1
00:00:06,464 --> 00:00:08,466
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,472
NICKELODEON PRESENTA
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,561
È stato uno spasso.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
La vita moderna di Rocko
5
00:00:25,608 --> 00:00:27,152
La vita moderna di Rocko
6
00:00:35,410 --> 00:00:37,412
VENTI ANNI PRIMA
7
00:00:54,179 --> 00:00:56,514
900 triliardi di bottiglie di gazzosa
8
00:00:56,598 --> 00:00:58,349
900 triliardi di bottiglie
9
00:00:58,433 --> 00:00:59,851
Bevine una, passala...
10
00:00:59,934 --> 00:01:04,022
Quando li abbiamo lasciati,
i nostri eroi Rocko, Heffer e Filbert
11
00:01:04,105 --> 00:01:08,109
si erano involontariamente catapultati
nello spazio più estremo.
12
00:01:08,443 --> 00:01:12,781
Alla deriva,
senza TV via cavo o mutandine pulite.
13
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
Filbert...
14
00:01:13,948 --> 00:01:17,118
899 triliardi di bottiglie di gazzosa...
15
00:01:17,327 --> 00:01:18,995
Non avevo ancora finito.
16
00:01:19,412 --> 00:01:20,538
Comunque...
17
00:01:21,915 --> 00:01:24,834
...userò i miei miracolosi
e mirabolanti poteri
18
00:01:25,001 --> 00:01:29,005
per andare avanti di 20 anni
fino ai giorni nostri, grazie ai miei...
19
00:01:29,464 --> 00:01:31,549
...capezzoli del futuro!
20
00:01:42,060 --> 00:01:45,480
Una bottiglia di gazzosa
Una bottiglia
21
00:01:45,814 --> 00:01:47,690
Bevine una, passala in giro
22
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
Zero bottiglie di gazzosa
23
00:01:52,070 --> 00:01:57,200
Accipicchia. Dopo vent'anni,
ha finito quella stupida canzone.
24
00:01:57,325 --> 00:02:00,578
Indosserà un pigiama rosa
Giù in città
25
00:02:00,662 --> 00:02:02,539
Indosserà un pigiama rosa
Giù in città
26
00:02:02,622 --> 00:02:04,290
- Heffer!
- È ora, Rocko?
27
00:02:04,374 --> 00:02:07,001
Quasi! Hai preparato gli snack?
28
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
Consideralo fatto!
29
00:02:08,878 --> 00:02:11,339
- Filburt!
- Io penso alla TV.
30
00:02:14,467 --> 00:02:17,053
Non vedo l'ora
È il mio cartone preferito
31
00:02:17,804 --> 00:02:20,682
Il divano ha un bel menù, oggi!
32
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Un po' più vicino.
33
00:02:24,352 --> 00:02:27,188
Un po' più a destra.
34
00:02:27,522 --> 00:02:28,690
Ah, gamberetti.
35
00:02:28,773 --> 00:02:29,691
Troppo lontano!
36
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
Così va bene.
37
00:02:39,492 --> 00:02:41,286
- Che bello!
- Dai, Rock!
38
00:02:41,369 --> 00:02:42,453
- Ci siamo.
- Su.
39
00:02:42,537 --> 00:02:43,663
Eccomi, amici!
40
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
Arrivo!
41
00:02:46,332 --> 00:02:48,543
È ora del nostro cartone preferito!
42
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
Gli Zucconi!
43
00:02:56,259 --> 00:02:57,510
Gli Zucconi!
44
00:02:57,594 --> 00:02:59,345
Gli Zucconi!
45
00:03:12,358 --> 00:03:15,695
Gli Zucconi, creato da Ralph Capoccione.
46
00:03:16,362 --> 00:03:20,074
L'avremo visto un migliaio di volte,
47
00:03:20,158 --> 00:03:22,577
eppure mi fa ancora impazzire!
48
00:03:24,454 --> 00:03:28,166
Chissà in quali ridicoli guai
si cacceranno gli Zucconi, oggi.
49
00:03:28,416 --> 00:03:29,500
Diamo un'occhiata.
50
00:03:33,922 --> 00:03:35,506
Buongiorno, caro.
51
00:03:36,299 --> 00:03:37,842
Carogiorno, buon!
52
00:03:39,510 --> 00:03:40,553
Niente baci!
53
00:03:41,012 --> 00:03:43,514
Ho l'alito pesante!
54
00:03:51,814 --> 00:03:53,816
Non è fantastico che niente cambi?
55
00:03:54,025 --> 00:03:57,403
Né il mio programma preferito,
né i miei amici preferiti.
56
00:04:01,324 --> 00:04:06,412
Edward Elias Zuccone,
raccogli subito quel piede rigurgitato!
57
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
L'altra volta l'ho fatto io!
58
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
Ehi, perché non ridete?
59
00:04:19,550 --> 00:04:20,468
Che succede?
60
00:04:26,891 --> 00:04:30,270
Oh, cribbio. Era l'unica copia.
61
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Oh, no.
62
00:04:31,938 --> 00:04:33,481
L'hai uccisa.
63
00:04:36,150 --> 00:04:37,986
Siamo di nuovo sopra la Terra!
64
00:04:39,153 --> 00:04:40,405
È davvero enorme.
65
00:04:41,948 --> 00:04:44,450
O-Town dev'essere stupenda ora,
vero, Heff?
66
00:04:44,575 --> 00:04:45,451
Già.
67
00:04:45,868 --> 00:04:48,079
Chissà se manchiamo a qualcuno.
68
00:04:48,162 --> 00:04:52,250
A me mancheresti, Rocko.
Mi manca anche Pollo di Apollo!
69
00:04:55,920 --> 00:04:57,213
Heffer?
70
00:04:57,839 --> 00:04:59,757
Cos'hai lì fra le chiappe?
71
00:05:01,175 --> 00:05:04,345
Cosa? Ehi! È il telecomando del razzo!
72
00:05:12,145 --> 00:05:13,062
Dammelo.
73
00:05:13,396 --> 00:05:16,566
Ehi, c'è il tasto "rientro".
74
00:05:16,816 --> 00:05:21,195
Vuoi dire che la chiave per tornare a casa
è rimasta fra le tue chiappe
75
00:05:21,321 --> 00:05:22,655
per 20 anni?
76
00:05:22,947 --> 00:05:25,366
Come hai fatto a non accorgertene?
77
00:05:25,533 --> 00:05:28,745
Non è che riesca a vedermi
le chiappe da solo, Filburt.
78
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Ragazzi? Supereremo la Terra.
79
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
Cosa vorresti dire, Filburt?
80
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
Che sei grasso, Heffer.
81
00:05:35,168 --> 00:05:37,628
Un ormone della crescita
troppo cresciuto!
82
00:05:37,712 --> 00:05:38,921
Sono un giovenco!
83
00:05:39,047 --> 00:05:40,465
Non avremo altre chance!
84
00:05:40,548 --> 00:05:42,550
Non presti mai attenzione!
85
00:05:42,800 --> 00:05:44,135
A cosa, al tuo sedere?
86
00:05:44,218 --> 00:05:47,305
Premete il pulsante!
87
00:05:49,849 --> 00:05:52,518
- Sì, Rocko. Come vuoi.
- Non serve scaldarsi.
88
00:05:52,894 --> 00:05:54,062
RIENTRO
89
00:06:06,532 --> 00:06:07,700
SIETE ANCORA NOSTRI
90
00:06:07,784 --> 00:06:09,285
ED CAPOCCIONE
PEZZO GROSSO
91
00:06:22,090 --> 00:06:23,257
BENVENUTI A O-TOWN!
92
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
Oh, R-I-C-I-C-L-A, ricicla
93
00:06:36,604 --> 00:06:38,022
R-I-S-P-A-R...
94
00:06:42,527 --> 00:06:43,861
Siamo a casa.
95
00:06:47,782 --> 00:06:49,826
Spassiamocela nella natura!
96
00:06:53,746 --> 00:06:54,789
Ragazzi?
97
00:06:55,748 --> 00:06:56,624
- Sì?
- Sì?
