1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,925 --> 00:00:02,988 !داریوس 3 00:00:03,013 --> 00:00:05,021 نیکلاس تنز، این لیام کول ـه 4 00:00:05,046 --> 00:00:07,233 ...نیکلاس- عموته، می‌دونم- 5 00:00:07,993 --> 00:00:09,933 غیر قابل تصورها به واقعیت تبدیل شدن 6 00:00:09,958 --> 00:00:11,954 رئیس جمهور پاولین مکنزی مُرده 7 00:00:12,022 --> 00:00:13,456 برای کی کار می‌کنی؟ 8 00:00:13,523 --> 00:00:15,910 کیو17- کیو17 چیه؟- 9 00:00:15,935 --> 00:00:17,760 مثل یه سی‌آی‌ایِ خصوصی هستن 10 00:00:17,828 --> 00:00:19,528 کلیر می‌خواست به هریس شلیک کنه 11 00:00:19,596 --> 00:00:21,480 من کاری رو کردم که باید می‌کردم و دوباره هم انجامش میدم 12 00:00:21,513 --> 00:00:23,299 تو عدالت می‌خوای؟ به دستش بیار 13 00:00:26,306 --> 00:00:28,370 به این راحتی نمی‌تونی خلاص بشی 14 00:00:28,684 --> 00:00:29,784 تو خاصی 15 00:00:29,972 --> 00:00:32,106 می‌تونی بپذیری که یه هدف داری؟ 16 00:00:32,181 --> 00:00:33,405 می‌تونم 17 00:00:35,682 --> 00:00:36,980 یعنی چی، داریوس؟ 18 00:00:37,005 --> 00:00:38,633 و دکتر آگیره‌ی واقعی کجاست؟ 19 00:00:38,682 --> 00:00:41,083 من آگیره هستم و آگیره منه 20 00:00:41,165 --> 00:00:43,952 لیام، من اومدم تا چیزی که پاره شده رو تعمیر کنم 21 00:00:44,085 --> 00:00:46,342 ما جفتمون قدرت تخته کردن مقاومت رو داریم 22 00:00:46,367 --> 00:00:47,509 به کمکت نیاز دارم 23 00:00:47,534 --> 00:00:50,437 این تراشه حاوی یه ویروس ـه که می‌تونه تس رو نابود کنه 24 00:00:50,633 --> 00:00:51,994 !لیام؟ اینکارو نکن 25 00:00:52,040 --> 00:00:54,119 اونه که موشک‌ها رو کنترل می‌کنه 26 00:00:54,206 --> 00:00:56,510 من به شدت مشغول غیرمسلح کردن مقاومت بودم 27 00:00:56,546 --> 00:00:59,478 اون موشک‌ها خیلی اعصاب خرد کن بودن، مگه نه؟ 28 00:00:59,555 --> 00:01:02,224 شما توی 24 ساعت گذشته چیکار می‌کردید؟ 29 00:01:22,696 --> 00:01:24,330 داریوس؟ 30 00:01:24,834 --> 00:01:27,069 ببخشید، سعی کردم بیدارت نکنم 31 00:01:27,136 --> 00:01:30,439 چی شده؟- یه خواب خیلی عجیب دیدم- 32 00:01:30,506 --> 00:01:32,300 جدی؟ 33 00:01:32,467 --> 00:01:34,335 تو رئیس جمهور بودی 34 00:01:34,396 --> 00:01:38,032 رئیس جمهور ایالات متحده؟ نه- آره، آره- 35 00:01:38,389 --> 00:01:42,951 و ما یه...نمایش رومانتیک توی 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,288 ،دفتر ریاست جمهوری داشتیم یا دقیق‌تر بگم روی میز رزولت 37 00:01:46,355 --> 00:01:49,825 چه جالب، منم دقیقا همین خواب رو دیدم- چی؟- 38 00:01:49,892 --> 00:01:51,052 خوب بود، مگه نه؟ 39 00:01:51,077 --> 00:01:54,796 خیلی وقت بود خوابی به این خوبی ندیده بودم 40 00:01:57,733 --> 00:02:00,635 فکر می‌کنی چندتا رئیس جمهور دیگه اینکار رو روی اون میز کردن؟ 41 00:02:00,922 --> 00:02:02,466 ون برون؟ هاردینگ؟ 42 00:02:02,524 --> 00:02:03,951 فکر کنم گرور کلیولند 43 00:02:03,976 --> 00:02:05,648 اون آدم مکاری بود 44 00:02:05,673 --> 00:02:06,768 بررسی منطقه تکمیل شد 45 00:02:06,792 --> 00:02:08,259 رئیس جمهور امن ـه 46 00:02:08,717 --> 00:02:09,961 .دریافت شد .منطقه امن ـه 47 00:02:09,985 --> 00:02:14,022 خب، الان چی، آقای رئیس جمهور؟ 48 00:02:14,515 --> 00:02:16,925 برمی‌گردیم سر کار 49 00:02:17,505 --> 00:02:22,581 ،میایم خونه پیش همدیگه این وسط دنیا رو هم نجات میدیم 50 00:02:23,172 --> 00:02:24,806 باعث میشی ساده به نظر بیاد 51 00:02:24,961 --> 00:02:28,196 .ما کشور رو تثبیت کردیم .مقاومت رو خلع سلاح کردیم 52 00:02:28,382 --> 00:02:30,031 پروژه‌ی ابرتفنگ در حال پیشرفت ـه 53 00:02:30,099 --> 00:02:32,392 بعد یه مدت کوتاه، به وضعیت عادی برمی‌گردیم 54 00:02:32,545 --> 00:02:36,238 "بعدش می‌تونیم سر در بیاریم که "حالا چی؟ ،تا اونموقع 55 00:02:36,731 --> 00:02:38,332 حال رو داریم 56 00:02:39,908 --> 00:02:42,559 آره، فقط الان 57 00:02:42,584 --> 00:02:47,034 پدرم به خاطر من توی زندان ـه 58 00:02:47,294 --> 00:02:49,756 ،پدرت یه وطن پرست ـه تو هم همینطور 59 00:02:50,158 --> 00:02:51,525 من ترتیب اونو میدم 60 00:02:52,201 --> 00:02:56,137 ...تو...فقط باید 61 00:02:56,874 --> 00:02:59,361 از صبحونه لذت ببری 62 00:03:09,841 --> 00:03:11,840 خبر جدیدی نشده؟ 63 00:03:11,908 --> 00:03:13,608 یه تیم تمام شب مشغولِ 64 00:03:13,682 --> 00:03:16,294 بررسی مدارک مامورهای کیو17 بودن 65 00:03:16,371 --> 00:03:17,805 لطفا بگو یه چیزی پیدا کردید 66 00:03:18,023 --> 00:03:20,782 یه سری شرکت‌های صوری، کیو17 رو تامین مالی می‌کنن 67 00:03:20,850 --> 00:03:22,355 ولی تا الان نمی‌دونستیم کی پشتِ 68 00:03:22,380 --> 00:03:24,708 پرده‌ی این شرکت‌هاست 69 00:03:25,294 --> 00:03:27,695 رئیس جمهورمون یه مشکل داره 70 00:03:35,031 --> 00:03:36,398 خوش برگشتی، داریوس 71 00:03:38,034 --> 00:03:40,302 سلام، آقای رئیس جمهور 72 00:03:40,369 --> 00:03:42,058 ،پس فکر کردی می‌تونی همینطوری بیای تو 73 00:03:42,083 --> 00:03:43,571 انگار مالک اینجایی؟ 74 00:03:47,898 --> 00:03:51,313 و تو...چی برام داری؟ 75 00:03:51,380 --> 00:03:53,748 ...خب، به لطف دکتر رائول آگیرا 76 00:03:53,816 --> 00:03:55,150 آگیره 77 00:03:55,218 --> 00:03:57,152 بادبان خورشیدی تقریبا آماده‌ی پرتاب ـه 78 00:03:57,220 --> 00:03:58,665 ،فقط یه چیزی می‌خواد که اونو ببره اون بالا 79 00:03:58,690 --> 00:03:59,857 و وضعیت آب و هوایی درست 80 00:03:59,882 --> 00:04:01,783 وقت مناسب بعدی برای پرتاب کیه؟- سه روز بعد- 81 00:04:01,884 --> 00:04:04,747 الان که داریم صحبت می‌کنیم داره سوارِ یه موشک جالوتِ دو میشه 82 00:04:04,914 --> 00:04:07,016 ،بعد شلیک ابرتفنگ رو شروع می‌کنیم 83 00:04:07,096 --> 00:04:09,517 و همه چیز حاضره 84 00:04:09,811 --> 00:04:12,348 شهاب سنگ متوقف میشه 85 00:04:13,669 --> 00:04:16,977 خیلی خوبه که می‌بینم شرایط اینجا به حالت عادی برگشته 86 00:04:18,367 --> 00:04:20,077 بیشتر از چیزی که بدونی 87 00:04:33,527 --> 00:04:34,658 درست همونطور که ترکش کردم 88 00:04:34,683 --> 00:04:35,783 دقیقا نه 89 00:04:35,837 --> 00:04:37,680 به خونه خوش اومدی، داریوس 90 00:04:38,027 --> 00:04:39,350 تس؟ 91 00:04:39,447 --> 00:04:41,667 الگوی صدای مدیر تایید شد 92 00:04:41,751 --> 00:04:44,371 سیستم عاملش رو با کد منبع اصلی بازیابی کردم 93 00:04:44,504 --> 00:04:47,488 و الان همونطوریه که قبل مقاومت بود 94 00:04:49,010 --> 00:04:50,645 ممنون 95 00:04:52,129 --> 00:04:53,471 حالا واسه من احساساتی نشو 96 00:04:53,496 --> 00:04:55,264 یه شهاب سنگ بزرگ داره میاد سمت ما 97 00:04:55,317 --> 00:04:56,925 ما کار داریم 98 00:04:57,753 --> 00:04:59,536 ،وقتی بادبان بدون خطر فرستاده شد 99 00:04:59,561 --> 00:05:02,196 ابرتفنگ به تمام توجه تو نیاز داره 100 00:05:02,351 --> 00:05:03,952 آره، به روی چشم 101 00:05:04,159 --> 00:05:05,395 ولی قبلش، یه چیزی هست که به 102 00:05:05,419 --> 00:05:07,207 توجه فوری تو نیاز داره 103 00:05:08,905 --> 00:05:10,706 ممنون 104 00:05:13,249 --> 00:05:15,022 سلام 105 00:05:15,304 --> 00:05:16,728 سلام 106 00:05:18,359 --> 00:05:19,707 نمی‌دونم از کجا شروع کنم 107 00:05:19,974 --> 00:05:21,914 لیام، الان وقتش نیست 108 00:05:22,480 --> 00:05:24,295 موافقم، ولی هی، چرا با هم شام نخوریم؟ 109 00:05:24,333 --> 00:05:26,045 نمی‌تونیم یه قهوه بخوریم؟ 110 00:05:28,150 --> 00:05:30,310 جیلیان، من توی دو ماه گذشته خودم نبودم 111 00:05:30,399 --> 00:05:32,433 .من اونطوری نیستم .منو شستشوی مغزی دادن 112 00:05:32,697 --> 00:05:33,955 مقاومت خوب منو قانع کرد 113 00:05:33,982 --> 00:05:35,550 مقاومت یا آلیشیا؟ 114 00:05:37,506 --> 00:05:40,464 من...