1 00:00:00,192 --> 00:00:01,030 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,055 --> 00:00:02,756 Tidligere på Salvation... 3 00:00:02,781 --> 00:00:04,351 Har vi en materialekspert? 4 00:00:04,383 --> 00:00:06,148 Dr. Aguirre skulle være her, men... 5 00:00:06,203 --> 00:00:08,036 Jeg vet. Raul Aguirre kom ikke. 6 00:00:08,060 --> 00:00:10,114 Vi søker etter han overalt. 7 00:00:10,138 --> 00:00:12,727 Av alle bunkerne i verden så kommer han inn i min. 8 00:00:12,751 --> 00:00:14,664 Jeg visste ikke at du var en miljøingeniør. 9 00:00:14,688 --> 00:00:17,578 Du nevnte ikke at du var forsvarssjef. 10 00:00:17,603 --> 00:00:20,291 Vi har en forlatt supercollider som vi gjør om til en railgun. 11 00:00:20,315 --> 00:00:23,119 Ms. Lane, anbefalingene dine er perfekte. Jobben er din. 12 00:00:23,150 --> 00:00:26,505 -Dette er betjent Alonzo Carter. -Hennes takknemlige far. 13 00:00:26,529 --> 00:00:28,857 Hun ga meg en kopi av min søsters obduksjon. 14 00:00:28,897 --> 00:00:30,152 Søster? 15 00:00:30,483 --> 00:00:31,674 Jeg må melde meg selv. 16 00:00:31,713 --> 00:00:34,058 -Det hjelper ikke. -Jeg kan ikke leve slik. 17 00:00:34,082 --> 00:00:37,261 -Gjør du det, så kan det ikke gjøres om. -Jeg drepte Claire Rayburn. 18 00:00:37,285 --> 00:00:40,839 Vi kan ikke stoppe universet, så hva gjør vi med de følelsene? 19 00:00:40,863 --> 00:00:45,613 -Aksept. -Jeg aksepterer at alt dør, også kjærlighet. 20 00:00:45,637 --> 00:00:50,560 RE/SYST vil heller true med å drepe millioner enn å samarbeide med Darius Tanz. 21 00:00:50,584 --> 00:00:54,937 Jeg vil ikke være en del av det. Vi gjør ting på min måte nå. 22 00:00:56,143 --> 00:00:59,027 -Presidenten er blitt skutt. -Darius. 23 00:00:59,051 --> 00:01:01,883 -Skuddet kom igjennom vinduet. -Jeg etterlater henne ikke. 24 00:01:01,907 --> 00:01:03,110 Du kan ikke bli her. 25 00:01:03,111 --> 00:01:04,690 -Vi må få deg i sikker... -Jeg etterlater henne ikke. 26 00:01:04,714 --> 00:01:07,050 Mr. president. 27 00:01:09,684 --> 00:01:13,999 Mine medamerikanere, vi befinner oss i en tid- 28 00:01:14,023 --> 00:01:18,136 -hvor det utenkelige er en realitet,- 29 00:01:18,160 --> 00:01:21,205 -og det unevnelige en rutine. 30 00:01:21,229 --> 00:01:24,743 President Pauline MacKenzie er død. 31 00:01:24,767 --> 00:01:28,746 Hun var et fantastisk menneske- 32 00:01:28,770 --> 00:01:32,374 -en fryktløs leder, en kjær venn.... 33 00:02:09,537 --> 00:02:12,386 ...til tider håpløs,- 34 00:02:12,547 --> 00:02:16,780 -men jeg er her for å fortelle at det fremdeles er håp. 35 00:02:16,784 --> 00:02:20,898 Regjeringen bygger en enorm railgun- 36 00:02:20,922 --> 00:02:24,501 -med kraften til å flytte asteroidens kurs,- 37 00:02:24,525 --> 00:02:28,666 -et overmenneskelig prosjekt som snart er ferdig- 38 00:02:28,690 --> 00:02:32,406 -takket være utrettelig arbeid av vitenskapsmenn, ingeniører... 39 00:02:32,430 --> 00:02:36,915 Darius Tanz er president. Verden har gått av hengslene. 40 00:02:37,236 --> 00:02:40,115 Vi vil teste våpenet på en mindre asteroide- 41 00:02:40,139 --> 00:02:43,945 -som passerer jordens bane om 2 dager. 42 00:02:44,062 --> 00:02:48,977 81 dager igjen og de kaster bort ammunisjon på asteroide de kunne treffe med lukkede øyne. 43 00:02:49,101 --> 00:02:50,412 Det gir ingen mening. 44 00:02:51,258 --> 00:02:55,140 Vel, du er i førersetet nå, så jeg antar du bør finne det ut. 45 00:02:55,227 --> 00:02:58,932 Til den som er skyld i Pauline MacKenzies død,- 46 00:02:59,393 --> 00:03:02,196 -vi kommer etter deg. 47 00:03:04,501 --> 00:03:06,287 Og vi er ferdige. 48 00:03:08,952 --> 00:03:12,130 Mr. president. Justine Kapoor, pressekoordinator. 49 00:03:12,154 --> 00:03:15,234 -Vil du snakke med pressen i dag? -Det har jeg akkurat gjort. 50 00:03:15,258 --> 00:03:18,074 Du har en briefing om nasjonal sikkerhet, mr. president. 51 00:03:18,098 --> 00:03:21,231 Ja, om 15 minutter. Og det er fremdeles Darius. 52 00:03:23,166 --> 00:03:26,044 God tale. Pauline ville ha elsket den. 53 00:03:26,068 --> 00:03:30,739 Bak enhver god tale er en god skriver. 