98
00:06:56,791 --> 00:06:59,419
Mi sa che non siamo più negli anni '90.
99
00:07:03,005 --> 00:07:04,674
- Caspita.
- Accipicchia.
100
00:07:04,757 --> 00:07:07,468
La vita moderna di Rocko
101
00:07:07,552 --> 00:07:09,137
La vita moderna di Rocko
102
00:07:09,220 --> 00:07:10,346
Sì!
103
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
STRESSBUCKS
104
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
La vita moderna di Rocko
105
00:07:18,896 --> 00:07:21,023
La vita moderna di Rocko
106
00:07:21,441 --> 00:07:23,901
Guarda. Ho comprato il nuovo O-Phone 8.
107
00:07:23,985 --> 00:07:25,027
Sai che roba.
108
00:07:25,319 --> 00:07:27,405
Io ho comprato il nuovo O-Phone 9.
109
00:07:27,530 --> 00:07:28,489
È un cellulare?
110
00:07:28,823 --> 00:07:30,450
Ma dove sono i pulsanti?
111
00:07:31,784 --> 00:07:32,910
NUOVO!
112
00:07:33,327 --> 00:07:34,287
- Dieci?
- Dieci?
113
00:07:40,042 --> 00:07:42,086
Chi vuole un bagno di Schlam-O?
114
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Arriva!
115
00:07:46,215 --> 00:07:49,594
Bevanda energetica Schlam-O!
È radioattiva!
116
00:07:51,846 --> 00:07:53,222
- Sì!
- Sì!
117
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
Il mio vecchio lavoro.
118
00:07:56,058 --> 00:07:58,811
Ma dov'è l'ingresso? E i fumetti?
119
00:08:01,856 --> 00:08:05,568
Caspita! Questo chioschetto
vende tacos alla pizza.
120
00:08:05,776 --> 00:08:07,612
Io ho preso un taco al wurstel.
121
00:08:07,695 --> 00:08:10,907
Io preso un taco al taco
dentro un altro taco.
122
00:08:10,990 --> 00:08:12,575
E tu che hai preso, Rocko?
123
00:08:12,742 --> 00:08:14,452
Un'intossicazione alimentare.
124
00:08:16,954 --> 00:08:18,080
Basta giochetti.
125
00:08:18,164 --> 00:08:20,750
Questa volta, è una questione personale.
126
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
Sembra vero!
127
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Caspita!
128
00:08:44,941 --> 00:08:47,944
La vita moderna di Rocko
129
00:08:48,069 --> 00:08:49,487
La vita moderna di Rocko
130
00:08:51,948 --> 00:08:54,700
La vita moderna di Rocko
131
00:08:58,955 --> 00:08:59,789
Rocko?
132
00:09:05,002 --> 00:09:08,089
Il ventunesimo secolo
è un secolo molto pericoloso.
133
00:09:09,715 --> 00:09:11,884
Con chi parli, caro?
134
00:09:14,220 --> 00:09:15,721
Rocko, torna in te!
135
00:09:18,015 --> 00:09:23,312
Il quartiere non è stato più lo stesso
da quando sei partito per lo spazio.
136
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
Ah, sì?
137
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
Dobbiamo raccontarci tutto.
138
00:09:29,777 --> 00:09:33,656
Perché non guardi un po' di TV
mentre ti preparo un bel bicchiere
139
00:09:33,739 --> 00:09:34,865
di latte caldo?
140
00:09:35,074 --> 00:09:37,201
Resta qui!
141
00:09:37,743 --> 00:09:39,287
Grazie, sig.ra Capoccione.
142
00:09:39,370 --> 00:09:40,288
Chiamami Bev!
143
00:09:40,413 --> 00:09:42,999
Sì, proprio quello che mi serve.
144
00:09:43,165 --> 00:09:45,334
Qualche episodio de Gli Zucconi.
145
00:09:45,501 --> 00:09:48,337
Ci serviranno altre bibite, mamma.
146
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
Non so da dove arrivino.
Sarai stata indaffarata.
147
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
Hai proprio ragione.
148
00:09:54,176 --> 00:09:57,597
E uno, e due...
149
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
Questa sera, su Fantasmatorte...
150
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Guarda! Ne vedo uno.
151
00:10:02,727 --> 00:10:04,478
Lo stai riprendendo? Dai!
152
00:10:07,023 --> 00:10:09,108
Gatti extra in case mini.
153
00:10:10,067 --> 00:10:11,694
Oh, no, sono incastrato.
154
00:10:11,777 --> 00:10:13,279
Ehm, Bev?
155
00:10:13,446 --> 00:10:15,823
Su quale canale danno Gli Zucconi?
156
00:10:16,198 --> 00:10:17,408
Bleah.
157
00:10:17,617 --> 00:10:20,369
Non li trasmettono da anni.
158
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
Niente Zucconi?
159
00:10:24,123 --> 00:10:26,542
Sì, caro, neanche in replica.
160
00:10:27,752 --> 00:10:33,424
La gente al giorno d'oggi vuole solo
i cartoni su quegli schermi giganti,
161
00:10:33,549 --> 00:10:36,344
sai, in DDT.
162
00:10:40,348 --> 00:10:41,474
Rock?
163
00:10:42,850 --> 00:10:45,394
Niente Zucconi?
164
00:10:45,728 --> 00:10:49,023
A quanto pare, non hai fatto la spesa.
165
00:10:49,315 --> 00:10:51,442
Perché non vieni a pranzo da noi?
166
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
Possiamo chiacchierare lì.
167
00:10:54,403 --> 00:10:56,822
Niente Zucconi?
168
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
Ed pranzerà a casa, oggi.
169
00:11:00,618 --> 00:11:03,746
Sarà entusiasta del tuo ritorno!
170
00:11:04,622 --> 00:11:06,624
SIETE ANCORA NOSTRI
171
00:11:08,459 --> 00:11:09,877
- Puzzone!
- Ehi, sig. C.
172
00:11:09,960 --> 00:11:11,212
- Rugoso!
- Salve.
173
00:11:11,295 --> 00:11:12,129
- Melmoso!
- Ehi.
174
00:11:12,213 --> 00:11:13,214
- Cafone!
- Salve.
175
00:11:13,297 --> 00:11:14,131
- Tonto.
- Ehi.
176
00:11:14,215 --> 00:11:17,593
- Zoticone. Come stanno i bambini?
- Non... lo so!
177
00:11:21,931 --> 00:11:23,724
Buon pomeriggio, ragazzi.
178
00:11:24,433 --> 00:11:26,185
Buon pomeriggio, sig. C.
179
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
Salve, sig. C!
180
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
PROFITTI
181
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
Si batte la fiacca, Gonzo?
182
00:11:33,025 --> 00:11:35,069
Controllo ogni document-O, sig. C.
183
00:11:35,486 --> 00:11:37,196
Eccotene un altro.
184
00:11:37,279 --> 00:11:40,491
Perfetto sotto ogni aspetto, come sempre.
185
00:11:41,117 --> 00:11:42,368
Subito!
186
00:11:42,451 --> 00:11:44,078
Bravo, Gonzo.
187
00:11:44,245 --> 00:11:45,663
Io vado a pranzo.
188
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Qual è la nostra regola d'oro?
189
00:11:48,165 --> 00:11:50,584
Straordinari mai pagati!
190
00:11:50,793 --> 00:11:53,045
Musica per le mie orecchie!
191
00:11:54,380 --> 00:11:55,464
Amo il mio lavoro.
192
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
Siamo al verde, spacciati!
193
00:12:01,762 --> 00:12:02,972
La fine è arrivata.
194
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
Farsi prendere dal panico. Adesso.
195
00:12:07,017 --> 00:12:09,228
La Conglom-O è fallita!
196
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Veloci!
197
00:12:22,616 --> 00:12:24,869
Chi è quell'elegantone
198
00:12:25,286 --> 00:12:26,954
Con l'elegante cravattino?
