1 00:00:00,140 --> 00:00:01,100 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,125 --> 00:00:02,393 Tidligere på Salvation. 3 00:00:02,417 --> 00:00:03,500 Jeg skapte Tess. 4 00:00:03,525 --> 00:00:08,130 Vi skapte Tess. Du prøvde å smugle ut kildekoden, men jeg tok deg. 5 00:00:08,439 --> 00:00:11,118 Du ødela ryktet mitt. 6 00:00:11,142 --> 00:00:13,767 Det gjorde du selv. 7 00:00:13,791 --> 00:00:17,093 Alt for mange ofre. Det er på tide å stoppe krigen, Alycia. 8 00:00:17,254 --> 00:00:19,955 -Hvor er Alycia? -Hun pakket sakene sine og stakk. 9 00:00:20,049 --> 00:00:21,796 Et problem for en annen dag. 10 00:00:21,820 --> 00:00:23,264 Vi må lage et solseil. 11 00:00:23,288 --> 00:00:27,564 Vi blåser asteroiden ut av kurs, som en seilbåt som fanger en bris. 12 00:00:27,588 --> 00:00:32,241 Solseilet er nesten klart til oppskyting. Alt jeg trenger er skyss opp og de rette værforholdene. 13 00:00:32,265 --> 00:00:36,394 Jeg er glad for å sende barnebarnet mitt avgårde på hennes første tur til Afrika. 14 00:00:36,696 --> 00:00:39,620 Faren min er i fengsel for noe som jeg har gjort. 15 00:00:39,644 --> 00:00:42,888 Det som er viktig er ikke tiden. Det er tiden vår sammen. 16 00:00:42,912 --> 00:00:44,186 Du er spesiell. 17 00:00:44,210 --> 00:00:47,448 -Kan du akseptere at du har et formål? -Det kan jeg. 18 00:00:47,472 --> 00:00:49,196 Har du prøvd avlastning? 19 00:00:49,220 --> 00:00:53,095 Det gjør våre medlemmer for å vise at de har akseptert at enden er nær. 20 00:00:53,119 --> 00:00:56,728 Denne gruppen, COPE. Jeg tror det er en selvmordskult, og Jillian er med dem. 21 00:00:56,775 --> 00:00:58,886 -Hvem jobber du for? -Q-17. 22 00:00:59,139 --> 00:01:01,844 FBIs beste teori er at en gang på slutten av 80-tallet- 23 00:01:01,869 --> 00:01:05,870 -gikk 17 av de rikeste forretningsmennene sammen for å øke deres egne interesser. 24 00:01:06,464 --> 00:01:08,669 De opprettet Q-17, som deres eget CIA,- 25 00:01:08,697 --> 00:01:12,548 -til å påvirke regjeringer, støtte opprør, eller drepe presidenter. 26 00:01:12,588 --> 00:01:15,667 Hvorfor tror du at du er her? Vi satte deg her. 27 00:01:15,691 --> 00:01:18,270 De drepte MacKenzie så jeg kunne bli president. 28 00:01:18,294 --> 00:01:21,030 Jeg kan ikke ha uklare grenser. Jeg beklager. 29 00:01:21,054 --> 00:01:22,541 Jeg kan ikke benåde faren din. 30 00:01:22,565 --> 00:01:24,776 Jeg bruker all makten fra presidentembedet- 31 00:01:24,800 --> 00:01:29,550 -til å tilintetgjøre deg og klikken din. 32 00:02:20,101 --> 00:02:23,724 Forsvarssjef Edwards, vi har funnet henne. Identitet og plassering. 33 00:02:24,278 --> 00:02:26,233 Rykk inn. Nå. 34 00:02:36,672 --> 00:02:38,824 Hender! Vis oss hendene deres. 35 00:02:55,280 --> 00:02:57,248 Hva skjedde, Darius? Fant FBI henne? 36 00:02:57,273 --> 00:02:59,480 -Sporet de henne opp? -Nei, men jeg gjorde det. 37 00:02:59,505 --> 00:03:01,905 -Hvor er hun? -Jeg er her. 38 00:03:03,466 --> 00:03:05,843 Jillian, du er OK. 39 00:03:06,986 --> 00:03:10,782 Darius sa at du var bekymret for om jeg hadde det bra. 40 00:03:11,082 --> 00:03:13,941 Det er det ingen grunn til. Jeg har det bra. 41 00:03:17,911 --> 00:03:21,648 -Du tror at jeg er sprø. -La oss kalle det bekymret. 42 00:03:22,385 --> 00:03:26,473 Liam, solseilet sendes avgårde om 48 timer. 43 00:03:26,546 --> 00:03:31,391 -Du skal fokusere på det i stedet. -Forstått. 44 00:03:31,784 --> 00:03:35,034 -Harris. -Mr. president, vi har henne. 45 00:03:35,056 --> 00:03:37,056 Tid for gjenforening. 46 00:03:40,853 --> 00:03:43,358 Prøver du å få meg sparket. 47 00:03:43,383 --> 00:03:45,733 Jeg beklager. Jeg var bekymret for deg. 48 00:03:45,832 --> 00:03:49,055 Den måten du snakket om å gi opp på. Det skremte meg. 49 00:03:49,079 --> 00:03:52,414 Frykt er ditt problem, Liam, ikke mitt. 50 00:03:52,487 --> 00:03:55,983 Buddister gir avkall på alt, og det er ingen som kaller dem sprøe. 51 00:03:56,002 --> 00:03:59,464 Jeg så alle gjøre seg klar til slutten. Jeg trodde du var i fare. 52 00:03:59,488 --> 00:04:02,540 Jeg vet akkurat hva jeg gjør. Det er du som er faren. 53 00:04:02,564 --> 00:04:04,185 Hva? 54 00:04:05,153 --> 00:04:08,354 Jeg tror det er best om du ikke kontakter meg mer. 55 00:04:18,808 --> 00:04:21,386 Noen hjemme? Mor? 56 00:04:21,410 --> 00:04:25,100 Zoe. Herregud, kjære. 57 00:04:26,461 --> 00:04:29,216 Jeg har savnet deg. 58 00:04:29,596 --> 00:04:33,098 -Jeg har bare vært borte i to måneder. -To og en halv måned. 59 00:04:33,122 --> 00:04:34,788 Det føles som en evighet. 60 00:04:36,092 --> 00:04:38,192 Fordi det har skjedd så mye? 61 00:04:38,429 --> 00:04:40,294 Alt for mye. 62 00:04:40,735 --> 00:04:42,863 Kom igjen. Jeg vil høre alt. 63 00:04:43,316 --> 00:04:47,991 Giraffer og gaseller gikk forbi vinduene mens vi hadde undervisning. 