54 00:03:30,763 --> 00:03:32,662 Takk. 55 00:03:32,686 --> 00:03:37,614 Jeg håper du blir som min stabssjef. 56 00:03:38,038 --> 00:03:40,282 Jeg stoler mer på dine råd enn noen annens. 57 00:03:40,306 --> 00:03:43,361 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Si ja. 58 00:03:43,433 --> 00:03:48,357 Jeg vet vi hadde andre planer, men jeg trenger deg, Grace. 59 00:03:48,681 --> 00:03:50,159 Mr. president. 60 00:03:50,183 --> 00:03:52,185 De er klare for oss. 61 00:03:52,562 --> 00:03:55,108 Sov på det. 62 00:03:55,132 --> 00:03:57,512 Det er en ordre. 63 00:03:57,831 --> 00:04:00,768 Javel, mr president. 64 00:04:24,816 --> 00:04:28,698 Direktør Davis, hva er FBIs siste nyheter. 65 00:04:28,722 --> 00:04:30,421 Mr. president. 66 00:04:30,919 --> 00:04:34,537 President MacKenzie ble skutt med et kaliber 6,5 prosjektil- 67 00:04:34,561 --> 00:04:36,573 -avfyrt på over 800 meters avstand. 68 00:04:36,842 --> 00:04:41,610 Det spesielle med dette skuddet er at det ikke ble avfyrt av et menneske. 69 00:04:43,637 --> 00:04:45,957 -En automatisk avfyringsplattform. -Akkurat. 70 00:04:45,989 --> 00:04:48,167 Skytteren trengte ikke å være der for å skyte. 71 00:04:48,191 --> 00:04:50,391 -Fant dere noe på våpenet? -Nei. 72 00:04:51,080 --> 00:04:53,426 Serienummeret var filt av,- 73 00:04:53,450 --> 00:04:57,199 -og laboratoriet i Quantico fant hverken fingeravtrykk eller DNA. 74 00:04:57,520 --> 00:04:59,032 Og Bennett. 75 00:04:59,457 --> 00:05:02,299 Bennett var i et låst forhørslokale da han ble drept. 76 00:05:02,324 --> 00:05:05,695 Ut fra obduksjonen tror vi at teorien din er korrekt. 77 00:05:05,921 --> 00:05:08,929 En våpenifisert mikrodrone kom inn via ventilasjonen- 78 00:05:08,953 --> 00:05:12,079 -og leverte en sterk nervegift. 79 00:05:12,803 --> 00:05:17,174 Kaos via teknologi. Dette har RE/SYST skrevet over hele seg. 80 00:05:17,670 --> 00:05:21,245 -Det har vi ingen beviser på det. -Så finn det. 81 00:05:21,269 --> 00:05:24,581 Mr. president, vi kan ikke engang bevise at drapene er relaterte. 82 00:05:25,168 --> 00:05:28,115 Direktør Davis, jeg har 81 dager på å redde planeten,- 83 00:05:28,139 --> 00:05:31,650 -men det kan jeg ikke når vi blir truet av atomraketter. 84 00:05:31,793 --> 00:05:35,915 Jeg tviler ikke på at RE/SYST hadde noe med det å gjøre. 85 00:05:35,939 --> 00:05:39,009 Vi må ha dem av veien, en gang for alle. 86 00:05:40,244 --> 00:05:42,246 Og hvordan foreslår du at vi gjør det? 87 00:05:45,200 --> 00:05:47,200 ROSETTA STENDAHL VIKTIGT PROBLEM 88 00:05:50,220 --> 00:05:52,990 Overlat det til meg. 89 00:05:57,828 --> 00:06:01,742 Nasjonen sørger mens president Pauline MacKenzie blir begravet- 90 00:06:01,766 --> 00:06:03,968 -på Arlington National Cemetery. 91 00:06:05,569 --> 00:06:08,856 Hun vil alltid huskes som den sammenholdende kraft,- 92 00:06:08,880 --> 00:06:13,411 -som brakte USA tilbake fra kanten av borgerkrig. 93 00:06:15,946 --> 00:06:20,912 Verdenslederne har sendt sine kondolanser og støtte i denne vanskelige tiden. 94 00:06:22,616 --> 00:06:27,051 -Dette er Hugh Keating. Legg igjen en beskjed. -Far, hvor er du? 95 00:06:27,278 --> 00:06:29,481 Jeg trenger bare å høre stemmen din. 96 00:06:51,551 --> 00:06:54,485 -Alonzo? -Hei. 97 00:06:54,727 --> 00:06:57,364 -Er alt OK? -Ja. 98 00:06:58,355 --> 00:07:00,824 Kom inn. 99 00:07:09,634 --> 00:07:11,836 Jeg fikk ikke til å sove. 100 00:07:14,739 --> 00:07:18,170 Med alt som foregår- 101 00:07:18,564 --> 00:07:21,506 -så tenker jeg bare over- 102 00:07:21,646 --> 00:07:23,980 -hva du må gjennomgå. 103 00:07:58,081 --> 00:08:01,608 Beklager. 104 00:08:01,948 --> 00:08:05,490 Det var ikke meningen... 