199
00:12:27,329 --> 00:12:30,416
Speciale è il mio secondo nome
Sono Edward Capoccione
200
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
Faccio riunioni importanti
201
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
Combatto cattivi da romanzi
202
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
I dirigenti hanno il diritto
A lunghi pranzi
203
00:12:39,383 --> 00:12:41,385
Sono così disarmante
204
00:12:41,552 --> 00:12:43,554
La mia vita è affascinante
205
00:12:44,096 --> 00:12:48,267
Di sorrisi sono sazio
Da quando Rocko è nello spazio
206
00:12:48,392 --> 00:12:50,770
Il quartiere è cambiato
Ed è squilibrato
207
00:12:50,978 --> 00:12:53,981
Una cosa resta uguale
Ed è Edward Capoccione
208
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
Via dalla strada, psicopatico!
209
00:12:56,192 --> 00:12:58,194
Non vedi che sto guidando?
210
00:12:58,402 --> 00:12:59,445
Veloce!
211
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
Forza! Il tempo è denaro!
212
00:13:12,208 --> 00:13:15,920
Mio girino, sono a casa!
213
00:13:16,378 --> 00:13:19,507
Il mio rospone possente!
214
00:13:21,091 --> 00:13:24,553
Ho una sorpresa speciale
per questo pranzo.
215
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
Una sorpresa speciale, eh?
216
00:13:27,932 --> 00:13:30,976
Scommetto che indovino.
217
00:13:31,268 --> 00:13:33,062
Ed, ci pensi tu?
218
00:13:34,063 --> 00:13:36,649
Salve, sono Pettegola
di Strizza la Notizia.
219
00:13:36,732 --> 00:13:42,404
Cosa si prova a sapere che il suo errore
ha appena fatto fallire la Conglom-O?
220
00:13:42,905 --> 00:13:45,658
Cosa? Non ho mai commesso un errore
in 20 anni.
221
00:13:45,866 --> 00:13:48,494
I pezzi grossi non falliscono!
222
00:13:48,661 --> 00:13:53,791
Dato che la Conglom-O costituisce il 95%
dell'economia di O-Town, siamo spacciati.
223
00:13:53,999 --> 00:13:55,543
Un attimo, gente.
224
00:13:55,626 --> 00:14:00,464
Ultim'ora: il capo di Ed, il sig. Lercio,
ha appena rilasciato una dichiarazione.
225
00:14:00,798 --> 00:14:03,175
Capoccione, sei licenziato!
226
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
Sembra una cosa seria.
227
00:14:05,636 --> 00:14:09,431
Licenziato? Ma...
228
00:14:14,228 --> 00:14:17,273
Salve, il nuovo ufficio di collocamento
sorgerà qui.
229
00:14:17,356 --> 00:14:20,693
Fra 24 ore demoliremo la sua casa.
230
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
Buona...
231
00:14:23,279 --> 00:14:25,781
Non può essere vero.
Ditemi che non è vero!
232
00:14:25,865 --> 00:14:27,616
Deve trattarsi di un incubo.
233
00:14:30,870 --> 00:14:33,080
Salve, sig. Capoccione. Quanto tempo.
234
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
Ed, tesoro, ho invitato Rocko a pranzo.
235
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
Spero non ti dispiaccia.
236
00:14:42,548 --> 00:14:44,967
Mi scusi, cos'ha il sig. Capoccione?
237
00:14:45,092 --> 00:14:49,471
La sua vita si sta sgretolando
come letame secco al sole
238
00:14:49,555 --> 00:14:51,682
e ha perso ogni speranza, tutto qui.
239
00:14:51,807 --> 00:14:53,100
Lo capisco.
240
00:14:53,267 --> 00:14:56,228
Non posso più vedere Gli Zucconi.
241
00:14:57,521 --> 00:14:58,647
Gli Zucconi.
242
00:14:58,731 --> 00:15:00,190
Sì, Gli Zucconi.
243
00:15:00,274 --> 00:15:02,109
L'ha creato suo figlio Ralph.
244
00:15:02,192 --> 00:15:03,861
Forse lui potrebbe aiutarmi?
245
00:15:04,778 --> 00:15:06,530
Ralphie, il mio ragazzo.
246
00:15:08,407 --> 00:15:11,619
Nonostante il successo de Gli Zucconi,
non sono felice.
247
00:15:12,077 --> 00:15:13,495
Devo sparire per un po'.
248
00:15:13,579 --> 00:15:16,248
Farmi un esame di coscienza
e capire chi sono.
249
00:15:17,082 --> 00:15:18,584
Prometto che vi scriverò.
250
00:15:19,168 --> 00:15:20,794
Buona fortuna, figliolo.
251
00:15:20,920 --> 00:15:23,964
Ti ho preparato
un panino alle mosche, caro.
252
00:15:26,508 --> 00:15:30,554
Rocko, tesoro, Ralph è partito
alla ricerca di se stesso anni fa.
253
00:15:31,680 --> 00:15:35,684
Scusatemi,
devo controllare il purè di grilli.
254
00:15:36,393 --> 00:15:39,980
È una catastrofe.
Niente Ralph significa niente Zucconi.
255
00:15:40,689 --> 00:15:43,359
Sig. Capoccione,
ci sarà qualcosa che può fare
256
00:15:43,442 --> 00:15:45,319
per farli... Per farlo tornare.
257
00:15:45,569 --> 00:15:47,237
Ralphie ha bisogno di lei.
258
00:15:47,404 --> 00:15:50,866
Io ho bisogno di lei!
Il suo programma è tutto ciò che ho!
259
00:15:52,910 --> 00:15:53,994
Mi scusi.
260
00:15:54,286 --> 00:15:59,333
Rocko, un vecchio cartone
non risolverà i tuoi problemi.
261
00:16:00,960 --> 00:16:02,503
Sig. Capoccione.
262
00:16:02,670 --> 00:16:05,381
Gli Zucconi non erano solo un cartone.
263
00:16:05,798 --> 00:16:11,011
Suo figlio ha creato un'icona culturale
che ha influito su milioni di persone!
264
00:16:11,178 --> 00:16:14,890
C'è un pubblico numeroso là fuori
che ne chiede il ritorno
265
00:16:14,974 --> 00:16:18,268
e chiunque lo permetterà
guadagnerà milioni...
266
00:16:18,394 --> 00:16:19,645
No, miliardi!
267
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
Rocko, sei un genio!
268
00:16:23,148 --> 00:16:26,944
Ralph può creare uno speciale
de Gli Zucconi per la Conglom-O!
269
00:16:27,111 --> 00:16:31,240
Sarà un successone. Salverò il mio posto,
la mia casa e tutta O-Town!
270
00:16:31,657 --> 00:16:33,867
E io riavrò il mio vecchio programma!
271
00:16:34,243 --> 00:16:36,453
Non mi ascolteranno.
Mi hanno licenziato!
272
00:16:37,246 --> 00:16:42,376
Ma tu... Tu sei un fan
e oggi i fan hanno molto potere!
273
00:16:42,793 --> 00:16:47,464
Rocko, devi inviare un'e-mail
a quel caprone imbranato di un caccoloso
274
00:16:47,548 --> 00:16:50,592
e dirgli che vorresti far tornare
Gli Zucconi.
275
00:16:51,218 --> 00:16:52,720
Forse potremmo parlargli.
276
00:16:59,309 --> 00:17:03,605
Rocko, il sig. Lercio
è un tipo molto, diciamo, peculiare.
277
00:17:07,735 --> 00:17:10,821
Sapevo che un giorno
mi avrebbe ammazzato un castoro.
278
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
Nonno, sei già morto, ricordi?
279
00:17:13,532 --> 00:17:15,284
Lo dico io quando sono morto!
280
00:17:15,367 --> 00:17:19,329
Ai miei tempi, quando eri morto
eri davvero morto. Non eri questo...
281
00:17:19,538 --> 00:17:22,666
Dov'eri, Rocko?
Io e Heffer mangiamo senza glutine
282
00:17:22,750 --> 00:17:25,294
- e ho ritrovato la mia mogliettina.
- Ciao!
283
00:17:25,461 --> 00:17:28,505
Ho aggiornato e accessoriato
le mie piattaforme,
284
00:17:28,589 --> 00:17:32,426
poi ho dimenticato così tante password
che credo di essere virale!
