1
00:00:00,109 --> 00:00:01,069
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,094 --> 00:00:03,155
Tidligere på Salvation...
3
00:00:03,180 --> 00:00:05,617
-Darius!
-Nicholas Tanz, dette er Liam Cole.
4
00:00:05,642 --> 00:00:08,680
-Nicholas er min...
-Onkel, det visste jeg.
5
00:00:09,203 --> 00:00:11,357
Det utenkelige har skjedd.
6
00:00:11,381 --> 00:00:13,202
President Pauline Mackenzie er død.
7
00:00:13,227 --> 00:00:14,708
Hvem jobber du for?
8
00:00:14,732 --> 00:00:17,136
-Q-17.
-Hva er Q-17?
9
00:00:17,161 --> 00:00:19,310
De er som et privat CIA.
10
00:00:19,335 --> 00:00:20,802
Claire ville skyte Harris.
11
00:00:20,826 --> 00:00:23,149
Jeg gjorde det som måtte gjøres,
og ville gjort det igjen.
12
00:00:23,174 --> 00:00:25,463
Vil du ha rettferdighet?
Så ta den.
13
00:00:27,779 --> 00:00:29,842
Du slipper ikke så lett.
14
00:00:29,867 --> 00:00:33,316
Du er spesiell.
Kan du akseptere at du har et formål?
15
00:00:33,341 --> 00:00:34,715
Ja.
16
00:00:36,988 --> 00:00:39,925
Hva i helvete, Darius?
Hvor er den virkelige dr. Aguirre?
17
00:00:39,964 --> 00:00:42,136
Jeg er Aguirre,
og Aguirre er meg.
18
00:00:42,319 --> 00:00:45,150
Liam, jeg kom for å
fikse det som er ødelagt.
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,509
Vi har muligheten til å stoppe RE/SYST.
20
00:00:47,534 --> 00:00:48,837
Jeg trenger hjelpen din.
21
00:00:48,862 --> 00:00:51,751
Denne chip'en inneholder
et virus som ødelegger Tess.
22
00:00:51,776 --> 00:00:53,155
Liam?
Ikke!
23
00:00:53,179 --> 00:00:55,315
Hun er den som kontrollerer de atombombene.
24
00:00:55,340 --> 00:00:57,899
Jeg har vært ekstremt
opptatt med å desarmere RE/SYST.
25
00:00:57,923 --> 00:01:00,697
De atomstridshodene var til bryderi, ikke sant?
26
00:01:00,722 --> 00:01:03,805
Hva har du gjort de siste 24 timer?
27
00:01:26,255 --> 00:01:27,842
Darius?
28
00:01:28,483 --> 00:01:30,755
Unnskyld, jeg forsøkte å ikke vekke deg.
29
00:01:30,780 --> 00:01:34,065
-Hva er galt?
-Jeg hadde en merkelig drøm.
30
00:01:34,090 --> 00:01:35,545
Virkelig?
31
00:01:36,240 --> 00:01:37,678
Du var presidenten...
32
00:01:37,702 --> 00:01:41,333
For de Forente stater?
Det sier du ikke.
33
00:01:41,889 --> 00:01:46,551
Og vi hadde dette...
romantiske mellomspill-
34
00:01:46,576 --> 00:01:50,012
-på det Ovale kontor,
på selveste Resolutebordet for å være nøyaktig.
35
00:01:50,037 --> 00:01:53,591
-Morsomt, jeg hadde den samme drømmen.
-Hva?
36
00:01:53,616 --> 00:01:54,823
Det var en god en, ikke sant?
37
00:01:54,848 --> 00:01:59,343
Den beste jeg har hatt på lang tid.
38
00:02:01,368 --> 00:02:04,468
Hvor mange andre presidenter
har gjort det på det skrivebordet?
39
00:02:04,493 --> 00:02:05,999
Van Buren? Harding?
40
00:02:06,024 --> 00:02:09,124
Jeg tenker Grover Cleveland.
Han var en snedig fyr.
41
00:02:09,337 --> 00:02:11,834
Perimetersjekk fullført.
Goliat er trygg.
42
00:02:12,516 --> 00:02:15,139
Mottatt.
Perimeter er sikret.
43
00:02:15,164 --> 00:02:18,162
Så hva nå, mr president?
44
00:02:18,187 --> 00:02:21,170
Vi går tilbake til arbeidet.
45
00:02:21,195 --> 00:02:25,783
Komme hjem til hverandre,
redder verden innimellom.
46
00:02:26,925 --> 00:02:28,685
Du får det til å høres så lett ut.
47
00:02:28,710 --> 00:02:31,595
Vi har stabilisert landet
og avvæpnet RE/SYST.
48
00:02:32,163 --> 00:02:33,886
Railgunprosjektet er på sporet igjen.
49
00:02:33,911 --> 00:02:36,331
Kort sagt,
vi vender tilbake til det normale.
50
00:02:36,356 --> 00:02:40,418
Så kan vi finne ut "hva nå?
I mellomtiden-
51
00:02:40,443 --> 00:02:42,607
-har vi nået.
52
00:02:45,451 --> 00:02:48,958
Ja, bare at akkurat sitter
faren min i fengsel på grunn av meg.
53
00:02:50,951 --> 00:02:55,749
Faren din er patriot, og det er du også.
Jeg vil ta meg av han.
54
00:02:55,774 --> 00:03:00,180
Du skal bare-
55
00:03:01,081 --> 00:03:03,125
-nyte frokosten din.
56
00:03:13,481 --> 00:03:15,473
Noen nye oppdateringer?
57
00:03:15,498 --> 00:03:17,893
Jeg hadde et team som arbeidet hele natten-
58
00:03:17,918 --> 00:03:19,971
-og gikk igjennom alt fra Q-17 agentene.
59
00:03:19,996 --> 00:03:21,691
Fortell meg at du fant noe.
60
00:03:21,716 --> 00:03:24,536
Q-17 finansieres
gjennom en rekke stråselskaper,-
61
00:03:24,561 --> 00:03:28,914
-men vi visste ikke hvem
som var involvert i dem før nå.
62
00:03:28,938 --> 00:03:31,719
Presidenten vår har et problem.
63
00:03:38,840 --> 00:03:40,844
Velkommen tilbake, Darius.
64
00:03:41,385 --> 00:03:43,798
Hallo, mr president.
65
00:03:43,822 --> 00:03:48,026
Så du tror du bare kan
valse inn her som om du eide stedet?
66
00:03:53,553 --> 00:03:55,177
Og du, hva har du til meg?
67
00:03:55,202 --> 00:03:57,497
Takket være dr. Raul Aguirre...
68
00:03:57,522 --> 00:04:00,981
-Aguirre.
-Solseilet er nesten klar til bruk.
69
00:04:01,006 --> 00:04:03,513
Alt som kreves er
turen dit opp og gode værforhold.
70
00:04:03,537 --> 00:04:05,672
-Når er neste mulighet?
-Om tre dager.
71
00:04:05,696 --> 00:04:08,496
Det blir lastet inn i
en Goliat 2 Rakett akkurat nå.
72
00:04:08,521 --> 00:04:13,218
Så begynner vi å avfyre railgunnen,
og alle systemer er klare.
73
00:04:13,243 --> 00:04:16,962
Asteroide, stopp.
74
00:04:17,603 --> 00:04:21,960
Fint å se at tingene vender
tilbake til det normale her.
75
00:04:21,985 --> 00:04:24,414
Mer enn du vet.
76
00:04:37,296 --> 00:04:39,489
-Helt som jeg forlot det.
-Ikke helt.
77
00:04:39,514 --> 00:04:41,685
Velkommen hjem, Darius.
78
00:04:41,710 --> 00:04:43,106
Tess?
79
00:04:43,131 --> 00:04:45,381
Admin-stemmemønster godkjent.
80
00:04:45,405 --> 00:04:48,497
Jeg gjenskapte
operativsystemet ved bruk av kildekoden,-
81
00:04:48,521 --> 00:04:52,681
-og hun er tilbake,
slik hun var før RE/SYST.
82
00:04:52,706 --> 00:04:57,173
Takk skal du ha.
Bli nå ikke følelsesladet overfor meg.
83
00:04:57,198 --> 00:05:01,899
Det er fremdeles en kjemperomstein som
kommer mot oss. Vi har arbeid å gjøre.
84
00:05:01,924 --> 00:05:05,967
Når seilet er kommet avgårde vil
railgunnen ha bruk for din udelte oppmerksom.
