1
00:00:00,047 --> 00:00:01,347
...آنچه گذشت
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,706
ناجی نسل بشر رو نظاره کنید
3
00:00:03,787 --> 00:00:04,993
این ابرتفنگ ـه
4
00:00:05,040 --> 00:00:07,809
یه توپ مغناطیسی بزرگ که یه سری گلولهی
5
00:00:07,876 --> 00:00:09,932
،فراصوت به سمت شهاب سنگ شلیک میکنه
6
00:00:09,978 --> 00:00:11,112
تا از مسیر منحرفش کنه
7
00:00:12,915 --> 00:00:14,059
چیه؟ اومدی نگاه کنی کیف کنی؟
8
00:00:14,083 --> 00:00:15,242
اومدم پیشنهاد یه قرار رو بدم
9
00:00:15,255 --> 00:00:17,852
چرا باید توی هر چیزی بهت کمک کنم؟
10
00:00:17,932 --> 00:00:19,992
چون یه زمانی، من و تو توی یه جبهه بودیم
11
00:00:20,060 --> 00:00:22,288
چطور بعد از تمام کارایی که کرده
میتونی بهش اعتماد کنی؟
12
00:00:22,341 --> 00:00:24,931
اعتماد نکردم. خانم ورتو از
اتاقکش خارج نمیشه
13
00:00:24,978 --> 00:00:27,299
لازم نیست بگم، یه مچبند پا هم
محض احتیاط بهش بستم
14
00:00:27,367 --> 00:00:28,772
کسی خونه نیست؟
15
00:00:28,839 --> 00:00:30,703
!اوه خدای من. عزیزم
16
00:00:31,081 --> 00:00:32,790
الو؟-
تبریک میگم-
17
00:00:32,815 --> 00:00:34,099
میبینم دخترت خونهست
18
00:00:34,124 --> 00:00:36,039
اگه اتفاقی براش میفتاد خیلی بد میشد
19
00:00:36,099 --> 00:00:37,209
و ترتیبی بده که فردا من و
20
00:00:37,277 --> 00:00:39,174
زوئی از کشور خارج بشیم
21
00:00:39,254 --> 00:00:40,836
خدای من، تو حاملهای
22
00:00:41,009 --> 00:00:42,777
پدر کیه؟-
مُرده-
23
00:00:42,824 --> 00:00:44,092
دیلان ادواردز
24
00:00:44,450 --> 00:00:46,184
،مهم زمان نیست
25
00:00:46,225 --> 00:00:47,425
زمان ما در کنار هم ـه
26
00:00:47,493 --> 00:00:48,693
تو خاصی
27
00:00:48,761 --> 00:00:49,894
میتونی بپذیری
28
00:00:49,962 --> 00:00:51,963
که یه هدفی داری؟-
میتونم-
29
00:00:52,031 --> 00:00:53,754
سبکبار سازی رو امتحان کردی؟
30
00:00:53,820 --> 00:00:55,535
،این کاریه که اعضامون میکنن
31
00:00:55,560 --> 00:00:57,662
تا نشون بدن واقعا پایان رو پذیرفتن
32
00:00:57,763 --> 00:01:00,203
این گروه، ف.س.ز، فکر میکنم
یه فرقهی خودکشی باشن
33
00:01:00,270 --> 00:01:01,439
و جیلیان با اوناست
34
00:01:01,464 --> 00:01:03,390
،اگه دنبال یه جای امن هستی
35
00:01:03,456 --> 00:01:04,842
شاید من بتونم کمک کنم
36
00:01:05,069 --> 00:01:07,378
زوئی؟-
زوئی؟-
37
00:01:08,092 --> 00:01:09,180
زوئی
38
00:01:09,248 --> 00:01:10,481
خوش اومدی، زوئی
39
00:01:10,549 --> 00:01:11,749
چیزی که خواستم رو به دست آوردی؟
40
00:01:11,817 --> 00:01:15,526
.بهت که گفتم
.داریوس واقعا یه نقشه داره
41
00:01:16,186 --> 00:01:18,222
دیگه قرار نیست اسیر باشیم
42
00:01:51,870 --> 00:01:54,056
جدایی سابوت تکمیل شد
43
00:01:54,186 --> 00:01:56,153
حفاظهای گرمایی در حال مقاومت
44
00:02:01,757 --> 00:02:03,801
...ترک اتمسفر در سه
45
00:02:04,397 --> 00:02:05,447
...دو
46
00:02:05,537 --> 00:02:06,587
یک
47
00:02:06,663 --> 00:02:08,517
48
00:02:08,607 --> 00:02:10,374
اطلاعات دریافتی قابل قبول هستن
49
00:02:10,450 --> 00:02:11,876
!ایول
50
00:02:14,950 --> 00:02:17,148
حالا این شلیکیـه که همه جای دنیا شنیده میشه
51
00:02:17,389 --> 00:02:20,224
یکی رفت، 999تای دیگه مونده
52
00:02:25,375 --> 00:02:26,815
53
00:02:27,683 --> 00:02:29,015
،آقایان و خانمها
54
00:02:29,040 --> 00:02:30,607
رئیس جمهور ایالات متحده
55
00:02:33,433 --> 00:02:35,733
.از همه ممنونم
.ممنون، ممنون، ممنون
56
00:02:37,547 --> 00:02:38,767
،یکی از شلیکهای بسیار
57
00:02:38,792 --> 00:02:41,282
.به سمت سمسون انجام شده
ما در مسیرِ
58
00:02:41,307 --> 00:02:43,774
منحرف کردن شهاب سنگ از مسیر برخوردش هستیم
59
00:02:44,304 --> 00:02:45,855
به لطف این دو دانشمند بزرگ که
60
00:02:45,880 --> 00:02:48,913
،در کنار من ایستادن
،لیام کول، و دکتر رزتا استندل
61
00:02:49,221 --> 00:02:51,015
بادبان خورشیدی و پروژهی ابرتفنگ
62
00:02:51,083 --> 00:02:52,244
الان کاملا آماده هستن
63
00:02:52,269 --> 00:02:53,291
آقای رئیس جمهور، اینطرف
64
00:02:53,316 --> 00:02:54,792
رئیس جمهور تنز؟-
بله، الی؟-
65
00:02:55,040 --> 00:02:56,597
این دقیقا یعنی چی؟
66
00:02:56,644 --> 00:02:57,711
چقدر میتونیم به نتیجهی
67
00:02:57,736 --> 00:02:59,251
این پروژهها امیدوار باشیم؟
68
00:02:59,276 --> 00:03:02,519
برآوردها حاکی از میزان موفقیت 94 درصدی هستن
69
00:03:02,620 --> 00:03:04,539
،در حال حاضر، به تمامی دلایل باور داریم
70
00:03:04,564 --> 00:03:06,332
که سیارهی زمین از شهاب سنگ
71
00:03:06,869 --> 00:03:08,933
نجات داده شده، البته از خودمون نه
72
00:03:09,001 --> 00:03:10,510
هنوز نتونستم این مورد رو حل کنم
73
00:03:10,575 --> 00:03:13,428
ریس جمهور تنز، بعضیها میگن که ابرتفنگ
74
00:03:13,455 --> 00:03:14,950
فقط برای جلب توجه هستش و
75
00:03:14,975 --> 00:03:16,132
هیچ فایدهای نداره
76
00:03:16,157 --> 00:03:18,733
یه خبر ساختگیـه که طراحی شده تا
به مردم امید واهی بده
77
00:03:18,758 --> 00:03:20,427
،بعضیا میگن رفتن به ماه هم ساختگی بود
78
00:03:20,452 --> 00:03:22,120
و پاگنده توی صحراها پرسه میزنه
79
00:03:22,304 --> 00:03:23,990
اینا اخبار ساختگی هستن
80
00:03:24,230 --> 00:03:25,978
ابرتفنگ
81
00:03:26,052 --> 00:03:28,219
به ما امید واقعی برای آینده میده
82
00:03:28,287 --> 00:03:29,775
آینده یه تلهست
83
00:03:30,782 --> 00:03:33,491
من اولی هستم، ولی بقیه هم به دنبال من میان
84
00:03:39,865 --> 00:03:41,666
...من...واقعیت
85
00:03:41,933 --> 00:03:43,701
...رو...میپذیرم
86
00:03:43,769 --> 00:03:45,128
از اینجا ببریدش
87
00:03:45,153 --> 00:03:46,240
همین الان رئیس جمهور رو از اینجا ببرید
88
00:03:46,264 --> 00:03:47,331
!حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید
89
00:03:49,053 --> 00:03:50,577
،هریس، ببین
90
00:03:50,618 --> 00:03:51,984
،تمام سرنخهام به بن بست خوردن
91
00:03:52,009 --> 00:03:53,327
ولی داریم محوطه رو از مریلند به
92
00:03:53,370 --> 00:03:55,066
ویرجینیا گسترش میدیم
93
00:03:55,091 --> 00:03:56,858
گوش کن، به اونا گفتن که این مسئلهی
94
00:03:56,883 --> 00:03:58,269
امنیت ملی ـه
95
00:03:58,335 --> 00:04:00,318
.باشه، ممنون آلونزو
.منو در جریان بذار
96
00:04:00,537 --> 00:04:02,553
خبری نشد؟-
آلونزو، جیلیان و-
97
00:04:02,621 --> 00:04:04,225
.زوئی رو تحت تعقیب قرار داده
اون به تمام
98
00:04:04,256 --> 00:04:05,923
مراکز ف.س.ز توی این منطقه رفته