64 00:04:48,015 --> 00:04:50,733 -Høres utrolig ut. -Det var det. 65 00:04:50,757 --> 00:04:55,725 Med alt det kaoset som foregår så var jeg overrasket over at du ville tilbake nå. 66 00:04:57,332 --> 00:04:59,766 Hjemlengsel, tenker jeg. 67 00:04:59,975 --> 00:05:02,542 Jeg savner familien min. 68 00:05:04,468 --> 00:05:06,417 Jeg savnet deg. 69 00:05:06,441 --> 00:05:11,336 Jeg tenkte vi kanskje kunne treffe bestemor og bestefar over middag i kveld? 70 00:05:11,360 --> 00:05:14,050 De er utenbys. 71 00:05:17,624 --> 00:05:18,844 Hallo. 72 00:05:18,868 --> 00:05:21,001 Gratulerer. 73 00:05:21,149 --> 00:05:23,082 Jeg se at datteren din er hjemme. 74 00:05:26,001 --> 00:05:27,201 Unnskyld meg. 75 00:05:27,226 --> 00:05:30,026 Det ville vært synd om det skjedde noe med henne. 76 00:05:30,585 --> 00:05:32,415 Hvem er dette? 77 00:05:35,418 --> 00:05:38,285 Mor, hvem var det? 78 00:05:39,188 --> 00:05:41,146 Veldig fint. 79 00:05:41,363 --> 00:05:45,000 Presidenten vår vil raskt falle på plass. 80 00:05:48,173 --> 00:05:50,519 HEMMELIG FENGSELSANLEGG 81 00:06:12,332 --> 00:06:15,227 -Er du kommet for å hovere? -Nei. 82 00:06:17,011 --> 00:06:18,868 Jeg vil tilby en avtale. 83 00:06:20,248 --> 00:06:22,915 Vel, det betyr at jeg har noe du trenger. 84 00:06:25,212 --> 00:06:29,276 De svarte pengene som har infiltrert vår regjering er en pest for landet,- 85 00:06:29,300 --> 00:06:34,241 -for ikke å nevne resten av verden. Jeg vil ødelegge de ansvarlige. 86 00:06:34,483 --> 00:06:36,276 Med din hjelp. 87 00:06:39,382 --> 00:06:42,368 Hvorfor i helvete skulle jeg hjelpe deg med noe som helst? 88 00:06:42,392 --> 00:06:45,419 For en gangs skyld er vi begge på samme side. 89 00:06:46,053 --> 00:06:48,187 Ideologisk. 90 00:06:53,409 --> 00:06:58,407 Jeg trenger den beste hackeren i verden for å gjøre noe så dristigt. 91 00:06:59,727 --> 00:07:03,234 Jeg lytter. Hva har du i tankene? 92 00:07:06,094 --> 00:07:08,227 Vi skal stjele pengene deres. 93 00:07:10,378 --> 00:07:12,177 Alle sammen. 94 00:07:13,616 --> 00:07:17,006 De begynte krigen, men vi avslutter den. 95 00:07:18,630 --> 00:07:24,530 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 96 00:07:34,100 --> 00:07:36,053 Zoe har bare vært i landet i tre timer,- 97 00:07:36,078 --> 00:07:38,129 -og de visste det. -FBI sporer oppringningen. 98 00:07:38,154 --> 00:07:42,257 -Forhåpentligvis å kunne koble det til Q-17. -Ikke hold pusten. 99 00:07:42,388 --> 00:07:44,179 De brukte nok en engangstelefon. 100 00:07:44,203 --> 00:07:48,277 Jeg bryr meg ikke om hva han brukte. Jeg sitter ikke her og venter på at han dukker opp. 101 00:07:48,301 --> 00:07:53,014 Jeg leier sikkerhetsvakter. Døgnet rundt, om nødvendig tidligere Mossad'er. 102 00:07:53,038 --> 00:07:54,992 Jeg lover at vi finner de beste. 103 00:07:55,016 --> 00:07:57,485 De drittsekkene kommer ikke innenfor en radius av 900 meter av Zoe. 104 00:07:57,509 --> 00:07:59,303 Det skal jeg sørge for. 105 00:07:59,385 --> 00:08:02,520 -Hvordan? -Jeg holder selv øye med henne. 106 00:08:02,942 --> 00:08:07,229 Det er faktisk en god ide. Alonzo og jeg har sett nærmere på Q-17. 107 00:08:07,253 --> 00:08:09,864 Vi kan ikke ta noen sjanser. Ingen må vite noe. 108 00:08:09,888 --> 00:08:14,362 -Vi kan ikke vite hvem vi kan stole på. -Jeg kan ikke be deg om å være livvakt, Alonzo 109 00:08:14,386 --> 00:08:17,611 Det gjør du heller ikke. Jeg melder meg frivillig. 110 00:08:17,617 --> 00:08:19,550 Som jeg sa, du er i mitt distrikt. 111 00:08:21,632 --> 00:08:22,891 Harris. 112 00:08:22,915 --> 00:08:24,948 Hei, Zoe. 113 00:08:25,165 --> 00:08:26,876 Velkommen tilbake. 114 00:08:27,122 --> 00:08:30,754 Zoe, dette er betjent Alonzo Carter. 115 00:08:32,719 --> 00:08:34,892 Mor, hva er det som skjer? 116 00:08:34,954 --> 00:08:37,819 Jeg kom ikke tilbake for å være fange i mitt eget hjem. 117 00:08:37,843 --> 00:08:39,301 Jeg vet at dette ikke er optimalt. 118 00:08:39,325 --> 00:08:43,544 Jeg lover å finne ut av det, men akkurat nå må du bli her med Alonzo. 119 00:08:43,575 --> 00:08:46,175 Det er for din egen sikkerhets skyld. 120 00:08:46,365 --> 00:08:48,265 OK. 121 00:08:50,729 --> 00:08:53,149 SOLSEILOPPDRAGETS KONTROLLROM 122 00:08:53,296 --> 00:08:56,134 Fremdrift fase en, påbegynt. 123 00:08:56,895 --> 00:08:59,295 Max Q nærmer seg. 124 00:08:59,562 --> 00:09:01,269 SIMULERING SUKSESSFULL 125 00:09:01,293 --> 00:09:03,831 Kjør den igjen. Varier vindhastigheten opp og ned. 126 00:09:03,855 --> 00:09:05,948 Værforholdene forventes å være gode. 127 00:09:05,972 --> 00:09:10,309 -Vindhastigheten er under 22 km/t. -Men vi trenger ingen overraskelser. 128 00:09:10,642 --> 00:09:12,701 Når man snakker om overraskelser. 129 00:09:25,018 --> 00:09:29,284 Du gjorde en avtale med henne? Hva tenker du på, Darius? 130 00:09:29,308 --> 00:09:32,581 Jeg henter verdens beste hacker for å stjele Q-17 aktiva. 131 00:09:32,606 --> 00:09:34,815 Hun går ikke fri. Hun arbeider for meg. 132 00:09:34,840 --> 00:09:37,590 -Hvordan kan vi stole på henne etter alt hun har gjort? -Det gjør jeg ikke. 133 00:09:37,615 --> 00:09:39,493 Ms. Vrettou vil ikke være utenfor båsen sin. 134 00:09:39,517 --> 00:09:44,154 NSAs cybersikkerhetseksperter overvåker alt hun gjør. 135 00:09:44,395 --> 00:09:47,329 Og ikke for å glemme en fotlenke som sikkerhet. 