85
00:05:05,991 --> 00:05:07,577
Ja, det får den.
86
00:05:07,601 --> 00:05:12,556
Men først er det noe som
krever din øyeblikkelige oppmerksomhet.
87
00:05:12,780 --> 00:05:14,808
Takk.
88
00:05:21,983 --> 00:05:25,944
-Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
-Liam, det er ikke det rette tidspunktet.
89
00:05:25,968 --> 00:05:27,946
Enig, men hva med middag?
90
00:05:27,970 --> 00:05:31,558
Kanskje en kopp kaffe?
91
00:05:31,582 --> 00:05:34,169
Jillian, jeg var ikke
meg selv de to siste månedene.
92
00:05:34,193 --> 00:05:37,592
Det var ikke meg. Jeg ble hjernevasket.
RE/SYST spilte de gode.
93
00:05:37,617 --> 00:05:39,137
RE/SYST eller Alycia?
94
00:05:42,171 --> 00:05:46,067
Jeg vil bare at vi får en ny start.
95
00:05:47,697 --> 00:05:52,361
Vi kan ikke endre fortiden. Vi kan kun
akseptere hva som har skjedd og gå videre.
96
00:05:52,876 --> 00:05:57,210
Jeg føler meg veltilpass
for første gang på lang tid,-
97
00:05:57,235 --> 00:06:01,638
-og jeg vil bli der, Liam.
98
00:06:07,989 --> 00:06:10,178
Presidenten ga en
erklæring om saken, Phil.
99
00:06:10,203 --> 00:06:13,372
Han utpeker visepresidenten
når han er klar for det,-
100
00:06:13,397 --> 00:06:17,046
-ikke mediene.
Takk skal du ha.
101
00:06:19,717 --> 00:06:24,067
-Du ser ut som om du ikke har sovet.
-Det er fordi jeg ikke har. Du?
102
00:06:24,092 --> 00:06:26,482
Ikke mye.
103
00:06:27,802 --> 00:06:30,095
FBI brukte hele
natten på å snuse opp Q-17.
104
00:06:30,119 --> 00:06:32,589
-Og?
-Det lyktes dem å finne dette.
105
00:06:32,614 --> 00:06:35,242
-Hva er det?
-Stiftelsesmedlemmene av Q-17
106
00:06:35,267 --> 00:06:38,808
Beste gjetning sier Sveits, 1987
Det er i det minste det FBI tror.
107
00:06:38,842 --> 00:06:42,259
-Det ligner den siste nattverd.
-Mer et møte mellom de fem familiene.
108
00:06:42,521 --> 00:06:44,026
Gjenkjenner du noen?
109
00:06:45,482 --> 00:06:47,685
-Er det?
-Nicholas Tanz.
110
00:06:47,752 --> 00:06:48,959
Vår presidents onkel.
111
00:06:49,428 --> 00:06:50,995
Jeg beklager, mr president,-
112
00:06:51,027 --> 00:06:54,950
-men som rådgiver i
Det Hvite Hus er jeg nødt til å rådgi.
113
00:06:54,974 --> 00:06:58,345
-Og ideen din er katastrofal.
-Katastrofal?
114
00:06:58,369 --> 00:07:00,260
Er ikke det litt overdrevet?
115
00:07:00,284 --> 00:07:03,916
Ideen om å tildele
Hugh Keating full benådning-
116
00:07:03,940 --> 00:07:08,190
-er forferdelig.
Han er din seniorrådgivers far.
117
00:07:08,215 --> 00:07:11,715
Claire Rayburn var en forræder.
Hugh Keating burde roses, ikke fordømmes.
118
00:07:11,740 --> 00:07:13,025
Samme hvem sin far han er.
119
00:07:13,049 --> 00:07:15,928
Offentligheten vil
tro at du har hemmeligheter.
120
00:07:15,952 --> 00:07:20,106
-De vil forlange at du trekker deg tilbake.
-Og det gjør jeg gjerne.
121
00:07:20,130 --> 00:07:23,892
-Min administrasjon har
stabilisert landet og avvæpnet RE/SYST.
122
00:07:23,916 --> 00:07:27,475
Nå er det bare asteroiden igjen.
Politikken har ikke bruk for meg.
123
00:07:27,500 --> 00:07:28,810
Det har Tanz industries.
124
00:07:28,834 --> 00:07:30,333
Det er ingen...
125
00:07:30,357 --> 00:07:33,380
Visepresident,
jeg trenger en kort liste med kandidater-
126
00:07:33,404 --> 00:07:37,514
-som er tillitsfulle og med ren fortid.
Noen jeg kan overlate styringen til-
127
00:07:37,538 --> 00:07:41,605
-og fremdeles sove om natten.
-For å få det helt klart,-
128
00:07:41,629 --> 00:07:42,955
-du vil trekke deg tilbake?
129
00:07:43,281 --> 00:07:45,389
Ja.
130
00:07:45,413 --> 00:07:48,436
Mr. president, vi må snakke.
131
00:07:49,506 --> 00:07:51,248
Den drittsekken.
132
00:07:51,295 --> 00:07:55,471
Skyldes all denne galskapen og kaoset
Nicholas og milliardærgutteklubben hans?
133
00:07:55,534 --> 00:07:58,252
FBIs beste teori er at sent i 80-årene-
134
00:07:58,277 --> 00:08:01,109
-gikk 17 av verdens rikeste menn sammen om-
135
00:08:01,134 --> 00:08:04,645
-olje, strøm, skipsfart og gruvedrift.
For å forbedre deres egne interesser.
136
00:08:04,670 --> 00:08:07,583
De dannet Q-17 som deres personlige CIA-
137
00:08:07,608 --> 00:08:12,254
-for å utføre ønskene deres: Undergrave
regjeringer, støtte opprør, drepe presidenter.
138
00:08:13,106 --> 00:08:15,519
Vi hadde ikke bare en styrt president,-
139
00:08:15,543 --> 00:08:18,500
-vi hadde en styrt regjering
støttet av svarte penger.
140
00:08:18,547 --> 00:08:21,352
-For å gjøre unevnelige ting.
-En romstein er på vei,-
141
00:08:21,376 --> 00:08:23,964
-og de spiller et bisart sjakkspill.
Hvorfor?
142
00:08:24,319 --> 00:08:26,079
Dere må følge pengene.
143
00:08:26,103 --> 00:08:29,622
Finn en måte å knytte onkel Nick
og vennene hans til alt som har skjedd.
144
00:08:29,647 --> 00:08:30,973
Hva gjør du?
145
00:08:31,028 --> 00:08:34,143
Det er på tide å invitere
onkel Nick til Det Hvite Hus.
146
00:08:38,852 --> 00:08:44,980
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
147
00:08:51,338 --> 00:08:56,033
Etter alt arbeidet til FBI har vi et foto
med 17 personer, og kun en som kan identifiseres.
148
00:08:56,058 --> 00:08:59,816
Vi vet at de er milliardærer,
skjult bak stråselskaper og bankkontoer.
149
00:08:59,826 --> 00:09:02,727
Som infiltrerer regjeringer
uten å etterlate fingeravtrykk.
150
00:09:02,782 --> 00:09:06,086
De etterlot en annen form for fingeravtrykk.
151
00:09:06,989 --> 00:09:08,270
Bitcoin.
152
00:09:08,887 --> 00:09:12,301
-Vi kan ikke gå den veien.
-Alonzo ledet oss til det Bitcoin USB-drevet.
153
00:09:12,326 --> 00:09:15,504
Lurer på hva mer han har.
Han er rask og arbeider utenfor systemet.
154
00:09:15,516 --> 00:09:20,062
-Han søt meg nesten i hodet.
-Det er derfor jeg vil snakke med han alene.
155
00:09:20,102 --> 00:09:22,421
Harris, den mannen har vært igjennom nok.
156
00:09:22,446 --> 00:09:24,685
Grace, det har vi alle.
157
00:09:25,363 --> 00:09:27,206
Han vil ikke snakke med deg.
158
00:09:29,269 --> 00:09:31,308
Det må bli meg.
159
00:09:33,023 --> 00:09:35,218
Simuleringen ser bra ut.
160
00:09:35,242 --> 00:09:38,482
Vi lar Tess kjøre igjennom tallene.
161
00:09:38,506 --> 00:09:39,881
Det kommer til å bli nært.