105 00:08:15,140 --> 00:08:17,140 MAXWELL COLLIDERANLEGG MANASSAS, VIRGINIA 106 00:08:17,933 --> 00:08:20,754 Jeg beklager å dra deg inn her med alt du har å gjøre,- 107 00:08:20,778 --> 00:08:23,460 -men disse beregningene er bare feil. 108 00:08:23,485 --> 00:08:25,096 Feil? 109 00:08:25,408 --> 00:08:28,541 Rosetta, du fikk beskjed om å overlate astrodynamikken til meg. 110 00:08:28,565 --> 00:08:31,324 Darius, vi snakker om verdens skjebne her. 111 00:08:31,348 --> 00:08:34,027 Gud forby at jeg burde dobbeltsjekke tallene dine. 112 00:08:34,051 --> 00:08:38,686 Men det er en god ting jeg gjorde det, for så fremt det ikke er en ny slags matematikk du bruker,- 113 00:08:38,710 --> 00:08:42,526 -så treffer vi ikke asteroiden i det hele tatt. 114 00:08:43,461 --> 00:08:45,363 Det vet jeg. 115 00:08:48,412 --> 00:08:52,392 Hva er det da vi virkelig arbeider på. 116 00:08:57,621 --> 00:08:59,288 Jøss! 117 00:09:03,980 --> 00:09:06,318 Jeg vet hva han holder på med. 118 00:09:06,417 --> 00:09:09,430 Hei, jeg jobber her. Eller forsøker på det. 119 00:09:09,454 --> 00:09:11,728 Alycia, jeg vet du er sur på meg, men du må høre på meg. 120 00:09:11,752 --> 00:09:16,707 Darius' railguntest er for tidlig eller for sent, avhenger av hvordan du ser det. 121 00:09:16,931 --> 00:09:20,840 -Hva i helvete snakker du om? -Railgun'en er stasjonær, ikke sant? 122 00:09:20,864 --> 00:09:24,507 Så det må tas høyde for jordens rotasjon når det skal siktes. 123 00:09:24,531 --> 00:09:29,366 Og dette, det er 2011 QB8. Det er asteroiden han sier han sikter på. 124 00:09:29,390 --> 00:09:30,648 Her er problemet. 125 00:09:30,672 --> 00:09:35,221 Dette er maximum skyteområde for railgun'en. 126 00:09:35,245 --> 00:09:39,702 -Så han kommer til å bomme? -Ikke med så mye. Han har holdt kortene tett til brystet. 127 00:09:40,077 --> 00:09:41,928 Planlegger han å treffe ved siden av? 128 00:09:41,952 --> 00:09:45,936 Nei, han planlegger å treffe. Men bare ikke asteroiden. 129 00:09:45,961 --> 00:09:47,904 På tidspunktet for testen... 130 00:09:48,716 --> 00:09:51,716 -er det kretsende atomvåpenet akkurat her. 131 00:09:52,864 --> 00:09:56,844 Du forsøker å skyte ned RE/SYSTs atomvåpen med railgunnen? 132 00:09:56,868 --> 00:10:01,098 De har skapt kaos, ødeleggelse og terrorisert verdenen. 133 00:10:01,476 --> 00:10:05,076 Feilmarginen er liten, og hvis vi bommer,- 134 00:10:05,706 --> 00:10:07,612 -så blir det atomkrig. 135 00:10:10,947 --> 00:10:12,808 Da får vi helst ikke bomme. 136 00:10:13,985 --> 00:10:20,185 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 137 00:10:37,343 --> 00:10:40,843 Min søsters lik ligger på likhuset. Noen drepte henne. 138 00:10:40,867 --> 00:10:43,577 Nei, nei, nei, dette er feil. 139 00:10:47,106 --> 00:10:49,108 -Beklager. -Nei, jeg beklager. 140 00:10:49,132 --> 00:10:52,611 -Beklager. -Du var der for meg, Grace. 141 00:10:52,635 --> 00:10:55,481 Jeg vil gjerne være her for deg. 142 00:10:55,505 --> 00:10:59,576 Alonzo, jeg må fortelle deg noe. 143 00:11:05,080 --> 00:11:07,284 Jeg må ta denne. 144 00:11:08,117 --> 00:11:10,320 Betjent Carter. 145 00:11:11,621 --> 00:11:13,822 Hva? 146 00:11:14,859 --> 00:11:17,063 Du tuller. 147 00:11:19,964 --> 00:11:23,451 OK, jeg kommer med en gang. 148 00:11:24,705 --> 00:11:26,539 Claire. 149 00:11:26,767 --> 00:11:29,368 Noen har meldt seg selv for drapet på henne. 150 00:11:29,392 --> 00:11:31,392 Hvem? 151 00:11:31,976 --> 00:11:34,404 -Hvor drar du? -Jeg må fortelle Nero det. 152 00:11:34,420 --> 00:11:36,942 Du har ansvaret her, men Nero er det alle andre steder. 153 00:11:36,966 --> 00:11:37,777 Vent litt. 154 00:11:37,802 --> 00:11:40,690 Om Darius slår ut atomvåpnene våre så har vi mistet alle pressmidlene våre. 155 00:11:40,714 --> 00:11:45,011 Et SEAL-team vil stå utenfor døren i løpet av minutter. Det blir slutten på alt vi har bygget her. 156 00:11:45,035 --> 00:11:46,831 RE/SYST kan ikke tillate det. 157 00:11:46,855 --> 00:11:49,758 Så du vil bare slippe en bombe i New York? 158 00:11:50,805 --> 00:11:53,569 Blir vi angrepet, så vil RE/SYST forsvare seg. 159 00:11:53,593 --> 00:11:56,038 -Det må være en annen måte. -Ikke alltid. 160 00:11:56,085 --> 00:11:58,827 Noen ganger må en leder velge mellom to onder. 