فقط می‌خوام یه شروع تازه داشته باشیم 115 00:05:43,899 --> 00:05:45,212 ما نمی‌تونیم گذشته رو تغییر بدیم 116 00:05:45,237 --> 00:05:48,690 فقط می‌تونیم اتفاقی که افتاده رو بپذیریم و فراموشش کنیم 117 00:05:49,150 --> 00:05:50,338 من برای اولین بار بعدِ 118 00:05:50,406 --> 00:05:52,694 ،یه مدت وضعیت خوبی دارم 119 00:05:53,575 --> 00:05:56,032 و می‌خوام توی این وضع بمونم، لیام 120 00:06:04,186 --> 00:06:06,284 رئیس جمهور قبلا اظهاراتش رو در این مورد گفته، فیل 121 00:06:06,308 --> 00:06:08,109 اون هر وقت حاضر باشه طبقِ زمان بندی خودش یه معاونِ 122 00:06:08,133 --> 00:06:09,433 ،رئیس جمهور منصوب می‌کنه 123 00:06:09,492 --> 00:06:12,060 .نه رسانه‌ها .ممنون 124 00:06:16,045 --> 00:06:17,512 انگار نخوابیدی 125 00:06:17,579 --> 00:06:19,480 چون نخوابیدم. تو چی؟ 126 00:06:20,406 --> 00:06:22,970 زیاد نه 127 00:06:24,147 --> 00:06:26,470 اف‌بی‌آی تمام شب مشغول بررسی کیو17 بود 128 00:06:26,495 --> 00:06:28,797 و؟- اونا تونستن اینو پیدا کنن- 129 00:06:28,822 --> 00:06:29,932 این چیه؟ 130 00:06:29,957 --> 00:06:31,600 اعضای موسسِ کیو17 131 00:06:31,625 --> 00:06:33,697 بهترین حدسمون، سوئیس، 1987 ـه 132 00:06:33,722 --> 00:06:35,289 حداقل اف‌بی‌آی اینطور فکر می‌کنه 133 00:06:35,314 --> 00:06:36,961 شبیه شام آخر*ـه (آخرین شام حضرت عیسی با حواریون خود) 134 00:06:36,999 --> 00:06:38,566 بیشتر شبیه جلسه‌ی پنج خانواده*ست (پنج خانواده‌ی مهم مافیای ایتالیایی نیویورک) 135 00:06:38,834 --> 00:06:40,298 کسی رو می‌شناسی؟ 136 00:06:42,024 --> 00:06:43,932 صبرکن، اون...؟- نیکلاس تنز ـه- 137 00:06:44,039 --> 00:06:45,660 عموی رئیس جمهورمون 138 00:06:45,727 --> 00:06:47,411 ،متاسفم، جناب رئیس جمهور 139 00:06:47,483 --> 00:06:51,253 ،ولی به عنوان وکیل کاخ سفید ،من باید مشاوره بدم 140 00:06:51,353 --> 00:06:53,803 و ایده‌ی شما فاجعه بار ـه 141 00:06:53,828 --> 00:06:54,789 فاجعه بار؟ 142 00:06:54,814 --> 00:06:56,681 این یکم اغراق آمیزه، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 143 00:06:56,785 --> 00:06:59,116 با دادن عفو کامل به هیو کیتینگ 144 00:06:59,141 --> 00:07:00,742 ...به نظر میاد 145 00:07:00,829 --> 00:07:02,102 خب، اونا وحشتناکن 146 00:07:02,178 --> 00:07:04,722 اون پدر مشاور ارشد شماست 147 00:07:04,773 --> 00:07:06,194 کلیر ریبورن یه خائن بود 148 00:07:06,229 --> 00:07:08,294 باید از هیو کیتینگ تقدیر بشه، نه اینکه محکوم بشه 149 00:07:08,327 --> 00:07:09,584 برام مهم نیست پدر کیه 150 00:07:09,651 --> 00:07:10,766 مردم فکر می‌کنن شما 151 00:07:10,812 --> 00:07:12,480 بخشی از یه سرپوش گذاریِ برنامه ریزی شده‌اید 152 00:07:12,534 --> 00:07:14,194 اونا حتما می‌خوان برکنار بشید 153 00:07:14,601 --> 00:07:16,724 و من با کمال میل اینکارو می‌کنم، رولند 154 00:07:17,049 --> 00:07:18,844 ،سیاست من وضعیت کشور رو تثبیت کرده 155 00:07:18,869 --> 00:07:20,050 مقاومت رو خلع سلاح کرده 156 00:07:20,075 --> 00:07:22,110 حالا فقط اون شهاب سنگ لعنتی مونده 157 00:07:22,278 --> 00:07:25,309 .سیاست به من نیازی نداره .ولی صنایع تنز داره 158 00:07:25,584 --> 00:07:27,632 ...هیچ- معاون رئیس جمهوری نیست- 159 00:07:28,151 --> 00:07:29,851 من یه لیست کوتاه از نامزدها می‌خوام 160 00:07:29,876 --> 00:07:32,176 یه ایجاد کننده‌ی رضایت عمومی با سابقه‌ی پاک 161 00:07:32,201 --> 00:07:34,314 ...یکی که بتونم این مقام رو بهش بسپرم و 162 00:07:34,561 --> 00:07:37,965 بازم شبا راحت بخوابم- ،فقط برای شفاف سازی باید بپرسم- 163 00:07:38,005 --> 00:07:39,205 می‌خواید کناره گیری کنید؟ 164 00:07:39,230 --> 00:07:41,298 بله 165 00:07:41,583 --> 00:07:44,274 آقای رئیس جمهور، باید حرف بزنیم 166 00:07:45,791 --> 00:07:47,538 اون حرومزاده 167 00:07:47,578 --> 00:07:49,924 تمام این دیوونگی‌ها و آشوب‌ها به خاطر نیکلاس 168 00:07:49,949 --> 00:07:51,749 و کلوب بچه‌های میلیاردرش بوده؟ 169 00:07:51,834 --> 00:07:53,004 بهترین تئوری اداره 170 00:07:53,029 --> 00:07:54,362 ،اینه که یه وقتی در اواخر دهه‌ی 80 171 00:07:54,416 --> 00:07:56,117 هفده تا از پولدارترین نجیب زاده‌های دنیا 172 00:07:56,144 --> 00:07:57,478 ...منابع‌شون رو گذاشتن روی هم 173 00:07:57,539 --> 00:07:59,440 ...نفت، قدرت، کشتی رانی، استخراج معادن 174 00:07:59,501 --> 00:08:00,940 تا منافع شخصی خودشون رو گسترش بدن 175 00:08:01,011 --> 00:08:03,837 اونا کیو17 رو به عنوانِ ،سی‌آی‌ایِ شخصی خودشون تشکیل دادن 176 00:08:03,862 --> 00:08:05,649 .تا خواسته‌های اونا رو انجام بده ،دخالت در دولت‌ها 177 00:08:05,694 --> 00:08:07,027 ،شورش‌های براندازنده 178 00:08:07,075 --> 00:08:08,907 ترور رئیس جمهور‌ها 179 00:08:09,374 --> 00:08:10,968 ،ما یه نامزد دست نشانده نداشتیم 180 00:08:10,993 --> 00:08:14,796 یه دولت دست نشانده داشتیم که با پول‌هایی از منابع نامشخص تامین می‌شد 181 00:08:14,877 --> 00:08:17,731 تا کارهای غیرقابل توصیف بکنن- ،یه شهاب سنگ داره میاد- 182 00:08:17,773 --> 00:08:20,175 و اونا یه بازی عجیب غریبِ شطرنج می‌کنن. چرا؟ 183 00:08:20,926 --> 00:08:22,123 می‌خوام رد اون پول رو بگیری 184 00:08:22,265 --> 00:08:24,093 یه راهی پیدا کن که عمو نیک و دوستاش رو 185 00:08:24,118 --> 00:08:25,552 به هر اتفاقی که افتاده مرتبط کنی 186 00:08:26,110 --> 00:08:27,295 چیکار می‌کنی؟ 187 00:08:27,362 --> 00:08:30,905 وقتشه عمو نیک عزیز رو به کاخ سفید دعوت کنیم 188 00:08:30,929 --> 00:08:36,929 وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مردادماه www.lilmedia.tv 189 00:08:36,953 --> 00:08:42,953 Cardinal کاری از آرین @IST_Subs کانال زیرنویس 190 00:08:43,949 --> 00:08:46,490 ،پس بعد تمام تحقیقات اف‌بی‌آی یه عکس از 191 00:08:46,526 --> 00:08:48,691 هفده نفر داریم و فقط یکی از اونا قابل شناسایی ـه 192 00:08:48,744 --> 00:08:50,406 ما می‌دونیم اونا میلیاردرهای ،سراسر دنیا هستن 193 00:08:50,430 --> 00:08:52,574 که پشت سازمان‌های پنهانی و حساب‌های بانکی پنهان شدن 194 00:08:52,599 --> 00:08:55,198 و انقدر باهوشن که بدون هیچ اثری به دولت ما نفوذ کنن 195 00:08:55,354 --> 00:08:56,521 خب، صبر کن 196 00:08:57,038 --> 00:08:58,804 اونا یه اثر متفاوت باقی گذاشتن 197 00:08:59,558 --> 00:09:00,724 بیت کوین 198 00:09:01,275 --> 00:09:02,458 نمی‌تونیم این کار رو بکنیم 199 00:09:02,483 --> 00:09:04,623 آلونزو ما رو از فلش درایو بیت کوین باخبر کرد 200 00:09:04,656 --> 00:09:06,942 کی می‌دونه دیگه چیا داره؟ ،اون سریع ـه 201 00:09:06,986 --> 00:09:08,124 ...خارج از سیستم کار می‌کنه 202 00:09:08,149 --> 00:09:09,554 اون تقریبا به سر من شلیک کرد 203 00:09:09,630 --> 00:09:12,317 واسه همین من تنهایی میرم سراغش 204 00:09:12,722 --> 00:09:15,023 هریس، اون مرد به قدر کافی کشیده 205 00:09:15,048 --> 00:09:17,383 گریس، هممون به قدر کافی کشیدیم 206 00:09:17,974 --> 00:09:19,802 اون با تو حرف نمی‌زنه 207 00:09:21,775 --> 00:09:23,228 حتما باید من باشم 208 00:09:25,925 --> 00:09:27,518 شبیه سازی خوب به نظر میاد 209 00:09:27,618 --> 00:09:30,736 خیلی خب، می‌ذاریم تس محاسبات رو انجام بده 210 00:09:30,803 --> 00:09:32,337 قراره حساس باشه 211 00:09:32,405 --> 00:09:35,670 ،اگه یه ذره سنگین باشه ممکنه به موقع نرسه 212 00:09:36,897 --> 00:09:37,949 سلام جیلیان 213 00:09:37,977 --> 00:09:39,510 ...سلام 214 00:09:39,657 --> 00:09:41,813 خب...داشتم به چیزی که گفتی فکر می‌کردم 215 00:09:41,881 --> 00:09:43,582 هنوزم یه شروع تازه می‌خوای؟ 216 00:09:44,396 --> 00:09:46,685 آره، آره، البته 217 00:09:47,083 --> 00:09:49,988 اگه یه سر بیام تا حرف بزنیم، چی؟ 