162
00:09:39,913 --> 00:09:43,980
Hvis det bare er et gram for tungt
så folder det seg kanskje ikke ut i tide.
163
00:09:44,531 --> 00:09:45,950
Jillian.
164
00:09:47,055 --> 00:09:51,732
Jeg har tenkt på hva du sa.
Vil du fremdeles starte på nytt?
165
00:09:51,756 --> 00:09:54,604
Ja, selvfølgelig.
166
00:09:54,628 --> 00:09:57,999
Enn om jeg kommer innom
senere så vi kan snakke?
167
00:09:58,023 --> 00:10:00,523
Ja, det er en date.
168
00:10:00,547 --> 00:10:03,184
Vi sees da.
169
00:10:07,174 --> 00:10:08,662
Er du sikker på dette?
170
00:10:08,686 --> 00:10:12,411
Absolutt. Du må gi han sjansen
til å bevise at han er verdig.
171
00:10:15,083 --> 00:10:19,412
-Kongressmedlem Thompson, det er en ære.
-Det setter jeg pris på mr. president.
172
00:10:19,436 --> 00:10:22,980
Utdannet ved Air Force Academy,-
173
00:10:23,004 --> 00:10:27,942
-kandidat i matematikk,
NASA rompilot og så politikk?
174
00:10:27,966 --> 00:10:30,388
Jeg har levd drømmen min.
Hadde en familie på bakken.
175
00:10:30,412 --> 00:10:32,926
Jeg ville gjøre verden
til et bedre sted for barna mine.
176
00:10:32,951 --> 00:10:36,481
-Hvordan går det med det?
-Landet har uten tvil sett bedre tider.
177
00:10:36,800 --> 00:10:40,738
Kosmiske trusler, kupp.
Det utenkelige er nå rutine.
178
00:10:40,763 --> 00:10:42,363
-Det er dine ord.
-Godt husket.
179
00:10:42,388 --> 00:10:45,176
Selv om vi vinner over asteroiden-
180
00:10:45,200 --> 00:10:48,745
-er det mørke krefter her på jorden,
og jeg vil beskytte landet-
181
00:10:48,769 --> 00:10:50,519
-fra de kreftene for enhver pris.
182
00:10:52,388 --> 00:10:56,325
Kan jeg snakke fritt, mr president?
Du snakker godt for saken din.
183
00:10:56,883 --> 00:10:59,499
Du har smilet, den smarte aksenten.
184
00:10:59,538 --> 00:11:01,639
Men du er bare enda en milliardær-
185
00:11:01,663 --> 00:11:04,947
-med en agende som ingen helt kan forstå.
186
00:11:04,971 --> 00:11:07,602
Virkelig? Sist jeg
sjekket slo jeg ned opprørerne.
187
00:11:07,626 --> 00:11:09,610
Eller styrte dem.
188
00:11:12,494 --> 00:11:14,141
For en to perioders kongressmedlem, som meg,-
189
00:11:14,166 --> 00:11:16,845
-er det en ære å være
en kandidat til visepresident.
190
00:11:16,870 --> 00:11:19,843
Men når MacKenzie
og Bennett ble drept på din vakt,-
191
00:11:19,868 --> 00:11:23,194
-er man nødt til å spørre
seg selv hvordan slikt skjer.
192
00:11:24,599 --> 00:11:29,276
Som astronaut er du
kjent med mørkt stoff.
193
00:11:29,300 --> 00:11:32,237
Visse ting kan ikke
oppstå uten at det er tilstede.
194
00:11:32,262 --> 00:11:33,802
Det samme gjelder svarte penger.
195
00:11:33,826 --> 00:11:36,433
De har infiltrert regjeringen.
Vi kan ikke se det,-
196
00:11:36,458 --> 00:11:39,253
-men det er den absolutt
største trusselen mot demokratiet.
197
00:11:39,285 --> 00:11:41,800
Svarte penger, my ass.
Du forsvant i 48 timer-
198
00:11:41,825 --> 00:11:43,237
-og fikk oss nesten atombombet.
199
00:11:43,262 --> 00:11:46,660
-Det er ganske farlig om du spør meg.
-Men jeg spurte deg ikke.
200
00:11:48,951 --> 00:11:51,969
Jeg gjør alt for landet mitt,
men jeg rettlinjet, mr president.
201
00:11:51,994 --> 00:11:55,408
Ingen kurver, skjulte hjørner
eller hemmelig dagsorden.
202
00:11:55,432 --> 00:11:58,456
Jeg ble valgt for å si sannheten.
Det blir ikke meg-
203
00:11:58,481 --> 00:12:00,220
-hvis du ikke vil høre sannheten.
204
00:12:01,960 --> 00:12:03,329
Hva faen var det?
205
00:12:03,353 --> 00:12:06,680
Trey Thompson har 80%
oppslutning i hjemstaten sin.
206
00:12:06,712 --> 00:12:11,703
-Du ville ha en ærlig person.
-Ja, men ikke alt for ærlig.
207
00:12:12,071 --> 00:12:15,006
-Ja?
-Mr. president, gjesten din er her.
208
00:12:15,563 --> 00:12:17,374
Send han opp.
209
00:12:17,946 --> 00:12:20,365
Gjør det bedre.
Nå. Kjapt. Gå.
210
00:12:32,556 --> 00:12:34,454
Sitter det noen her?
211
00:12:38,432 --> 00:12:42,307
Det mener du ikke.
Du må være dum for å komme her alene.
212
00:12:42,332 --> 00:12:46,051
-Hun er ikke alene.
-Hvordan fant dere meg?
213
00:12:46,396 --> 00:12:49,636
Bilen din.
Utlevert av staten, som betyr at....
214
00:12:49,660 --> 00:12:52,770
Den kan spores.
Smart, mr forsvarssjef.
215
00:12:52,794 --> 00:12:56,867
-Du hadde vært en god betjent.
-Men jeg er ikke en betjent. Du er.
216
00:12:58,582 --> 00:13:00,697
Vi trenger hjelpen din.
217
00:13:03,311 --> 00:13:04,904
Darius.
218
00:13:04,929 --> 00:13:08,088
Jeg har ventet på en invitasjon.
219
00:13:10,853 --> 00:13:13,745
Jeg hadde ringt tidligere om
jeg hadde visst at du var i landet.
220
00:13:14,681 --> 00:13:18,455
Å se deg her, nå, er ganske imponerende.
221
00:13:19,979 --> 00:13:24,133
-Faren din ville vært stolt.
-Han ville ha ledd.
222
00:13:24,157 --> 00:13:26,440
-Jeg ble født i Philadelphia...
-Skjebnen.
223
00:13:26,464 --> 00:13:28,398
Skjebnen...
224
00:13:28,422 --> 00:13:32,968
-Ga deg plass i stolen og historien.
-Med den logikken-
225
00:13:32,992 --> 00:13:36,674
-var drapet på president
MacKenzie også skjebnen.
226
00:13:39,390 --> 00:13:44,072
Det var utvilsomt tragisk.
227
00:13:46,658 --> 00:13:51,117
I disse mørke tider er du den beste til-
228
00:13:51,141 --> 00:13:53,597
-å lede landet-
229
00:13:53,621 --> 00:13:56,513
-og planeten vår tilbake i lyset.
230
00:13:56,537 --> 00:13:59,168
Det er om railgun'en din virker.
231
00:13:59,192 --> 00:14:02,476
Det gjør den.
Faktisk var det derfor jeg inviterte deg.
232
00:14:02,500 --> 00:14:04,565
Jeg tenker på fremtiden.
233
00:14:04,589 --> 00:14:06,610
Selvfølgelig...
234
00:14:06,634 --> 00:14:11,615
Du ringer meg bare når
du trenger noe eller vil ha noe.
235
00:14:11,639 --> 00:14:14,531
Du kjenner meg for godt, onkel.
236
00:14:14,555 --> 00:14:16,968
OK, la meg komme til saken.
237
00:14:16,992 --> 00:14:21,327
Jeg tenker på gjenvalg.
Kampanjer er dyre.
238
00:14:23,564 --> 00:14:27,588
Er det ikke moro?
239
00:14:27,612 --> 00:14:31,809
Har man smakt på makten,
vil man ikke slippe den.
240
00:14:31,833 --> 00:14:35,018
Hør her, gutten min,
om du redder planeten-
241
00:14:35,042 --> 00:14:38,273
-vil mange innflytelsesrike
folk stå i gjeld til deg.