99
00:04:05,991 --> 00:04:07,641
به تمام مقامات محلی و دولتی گفته شده که
100
00:04:07,701 --> 00:04:09,301
دنبال فعالیتهای غیرطبیعی بگردن
101
00:04:09,361 --> 00:04:11,829
،من تمام اتاقش رو گشتم
به تمام دوستاش زنگ زدم، هیچی
102
00:04:13,255 --> 00:04:15,766
.اونا توی لیست ادارهی امنیت حمل و نقل هم هستن
،نمیتونستن سوار هواپیما بشن
103
00:04:15,834 --> 00:04:17,201
پس نمیتونن دور شده باشن
104
00:04:17,545 --> 00:04:18,603
میدونیم جیلیان چطور
105
00:04:18,670 --> 00:04:20,817
اول درگیر این گروه شد؟
106
00:04:22,024 --> 00:04:24,250
یه بار یکی از دوستای قدیمیش
...اومد جلوی خونه
107
00:04:24,336 --> 00:04:25,963
نیت...یه چیزی
108
00:04:27,618 --> 00:04:30,583
هریس، فکر کنم اون اینجا، برای تو کار میکنه
109
00:04:32,810 --> 00:04:35,110
نیت کیه؟
110
00:04:35,354 --> 00:04:37,103
نیت رایلند؟
111
00:04:37,249 --> 00:04:39,714
امروز سر کار پیداش نشد، قربان
112
00:04:47,213 --> 00:04:48,266
تیم آیتی رو بیارید اینجا
113
00:04:48,291 --> 00:04:50,026
سریعا یه گزارش کامل از تمام چیزهایی که
114
00:04:50,051 --> 00:04:51,514
توی محل کارش پیدا میشه میخوام
115
00:04:51,538 --> 00:04:52,991
چشم قربان، همین الان
116
00:04:53,072 --> 00:04:54,778
خبرنگارِ عضوِ ف.س.ز در کنفرانس مطبوعاتیِ»
«ریاست جمهوری خودکشی میکند
117
00:04:55,553 --> 00:04:57,242
هریس
118
00:05:11,497 --> 00:05:12,957
.صبح بخیر
.خیلی از دیدنت خوشحالم
119
00:05:13,025 --> 00:05:14,892
چطوری؟
120
00:05:15,144 --> 00:05:16,727
صبح بخیر
121
00:05:16,925 --> 00:05:19,330
صبح بخیر زوئی، چطور خوابیدی؟
122
00:05:19,398 --> 00:05:21,104
عالی
123
00:05:21,533 --> 00:05:25,278
هی، ممنون که منو از تمام
دیوونه بازیها دور کردی
124
00:05:25,598 --> 00:05:27,471
اینجا همه خیلی استقبال میکنن
125
00:05:27,539 --> 00:05:30,641
.خب، تو حاملهای
.آخرین چیزی که نیاز داری، استرس ـه
126
00:05:31,035 --> 00:05:32,299
هی، جیلیان
127
00:05:32,672 --> 00:05:34,011
اینجا یه تلفن هست؟
128
00:05:34,072 --> 00:05:36,252
،مادرم احتمالا خیلی نگران ـه
129
00:05:36,284 --> 00:05:37,599
احتمالا باید بهش زنگ بزنم
130
00:05:37,624 --> 00:05:39,825
یادت باشه بس دربارهی "بایدها" چی گفت
131
00:05:39,952 --> 00:05:43,351
هر باید یه کاشی از مسیر پشیمونیـه
132
00:05:43,441 --> 00:05:44,842
دقیقا
133
00:05:44,923 --> 00:05:46,619
آره، ولی...زوئی
134
00:05:46,872 --> 00:05:49,527
،اگه مادرت واقعا نگران امنیتِ توئه
135
00:05:49,594 --> 00:05:50,882
پس باید تصمیمت برای
136
00:05:50,907 --> 00:05:52,758
حفاظت از خودت رو
137
00:05:52,783 --> 00:05:54,251
درک کنه و بپذیره
138
00:05:54,838 --> 00:05:57,468
کاری که تو کردی شجاعت زیادی میخواد
139
00:05:57,536 --> 00:06:00,362
اگه تو دختر من بودی خیلی بهت افتخار میکردم
140
00:06:00,668 --> 00:06:03,174
بعلاوه، تو که نمیخوای اتفاق
امروز رو از دست بدی، نه؟
141
00:06:03,348 --> 00:06:04,702
امروز روز جشن ـه
142
00:06:05,380 --> 00:06:07,311
دقیقا چی رو جشن میگیریم؟
143
00:06:07,475 --> 00:06:09,647
،مطمئن نیستم، ولی از اونجایی که بس رو میشناسم
144
00:06:09,715 --> 00:06:11,502
میگم قراره یه چیز شگفت انگیز باشه
145
00:06:12,835 --> 00:06:14,318
میتونم اینو بهت بگم
146
00:06:14,848 --> 00:06:17,455
امروز، همه چیز عوض میشه
147
00:06:18,114 --> 00:06:19,427
148
00:06:25,429 --> 00:06:26,830
آینده یه تلهست
149
00:06:27,034 --> 00:06:29,104
من اولی هستم، ولی بقیه هم به دنبال من میان
150
00:06:31,403 --> 00:06:33,404
...من...واقعیت...رو
151
00:06:33,472 --> 00:06:35,078
...میپذیرم
152
00:06:35,273 --> 00:06:36,755
اسم اون گزارشگر امری لانگ بود
153
00:06:36,815 --> 00:06:38,830
اون 12 سال از نیروهای مطبوعاتیِ کاخ سفید بود
154
00:06:38,936 --> 00:06:41,027
،مثل اینکه محبوب بوده
سابقهی بیماری ذهنی نداشته
155
00:06:41,114 --> 00:06:42,564
یه ماه پیش به ف.س.ز ملحق شده
156
00:06:42,630 --> 00:06:44,501
مدرکی هست که بس شپرد دستورِ
157
00:06:44,526 --> 00:06:46,808
این خودکشی رو داده باشه یا
اون رو مجبور کرده باشه؟
158
00:06:46,851 --> 00:06:48,652
نه، ولی گروهش شاخصهای
159
00:06:48,677 --> 00:06:50,075
نگران کنندهای داره
160
00:06:50,163 --> 00:06:51,576
ما داشتیم فروشهای خودکار و
161
00:06:51,600 --> 00:06:52,697
نیمه خودکار سلاح رو از زمان
162
00:06:52,722 --> 00:06:54,087
،تلاش بنت برای به حکومت رسیدن ردیابی میکردیم
163
00:06:54,112 --> 00:06:56,427
و متوجه افزایش این موارد توی این مناطق شدیم
164
00:06:57,887 --> 00:07:00,103
هر کدوم از این نقاط مطابق با
165
00:07:00,158 --> 00:07:01,992
یکی از مراکز ف.س.ز هستش
166
00:07:02,338 --> 00:07:04,327
ما بیشتر تحقیق کردیم و
فهمیدیم شرکتهای امنیتی
167
00:07:04,352 --> 00:07:06,833
که سلاح میخرن، درواقع
،شرکتهای صوری هستن
168
00:07:06,953 --> 00:07:08,029
که توسط ف.س.ز تامین بودجه میشن
169
00:07:08,509 --> 00:07:10,107
دارن اسلحه انبار میکنن
170
00:07:10,175 --> 00:07:11,735
میدونستم
171
00:07:11,869 --> 00:07:13,003
من بهتون گفتم
172
00:07:13,084 --> 00:07:15,370
،اعضا داشتن داراییهاشون رو تحویل میدادن
173
00:07:15,737 --> 00:07:18,507
،و رسما ازشون میگذشتن
،چیزای باارزشی مثل خونه
174
00:07:18,532 --> 00:07:20,540
...ماشین، انگار
175
00:07:20,633 --> 00:07:22,447
دیگه بهشون نیاز نداشتن
176
00:07:22,527 --> 00:07:23,832
،و توی 24 ساعت گذشته
177
00:07:23,857 --> 00:07:25,472
مکاتبات اینترنتی زیادی دربارهی
178
00:07:25,511 --> 00:07:27,825
روز جشن" بوده"-
اون دیگه چیه؟-
179
00:07:27,880 --> 00:07:30,013
نمیدونم، ولی امروزه
180
00:07:31,226 --> 00:07:33,100
ببینید، تحلیلگرهای روانی ما نگران هستن
181
00:07:33,125 --> 00:07:35,620
...تمام نشانهها اشاره دارن به احتمال
182
00:07:36,007 --> 00:07:37,774
رفتار خودتخریبگر
183
00:07:39,454 --> 00:07:40,938
منظورت مثل
184
00:07:41,006 --> 00:07:42,180
خودکشی دسته جمعی ـه؟
185
00:07:42,246 --> 00:07:43,680
ف.س.ز میلیونها عضو داره
186
00:07:43,755 --> 00:07:45,890
*این میتونه تکرار حادثهی جونزتاون
در مقیاس جهانی باشه
(خودکشی دسته جمعی یک فرقه در 1978)
187
00:07:46,051 --> 00:07:47,829
بس شپرد کجاست؟
188
00:07:47,995 --> 00:07:49,046
نمیدونیم
189
00:07:49,096 --> 00:07:51,415
توی 24 ساعت گذشته خبری از تلفن یا
شبکههای مجازیش نبوده
190
00:07:51,835 --> 00:07:52,890
میخوام تمام سازمانهای
191
00:07:52,915 --> 00:07:54,618