218 00:09:50,309 --> 00:09:52,802 عالیه، عالیه، آره. این یه قراره 219 00:09:52,885 --> 00:09:54,502 می‌بینمت 220 00:09:59,333 --> 00:10:00,768 از این بابت مطمئنی؟ 221 00:10:00,854 --> 00:10:02,601 .کاملا ،باید یه فرصت بهش بدی 222 00:10:02,669 --> 00:10:04,169 تا ثابت کنه ارزشش رو داره 223 00:10:04,323 --> 00:10:06,111 آره 224 00:10:07,345 --> 00:10:09,513 ،نماینده تامپسون باعث افتخاره کنار شما می‌شینم 225 00:10:09,595 --> 00:10:11,343 خب، ممنونم، جناب رئیس جمهور 226 00:10:11,888 --> 00:10:14,980 ،خب...فارغ التحصیل از آکادمی نیروی هوایی 227 00:10:15,291 --> 00:10:18,426 ،مدرک ریاضیات ،خلبان شاتل ناسا 228 00:10:18,494 --> 00:10:20,195 بعدش سیاست؟ 229 00:10:20,777 --> 00:10:23,231 .خب، من توی رویام زندگی کردم .خانوادم روی زمین بودن 230 00:10:23,299 --> 00:10:25,393 منم می‌خواستم دنیا رو جای بهتری برای بچه‌هام بکنم 231 00:10:25,440 --> 00:10:26,553 این چطور پیش میره؟ 232 00:10:26,633 --> 00:10:29,043 بدون شک این کشور روز‌های بهتری دیده 233 00:10:29,320 --> 00:10:31,445 تهدیدات کیهانی، کودتاها 234 00:10:31,693 --> 00:10:33,242 "غیرقابل تصورها الان عادی شدن" 235 00:10:33,267 --> 00:10:35,153 فکر کنم خودتون اینو گفتید- حافظه‌ی خوبی دارید- 236 00:10:35,178 --> 00:10:37,858 ،حتی اگه به اون شهاب سنگ غلبه کنیم 237 00:10:37,938 --> 00:10:39,620 ،هنوز نیروهای تاریکی اینجا روی زمین هست 238 00:10:40,194 --> 00:10:41,604 و من می‌خوام به هر قیمتی که شده از کشور 239 00:10:41,629 --> 00:10:43,941 در برابر اون نیروها دفاع کنم 240 00:10:44,926 --> 00:10:47,534 می‌تونم روراست باشم، جناب رئیس جمهور؟ 241 00:10:47,622 --> 00:10:48,672 شما خوب افراد رو قانع می‌کنید 242 00:10:49,448 --> 00:10:51,899 شما لبخند خوب و لهجه‌ی باکلاس دارید 243 00:10:52,161 --> 00:10:54,115 ،ولی در آخر، شما فقط یه میلیاردر دیگه هستید 244 00:10:54,148 --> 00:10:56,680 که هیچکدوم‌مون نمی‌تونیم کاملا از هدفتون سر در بیاریم 245 00:10:56,771 --> 00:11:00,121 ،جدی؟ تا جایی که یادمه من داشتم شورش‌ها رو سرکوب می‌کردم 246 00:11:00,371 --> 00:11:02,040 یا اونا رو ترتیب می‌دادید 247 00:11:04,978 --> 00:11:06,539 ،برای یه نماینده‌ی کنگره‌ی دو دوره‌ای مثل من 248 00:11:06,564 --> 00:11:08,644 باعث افتخاره که برای معاون رئیس ،جمهور در نظر گرفته بشم 249 00:11:08,669 --> 00:11:10,646 ولی با وجود ترورهای 250 00:11:10,671 --> 00:11:12,993 ،مکنزی و بنت تحت نظارت شما 251 00:11:13,040 --> 00:11:16,109 یه آدم باید از خودش بپرسه چطور این ممکنه 252 00:11:17,113 --> 00:11:18,692 ،به عنوان یه فضانورد 253 00:11:19,567 --> 00:11:21,328 با مفهوم ماده‌ی تاریک آشنایی داری 254 00:11:21,650 --> 00:11:23,417 ،بعضی اتفاقات ممکن نیست بیفتن 255 00:11:23,445 --> 00:11:24,645 مگه اینکه اون وجود داشته باشه 256 00:11:24,711 --> 00:11:26,291 همین برای پول‌های از منابع غیر مشخص هم صدق می‌کنه 257 00:11:26,331 --> 00:11:28,566 .این به دولت ما نفوذ کرده ،نمی‌تونیم ببینیمش 258 00:11:28,591 --> 00:11:31,838 ولی با اختلاف زیاد بزرگترین تهدید برای دموکراسی ـه 259 00:11:31,891 --> 00:11:34,282 .این پول‌ها برای من مهم نیست .شما برای 48 ساعت ناپدید شدید 260 00:11:34,355 --> 00:11:35,895 اعمال شما تقریبا باعثِ موشک خوردن ما شد 261 00:11:35,944 --> 00:11:37,722 اگه نظر منو بخواید این خیلی خطرناک ـه 262 00:11:37,762 --> 00:11:39,013 ولی من نظر تو رو نخواستم 263 00:11:41,592 --> 00:11:42,960 ،من هرکاری برای خدمت به کشورم می‌کنم 264 00:11:42,985 --> 00:11:44,851 ولی من مثل یه خط راست هستم، جناب رئیس جمهور 265 00:11:44,944 --> 00:11:47,898 بدون خمیدگی و گوشه‌های دیده نشده و اهداف مخفی 266 00:11:47,978 --> 00:11:49,923 من به خاطر راستگو بودن انتخاب شدم 267 00:11:50,756 --> 00:11:52,692 ،اگه حقیقت رو نمی‌خواید پس منو هم نمی‌خواید 268 00:11:54,139 --> 00:11:55,696 اون دیگه چی بود؟ 269 00:11:55,885 --> 00:11:58,194 هشتاد درصد مردم منطقه‌ی تری تامپسون 270 00:11:58,219 --> 00:11:59,366 طرفدار اون هستن 271 00:11:59,434 --> 00:12:01,402 شما گفتید یه آدم راست و درست می‌خواید 272 00:12:01,692 --> 00:12:03,839 آره، ولی ترجیحا نه یکی که من رو هدف گرفته، رولند 273 00:12:03,864 --> 00:12:05,659 بله؟ 274 00:12:05,827 --> 00:12:07,720 جناب رئیس جمهور، مهمونتون اومدن 275 00:12:07,988 --> 00:12:09,622 بفرستش بالا 276 00:12:10,519 --> 00:12:12,646 .بهتر از اینا کار کن !زودباش، برو 277 00:12:25,172 --> 00:12:26,672 صندلی مال کسی ـه؟ 278 00:12:31,138 --> 00:12:32,266 حتما شوخی می‌کنی 279 00:12:32,812 --> 00:12:34,743 حتما احمقی که تنهایی اومدی اینجا 280 00:12:34,829 --> 00:12:36,439 اون تنها نیست 281 00:12:37,492 --> 00:12:38,992 چطوری منو پیدا کردید؟ 282 00:12:39,036 --> 00:12:42,111 .ماشینت ...مال دولته، پس یعنی 283 00:12:42,136 --> 00:12:44,793 .ردیاب داره. کارتون خیلی خوب بود، جناب وزیر 284 00:12:44,919 --> 00:12:46,447 کارآگاه خوبی می‌شدید 285 00:12:46,900 --> 00:12:49,302 .ولی من کاراگاه نیستم .تویی 286 00:12:51,166 --> 00:12:52,820 ما به کمک تو نیاز داریم 287 00:12:55,715 --> 00:12:57,283 داریوس 288 00:12:57,380 --> 00:12:59,827 منتظر این دعوت بودم 289 00:13:03,152 --> 00:13:04,351 اگه می‌دونستم توی کشوری 290 00:13:04,376 --> 00:13:06,136 زودتر زنگ می‌زدم 291 00:13:07,170 --> 00:13:09,169 ،اینکه اینجا می‌بینمت 292 00:13:09,482 --> 00:13:11,236 واقعا تاثیرگذاره 293 00:13:12,566 --> 00:13:14,167 پدرت بود خیلی بهت افتخار می‌کرد 294 00:13:14,814 --> 00:13:16,276 اگه بود می‌خندید 295 00:13:16,719 --> 00:13:18,154 ...اینکه من توی فیلادلفیا به دنیا اومدم توی فصل قبل گفت که پدر و مادرش اهل لندن بودن) (که برای مدت کوتاه به فیلادلفیا نقل مکان کرده بودن 296 00:13:18,178 --> 00:13:19,257 سرنوشت بود 297 00:13:19,288 --> 00:13:20,481 سرنوشت 298 00:13:20,706 --> 00:13:22,809 تا جایگاهت توی این مقام رو تضمین کنه 299 00:13:22,879 --> 00:13:25,448 .جایگاهت رو در تاریخ- ،ولی با این منطق- 300 00:13:25,473 --> 00:13:29,459 ترور رئیس جمهور مکنزی هم سرنوشت بوده 301 00:13:31,755 --> 00:13:36,983 بدون شک یه تراژدی ـه 302 00:13:39,151 --> 00:13:43,237 در این دوران‌های تاریک کسی بهتر از تو ،به ذهنم نمی‌رسه 303 00:13:43,487 --> 00:13:46,022 ،که نه تنها این کشور رو هدایت کنه 304 00:13:46,135 --> 00:13:48,575 بلکه سیاره‌مون رو هم به داخل روشنایی برگردونه 305 00:13:49,444 --> 00:13:51,311 البته اگه این ابرتفنگت کار کنه 306 00:13:51,931 --> 00:13:53,143 می‌کنه 307 00:13:53,224 --> 00:13:55,157 درواقع، واسه همین به اینجا دعوتت کردم 308 00:13:55,264 --> 00:13:56,724 من به فکر آینده‌ام 309 00:13:56,790 --> 00:13:58,585 البته، آره 310 00:13:59,217 --> 00:14:01,230 ،فقط وقتی یه چیزی نیاز داری بهم زنگ می‌زنی 311 00:14:01,255 --> 00:14:02,736 یا وقتی یه چیزی می‌خوای 312 00:14:05,018 --> 00:14:07,097 تو خیلی خوب منو می‌شناسی، عمو 313 00:14:07,577 --> 00:14:09,062 خیلی خب، میرم سر اصل مطلب 314 00:14:09,751 --> 00:14:13,200 دارم به دوباره انتخاب شدن برای ریاست جمهوری فکر می‌کنم. کمپین‌ها پول می‌خوان 315 00:14:16,238 --> 00:14:19,773 خنده داره، مگه نه؟ 316 00:14:20,357 --> 00:14:24,555 ،وقتی قدرت خالص رو احساس می‌کنی نمی‌خوای ترکش کنی 317 00:14:25,520 --> 00:14:27,642 ،پسر، فعلا سیاره رو نجات بده 318 00:14:27,929 --> 00:14:30,598 و بعد افراد قدرتمند زیادی مدیون تو میشن 319 00:14:31,451 --> 00:14:33,054 ،بهت اطمینان میدم 320 00:14:33,326 --> 00:14:35,286 ،تمام بودجه‌های کمپینی که قراره نیاز داشته باشه 321 00:14:35,311 --> 00:14:36,924 در اختیارت قرار می‌گیره 322 00:14:37,281 --> 00:14:39,000 خب، هیچ وقتی مثل حال نیست 323 00:14:39,080 --> 00:14:40,287 ...