136 00:09:49,561 --> 00:09:52,954 -Seriøst? -Q-17 må stoppes, Liam. 137 00:09:52,978 --> 00:09:57,274 -Fienden til min fiende... er vennen min. -Hun er ikke vennen min. 138 00:09:57,275 --> 00:10:01,551 Som president har jeg mange bekymringer. Akkurat nå har du en... Solseilet. 139 00:10:02,333 --> 00:10:05,097 Dette er vårt beste oppsendelsesvindu. Vi må greie det! 140 00:10:05,122 --> 00:10:06,345 Det vil vi. 141 00:10:06,370 --> 00:10:08,277 Grace, hva er galt? 142 00:10:08,301 --> 00:10:10,138 Far, det er meg. 143 00:10:10,162 --> 00:10:11,791 Jeg er tilbake. 144 00:10:12,679 --> 00:10:15,049 Ja, jeg også. 145 00:10:15,073 --> 00:10:19,223 -Jeg vil gjerne treffes. -Vel, du kunne komme til lunsj? 146 00:10:22,227 --> 00:10:27,190 -Jeg mener i morgen. -Ja, kanskje i morgen. 147 00:10:27,273 --> 00:10:31,842 OK, la oss gjøre det. Jeg elsker deg også. 148 00:10:34,316 --> 00:10:37,745 Dette er sinnssykt. Nå kan jeg ikke engang se min egen far. 149 00:10:38,269 --> 00:10:42,343 -Du ønsker ikke å ha han i skuddlinjen. -I skuddlinjen? 150 00:10:42,593 --> 00:10:46,249 Hvorfor i helvete kom jeg overhodet tilbake? Jeg er så lei av... 151 00:10:49,279 --> 00:10:51,793 Er du OK? 152 00:10:54,708 --> 00:10:56,767 Det er malariapillene. 153 00:10:56,768 --> 00:10:58,586 Jeg er OK. 154 00:11:04,590 --> 00:11:08,391 -Onkel Nicks fingeravtrykk er overalt. -Han vet tydeligvis alt om oss. 155 00:11:08,415 --> 00:11:11,516 -Han truer deg for å komme til meg. -Jeg bryr meg ikke om hva grunnen er. 156 00:11:11,541 --> 00:11:15,023 Min datter skal ikke komme til skade i din families blodfeide. 157 00:11:15,349 --> 00:11:19,204 -Jeg sender flere vakter til huset ditt. -Darius, disse folkene dreper for sportens skyld. 158 00:11:19,228 --> 00:11:20,553 Hvis det skulle skje Zoe noe... 159 00:11:20,578 --> 00:11:22,405 -Det vil det ikke. -Det vet du ikke! 160 00:11:22,584 --> 00:11:26,176 De drepte MacKenzie og mange andre. Ingenting kan stoppe dem. 161 00:11:28,033 --> 00:11:32,509 Det er min skyld. Jeg gjør det bra igjen, om det så er det siste jeg gjør. 162 00:11:32,518 --> 00:11:36,059 Du vil ikke ha flere vakter. Vel, hva vil du ha da? 163 00:11:37,935 --> 00:11:40,169 Aksepter oppsigelsen min. 164 00:11:41,013 --> 00:11:45,408 Og få Zoe og meg fløyet ut av landet i morgen. 165 00:11:45,671 --> 00:11:47,251 Grace. 166 00:11:48,133 --> 00:11:49,766 Jeg har fått nok. 167 00:11:51,570 --> 00:11:54,337 Bare la meg gå. 168 00:11:57,605 --> 00:12:00,840 Jeg vil ha et fly klart på en diskre flyplass i morgen. 169 00:12:01,566 --> 00:12:03,347 Takk. 170 00:12:12,157 --> 00:12:15,824 Harris. Noe hell med å spore den telefonen? 171 00:12:15,848 --> 00:12:18,907 Ikke enda. Vi jobber på det og FBI er på saken. 172 00:12:18,931 --> 00:12:23,887 Jeg vil at FBI fanger Nicholas Tanz, død eller levende. 173 00:12:24,370 --> 00:12:27,972 Vi har ingen arrestordre enda eller noe konkret å anklage han for. 174 00:12:28,641 --> 00:12:31,208 Jeg gir faen. Enn du? 175 00:12:37,060 --> 00:12:38,720 Han er ikke verdig deg, Jillian. 176 00:12:38,744 --> 00:12:43,307 Nate har rett. Ikke alle har et klart nok sinn til å se igjennom frykten slik du gjør. 177 00:12:43,331 --> 00:12:48,015 Det er på grunn av deg, Bass. Du viste meg at mistillit er en naturlig reaksjon- 178 00:12:48,039 --> 00:12:51,623 -folk får når de ser andre mennesker i sinnsro. 179 00:12:51,643 --> 00:12:54,106 Liam ble hjernevasket av en terroristorganisasjon. 180 00:12:54,131 --> 00:12:55,890 Han er den som det ikke kan stoles på. 181 00:12:55,978 --> 00:13:00,749 -Jeg vet det, men allikevel... -Så føler du et stort tap. 182 00:13:00,773 --> 00:13:03,857 For han, oss og alt vi hadde sammen. 183 00:13:04,335 --> 00:13:07,188 Jeg kan ikke noe for at jeg fremdeles har følelser for han. 184 00:13:07,212 --> 00:13:09,658 Det tar tid å bearbeide bedrag. 185 00:13:09,682 --> 00:13:13,250 Takk for at du er ledelyset mitt. 186 00:13:13,253 --> 00:13:16,298 Kanskje du så kan være et ledelys for resten av oss. 187 00:13:16,322 --> 00:13:18,499 Mange har mistet håpet, Jillian,- 188 00:13:18,523 --> 00:13:22,024 -men jeg tror du kan hjelpe dem med å få det tilbake. 189 00:13:32,660 --> 00:13:37,547 Så du fikk Tess igang igjen. Tilbake fra de døde. 190 00:13:39,197 --> 00:13:41,424 Du er ikke den eneste koderen på planeten. 191 00:13:41,449 --> 00:13:43,443 Hun er mer kompleks enn du tror. 192 00:13:43,467 --> 00:13:44,697 Det er nyanser. 193 00:13:44,736 --> 00:13:46,133 -Det er... -Hun greier det. 194 00:13:46,455 --> 00:13:47,945 OK. 195 00:13:48,198 --> 00:13:51,916 Jeg utviklet den simuleringen du kjører med Tess, så om du har noen problemer... 196 00:13:51,940 --> 00:13:53,406 Det er ingen problemer. 197 00:13:53,683 --> 00:13:56,299 -Alt fungerer. -Hvorfor er du i så dårlig humør? 198 00:13:56,323 --> 00:13:59,524 Du er fri. Det er jeg som er fangen her. 199 00:13:59,931 --> 00:14:03,232 Vel, nå vet du da hvordan det føles å være sperret inne. 200 00:14:03,910 --> 00:14:05,146 Hva er i veien? 