161 00:11:58,849 --> 00:12:02,764 Vel, vi sa vi skulle gjøre det på min måte, og å atombombe byer er ikke min måte. 162 00:12:02,788 --> 00:12:04,665 Jeg trodde heller ikke at det var din. 163 00:12:04,689 --> 00:12:08,241 Det er det selvfølgelig ikke, men vi må beskytte solseilet. 164 00:12:08,265 --> 00:12:11,819 Vi er på grensen til å løse det, og jeg vil ikke gi det til regjeringen i USA- 165 00:12:11,843 --> 00:12:13,074 -uten kamp. -En kamp? 166 00:12:13,098 --> 00:12:17,044 Du snakker om å henrette millioner av menn, kvinner og barn. 167 00:12:17,068 --> 00:12:20,842 Dette er ikke en kodelinje som bare kan skrives over om og om igjen. 168 00:12:20,866 --> 00:12:24,852 Når du gjør dette, så er de menneskene borte for alltid. 169 00:12:24,876 --> 00:12:28,457 Du har 24 timer, deretter informerer jeg Nero- 170 00:12:28,481 --> 00:12:30,731 -som ikke vil nøle med å gjøre det nødvendige. 171 00:12:34,425 --> 00:12:36,685 Har du et navn? 172 00:12:36,688 --> 00:12:38,866 Ikke enda. 173 00:12:38,890 --> 00:12:42,929 Tilståelsen er beskyttet i 90 dager,- 174 00:12:42,953 --> 00:12:45,152 -en slags nasjonal sikkerhetsting. 175 00:12:46,096 --> 00:12:50,875 Jeg har venner i byrået. Jeg vil presse dem for info. 176 00:12:50,899 --> 00:12:54,082 Hva vil du gjøre når du får informasjonen? 177 00:12:54,106 --> 00:12:56,451 Få rettferdighet. 178 00:12:56,475 --> 00:13:00,880 Hei, beklager angående det... 179 00:13:02,814 --> 00:13:05,150 Hva ville du fortelle meg? 180 00:13:09,116 --> 00:13:11,506 Det kan vente. 181 00:13:27,658 --> 00:13:29,995 Kom igjen, kom igjen. 182 00:13:30,019 --> 00:13:32,419 Du har kommet til Hugh Keating. Legg igjen en beskjed. 183 00:13:39,751 --> 00:13:43,711 Hvordan i helvete er dette koblet sammen? 184 00:13:45,957 --> 00:13:47,742 Tror dere at det er over? 185 00:13:48,126 --> 00:13:50,062 Det er bare akkurat begynt. 186 00:14:01,173 --> 00:14:06,087 -Så du har helt sluttet å sove? -Jeg er visst ikke den eneste. 187 00:14:06,111 --> 00:14:09,991 Darius får oss til å jobbe døgnet rundt for å bli klar til railgun testen. 188 00:14:10,015 --> 00:14:13,761 Jeg kunne tenkt meg til å sove i en time eller to. 189 00:14:13,785 --> 00:14:15,740 Jeg også. 190 00:14:15,764 --> 00:14:17,907 Mr. president! Darius. 191 00:14:17,931 --> 00:14:20,460 Jillian, uansett hva det er,- 192 00:14:20,484 --> 00:14:22,678 -så må du ta deg av det. -Liam er her. 193 00:14:22,702 --> 00:14:24,552 Han er nedenunder. 194 00:14:41,246 --> 00:14:45,817 -Du ser viktigere ut. -Og du mindre. Hva vil du? 195 00:14:49,688 --> 00:14:54,202 Jeg kom alene. Dette blir mellom oss. 196 00:14:54,226 --> 00:14:57,639 Det finnes ikke noe "oss". Jeg er presidenten. 197 00:14:57,663 --> 00:15:00,394 Du er en fiende av staten- 198 00:15:00,418 --> 00:15:03,845 -og står til ansvar for drapet på president MacKenzie. 199 00:15:03,869 --> 00:15:06,339 RE/SYST drepte ikke MacKenzie. 200 00:15:09,207 --> 00:15:12,987 Det var det de fortalte deg, men som vi begge vet,- 201 00:15:13,011 --> 00:15:16,215 -så forteller de ikke alltid sannheten. 202 00:15:18,893 --> 00:15:21,372 Og hva med deg? 203 00:15:21,668 --> 00:15:24,373 Vi vet godt hva railguntesten skal treffe. 204 00:15:26,292 --> 00:15:31,230 Forsøker du å ødelegge atombombene vil RE/SYST gjøre gjengjeld. 205 00:15:31,570 --> 00:15:34,473 Darius, du må være den fornuftige her. 206 00:15:34,497 --> 00:15:37,968 RE/SYST vil aldri gi opp. De snakker om å sende en atombombe- 207 00:15:37,992 --> 00:15:40,615 -ned på en storby. -Du er medlem av RE/SYST, så... 208 00:15:42,173 --> 00:15:45,493 Med "dem" mener du deg selv? 209 00:15:47,435 --> 00:15:50,317 Jeg antar det, ja. 210 00:15:50,365 --> 00:15:52,878 Fint å vite. 211 00:15:52,912 --> 00:15:57,078 Arrester han. Han har akkurat tilstått å være USAs fiende. 212 00:15:57,102 --> 00:16:01,159 Hva snakker du om? Nei. Jeg forsøker å skape fred. 213 00:16:01,297 --> 00:16:04,843 Trodde du jeg ville la deg gå herfra- 214 00:16:04,867 --> 00:16:07,937 -etter å ha truet med å bombe nasjonen vår? 215 00:16:08,012 --> 00:16:12,686 Det er vanvittig, Darius. Du gjør en forferdelig feil. 216 00:16:12,710 --> 00:16:15,179 Du får blod på hendene dine. Darius! 