242
00:14:38,797 --> 00:14:42,603
Jeg forsikrer deg at alle de
midler du noensinne får bruk for-
243
00:14:42,627 --> 00:14:46,520
-vil stå til din rådighet.
-Det er ingen tid som nå.
244
00:14:46,544 --> 00:14:50,480
Jeg har tenkte å holde et selskap
på Tanz for de innflytelsesrike personene.
245
00:14:50,504 --> 00:14:53,396
Et cocktailparty av det fineste slaget,-
246
00:14:53,420 --> 00:14:57,052
-som en slags velkomstfest for oss.
247
00:14:57,076 --> 00:15:01,012
Det er en utmerket idè.
248
00:15:01,036 --> 00:15:05,850
-Og jeg vet akkurat hvem vi skal invitere.
-Det tenkte jeg nok.
249
00:15:07,913 --> 00:15:10,674
Skaff deg en visepresident.
250
00:15:10,698 --> 00:15:13,416
Donorer vil gjerne vite
hvem de gjør forretninger med.
251
00:15:13,440 --> 00:15:16,158
Klart.
Jeg tar meg mine beste kandidater til festen.
252
00:15:16,182 --> 00:15:19,251
Jeg er sikker på at
dine venner har sterke meninger.
253
00:15:19,385 --> 00:15:23,235
Sagt som en ekte politiker.
254
00:15:24,434 --> 00:15:27,550
Jeg går i gang med forberedelsene.
255
00:15:30,252 --> 00:15:33,231
Du drepte søsteren min.
Dekket over det.
256
00:15:33,255 --> 00:15:36,408
Utnytter meg.
Og nå vil du ha hjelpen min?
257
00:15:36,432 --> 00:15:40,107
Til helvete med dere.
Jeg burde arrestert dere begge.
258
00:15:40,131 --> 00:15:45,112
Men det gjør du ikke.
Du vet det var selvforsvar.
259
00:15:45,136 --> 00:15:50,061
Graces far har tilstått og tatt skylden,
så hvorfor kaste bort tiden på hevn?
260
00:15:50,185 --> 00:15:53,642
Alonzo, du fortalte meg at du
fremdeles brydde deg om rettferdighet.
261
00:15:53,666 --> 00:15:56,685
Dette er folkene som finansierte
Claire og Bennetts operasjon.
262
00:15:56,710 --> 00:15:59,126
-Som bestakk regjeringen vår.
-Er du seriøs nå?
263
00:15:59,150 --> 00:16:02,216
Har du tenkt å late som
om ingenting har skjedd?
264
00:16:02,240 --> 00:16:05,139
Kan du gi oss et øyeblikk, takk?
265
00:16:10,118 --> 00:16:14,402
Jeg beklager. Om jeg hadde hatt
andre muligheter så ville vi ikke vært her.
266
00:16:14,426 --> 00:16:17,376
Har det noen gang slått deg
at jeg begynte å bry meg om deg?
267
00:16:20,566 --> 00:16:22,362
Jeg beklager.
268
00:16:22,441 --> 00:16:26,471
Du og forsvarssjefen kan
bare forsvinne fra denne baren.
269
00:16:31,649 --> 00:16:32,859
-La oss dra.
-Nei.
270
00:16:32,883 --> 00:16:35,122
-Harris.
-Hør her din selvopptatte dritt.
271
00:16:35,146 --> 00:16:37,341
Det er på tide å slutte å tanke
på følelsene dine og bli med oss.
272
00:16:37,365 --> 00:16:38,690
-Hva?
-Du hørte meg.
273
00:16:38,714 --> 00:16:40,918
-Grace, gå unna.
-Du vet, du har selv bedt om det.
274
00:16:41,020 --> 00:16:43,520
Hva venter du på, betjent?
Kom igjen!
275
00:16:47,984 --> 00:16:50,229
Opp med hendene, sir.
276
00:16:55,777 --> 00:17:00,252
Betjent, du har overfalt
forsvarssjefen i en bar fylt med vitner.
277
00:17:00,424 --> 00:17:05,144
Jeg kan få deg arrestert,
men vi ikke det om du samarbeider.
278
00:17:05,528 --> 00:17:08,899
Din drittsekk.
Du lurte meg.
279
00:17:08,923 --> 00:17:13,077
Jeg gir deg muligheten
til å bli kvitt sinnet ditt-
280
00:17:13,101 --> 00:17:17,131
-og gjøre deg selv nyttig.
Jeg foreslår at du tar i mot tilbudet.
281
00:17:30,235 --> 00:17:32,343
Senator Gitlow.
282
00:17:32,367 --> 00:17:34,832
Så du er leder for
komiteen for handel og vitenskap?
283
00:17:35,785 --> 00:17:38,611
10 år i senatet,
fem år i komiteen.
284
00:17:38,806 --> 00:17:40,681
Dere vitenskapsfolk fascinerer meg.
285
00:17:40,720 --> 00:17:44,961
Et sted rundt Newtons tredje lov
ga jeg opp og ropte etter onkel.
286
00:17:44,985 --> 00:17:49,792
Politikk er langt mer komplisert enn
alle vitenskapelige formler og algoritmer.
287
00:17:50,397 --> 00:17:53,339
Det er langt enklere enn hva folk sier.
288
00:17:54,213 --> 00:17:58,062
Jeg kommer fra en liten by i Michigan.
Faren min stod ved samlebåndet.
289
00:17:58,086 --> 00:18:03,067
Vi greide krisen, så jeg vet hvor
vanskelig det er å få endene til å møtes.
290
00:18:03,091 --> 00:18:06,767
Det er meg en ære å tjene.
Resten er bare tull.
291
00:18:06,791 --> 00:18:10,400
Du har støtte fra begge leirene.
Det er sjeldent nå om dagen.
292
00:18:10,440 --> 00:18:13,593
Utgangspunktet mitt er anstendighet.
293
00:18:13,617 --> 00:18:18,236
Gjør det meg svak som min
motstander i forrige valg hevdet? Nei, sir.
294
00:18:18,822 --> 00:18:23,814
Anstendighet er det som
holder en bygning sammen under en storm.
295
00:18:25,233 --> 00:18:28,610
Det beundret jeg ved Pauline MacKenzie.
296
00:18:30,947 --> 00:18:32,889
Ja, jeg også.
297
00:18:35,952 --> 00:18:38,496
Med alt som har
skjedd er det beroligende-
298
00:18:38,520 --> 00:18:42,462
-å ha en i den stolen
som fører hennes arv videre.
299
00:18:50,024 --> 00:18:52,829
Jeg trodde vi skulle
finne et sted å snakke.
300
00:18:52,853 --> 00:18:54,483
Og det gjør vi.
301
00:18:56,262 --> 00:18:58,703
COPE ble grunnlagt av Bass Shepherd,-
302
00:18:58,778 --> 00:19:01,487
-forfatter til
15 bestselgende selvhjelpsbøker-
303
00:19:01,550 --> 00:19:04,616
-som har solgt
ni millioner eksemplarer over hele verden,-
304
00:19:04,640 --> 00:19:09,577
-og gjort hans ti år lange søken etter
fred og anerkjennelse til en bevegelse.
305
00:19:10,108 --> 00:19:11,869
Bass har hjulpet millioner.
306
00:19:11,893 --> 00:19:14,263
Jillian.
307
00:19:14,287 --> 00:19:15,786
Nora, dette er Liam.
308
00:19:15,810 --> 00:19:17,614
Velkommen.
309
00:19:18,075 --> 00:19:20,923
Folk lærer å nøye seg med det de har.
310
00:19:21,408 --> 00:19:23,560
Å angre.
311
00:19:24,023 --> 00:19:26,507
Hva er formålet?
312
00:19:26,832 --> 00:19:27,754
Nora?
313
00:19:27,801 --> 00:19:30,823
-Det gir skyldfølelse.
-Hva mener vi om skyld?
314
00:19:30,847 --> 00:19:33,217
-En nytteløs følelse.
-Den holder oss nede.
315
00:19:33,241 --> 00:19:34,784
Vi gjør feil.
316
00:19:34,808 --> 00:19:36,742
Vi er mennesker.
317
00:19:36,766 --> 00:19:38,614
Denne klokken.
318
00:19:38,638 --> 00:19:41,094
$5.000.
319
00:19:41,118 --> 00:19:43,706
Jeg var så stolt da jeg kjøpte det.
