! 646 00:38:18,879 --> 00:38:21,882 E foi por isso que decidi fazer a operação, querida. 647 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 Está muito mais firme. 648 00:38:23,509 --> 00:38:25,261 Vejam, lá vem o Rocko! 649 00:38:28,848 --> 00:38:31,392 -Ei, Rock. -Trouxe batata? 650 00:38:31,600 --> 00:38:32,685 É o Sr. Cabeção. 651 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 -Legal! -Tirem as mãos de mim! 652 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 Todos sentados, por favor! 653 00:38:39,108 --> 00:38:44,238 Vai começar o primeiro especial de Os Cabeçudos em 20 anos. 654 00:38:45,448 --> 00:38:46,365 OS CABEÇUDOS 655 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 É, Cabeçudos! 656 00:38:53,873 --> 00:38:57,793 Olá, pessoal. Quem caiu no buraco da nostalgia, hein? 657 00:38:58,377 --> 00:38:59,545 Nós! 658 00:39:04,633 --> 00:39:07,803 Senhoras e senhores, apresento-lhes os Cabeçudos. 659 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 Eu amo os Cabeçudos! 660 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 É genial! 661 00:39:13,476 --> 00:39:16,062 Esses Cabeçudos são tão engraçados, não é? 662 00:39:16,312 --> 00:39:17,772 Mas veja, o que é isso? 663 00:39:18,230 --> 00:39:20,483 Parece que há um novo Cabeçudo. 664 00:39:20,649 --> 00:39:22,860 Um bebê Cabeçudo. 665 00:39:22,943 --> 00:39:24,820 O quê? Um bebê Cabeçudo? 666 00:39:24,987 --> 00:39:27,990 Não tem bebê Cabeçudo. Queremos os velhos Cabeçudos. 667 00:39:28,532 --> 00:39:29,909 Ele não é uma gracinha? 668 00:39:36,624 --> 00:39:37,958 AUDIÊNCIA 669 00:39:40,961 --> 00:39:45,132 Vejam, o bebê Cabeçudo está brincando com o aspirador! 670 00:39:45,216 --> 00:39:47,301 E ele é tão fofinho! 671 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 Dá vontade de... 672 00:40:08,948 --> 00:40:12,118 Olha, parece um momento emocionante 673 00:40:12,201 --> 00:40:15,079 entre o bebê Cabeçudo e os pais. Vamos ver. 674 00:40:16,288 --> 00:40:18,666 Quem é o bebê Cabeçudo mais fofinho? 675 00:40:20,501 --> 00:40:21,877 Cosquinha! 676 00:40:22,044 --> 00:40:25,089 Quem é que tem dedinhos de girino? 677 00:40:26,841 --> 00:40:31,220 Veja, ele machucou a minha retina. 678 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 Até mais, bobões. 679 00:40:46,735 --> 00:40:47,611 FIM 680 00:40:50,823 --> 00:40:52,032 Obrigado. 681 00:40:52,116 --> 00:40:54,869 Eu quero agradecer a todas as pessoas insignificantes. 682 00:40:54,952 --> 00:40:56,954 -Viva! -É, viva. 683 00:40:57,288 --> 00:40:58,706 Espera um pouco! 684 00:40:58,956 --> 00:41:01,083 Ouçam. Isto não está certo. 685 00:41:01,333 --> 00:41:05,296 Estes Cabeçudos não são apenas novos, são Cabeçudos diferentes. 686 00:41:05,421 --> 00:41:06,922 Não podemos gostar disso! 687 00:41:07,006 --> 00:41:09,550 Foi você! Você mudou o programa, Rachel. 688 00:41:09,717 --> 00:41:11,260 Você mudou Os Cabeçudos. 689 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 É muita mudança! 690 00:41:13,304 --> 00:41:16,140 Rocko, deixe-me dizer uma coisa. 691 00:41:16,348 --> 00:41:18,350 A natureza da mudança é... 692 00:41:18,559 --> 00:41:21,645 Deixa comigo, Sr. Nuvem de Gases ou o que quer que seja. 693 00:41:21,729 --> 00:41:25,566 Rocko, não podemos viver no passado. Podemos ser gratos a ele, 694 00:41:26,150 --> 00:41:30,279 mas a vida não é permanente e se não abraçarmos o agora, 695 00:41:30,404 --> 00:41:33,908 perdemos muita coisa importante. 