285
00:17:32,509 --> 00:17:34,011
Aspettiamo i risultati.
286
00:17:37,056 --> 00:17:43,062
Scusate l'interruzione, ma da noi dipende
soltanto il destino dell'intera città!
287
00:17:43,145 --> 00:17:45,856
Col sig. Capoccione,
farò tornare Gli Zucconi.
288
00:17:45,939 --> 00:17:47,608
- Unitevi a noi!
- Fico!
289
00:17:47,733 --> 00:17:51,653
Scusa. Heffer ha promesso
che avremmo badato al fantasma del Nonno.
290
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
Filburt!
291
00:17:52,696 --> 00:17:55,532
Il Nonno ha posseduto
un altro gnomo da giardino.
292
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
Prendimi se ci riesci, ciccione!
293
00:17:59,912 --> 00:18:01,497
NON SIETE PIÙ NOSTRI
294
00:18:06,168 --> 00:18:08,545
Ah, povero me! Sono rovinato!
295
00:18:08,754 --> 00:18:11,090
Che cosa posso fare?
296
00:18:11,340 --> 00:18:15,135
Ho perso ogni cosa,
tranne il mio bel barattolo di caccole.
297
00:18:17,846 --> 00:18:19,098
Ehm, sig. Lercio?
298
00:18:19,264 --> 00:18:21,225
Cos'altro volete da me?
299
00:18:21,934 --> 00:18:25,229
Sono... Ed Capoccione, signore.
300
00:18:25,312 --> 00:18:26,772
Ed Capoccione?
301
00:18:28,190 --> 00:18:31,693
Che cosa ci fai qui?
Non ti avevo appena licenziato?
302
00:18:32,778 --> 00:18:37,324
- Sissignore. È così, ma...
- Forse possiamo salvare la sua azienda.
303
00:18:37,616 --> 00:18:40,661
Cos'è quello, Capoccione? Un topo?
304
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
Sono un wallaby.
305
00:18:42,371 --> 00:18:46,750
Sig. Lercio, crede che Conglom-O TV
possa ritrasmettere Gli Zucconi?
306
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
Gli Zucconi?
307
00:18:53,674 --> 00:18:57,886
Quel cartone ha venduto
milioni di giocattoli e pupazzetti, vero?
308
00:18:58,595 --> 00:19:01,849
Sì, ritrasmetterò Gli Zucconi.
309
00:19:04,226 --> 00:19:06,603
Perché non ci ho pensato prima?
310
00:19:06,728 --> 00:19:08,814
La mia squadra inizierà subito.
311
00:19:09,606 --> 00:19:10,524
La sua squadra?
312
00:19:11,024 --> 00:19:14,778
Pensavamo di chiedere l'aiuto
del figlio del sig. Capoccione.
313
00:19:14,945 --> 00:19:17,156
Dopotutto, ha creato lui Gli Zucconi.
314
00:19:17,656 --> 00:19:21,076
Costerebbe troppo!
La Conglom-O è sul lastrico.
315
00:19:21,160 --> 00:19:24,496
Potremmo essere costretti
a vendere il wc dei dirigenti!
316
00:19:28,041 --> 00:19:29,751
La mia squadra costerà poco.
317
00:19:30,127 --> 00:19:32,254
Hanno i computer.
318
00:19:35,632 --> 00:19:38,510
Oh, sì, un'altra edizione de Gli Zucconi!
319
00:19:38,594 --> 00:19:40,888
- Così chic!
- Così rétro!
320
00:19:41,054 --> 00:19:42,472
Creiamo molti programmi.
321
00:19:42,639 --> 00:19:44,975
Largo, gentaglia!
322
00:19:47,144 --> 00:19:50,022
Fare arte è facile con i computer.
323
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
Davvero facile!
324
00:19:51,899 --> 00:19:55,110
Capoccione, ti riassumo.
Se sarà un fallimento...
325
00:19:57,404 --> 00:20:01,700
È la mia ultima occasione, Rocko.
Il cartone deve riuscire.
326
00:20:01,825 --> 00:20:06,496
Ma, sig. Capoccione, se non lo farà Ralph,
lo speciale sarà un fallimento.
327
00:20:06,580 --> 00:20:07,414
Fallimento?
328
00:20:07,581 --> 00:20:09,708
Quei due rovineranno Gli Zucconi.
329
00:20:13,712 --> 00:20:15,130
No!
330
00:20:15,214 --> 00:20:18,759
Ok, sig. Capoccione.
Io, Heffer e Filburt troveremo Ralph.
331
00:20:18,842 --> 00:20:22,763
Lei prenda tempo coi camaleonti.
Non devono trasmettere il cartone!
332
00:20:22,846 --> 00:20:25,015
- Castorino!
- Sono un wallaby.
333
00:20:25,265 --> 00:20:29,645
Complimenti per la stupenda idea
di salvare O-Town grazie a Gli Zucconi.
334
00:20:29,728 --> 00:20:32,981
Hai qualcosa da dire ai tuoi fan adoranti?
335
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
Fan? Io volevo solo altri episodi.
336
00:20:36,860 --> 00:20:38,028
Amiamo Rocko!
337
00:20:38,237 --> 00:20:40,155
Amiamo Rocko!
338
00:20:40,864 --> 00:20:42,407
Amiamo Rocko!
339
00:20:42,491 --> 00:20:43,325
È lui!
340
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Io rivolevo solo il mio cartone preferito!
341
00:20:51,124 --> 00:20:52,417
CARTONE ANNI '90 CI $ALVERÀ
342
00:20:52,501 --> 00:20:55,712
Una nostra esclusiva, gente.
O-Town è salva!
343
00:20:56,463 --> 00:20:57,339
Hai ripreso?
344
00:20:58,090 --> 00:21:04,888
Ciao, Internet. Sono io, Gamberetti96,
col mio fidato scatta-selfie cranico.
345
00:21:05,138 --> 00:21:08,600
Caspita! La mia realtà è virtuale!
346
00:21:08,850 --> 00:21:09,935
Dicevo...
347
00:21:10,185 --> 00:21:14,481
Partiremo per un'eroica missione
alla ricerca del grande Ralph Capoccione.
348
00:21:14,856 --> 00:21:18,193
È troppo reale! I dettagli! Capperi!
349
00:21:18,652 --> 00:21:22,281
Iscrivetevi al mio canale
per seguire il nostro...
350
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
La mostruosità! L'orrore!
351
00:21:26,201 --> 00:21:27,619
Voglio la mia mamma!
352
00:21:27,744 --> 00:21:30,998
Spunky! Allontanati da quell'Internet!
Ti farai male!
353
00:21:31,081 --> 00:21:32,749
DIECI ORE DI MOCI ;)
354
00:21:32,833 --> 00:21:34,418
Oh, Rocko, caro!
355
00:21:34,918 --> 00:21:38,005
Devo dirti una cosuccia.
356
00:21:38,880 --> 00:21:42,426
- Sul mio piccolo Ralphie.
- Sa dove si trova?
357
00:21:42,592 --> 00:21:46,888
Invia sempre delle cartoline
alla sua cara mamma.
358
00:21:47,014 --> 00:21:47,973
Caspita.
359
00:21:48,056 --> 00:21:49,099
Cina,
360
00:21:49,224 --> 00:21:50,183
Egitto,
361
00:21:50,267 --> 00:21:51,101
Italia...
362
00:21:51,184 --> 00:21:53,103
Questa è finita lì per sbaglio.
363
00:21:53,270 --> 00:21:55,272
Sembra che abbia girato il mondo.
364
00:21:55,939 --> 00:21:58,775
Questa è l'ultima foto che ho di lui.
365
00:21:59,109 --> 00:22:02,112
Riportami il mio piccolo girino, Rocko.
366
00:22:02,195 --> 00:22:05,782
Sua madre e suo padre
sentono molto la sua mancanza.
367
00:22:06,908 --> 00:22:10,412
Lo vorrei tanto,
ma come faremo a girare il mondo?
368
00:22:10,537 --> 00:22:11,872
Usiamo il razzo, no?