201 00:14:05,170 --> 00:14:08,118 Ingen tårevåt gjenforening med din kjæreste, Jillian? 202 00:14:08,472 --> 00:14:09,872 Screw you. 203 00:14:14,174 --> 00:14:15,705 PORT KOMPROMITTERT ADGANG GITT 204 00:14:15,842 --> 00:14:19,143 -Hva er det? -Det er lyden av fremskritt. 205 00:14:19,811 --> 00:14:24,193 Jeg har funnet Q-17 gjemte skatt. Men Nicholas... 206 00:14:24,217 --> 00:14:27,903 Du har vært en slem gutt, gjort forretninger med diktatorer. 207 00:14:30,289 --> 00:14:34,737 Vi konverterte dollaren til yen før vi finansierte gruveoperasjonen. 208 00:14:34,761 --> 00:14:36,973 Beklager at jeg forstyrrer mr Tanz. 209 00:14:36,997 --> 00:14:40,698 Det kortet du ga oss ble avvist. 210 00:14:41,470 --> 00:14:45,736 Umulig, ingen nekter meg noe som helst. 211 00:14:47,134 --> 00:14:49,574 Kanskje De burde undersøke det. 212 00:14:52,512 --> 00:14:55,720 Drittsekkene fra Q-17- 213 00:14:55,744 --> 00:14:59,228 er i ferd med å få deres livs største problemer. 214 00:15:02,255 --> 00:15:04,289 Hvordan har de fått adgang? 215 00:15:13,999 --> 00:15:15,899 Er alt OK, sir? 216 00:15:16,407 --> 00:15:19,208 Jeg slipper deg løs. 217 00:15:19,505 --> 00:15:21,638 Gjør alt som trengs. 218 00:15:22,328 --> 00:15:24,146 Nå. 219 00:15:33,354 --> 00:15:38,062 Målet er Nicholas Tanz, folkens. Alle flyplasser, flystriper og motorveier 220 00:15:38,086 --> 00:15:42,351 -Jeg vil ha øyne på alt og alle. -Vi fant Alycia Vrettou i en høystakk. 221 00:15:42,375 --> 00:15:46,519 Vi burde kunne finne Nicholas Tanz. Han forlot restauranten for to timer siden. 222 00:15:46,544 --> 00:15:49,554 Vi gjør alt vi kan for å finne han, mr. president. 223 00:15:49,836 --> 00:15:52,636 Hvorfor høres det alltid ironisk ut når du sier det. 224 00:16:00,782 --> 00:16:02,063 Hva? 225 00:16:02,087 --> 00:16:03,620 Nei. 226 00:16:04,604 --> 00:16:06,104 Nei! 227 00:16:06,870 --> 00:16:09,018 Hva i helvet...? 228 00:16:09,042 --> 00:16:10,442 Nei! 229 00:16:15,541 --> 00:16:16,759 Ja? 230 00:16:16,783 --> 00:16:18,428 Darius? 231 00:16:18,452 --> 00:16:19,795 Et lite problem. 232 00:16:19,819 --> 00:16:22,698 Eller kanskje et stort. De har funnet oss. 233 00:16:22,722 --> 00:16:26,524 Jeg kommer, ikke rør noe. Ikke noe som helst! 234 00:16:28,462 --> 00:16:30,606 -Vi må snakke sammen. -Om Nicholas Tanz? 235 00:16:30,630 --> 00:16:34,477 -Jeg vet vi ikke har en kjennelse enda. -Nei, det er om Hugh Keating 236 00:16:34,501 --> 00:16:38,120 Grace Barrows far, tidligere CIA. Vi hadde han sperret inne. 237 00:16:38,144 --> 00:16:40,294 Han tilstod drapet på Claire Rayburn. 238 00:16:41,432 --> 00:16:43,446 Hva i helvete skjedde? 239 00:16:57,188 --> 00:16:59,355 Grace? 240 00:17:00,825 --> 00:17:02,825 Hva er galt? 241 00:17:11,905 --> 00:17:13,404 Stukket ned. 242 00:17:14,410 --> 00:17:16,065 Faren min. 243 00:17:16,089 --> 00:17:20,282 Heldigvis bommet de på vitale organer. Han er under behandling og vil komme seg. 244 00:17:20,306 --> 00:17:22,540 Denne gangen. 245 00:17:23,947 --> 00:17:25,747 De kommer etter meg, Harris. 246 00:17:25,880 --> 00:17:27,163 Og familien min. 247 00:17:27,187 --> 00:17:29,287 De vet hvor viktig du er for Darius. 248 00:17:30,216 --> 00:17:32,581 Faren min må i sikkerhet innen de prøver igjen. 249 00:17:32,605 --> 00:17:35,118 Jeg har bedt direktør Davis om å skaffe Hugh bedre beskyttelse- 250 00:17:35,142 --> 00:17:36,712 -og et tryggere sted. -Nei, nei. 251 00:17:36,736 --> 00:17:38,600 Det er ikke godt nok. 252 00:17:39,232 --> 00:17:42,024 Jeg forlater landet- 253 00:17:42,048 --> 00:17:44,438 -sammen med Zoe i morgen tidlig. -Hva? 254 00:17:44,462 --> 00:17:46,404 Darius har skaffet et fly. 255 00:17:47,823 --> 00:17:50,753 Jeg vil ha faren min til å bli med oss, men jeg kan ikke gjøre det uten din hjelp. 256 00:17:50,777 --> 00:17:53,489 Grace, jeg kan ikke gjøre noe slikt uten presidentens benådning. 257 00:17:53,513 --> 00:17:54,810 Han har allerede avslått meg en gang. 258 00:17:54,834 --> 00:17:58,453 -Jeg kan ikke spørre han igjen. -Du ber meg om å bryte presidentens ordre? 259 00:17:58,477 --> 00:18:01,302 Harris, faren min har risikert livet- 260 00:18:01,326 --> 00:18:04,236 -for dette landet flere ganger enn vi kan telle. 261 00:18:07,027 --> 00:18:09,861 Herregud, Grace. 262 00:18:11,757 --> 00:18:13,824 OK. 263 00:18:14,635 --> 00:18:17,095 Jo mindre du vet, jo bedre. 264 00:18:17,348 --> 00:18:21,305 Men faren din vil være på det flyet sammen med deg og Zoe. 265 00:18:21,606 --> 00:18:23,139 Takk. 266 00:18:26,458 --> 00:18:28,692 Jeg vil savne deg, Grace. 267 00:18:29,668 --> 00:18:31,801 Jeg vil også savne deg. 268 00:18:41,374 --> 00:18:43,507 Jeg forteller det til Zoe. 269 00:19:02,628 --> 00:19:06,530 Ikke skyt! Jeg bor her. Betjent Carter. 270 00:19:06,554 --> 00:19:08,753 Jillian Hayes. Vi har møttes tidligere. 271 00:19:08,944 --> 00:19:10,822 Det har vi ikke. 272 00:19:11,155 --> 00:19:12,435 Zoe. 273 00:19:12,459 --> 00:19:14,372 Velkommen hjem. 274 00:19:15,165 --> 00:19:17,398 Hva skjer? 