320
00:19:43,730 --> 00:19:47,536
Nå har jeg innsett at verdien av klokken-
321
00:19:47,560 --> 00:19:49,712
-ikke endrer den tiden vi har.
322
00:19:49,736 --> 00:19:53,846
Jeg anger at jeg verdsatte ting-
323
00:19:54,503 --> 00:19:55,959
-i stedet for mennesker.
324
00:19:56,472 --> 00:19:59,948
Relasjoner.
Det viktige er ikke-
325
00:19:59,972 --> 00:20:04,394
-den tiden vi har på håndleddet.
Det er den tiden vi har sammen.
326
00:20:05,469 --> 00:20:10,450
Så jeg inviterer deg til å kaste
ut angeren din og inn i lettelsesboksen.
327
00:20:11,619 --> 00:20:13,646
Det er på tide å glemme det som var..
328
00:20:13,725 --> 00:20:16,101
Og akseptere det som er.
329
00:20:17,709 --> 00:20:20,906
Mitt navn er Nora,
og jeg anger på at jeg-
330
00:20:20,930 --> 00:20:25,091
-ikke var hos min
moren på dødsleiet hennes.
331
00:20:27,197 --> 00:20:32,197
Jeg heter Nate. Jeg angrer på
at jeg ikke deler følelsene mine nok.
332
00:20:38,252 --> 00:20:42,072
-Navnet mitt er Liam, men jeg er bare gjest.
-Angrer du ikke på noe?
333
00:20:42,150 --> 00:20:47,088
-Dette er sjansen til å få lettet hjertet.
-Jeg angrer mange ting.
334
00:20:48,635 --> 00:20:50,831
Jeg har gjort enorme feil.
335
00:20:50,855 --> 00:20:53,703
Jeg har såret folk jeg elsker.
336
00:20:55,392 --> 00:20:57,768
Men å si det høyt frikjenner meg ikke.
337
00:20:57,808 --> 00:21:00,058
Det betyr ikke at
jeg fortjener tilgivelse.
338
00:21:00,507 --> 00:21:02,223
Der var det.
339
00:21:02,497 --> 00:21:04,047
"Jeg er ikke verdig."
340
00:21:05,755 --> 00:21:07,356
Hvordan blir man verdig?
341
00:21:07,372 --> 00:21:11,880
Ved å vedkjenne
feilene våre og akseptere dem.
342
00:21:13,484 --> 00:21:17,585
Liam, aksepter deg selv,-
343
00:21:18,328 --> 00:21:21,868
-slik vi aksepterer deg.
344
00:21:22,841 --> 00:21:25,130
Jeg tilgir deg.
345
00:21:41,077 --> 00:21:43,490
OK, hva i helvete er dette?
Ærlig talt.
346
00:21:43,514 --> 00:21:47,842
Du ville ha alt jeg hadde. Dette kom
fra den USB-sticken jeg fant i Claires hus.
347
00:21:47,866 --> 00:21:49,888
Med en gullgruve av informasjoner.
348
00:21:49,912 --> 00:21:52,978
Kan vi ikke bare
komme videre med dette?
349
00:21:53,002 --> 00:21:55,606
Da jeg begynte å
undersøke Claires forsvinning-
350
00:21:55,631 --> 00:21:58,997
-var bildet av den lettkledde
forsvarsministeren den eneste sporet mitt.
351
00:21:59,021 --> 00:22:04,001
Etter at vi åpnet Bitcoin lommeboken
ville jeg prøve samme kode på denne filen.
352
00:22:06,870 --> 00:22:08,174
17 KONTOER BIOMETRISK LÅS AKTIV
353
00:22:08,190 --> 00:22:11,344
-Kontonumre.
-Cayman Island kontonumre.
354
00:22:11,368 --> 00:22:14,434
Hvor de rike skjuler
pengene og identitetene sine.
355
00:22:14,458 --> 00:22:16,827
17 kontoer.
356
00:22:16,851 --> 00:22:21,005
Skal vi vedde på at de 17 kontoene
tilhører de 17 menneskene på bildet?
357
00:22:21,029 --> 00:22:23,791
Pengene ble sikkert
brukt til å kjøpe kryptovaluta-
358
00:22:23,815 --> 00:22:28,056
-som ble brukt til å betale for drap
på amerikanske borgere og presidenter.
359
00:22:28,286 --> 00:22:30,525
Vi har fått jackpot.
360
00:22:30,549 --> 00:22:33,180
Problemet er at man
bare kan nå jackpotten-
361
00:22:33,204 --> 00:22:35,785
-med biometrisk bevis
for at du er kontoinnehaver.
362
00:22:35,841 --> 00:22:39,723
Øyescanner.
En krypteringskode basert på irisen.
363
00:22:39,926 --> 00:22:41,382
Den kan ikke hackes.
364
00:22:41,406 --> 00:22:45,821
Nei, man må bruke det helt rette
paret med øyne for å åpne de kontoene.
365
00:22:45,845 --> 00:22:48,134
Noen ide om hvordan vi får dem?
366
00:22:51,313 --> 00:22:54,005
Darius.
367
00:22:54,208 --> 00:22:57,629
Er han ikke fantastisk... Bass?
368
00:23:00,344 --> 00:23:02,758
Og han tillot meg å akseptere deg-
369
00:23:02,782 --> 00:23:05,003
-og alt som skjedde.
370
00:23:09,441 --> 00:23:10,841
Jillian...
371
00:23:16,317 --> 00:23:20,832
Jeg har akkurat vært 2 måneder under RE/SYST makt.
Jeg vet hvor lett man blir hjernevasket.
372
00:23:20,857 --> 00:23:23,836
Jeg er ikke hjernevasket.
Jeg er tilfreds.
373
00:23:24,281 --> 00:23:28,131
COPE...
Det hjalp meg gjennom det verste.
374
00:23:28,155 --> 00:23:31,743
Og jeg tror ikke du kan
avgjøre hva som hjelper folk.
375
00:23:31,767 --> 00:23:34,006
Du har rett.
376
00:23:34,030 --> 00:23:36,922
Unnskyld.
377
00:23:36,946 --> 00:23:38,271
Takk.
378
00:23:38,295 --> 00:23:41,361
Hvis COPE virker for deg,
så er jeg med på det.
379
00:23:41,385 --> 00:23:43,326
OK.
380
00:23:53,485 --> 00:23:58,074
Visste du at feilmarginen på
et fingeravtrykk er ca 1:10.000?
381
00:23:58,098 --> 00:24:00,642
Ved en irisscanning er det 1:2 trillioner.
382
00:24:00,666 --> 00:24:05,560
-Så det er mulig å lure sensoren?
-Ja, men det trenger vi heller ikke.
383
00:24:05,584 --> 00:24:10,129
Hvor mye vil dere vedde mot på at alle
navnene bak de kontoene vil være på festen min?
384
00:24:10,153 --> 00:24:11,479
Hvilken fest?
385
00:24:11,503 --> 00:24:16,135
Kampanjefest, avholdes av
onkel Nick og 100 av han beste venner.
386
00:24:16,159 --> 00:24:18,834
De kommer frem fra
skyggene for å møte presidenten.
387
00:24:18,858 --> 00:24:22,185
Jeg har foret vannet,
så nå fanger vi den store fisken.
388
00:24:22,209 --> 00:24:26,979
Etter at vi har bespist dem,
så gjør vi slutt på dem.
389
00:24:41,556 --> 00:24:42,767
Du ser fantastisk ut.
390
00:24:42,792 --> 00:24:44,160
Takk.
391
00:24:44,736 --> 00:24:48,946
Og du ser lekker ut, mr president.
392
00:24:49,063 --> 00:24:52,346
Jeg må innrømme at jeg elsker å si det.
393
00:24:52,991 --> 00:24:56,084
Nyt det så lenge det varer.
394
00:24:56,280 --> 00:24:59,346
Jeg annonserer
senator Gitlow som visepresident i kveld.
395
00:24:59,370 --> 00:25:03,052
Rett deretter trekker jeg meg.
396
00:25:03,077 --> 00:25:06,970
Men ikke før jeg utsteder en
presidentiell benådning for faren din.
397
00:25:08,406 --> 00:25:10,096
Så du skal stoppe en asteroide,-
398
00:25:10,120 --> 00:25:14,673
-redde demokratiet, løslate faren min...
Og så er det bare torsdag.
399
00:25:17,284 --> 00:25:20,518
Det er enda langt å gå, men...