دولتی روی پیدا کردن اون تمرکز کنن
192
00:07:54,688 --> 00:07:56,720
هیچ چیزی کم نذارید. همین الان
193
00:07:56,788 --> 00:07:58,789
هر کسی که داریم باید روی این کار کنه
194
00:07:59,397 --> 00:08:00,964
قبل اینکه دیر بشه
195
00:08:01,521 --> 00:08:08,521
Cardinal کاری از آرین
@IST_Subs کانال زیرنویس
196
00:08:26,662 --> 00:08:28,141
لیام؟
197
00:08:28,968 --> 00:08:30,428
آلیشیا ورتو-
چی؟ نه-
198
00:08:30,474 --> 00:08:32,209
نه نه نه. من برنمیگردم زندان
199
00:08:32,234 --> 00:08:33,683
.بیخیال، مرد
.من بهش دست نزدم
200
00:08:33,713 --> 00:08:36,148
.فقط بهش فکر کردم
خدایی؟
201
00:08:48,670 --> 00:08:49,996
خیلی خب، این خیلی عجیب ـه
202
00:08:50,039 --> 00:08:52,307
من میخوام با یه وکیل حرف بزنم
203
00:08:52,508 --> 00:08:53,788
ما یه قراری داشتم
204
00:08:53,863 --> 00:08:55,930
،آره. قرار این بود که تو همکاری کنی
205
00:08:56,171 --> 00:08:57,572
،و در عوض، تو این امتیاز رو به دست میاری
206
00:08:57,597 --> 00:08:59,488
که برای بقیهی عمرت زندانی نباشی
207
00:08:59,513 --> 00:09:01,923
من در رابطه با شرایط خیلی بخشنده بودم
208
00:09:02,243 --> 00:09:03,630
بخشنده؟
209
00:09:03,766 --> 00:09:06,534
من کمکت کردم دوستای کوچیک
،کیو17ـت رو ردیابی کنی
210
00:09:06,648 --> 00:09:08,111
،و یه بادبان خورشیدی رو پرتاب کنی
211
00:09:08,136 --> 00:09:09,559
که نسل بشر رو نجات میده
212
00:09:09,584 --> 00:09:10,872
یعنی، کی تموم میشه؟
213
00:09:10,897 --> 00:09:12,922
الان من خادم قراردادی شمام؟
214
00:09:13,115 --> 00:09:15,915
ببین، ما باید سریع بس شپرد رو پیدا کنیم
215
00:09:16,058 --> 00:09:18,049
دولت به مهارتهای مخصوصت و ارتباطات
216
00:09:18,074 --> 00:09:19,841
گستردهت توی اینترنت، نیاز داره
217
00:09:20,169 --> 00:09:23,501
.اولا، این دولت من نیست
یه رژیم سرکوبگرـه
218
00:09:23,526 --> 00:09:25,160
که منو اسیر کرده
219
00:09:25,314 --> 00:09:28,984
و شما امنیت ملی و افبیآی رو دارید
220
00:09:29,037 --> 00:09:31,204
یعنی، منو میخواید چیکار؟
221
00:09:31,871 --> 00:09:35,264
ما احتمالا با بزرگترین خودکشی دسته جمعی
222
00:09:35,289 --> 00:09:36,804
که دنیا به خودش دیده روبروییم
223
00:09:36,950 --> 00:09:38,377
،من باید روی زمین، توی اینترنت
224
00:09:38,402 --> 00:09:40,210
و در خارج از دسترس، در مقیاسِ
225
00:09:40,235 --> 00:09:41,969
گسترده دید داشته باشم
226
00:09:45,021 --> 00:09:46,375
تو میخوای من
227
00:09:46,448 --> 00:09:48,349
،از مقاومت استفاده کنم
228
00:09:49,483 --> 00:09:51,685
تا بس شپرد رو پیدا کنم؟
229
00:09:52,834 --> 00:09:54,033
نه
230
00:09:54,619 --> 00:09:56,949
نه. ما به دولتها کمک نمیکنیم
231
00:09:57,025 --> 00:09:59,164
لعنتی، مسئله طرز فکر شما نیست
232
00:09:59,215 --> 00:10:00,979
زندگی دختر من در خطره
233
00:10:01,213 --> 00:10:02,517
و خدا میدونه چند نفر دیگه
234
00:10:02,542 --> 00:10:04,443
ما وقتی برای تلف کردن نداریم
235
00:10:07,673 --> 00:10:10,698
آلیشیا، بذار مقاومت از قدرتش
برای یه کار خوب استفاده کنه
236
00:10:11,534 --> 00:10:14,102
.زندگی مردم در خطره
.خواهش میکنم
237
00:10:18,127 --> 00:10:20,495
باشه. من به آدمام میگم
238
00:10:20,520 --> 00:10:22,030
،بس شپرد رو پیدا کنن
239
00:10:22,055 --> 00:10:25,250
ولی اگه پیداش کنم، تو میذاری برم
240
00:10:25,316 --> 00:10:26,376
قرارمون اینه
241
00:10:26,401 --> 00:10:28,869
قبولش کن یا بیخیال شو، جناب رئیس جمهور
242
00:10:31,339 --> 00:10:32,828
قرار اینه که تو پیداش کنی
243
00:10:32,949 --> 00:10:36,071
،هر چیزی کمتر از این باشه
قرار بی قرار
244
00:10:49,166 --> 00:10:50,639
کارتر هستم-
،کارآگاه کارتر-
245
00:10:50,664 --> 00:10:52,803
کلانتر واتکینز از کلورت کانتی هستم
246
00:10:52,948 --> 00:10:54,494
شمارهتون رو از مرکز پلیس واشنگتن گرفتم
247
00:10:54,550 --> 00:10:56,408
.سلام، کلانتر
.یکم خبر خوب بهم بدید
248
00:10:56,473 --> 00:10:59,118
ما تماسهایی دربارهی پیدا شدن سر و کلهی
کسایی که اهل اینجا نیستن دریافت کردیم
249
00:10:59,354 --> 00:11:00,821
توی نصف شب، با پلاک واشنگتن
250
00:11:00,936 --> 00:11:02,179
نمیدونم اطلاعاتم ارزشی داره یا نه
251
00:11:02,204 --> 00:11:03,505
میتونی بهم آدرس بدی؟
252
00:11:07,208 --> 00:11:10,744
.سلام به همه. من اومدم خونه
253
00:11:11,558 --> 00:11:16,097
.دربارهی ف.س.ز اطلاعات میخوام
.موقعیت بس شپرد
254
00:11:16,164 --> 00:11:17,481
بهشون بگو چقدر اضطراری ـه
255
00:11:17,599 --> 00:11:19,036
باید با احتیاط پیش برم
256
00:11:19,088 --> 00:11:20,650
،اگه فکر کنن دارم با دولت آمریکا کار میکنم
257
00:11:20,674 --> 00:11:21,859
فرض میکنن یه مامور دولتم
258
00:11:21,884 --> 00:11:23,618
وقت برای ظرافت نداریم
259
00:11:23,980 --> 00:11:26,381
امروز یه مرد جلوی چشمام مُرد
260
00:11:27,574 --> 00:11:30,781
یعنی، اگه بس میتونه اونو بازی بده
...میتونه همینکارو با
261
00:11:32,988 --> 00:11:34,308
جیلیان
262
00:11:35,023 --> 00:11:37,571
موضوع همینه، مگه نه؟
263
00:11:43,011 --> 00:11:44,645
آلونزو، چی فهمیدی؟
264
00:11:44,853 --> 00:11:47,636
،من توی یه محوطهام
،کلورت کانتی، مریلند
265
00:11:47,661 --> 00:11:49,796
بیرون از فرندشیپ هیلز
266
00:11:51,628 --> 00:11:53,868
همین الان آدرس رو برات فرستادم
267
00:11:54,079 --> 00:11:55,770
صبرکن
268
00:11:55,887 --> 00:11:57,724
خیلی خب، روی این آدرس دید میخوام
269
00:11:57,749 --> 00:12:00,839
فرندشیپ هیلز، ادج رود، پلاک 1437
270
00:12:00,889 --> 00:12:02,824
چشم قربان
271
00:12:03,331 --> 00:12:05,844
تصاویر ماهوارهایِ 24 ساعت گذشته رو نشون بدید
272
00:12:09,184 --> 00:12:12,119
.نگهش دار. از همونجا پخشش کن
.برو جلوتر
273
00:12:12,174 --> 00:12:14,042
تا جایی که میتونی برو نزدیک
274
00:12:16,881 --> 00:12:17,921
!اونجا
275
00:12:17,946 --> 00:12:19,228
اون زوئی ـه
276
00:12:19,261 --> 00:12:21,121
و بس شپرد
277
00:12:25,734 --> 00:12:27,010
بس رفت
278
00:12:27,069 --> 00:12:28,497
ولی زوئی و جیلیان اونجان
279
00:12:28,522 --> 00:12:30,507
،آلونزو، به محلیها بگو یه محوطه تشکیل بدن
280
00:12:30,532 --> 00:12:32,537
ولی وارد عمل نشو-
کارتر-
281
00:12:35,204 --> 00:12:37,305
سریع تیم ضربت پیشرفته و
واحد مذاکرهی بحران رو خبر کن
282
00:12:37,330 --> 00:12:38,389
من با هلیکوپتر میرم اونجا
283
00:12:38,414 --> 00:12:40,715
منم باهات میام-
صبرکن، گریس-
284
00:12:41,116 --> 00:12:42,549
فکر میکنی این فکر خوبیه؟