369
00:22:13,165 --> 00:22:14,916
Abbiamo il telecomando!
370
00:22:15,000 --> 00:22:15,876
Ops!
371
00:22:18,712 --> 00:22:21,048
Scusate. Troppa insalata di cavoli.
372
00:22:22,382 --> 00:22:23,258
Salsicciotto!
373
00:22:24,760 --> 00:22:27,429
Spunky, che c'è?
Sai come trovare Ralph?
374
00:22:28,430 --> 00:22:30,640
SUPER-DRONE
375
00:22:30,807 --> 00:22:33,518
Hai perso il tuo velivolo
con controllo remoto?
376
00:22:33,685 --> 00:22:34,561
Sei fortunato!
377
00:22:35,562 --> 00:22:37,689
Super-drone!
378
00:22:38,899 --> 00:22:42,194
Penso che sapreste riconoscere
un drone di qualità.
379
00:22:42,277 --> 00:22:44,196
Vi parlo del nostro econo-drone.
380
00:22:53,372 --> 00:22:54,289
Scusate.
381
00:22:54,373 --> 00:22:55,874
Avete visto questo rospo?
382
00:22:57,918 --> 00:23:02,714
Può un elefante farsi un bagno in pace?
Turisti sporcaccioni!
383
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Grazie.
384
00:23:05,133 --> 00:23:06,009
L'avete visto?
385
00:23:06,093 --> 00:23:07,344
- No!
- No.
386
00:23:07,636 --> 00:23:10,097
- Sì, l'abbiamo visto.
- No, invece!
387
00:23:10,180 --> 00:23:11,223
No, invece.
388
00:23:11,306 --> 00:23:12,474
Posso fare un giro?
389
00:23:12,557 --> 00:23:14,518
- Sì, certo.
- No, invece!
390
00:23:14,726 --> 00:23:15,894
No, non puoi.
391
00:23:15,977 --> 00:23:17,312
No. Non l'ho visto.
392
00:23:22,567 --> 00:23:25,404
- No.
- No.
393
00:23:25,487 --> 00:23:26,321
No!
394
00:23:26,655 --> 00:23:27,489
Nein!
395
00:23:30,158 --> 00:23:30,992
Nyet.
396
00:23:32,077 --> 00:23:32,911
Lie.
397
00:23:33,328 --> 00:23:35,580
No, assolutamente no.
398
00:23:43,046 --> 00:23:46,758
Come troveremo Ralph?
Abbiamo esaurito i luoghi in cui cercarlo.
399
00:23:46,842 --> 00:23:49,136
Io ho esaurito le battute argute.
400
00:23:49,761 --> 00:23:51,596
E abbiamo esaurito le batterie.
401
00:23:58,687 --> 00:24:03,900
Cuscini. Cuscini culturalmente ambigui.
Belli morbidi.
402
00:24:08,530 --> 00:24:13,285
Stiamo bene!
403
00:24:21,626 --> 00:24:23,503
Lavorate di più, vermi!
404
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
Più veloci!
405
00:24:28,675 --> 00:24:30,135
Realizzano un cartone?
406
00:24:31,178 --> 00:24:33,555
Non dovrebbero usare delle matite?
407
00:24:33,805 --> 00:24:37,267
Benvenuto nel 21° secolo, Capoccione!
408
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Noi abbiamo i migliori computer, ja?
409
00:24:40,729 --> 00:24:43,940
Possiamo creare qualunque cosa
senza passione o denaro.
410
00:24:46,568 --> 00:24:48,570
ERRORE FATALE
411
00:24:53,366 --> 00:24:57,162
Sto sudando. Ho caldo. Ho la nausea...
412
00:24:57,370 --> 00:25:00,123
Ora non troveremo mai Ralph Capoccione.
413
00:25:00,457 --> 00:25:02,042
È terribile, Heff.
414
00:25:02,375 --> 00:25:05,378
Il cellulare non prende per niente, qui.
415
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
Ragazzi?
416
00:25:09,883 --> 00:25:11,885
Vedete quello che vedo io?
417
00:25:13,428 --> 00:25:17,724
Cosce di pollo e fette di pizza
intorno a una fontana di aranciata?
418
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
No, non il miraggio.
419
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Quello!
420
00:25:27,984 --> 00:25:29,736
Un furgoncino dei gelati!
421
00:25:29,861 --> 00:25:31,863
Vi va un ghiacciolo ghiacciato?
422
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
Puoi scommetterci!
423
00:25:33,240 --> 00:25:34,157
Ecco qua.
424
00:25:36,576 --> 00:25:37,577
Grazie.
425
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
E a te?
426
00:25:40,539 --> 00:25:43,458
Hai una voce familiare...
427
00:25:43,792 --> 00:25:44,793
Ralphie!
428
00:25:44,876 --> 00:25:45,961
GHIACCIOLI ZUCCONI
429
00:25:46,419 --> 00:25:47,671
Sei Ralph Capoccione!
430
00:25:47,754 --> 00:25:49,965
Ti abbiamo cercato dappertutto!
431
00:25:50,173 --> 00:25:51,007
Davvero?
432
00:25:51,091 --> 00:25:53,718
Veramente davvero. Dappertutto.
433
00:25:53,927 --> 00:25:55,720
Perché cercavate proprio me?
434
00:25:55,804 --> 00:25:58,056
Siamo stati via per un bel po'...
435
00:25:58,181 --> 00:25:59,057
Grazie!
436
00:26:00,183 --> 00:26:01,059
Oh, mamma.
437
00:26:01,184 --> 00:26:04,187
Siamo rimasti a fluttuare nell'universo
per 20 anni.
438
00:26:04,354 --> 00:26:06,565
Che buono.
439
00:26:06,773 --> 00:26:08,608
Gnam. Ci voleva proprio.
440
00:26:08,775 --> 00:26:13,321
Filburt sta cercando di dire
che il mondo è cambiato così tanto
441
00:26:13,405 --> 00:26:15,907
che ho bisogno
che qualcosa sia come prima.
442
00:26:16,449 --> 00:26:19,452
Riporteresti Gli Zucconi in TV?
Almeno uno speciale?
443
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
- Non credo.
- Aspetta!
444
00:26:25,208 --> 00:26:27,002
Ma sei l'unico che può...
445
00:26:27,335 --> 00:26:29,212
Ralph!
446
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Aspetta!
447
00:26:31,339 --> 00:26:32,257
Perché no?
448
00:26:32,924 --> 00:26:35,176
Perché dovrei farlo?
449
00:26:35,927 --> 00:26:37,846
Non m'interessano più i cartoni.
450
00:26:38,054 --> 00:26:41,683
Ora vendo solo ghiaccioli Zucconi.
Tieni. Mangiane uno.
451
00:26:42,601 --> 00:26:44,769
Ma non assomiglia al sig. Zuccone!
452
00:26:44,978 --> 00:26:47,939
Perché è la sig.ra Zuccone.
453
00:26:48,189 --> 00:26:50,108
Sono imitazioni, ma vendono.
454
00:26:53,445 --> 00:26:55,488
Via dal mio furgoncino, Rocko.
455
00:26:55,947 --> 00:26:59,618
Se la Conglom-O non avrà successo,
tuo padre perderà il lavoro
456
00:26:59,701 --> 00:27:03,163
e, cosa più importante,
i tuoi genitori perderanno la casa!
457
00:27:04,497 --> 00:27:06,166
La casa?
458
00:27:08,418 --> 00:27:10,712
Chi ha dei piedini da girino?
459
00:27:12,922 --> 00:27:16,509
Oh, mi ha danneggiato la retina!
460
00:27:22,390 --> 00:27:23,266
Ci sto.
461
00:27:24,392 --> 00:27:25,268
Ci stai?
462
00:27:25,727 --> 00:27:27,020
Lo farò per i miei.
463
00:27:27,479 --> 00:27:30,148
Ma, dall'ultima volta che li ho visti,
sono...
464
00:27:30,607 --> 00:27:31,441
...cambiato.
465
00:27:37,322 --> 00:27:38,698
Non sono più Ralph.