217 00:16:15,353 --> 00:16:17,155 Hva var det som akkurat skjedde? 218 00:16:19,706 --> 00:16:21,593 Liam er blitt arrestert. 219 00:16:23,261 --> 00:16:25,597 For forræderi. 220 00:16:30,891 --> 00:16:34,379 Jeg trodde vi etterlot arbeidet på arbeidet. 221 00:16:35,728 --> 00:16:37,597 Det gjør vi også. 222 00:16:42,852 --> 00:16:45,392 Du får meg lett til å glemme at verdenen brenner. 223 00:16:45,416 --> 00:16:47,744 Takk for det, mr forsvarssjef. 224 00:17:02,624 --> 00:17:05,093 Harris? 225 00:17:05,925 --> 00:17:07,574 Kjære, hvor dro du? 226 00:17:07,598 --> 00:17:12,243 Jeg har aldri lagt merke til at du har et lite arr bak øret. 227 00:17:13,526 --> 00:17:16,662 Fra en stupebrettulykke i barndommen. 228 00:17:16,686 --> 00:17:19,016 Jeg overlevde. 229 00:17:19,356 --> 00:17:21,226 Ja, det gjorde du. 230 00:17:39,437 --> 00:17:42,707 Jeg gjetter på at du ikke lærte det i skolen. 231 00:17:48,413 --> 00:17:52,170 Arken. Det var deg. Du ødela den. 232 00:17:52,194 --> 00:17:56,373 -Hva har du ellers gjort? -Harris, jeg vil ikke skade deg. 233 00:18:19,978 --> 00:18:23,357 Det arret. Det er en chip i nakken din, ikke sant? 234 00:18:23,381 --> 00:18:27,281 -Jeg stilte deg et spørsmål. -Ja. 235 00:18:27,305 --> 00:18:31,679 Hvem i helvete jobber du for? Du har fem sekunder, ellers skyter jeg. 236 00:18:31,703 --> 00:18:33,396 Fire, tre, to... 237 00:18:33,420 --> 00:18:36,490 Jeg vet ikke... 238 00:18:46,419 --> 00:18:49,290 -Harris... -Her er avtalen. 239 00:18:49,838 --> 00:18:53,642 Det kan ikke ende godt for deg lengre. 240 00:18:53,678 --> 00:18:55,670 Det eneste du kan avgjøre er- 241 00:18:55,694 --> 00:19:00,074 -hvor mye smerte du vil ha før jeg får svaret mitt. 242 00:19:00,098 --> 00:19:04,245 Hvem leide deg,- 243 00:19:04,269 --> 00:19:06,581 -og hvem er det neste målet? 244 00:19:06,605 --> 00:19:11,400 Jeg hadde ikke noe med MacKenzies død, jeg sverger. 245 00:19:11,477 --> 00:19:13,580 Bennett var målet mitt. 246 00:19:14,614 --> 00:19:19,527 Fløy du en drone igjennom Pentagons ventilasjonsanlegg og drepte han på avstand. 247 00:19:19,551 --> 00:19:22,932 Jeg hadde ikke noe problem med å ødelegge den mannen som ødela landet vårt. 248 00:19:22,956 --> 00:19:25,763 Så edelt. Hvem leide deg? 249 00:19:25,788 --> 00:19:27,986 Det har jeg fortalt deg. jeg vet ikke. 250 00:19:34,805 --> 00:19:36,340 Vent. 251 00:19:36,858 --> 00:19:41,548 Halvveis gjennom utdanningen var det en som kontaktet meg. 252 00:19:42,348 --> 00:19:45,154 Sa han kunne hjelpe meg med å betale gjelden min. 253 00:19:45,244 --> 00:19:48,581 Først var det industrispionasje. 254 00:19:48,736 --> 00:19:52,147 Det ble mer og mer alvorlig. 255 00:19:52,184 --> 00:19:54,924 Da jeg ønsket å stoppe gjorde de det klart at det ikke var mulig lengre. 256 00:19:54,948 --> 00:19:58,967 -Du arbeidet med meg fra begynnelsen. -Jeg hadde den rette bakgrunnen. 257 00:19:58,991 --> 00:20:03,354 Jeg ble bedt om å infiltrere Tanz' Marsprosjekt. 258 00:20:03,606 --> 00:20:04,908 Joe Riggs? 259 00:20:04,932 --> 00:20:08,899 Det virkelige navnet hans var Gordon. Han var partneren min. 260 00:20:08,923 --> 00:20:12,046 Vi fikk ordre om at Arken aldri måtte lette. 261 00:20:12,423 --> 00:20:17,013 Gordon skulle sabotere drivstoffet og punkterte feil ventil. 262 00:20:17,131 --> 00:20:19,242 Jeg oppdaget det for sent. 263 00:20:19,266 --> 00:20:20,978 Jeg ville ikke drepe meg selv- 264 00:20:21,002 --> 00:20:23,789 -eller noen av de andre. -Selvfølgelig. 265 00:20:25,230 --> 00:20:27,550 Den chip'en i nakken din... 266 00:20:27,574 --> 00:20:30,523 -Hvem satte den der? -Jeg vet ikke. 267 00:20:31,543 --> 00:20:35,416 De sendte et team til huset mitt. Jeg sverger. Du må tro på meg. 268 00:20:37,829 --> 00:20:39,498 Folk lyver, Fiona. 269 00:20:39,522 --> 00:20:40,921 Nei. 270 00:20:40,945 --> 00:20:44,738 Den det kan ikke chippen. 271 00:20:50,064 --> 00:20:53,192 Harris, Harris. 