285
00:12:42,657 --> 00:12:43,860
...اگه زوئی اونجاست، پس
286
00:12:43,885 --> 00:12:45,163
پس هریس و یه تیم متخصص
287
00:12:45,188 --> 00:12:46,588
اونو صحیح و سالم خارج میکنن
288
00:12:46,909 --> 00:12:49,199
کار زیادی نیست که بتونی
یا لازم باشه انجام بدی
289
00:12:49,224 --> 00:12:51,125
زوئی حاملهست
290
00:12:52,661 --> 00:12:55,988
پسر هریس...پدرش بود
291
00:12:57,893 --> 00:12:59,153
صبرکن، تو و هریس...؟
292
00:12:59,221 --> 00:13:01,288
قراره خانواده بشیم
293
00:13:04,122 --> 00:13:06,762
داریوس، دختر من برام همه چیزه
294
00:13:07,350 --> 00:13:09,050
من باید برم
295
00:13:18,087 --> 00:13:21,276
از همه ممنونم که به جشن ما اومدید
296
00:13:21,550 --> 00:13:25,601
بس میخواست برای این مناسبتِ
،خاص پیش ما باشه
297
00:13:25,654 --> 00:13:27,244
،ولی ما ناامید نشدیم
298
00:13:27,269 --> 00:13:28,418
...چون
299
00:13:28,443 --> 00:13:29,611
ما میپذیریم-
ما میپذیریم-
300
00:13:29,636 --> 00:13:32,683
نورا، کِی میفهمیم روز جشن چیه؟
301
00:13:32,741 --> 00:13:36,377
زود. خیلی خیلی زود
302
00:13:58,480 --> 00:14:00,826
.کلانتر، منو پوشش بده
.من میرم داخل
303
00:14:00,851 --> 00:14:02,419
مامورای فدرال دارن میان
304
00:14:02,451 --> 00:14:04,493
تو اینجا صلاحیت قضایی نداری، کارآگاه
305
00:14:04,565 --> 00:14:06,019
صلاحیت قضایی برام مهم نیست
306
00:14:06,141 --> 00:14:08,176
ما با یه خودکشیِ دسته جمعی روبروییم
307
00:14:08,390 --> 00:14:10,391
ببین، من اونجا هیچ نگهبانی نمیبینم
308
00:14:10,779 --> 00:14:12,944
به نظر یه گروگان گیری نیست
309
00:14:13,115 --> 00:14:15,737
،اگه کسی قراره وارد بشه
افراد من هستن
310
00:14:15,912 --> 00:14:18,531
،من دوتا از دخترای اونجا رو میشناسم
زوئی و جیلیان
311
00:14:18,644 --> 00:14:21,282
احتمال اینکه من درگیریای رو
شروع کنم خیلی کمتره
312
00:14:22,811 --> 00:14:24,412
سکوت علامت رضاست
313
00:14:24,472 --> 00:14:25,724
لعنتی
314
00:14:30,679 --> 00:14:32,079
همگی
315
00:14:34,683 --> 00:14:37,084
میتونی برای جشن یه ذره بخوری
316
00:14:40,148 --> 00:14:41,728
به سلامتی روز جشن
317
00:14:41,797 --> 00:14:43,198
به سلامتی روز جشن
318
00:14:49,657 --> 00:14:51,057
ششش
319
00:15:00,955 --> 00:15:02,035
چه خبره؟
320
00:15:02,060 --> 00:15:03,135
من...نمیدونم
321
00:15:03,160 --> 00:15:04,393
نورا، چیکار میکنی؟
322
00:15:04,579 --> 00:15:05,979
دارم مطمئن میشم شما امنیت دارید
323
00:15:06,655 --> 00:15:08,370
خیلی خب، همگی میدونید باید چیکار کنید
324
00:15:08,410 --> 00:15:11,178
پایین و ساکت بمونید و دیده نشید
325
00:15:11,286 --> 00:15:13,220
زودباشید
326
00:15:25,293 --> 00:15:26,560
سلام
327
00:15:27,015 --> 00:15:28,340
سلام
328
00:15:28,650 --> 00:15:31,385
کارآگاه آلونزو کارتر. پلیس واشنگتن
329
00:15:31,527 --> 00:15:33,294
ببینید، ببخشید مزاحم میشم
330
00:15:33,362 --> 00:15:35,597
دنبال یه فرد گمشده میگردم
331
00:15:35,790 --> 00:15:38,009
زوئی باروز
332
00:15:38,307 --> 00:15:40,437
فکر کردم شاید بدونید کجاست
333
00:15:40,929 --> 00:15:42,941
کسی رو به این اسم نمیشناسم
334
00:15:43,091 --> 00:15:44,458
ای بابا
335
00:15:45,138 --> 00:15:46,226
،ببخشید که بیادبی میکنم
336
00:15:46,251 --> 00:15:48,753
ولی راستش ما وسط یه مهمونی خصوصی هستیم
337
00:15:49,064 --> 00:15:50,632
البته. مشکلی نیست
338
00:15:50,698 --> 00:15:52,499
باشه، خوبه
339
00:15:53,909 --> 00:15:56,810
احیانا اینجا یه جیلیان هیز ندارید؟
340
00:16:00,615 --> 00:16:03,286
چرا. آره، هست
341
00:16:05,020 --> 00:16:06,274
میخواید بیای تو؟
342
00:16:06,381 --> 00:16:07,831
حتما-
باشه-
343
00:16:14,063 --> 00:16:15,874
جیلیان، من میخوام برم-
میفهمم چی میگی-
344
00:16:15,998 --> 00:16:19,766
بذار فقط صبر کنیم این تموم بشه
345
00:16:19,861 --> 00:16:21,628
و بعد من...میبرمت خونه
346
00:16:21,653 --> 00:16:22,720
باشه؟ من قول میدم
347
00:16:22,809 --> 00:16:24,666
348
00:16:24,853 --> 00:16:26,114
همینجا بمون-
نه-
349
00:16:26,139 --> 00:16:27,189
جیلیان-
زوئی-
350
00:16:27,248 --> 00:16:28,515
جیلیان-
ششش-
351
00:16:32,851 --> 00:16:35,064
اوه خدای من
352
00:16:35,731 --> 00:16:37,098
اون تفنگ داشت
353
00:16:37,145 --> 00:16:38,375
خدای من
354
00:16:38,634 --> 00:16:40,414
کارآگاه کارتر
355
00:16:42,857 --> 00:16:44,111
چیکار کردی؟
356
00:16:44,173 --> 00:16:46,526
کاری که لازم بود بکنم تا
امنیت شما رو حفظ کنم
357
00:17:12,494 --> 00:17:14,000
هریس ادواردز، وزیر دفاع
358
00:17:14,042 --> 00:17:16,310
اینجا کی مسئول ـه؟-
منم، جناب وزیر-
359
00:17:16,418 --> 00:17:18,686
،مامور ویژه کوین بویس
تیم واکنش به شرایط بحرانی
360
00:17:19,068 --> 00:17:20,428
رئیس دیویس گفتن شما دارید میاید
361
00:17:20,469 --> 00:17:21,554
اینجا چی شده؟
362
00:17:21,628 --> 00:17:22,913
یه پلیس برای تحقیق رفت داخل
363
00:17:22,938 --> 00:17:24,141
تیراندازی شد
364
00:17:24,202 --> 00:17:26,251
اون برنگشت بیرون-
تیراندازی؟-
365
00:17:26,464 --> 00:17:27,897
خدای من-
چه پلیسی؟-
366
00:17:28,079 --> 00:17:30,480
.پلیس واشنگتن...یه کارآگاه
.آلونزو کارتر
367
00:17:31,128 --> 00:17:32,276
گریس، نه نه-
من میرم اونجا-
368
00:17:32,300 --> 00:17:33,361
این دیوونگی ـه
369
00:17:33,386 --> 00:17:34,659
...ما مذاکره کنندههای بحران داریم که آموزش دیدن
370
00:17:34,683 --> 00:17:36,028
من که مذاکرهای نمیبینم
371
00:17:36,053 --> 00:17:37,386
...گوش کنید، اونا مسلح هستن، خانم
372
00:17:37,411 --> 00:17:39,859
.باروز. گریس باروز
.مشاور ارشد رئیس جمهور
373
00:17:40,485 --> 00:17:42,684
ببین، دختر حاملهی من اونجاست
374
00:17:42,709 --> 00:17:44,403
فقط بذارید سعی کنم باهاشون حرف بزنم
375
00:17:44,428 --> 00:17:45,457
...اگه صدای منو بشنون-
،گریس-
376
00:17:45,482 --> 00:17:47,434
،بذار این آدما کارشون رو بکنن
377
00:17:47,659 --> 00:17:49,660
تا کسی صدمه نبینه
378
00:17:50,561 --> 00:17:52,919
هریس، اونجا چه خبره؟
379
00:17:58,796 --> 00:18:00,666
.اوه خدا
.آلونزو
380
00:18:00,899 --> 00:18:02,232
چرا باید بهش شلیک کنی؟
381
00:18:02,257 --> 00:18:03,467
دفاع از خود بود
382
00:18:03,547 --> 00:18:04,948
آلونزو، من خیلی متاسفم
383
00:18:06,110 --> 00:18:08,605
این مرد اگه به بیمارستان نرسه، میمیره
384
00:18:08,946 --> 00:18:11,128
باید به اون مامورهای بیرون تسلیم بشیم
385
00:18:11,196 --> 00:18:14,190