466
00:27:40,825 --> 00:27:41,993
Sono Rachel.
467
00:27:45,955 --> 00:27:47,165
Caspita, che bello!
468
00:27:47,415 --> 00:27:49,000
È fantastico.
469
00:27:49,125 --> 00:27:51,336
Che stiamo aspettando? Andiamo!
470
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Dove?
471
00:28:02,806 --> 00:28:04,140
Alla Conglom-O, Heff!
472
00:28:04,265 --> 00:28:05,100
Ricevuto.
473
00:28:05,350 --> 00:28:07,769
Ricevuto? Credevo ti chiamassi Rachel.
474
00:28:10,730 --> 00:28:12,941
Si parte!
475
00:28:18,321 --> 00:28:21,866
Ciao! Sto parlando con te.
Mi ascolti?
476
00:28:22,325 --> 00:28:24,035
Oh, sì, ti ascolto.
477
00:28:24,953 --> 00:28:26,955
Non era quella la battuta.
478
00:28:33,628 --> 00:28:34,629
Non è spassoso?
479
00:28:34,796 --> 00:28:38,800
Sto ridendo così tanto che,
se avessi i pantaloni, me li bagnerei.
480
00:28:38,883 --> 00:28:40,802
Fa schifo.
481
00:28:41,344 --> 00:28:44,931
Capoccione, apri una delle finestre.
482
00:28:45,306 --> 00:28:47,058
Come? Sissignore.
483
00:28:47,308 --> 00:28:50,645
Cavalcherà sei cavalli bianchi...
484
00:28:50,729 --> 00:28:53,356
Un po' d'aria fresca. Ottima idea.
485
00:28:58,987 --> 00:29:03,533
Cuscini. Cuscini culturalmente ambigui.
Belli morbidi.
486
00:29:06,244 --> 00:29:08,955
- Mi sono rotto una gamba, credo.
- Non le hai!
487
00:29:16,171 --> 00:29:17,922
Le manderemo la fattura!
488
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
No, aspetti un minuto.
489
00:29:23,052 --> 00:29:27,140
Capoccione, perché mi hai convinto
ad assumere quegli idioti?
490
00:29:27,348 --> 00:29:31,394
È ovvio che ci serve il creatore
per farlo bene!
491
00:29:31,519 --> 00:29:34,105
L'abbiamo chiamato. Dovrebbe arrivare...
492
00:29:35,565 --> 00:29:37,692
Siamo tornati!
493
00:29:40,069 --> 00:29:41,738
Che efficienza, Capoccione.
494
00:29:43,239 --> 00:29:45,575
Appena in tempo.
495
00:29:47,410 --> 00:29:51,164
Capoccione, piacere di conoscerti.
Belle scarpe.
496
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Grazie.
497
00:29:53,416 --> 00:29:55,001
Ci serve la tua magia.
498
00:29:55,210 --> 00:29:57,796
Tuo padre ti darà tutti i dettagli.
499
00:29:57,921 --> 00:30:00,840
Ed, sei al comando. Non fallire.
500
00:30:01,216 --> 00:30:03,968
Ciao... figliolo?
501
00:30:05,011 --> 00:30:05,845
Ciao, papà.
502
00:30:06,888 --> 00:30:09,098
Beh, io me ne vado in vacanza.
503
00:30:09,182 --> 00:30:12,310
Non ho mai lavorato tanto.
Buona fortuna, Capoccioni!
504
00:30:12,393 --> 00:30:14,229
Avvisatemi quando è pronto.
505
00:30:14,312 --> 00:30:17,482
Ma cosa... sta succedendo?
Dov'è mio figlio?
506
00:30:17,690 --> 00:30:21,319
Non sono tuo figlio.
Sono tua figlia e sono finalmente felice.
507
00:30:25,990 --> 00:30:27,617
È... assurdo!
508
00:30:27,992 --> 00:30:28,993
No!
509
00:30:29,869 --> 00:30:30,703
Sì.
510
00:30:32,497 --> 00:30:33,331
No.
511
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
Sì.
512
00:30:37,168 --> 00:30:38,419
Non ce la posso fare.
513
00:30:38,670 --> 00:30:42,966
Io non ho nessuna figlia!
514
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Papà...
515
00:30:46,344 --> 00:30:48,721
Mio figlio ha creato quel cartone.
516
00:30:48,805 --> 00:30:50,640
Niente figlio, niente cartone.
517
00:30:50,723 --> 00:30:55,645
Non ci sarà nessun episodio speciale
de Gli Zucconi. Me ne vado!
518
00:31:03,236 --> 00:31:05,905
Rachel,
sono certo che non diceva sul serio.
519
00:31:06,489 --> 00:31:08,116
Sig. Capoccione?
520
00:31:08,199 --> 00:31:10,159
E la Conglom-O?
521
00:31:10,243 --> 00:31:11,077
A chi importa?
522
00:31:11,494 --> 00:31:15,373
Aspetti! Sig. Capoccione,
ho bisogno di quello speciale!
523
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
Non posso!
524
00:31:17,625 --> 00:31:19,836
Non posso affrontare questo...
525
00:31:19,919 --> 00:31:22,630
Cambiamento? Qualcuno ha da cambiare?
526
00:31:23,339 --> 00:31:27,760
Basta cambiamenti, subito!
527
00:31:29,554 --> 00:31:31,514
Aspetti! Sig. Capoccione...
528
00:31:31,598 --> 00:31:34,809
Perché non te ne torni negli anni '90,
dove devi stare?
529
00:31:34,893 --> 00:31:37,228
Torni qui, sig. Capoccione!
530
00:31:37,729 --> 00:31:41,649
Rocko, cosa provi ad aver fatto fallire
da solo la Conglom-O
531
00:31:41,733 --> 00:31:44,319
e di conseguenza tutta O-Town?
532
00:31:44,944 --> 00:31:46,779
Rivolevo il mio programma.
533
00:31:48,448 --> 00:31:51,951
Abbasso Rocko!
534
00:31:52,118 --> 00:31:54,078
Rocko mi ha rubato i calzini!
535
00:31:55,079 --> 00:31:58,374
Eccolo!
Il cane che ha fatto fallire O-Town!
536
00:31:58,583 --> 00:32:00,126
Sono un wallaby!
537
00:32:00,710 --> 00:32:01,920
Già, come osano?
538
00:32:02,128 --> 00:32:05,924
Hai ragione, Rocko. Sei il wallaby
che ha fatto fallire O-Town.
539
00:32:07,425 --> 00:32:08,551
Heffer!
540
00:32:08,635 --> 00:32:10,011
Ops. Scusa.
541
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
Beh, io me ne vado.
542
00:32:12,055 --> 00:32:13,097
Rachel, aspetta!
543
00:32:13,222 --> 00:32:15,475
Tuo padre non diceva sul serio.
544
00:32:15,558 --> 00:32:18,061
No, ho chiuso. Nessuno ha bisogno di me.
545
00:32:18,269 --> 00:32:21,189
- Tornerò a vedere ghiaccioli.
- Rachel, aspetta!
546
00:32:21,481 --> 00:32:22,398
MANGIATI QUESTO
547
00:32:26,486 --> 00:32:28,488
Caspita... che tristezza.
548
00:32:28,738 --> 00:32:32,075
Lo so! Volevo un altro ghiacciolo
degli Zucconi.
549
00:32:33,618 --> 00:32:34,911
Oh, Ed,
550
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
vorrei che fossi più aperto.
551
00:32:37,246 --> 00:32:40,166
Credo che Rachel abbia fatto
una cosa stupenda.
552
00:32:40,249 --> 00:32:43,086
Deve sentirsi molto più a suo agio
con se stessa.
553
00:32:43,503 --> 00:32:47,131
E poi, ho trovato queste scarpe
della sua misura.
554
00:32:47,215 --> 00:32:49,384
Non sono adorabili?
555
00:32:49,842 --> 00:32:51,052
Non è solo questo.
556
00:32:51,177 --> 00:32:55,932
Ho perso il lavoro, perderò la casa
e ora Ralph è Rachel?