272 00:20:54,211 --> 00:20:58,540 Unnskyld. Det vi hadde var ekte. 273 00:21:12,744 --> 00:21:16,288 -Nei... -Ingen bedøvelse. 274 00:21:24,232 --> 00:21:28,045 Jeg har både gode og dårlige nyheter. 275 00:21:28,069 --> 00:21:30,340 De dårlige først. 276 00:21:30,364 --> 00:21:33,273 Kunne ikke få navnet. Det er forseglet. 277 00:21:34,089 --> 00:21:36,359 Men... 278 00:21:36,593 --> 00:21:39,921 Det lyktes meg å få forbryterfotoet hans. 279 00:21:50,874 --> 00:21:53,118 Fiona hadde adgang til alt. 280 00:21:53,142 --> 00:21:56,856 Arken, railgunnen, og du gikk til sengs med henne, Harris? 281 00:21:56,880 --> 00:22:01,592 Jeg tar det fulle ansvar. Jeg kan trekke meg om du vil, men akkurat nå har vi større problemer. 282 00:22:01,616 --> 00:22:05,889 Det er aldri mangel på problemer, men takk for informasjonen, mr forsvarsminister. 283 00:22:05,913 --> 00:22:08,594 Hun lurte oss begge, eller har det fotografiske minnet ditt tilfeldigvis glemt at du- 284 00:22:08,618 --> 00:22:13,093 -fikk henne med på Arken og gav henne adgang til railgun'en din? 285 00:22:13,117 --> 00:22:16,095 Det er mange å bebreide her, mr president. 286 00:22:16,119 --> 00:22:19,164 Vi må alle betale for feilene våre til slutt. 287 00:22:19,188 --> 00:22:21,109 Spørsmålet er, hva gjør vi nå? 288 00:22:21,133 --> 00:22:24,770 Chippen fra Fonas nakke blir analysert av FBI og NSA. 289 00:22:24,794 --> 00:22:27,641 -Den bør fortelle oss noe. -"Bør"? 290 00:22:27,665 --> 00:22:30,910 Vi har et drap på en president. 291 00:22:30,934 --> 00:22:33,046 Jeg vil ha svar i dag, Harris. 292 00:22:33,070 --> 00:22:37,651 Hvis NSA er for inkompetent, så bare gi den helvetes chippen til meg så finner jeg ut av det. 293 00:22:37,675 --> 00:22:39,443 Ja? 294 00:22:40,283 --> 00:22:43,602 Darius, du har en oppringning fra Alycia Vrettou. 295 00:22:51,355 --> 00:22:54,401 -Alycia. -Hva har du gjort med Liam? 296 00:22:54,425 --> 00:22:56,076 Liam er arrestert fr forræderi. 297 00:22:56,101 --> 00:22:58,938 Suiten er stor nok til dere begge hvis du vil bli med. 298 00:22:58,962 --> 00:23:02,342 Hvordan kan noen så intelligent være så dum? 299 00:23:02,366 --> 00:23:04,218 Liam er en fredsmegler. 300 00:23:04,242 --> 00:23:07,747 Da du arresterte han fjernet du din egen beskytter, Darius. 301 00:23:07,771 --> 00:23:11,116 Løslat han nå og dropp railgun testen din,- 302 00:23:11,140 --> 00:23:14,153 -ellers blir RE/SYST tvunget til å bombe New York. 303 00:23:14,177 --> 00:23:19,111 Vi vet at din "railgun-test" i virkeligheten bare er en plan på å skyte ned atombombene våre. 304 00:23:19,135 --> 00:23:22,161 Vel, du vil ikke bombe Washington D.C. da det er for nært. 305 00:23:22,185 --> 00:23:26,156 Hvis vi må ofre New York, så får det bli slik. 306 00:23:28,612 --> 00:23:33,541 Darius, er testen virkelig et angrep på RE/SYSTs atombomber? 307 00:23:33,565 --> 00:23:35,775 Når i helvete skulle du fortelle oss det? 308 00:23:35,799 --> 00:23:37,043 Jeg gjorde det akkurat. 309 00:23:37,067 --> 00:23:39,067 Grace, vi må skissere en uttalelse. 310 00:23:39,716 --> 00:23:42,840 RE/SYST har truet oss, men vi gir oss ikke. 311 00:23:42,864 --> 00:23:47,144 Liam forblir i forvaring og testen fortsetter som planlagt. 312 00:23:48,177 --> 00:23:50,222 Mr. Cole forsøkte å forhandle med Tanz. 313 00:23:50,802 --> 00:23:53,713 Vi forhandler ikke med terroristregimer. 314 00:23:53,768 --> 00:23:56,147 Og vi kan ikke tillate at de avvæpner RE/SYST. 315 00:23:56,171 --> 00:23:59,183 Å miste mr Cole er et stort tap for solseilprosjektet. 316 00:23:59,207 --> 00:24:01,351 Det er syv milliarder mennesker på planeten. 317 00:24:01,375 --> 00:24:04,296 En av dem er sikkert en dyktig erstatter for Galileo. 318 00:24:04,352 --> 00:24:07,340 -Han er spesiell. -Hva med Raul Aguirre. 319 00:24:07,364 --> 00:24:09,583 Det er han med den nanoteknologien vi trenger. 320 00:24:09,607 --> 00:24:12,741 Ja, men han er forsvunnet. Han ignorerer alle våre henvendelser. 