بس بهمون گفت انتظار بیاعتمادی رو داشته باشیم
386
00:18:14,432 --> 00:18:16,693
الان مستقیما داریم اینو تجربه میکنیم
387
00:18:16,860 --> 00:18:20,263
اون آدما خطرناک هستن و ما تسلیم نمیشیم
388
00:18:20,470 --> 00:18:23,092
.باشه
.اگه میخوای میتونی اینجا بمونی
389
00:18:23,174 --> 00:18:25,280
من اونو با خودم میبرم بیرون
390
00:18:25,410 --> 00:18:26,915
زوئی، تو اینجا یه مهمونی
391
00:18:26,972 --> 00:18:28,673
بهتره مثل یه مهمون رفتار کنی
392
00:18:31,670 --> 00:18:33,206
،بس شپرد همه جا هست
393
00:18:33,231 --> 00:18:34,285
.تا قبل از دیشب
394
00:18:34,310 --> 00:18:35,299
صدها بار دیده شده
395
00:18:35,324 --> 00:18:37,673
،طرف هیچوقت یه دوربین ندیده که خوشش نیاد
و بعد پوف
396
00:18:37,698 --> 00:18:38,896
چی؟ غیبش زده؟
397
00:18:38,921 --> 00:18:40,688
آره، درست مثل یه شعبده بازی
398
00:18:40,925 --> 00:18:43,096
گشت بزرگراه این تصویر رو دیشب توی مریلند
399
00:18:43,121 --> 00:18:44,723
در حال ورود ماشینش به یه تونل گرفته
400
00:18:44,748 --> 00:18:46,849
وقتی ماشین از اونطرف خارج شد توش نبود
401
00:18:46,938 --> 00:18:48,189
اون میتونسته ماشین عوض کرده باشه
402
00:18:48,234 --> 00:18:51,433
میتونسته...جناب رئیس جمهور، من متاسفم
403
00:18:51,602 --> 00:18:53,450
اون ناپدید شده و ما سرنخی نداریم
404
00:18:56,527 --> 00:18:57,844
...نه
405
00:18:58,003 --> 00:18:59,736
ناپدید شدن اون همه چیزـه
406
00:18:59,825 --> 00:19:03,116
اعضای ف.س.ز، ما برای کمک اینجاییم
407
00:19:03,274 --> 00:19:05,290
نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم
408
00:19:05,590 --> 00:19:08,058
نمایندهای اونجا هست که بتونیم
باهاش حرف بزنیم؟
409
00:19:08,205 --> 00:19:10,975
تکرار میکنم، نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم
410
00:19:13,402 --> 00:19:14,934
این سومین تکرار بود
411
00:19:14,992 --> 00:19:16,822
تا کی قراره صبر کنیم؟
اگه هرگز جواب ندن چی؟
412
00:19:16,847 --> 00:19:18,799
قدم بعدی قطع کردن خدماتِ
رفاهیشونـه، خانم
413
00:19:22,028 --> 00:19:23,954
نه نه نه
414
00:19:25,529 --> 00:19:27,208
415
00:19:29,660 --> 00:19:32,028
ایول، یه چیزی پیدا کردیم
416
00:19:35,028 --> 00:19:36,134
417
00:19:36,159 --> 00:19:39,021
علاقهای به سرور شخصی بس شپرد داری؟
418
00:19:39,543 --> 00:19:41,410
زدیم به معدن طلا
419
00:19:41,669 --> 00:19:44,099
.چقدر زیاده
از کجا شروع کنیم؟
420
00:19:44,323 --> 00:19:46,278
.از پول
بس شپرد دیشب به طورِ
421
00:19:46,303 --> 00:19:48,294
،تحسین برانگیزی ناپدید شد
422
00:19:48,319 --> 00:19:50,350
،یه نقشه که با دقت اجرا شده
،و جایی که نقشه هست
423
00:19:50,375 --> 00:19:53,877
کاغذبازی و پول زیاد هم هست
424
00:19:54,251 --> 00:19:56,348
همیشه به یه نحوی به پول ختم میشه
425
00:19:56,373 --> 00:19:59,318
هی تس، میتونیم شرح وضعیتِ بانکیِ بس شپرد
426
00:19:59,343 --> 00:20:00,510
و معاملاتِ مالیِ
427
00:20:00,535 --> 00:20:01,921
سی روز قبلش رو ببینیم، لطفا؟
428
00:20:01,946 --> 00:20:03,593
بله، لیام
429
00:20:05,316 --> 00:20:06,416
بفرما
430
00:20:07,130 --> 00:20:08,867
یه پرداخت 5 میلیون دلاری
431
00:20:08,892 --> 00:20:10,560
به شرکت پناهگاهیِ الیت
432
00:20:10,662 --> 00:20:13,664
یکی از اون مجموعههای پناهگاههای بقای لوکس ـه
433
00:20:14,018 --> 00:20:15,455
این شبیه مدارک کسی نیست که
434
00:20:15,480 --> 00:20:17,181
برنامهی خودکشی داره
435
00:20:17,321 --> 00:20:19,805
خب، پس اگه روز جشن
،یه خودکشی دسته جمعی نیست
436
00:20:19,830 --> 00:20:21,328
پس چیه؟
437
00:20:26,215 --> 00:20:27,320
هریس
438
00:20:27,345 --> 00:20:28,468
خبری از بس نشد؟
439
00:20:28,493 --> 00:20:30,561
نه. به داخل محوطه دید ندارید؟
440
00:20:30,586 --> 00:20:31,867
،هنوز نه. اونا پنجرهها رو پوشش دادن
441
00:20:31,892 --> 00:20:33,806
و به مذاکره کنندههای ما جواب نمیدن
442
00:20:33,951 --> 00:20:35,118
ولی تیراندازی شده
443
00:20:35,178 --> 00:20:36,806
حالا رسانهها هم اینجان
444
00:20:38,763 --> 00:20:39,963
دیوونگی ـه
445
00:20:40,071 --> 00:20:41,738
،ببین، باید یه حرکتی انجام بدیم
446
00:20:41,763 --> 00:20:43,615
محض احتیاط اگه این خودکشیِ
دسته جمعی حتمی باشه
447
00:20:43,681 --> 00:20:45,548
صبرکن. مطمئن نیستم اینطور باشه
448
00:20:45,836 --> 00:20:48,218
صبرکنم؟ آره، اینو به گریس بگو
449
00:20:48,306 --> 00:20:50,943
بس شپرد 5 میلیون دلار خرجِ
،پناهگاههای بقا کرده
450
00:20:50,982 --> 00:20:53,436
که میتونم حدس بزنم برنامه نداره
به این زودیها بمیره
451
00:20:53,531 --> 00:20:56,666
فقط بذار لیام و آلیشیا یکم
،اطلاعات جمع کنن
452
00:20:56,907 --> 00:20:58,995
قبل اینکه کاری بکنیم که پشیمون بشیم
453
00:20:59,077 --> 00:21:01,874
متاسفم لیام، من اصطلاح "روز جشن" رو روی
454
00:21:01,899 --> 00:21:04,401
سرور بس شپرد، پیدا نکردم-
!اوه، یالا تس-
455
00:21:04,908 --> 00:21:07,310
این همه فایل هست و چیزی
دربارهی روز جشن پیدا نکردی؟
456
00:21:07,525 --> 00:21:09,069
.ببخشید، لیام
میخوای پارامترهای جستجوی
457
00:21:09,094 --> 00:21:11,289
جدید رو امتحان کنم؟
458
00:21:12,235 --> 00:21:14,087
این لینک که الان یکی برام فرستاد رو ببین
459
00:21:14,133 --> 00:21:16,062
رهبر ف.س.ز، بس شپرد داخل محوطهای
460
00:21:16,087 --> 00:21:17,787
،در مریلند است
جایی که پیروانش
461
00:21:17,869 --> 00:21:20,384
در حال مقاومت مسلحانه دربرابر
،افبیآی، ایتیاف
462
00:21:20,437 --> 00:21:22,423
و اعضای پلیس محلی هستن
463
00:21:22,547 --> 00:21:23,735
464
00:21:23,759 --> 00:21:24,931
لعنتی، رسانهها دارن حمله میکنن
465
00:21:24,956 --> 00:21:26,781
الان وقتیه که اوضاع از بد تبدیل به بدتر میشه
466
00:21:27,045 --> 00:21:28,579
یعنی چی؟
467
00:21:30,047 --> 00:21:31,726
لیام
468
00:21:31,751 --> 00:21:33,769
همه دارن خارج میشن
469
00:21:36,621 --> 00:21:37,791
خدای من
470
00:21:37,895 --> 00:21:39,539
اینا عکسای منن
471
00:21:39,778 --> 00:21:41,779
تمام اطلاعات شخصیم
472
00:21:44,288 --> 00:21:47,412
لیدیهاوک، تو مامور دولت ایالات متحده هستی
473
00:21:47,645 --> 00:21:49,647
تو به مقاومت خیانت کردی
474
00:21:49,692 --> 00:21:50,996
حالا دنیا اسم واقعیـت و
475
00:21:51,021 --> 00:21:53,678
و وفاداری اصلیت رو میفهمه
476
00:21:54,035 --> 00:21:57,511
آلیشیا ورتو، تو یه خائن و یه بزدلی
477
00:21:57,561 --> 00:21:59,729
...نه، نیرو
478