اون افراد قدرتمند 324 00:14:40,354 --> 00:14:42,937 داشتم به گرفتن یه مهمونی توی صنایع تنز فکر می‌کردم 325 00:14:42,962 --> 00:14:45,432 ،یه مهمونی به صرف نوشیدنی، بهترین در نوع خودش 326 00:14:45,500 --> 00:14:49,136 یجور خوش آمد به خاطر برگشتن...برای ما 327 00:14:50,118 --> 00:14:52,001 فکر محشری ـه 328 00:14:53,914 --> 00:14:56,182 و دقیقا می‌دونم کیا رو دعوت کنم 329 00:14:56,270 --> 00:14:58,504 فکر می‌کردم اینطور باشه 330 00:15:00,534 --> 00:15:02,583 یه معاون رئیس جمهور جور کن 331 00:15:03,623 --> 00:15:05,663 اهدا کننده‌ها می‌خوان بدونن با کی وارد ارتباط میشن 332 00:15:05,716 --> 00:15:08,876 .البته، البته .بهترین انتخاب‌هام رو میارم به مهمونی 333 00:15:08,950 --> 00:15:12,123 مطمئنا دوستات نظرات قاطعی دارن 334 00:15:12,190 --> 00:15:14,327 مثل یه سیاست مدار واقعی حرف می‌زنی 335 00:15:17,307 --> 00:15:19,271 ترتیب همه چیز رو میدم 336 00:15:23,069 --> 00:15:24,304 تو خواهرم رو کُشتی 337 00:15:24,718 --> 00:15:25,918 روش سرپوش گذاشتید 338 00:15:25,989 --> 00:15:28,909 از من سوء استفاده کردید. حالا می‌خواید کمک کنم؟ 339 00:15:29,299 --> 00:15:30,577 برید گمشید 340 00:15:31,483 --> 00:15:32,874 باید بدم جفتتون رو دستگیر کنن 341 00:15:32,914 --> 00:15:35,115 ولی اینکارو نمی‌کنی- جدی؟- 342 00:15:35,615 --> 00:15:37,219 خودتم خوب می‌دونی که دفاع از خود بود 343 00:15:37,244 --> 00:15:39,044 پدر گریس قبلا به جرم اعتراف کرده 344 00:15:39,069 --> 00:15:40,356 ،می‌تونی همه چیز رو سر اون خالی کنی 345 00:15:40,381 --> 00:15:43,124 پس چرا باید برای یجور انتقام وقت تلف کنی؟ 346 00:15:43,277 --> 00:15:46,363 آلونزو، تو بهم گفتی هنوز به عدالت اهمیت میدی 347 00:15:46,930 --> 00:15:48,269 اینا کسایی هستن که عملیات کلیر و 348 00:15:48,294 --> 00:15:49,735 ،بنت رو حمایت مالی کردن 349 00:15:49,760 --> 00:15:50,917 کسایی که دولتمون رو خریدن 350 00:15:50,942 --> 00:15:52,461 الان جدی هستی؟ 351 00:15:52,530 --> 00:15:55,426 قراره بهم نگاه کنی و وانمود کنی هیچ اتفاقی نیفتاده؟ 352 00:15:55,809 --> 00:15:58,009 میشه لطفا یه دقیقه بهمون وقت بدی؟ 353 00:16:02,983 --> 00:16:04,177 من متاسفم 354 00:16:04,238 --> 00:16:07,249 ،اگه گزینه‌ی دیگه‌ای داشتم الان اینجا نبودیم 355 00:16:07,381 --> 00:16:10,344 تا حالا به ذهنت خطور کرده که کم کم داشتی برام مهم می‌شدی؟ 356 00:16:13,313 --> 00:16:14,454 من متاسفم 357 00:16:15,230 --> 00:16:16,887 تو و آقای وزیر می‌تونید گور متاسفتون رو 358 00:16:16,912 --> 00:16:18,942 از این بار گم کنید 359 00:16:24,188 --> 00:16:25,722 بیا بریم- نه- 360 00:16:25,747 --> 00:16:27,985 هریس- گوش کن عوضی خودخواه- 361 00:16:28,010 --> 00:16:29,024 ...وقتشه دیگه به احساسات خودت- بس کن- 362 00:16:29,049 --> 00:16:30,159 فکر نکنی و کمک کنی- نه نه- 363 00:16:30,183 --> 00:16:31,357 الان چی گفتی؟- شنیدی چی گفتم- 364 00:16:31,381 --> 00:16:32,449 گریس، برو عقب 365 00:16:32,474 --> 00:16:33,780 می‌دونی، خودت خواستی 366 00:16:33,827 --> 00:16:35,969 منتظر چی هستی، کارآگاه؟ !شروع کن 367 00:16:41,087 --> 00:16:42,909 دستاتون رو ببرید بالا، جناب 368 00:16:48,656 --> 00:16:49,902 ،کارآگاه کارتر 369 00:16:49,976 --> 00:16:51,938 تو همین الان توی یه بار پر از شاهد 370 00:16:51,963 --> 00:16:53,303 به وزیر دفاع حمله کردی 371 00:16:53,363 --> 00:16:54,780 ،من می‌تونم بدم بازداشتت کنن 372 00:16:54,854 --> 00:16:57,431 ولی اگه همکاری کنی اینکار رو نمی‌کنم 373 00:16:58,335 --> 00:17:01,532 .ای حرومزاده .تو منو گول زدی 374 00:17:01,679 --> 00:17:05,267 دارم بهت یه فرصت میدم که ،عصبانیتت رو بذاری کنار 375 00:17:05,292 --> 00:17:08,475 .و مفید باشی .پیشنهاد میدم ازش استفاده کنی 376 00:17:08,639 --> 00:17:09,977 الان 377 00:17:17,910 --> 00:17:19,944 سناتور گیتلو 378 00:17:20,393 --> 00:17:23,386 پس شما رئیس کمیته‌ی بازرگانی و علم هستید؟ 379 00:17:23,579 --> 00:17:25,650 ،ده سال توی سنا بودم پنج سال توی کمیته 380 00:17:26,447 --> 00:17:28,333 شما دانشمندها همیشه منو مات و مبهوت می‌کنید 381 00:17:28,427 --> 00:17:30,460 یه جایی وسطای قانون سوم نیوتون 382 00:17:30,485 --> 00:17:32,021 من ناامید شدم و تقاضای رحم کردم 383 00:17:32,046 --> 00:17:33,321 ،تا جایی که من دیدم 384 00:17:33,346 --> 00:17:34,792 سیاست پیچیده‌تر و غیرقابل درک‌تر 385 00:17:34,817 --> 00:17:37,886 از هر فرمول یا الگوریتم علمی‌ای ـه 386 00:17:38,134 --> 00:17:40,869 از چیزی که مردم توصیف می‌کنن راحت‌تره 387 00:17:41,933 --> 00:17:43,757 من اهل یه شهر کوچیک توی میشیگان هستم 388 00:17:43,837 --> 00:17:45,772 پدرم توی خط تولید کار می‌کرد 389 00:17:46,052 --> 00:17:47,220 ،ما بحران اقتصادی بزرگ* رو تحمل کردیم سال‌های 2007 تا 2009 که آمریکا با) (مشکلات اقتصادی روبرو شد 390 00:17:47,245 --> 00:17:48,962 پس می‌دونم خانواده‌ها چی می‌کشن تا 391 00:17:48,987 --> 00:17:50,107 درآمد مورد نیازشون رو تامین کنن 392 00:17:50,689 --> 00:17:52,143 من خدمت به مردم رو یه امتیاز می‌دونم 393 00:17:52,637 --> 00:17:54,401 بقیه‌ی چیزا چرندیات ـه 394 00:17:54,481 --> 00:17:56,531 خب، تو هم بین دموکرات‌ها و هم بین جمهوری‌خواه‌ها طرفدار داری 395 00:17:56,558 --> 00:17:58,049 این روزا این کمیاب ـه 396 00:17:58,253 --> 00:18:00,573 من سعی دارم با نجابت کار کنم 397 00:18:01,617 --> 00:18:03,517 این باعث میشه همونطور که رقیبم توی 398 00:18:03,542 --> 00:18:05,242 آخرین انتخابات نمایندگان گفته ساده لوح باشم؟ 399 00:18:05,301 --> 00:18:06,619 نه، قربان 400 00:18:06,682 --> 00:18:09,334 نجابت چیزیه که در بدترین طوفان‌ها، خونه‌ی 401 00:18:09,359 --> 00:18:11,504 ما رو سر پا نگه می‌داره 402 00:18:12,917 --> 00:18:16,019 من همیشه از این خصوصیت پاولین مکنزی خوشم میومد 403 00:18:18,762 --> 00:18:21,297 آره. منم همینطور 404 00:18:23,723 --> 00:18:25,257 ،با وجود تمام اتفاقاتی که افتاده 405 00:18:25,328 --> 00:18:28,133 مایه‌ی آرامش خاطره که کسی روی اون صندلی می‌شینه که 406 00:18:28,255 --> 00:18:30,230 میراثش رو به دوش می‌کشه 407 00:18:37,815 --> 00:18:40,530 فکر می‌کردم داریم میریم جایی که بتونیم حرف بزنیم 408 00:18:40,775 --> 00:18:42,502 و همینطوره 409 00:18:43,948 --> 00:18:46,463 ،ف.س.ز، توسط بس شپرد تاسیس شد 410 00:18:46,536 --> 00:18:49,309 ،نویسنده 15 کتاب پرفروشِ کمک بخود 411 00:18:49,334 --> 00:18:52,541 که در تمام دنیا 9 میلیون نسخه فروش رفته‌اند 412 00:18:52,694 --> 00:18:56,113 کسی که جستجوی ده ساله‌اش برای آرامش و پذیرش را تبدیل به 413 00:18:56,138 --> 00:18:57,382 یک جنبش کرد 414 00:18:57,975 --> 00:18:59,641 ...بس میلیون‌ها نفر را در سراسر دنیا 415 00:18:59,665 --> 00:19:01,379 سلام- جیلیان- 416 00:19:01,825 --> 00:19:03,157 نورا، این لیام ـه 417 00:19:03,182 --> 00:19:04,674 خوش اومدی 418 00:19:05,897 --> 00:19:08,874 مردم دارند یاد می‌گیرند با واقعیت‌ها مقابله کنند 419 00:19:09,403 --> 00:19:11,140 پشیمانی‌ها 420 00:19:11,987 --> 00:19:13,811 اونا برای چه هدفی هستن؟ 421 00:19:14,758 --> 00:19:17,151 نورا؟- باعث میشن احساس گناهکار بودن بکنیم- 422 00:19:17,271 --> 00:19:18,573 نظر ما درباره‌ی گناه چیه؟ 423 00:19:18,598 --> 00:19:19,794 یه احساس بی فایده‌ست 424 00:19:19,819 --> 00:19:21,018 مایه‌ی رنجش ما میشه 425 00:19:21,085 --> 00:19:22,421 ما اشتباه می‌کنیم 426 00:19:22,488 --> 00:19:24,189 ما آدمیم 427 00:19:24,528 --> 00:19:26,091 این ساعت؟ 