321 00:24:12,765 --> 00:24:17,209 Vel, få hans oppmerksomhet, Ladyhawk. Denne katastrofen er ditt rot. 322 00:24:17,233 --> 00:24:19,971 Rydd opp ellers erstatter vi deg med en som kan. 323 00:24:19,995 --> 00:24:24,307 Grace, det vi så der inne er galskap. Han spiller atomfeiging med RE/SYST. 324 00:24:24,331 --> 00:24:26,683 -Darius har en plan. -Dette er ikke en plan. 325 00:24:26,707 --> 00:24:29,362 Jeg tror at det er hevn. Du må snakke han fra det. 326 00:24:29,386 --> 00:24:34,304 Og for de som akkurat kom på, den siste beskjeden fra RE/SYST har akkurat gått viralt,- 327 00:24:34,428 --> 00:24:36,748 -og den er mildest talt foruroligende. 328 00:24:36,772 --> 00:24:41,766 Deres president, Darius Tanz har valgt en vei mot ødeleggelse- 329 00:24:41,890 --> 00:24:45,970 -akkurat i det våre planer om å endre kursen på asteroiden nesten var ferdige. 330 00:24:45,994 --> 00:24:48,848 Han har ingen intensjon om å teste railgun'en sin. 331 00:24:48,926 --> 00:24:52,443 I stedet truer han med å bruke den mot oss. 332 00:24:52,467 --> 00:24:56,353 Enten løslater han fangen og dropper testen av railgunen hans... 333 00:24:56,377 --> 00:25:00,781 Eller så er vi tvunget til å slippe en atombombe over New York. 334 00:25:01,591 --> 00:25:04,239 Dere har 24 timer. 335 00:25:04,263 --> 00:25:06,303 Vi er RE/SYST. 336 00:25:06,327 --> 00:25:09,269 -Dette kan ikke holde på å skje. -Det gjør det, Grace. 337 00:25:09,293 --> 00:25:12,355 Og du er den eneste som kan stoppe det. 338 00:25:18,911 --> 00:25:21,693 Ja, selvfølgelig. Bruk alle nødvendige ressurser- 339 00:25:21,717 --> 00:25:24,798 -for å holde sivilbefolkningen i delstaten i sikkerhet- 340 00:25:24,822 --> 00:25:27,719 -for evakuering og opprettholdelse av ro og orden. takk, general. 341 00:25:28,493 --> 00:25:29,954 Fint, du er her. 342 00:25:29,978 --> 00:25:34,293 Vi må sende ut en uttalelse med en gang. RE/SYST har utfordret oss. 343 00:25:34,317 --> 00:25:38,655 Darius, kan vi snakke alene? 344 00:25:40,865 --> 00:25:44,044 -Forlat rommet, takk. -Ja, mr president. 345 00:25:53,336 --> 00:25:57,263 Du må høre på meg. Virkelig høre på hva jeg sier. 346 00:25:57,587 --> 00:26:01,125 Å terge RE/SYST er for farlig. Hvis de dropper den atombomben... 347 00:26:01,149 --> 00:26:03,488 -Det gjør de ikke. -Det vet du ikke. 348 00:26:03,512 --> 00:26:08,027 -Du satser millioner av liv på det. -Skulle jeg heller ha vært passiv, Grace? 349 00:26:08,051 --> 00:26:11,764 Vi har kastet bort tid på borgerkrig, snikmord og atomtrusler. 350 00:26:15,558 --> 00:26:18,314 Jeg er i en posisjon... 351 00:26:18,561 --> 00:26:22,499 -hvor jeg endelig kan gjøre noe med det. 352 00:26:25,669 --> 00:26:27,885 Det virker som om at det er motivert- 353 00:26:27,909 --> 00:26:31,273 -av personlige dårlige opplevelser. 354 00:26:32,385 --> 00:26:34,147 Dårlige opplevelser? 355 00:26:37,687 --> 00:26:42,644 Tror du at jeg vil bruke makten fra USAs regjering til noe slikt? 356 00:26:42,712 --> 00:26:45,878 Du har vært under mye press i det siste. Jeg sjekker bare at du tenker klart. 357 00:26:45,902 --> 00:26:50,105 Takk for bekymringen din. men du trenger ikke å belære meg. Jeg trenger at du gjør jobben din. 358 00:26:53,849 --> 00:26:57,419 Jobben min er å rådgi presidenten. 359 00:26:58,061 --> 00:27:01,285 Det trodde jeg i hvert fall. Men om du ikke trenger det,- 360 00:27:01,720 --> 00:27:03,889 -så er det kanskje ikke plass til meg her. 361 00:27:04,385 --> 00:27:05,682 Nei, Grace... 362 00:27:05,706 --> 00:27:08,384 Jeg vil ikke være en del av dette vanviddet. 363 00:27:10,653 --> 00:27:13,576 Mr. president, stillingen som stabssjef... 364 00:27:13,713 --> 00:27:16,249 Den må jeg dessverre takke nei til. 365 00:27:35,144 --> 00:27:38,363 Jeg har ikke mye tid. jeg burde ikke engang være her. 366 00:27:38,683 --> 00:27:41,219 Jeg er glad for at du er. 367 00:27:42,388 --> 00:27:46,145 Liam, du må stoppe dette. 368 00:27:46,398 --> 00:27:50,771 -Få RE/SYST til å stoppe. -Vi er ikke problemet. 369 00:27:50,795 --> 00:27:53,299 Herregud. 