00:22:03,848 --> 00:22:05,415
اونا اطلاعات منو منتشر کردن
479
00:22:05,483 --> 00:22:07,075
...من همین الان
480
00:22:07,345 --> 00:22:09,152
منو همین الان انداختن بیرون
481
00:22:11,155 --> 00:22:13,240
من مُردم. لیدیهاوک مُرده
482
00:22:13,531 --> 00:22:15,000
چی شد؟
483
00:22:16,947 --> 00:22:18,447
فکر میکنی چی شد؟
484
00:22:18,656 --> 00:22:20,241
،من الان دربارهی بس خبر دادم
485
00:22:20,298 --> 00:22:22,533
بعد به محوطهش حمله میشه؟
486
00:22:22,594 --> 00:22:23,928
،مقاومت دو دوتا چهارتا کرد
487
00:22:23,953 --> 00:22:26,601
و حالا لیدیهاوک یعنی مامور دولت
488
00:22:27,051 --> 00:22:28,979
مامور دولت؟ این مسخرهست
489
00:22:29,004 --> 00:22:30,113
تو داری کمک میکنی زندگی مردم رو نجات بدیم
490
00:22:30,138 --> 00:22:32,673
!برای تو مسخرهست، داریوس
491
00:22:33,024 --> 00:22:36,458
،میدونستم این یه اشتباهه
ولی تو هرگز گوش ندادی
492
00:22:36,921 --> 00:22:38,483
،قبلا یه بار منو نابود کردی
493
00:22:38,508 --> 00:22:40,623
و حالا برای همیشه نابودم کردی
494
00:22:59,631 --> 00:23:02,969
،اعضای ف.س.ز
ما برای آسیب زدن به کسی اینجا نیستیم
495
00:23:03,207 --> 00:23:05,351
مذاکره کنندههای ما سعی دارن با شما
،ارتباط برقرار کنن
496
00:23:05,376 --> 00:23:07,043
تا به یه راه حل صلح آمیز برسن
497
00:23:07,385 --> 00:23:09,708
اعضای ف.س.ز، سلاحهاتون رو بذارید زمین
498
00:23:09,733 --> 00:23:11,523
،و دستاتون رو بذارید روی سرتون
499
00:23:11,548 --> 00:23:12,682
و بیاید بیرون
500
00:23:12,777 --> 00:23:14,545
لطفا همکاری کنید
501
00:23:23,501 --> 00:23:26,388
هریس؟ اونا چین؟
502
00:23:26,837 --> 00:23:28,605
گاز اشک آور نظامی
503
00:23:28,630 --> 00:23:30,291
،اونا جواب نمیدن
وقتمون داره تموم میشه
504
00:23:30,315 --> 00:23:31,649
...نه-
گریس-
505
00:23:31,680 --> 00:23:32,855
من مراقب زوئی هستم
506
00:23:32,880 --> 00:23:34,514
قول میدم
507
00:23:37,842 --> 00:23:41,168
مامور بویس، اون افراد مسلح هستن
508
00:23:41,532 --> 00:23:42,666
دختر من اونجاست
509
00:23:42,691 --> 00:23:44,603
.من یکی از اعضای ف.س.ز رو میشناسم
.جیلیان هیز
510
00:23:44,628 --> 00:23:46,321
لطفا بذارید من برم اونجا و
سعی کنم باهاشون حرف بزنم
511
00:23:46,345 --> 00:23:47,812
،خانم باروز، من نمیتونم اجازه بدم
512
00:23:47,837 --> 00:23:49,286
یه فرد غیرنظامی وسط خط آتش قرار بگیره
513
00:23:49,311 --> 00:23:51,719
حالا لطفا همین الان برگردید به
ماشین فرماندهی
514
00:23:52,156 --> 00:23:54,897
قربان. جواب نمیدن
515
00:23:56,293 --> 00:23:58,475
.خیلی خب، صبرکردن کافیه
.ما وارد میشیم
516
00:23:58,642 --> 00:24:01,110
.خیلی خب، گوش کنید
میخوام دوتا جوخه از ورودیهای
517
00:24:01,135 --> 00:24:02,735
شرقی و شمالی نزدیک بشن
518
00:24:02,760 --> 00:24:05,334
جوخهی سوم قراره از جناح حمله کنه و
بخش غربی رو بگیره
519
00:24:05,934 --> 00:24:07,008
خودتون میدونید که باید چیکار کنید
520
00:24:07,033 --> 00:24:09,268
تا وقتی که علامت بصری من رو ندیدید درگیر نشید
521
00:24:16,835 --> 00:24:18,235
وایسا! اون مادرمه
522
00:24:18,495 --> 00:24:19,896
!نه، گریس، گریس
523
00:24:20,684 --> 00:24:22,285
!شلیک نکنید
!شلیک نکنید
524
00:24:22,407 --> 00:24:24,239
!گریس
525
00:24:24,264 --> 00:24:25,631
گریس، چیکار میکنی؟
526
00:24:25,683 --> 00:24:27,484
شلیک نکنید
527
00:24:28,252 --> 00:24:29,570
شلیک نکنید
528
00:24:30,046 --> 00:24:32,239
.من مسلح نیستم
.فقط میخوام حرف بزنم
529
00:24:37,381 --> 00:24:39,379
من میرم دنبالش-
نه، جناب وزیر-
530
00:24:39,416 --> 00:24:40,945
،اگه ما حرکتی بکنیم
اونا هم میکنن
531
00:24:41,099 --> 00:24:42,874
باید بذاریم این کار انجام بشه
532
00:24:45,075 --> 00:24:46,876
لعنت بهت، گریس
533
00:24:56,440 --> 00:24:58,513
گریس، امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی
534
00:25:14,555 --> 00:25:16,633
زوئی-
مامان-
535
00:25:17,751 --> 00:25:19,425
عزیزم
536
00:25:19,691 --> 00:25:21,384
باهات چیکار کردن؟-
...نه-
537
00:25:21,743 --> 00:25:23,296
مال من نیستم
538
00:25:25,693 --> 00:25:27,327
گریس، خیلی متاسفم
539
00:25:27,573 --> 00:25:29,302
آلونزو؟-
!هی-
540
00:25:29,476 --> 00:25:31,878
باید افرادت رو از منطقهی ما خارج کنی
541
00:25:32,299 --> 00:25:34,048
،ما کار اشتباهی نکردیم
ولی ما مسلحیم و
542
00:25:34,073 --> 00:25:36,078
آمادهایم تا از خودمون دفاع کنیم
543
00:25:36,532 --> 00:25:38,144
اسمت چیه؟
544
00:25:38,451 --> 00:25:39,592
نورا
545
00:25:39,638 --> 00:25:41,554
نورا، من گریس هستم
546
00:25:42,527 --> 00:25:44,259
الان، میتونیم موافقت کنیم که کارآگاه کارتر
547
00:25:44,284 --> 00:25:45,484
به مراقبت پزشکی نیاز داره؟
548
00:25:45,532 --> 00:25:47,472
اون به زور وارد پناهگاه ما شد
549
00:25:47,497 --> 00:25:50,266
...اون اینجا کاری-
میفهمم. اون اشتباه کرد-
550
00:25:50,911 --> 00:25:52,396
ولی بیا با دادن اجازهی مرگ یه مرد بیگناه
551
00:25:52,421 --> 00:25:54,189
اشتباه بزرگتری نکنیم
552
00:25:54,335 --> 00:25:56,454
پس چرا فقط سلاحهاتون رو نمیذارید زمین؟
553
00:25:56,609 --> 00:25:57,851
من قرار نیست آخرین 58 روزِ
554
00:25:57,876 --> 00:26:00,434
عمرم رو توی یه سلول زندان بگذرونم
555
00:26:00,983 --> 00:26:02,443
58روز؟
556
00:26:02,736 --> 00:26:04,598
ولی روز جشن امروزه
557
00:26:04,924 --> 00:26:06,291
آره، همینطوره
558
00:26:07,026 --> 00:26:09,946
فکر میکردم بس نقشهی یه
خودکشی دسته جمعی رو کشیده
559
00:26:11,111 --> 00:26:12,909
نه، اینطور نیست
560
00:26:13,382 --> 00:26:15,677
این مسخره و غیرضروری ـه
561
00:26:15,956 --> 00:26:19,861
اینجا همه آزاد و خوشحالن چون ما اتفاق
562
00:26:19,927 --> 00:26:22,035
.اجتناب ناپذیر رو پذیرفتیم
،که وقتی شهاب سنگ بیاد
563
00:26:22,101 --> 00:26:24,136
هممون قراره بمیریم
564
00:26:24,906 --> 00:26:27,293
پس روز جشن چیه؟
565
00:26:28,143 --> 00:26:30,129
یه واقعهی تماشایی
566
00:26:30,237 --> 00:26:31,804
قراره مواد منفجره باشه
567
00:26:42,710 --> 00:26:45,836
نورا. ازت میخوام بذاری با کارآگاه کارتر و
568
00:26:45,890 --> 00:26:47,529
دخترم از اینجا برم بیرون
569
00:26:47,561 --> 00:26:49,495
ازت درخواست میکنم. لطفا
570
00:26:49,556 --> 00:26:51,023
نمیتونم اجازهی اینو بدم، گریس
571
00:26:52,152 --> 00:26:53,653
ولی من میتونم
572
00:26:54,667 --> 00:26:56,509
باید بذاری اونا برن
573
00:26:59,933 --> 00:27:02,835