400
00:25:20,557 --> 00:25:22,957
Jeg ser allikevel en
railgun i enden av tunellen.
401
00:25:23,638 --> 00:25:26,710
Forhåpentligvis vil den fungere perfekt.
402
00:25:33,977 --> 00:25:37,398
God kveld, mr president.
403
00:25:37,477 --> 00:25:39,244
Ms Barrows.
404
00:25:40,785 --> 00:25:43,121
Betjent Carter, takk for at
du melder deg frivillig til dette.
405
00:25:43,146 --> 00:25:45,146
La oss bare kalle det samfunnstjeneste.
406
00:25:55,361 --> 00:25:56,808
Disse linsene er scannere.
407
00:25:56,832 --> 00:26:00,421
Målet er å få øyekontakt
med alle gjestene våre nedenunder.
408
00:26:00,445 --> 00:26:02,205
Scann irisen deres så vi
vet hvem av festdeltakerne våre-
409
00:26:02,229 --> 00:26:05,905
-som matcher de Cayman Island kontoene.
410
00:26:06,760 --> 00:26:11,671
-Forbindelsen er god, sir.
-OK, alle har forstått planen?
411
00:26:11,895 --> 00:26:15,614
Ganske enkelt. Få øyekontakt
og la teknologien gjøre resten.
412
00:26:15,661 --> 00:26:16,987
De folkene er mordere.
413
00:26:17,011 --> 00:26:20,468
De skyter kanskje ikke selv,
men de er like farlige.
414
00:26:20,738 --> 00:26:23,891
Dette er kanskje vår eneste
sjanse til å identifisere dem-
415
00:26:23,915 --> 00:26:27,380
-og få dem dømt.
416
00:26:34,004 --> 00:26:35,547
Da er vi i gang.
417
00:26:35,926 --> 00:26:38,310
Tror du at alle de
17 grunnleggermedlemmene er her?
418
00:26:38,341 --> 00:26:42,451
Mest sannsynlig, ja.
Å møte presidenten er stort.
419
00:26:42,475 --> 00:26:46,064
Onkel Nicholas vil utnytte
muligheten for å få makt i gruppen.
420
00:26:46,088 --> 00:26:48,979
-Mr president. Fint å treffe deg.
-Hvordan går det, sir?
421
00:26:49,003 --> 00:26:53,680
-Sånne ekle mennesker, alle samlet på ett sted.
-La oss håpe det.
422
00:26:53,704 --> 00:26:57,162
Smil, ms Barrows.
De ser på.
423
00:26:57,665 --> 00:27:02,478
Der er han,
USAs president.
424
00:27:02,828 --> 00:27:06,373
-Ivan Petrenko.
-Mr. president.
425
00:27:06,397 --> 00:27:08,114
Dette er Eloise Turner.
426
00:27:08,138 --> 00:27:12,118
-Min nevø, Darius Tanz.
-En fornøyelse.
427
00:27:12,142 --> 00:27:14,381
-Min seniorrådgiver...
-Grace Barrows.
428
00:27:14,405 --> 00:27:15,905
-Ja.
-God aften.
429
00:27:15,929 --> 00:27:17,521
Min fornøyelse.
430
00:27:21,146 --> 00:27:24,995
Mr. president, du har greid
deg igjennom vanskelige tider.
431
00:27:26,053 --> 00:27:30,960
For et arbeid han har utført. Visste du
at han holder på å løse asteroide-problemet?
432
00:27:31,662 --> 00:27:36,426
-Hvis noen kan gjøre det så er det Darius.
-Du gir meg for mye kreditt.
433
00:27:36,450 --> 00:27:39,733
Det er hundrevis, om ikke
tusenvis av mennesker på teamet.
434
00:27:39,757 --> 00:27:41,605
Men du er hjernen bak?
435
00:27:42,582 --> 00:27:46,525
Jeg må ha arvet den evnen fra deg, onkel.
436
00:27:47,363 --> 00:27:50,010
Kan vi snakke litt sammen.
Unnskyld oss.
437
00:27:51,127 --> 00:27:54,853
Grace, hold øye med mr Petrenko for meg.
438
00:27:57,046 --> 00:28:01,281
Vel, mr. president,
noen tanker angående visepresidenten?
439
00:28:01,359 --> 00:28:02,959
Faktisk har jeg det.
440
00:28:04,275 --> 00:28:06,993
Beklager, kongressmedlem,
presidenten gikk-
441
00:28:07,017 --> 00:28:09,590
-i en annen retning.
-Det er jeg sikker på at han gjorde.
442
00:28:09,615 --> 00:28:11,187
Men han er fremdeles en stor fan.
443
00:28:11,219 --> 00:28:15,320
I ditt neste liv burde du være
stallgutt for du vet virkelig å skuffe dritt.
444
00:28:15,895 --> 00:28:19,657
Dette er helt latterlig.
Denne herren kommer over-
445
00:28:19,681 --> 00:28:22,878
-og forsøker å avslutte festen min.
446
00:28:22,902 --> 00:28:25,604
Jeg gjorde det som alle ville ha gjort
447
00:28:25,652 --> 00:28:28,002
Jeg kjøpte hotellet og fortsatte festen.
448
00:28:28,981 --> 00:28:31,046
Som man bør.
Ikke sant?
449
00:28:31,070 --> 00:28:33,982
Unnskyld meg,
jeg fikk ikke navnet ditt.
450
00:28:34,007 --> 00:28:36,855
-Andrey. Andrey Vasilyev.
-Fint å treffe deg.
451
00:28:36,989 --> 00:28:39,098
-Fint å treffe deg.
-For suksess.
452
00:28:39,122 --> 00:28:42,194
Skål.
453
00:28:45,694 --> 00:28:49,195
-God kveld, mr Vasilyev.
-Russisk milliardær.
454
00:28:49,219 --> 00:28:53,721
Våpenprodusent og jordervervelse.
Fyren eier øyer.
455
00:28:53,745 --> 00:28:55,345
Er du en av våre skitne 17?
456
00:28:57,013 --> 00:29:00,042
-Ingen match.
-Faen og.
457
00:29:02,976 --> 00:29:06,738
Er mr Tanz sikker på at
railgunprosjektet hans vil virke?
458
00:29:06,762 --> 00:29:08,191
Ja, det er han sikker på.
459
00:29:08,216 --> 00:29:12,115
Ellers ville ikke presidenten være
her og snakke om fremtiden, mr. Petrenko.
460
00:29:14,135 --> 00:29:15,417
Han er et match.
461
00:29:15,986 --> 00:29:17,201
OK!
462
00:29:17,225 --> 00:29:19,160
OK, OK.
463
00:29:19,184 --> 00:29:20,611
Gå ut dit igjen, betjent.
464
00:29:20,643 --> 00:29:23,067
Betjent?
Jeg er faktisk eiendomsmegler nå.
465
00:29:23,792 --> 00:29:26,075
Leker med teknologi.
Skaffer gode kontakter.
466
00:29:26,122 --> 00:29:27,882
OK, bare gå ned dit.
467
00:29:27,906 --> 00:29:30,015
OK?
468
00:29:31,101 --> 00:29:33,366
OK.
469
00:29:33,390 --> 00:29:35,636
Hvem er neste?
470
00:29:49,667 --> 00:29:51,143
Ja.
471
00:30:02,542 --> 00:30:06,094
Ivan, du tar all ms Barrows tid.
472
00:30:07,504 --> 00:30:11,066
Kan jeg få et par ord
med presidentens seniorrådgiver?
473
00:30:11,121 --> 00:30:12,718
Helt klart.
474
00:30:14,107 --> 00:30:16,390
Fantastisk deltakelse, ja?
475
00:30:16,414 --> 00:30:20,655
Jeg vet at Darius er veldig takknemlig
for din hjelp med å samle folk i kveld.
476
00:30:20,679 --> 00:30:22,265
Absolutt.
Min fornøyelse.
477
00:30:22,289 --> 00:30:24,006
Han er familie.
478
00:30:24,030 --> 00:30:27,749
-Familie fremfor alt, ikke sant?
-Selvfølgelig, ja.
479
00:30:27,773 --> 00:30:30,143
-Hva har vi uten familie.
-Akkurat.
480
00:30:30,440 --> 00:30:34,681
Hvordan har din datter det?
481
00:30:34,705 --> 00:30:36,027
Var det Zoe?
482
00:30:37,127 --> 00:30:39,556
Zoe har det bra, takk.