428 00:19:26,635 --> 00:19:28,504 پنج هزار دلار ـه 429 00:19:29,756 --> 00:19:32,002 روزی که خریدمش خیلی افتخار می‌کردم 430 00:19:32,135 --> 00:19:35,282 ولی الان می‌فهمم ارزش ساعت، زمانی که 431 00:19:35,307 --> 00:19:37,369 داریم رو تغییر نمیده 432 00:19:37,536 --> 00:19:41,830 بزرگترین پشیمونی من ارزش گذاری روی اشیاء 433 00:19:42,307 --> 00:19:43,607 به جای افراد ـه 434 00:19:44,236 --> 00:19:47,546 .روابط چیزی که مهمه 435 00:19:47,571 --> 00:19:50,140 زمان روی مچ‌مون نیست 436 00:19:50,555 --> 00:19:52,023 زمان با هم بودن ماست 437 00:19:53,219 --> 00:19:55,808 پس شما رو دعوت می‌کنم تا پشیمونی‌هاتون رو داخل 438 00:19:56,814 --> 00:19:58,356 جعبه‌ی سبک‌بار کننده بندازید 439 00:19:59,343 --> 00:20:01,059 ...وقتشه چیزی که بوده رو فراموش کنید 440 00:20:01,533 --> 00:20:03,801 و چیزی که هست رو بپذیرید 441 00:20:05,540 --> 00:20:08,791 اسم من نوراست، و من پشیمونم که 442 00:20:08,857 --> 00:20:11,923 موقع مرگ مادرم کنارش نبودم 443 00:20:14,707 --> 00:20:19,694 من نیتن هستم، و پشیمونیم اینه که احساساتم رو به قدر کافی به کسی نمیگم 444 00:20:26,206 --> 00:20:28,667 اسم من لیام ـه، ولی من...فقط یه مهمونم 445 00:20:28,761 --> 00:20:29,866 پشیمونی‌ای نداری؟ 446 00:20:29,891 --> 00:20:31,723 این فرصتی ـه که می‌تونی خودت رو سبک‌بار کنی 447 00:20:31,953 --> 00:20:34,552 نه، من یه عالمه پشیمونی دارم 448 00:20:34,808 --> 00:20:38,363 من اشتباهات بزرگی کردم 449 00:20:38,388 --> 00:20:41,023 می‌دونی، به کسایی که دوست دارم صدمه زدم 450 00:20:43,112 --> 00:20:45,203 ولی بلند گفتنش عذاب وجدان منو از بین نمی‌بره 451 00:20:45,448 --> 00:20:46,882 به این معنی نیست که لایق بخشیده شدن باشم 452 00:20:46,906 --> 00:20:47,956 آها 453 00:20:48,207 --> 00:20:49,941 ایناهاشش 454 00:20:50,175 --> 00:20:52,047 "من لایق نیستم" 455 00:20:53,453 --> 00:20:54,880 چیکار کنیم که لایق بشیم؟ 456 00:20:54,947 --> 00:20:57,191 به اشتباهات‌مون اعتراف کنیم و 457 00:20:57,649 --> 00:20:59,402 اونا رو بپذیریم 458 00:21:01,246 --> 00:21:02,721 ،لیام 459 00:21:03,386 --> 00:21:05,123 خودت رو بپذیر 460 00:21:06,358 --> 00:21:08,352 همونطور که ما تو رو می‌پذیریم 461 00:21:10,569 --> 00:21:12,603 من تو رو می‌بخشم 462 00:21:28,548 --> 00:21:31,301 خیلی خب، این دیگه چیه؟ خدایی؟ 463 00:21:31,347 --> 00:21:32,716 تو هر چیزی که دارم رو خواستی 464 00:21:32,741 --> 00:21:35,640 اینا مال یه فلشه که توی خونه‌ی کلیر پیدا کردم 465 00:21:35,720 --> 00:21:37,155 با یه عالمه اطلاعات 466 00:21:37,296 --> 00:21:38,662 آره، باشه، میشه فقط 467 00:21:38,709 --> 00:21:40,225 بریم سر اصل مطلب، لطفا؟ 468 00:21:40,470 --> 00:21:42,780 ...وقتی شروع کردم به تحقیق روی ناپدید شدن کلیر 469 00:21:42,805 --> 00:21:44,966 خب، تنها سرنخ من بررسی کردن عکس‌های 470 00:21:45,026 --> 00:21:46,768 لخت وزیر دفاع بود 471 00:21:46,875 --> 00:21:48,563 ،بعد اینکه رمز کیف پول بیت کوین رو باز کردیم 472 00:21:48,588 --> 00:21:51,191 گفتم همون رمز رو روی این فایل هم امتحان کنم 473 00:21:55,808 --> 00:21:57,216 شماره حساب‌های بانکی 474 00:21:57,269 --> 00:21:59,044 شماره حساب‌هایی توی جزایر کیمن 475 00:21:59,111 --> 00:22:01,039 جایی که پولدارها میرن تا پول‌ها و هویت‌هاشون رو 476 00:22:01,064 --> 00:22:02,150 پنهان کنن 477 00:22:02,190 --> 00:22:04,638 هفده تا حساب 478 00:22:04,738 --> 00:22:06,406 حاضری سر چی شرط ببندی که اون 17 حساب 479 00:22:06,431 --> 00:22:08,399 مال 17 نفر توی عکس هستن؟ 480 00:22:08,859 --> 00:22:11,456 همینطور شرط می‌بندم از این پول‌ها برای بیت کوین‌هایی که 481 00:22:11,524 --> 00:22:14,326 خرج ترور شهروندان و ...رئیس جمهورهای آمریکا شده 482 00:22:14,633 --> 00:22:15,907 استفاده کردن 483 00:22:15,987 --> 00:22:18,144 این یعنی زدیم به معدن طلا 484 00:22:18,237 --> 00:22:20,599 آره، مشکل اینه تنها راه برای دسترسی به معدن طلا 485 00:22:20,666 --> 00:22:23,195 اثبات زیستیِ اینه که صاحب حساب هستید 486 00:22:23,703 --> 00:22:26,303 اسکن شبکیه‌ی چشم- ،یه کد رمزگذاری شده- 487 00:22:26,343 --> 00:22:27,539 براساس عنبیه‌ی چشم 488 00:22:27,607 --> 00:22:28,940 نمیشه اینو هک کرد 489 00:22:29,008 --> 00:22:31,443 نه، شما دقیقا به چشم‌های درست برای 490 00:22:31,468 --> 00:22:33,478 باز کردن حساب‌ها نیاز دارید 491 00:22:33,599 --> 00:22:35,987 نظری ندارید چطور قراره اینو به دست بیاریم؟ 492 00:22:39,055 --> 00:22:40,979 داریوس- داریوس- 493 00:22:42,083 --> 00:22:44,890 خب، چقدر شگفت انگیزه؟...بس؟ 494 00:22:45,051 --> 00:22:47,792 آره 495 00:22:47,946 --> 00:22:50,448 و بهم اجازه داده تو و تمام 496 00:22:50,741 --> 00:22:53,322 اتفاقاتی که افتاده رو بپذیرم 497 00:22:57,127 --> 00:22:59,354 ...جیلیان 498 00:23:03,776 --> 00:23:06,044 من تازه دو ماه تحت کنترل مقاومت بودم 499 00:23:06,112 --> 00:23:08,680 می‌دونم آدم چقدر راحت می‌تونه جذب یه طرز فکر بشه 500 00:23:08,748 --> 00:23:09,915 خب، من جذب نشدم 501 00:23:09,982 --> 00:23:11,683 من راضی شدم 502 00:23:12,294 --> 00:23:15,587 ف.س.ز...کمکم کرده بدترین دوران‌هام رو پشت سر بذارم 503 00:23:16,110 --> 00:23:17,656 و فکر نکنم تو در جایگاهی باشی که چیزی که 504 00:23:17,723 --> 00:23:19,090 روی مردم جواب میده رو قضاوت کنی 505 00:23:20,588 --> 00:23:21,720 حق با توئه 506 00:23:23,051 --> 00:23:24,229 من متاسفم 507 00:23:24,626 --> 00:23:25,697 ممنون 508 00:23:25,765 --> 00:23:28,767 اگه ف.س.ز برای تو جواب میده، پس...منم هستم 509 00:23:28,940 --> 00:23:30,238 باشه 510 00:23:40,906 --> 00:23:42,677 می‌دونستید میزان پذیرش اشتباه اسکنِ 511 00:23:42,709 --> 00:23:43,991 اثر انگشت، به طور میانگین 512 00:23:44,016 --> 00:23:45,546 یک در ده هزار ـه؟ 513 00:23:45,632 --> 00:23:48,019 برای اسکن عنبیه، حدود یک در دو تریلیون ـه 514 00:23:48,549 --> 00:23:50,631 پس گول زدن سنسورها غیرممکن ـه؟ 515 00:23:50,731 --> 00:23:52,857 آره، ولی نیازی به اینکار نیست 516 00:23:53,472 --> 00:23:54,832 چقدر حاضرید شرط ببندید که تمام افراد 517 00:23:54,860 --> 00:23:56,452 پشت اون حساب‌ها، قراره توی مهمونی من 518 00:23:56,477 --> 00:23:57,677 شرکت کنن؟ 519 00:23:57,702 --> 00:23:58,869 چه مهمونی‌ای؟ 520 00:23:59,102 --> 00:24:01,685 .برای جمع آوری بودجه در واقع توسط عمو نیک عزیز 521 00:24:01,719 --> 00:24:03,535 و صدتا از دوستای نزدیکش برگزار میشه 522 00:24:03,958 --> 00:24:05,174 اونا دارن از سایه‌ها میان بیرون 523 00:24:05,199 --> 00:24:06,466 تا با رئیس جمهور رو در رو بشن 524 00:24:06,953 --> 00:24:08,180 ،من توی آب طعمه ریختم 525 00:24:08,205 --> 00:24:09,670 و حالا ماهی بزرگ رو می‌گیریم 526 00:24:09,737 --> 00:24:14,016 ،بعد اینکه بهشون شراب و غذا دادیم کارشون رو تموم می‌کنیم 527 00:24:24,617 --> 00:24:25,890 خیلی خوشگل شدی 528 00:24:25,915 --> 00:24:27,516 ممنون 529 00:24:27,840 --> 00:24:31,716 و شما هم...جذاب شدید، جناب رئیس جمهور 530 00:24:32,149 --> 00:24:34,578 باید اعتراف کنم عاشق گفتن اینم 531 00:24:36,141 --> 00:24:38,810 ازش لذت ببر. شاید دیگه خیلی نتونی اینو بگی 532 00:24:39,298 --> 00:24:42,588 امشب سناتور گیتلو رو به عنوان معاون رئیس جمهور انتخاب می‌کنم 533 00:24:42,681 --> 00:24:45,816 کمی بعد از اون، کناره گیری می‌کنم 534 00:24:46,138 --> 00:24:48,214 البته نه تا وقتی یه عفو ریاست جمهوری برای 535 00:24:48,239 --> 00:24:49,880 پدرت صادر نکردم 536 00:24:51,595 --> 00:24:53,410 ،پس قراره جلوی یه شهاب سنگ رو بگیری 537 00:24:53,435 --> 00:24:56,370 ...