تو میتونی بذاری اونا برن و
هنوزم به بس وفادار باشی
574
00:27:02,896 --> 00:27:04,856
،بس شپرد هر نقشهای که برای امروز داشته
575
00:27:04,881 --> 00:27:05,976
مطمئنا اینو نمیخواسته
576
00:27:06,001 --> 00:27:09,003
.شلیک به یکی از اعضای خودش
.یکی که مشخصا براش ارزش قائل ـه
577
00:27:09,470 --> 00:27:10,736
نورا
578
00:27:10,877 --> 00:27:12,571
نورا، رسانهها اون بیرونن
579
00:27:13,062 --> 00:27:17,161
بس واقعا میخواد ف.س.ز به عنوان
پلیسکُش شناخته بشن؟
580
00:27:18,645 --> 00:27:20,405
این آخرین فرصتت قبل اینه که برای
581
00:27:20,430 --> 00:27:22,464
این مرد دیر بشه
582
00:27:24,111 --> 00:27:25,411
خواهش میکنم
583
00:27:26,485 --> 00:27:28,252
خواهش میکنم
584
00:27:34,419 --> 00:27:36,429
برید. برید
585
00:27:38,318 --> 00:27:40,185
جیلیان، میتونی کمکمون کنی؟
586
00:27:40,334 --> 00:27:42,335
نه نه، اون پیش ما میمونه
587
00:27:42,898 --> 00:27:45,304
چی؟ نه-
نه، مشکلی نیست-
588
00:27:45,739 --> 00:27:47,282
من میخوام بمونم
589
00:27:49,525 --> 00:27:51,104
بیاید بریم
590
00:27:54,221 --> 00:27:56,860
قربان-
یکی داره میاد بیرون-
591
00:27:58,465 --> 00:28:00,533
خیلی خب
592
00:28:01,400 --> 00:28:04,004
.شلیک نکنید
.هیچکس شلیک نکنه
593
00:28:04,270 --> 00:28:05,637
!شلیک نکنید
594
00:28:05,939 --> 00:28:07,707
آلونزو، من خیلی متاسفم
595
00:28:07,894 --> 00:28:09,156
به خاطر همه چیز
596
00:28:09,556 --> 00:28:11,223
طوری نیست
597
00:28:11,431 --> 00:28:13,199
تو دخترت رو پس گرفتی
598
00:28:13,890 --> 00:28:15,563
زوئی. حالت خوبه؟-
آره-
599
00:28:15,682 --> 00:28:16,803
خیلی خب، گرفتمش، گرفتمش
600
00:28:16,843 --> 00:28:18,444
زودباش. برو
601
00:28:19,148 --> 00:28:21,105
!هی، یه دکتر میخوایم-
!یه دکتر بیارید-
602
00:28:21,130 --> 00:28:23,191
هریس، روز جشن چیزی که فکر میکردیم نیست
603
00:28:23,957 --> 00:28:26,231
،هر چی که هست
ما جای اشتباهی هستیم
604
00:28:36,056 --> 00:28:38,007
هر تهدیدی که داری، زحمت نکش
605
00:28:38,058 --> 00:28:39,692
بدترین اتفاق ممکن الانش هم افتاده
606
00:28:39,800 --> 00:28:40,933
نه
607
00:28:41,580 --> 00:28:43,461
بدترین اتفاق قراره بیفته
608
00:28:43,704 --> 00:28:45,281
مگه اینکه تو بهمون کمک کنی
609
00:28:45,532 --> 00:28:47,967
مقاومت خونهی من بود
610
00:28:48,221 --> 00:28:51,290
تنها کسایی که توی عمرم
بهم وفادار بودن
611
00:28:52,017 --> 00:28:54,355
.و من از دستشون دادم. همشون رو
612
00:28:54,574 --> 00:28:56,890
،من زنی هستم که نه کشوری داره، نه خانوادهای
613
00:28:56,996 --> 00:28:59,547
نه کسی که کوچیکترین اهمیتی بهم بده
614
00:29:00,947 --> 00:29:02,500
من تنهام
615
00:29:05,588 --> 00:29:07,525
آلیشیا، خانواده همیشه برای من یه معما بوده
616
00:29:07,567 --> 00:29:12,138
معمایی که خیلی وقته میخوام...حلش کنم
617
00:29:17,357 --> 00:29:18,890
چند سال پیش یه
618
00:29:18,915 --> 00:29:20,201
شاگرد باهوش پیدا کردم
619
00:29:20,226 --> 00:29:21,688
،اون کله شق بود
620
00:29:21,909 --> 00:29:24,944
و خودسر، درست مثل من
621
00:29:25,485 --> 00:29:30,050
واقعا بهترین نامزد برای این بود
که یه روزی صنایع تنز رو به دست بگیره
622
00:29:32,249 --> 00:29:34,380
یا من اینطور فکر میکردم
623
00:29:35,484 --> 00:29:37,024
،وقتی سعی کردی تس رو بدزدی
624
00:29:37,136 --> 00:29:39,705
یه کارمند در حال دزدی از
،صنایع تنز نبودی
625
00:29:39,806 --> 00:29:42,375
تو خانواده بودی
626
00:29:42,992 --> 00:29:45,624
،اونموقع، فکر کردم خیانت تو ثابت کرد
627
00:29:46,285 --> 00:29:49,102
تمام چیزهایی که به طور اشتباه
...یاد گرفته بودم، درست بودن
628
00:29:49,729 --> 00:29:52,798
که وابستگیهای احساسی نقطه ضعف هستن
629
00:29:54,047 --> 00:29:55,634
مگه نیستن؟
630
00:29:57,921 --> 00:30:00,183
وابستگیهای احساسی تنها چیزی هستن که داریم
631
00:30:01,321 --> 00:30:03,055
...هر چیز دیگهای
632
00:30:04,058 --> 00:30:05,692
بیمعنی ـه
633
00:30:07,221 --> 00:30:10,577
،برای اینکه آیندهای داشته باشیم، هممون
634
00:30:11,291 --> 00:30:13,148
باید گذشته رو فراموش کنیم
635
00:30:16,256 --> 00:30:18,495
فقط باید از تاریکی بیایم بیرون
636
00:31:09,582 --> 00:31:11,427
مواد منفجره؟
اونا اینو گفتن؟
637
00:31:11,451 --> 00:31:13,785
آره. داریوس، قراره به یه جایی حمله بشه
638
00:31:13,833 --> 00:31:15,400
یه حملهی تروریستی
639
00:31:15,780 --> 00:31:16,916
باید برید اونجا
640
00:31:16,941 --> 00:31:19,009
تا جایی که میتونی اطلاعات جمع کن
641
00:31:19,273 --> 00:31:22,217
ببین، تنها راه حمله به محوطهست
642
00:31:23,757 --> 00:31:25,944
گریس اومد بیرون؟
با زوئی؟
643
00:31:26,126 --> 00:31:28,694
آره، آره، ولی جیلیان هنوز اونجاست
644
00:31:32,058 --> 00:31:33,625
انجامش بدید
645
00:31:39,571 --> 00:31:40,632
ما وارد میشیم
646
00:31:40,657 --> 00:31:42,584
بیاید بریم، بیاید بریم
647
00:31:49,676 --> 00:31:51,403
من همین الان با هریس حرف زدم
648
00:31:55,409 --> 00:31:57,176
جای زوئی و گریس امنه
649
00:31:57,270 --> 00:31:58,737
جیلیان چی؟
650
00:31:59,365 --> 00:32:01,166
هنوز توی محوطهست
651
00:32:01,607 --> 00:32:03,228
روز جشن یه خودکشی دسته جمعی نیست
652
00:32:03,546 --> 00:32:06,131
.یه حملهی تروریستی ـه
.باید سریع کار کنیم
653
00:32:06,245 --> 00:32:07,479
ولی اونا اهل پذیرش هستن
654
00:32:07,504 --> 00:32:08,937
چرا باید یه چیزی رو منفجر کنن؟
655
00:32:08,981 --> 00:32:10,634
بچهها، گوش کنید
656
00:32:11,074 --> 00:32:13,222
یه فایل به اسم "بیانیه" پیدا کردم
657
00:32:13,333 --> 00:32:15,297
،اگر دایناسورها منقرض نشده بودند"
658
00:32:15,335 --> 00:32:17,652
.ما فرصت به وجود آمدن رو نداشتیم
659
00:32:17,711 --> 00:32:20,082
،ما ناظران ناچیز سیاره بودیم
660
00:32:20,188 --> 00:32:22,612
"الان نوبت چیزی است که بعدا میآید
661
00:32:23,223 --> 00:32:25,791
،پس اگه اونا پایان رو پذیرفته باشن
662
00:32:26,319 --> 00:32:29,054
چی رو منفجر میکنن؟
663
00:32:29,508 --> 00:32:33,591
تس، توی فایلهای بس شپرد
دنبال ابرتفنگ بگرد
664
00:32:33,713 --> 00:32:35,499
در حال جستجو، داریوس
665
00:32:36,156 --> 00:32:40,956
سه پرونده حاوی 1243 صفحه پیدا شد
666
00:32:42,699 --> 00:32:43,932
نقشههای ابرتفنگ
667
00:32:43,957 --> 00:32:46,225
بس با اینا چیکار داره؟
668
00:32:46,599 --> 00:32:48,400
میخواد اون خراب بشه؟
669
00:32:48,995 --> 00:32:51,096
تا شهاب سنگ بتونه موفق بشه