275 00:19:17,436 --> 00:19:21,577 Det er uakseptabelt! De kontoene kan ikke ha blitt sugd inn i et svart hull. 276 00:19:21,601 --> 00:19:22,979 -De finnes et sted. -Ja. 277 00:19:23,003 --> 00:19:26,094 På et slags finansielt panikkrom, OK? Og jeg har prøvd hvert eneste triks i boken- 278 00:19:26,118 --> 00:19:27,662 -for å finne dem. -Ikke alle triksene. 279 00:19:27,786 --> 00:19:30,424 Jeg ville stirret på min onkels konti akkurat nå hvis du hadde det. 280 00:19:30,487 --> 00:19:33,894 Du kan bebreide meg for mye dritt, men ikke dette. 281 00:19:33,918 --> 00:19:38,020 Din onkel og gjengen hans, de er neste nivå, OK? 282 00:19:38,044 --> 00:19:42,964 De må ha et separat nettverk som ikke er sporbart. 283 00:19:44,385 --> 00:19:45,820 Neste nivå. 284 00:19:45,844 --> 00:19:48,445 Usporbart. Følg meg. 285 00:19:51,845 --> 00:19:53,743 Dødstrusler? Det er skremmende. 286 00:19:53,767 --> 00:19:56,336 Ja, jeg trodde jeg kom hjem til hjemmelagde måltider. 287 00:19:56,361 --> 00:19:59,470 I stedet er jeg en fange i mitt eget hjem under konstant oppsyn. 288 00:19:59,625 --> 00:20:02,118 Tja, verden har endret seg, Zoe. 289 00:20:02,142 --> 00:20:05,309 Det er vanskelig å se igjennom frykten og se tingene klart. 290 00:20:05,439 --> 00:20:07,745 Det er det. 291 00:20:08,161 --> 00:20:10,112 Men du virker rolig. 292 00:20:10,136 --> 00:20:12,703 Jeg har lært å akseptere det jeg ikke kan endre. 293 00:20:14,974 --> 00:20:17,800 Teen. Vil du ha litt? 294 00:20:17,824 --> 00:20:19,390 -Klart. -OK. 295 00:20:21,261 --> 00:20:23,552 Solseiloppskytingssimulering starter- 296 00:20:23,576 --> 00:20:27,611 -om fem, fire, tre, to... 297 00:20:27,981 --> 00:20:29,641 OPPSKYTING 298 00:20:31,228 --> 00:20:33,528 Raketten er supersonisk. 299 00:20:34,530 --> 00:20:39,162 Vindnivåer overstiger 30 knop. Forsøker å kompensere. 300 00:20:43,650 --> 00:20:46,655 -Faen. Hva var det som skjedde? -Simuleringen mislyktes. 301 00:20:46,679 --> 00:20:50,688 -Katastrofal feil etter 49 sekunder. -Kjør det om igjen. 302 00:20:50,736 --> 00:20:52,435 Hvordan overså vi det? 303 00:20:54,105 --> 00:20:55,665 Vi gjorde det ikke. 304 00:20:55,689 --> 00:20:57,766 Oppdatert prognose. 305 00:20:58,019 --> 00:21:00,069 Vinden endret seg. 306 00:21:05,341 --> 00:21:07,856 -Denne ble implantert... -I nakken til en kvinne. 307 00:21:07,881 --> 00:21:11,895 En Q-17 snikmorder for å være nøyaktig. Det er en sender og en biometrisk måler. 308 00:21:11,919 --> 00:21:15,844 -Ikke et av designene dine, vel? -Nei, svartebørsen. Usporbart. 309 00:21:15,868 --> 00:21:18,187 Hva er det gullmerket? 310 00:21:18,674 --> 00:21:20,485 Først trodde jeg det bare var en sporer. 311 00:21:20,510 --> 00:21:23,824 Men hva om... det er mye mer enn det? 312 00:21:24,798 --> 00:21:28,003 En mikroantenne forteller- 313 00:21:28,027 --> 00:21:32,493 -at den er forbundet til et privat kryptert globalt satelittnettverk. 314 00:21:32,586 --> 00:21:36,883 Hvor Q-17 kan gjemme unna deres rikdom fra nysgjerrige øyne og regjeringer. 315 00:21:40,092 --> 00:21:43,092 Hvis det er en antenne så kan jeg få deg inn. 316 00:22:03,495 --> 00:22:05,462 -KOBLER TIL SIKRET NETTVERK -OK. 317 00:22:08,000 --> 00:22:09,900 Har du biometrien deres? 318 00:22:17,569 --> 00:22:18,775 Der er det. 319 00:22:18,799 --> 00:22:21,341 Q-17s private nettverk. 320 00:22:27,446 --> 00:22:29,450 -Alt er det. -Glimrende. 321 00:22:29,474 --> 00:22:32,100 Alle eiendommene deres, alle bankkontoene deres. 322 00:22:32,124 --> 00:22:34,558 Og nå for pièce de résistance. 323 00:22:34,913 --> 00:22:36,221 Som er? 324 00:22:36,245 --> 00:22:39,726 Å stjele det. Stjel alt sammen. 325 00:22:39,751 --> 00:22:42,043 Med fornøyelse. 326 00:22:44,564 --> 00:22:47,364 Det er over 21 milliarder dollar. 327 00:22:47,799 --> 00:22:51,475 Hvor vil du gjemme alt det. 328 00:22:52,054 --> 00:22:53,455 La meg ha æren. 329 00:22:53,884 --> 00:22:56,218 Selv etter alt dette stoler du ikke på meg? 330 00:22:56,242 --> 00:23:01,118 La oss bare la onkel Sam holde på det som sikkerhet. 331 00:23:01,142 --> 00:23:03,379 Darius. Vi har et problem. 332 00:23:03,403 --> 00:23:06,808 Vinden har endret seg. Tess sier at vi må oppgi oppsendelsesvinduet. 333 00:23:06,832 --> 00:23:10,103 -Det er kanskje ikke helt sant. -Hva mener du? 334 00:23:10,127 --> 00:23:14,048 Dere har kanskje regnet ut hvordan man slår av Tess og gjenstarter henne,- 335 00:23:14,072 --> 00:23:17,740 -men det er nyanser i koden hennes, ting dere ikke vet. 336 00:23:17,764 --> 00:23:19,613 Og Tess er mitt barn. 337 00:23:19,637 --> 00:23:21,855 Solseilet er vårt. La meg hjelpe. 338 00:23:21,879 --> 00:23:25,338 Vi snakker om verdens skjebne her. 339 00:23:25,651 --> 00:23:27,051 Gjør det. 340 00:23:29,282 --> 00:23:30,996 Du arbeider seint, direktør Davis. 341 00:23:31,020 --> 00:23:33,161 De fant han. Nicholas Tanz. 342 00:23:33,185 --> 00:23:35,595 Han ankommer til en privat flystripe i Virginia. 