557
00:32:56,432 --> 00:33:03,106
Ho un attacco acuto di TC,
Troppi Cambiamenti!
558
00:33:06,526 --> 00:33:07,902
Non senti uno spiffero?
559
00:33:10,154 --> 00:33:11,489
Non riesco a crederci.
560
00:33:11,781 --> 00:33:13,241
È tutto così diverso
561
00:33:13,741 --> 00:33:16,119
e ora non posso più vedere Gli Zucconi.
562
00:33:16,244 --> 00:33:19,747
Su col morale, Rocko.
Ci sono tanti modi per spassarsela.
563
00:33:19,872 --> 00:33:20,999
Già, Rocko.
564
00:33:21,124 --> 00:33:25,962
Pensa a quante ore potremo passare
modificando i nostri selfie!
565
00:33:28,006 --> 00:33:29,215
In posa!
566
00:33:29,298 --> 00:33:30,842
Clicca!
567
00:33:30,925 --> 00:33:32,343
- Scambio di testa!
- Sì!
568
00:33:35,763 --> 00:33:37,890
Hai messo su qualche chilo, Filburt.
569
00:33:37,974 --> 00:33:40,810
Ehi, guscio.
Non dimenticarti di deporre le uova.
570
00:33:41,060 --> 00:33:42,687
La tecnologia è uno spasso.
571
00:33:50,695 --> 00:33:52,780
Chi ha dei piedini da girino?
572
00:33:53,197 --> 00:33:55,366
Mi ha danneggiato la retina.
573
00:34:25,438 --> 00:34:28,483
Un altro ordine di moci. Pervertito.
574
00:34:32,528 --> 00:34:33,738
Oh, Spunky.
575
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
Almeno tu non cambi mai.
576
00:34:40,203 --> 00:34:42,580
Sig. Capoccione? È salito sul tetto?
577
00:34:43,331 --> 00:34:44,373
Vattene.
578
00:34:50,838 --> 00:34:53,633
Sig. Capoccione, nemmeno io sto bene.
579
00:34:54,133 --> 00:34:57,804
Rocko, lasciami in pace. Sono un fallito.
580
00:34:57,929 --> 00:34:59,931
Mi sembra di aver deluso tutti.
581
00:35:00,640 --> 00:35:02,433
Ha deluso se stesso, signore.
582
00:35:02,517 --> 00:35:05,895
Può vivere senza il suo vecchio lavoro
e senza casa,
583
00:35:05,978 --> 00:35:08,731
ma non può vivere senza sua figlia.
584
00:35:11,150 --> 00:35:12,026
Tu chi sei?
585
00:35:12,443 --> 00:35:15,780
Sono il Vento del cambiamento.
586
00:35:19,742 --> 00:35:20,993
Vuoi smetterla?
587
00:35:21,077 --> 00:35:22,745
Non ci serve il tuo vento.
588
00:35:22,912 --> 00:35:24,872
Perché sei qui, sig. Vento?
589
00:35:25,164 --> 00:35:31,462
Per dirvi che accettare il cambiamento
è la chiave della felicità.
590
00:35:31,754 --> 00:35:35,299
Dovete seguire il vento del cambiamento.
591
00:35:40,763 --> 00:35:45,560
Senti, sig. Sbuffone,
detesto il vento e i cambiamenti,
592
00:35:45,643 --> 00:35:49,522
quindi prendi la tua finta brezza
e fluttua via.
593
00:35:50,022 --> 00:35:52,441
Neanch'io amo i cambiamenti, sig. Vento.
594
00:35:52,525 --> 00:35:54,193
Ho difficoltà ad accettarli.
595
00:35:54,277 --> 00:35:56,904
Sono rimasto nello spazio per 20 anni e...
596
00:35:57,029 --> 00:35:58,156
Silenzio!
597
00:35:59,365 --> 00:36:01,993
Vi dirò qualche altra massima filosofica
598
00:36:02,076 --> 00:36:03,786
dal mio ultimo e-book.
599
00:36:03,870 --> 00:36:06,539
Vedete, la natura del cambiamento è...
600
00:36:09,125 --> 00:36:10,209
Devo rispondere...
601
00:36:10,459 --> 00:36:11,502
Pronto?
602
00:36:11,794 --> 00:36:13,129
Sì, certo.
603
00:36:13,337 --> 00:36:17,383
Cosa? Sì, va bene.
604
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
È per te, Rocko.
605
00:36:19,719 --> 00:36:20,553
Per me?
606
00:36:21,888 --> 00:36:23,097
Pronto?
607
00:36:23,639 --> 00:36:26,225
Rocko, dove sei stato?
Ti stavamo cercando!
608
00:36:26,309 --> 00:36:31,272
Io? Siamo qui sul tetto,
col sig. Vento del cambiamento.
609
00:36:31,397 --> 00:36:34,942
Rachel ce l'ha fatta!
Ha finito lo speciale de Gli Zucconi!
610
00:36:35,234 --> 00:36:38,196
Lo trasmetteranno fra dieci minuti, Rocko.
611
00:36:38,446 --> 00:36:40,531
Vieni alla Conglom-O a vederlo!
612
00:36:40,615 --> 00:36:43,534
Sì, c'è una festa, i popcorn
e vedremo lo speciale
613
00:36:43,618 --> 00:36:44,869
su un enorme schermo.
614
00:36:44,952 --> 00:36:46,829
Ridammelo, bovino lardoso!
615
00:36:46,913 --> 00:36:48,664
Non ho finito, brutto guscio!
616
00:36:48,748 --> 00:36:50,750
E c'è una salsa da Bora Bora.
617
00:36:50,917 --> 00:36:54,587
Non saprei. Credo che il sig. Capoccione
abbia bisogno di me.
618
00:36:55,796 --> 00:36:57,173
E c'è anche Rachel!
619
00:36:59,091 --> 00:37:02,136
Ora dobbiamo andare.
Abbiamo difficoltà tecniche.
620
00:37:02,220 --> 00:37:03,346
Lo prendo io!
621
00:37:04,096 --> 00:37:05,181
No, invece!
622
00:37:05,306 --> 00:37:08,184
Dammi il cellulare, Filburt!
623
00:37:08,267 --> 00:37:12,730
Così ho detto: "Hai un melone in tasca
o è una brutta forma di..."
624
00:37:20,529 --> 00:37:21,697
Che sfortuna.
625
00:37:21,864 --> 00:37:22,740
Già.
626
00:37:22,990 --> 00:37:25,451
Rachel ha terminato lo speciale, signore.
627
00:37:25,743 --> 00:37:29,247
Andrà in onda fra poco
e potremo vederlo alla Conglom-O.
628
00:37:29,455 --> 00:37:32,208
Tu vai pure, Rocko.
Probabilmente è merito tuo.
629
00:37:32,875 --> 00:37:34,293
Mio no di certo.
630
00:37:34,418 --> 00:37:36,879
- Lei verrà con me.
- Negativo.
631
00:37:37,838 --> 00:37:41,509
Non riuscirai a convincermi a scendere.
632
00:37:42,260 --> 00:37:44,136
Aspetta. Che stai facendo?
633
00:37:44,345 --> 00:37:47,765
Mi dispiace, signore,
ma deve partecipare a una festa.
634
00:37:47,848 --> 00:37:50,476
Mollami! Lasciami andare!
635
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
Vento del Cambiamento,
soffiaci fino alla festa!
636
00:37:55,022 --> 00:37:58,484
Avevo altre perle di saggezza per voi,
ma va bene.
637
00:38:03,489 --> 00:38:05,491
Uscita sbagliata.
638
00:38:16,294 --> 00:38:18,337
Ehi, piccoletto!
639
00:38:18,879 --> 00:38:21,882
Per questo ho deciso
di farmelo fare, cara.
640
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
È molto più sodo.
641
00:38:23,509 --> 00:38:25,261
Ehi, guarda, arriva Rocko!
642
00:38:28,848 --> 00:38:31,392
- Ciao, Rock.
- Hai portato delle patate?
643
00:38:31,600 --> 00:38:32,852
È il sig. Capoccione.
644
00:38:32,935 --> 00:38:35,271
- Fico!