دموکراسی رو نجات بدی، پدرم رو آزاد کنی 538 00:24:56,701 --> 00:24:58,134 و این فقط یه روز عادی ـه؟ 539 00:25:00,752 --> 00:25:03,353 ...قبل از مرگ خیلی کارها باید انجام بدیم، ولی 540 00:25:03,693 --> 00:25:05,735 در آخر راه یه ابرتفنگ می‌بینم 541 00:25:05,761 --> 00:25:06,821 542 00:25:06,858 --> 00:25:09,493 امیدوارم تا جای ممکن مؤثر باشه 543 00:25:17,100 --> 00:25:19,039 عصر بخیر، جناب رئیس جمهور 544 00:25:20,638 --> 00:25:22,039 خانم باروز 545 00:25:23,682 --> 00:25:24,741 ،کارآگاه کارتر 546 00:25:24,766 --> 00:25:25,985 ممنون که برای این داوطلب شدید 547 00:25:26,010 --> 00:25:28,056 بذار فقط اسمشو بذاریم خدمات اجتماعی 548 00:25:38,162 --> 00:25:39,856 این لنزها اسکنر هستن 549 00:25:39,924 --> 00:25:41,379 هدف، برقرار کردن 550 00:25:41,404 --> 00:25:43,190 ارتباط چشمی با تمام مهمون‌های پایین ـه 551 00:25:43,215 --> 00:25:45,798 ،شبکیه‌هاشون رو اسکن کنید ،ببینید کدوم یکی از مهمون‌هامون 552 00:25:45,823 --> 00:25:48,476 با اون حساب‌های جزایر کیمن مطابقت دارن 553 00:25:49,676 --> 00:25:51,429 ارتباط خوبه، قربان 554 00:25:51,589 --> 00:25:54,057 خیلی خب، همه نقشه رو فهمیدن؟ 555 00:25:54,667 --> 00:25:56,829 .خیلی راحته ،ارتباط چشمی برقرار می‌کنیم 556 00:25:56,875 --> 00:25:58,442 بقیه رو می‌سپریم به تکنولوژی 557 00:25:58,597 --> 00:26:00,031 این آدما قاتلن 558 00:26:00,231 --> 00:26:01,555 ،شاید خودشون ماشه رو نکشن 559 00:26:01,579 --> 00:26:03,547 ولی به همون اندازه خطرناکن 560 00:26:03,614 --> 00:26:04,915 این ممکنه تنها فرصت ما باشه تا 561 00:26:04,982 --> 00:26:06,584 اونا رو شناسایی کنیم و 562 00:26:06,885 --> 00:26:09,679 حسابشون رو کف دستشون بذاریم 563 00:26:16,907 --> 00:26:18,228 برو که رفتیم 564 00:26:18,994 --> 00:26:21,331 فکر می‌کنی هر 17 موسس اینجا باشن؟ 565 00:26:21,399 --> 00:26:22,933 به احتمال زیاد، آره 566 00:26:23,000 --> 00:26:25,336 ملاقات با رئیس جمهور چیز کمی نیست 567 00:26:25,396 --> 00:26:27,297 ،عمو نیکلاس از این فرصت استفاده می‌کنه 568 00:26:27,339 --> 00:26:29,148 تا قدرتش رو توی گروه تقویت کنه 569 00:26:29,256 --> 00:26:30,407 .آقای رئیس جمهور- .از دیدنتون خوشحالم- 570 00:26:30,475 --> 00:26:31,842 حالتون چطوره، قربان؟ 571 00:26:31,909 --> 00:26:35,045 این همه آدم بدذات، همه یه جا جمع شدن 572 00:26:35,113 --> 00:26:36,613 بذار امیدوار باشیم اینطور باشه 573 00:26:36,858 --> 00:26:40,217 .لبخند بزنید، خانم باروز .دارن نگاه می‌کنن 574 00:26:40,635 --> 00:26:42,150 ایناهاشش 575 00:26:42,233 --> 00:26:45,220 رئیس جمهور ایالات متحده 576 00:26:45,791 --> 00:26:49,126 آیوان پترنکو- جناب رئیس جمهور- 577 00:26:49,527 --> 00:26:51,261 ایشون...الویس ترنر هستن 578 00:26:51,329 --> 00:26:52,409 معرفی می‌کنم 579 00:26:52,434 --> 00:26:54,975 برادر زاده‌ام، داریوس تنز- باعث افتخارمه- 580 00:26:55,000 --> 00:26:57,315 ...مشاور ارشد من- گریس باروز- 581 00:26:57,535 --> 00:26:59,383 بله- سلام- 582 00:26:59,437 --> 00:27:00,703 باعث افتخارمه 583 00:27:04,227 --> 00:27:05,481 ،جناب رئیس جمهور 584 00:27:05,550 --> 00:27:07,618 شما در دوران بدی رئیس جمهور شدید 585 00:27:08,862 --> 00:27:10,213 و چقدر خوب کار کرده، نه؟ 586 00:27:10,328 --> 00:27:13,614 می‌دونستید به زودی این مشکل شهاب سنگ رو حل می‌کنه؟ 587 00:27:14,425 --> 00:27:16,927 اگه این کار شدنی باشه، داریوس می‌تونه 588 00:27:17,806 --> 00:27:19,162 دیگه داری شرمنده می‌کنی 589 00:27:19,187 --> 00:27:20,720 صدها و شاید هزاران 590 00:27:20,745 --> 00:27:22,358 کارگر توی تیم هست 591 00:27:22,426 --> 00:27:24,260 ولی مغز متفکر تویی، نه؟ 592 00:27:25,422 --> 00:27:27,927 به نظر این ویژگی رو از شما به ارث بردم، عمو 593 00:27:30,016 --> 00:27:31,101 میشه یکم حرف بزنیم؟ 594 00:27:31,169 --> 00:27:32,775 ما رو ببخشید 595 00:27:34,052 --> 00:27:37,421 گریس، به جای من حواست به آقای پترنکو باشه 596 00:27:39,417 --> 00:27:41,818 ،خب، آقای رئیس جمهور 597 00:27:42,308 --> 00:27:44,291 نظری درباره‌ی معاون رئیس جمهور نداری؟ 598 00:27:44,369 --> 00:27:45,803 در واقع دارم 599 00:27:47,807 --> 00:27:49,141 ،متاسفم، جناب نماینده 600 00:27:49,166 --> 00:27:50,301 نظر رئیس جمهور 601 00:27:50,326 --> 00:27:52,540 تغییر کرد- مطمئنم همینطوره- 602 00:27:52,616 --> 00:27:54,106 ولی همچنان از طرفدارای بزرگ شماست 603 00:27:54,131 --> 00:27:56,383 ،توی زندگی بعدیت ،باید گوینده‌ی اخبار بشی 604 00:27:56,407 --> 00:27:57,974 چون خیلی خوب بلدی مزخرف بگی 605 00:27:58,918 --> 00:28:00,390 واقعا مسخره‌ست 606 00:28:00,415 --> 00:28:02,357 یه یارویی میاد، خب؟ 607 00:28:02,457 --> 00:28:05,022 و اساسا می‌خواد مهمونی منو تعطیل کنه 608 00:28:05,047 --> 00:28:07,459 پس من کاری رو کردم که هر کسی می‌کنه 609 00:28:08,480 --> 00:28:10,623 من هتل رو خریدم و مهمونی رو ادامه دادم 610 00:28:11,889 --> 00:28:13,890 کار درستی کردی- همینطوره، مگه نه؟- 611 00:28:14,011 --> 00:28:16,780 ،متاسفم، ببخشید من اسمتون رو نپرسیدم 612 00:28:16,848 --> 00:28:18,615 آندری. آندری وِسِلیِف 613 00:28:18,683 --> 00:28:19,883 از دیدنتون خوشحالم 614 00:28:19,951 --> 00:28:21,985 منم همینطور- خب، به سلامتی موفقیت- 615 00:28:22,292 --> 00:28:24,688 به سلامتی 616 00:28:28,526 --> 00:28:30,360 عصر بخیر، آقای وسلیف 617 00:28:30,428 --> 00:28:32,062 آره، میلیاردر روس 618 00:28:32,129 --> 00:28:34,831 تولید کننده‌ی اسلحه و مالک زمین 619 00:28:35,063 --> 00:28:36,499 یارو واسه خودش جزیره داره 620 00:28:36,567 --> 00:28:38,698 تو یکی از 17 نفر مایی؟ 621 00:28:39,898 --> 00:28:43,137 مطابقت نداره- لعنتی- 622 00:28:45,870 --> 00:28:47,504 پس آقای تنز مطمئن هستن که 623 00:28:47,598 --> 00:28:49,399 پروژه‌ی ابرتفنگ‌شون کار می‌کنه؟ 624 00:28:49,647 --> 00:28:51,094 به احتمال خیلی زیاد 625 00:28:51,169 --> 00:28:52,625 در غیر این صورت، رئیس جمهور الان اینجا و 626 00:28:52,650 --> 00:28:54,918 در حال صحبت درباره‌ی آینده نبودن، آقای پترنکو 627 00:28:57,074 --> 00:28:58,275 اون مطابقت داره 628 00:28:59,094 --> 00:29:00,190 خیلی خب 629 00:29:00,258 --> 00:29:02,001 خیلی خب، خیلی خب 630 00:29:02,072 --> 00:29:04,570 برگرد اون بیرون، کارآگاه- کارآگاه؟- 631 00:29:04,702 --> 00:29:06,202 راستش الان توی کار املاکم 632 00:29:06,497 --> 00:29:07,664 تفریحی توی کار تکنولوژی هم هستم 633 00:29:07,732 --> 00:29:09,099 دارم رابط‌های خوبی جور می‌کنم 634 00:29:09,166 --> 00:29:10,734 باشه، فقط برو پایین 635 00:29:10,801 --> 00:29:12,123 باشه؟ 636 00:29:13,104 --> 00:29:15,151 خیلی خب 637 00:29:16,140 --> 00:29:17,666 بعدی کیه؟ 638 00:29:32,710 --> 00:29:34,283 آره 639 00:29:45,481 --> 00:29:48,908 آیوان، داری تمام وقت خانم باروز رو به خودت اختصاص میدی 640 00:29:50,433 --> 00:29:52,850 میشه یکم با مشاور ارشد رئیس جمهورمون 641 00:29:52,875 --> 00:29:55,305 حرف بزنم؟- حتما- 642 00:29:56,927 --> 00:29:59,095 اجتماع شگفت انگیزی ـه، مگه نه؟ 643 00:29:59,216 --> 00:30:01,125 می‌دونم داریوس خیلی ممنونه که 644 00:30:01,150 --> 00:30:03,184 کمک کردید و همه رو امشب اینجا جمع کردید 645 00:30:03,607 --> 00:30:05,055 حتما. باعث افتخار منه 646 00:30:05,122 --> 00:30:06,656 اون عضو خانواده‌ست 647 00:30:07,339 --> 00:30:09,059 باید خانواده رو در اولویت قرار بدیم، مگه نه؟ 648 00:30:09,126 --> 00:30:10,460 البته، آره 649 00:30:10,485 --> 00:30:12,719 بدون خانواده دیگه چی می‌مونه؟- دقیقا- 650 00:30:13,322 --> 00:30:14,831 ...