696 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Mas... 697 00:41:43,042 --> 00:41:43,918 Tudo bem. 698 00:41:44,460 --> 00:41:46,086 Acho que mudança não é ruim. 699 00:41:46,170 --> 00:41:49,256 Viva! 700 00:41:49,632 --> 00:41:51,926 Ah, vamos cantar uma música sobre a mudança! 701 00:41:52,051 --> 00:41:54,136 Pois a mudança não está com nada. 702 00:41:56,805 --> 00:41:58,224 CONGLOMERADO VOCÊ AINDA É NOSSO DE NOVO 703 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 Está chovendo dinheiro! 704 00:42:12,863 --> 00:42:15,824 Os lucros da Conglomerado, pra quem quiser pegar! 705 00:42:18,536 --> 00:42:21,705 É o fruto da acumulação capitalista! 706 00:42:22,623 --> 00:42:24,208 Essa roubalheira não é ilegal? 707 00:42:24,333 --> 00:42:26,835 Como assim? Estão todos felizes! 708 00:42:27,503 --> 00:42:29,463 Amamos este país! 709 00:42:29,797 --> 00:42:31,006 Até mais! 710 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 Tchau, Rocko. 711 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 Rachel, foi maravilhoso. 712 00:42:34,218 --> 00:42:35,052 Obrigado. 713 00:42:35,177 --> 00:42:37,054 Vai voltar a vender picolé dos Cabeçudos? 714 00:42:37,137 --> 00:42:39,640 Não, tenho coisas mais importantes para fazer. 715 00:42:40,015 --> 00:42:44,812 Ed... Este aqui parece com você de manhã cedo. 716 00:42:45,020 --> 00:42:48,816 Ei, este comentário me "des-grada". 717 00:42:53,195 --> 00:42:54,238 Ó, Ed. 718 00:42:54,738 --> 00:42:55,823 -Adeus! -Boa sorte. 719 00:42:58,242 --> 00:43:03,372 Aqui é o seu velho amigo Palitos_Peixe96, e este é o fim da minha jornada. 720 00:43:03,622 --> 00:43:07,209 Espero algum dia conhecer meus cinco leais seguidores. 721 00:43:07,543 --> 00:43:08,377 Você pode! 722 00:43:10,462 --> 00:43:11,589 Minha família! 723 00:43:13,924 --> 00:43:16,302 -Eu amo vocês! -Legal! 724 00:43:16,969 --> 00:43:21,390 -Eu te amo, vovô. -Você ainda tem cheiro de ovo suado. 725 00:43:21,807 --> 00:43:26,562 Bem, é um final empolgante, mas vamos falar com o responsável por tudo isso, 726 00:43:26,979 --> 00:43:28,689 o Homem Grande Mesmo. 727 00:43:28,856 --> 00:43:32,776 Grande, como se sente tendo enviado a todos nesta jornada incrível 728 00:43:32,860 --> 00:43:34,361 com os seus superpoderes? 729 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 Ah, é o meu dever. 730 00:43:36,238 --> 00:43:39,116 Mas devo dizer que meus mamilos certamente estão cansados. 731 00:43:39,283 --> 00:43:42,453 Com certeza. Bom, é isso aí. 732 00:43:42,661 --> 00:43:46,582 Eu sou a Enxerida, e nos despedimos aqui, das ruínas da Conglomerado. 733 00:43:46,749 --> 00:43:48,917 Agora, um texugo fofinho. 734 00:43:49,460 --> 00:43:51,462 UM TEXUGO FOFINHO! 735 00:43:53,714 --> 00:43:57,009 Duas mil e uma melecas na parede, Duas mil e uma melecas 736 00:43:57,217 --> 00:43:58,844 Tire uma e jogue fora 737 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 Duas mil e duas melecas na parede 738 00:44:00,888 --> 00:44:04,224 Duas mil e duas melecas na parede Duas mil e duas melecas 739 00:44:39,760 --> 00:44:41,762 Legendas: Marilia Sette