- Non mi toccate!
645
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
Ai vostri posti, gente!
646
00:38:39,108 --> 00:38:44,238
Il primo speciale de Gli Zucconi
in 20 anni sta per iniziare.
647
00:38:45,448 --> 00:38:46,365
GLI ZUCCONI
648
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
Sì, Gli Zucconi!
649
00:38:53,873 --> 00:38:57,793
Ciao a tutti.
Chi si sente travolto dalla nostalgia?
650
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
Noi!
651
00:39:04,633 --> 00:39:07,803
Signore e signori,
vi presento gli Zucconi.
652
00:39:09,430 --> 00:39:11,057
Adoro gli Zucconi!
653
00:39:11,307 --> 00:39:12,433
Sono geniali!
654
00:39:13,476 --> 00:39:16,062
Questi Zucconi sono divertenti, vero?
655
00:39:16,312 --> 00:39:17,855
Ma guardate! Quello cos'è?
656
00:39:18,230 --> 00:39:20,483
Sembra un nuovo Zuccone.
657
00:39:20,649 --> 00:39:22,860
Un piccolo Zuccone.
658
00:39:22,943 --> 00:39:24,820
Cosa? Un piccolo Zuccone?
659
00:39:24,904 --> 00:39:28,115
Non ci sono piccoli Zucconi.
Vogliamo i vecchi Zucconi.
660
00:39:28,532 --> 00:39:29,867
Non è un amore?
661
00:39:36,624 --> 00:39:37,917
TELESPETTATORI
662
00:39:40,961 --> 00:39:45,132
Guardate, il piccolo Zuccone
gioca con l'aspirapolvere!
663
00:39:45,216 --> 00:39:47,301
Ed è adorabile!
664
00:39:47,468 --> 00:39:48,719
Vorrei solo...
665
00:40:08,948 --> 00:40:12,118
Sembra che stiamo per assistere
a un momento toccante
666
00:40:12,201 --> 00:40:15,079
fra il piccolo e suoi genitori. Guardiamo.
667
00:40:16,288 --> 00:40:18,666
Chi è lo Zucconcino più carino?
668
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
Solletico!
669
00:40:22,044 --> 00:40:25,089
Chi ha dei piedini da girino?
670
00:40:26,841 --> 00:40:31,220
Guarda, mi ha danneggiato la retina.
671
00:40:44,442 --> 00:40:46,277
Arrivederci, bifolchi.
672
00:40:46,735 --> 00:40:47,611
FINE
673
00:40:50,823 --> 00:40:52,032
Grazie.
674
00:40:52,116 --> 00:40:54,785
Vorrei solo ringraziare voi plebei.
675
00:40:54,952 --> 00:40:56,954
- Urrà!
- Sì, evviva.
676
00:40:57,288 --> 00:40:58,706
Aspettate un minuto!
677
00:40:58,956 --> 00:41:01,083
Ascoltatemi. Non è giusto.
678
00:41:01,333 --> 00:41:05,296
Non sono solo nuovi Zucconi,
sono Zucconi diversi!
679
00:41:05,504 --> 00:41:06,755
Non possono piacerci!
680
00:41:07,006 --> 00:41:09,550
Tu! Tu li hai cambiati, Rachel.
681
00:41:09,717 --> 00:41:11,218
Hai cambiato Gli Zucconi!
682
00:41:11,427 --> 00:41:13,220
Sono troppi cambiamenti!
683
00:41:13,304 --> 00:41:16,140
Rocko, lascia che ti dica una cosa.
684
00:41:16,348 --> 00:41:18,350
La natura del cambiamento è...
685
00:41:18,559 --> 00:41:21,520
Ci penso io, sig. Nuvola flatulenta
o quel che sei.
686
00:41:21,729 --> 00:41:25,649
Rocko, non possiamo vivere nel passato.
Possiamo essergliene grati,
687
00:41:26,150 --> 00:41:30,321
ma la vita è instabile e,
se non accettiamo il presente,
688
00:41:30,404 --> 00:41:33,866
ci lasceremo sfuggire le cose importanti.
689
00:41:34,909 --> 00:41:35,743
Ma...
690
00:41:43,042 --> 00:41:43,918
D'accordo.
691
00:41:44,585 --> 00:41:45,669
Cambiare va bene.
692
00:41:46,170 --> 00:41:47,963
Urrà!
693
00:41:48,088 --> 00:41:49,256
Urrà!
694
00:41:49,632 --> 00:41:51,926
Cantiamo una canzone sul cambiamento!
695
00:41:52,051 --> 00:41:54,053
Cambiare fa ancora schifo!
696
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
SIETE DI NUOVO NOSTRI
697
00:42:10,319 --> 00:42:12,196
Piovono soldi!
698
00:42:12,863 --> 00:42:15,824
Ehi! Profitti della Conglom-O gratuiti!
699
00:42:18,536 --> 00:42:21,705
Il frutto degli esuberi capitalistici!
700
00:42:22,623 --> 00:42:23,999
Non è illegale?
701
00:42:24,333 --> 00:42:26,835
Che vuoi dire? Sono tutti felici!
702
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
Amiamo questo Paese!
703
00:42:29,797 --> 00:42:31,006
Arrivederci!
704
00:42:31,173 --> 00:42:32,216
Ciao, Rocko.
705
00:42:32,466 --> 00:42:34,093
Rachel, è stato bellissimo.
706
00:42:34,218 --> 00:42:35,052
Grazie.
707
00:42:35,177 --> 00:42:37,054
Tornerai a vendere ghiaccioli?
708
00:42:37,137 --> 00:42:39,640
No, ho cose più importanti da fare, ora.
709
00:42:40,015 --> 00:42:44,812
Ed. Questo sembri tu appena sveglio.
710
00:42:45,020 --> 00:42:48,816
Non è vero!
Siamo proprio due gocce d'acqua.
711
00:42:53,195 --> 00:42:54,238
Oh, Ed.
712
00:42:54,738 --> 00:42:56,031
- Addio!
- Buona fortuna.
713
00:42:58,242 --> 00:43:03,372
Beh, è il vostro vecchio Gamberetti96,
alla fine del suo viaggio.
714
00:43:03,622 --> 00:43:07,209
Spero un giorno di conoscere
i miei cinque fedeli iscritti.
715
00:43:07,543 --> 00:43:08,377
Eccoci!
716
00:43:10,462 --> 00:43:11,589
La mia famiglia!
717
00:43:13,924 --> 00:43:16,302
- Vi voglio bene.
- Fico!
718
00:43:16,969 --> 00:43:21,390
- Ti voglio bene, Nonno.
- Puzzi ancora di uova marce.
719
00:43:21,807 --> 00:43:26,562
Una conclusione entusiasmante,
ma parliamo con l'artefice di tutto.
720
00:43:27,187 --> 00:43:28,689
Uomo Molto Molto Grosso.
721
00:43:28,856 --> 00:43:32,776
Cosa si prova a far compiere a tutti
un viaggio fantastico
722
00:43:32,860 --> 00:43:34,236
coi propri superpoteri?
723
00:43:34,486 --> 00:43:36,155
È mio dovere.
724
00:43:36,238 --> 00:43:39,116
Ma devo dire
che i miei capezzoli sono stanchi.
725
00:43:39,283 --> 00:43:42,494
È comprensibile. Beh, questo è quanto.
726
00:43:42,745 --> 00:43:46,415
Dalle rovine della Conglom-O di O-Town,
vi saluta Pettegola.
727
00:43:46,749 --> 00:43:48,917
E ora, un tasso morbidoso.
728
00:43:49,460 --> 00:43:51,462
UN TASSO MORBIDOSO!
729
00:43:53,714 --> 00:43:56,925
2.001 caccole sul muro
2.001 caccole
730
00:43:57,217 --> 00:43:58,844
Prendine una e tirala via
731
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
2.002 caccole sul muro
732
00:44:00,888 --> 00:44:04,224
2.002 caccole sul muro
2.002 caccole...
733
00:44:39,760 --> 00:44:41,762
Sottotitoli: Elisa Nolè