میشه بپرسم 651 00:30:14,899 --> 00:30:17,167 حال دخترتون چطوره؟ 652 00:30:17,683 --> 00:30:19,235 زوئی، درسته؟ 653 00:30:20,073 --> 00:30:21,805 زوئی خوبه، ممنون 654 00:30:21,872 --> 00:30:22,939 655 00:30:23,007 --> 00:30:25,408 منم یه مدت توی آفریقا بودم 656 00:30:25,753 --> 00:30:28,678 .جای فوق العاده‌ای ـه خیلی قشنگه ولی 657 00:30:28,997 --> 00:30:30,613 خیلی هم خطرناک ـه 658 00:30:31,538 --> 00:30:34,720 ،ببخشید، یادم نمیاد بهتون گفته باشم 659 00:30:34,800 --> 00:30:36,252 زوئی توی آفریقاست 660 00:30:36,475 --> 00:30:38,588 نگفتید؟ 661 00:30:38,656 --> 00:30:40,590 شاید برادر زاده‌ام گفته 662 00:30:41,660 --> 00:30:42,993 این روزا فهمیدن اینکه 663 00:30:43,060 --> 00:30:45,996 اطلاعات‌مون رو از کجا میاریم، سخته 664 00:30:48,566 --> 00:30:50,667 یه لحظه منو می‌بخشید؟ 665 00:30:58,515 --> 00:31:00,907 خب، ممنون- آقای رئیس جمهور- 666 00:31:01,663 --> 00:31:04,114 من تقریبا با همه ارتباط چشمی برقرار کردم 667 00:31:04,181 --> 00:31:05,782 گپ تو با عمو نیکلاس چطور بود؟ 668 00:31:05,850 --> 00:31:08,284 .خیلی ترسناک بود .اون یه چیزایی درباره‌ی زوئی پرسید 669 00:31:08,352 --> 00:31:09,719 چیزایی که نباید بدونه 670 00:31:10,080 --> 00:31:12,062 ،میشه لطفا گیتلو رو به عنوان معاون اعلام کنی 671 00:31:12,087 --> 00:31:15,125 تا بتونیم این مهمونی رو تموم کنیم و از این آدما دور بشیم؟ 672 00:31:18,449 --> 00:31:19,987 چی شده؟ 673 00:31:27,907 --> 00:31:29,472 ،برای تمام شمایی که اون بیرون در تلاش هستید 674 00:31:29,540 --> 00:31:32,475 ...تا در مواجهه با خطر و تردید ثابت قدم باشید 675 00:31:32,543 --> 00:31:35,011 ما شما رو به ف.س.ز دعوت می‌کنیم 676 00:31:35,634 --> 00:31:37,115 دوباره سلام 677 00:31:38,695 --> 00:31:40,417 انگار یه سوالی داری 678 00:31:40,665 --> 00:31:43,018 ،آره. سلام. من اون روز اینجا بودم 679 00:31:43,043 --> 00:31:44,804 انقدر تحت تاثیر قرار گرفتم که 680 00:31:44,829 --> 00:31:47,657 باید برمی‌گشتم و بیشتر می‌فهمیدم 681 00:31:47,725 --> 00:31:49,025 این خیلی پیش میاد 682 00:31:49,267 --> 00:31:50,527 خوش اومدی 683 00:31:50,594 --> 00:31:51,848 ...خب...چیکار کنم؟ چطوری 684 00:31:51,873 --> 00:31:53,640 چطوری...چطوری بخشی از این باشم؟ 685 00:31:53,824 --> 00:31:55,758 فقط حضورت هستش که لازم ـه 686 00:31:56,100 --> 00:31:57,734 اوه...و پذیرش‌ِت 687 00:31:57,802 --> 00:31:58,890 من کاملا می‌پذیرم 688 00:31:58,915 --> 00:32:00,103 پس...بعدش چی؟ 689 00:32:00,171 --> 00:32:02,639 سبک‌بار شدن رو امتحان کردی؟ 690 00:32:02,940 --> 00:32:04,207 نه، ولی اسمش رو شنیدم 691 00:32:04,275 --> 00:32:06,097 ،این کاریه که اعضامون می‌کنن 692 00:32:06,122 --> 00:32:08,188 تا نشون بدن که واقعا پذیرفته‌ان 693 00:32:08,555 --> 00:32:09,738 با دل کندن 694 00:32:09,995 --> 00:32:11,047 دل کندن از چی؟ 695 00:32:11,072 --> 00:32:12,582 هر چیزی که جلوی اونا رو گرفته 696 00:32:13,412 --> 00:32:15,606 اون یارو کلیدهای ماشینش رو تحویل میده 697 00:32:15,666 --> 00:32:17,810 یعنی میگی هوندای اون جلوشو گرفته؟ 698 00:32:17,890 --> 00:32:20,290 اون در پایان دیگه ماشین نمی‌خواد 699 00:32:20,357 --> 00:32:22,692 چه...چه پایانی؟ 700 00:32:22,760 --> 00:32:24,142 پایان 701 00:32:24,242 --> 00:32:27,263 ،همه می‌دونیم در راهه ولی ما اونو پذیرفتیم 702 00:32:31,710 --> 00:32:35,429 تو یه دفترچه با یه نقل قول از آسیموف روی جلدش، حمل می‌کنی 703 00:32:35,636 --> 00:32:37,040 "ایده‌ها سخت از بین میرن" 704 00:32:37,544 --> 00:32:39,042 سوال دیگه‌ای ندارید؟ 705 00:32:39,829 --> 00:32:41,331 ممنون 706 00:32:42,705 --> 00:32:44,039 ،آقایان و خانم‌ها 707 00:32:44,064 --> 00:32:45,764 لطفا یه لحظه توجه کنید 708 00:32:45,983 --> 00:32:47,917 فقط برای چند لحظه 709 00:32:47,985 --> 00:32:50,253 .لطفا جمع بشید .ممنون 710 00:32:50,746 --> 00:32:52,789 ،می‌خوام از این فرصت استفاده کنم 711 00:32:52,857 --> 00:32:55,091 تا یه خبر ویژه بدم 712 00:32:55,159 --> 00:32:58,422 از اونجایی که شما روی آینده‌ی ،ریاست جمهوری من سرمایه گذاری می‌کنید 713 00:32:58,447 --> 00:33:00,930 فقط اینطور منصفانه‌ست که شما اولین افرادی باشید که با تیمی که 714 00:33:00,998 --> 00:33:02,966 وقتی انتخابات بعدی رو بردیم، به اداره‌ی این 715 00:33:03,758 --> 00:33:05,635 کشور بزرگ ادامه میده، آشنا می‌شید 716 00:33:05,973 --> 00:33:09,939 ،لطفا همراه من یه خوش‌آمد گویی گرم تقدیم کنید 717 00:33:10,007 --> 00:33:15,612 ...به معاون رئیس جمهور بعدی ایالات متحده 718 00:33:16,169 --> 00:33:18,014 نماینده‌ی کنگره تری تامپسون 719 00:33:19,621 --> 00:33:21,515 جناب نماینده، بفرمایید این بالا 720 00:33:26,971 --> 00:33:28,226 یعنی چی، رولند؟ 721 00:33:28,251 --> 00:33:30,827 ...من خبر نداشتم، قسم می‌خورم، من 722 00:33:44,842 --> 00:33:46,776 باید یه صحبتی با هم بکنیم، جناب رئیس جمهور 723 00:33:47,057 --> 00:33:49,825 برای این کار وقت زیاده، جناب معاون رئیس جمهور 724 00:34:01,258 --> 00:34:03,193 آقای رئیس جمهور 725 00:34:04,528 --> 00:34:05,962 روز بزرگی برای آمریکاست 726 00:34:06,030 --> 00:34:08,231 تبریک میگم- تبریک میگم- 727 00:34:08,299 --> 00:34:09,866 تبریک میگم، آقای رئیس جمهور 728 00:34:11,502 --> 00:34:13,369 برادر زاده 729 00:34:13,710 --> 00:34:16,058 می‌خوام با هم حرف بزنیم، لطفا 730 00:34:30,733 --> 00:34:32,668 خب؟ 731 00:34:34,229 --> 00:34:36,025 تو اشتباه کردی 732 00:34:36,515 --> 00:34:38,928 ولی دیگه نمیشه جبرانش کرد 733 00:34:39,261 --> 00:34:41,474 من هیچی رو جبران نمی‌کنم 734 00:34:41,578 --> 00:34:44,180 سناتور گیتلو نون خورِ توئه، مگه نه؟ 735 00:34:44,515 --> 00:34:46,152 همم 736 00:34:49,534 --> 00:34:51,007 می‌دونم چیکار کردی، عمو 737 00:34:51,509 --> 00:34:53,009 ،همشو...کودتاها 738 00:34:53,077 --> 00:34:56,890 ترورها، و اگه اشتباه نکنم خراب کردن آرک من 739 00:34:56,940 --> 00:34:58,708 آرک تو؟ 740 00:34:58,983 --> 00:35:03,043 جدی؟ از کی تا حالا تو حق داری تصمیم بگیری کی زنده می‌مونه و کی می‌میره؟ 741 00:35:03,123 --> 00:35:07,357 ،هشتاد تا از اون صندلی‌ها مال منه و خرج زیادی برای اونا شده 742 00:35:07,883 --> 00:35:11,227 من قراره از تمام قدرت ریاست جمهوری برای نابودی تو و 743 00:35:11,295 --> 00:35:14,464 توطئه‌ی کثیفت استفاده کنم 744 00:35:17,264 --> 00:35:18,744 فکر می‌کنی قدرت داری؟ 745 00:35:19,511 --> 00:35:20,603 نه 746 00:35:20,671 --> 00:35:22,438 پول به دنیا حکومت می‌کنه، داریوس 747 00:35:22,506 --> 00:35:23,873 همیشه اینطور بوده 748 00:35:23,941 --> 00:35:26,142 نه دولت‌ها و رئیس جمهورها 749 00:35:26,847 --> 00:35:29,001 فکر می‌کنی برای چی اینجایی؟ 750 00:35:29,621 --> 00:35:31,989 ما تو رو در این موقعیت قرار دادیم 751 00:35:32,103 --> 00:35:33,249 همم؟ 752 00:35:33,317 --> 00:35:34,617 تو متعلق به مایی 753 00:35:36,126 --> 00:35:37,754 شما مکنزی رو کُشتید 754 00:35:37,821 --> 00:35:40,657 فکر می‌کنی فقط با نبوغ خودت به اینجا رسیدی؟ 755 00:35:41,332 --> 00:35:44,165 تو کمک متحدانی رو داشتی که حتی نمی‌دونستی وجود دارن 756 00:35:44,238 --> 00:35:46,540 تو برای موفقیت طراحی شده 757 00:35:48,299 --> 00:35:50,566 تو میگی مثل ما نیستی 758 00:35:50,900 --> 00:35:53,735 ولی همیشه یکی از ما بودی 759 00:36:00,012 --> 00:36:01,072 دوازده تا تطابق 760 00:36:01,097 --> 00:36:02,774 برای یه شب، خوب پیداشون شده 761 00:36:02,841 --> 00:36:05,543 دیگه روح بی روح 762 00:36:05,825 --> 00:36:07,812 خب الان چی؟