483
00:30:39,971 --> 00:30:42,515
Jeg har vært i Afrika
484
00:30:42,539 --> 00:30:47,539
Et fantastisk sted.
Pent, men ganske farlig.
485
00:30:48,405 --> 00:30:53,309
Jeg husker ikke å ha
fortalt at Zoe har vært i Afrika.
486
00:30:53,333 --> 00:30:57,748
Ikke det?
Kanskje det var nevøen min.
487
00:30:58,532 --> 00:30:59,976
Det er ikke godt å vite-
488
00:31:00,001 --> 00:31:03,204
-hvor man får informasjon fra i disse tider.
489
00:31:05,490 --> 00:31:07,910
Unnskyld meg.
490
00:31:14,631 --> 00:31:17,871
Takk, mr. president.
491
00:31:18,637 --> 00:31:22,757
Jeg har hatt øyekontakt med nesten alle.
Hvordan gikk din prat med onkel Nicholas?
492
00:31:22,782 --> 00:31:26,675
Uhyggelig. Han spurte om Zoe.
Om ting han ikke burde vite.
493
00:31:26,978 --> 00:31:29,079
Kan du avsløre Gitlow som visepresident-
494
00:31:29,104 --> 00:31:31,643
-så vi kan avslutte
denne festen og komme unna?
495
00:31:35,334 --> 00:31:38,058
Hva er galt?
496
00:31:44,941 --> 00:31:46,667
Til dere alle der ute som prøver-
497
00:31:46,692 --> 00:31:48,954
-å fortsette i
lys av risiko og uvisshet-
498
00:31:49,632 --> 00:31:52,045
-inviterer vi dere til COPE.
499
00:31:52,584 --> 00:31:54,221
Hei igjen.
500
00:31:55,849 --> 00:31:58,044
Du ser ut som en som vil spørre om noe?
501
00:31:58,068 --> 00:32:02,048
Jeg var her forleden og var så beveget-
502
00:32:02,072 --> 00:32:06,108
-at jeg måtte finne ut av mer.
-Det skjer ofte.
503
00:32:06,304 --> 00:32:07,891
Velkommen.
504
00:32:07,915 --> 00:32:10,748
Så hva gjør jeg?
Hvordan blir jeg en del av dette?
505
00:32:10,913 --> 00:32:14,850
Bare din tilstedeværelse er påkrevd.
Og din aksept.
506
00:32:14,874 --> 00:32:17,070
Jeg aksepterer.
Hva er neste skritt?
507
00:32:17,094 --> 00:32:20,820
-Har du prøvd avlastning?
-Nei, men jeg har hørt om det.
508
00:32:20,914 --> 00:32:25,869
Det er en måte medlemmene beviser
at de har akseptert... ved å gi slipp.
509
00:32:26,994 --> 00:32:30,277
-Gi slipp på hva?
-Hva enn som holder dem tilbake.
510
00:32:30,535 --> 00:32:34,803
Han som avleverer bilnøklene sine.
Sier du at Hondaen hans holder han tilbake?
511
00:32:34,828 --> 00:32:37,372
Han trenger ikke en bil ved avslutningen.
512
00:32:38,531 --> 00:32:39,813
Hvilken avslutning?
513
00:32:39,844 --> 00:32:41,133
Enden.
514
00:32:41,165 --> 00:32:44,107
Vi vet alle at den kommer,
men vi har akseptert det.
515
00:32:48,738 --> 00:32:53,704
Du har en notatbok med et sitat
fra Asimov på omslager. Idèer dør sjeldent.
516
00:32:54,516 --> 00:32:56,625
Har du andre spørsmål?
517
00:32:56,650 --> 00:32:58,852
Takk.
518
00:32:59,929 --> 00:33:03,126
Mine damer og herrer,
kan jeg få deres oppmerksomhet?
519
00:33:03,150 --> 00:33:07,348
Bare et øyeblikk.
Hvis alle kan samles. Takk.
520
00:33:07,760 --> 00:33:12,278
Jeg vil benytte anledningen
til å meddele noe helt spesielt.
521
00:33:12,303 --> 00:33:15,042
Siden det er dere som investerer i meg som president,-
522
00:33:15,067 --> 00:33:18,107
-er det bare rettferdig at dere
er de første til å møte teamet som-
523
00:33:18,132 --> 00:33:22,463
-vil lede denne store nasjonen
når vi vinner det neste valget.
524
00:33:23,073 --> 00:33:27,184
La oss utbringe en skål
og en varm velkomst-
525
00:33:27,208 --> 00:33:32,208
-til den neste visepresidenten,-
526
00:33:33,040 --> 00:33:35,459
-kongressmedlem Trey Thompson.
527
00:33:36,592 --> 00:33:38,315
Kongressmedlem, kom opp hit.
528
00:33:44,244 --> 00:33:45,447
Hva i helvete, Roland?
529
00:33:45,472 --> 00:33:48,162
Jeg ante ingenting, jeg sverger.
530
00:34:01,921 --> 00:34:06,895
-Vi blir nødt til å snakke, mr president.
-Massevis av tid til det, mr visepresident.
531
00:34:18,601 --> 00:34:20,803
Mr. president.
532
00:34:21,593 --> 00:34:22,961
En stor dag for Amerika.
533
00:34:22,985 --> 00:34:25,268
Gratulerer. Gratulerer.
534
00:34:25,292 --> 00:34:27,320
Gratulerer mr president.
535
00:34:28,208 --> 00:34:29,599
Nevø.
536
00:34:30,713 --> 00:34:32,872
Jeg vil et ord med deg, takk.
537
00:34:47,625 --> 00:34:49,827
Vel?
538
00:34:51,313 --> 00:34:55,564
Du har gjort en feil,
men ikke en som ikke kan gjøres om.
539
00:34:56,336 --> 00:34:58,569
Jeg gjør ikke om på noe.
540
00:34:58,671 --> 00:35:01,395
Senator Gitlow er i
lommene dine, ikke sant?
541
00:35:06,651 --> 00:35:09,499
Jeg vet hva du gjorde, onkel.
Alt sammen.
542
00:35:09,524 --> 00:35:13,974
Kuppene, drapene og sabotasje
på Arken min om jeg ikke tar feil.
543
00:35:13,999 --> 00:35:15,659
Arken din?
544
00:35:16,984 --> 00:35:20,366
Når fikk du lov til å
bestemme hvem som skulle leve og dø?
545
00:35:20,390 --> 00:35:24,806
80 av de plassene er mine,
og den nåværende prisen er høy.
546
00:35:24,830 --> 00:35:29,236
Jeg vil bruke all makten fra
presidentembedet mitt til å ødelegge deg-
547
00:35:29,260 --> 00:35:31,524
-og den skitne gjeng.
548
00:35:34,390 --> 00:35:36,429
Tror du at du har makt?
549
00:35:36,577 --> 00:35:37,788
Nei.
550
00:35:37,813 --> 00:35:41,077
Penger er makt, Darius.
Det har det alltid vært.
551
00:35:41,218 --> 00:35:43,283
Hverken regjeringer eller presidenter.
552
00:35:43,999 --> 00:35:46,326
Hvorfor tror du at du er her?
553
00:35:46,655 --> 00:35:49,100
Vi fikk deg hit.
554
00:35:50,359 --> 00:35:54,991
-Vi eier deg!
-Du drepte MacKenzie.
555
00:35:55,015 --> 00:35:57,864
Tror du at du kom deg
hit av smartheten din alene?
556
00:35:58,408 --> 00:36:01,389
Du fikk hjelp fra allierte
du ikke visste eksisterte.
557
00:36:01,413 --> 00:36:03,467
Suksessen din er noe som er skapt.
558
00:36:05,417 --> 00:36:07,830
Du sier du ikke er som oss.
559
00:36:07,854 --> 00:36:10,927
Du har alltid vært en av oss.
560
00:36:21,780 --> 00:36:23,280
12 treff.
561
00:36:23,304 --> 00:36:27,458
-Godt arbeid for en enkelt kveld.
-Han er ikke lengre et spøkelse.
562
00:36:27,482 --> 00:36:28,757
Hva nå da?
563
00:36:28,812 --> 00:36:33,768
Bruk alle ressurser for å finne de
fem siste, og så kveler vi økonomien deres.
564
00:36:35,110 --> 00:36:36,510
Darius?
565
00:36:40,484 --> 00:36:43,681
Jakten begynner i morgen.