670
00:32:58,411 --> 00:33:00,537
...ببخشید، باید اینو جواب بدم، آقای
671
00:33:00,746 --> 00:33:02,883
نیت. فقط نیت صدام کنید
672
00:33:06,427 --> 00:33:08,229
رزتا، ازت میخوام سریعا
673
00:33:08,254 --> 00:33:09,793
پروتکل تخلیه رو اجرا کنی
674
00:33:10,098 --> 00:33:11,972
ولی شلیک بعدی برای 20 دقیقهی
دیگه برنامهریزی شده
675
00:33:12,017 --> 00:33:14,032
میدونی که چقدر مهمه طبق برنامه پیش بریم
676
00:33:14,057 --> 00:33:15,380
گوش کن، رزتا
677
00:33:15,405 --> 00:33:16,870
احتمالا ابرتفنگ در خطره
678
00:33:16,910 --> 00:33:18,610
باید همین الان همه رو از اونجا خارج کنی
679
00:33:18,676 --> 00:33:20,798
فکر میکنیم یه سری میخوان
یه بمب منفجر کنن
680
00:33:20,865 --> 00:33:22,348
چرا کسی باید بخواد چنین کاری بکنه؟
681
00:33:22,432 --> 00:33:23,765
وقت برای سوال جواب نیست
682
00:33:24,182 --> 00:33:25,781
کمک در راهه
683
00:33:25,849 --> 00:33:27,283
خودت میدونی باید چیکار کنی
684
00:33:28,137 --> 00:33:29,458
میدونم
685
00:33:38,609 --> 00:33:41,129
همگی توجه کنید، این یک تمرین نیست
686
00:33:41,392 --> 00:33:45,061
،به خاطر امنیت خودتون
باید فرایند تخلیه رو آغاز کنیم
687
00:33:45,149 --> 00:33:48,217
لطفا باآرامش به سمت
نزدیکترین خروجی حرکت کنید
688
00:33:56,497 --> 00:33:57,704
خودت چی؟
689
00:33:57,884 --> 00:33:59,437
من باید بمونم تا همه چیز رو خاموش کنم
690
00:33:59,597 --> 00:34:01,564
.میام پیشتون
.برو
691
00:34:02,271 --> 00:34:04,205
زودباش، باید بریم
692
00:34:09,993 --> 00:34:11,594
.زودباشید
.پایین
693
00:34:16,062 --> 00:34:17,900
مامور. چی فهمیدیم؟
694
00:34:17,968 --> 00:34:19,472
بیشترشون رو گرفتیم، جناب وزیر
695
00:34:19,498 --> 00:34:20,733
جیلیان هیز چی؟
696
00:34:20,810 --> 00:34:22,844
اون رفته، همراه با به ظاهر سردستهشون، نورا
697
00:34:22,892 --> 00:34:25,423
رفته؟ چطور ممکنه؟
ما تمام خروجیها رو پوشش داده بودیم
698
00:34:25,508 --> 00:34:28,513
.تیمهای من دارن منطقه رو جستجو میکنن
.ما پیداشون میکنیم، قربان
699
00:34:30,055 --> 00:34:31,943
مامور بویس، دنبال تونل بگرد
700
00:34:31,968 --> 00:34:33,395
چشم، قربان
701
00:34:34,330 --> 00:34:35,640
!خیلی خب، گوش کنید
702
00:34:36,179 --> 00:34:38,453
تصاویر امنیتی ابرتفنگ رو نشون بده
703
00:34:40,677 --> 00:34:42,156
خیلی خب. وارد شدیم
704
00:34:42,181 --> 00:34:43,682
ما به داخل دید داریم
705
00:34:43,948 --> 00:34:45,637
رزتا هنوز داره برق رو قطع میکنه
706
00:34:45,662 --> 00:34:47,119
،تا وقتی آهنرباهای الکتریکی فعال باشن
707
00:34:47,144 --> 00:34:48,587
نمیتونن تونلها رو جستجو کنن
708
00:34:59,535 --> 00:35:02,203
...واو، واو، اون
اون نیت ـه. دوست جیلیان
709
00:35:02,318 --> 00:35:04,319
همونی که اونو وارد ف.س.ز کرد
710
00:35:19,818 --> 00:35:21,833
اینجا چیکار میکنی؟
باید از اینجا بری
711
00:35:21,898 --> 00:35:24,933
ایراد در سیستم
712
00:35:25,022 --> 00:35:27,991
هشدار. هشدار-
برو کنار-
713
00:35:28,198 --> 00:35:29,773
هشدار
714
00:35:30,653 --> 00:35:33,668
تس. میتونی سیستمهای ابرتفنگ رو
از اینجا خاموش کنی؟
715
00:35:33,724 --> 00:35:35,310
من به اون سیستم دسترسی ندارم
716
00:35:35,335 --> 00:35:36,385
!تس
717
00:35:36,763 --> 00:35:39,348
هشدار-
سیستم خنک کننده خاموش شده-
718
00:35:39,416 --> 00:35:41,016
هشدار
719
00:35:41,268 --> 00:35:42,785
من دسترسی ندارم
720
00:35:42,920 --> 00:35:44,153
طوری نیست
721
00:35:46,862 --> 00:35:48,797
این چیز خوبیه
722
00:35:49,352 --> 00:35:50,686
خدای بزرگ
723
00:36:17,339 --> 00:36:19,794
در حالی که هنوز اجازهی
حضور رسانههای در محل
724
00:36:19,819 --> 00:36:21,557
،داده نشده
امکان احساس انفجارِ
725
00:36:21,625 --> 00:36:24,059
بزرگ، در فاصلهی 50 مایلی وجود داشت
726
00:36:24,127 --> 00:36:27,269
،میزان آسیب هنوز به مردم اعلام نشده
727
00:36:27,368 --> 00:36:30,010
،ولی طبق شواهد
این یک ضربهی ویرانگر
728
00:36:30,049 --> 00:36:33,068
برای پروژهی جلوگیری از
برخورد شهاب سنگِ دولت ـه
729
00:36:33,136 --> 00:36:37,264
اونا داشتن پایان همه چیز رو جشن میگرفتن
730
00:36:41,432 --> 00:36:43,333
هنوز برنامه داری که بری؟
731
00:36:43,819 --> 00:36:45,509
با زوئی؟
732
00:36:47,009 --> 00:36:49,177
عمو نیک پشت میلههاست
733
00:36:49,392 --> 00:36:51,685
اصلا الان کجا برم؟
734
00:37:00,456 --> 00:37:02,331
من کنارتم، گریس
735
00:37:03,089 --> 00:37:04,782
تا آخر خط
736
00:37:05,769 --> 00:37:07,703
هر اتفاقی که بیفته
737
00:37:23,920 --> 00:37:26,055
باید یه چیزی باشه
738
00:37:27,035 --> 00:37:28,958
نمیشه بازسازیش کنیم
739
00:37:29,762 --> 00:37:31,483
دیگه دیره
740
00:37:32,441 --> 00:37:34,376
متاسفم
741
00:37:40,229 --> 00:37:41,596
مچِ پات
742
00:37:46,288 --> 00:37:47,799
واقعا؟
743
00:37:48,678 --> 00:37:50,488
باقی عمرت رو اونطوری که
744
00:37:50,513 --> 00:37:52,065
میخوای، زندگی کن
745
00:38:01,790 --> 00:38:03,459
خدایی؟
746
00:38:04,030 --> 00:38:05,728
فقط همین؟
747
00:38:07,317 --> 00:38:09,184
همینطوری تسلیم میشی؟
748
00:38:12,078 --> 00:38:14,336
فکر میکنی حق با ف.س.ز بود؟
749
00:38:14,815 --> 00:38:18,207
این گونه لایق یه فرصت دیگه هست؟
750
00:38:18,456 --> 00:38:22,866
یا باید بریم توی سطل آشغال به
دایناسورها ملحق بشیم؟
751
00:38:29,219 --> 00:38:31,026
دایناسورها نمیتونستن اینکارو بکنن
752
00:38:35,971 --> 00:38:38,473
.اونا نمیتونستن اینکارو بکنن
تا حالا دیدی یه تیرکس گیتار بزنه؟
753
00:38:41,785 --> 00:38:43,509
داریوس
754
00:38:44,655 --> 00:38:46,401
یالا، داریوس
755
00:38:47,510 --> 00:38:49,029
،ما هنوز 58 روز وقت داریم
756
00:38:49,054 --> 00:38:51,180
تا اون شهاب سنگ لعنتی رو منحرف کنیم
757
00:38:53,235 --> 00:38:56,435
.آره
،و یه بادبان خورشیدی اون بیرون هست
758
00:38:56,460 --> 00:38:57,613
که دنبال یه شریک میگرده
759
00:38:57,680 --> 00:38:58,814
درسته
760
00:39:03,170 --> 00:39:05,593
تا وقتی اون شهاب سنگ برخورد
نکرده، من تسلیم نمیشم
761
00:39:07,486 --> 00:39:09,043
منم همینطور
762
00:39:13,136 --> 00:39:16,037
من هنوز یه حرکت برام باقی مونده
763
00:39:17,945 --> 00:39:19,635
فقط یکی
764
00:39:21,304 --> 00:39:24,173
و این بزرگترین حرکت از روی بیچارگی ـه
765
00:39:26,609 --> 00:39:28,577
ما قراره راه نجات خودمون رو از بین ببریم
766
00:39:28,601 --> 00:39:38,601
Cardinal کاری از آرین
@IST_Subs کانال زیرنویس