- از تمام منابعِ- 763 00:36:07,880 --> 00:36:09,347 در اختیارمون برای پیدا کردن ،پنج تای دیگه استفاده می‌کنیم 764 00:36:09,372 --> 00:36:11,506 و بعد جلوی پول‌های ذخیره شده رو می‌گیریم 765 00:36:13,378 --> 00:36:14,511 داریوس؟ 766 00:36:18,473 --> 00:36:21,359 از همین فردا، حواسمون بهشون هست 767 00:36:21,782 --> 00:36:24,047 کارهاشون، امور مالی‌شون 768 00:36:24,072 --> 00:36:27,233 ...ترتیب همشون رو می‌دیم ...تک تکشون رو 769 00:36:27,271 --> 00:36:29,148 تا وقتی تموم بشن 770 00:36:43,454 --> 00:36:46,138 می‌خوای نمایش کوچیک امشبت رو توضیح بدی؟ 771 00:36:48,286 --> 00:36:50,320 من از درون یه شومن هستم 772 00:36:50,482 --> 00:36:52,519 تقریبا قلب سناتور گیتلو رو شکستی 773 00:36:53,698 --> 00:36:55,232 چرا منو انتخاب کردی؟ 774 00:36:55,662 --> 00:36:57,567 بازیت چیه، آقای رئیس جمهور؟ 775 00:36:58,162 --> 00:37:00,096 این بازی نیست، جناب نماینده 776 00:37:00,638 --> 00:37:03,033 این یه مسئله‌ی خیلی جدی ـه 777 00:37:04,052 --> 00:37:06,452 ،می‌دونم فکر می‌کنی من خیلی خوب نیستم 778 00:37:06,653 --> 00:37:08,559 ولی این احساس دو طرفه نیست 779 00:37:08,707 --> 00:37:11,815 کسی که یه ذره با ریاست جمهوری فاصله داره باید 780 00:37:11,883 --> 00:37:15,111 یه آدم شریف باشه که برای قانون اساسی ارزش قائله 781 00:37:16,654 --> 00:37:18,688 و تو آدم خوبی هستی 782 00:37:19,183 --> 00:37:22,192 ...رو اعصاب و اهل قضاوت هستی، ولی 783 00:37:22,260 --> 00:37:23,881 با اینحال خوب هستی 784 00:37:24,074 --> 00:37:26,175 بابت صادق بودنتون ممنونم 785 00:37:26,397 --> 00:37:28,261 خب، نظرت چیه؟ 786 00:37:28,933 --> 00:37:31,056 پایه‌ای؟- به یه شرط- 787 00:37:31,081 --> 00:37:33,415 تمام کثافت کاری‌های دو طرف رو از بین می‌بریم 788 00:37:33,591 --> 00:37:36,043 همه‌ی کارها صادقانه و طبق قوانین انجام میشه 789 00:37:36,268 --> 00:37:39,543 .کسی معامله‌ی خاصی نمی‌کنه .هیچی 790 00:37:41,244 --> 00:37:43,045 قبوله 791 00:37:43,968 --> 00:37:46,349 حتی درباره‌ی پدر خانم باروز 792 00:38:04,869 --> 00:38:08,028 قربان. چطور پیش رفت؟ 793 00:38:09,373 --> 00:38:11,296 یه مانع کوچیک وجود داره 794 00:38:11,809 --> 00:38:15,789 ولی می‌دونی...ما همیشه برنده میشیم 795 00:38:17,880 --> 00:38:19,147 کاری هست بتونم بکنم؟ 796 00:38:19,550 --> 00:38:20,983 هنوز نه 797 00:38:21,686 --> 00:38:23,256 ولی به زودی 798 00:38:29,474 --> 00:38:31,785 پس الان چی، جناب وزیر؟ 799 00:38:32,536 --> 00:38:35,338 اف‌بی‌آی داره افرادی که شناسایی کردیم رو بررسی می‌کنه 800 00:38:35,906 --> 00:38:37,473 ،ما لیست رو کامل می‌کنیم 801 00:38:37,635 --> 00:38:39,402 ،و تا جایی که قانون اجازه میده اینو پی‌گیری می‌کنیم 802 00:38:39,470 --> 00:38:41,580 با پول شویی و شیادی شروع می‌کنیم 803 00:38:41,673 --> 00:38:44,034 پول شویی؟ شیادی؟ 804 00:38:44,449 --> 00:38:46,394 پس قتل و خیانت چی؟ 805 00:38:46,480 --> 00:38:48,191 می‌دونی که این کارا چطور انجام میشه 806 00:38:48,439 --> 00:38:49,869 آهسته و پیوسته 807 00:38:50,067 --> 00:38:52,190 ما وقت برای آهسته نداریم 808 00:38:52,215 --> 00:38:54,363 نه، نداریم 809 00:38:56,661 --> 00:38:59,062 که واسه همین می‌خوام تو رو وارد ماجرا کنم 810 00:39:03,367 --> 00:39:05,718 حاضری تا کجا پیش بری؟ 811 00:39:07,994 --> 00:39:10,768 ،اون عوضیا فیونا لین رو فرستادن سراغ من 812 00:39:11,302 --> 00:39:15,057 ،این کشور رو نابود کردن پسرم رو کشتن 813 00:39:19,744 --> 00:39:23,480 من حاضرم تا ته خط برم 814 00:39:28,466 --> 00:39:30,906 خواهر من بخشی از این آشفته بازار بود 815 00:39:32,450 --> 00:39:34,618 حداقل کاری که می‌تونم بکنم اینه که توی از بین بردنش کمک کنم 816 00:39:37,602 --> 00:39:39,329 به سلامتی عدالت 817 00:39:39,630 --> 00:39:41,390 به سلامتی این می‌خورم 818 00:39:50,973 --> 00:39:52,740 ،اگه به خاطر پدرم نبود 819 00:39:52,773 --> 00:39:53,839 ،مونور بنت 820 00:39:53,864 --> 00:39:55,371 الان رئیس جمهور بود- می‌دونم- 821 00:39:55,396 --> 00:39:57,096 جای پدرم توی زندان نیست 822 00:39:57,121 --> 00:39:58,755 می‌دونم 823 00:40:00,263 --> 00:40:03,481 پس توی مهمونی چی تو رو ترسوند؟ 824 00:40:04,281 --> 00:40:06,535 هی. عموت چی بهت گفت؟ 825 00:40:07,224 --> 00:40:09,896 این آدما از چیزی که تصور می‌کردم خطرناک‌ترن 826 00:40:09,989 --> 00:40:13,529 تا وقتی کیو17 از بین نرفته نمی‌تونم کناره گیری کنم 827 00:40:13,798 --> 00:40:16,183 باید این آتیش رو برای همیشه خاموش کنم 828 00:40:16,208 --> 00:40:17,903 تا وقتی یکی دیگه ایجاد بشه 829 00:40:18,122 --> 00:40:19,852 ،همیشه یه وضعیت اضطراری دیگه هست 830 00:40:19,877 --> 00:40:22,866 ،یه فاجعه‌ی دیگه یه...شهاب سنگ دیگه 831 00:40:22,952 --> 00:40:24,879 و تو همیشه باید درستش کنی 832 00:40:24,904 --> 00:40:27,172 نامزد دست نشانده منم 833 00:40:27,330 --> 00:40:28,931 چی؟ درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 834 00:40:29,595 --> 00:40:34,417 اونا مکنزی رو کشتن تا من رئیس جمهور بشم 835 00:40:34,671 --> 00:40:36,367 اوه خدای من 836 00:40:36,421 --> 00:40:37,654 چرا؟ 837 00:40:37,760 --> 00:40:41,896 اونا...فکر می‌کنن من یکی از اونام 838 00:40:42,199 --> 00:40:46,402 و من قراره هر کاری می‌تونم بکنم تا بهشون ثابت کنم اشتباه می‌کنن 839 00:40:46,427 --> 00:40:48,606 الان نمی‌تونم پدرت رو عفو کنم 840 00:40:48,787 --> 00:40:50,521 دیگه نمی‌تونم مرزها رو نامشخص‌تر کنم 841 00:40:50,801 --> 00:40:52,135 باید این کار رو درست انجام بدم 842 00:40:52,203 --> 00:40:54,037 متاسفم 843 00:40:54,452 --> 00:40:55,906 متاسفم 844 00:41:02,480 --> 00:41:04,515 ...برای یه لحظه‌ی کوتاه 845 00:41:05,765 --> 00:41:07,838 ما از پیروزی لذت بردیم 846 00:41:15,453 --> 00:41:16,954 لیام؟ 847 00:41:17,041 --> 00:41:19,968 اینجا چیکار می‌کنی؟- ببخشید مزاحم میشم- 848 00:41:20,464 --> 00:41:23,008 جیلیان رو ندیدید؟ اون به تماس‌هام جواب نداده 849 00:41:23,046 --> 00:41:24,096 لطفا بگید اینجاست 850 00:41:24,120 --> 00:41:25,662 .نه. فکر می‌کردم پیش توئه 851 00:41:25,687 --> 00:41:26,822 چندین روزه که اینجا نخوابیده 852 00:41:26,847 --> 00:41:28,414 .امروز زنگ زد گفت مریضه چه خبره؟ 853 00:41:28,568 --> 00:41:30,440 ...نمی‌دونم 854 00:41:30,595 --> 00:41:31,748 ،اون با آدمایی صمیمی شده 855 00:41:31,773 --> 00:41:33,850 و اونا ذهنش رو به هم ریختن 856 00:41:34,011 --> 00:41:36,726 .لیام، جیلیان زن باهوشی ـه ...مطمئنم اون 857 00:41:36,751 --> 00:41:38,039 نه، متوجه نیستی 858 00:41:38,064 --> 00:41:39,519 این گروهه...ف.س.ز؟ 859 00:41:39,544 --> 00:41:41,587 فکر می‌کنم یه فرقه برای خودکشی باشن 860 00:41:42,687 --> 00:41:44,087 ،ببین، اونا قراره خودشون رو بکشن 861 00:41:44,155 --> 00:41:45,622 و جیلیان با اوناست 862 00:41:45,944 --> 00:41:47,990 شما پذیرفتید. سبک‌بار شدید 863 00:41:48,093 --> 00:41:51,528 شما یاد گرفتید با چیزی که هست و قراره باشه مقابله کنید 864 00:41:51,636 --> 00:41:54,218 ،و خوشحالم که بهتون بگم دارید به یه گروه خیلی خاص 865 00:41:54,243 --> 00:41:56,474 ترفیع داده می‌شید 866 00:41:57,467 --> 00:41:59,374 ...شما انتخاب شدید 867 00:41:59,759 --> 00:42:01,665 برای رستگاری 868 00:42:08,072 --> 00:42:09,545 حاضری؟ 869 00:42:10,701 --> 00:42:12,287 آره 870 00:42:12,311 --> 00:42:17,311 Cardinal کاری از آرین @IST_Subs کانال زیرنویس 871 00:42:17,335 --> 00:42:22,335 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید www.lilmedia.tv 872 00:42:22,359 --> 00:42:27,359 کانال آخرین زیرنویس‌های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @lilmediasub