343 00:23:35,619 --> 00:23:38,239 -Ta han. -Vi venter fremdeles på arrestordren. 344 00:23:38,263 --> 00:23:41,276 Jeg gir faen. Arrester den drittsekken nå. 345 00:23:41,300 --> 00:23:43,663 -Mr. president... -Hvor er forsvarsministeren? 346 00:23:43,688 --> 00:23:45,292 Han hadde andre ting å se til. 347 00:23:45,317 --> 00:23:46,565 Andre ting? 348 00:23:46,590 --> 00:23:49,349 Direktør Davis, Nicholas Tanz er personlig ansvarlig- 349 00:23:49,373 --> 00:23:51,938 -for drapet på Pauline MacKenzie og en del andre. 350 00:23:51,962 --> 00:23:54,618 Hvis du tillater han å forlate USA vil du begå- 351 00:23:54,642 --> 00:23:57,341 -den største feilen i karrieren din! 352 00:24:00,317 --> 00:24:02,057 Gjør det. 353 00:24:16,104 --> 00:24:17,858 Opp med hendene så jeg kan se dem! 354 00:24:17,882 --> 00:24:19,395 Hendene! 355 00:24:36,137 --> 00:24:40,412 -Du ser ut som en som kunne trenge en drink. -Mer som hele flasken. 356 00:24:40,436 --> 00:24:42,503 Hvordan går alt her? 357 00:24:46,194 --> 00:24:47,923 Jeg mener... 358 00:24:48,198 --> 00:24:49,902 -datteren din kastet opp. 359 00:24:49,926 --> 00:24:51,427 To ganger. 360 00:24:59,956 --> 00:25:04,721 Jillian? Jeg trodde du flyttet inn hos venner. 361 00:25:05,268 --> 00:25:07,441 Jeg gjorde det. Jeg kom bare for å hente resten av tingene mine. 362 00:25:07,465 --> 00:25:09,381 Så begynte vi å snakke. 363 00:25:09,405 --> 00:25:12,953 Fint. Har du noe imot å gi meg et øyeblikk alene med Zoe, takk? 364 00:25:12,977 --> 00:25:14,775 Selvfølgelig. 365 00:25:19,455 --> 00:25:24,389 -Mor, det var litt brått. -Du og jeg reiser i morgen tidlig. 366 00:25:24,413 --> 00:25:27,619 -Hva? Hvor er vi på vei? -Et eller annet sted langt vekk. 367 00:25:27,643 --> 00:25:29,476 Vi er ikke i sikkerhet her. 368 00:25:29,899 --> 00:25:33,830 Jeg er akkurat kommet hit. Jeg har ikke engang sett bestefar 369 00:25:33,854 --> 00:25:35,774 -Han blir med oss. -Nei. 370 00:25:35,798 --> 00:25:39,653 Mor, jeg drar ikke. Jeg er 19 år gammel. Du kan ikke beordre meg rundt lengre. 371 00:25:39,677 --> 00:25:42,907 Jeg gir deg ikke ordrer. jeg forsøker å beskytte deg. 372 00:25:43,785 --> 00:25:45,480 Zoe. 373 00:25:46,549 --> 00:25:48,156 Zo. 374 00:25:48,411 --> 00:25:50,944 Kjære? Hva er galt? Er du syk? 375 00:25:50,947 --> 00:25:52,747 Nei. 376 00:25:54,176 --> 00:25:55,609 Zoe. 377 00:25:56,051 --> 00:25:58,071 Se på meg. 378 00:26:00,589 --> 00:26:02,929 Herregud. Du er gravid. 379 00:26:07,883 --> 00:26:09,983 Hvem er faren? 380 00:26:11,146 --> 00:26:13,246 Han er død. 381 00:26:16,152 --> 00:26:18,752 Dylan Edwards. 382 00:26:21,390 --> 00:26:23,950 Du og Harris blir besteforeldre. 383 00:26:27,043 --> 00:26:30,531 Hvordan våger du å behandle meg som en alminnelig kriminell? 384 00:26:30,555 --> 00:26:32,991 Det er ingenting alminnelig ved deg, onkel. 385 00:26:33,015 --> 00:26:36,274 Du bringer kriminaliteten til nye høyder. 386 00:26:36,298 --> 00:26:38,617 Jeg har rene hender. Jeg har ikke gjort noe galt. 387 00:26:38,642 --> 00:26:39,958 Du kan ikke holde meg. 388 00:26:39,982 --> 00:26:41,642 Vent og se. 389 00:26:42,745 --> 00:26:47,428 -Jeg er presidenten, husker du vel? -Ja, hvordan kunne jeg glemme det? 390 00:26:48,682 --> 00:26:52,631 Alt du har gjort siden du kom til makten er å misbruke den. 391 00:26:52,655 --> 00:26:55,889 Jeg har lært fra den beste, ikke sant? 392 00:26:55,918 --> 00:26:59,519 Darius, når skal du ta ansvar for hvem du egentlig er? 393 00:26:59,562 --> 00:27:02,595 Du følger ikke loven. Det har du aldri gjort. 394 00:27:02,619 --> 00:27:07,619 Du gjør det du vil, når du vil det. 395 00:27:09,946 --> 00:27:12,127 For innerst inne... 396 00:27:13,535 --> 00:27:15,784 Vet du at du er nøyaktig som oss. 397 00:27:19,193 --> 00:27:21,422 -Jeg har et hjerte. -Ja. 398 00:27:21,517 --> 00:27:24,105 -Og det vil alltid være forskjellen mellom oss. -Ja. 399 00:27:27,776 --> 00:27:29,943 Og undergangen din. 400 00:27:43,279 --> 00:27:47,874 Du skulle aldri ha gått etter Grace, men du måtte gjøre det personlig. 401 00:27:48,203 --> 00:27:51,083 Og det... blir din undergang. 402 00:27:51,207 --> 00:27:54,499 Du spiller et farlig spill, Darius. 403 00:27:54,523 --> 00:27:56,823 Et du ikke forstår. 404 00:27:57,650 --> 00:28:01,892 Hvis du ikke løslater meg, så erstattes jeg av en annen. 405 00:28:03,192 --> 00:28:06,199 Du kan ikke knuse oss. 406 00:28:06,515 --> 00:28:09,880 Alt du kan gjøre er å samarbeide. 407 00:28:14,329 --> 00:28:16,338 Det blir over mitt lik. 408 00:28:16,613 --> 00:28:18,579 Ja, det kan bli ordnet. 409 00:28:22,945 --> 00:28:26,028 Jeg kan gjøre livet ditt elendig, onkel... 410 00:28:27,410 --> 00:28:29,339 Og jeg vil. 411 00:28:32,148 --> 00:28:33,914 Darius. 412 00:28:35,632 --> 00:28:38,165 Jeg kan gjøre det samme mot deg. 413 00:28:43,880 --> 00:28:46,147 Mr. president, kan vi snakke? 414 00:28:52,774 --> 00:28:54,564 Hvor langt på vei er du? 415 00:28:55,191 --> 00:28:57,291 Ti uker. 416 00:28:58,045 --> 00:28:59,998 Jeg kan ikke bare stikke av. 417 00:29:00,018 --> 00:29:03,029 Zoe, hvis du vil beskytte deg selv og babyens fremtid... 