566
00:36:43,705 --> 00:36:48,642
Deres virksomheter, deres økonomi.
Vi jager hver enkelt av dem.
567
00:36:49,084 --> 00:36:51,400
Inntil de er overvunnet.
568
00:37:05,453 --> 00:37:09,091
Vil du forklare det
lille skuespillet ditt her i kveld?
569
00:37:10,265 --> 00:37:12,374
Jeg er den fødte showmannen.
570
00:37:12,498 --> 00:37:16,957
Du ødela nesten senator Gitlow.
Hvorfor valgte du meg?
571
00:37:17,643 --> 00:37:20,010
Hvilket spill spiller du her, mr president?
572
00:37:20,151 --> 00:37:24,914
Dette er ikke noe spill, kongressmedlem.
Dette er dødsalvorlig.
573
00:37:25,968 --> 00:37:28,699
Jeg vet du ikke har høye
tanker om min personlighet,-
574
00:37:28,724 --> 00:37:30,628
-men de følelsene er ikke gjensidige.
575
00:37:30,652 --> 00:37:33,769
Personen som er et
steinkast fra presidentembedet må være-
576
00:37:33,793 --> 00:37:38,331
-et godt menneske
som verdsetter grunnloven.
577
00:37:38,661 --> 00:37:40,769
Du er et godt menneske.
578
00:37:41,098 --> 00:37:44,213
Du er irriterende og dømmende.
579
00:37:44,252 --> 00:37:46,186
Men ikke desto mindre, god.
580
00:37:46,210 --> 00:37:50,643
-Jeg setter pris på ærligheten din.
-Så hva sier du?
581
00:37:51,061 --> 00:37:53,013
-Er du klar for det?
-På en betingelse.
582
00:37:53,038 --> 00:37:57,993
Vi fjerner lysskye foretak på
begge sider. Alt skal gjøres etter boken.
583
00:37:58,017 --> 00:38:01,003
Ingen særbehandling av noen.
Ingen.
584
00:38:03,308 --> 00:38:05,336
Det er en avtale.
585
00:38:05,988 --> 00:38:08,234
Ikke engang ms Barrows far.
586
00:38:26,443 --> 00:38:30,946
Sir, hvordan gikk det?
587
00:38:30,970 --> 00:38:33,252
Et mindre tilbakeslag.
588
00:38:33,746 --> 00:38:37,446
Men som du vet... så vinner vi alltid.
589
00:38:39,465 --> 00:38:40,877
Er det noe jeg kan gjøre?
590
00:38:41,440 --> 00:38:43,723
Ikke enda?
591
00:38:43,747 --> 00:38:46,384
Men snart.
592
00:38:51,494 --> 00:38:54,524
Hva nå, mr forsvarssjef?
593
00:38:54,587 --> 00:38:57,435
FBI undersøker dem vi har identifisert.
594
00:38:57,799 --> 00:39:01,004
Vi finner resten
og forfølger dette så langt loven går.
595
00:39:01,028 --> 00:39:03,528
Vi begynner med hvitvasking og bedrageri.
596
00:39:03,552 --> 00:39:06,313
Hvitvasking? Bedrageri?
597
00:39:06,337 --> 00:39:08,315
Hva med drap og forræderi?
598
00:39:08,339 --> 00:39:11,971
Du vet hvordan det bruker å gå.
Langsomt, men sikkert.
599
00:39:11,995 --> 00:39:14,800
Vi har ikke tid til langsomt.
600
00:39:14,824 --> 00:39:18,587
Du har rett.
601
00:39:18,611 --> 00:39:21,422
Det er derfor jeg gjerne vil bruke deg.
602
00:39:25,383 --> 00:39:29,363
Hvor langt er du villig til å gå?
603
00:39:30,000 --> 00:39:33,169
De drittsekkene sendte
Fiona Lane inn i min verden,-
604
00:39:33,349 --> 00:39:37,597
-ødela dette landet og drepte sønnen min.
605
00:39:41,836 --> 00:39:44,923
Jeg er forberedt på å gå hele veien.
606
00:39:50,581 --> 00:39:53,866
Søsteren min var en del av dette rotet.
607
00:39:54,671 --> 00:39:57,678
Det minste jeg kan gjøre er
å hjelpe til med å få ryddet opp.
608
00:39:59,630 --> 00:40:01,585
For rettferdighet.
609
00:40:01,703 --> 00:40:04,993
Det vil jeg gjerne skåle for.
610
00:40:12,757 --> 00:40:16,533
Om det ikke hadde vært for faren min,
så hadde Monroe Bennett vært president nå.
611
00:40:16,558 --> 00:40:17,429
Jeg vet det.
612
00:40:17,454 --> 00:40:20,920
-Faren min hører ikke hjemme i fengselet.
-Jeg vet det.
613
00:40:22,143 --> 00:40:25,259
Så hva skremte deg på festen?
614
00:40:26,234 --> 00:40:28,778
Hva sa onkelen din til deg?
615
00:40:29,363 --> 00:40:32,080
Disse folkene er farligere
enn jeg kunne forestille meg.
616
00:40:32,104 --> 00:40:35,740
Jeg kan ikke gå unna
før Q-17 er blitt oppløst.
617
00:40:35,827 --> 00:40:40,069
-Jeg må stoppe dette permanent.
-Inntil det kommer et nytt problem.
618
00:40:40,093 --> 00:40:42,071
Det vil alltid være en nødsituasjon,-
619
00:40:42,095 --> 00:40:46,605
-en katastrofe, en ny asteroide,
og det vil alltid være det som må løse det.
620
00:40:46,630 --> 00:40:50,610
-Jeg er den manchuriske kandidaten.
-Hva snakker du om?
621
00:40:51,470 --> 00:40:56,470
De drepte MacKenzie så
jeg kunne bli president.
622
00:40:56,495 --> 00:40:58,365
Herregud.
623
00:40:58,475 --> 00:40:59,683
Hvorfor?
624
00:40:59,707 --> 00:41:03,805
De tror... at jeg er en av dem.
625
00:41:04,156 --> 00:41:08,571
Jeg vil gjøre alt i min
makt for å motbevise dem.
626
00:41:08,595 --> 00:41:12,575
Jeg kan ikke benåde faren din akkurat nå.
Det kan ikke være uklare linjer lengre.
627
00:41:12,599 --> 00:41:15,970
Jeg er nødt til å gjøre det rette.
Jeg beklager.
628
00:41:16,283 --> 00:41:17,876
Beklager.
629
00:41:24,437 --> 00:41:29,437
Vi nøt seieren i et kort øyeblikk.
630
00:41:38,388 --> 00:41:40,137
Liam?
Hva gjør du her?
631
00:41:40,162 --> 00:41:42,225
Jeg beklager å forstyrre.
632
00:41:42,250 --> 00:41:44,917
Har dere sett Jillian?
Hun besvarer ikke oppringningene mine.
633
00:41:44,942 --> 00:41:46,152
Jeg håpte hun var her,
634
00:41:46,177 --> 00:41:48,879
Nei. Jeg trodde hun var hos deg.
Hun har ikke sovet her på dagesvis.
635
00:41:48,904 --> 00:41:52,335
-Hun meldte inn at hun var syk i dag. Hva skjer?
-Jeg vet ikke helt.
636
00:41:52,671 --> 00:41:55,541
Hun omgås disse folkene,
de har gjort henne forvirret.
637
00:41:55,968 --> 00:41:58,540
Jillian er en smart kvinne,
jeg er sikker på at...
638
00:41:58,564 --> 00:42:00,368
Jeg tror ikke helt at du forstår.
639
00:42:00,392 --> 00:42:03,421
Denne gruppen, COPE?
Jeg tror det er en selvmordskult.
640
00:42:04,903 --> 00:42:07,969
De dreper seg selv
og tar Jillian med seg.
641
00:42:07,993 --> 00:42:10,003
Du har akseptert og er lettet
642
00:42:10,035 --> 00:42:13,406
Du har lært å håndtere det som skjer.
643
00:42:13,430 --> 00:42:17,659
Og jeg er begeistret over å fortelle dere
at dere er blitt tatt inn i en spesiell gruppe.
644
00:42:19,431 --> 00:42:23,031
Dere er blitt utvalgt...
til å bli frelst.
645
00:42:30,106 --> 00:42:32,432
Er du klar?
646
00:42:32,691 --> 00:42:35,067
Ja.
647
00:42:35,371 --> 00:42:41,290
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org