418 00:29:03,053 --> 00:29:07,232 Vi vet ikke engang om det finnes en fremtid, mor. Hva vil redde oss? 419 00:29:07,256 --> 00:29:11,436 Railgun eller solseil. Og enn om de ikke virker? 420 00:29:11,460 --> 00:29:16,057 -Darius sier at de gjør det, og det tror jeg på. -Enn om jeg ikke vil dra? 421 00:29:17,031 --> 00:29:20,301 Vil du da få Alonzo til å tvinge meg? 422 00:29:22,978 --> 00:29:25,964 Zoe, du har et barn å tenke på nå. 423 00:29:27,924 --> 00:29:30,825 Nå skal jeg pakke og det bør du også gjøre. 424 00:29:39,489 --> 00:29:41,460 Er du OK? 425 00:29:45,028 --> 00:29:48,162 Verden er bare så ødelagt. 426 00:29:51,253 --> 00:29:54,110 Zoe, jeg kunne ikke unngå å høre det. 427 00:29:55,799 --> 00:29:58,630 Men hvis du leter etter et trygt sted,- 428 00:29:59,002 --> 00:30:01,641 -så kan jeg kanskje hjelpe. 429 00:30:03,993 --> 00:30:05,737 Simulering feilet. 430 00:30:05,761 --> 00:30:09,129 Værutsikten til i morgen er en vedvarende vind på 15 sekundmeter. 431 00:30:09,619 --> 00:30:13,322 Men når Tess simulerer med de tallene går det galt. 432 00:30:13,456 --> 00:30:17,657 Jeg har programmert simuleringen du kjører, og var konservativ med estimatene mine. 433 00:30:17,681 --> 00:30:20,012 Jeg la til ekstra marginer for feil, men når det virkelige gjelder,- 434 00:30:20,037 --> 00:30:22,627 -så kan du overkjøre Tess med opp til 20 sekundmeter. 435 00:30:25,381 --> 00:30:28,403 Du ber meg stole på deg med verdens skjebne. 436 00:30:30,146 --> 00:30:32,113 Nei. 437 00:30:32,260 --> 00:30:34,193 Jeg ber deg stole på oss. 438 00:30:34,965 --> 00:30:37,778 For vi bygde denne til å motstå vindene. 439 00:30:38,474 --> 00:30:41,521 Så tviler du på meg eller deg selv? 440 00:30:45,119 --> 00:30:47,652 SIMULERING FEILET 441 00:30:48,985 --> 00:30:51,040 -Grace. -Ikke belær meg akkurat nå. 442 00:30:51,064 --> 00:30:54,766 Nei. Jeg vil bare sikre meg at du vet hva du gjør. 443 00:30:54,790 --> 00:30:59,158 Jeg prøver bare å beskytte familien min. Jeg må få datteren og faren min på et fly. 444 00:30:59,182 --> 00:31:02,100 Hun har rett. Hvordan vil du gjøre det? 445 00:31:02,124 --> 00:31:03,428 True henne? 446 00:31:03,452 --> 00:31:07,092 Du vet hvor farlig de folkene er. Jeg trenger å få henne til en trygg plass. 447 00:31:07,116 --> 00:31:09,187 Og hvor nøyaktig er det? 448 00:31:09,211 --> 00:31:12,677 Alle andre steder enn her. 449 00:31:12,701 --> 00:31:14,723 Zoe, har du pakket ferdig? 450 00:31:14,870 --> 00:31:16,600 Zoe. 451 00:31:19,569 --> 00:31:21,276 Zoe? 452 00:31:23,259 --> 00:31:26,661 Zoe. Zoe. 453 00:31:33,475 --> 00:31:34,961 Jillians bil er borte. 454 00:31:34,985 --> 00:31:36,907 -Hun la igjen telefonen sin. -De kan ikke ha kommet langt. 455 00:31:36,931 --> 00:31:40,521 OK? Jeg legger ut en etterlysning. Bare ha telefonen din nært. 456 00:31:49,077 --> 00:31:53,468 FBI fortalte meg akkurat at Hugh Keating ble fjernet fra sin celle av en Navy SEALs overføring. 457 00:31:53,492 --> 00:31:56,301 -Du gikk bak ryggen min med faren din. -Jeg tar fullt ansvar. 458 00:31:56,325 --> 00:31:59,244 -Hugh var i livsfare, og det var ikke tid. -Tid nok til å gå til Harris. 459 00:31:59,268 --> 00:32:02,481 Jeg kom til deg for en benådning, og du sa nei, Darius. 460 00:32:02,505 --> 00:32:05,090 Og ærlig talt, det betyr ikke noe akkurat nå. Datteren min er borte. 461 00:32:05,114 --> 00:32:06,884 For alt jeg vet, så kan det være en kontrakt på henne. 462 00:32:06,908 --> 00:32:09,928 Alle myndighetene leter etter henne. 463 00:32:10,166 --> 00:32:14,899 -Liam sa at Jillian var i en kult, COPE. -Secret Service har undersøkt dem. 464 00:32:14,923 --> 00:32:17,475 -En selvhjelpsgruppe. -Er du sikker? 465 00:32:21,799 --> 00:32:26,698 Skaff meg Alonzo Carter og opphev øyeblikkelig Jillian Hayes sikkerhetsgodkjenning. 466 00:32:28,876 --> 00:32:31,455 Politiet, lukk opp! 467 00:32:32,528 --> 00:32:33,785 Sikker på at hun er her? 468 00:32:33,809 --> 00:32:37,183 FBI har sporet Jillians bil dit via overvåkningskameraer. 469 00:32:40,795 --> 00:32:42,507 Jeg ser ikke mye. 470 00:32:42,531 --> 00:32:44,597 Jeg går bak. 471 00:33:05,215 --> 00:33:09,283 Zoe. Zoe. 472 00:33:10,338 --> 00:33:12,271 Jillian. 473 00:33:12,481 --> 00:33:14,404 Alonzo, er hun der? 474 00:33:14,556 --> 00:33:18,191 Nei, det er ikke noe her. 475 00:33:18,626 --> 00:33:20,726 Hvor dro de? 476 00:33:31,028 --> 00:33:32,844 Hvor langt er hun på vei? 477 00:33:34,228 --> 00:33:36,004 Omkring 10 uker. 478 00:33:38,051 --> 00:33:40,785 Altså like før han døde. 479 00:33:41,537 --> 00:33:44,047 Jeg ville ikke fortelle deg det slik som dette. 480 00:33:46,179 --> 00:33:48,045 Vi finner henne, Grace. 481 00:34:18,992 --> 00:34:21,426 Får du ikke sove? 482 00:34:21,595 --> 00:34:24,053 Det kan ikke jeg heller rett før en oppskyting. 483 00:34:24,364 --> 00:34:27,410 Jeg er ikke god til å sitte stille og gi opp kontrollen. 484 00:34:27,434 --> 00:34:28,834 Det sier du ikke. 485 00:34:30,021 --> 00:34:34,263 Vel, om du vil ta denne beslutningen for meg, så ville jeg ikke klaget. 486 00:34:36,670 --> 00:34:38,670 ØKENDE VIND MER ENN 18 SEKUNDMETER 487 00:34:38,758 --> 00:34:41,370 Ser ut til at det blir en beslutning i siste øyeblikk. 488 00:34:45,418 --> 00:34:48,546 Ingen kjenner solseilet bedre enn du og Alycia. 489 00:34:48,588 --> 00:34:51,189 Man tror ofte at man vet noe,- 490 00:34:51,337 --> 00:34:54,480 -man er sikker på det, men så tar man allikevel feil. 491 00:34:56,490 --> 00:34:59,634 Jillian... hvordan kunne jeg ta feil? 492 00:34:59,794 --> 00:35:03,360 Hvordan skal jeg kunne stole på instinktet mitt når de har feilet meg så totalt. 493 00:35:05,939 --> 00:35:08,639 De sviktet deg ikke. 494 00:35:11,960 --> 00:35:13,442 Du hadde rett om Jillian. 495 00:35:13,466 --> 00:35:18,245 Gruppen er... er farlig. 496 00:35:18,531 --> 00:35:20,282 Hvordan farlig? 497 00:35:20,306 --> 00:35:22,869 Jeg vet det ikke enda, men det finner vi ut av,- 498 00:35:22,894 --> 00:35:25,206 -og vi sørger for at det ikke skjer henne noe. 499 00:35:28,628 --> 00:35:30,328 Jeg vet ikke om jeg skal være- 500 00:35:31,052 --> 00:35:34,465 -glad for at jeg ikke er sprø, eller skrekkslagen over at jeg har rett. 501 00:35:35,963 --> 00:35:37,641 Begge. 502 00:35:40,919 --> 00:35:43,397 Du kommer til å ha rett om dette. 503 00:35:48,742 --> 00:35:50,841 For solseilet. 504 00:35:52,793 --> 00:35:54,807 Måtte hun fly langt. 505 00:36:09,943 --> 00:36:11,781 Tiden er ute. 506 00:36:11,805 --> 00:36:13,550 Nå eller aldri. 507 00:36:13,574 --> 00:36:15,472 OK. 508 00:36:15,496 --> 00:36:18,497 La meg høre det. Klart eller ikke klart til oppsending. 509 00:36:18,983 --> 00:36:21,023 -Flygning? -Klar. 510 00:36:21,047 --> 00:36:22,885 -Kommunikasjon? -Klar. 511 00:36:22,909 --> 00:36:24,821 -Styring? -Klar. 512 00:36:24,845 --> 00:36:26,340 Værforhold? 513 00:36:26,346 --> 00:36:28,868 Økende vind på 19 sekundmeter. 514 00:36:28,942 --> 00:36:30,910 Anbefaler avbrytelse. 515 00:36:34,320 --> 00:36:36,394 Det er opp til deg, Liam. 516 00:36:45,152 --> 00:36:46,904 Gjør klar til oppsending. 517 00:36:46,958 --> 00:36:48,213 Mottatt. 518 00:36:48,237 --> 00:36:50,785 Gir Tess tillatelse til avfyring. 519 00:36:52,833 --> 00:36:54,851 T minus syv. 520 00:36:55,015 --> 00:36:58,042 Seks... fem. 521 00:36:58,072 --> 00:36:59,911 Start av hovedmotor. 522 00:37:00,097 --> 00:37:03,819 Tre... to... en. 523 00:37:03,843 --> 00:37:05,723 Tenning ... og oppskyting. 524 00:37:09,243 --> 00:37:12,484 50 sekunder. Bare grei det opp til 50. 525 00:37:14,975 --> 00:37:19,545 -Trinn ens fremdrift er nominell. -Kom igjen. 50 sekunder. 526 00:37:19,569 --> 00:37:21,969 Fartøyet er supersonisk. 527 00:37:30,704 --> 00:37:33,457 Nærmer seg maksimalt trykk. 528 00:37:37,931 --> 00:37:39,702 Oppsendingen er en suksess. 529 00:37:39,726 --> 00:37:41,804 -Ja! -Ja! 530 00:37:41,828 --> 00:37:44,202 Ja! 531 00:37:44,464 --> 00:37:46,243 Kom igjen! 532 00:37:46,694 --> 00:37:48,627 Ja. 533 00:37:49,796 --> 00:37:51,226 Mr. President. 534 00:37:51,250 --> 00:37:53,395 Vil du gå ned dit? 535 00:37:54,052 --> 00:37:55,718 Nei. 536 00:37:55,940 --> 00:38:00,130 Hent bilen. Jeg...har en tale som må holdes. 537 00:38:13,738 --> 00:38:16,495 Du gjorde det. 538 00:38:17,535 --> 00:38:20,803 Ja, det gjorde vi. 539 00:38:24,135 --> 00:38:27,197 Ærede amerikanere og borgere i hele verden,- 540 00:38:27,405 --> 00:38:29,438 -dette er en storslått dag. 541 00:38:29,578 --> 00:38:33,548 Det har lyktes USA i samarbeid med vitenskapsfolk fra hele verden- 542 00:38:33,572 --> 00:38:37,080 -å sende opp solseilet mot Samson. 543 00:38:37,169 --> 00:38:41,383 Snart vil railgunnen begynne å skyte mot asteroiden,- 544 00:38:41,407 --> 00:38:43,674 -og sammen vil de være redningen vår- 545 00:38:43,802 --> 00:38:47,648 -og begynne et nytt kapittel for menneskeheten. 546 00:38:47,672 --> 00:38:51,074 Fylt med håp og samarbeid. 547 00:38:51,240 --> 00:38:55,945 Derfor på denne storslåtte dag,- 548 00:38:56,275 --> 00:38:58,942 -vær nær din familie og venner,- 549 00:39:00,266 --> 00:39:02,804 -med vissheten om at det er en fremtid... 550 00:39:03,750 --> 00:39:06,338 For oss og barna våre. 551 00:39:09,488 --> 00:39:11,306 Og over alt,- 552 00:39:11,330 --> 00:39:14,475 -det viktigste, det er fremdeles håp. 553 00:39:20,992 --> 00:39:23,829 Takk for at du tok inn Zoe. 554 00:39:24,749 --> 00:39:27,416 Dine venner er våre venner. 555 00:39:27,819 --> 00:39:29,819 Har du det jeg ba om? 556 00:39:31,470 --> 00:39:35,303 Jeg sa jo at Darius har en plan. 557 00:39:35,327 --> 00:39:39,523 Det er ikke bare propaganda. Folk vil få troen tilbake. 558 00:39:43,216 --> 00:39:46,033 Du har gjort verden er stor tjeneste, Jillian. 559 00:39:46,178 --> 00:39:48,680 Du har gjort oss fri fra lenkene våre. 560 00:39:53,226 --> 00:39:55,498 Vi er ikke fanger lengre. 561 00:39:57,257 --> 00:40:02,357 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org