370 00:27:53,334 --> 00:27:55,900 Darius burde la de atombombene være. 371 00:27:56,029 --> 00:27:59,114 Passe seg selv. Han presser oss mot muren. 372 00:27:59,138 --> 00:28:02,200 Hadde RE/SYST noe å gjøre med president MacKenzies død? 373 00:28:02,224 --> 00:28:03,451 Nei. 374 00:28:03,966 --> 00:28:07,195 Hvorfor ville RE/SYST ha Darius Tanz som president? 375 00:28:07,219 --> 00:28:10,570 Alt vi prøver på er å få solseilet vårt avgårde. 376 00:28:10,711 --> 00:28:12,316 Det er alt. 377 00:28:13,379 --> 00:28:17,563 Og jeg kan ikke gjøre noe her inne ifra. Jeg kan ikke... 378 00:28:19,802 --> 00:28:22,005 Men kanskje du kan. 379 00:28:23,404 --> 00:28:26,377 Liam. 380 00:28:29,008 --> 00:28:31,510 Jeg beklager. 381 00:28:33,369 --> 00:28:36,233 Jeg vet jeg har såret deg. 382 00:28:36,996 --> 00:28:39,599 Men jeg prøver å holde freden her. 383 00:28:40,332 --> 00:28:42,133 Vil du hjelpe meg? 384 00:28:42,203 --> 00:28:44,125 Vær så snill? 385 00:28:44,328 --> 00:28:46,365 Chippen var en avansert sporingsenhet. 386 00:28:46,389 --> 00:28:48,426 GPS, biometri. 387 00:28:48,577 --> 00:28:52,031 Den som leide Fiona Lane holdt grundig øye med henne. 388 00:28:52,055 --> 00:28:54,034 De holder folkene sine i korte bånd. 389 00:28:54,058 --> 00:28:59,052 Chippen er den samme som den i Joe Riggs nakke og Claire Rayburns bitcoinlommebok. 390 00:28:59,176 --> 00:29:03,710 Hvilket tyder på at Monroe Bennett og Claire Rayburn var fylt med svarte penger. 391 00:29:03,734 --> 00:29:05,225 -Velig svarte. -Bennett var- 392 00:29:05,250 --> 00:29:08,226 -deres hjernevaskede innsider som hadde brukt opp verdien sin. 393 00:29:08,289 --> 00:29:09,859 Han ble en risikofaktor. 394 00:29:09,883 --> 00:29:13,388 Hvorfor ville denne organisasjonen sabotere ARK'en min? 395 00:29:13,955 --> 00:29:15,695 Vi vet hva de ville. 396 00:29:15,719 --> 00:29:18,341 Men hvorfor? Undersøker det fremdeles. 397 00:29:18,380 --> 00:29:19,567 Så... 398 00:29:19,592 --> 00:29:24,592 vi har en ond kabal med svarte penger som betaler for forbryterske ting. 399 00:29:24,617 --> 00:29:29,137 Men du kan ikke kan knytte dem til drapet på MacKenzie og ikke aner hva de vil? 400 00:29:29,162 --> 00:29:31,498 En ting om gangen, Darius. 401 00:29:32,351 --> 00:29:36,169 -Mr. president. -Vi har ikke tid til en ting om gangen. 402 00:29:36,193 --> 00:29:40,546 Folk dør, liv er på spill, og jeg forsøker å redde dem. 403 00:29:40,570 --> 00:29:43,169 Så stopp denne galskapen med RE/SYST. 404 00:29:43,194 --> 00:29:46,065 Ellers skjer det flere meningsløse dødsfall. 405 00:29:51,435 --> 00:29:53,474 Galskap. 406 00:29:53,834 --> 00:29:56,614 Er det det du tror dette er, mr forsvarssjef? 407 00:29:59,600 --> 00:30:00,828 Kan jeg få rommet, takk. 408 00:30:00,853 --> 00:30:03,693 -Darius... -Alle ut! 409 00:30:04,084 --> 00:30:08,334 Bare gjennom de dørene. Det tar ikke lang tid. 410 00:30:11,291 --> 00:30:13,938 Jeg ba deg om å gå etter RE/SYST. Du... 411 00:30:13,962 --> 00:30:17,438 Jeg skulle finne ut av dette, og det gjorde jeg. Fulgte pengene. 412 00:30:17,462 --> 00:30:20,844 De som betalte Fiona, finansierte også Claire og støttet Bennett. 413 00:30:20,868 --> 00:30:24,110 Den samme gruppen som organiserte kuppet. Det er ikke RE/SYST. 414 00:30:24,112 --> 00:30:26,780 Men de kan fremdeles ha medvirket til drapet på MacKenzie. 415 00:30:28,650 --> 00:30:32,192 Du vil hardnakket bevise noe som fakta ikke støtter. 416 00:30:32,271 --> 00:30:33,614 Her er et faktum. 417 00:30:33,638 --> 00:30:37,872 RE/SYST er en terroristorganisasjon- 418 00:30:37,896 --> 00:30:41,224 -som må stoppes. -Tror du ikke jeg vet det? 419 00:30:41,248 --> 00:30:43,503 Når ble det sprøtt å stå opp mot terrorister? 420 00:30:43,527 --> 00:30:46,867 Da du begynte å vifte med atomvåpen mot millioner av uskyldige mennesker. 421 00:30:48,421 --> 00:30:50,132 Mr. president,- 422 00:30:50,156 --> 00:30:53,660 -hvis du insisterer på å gå i den retningen... 423 00:30:54,183 --> 00:30:56,692 Så blir jeg nødt til å levere oppsigelsen min. 424 00:31:31,892 --> 00:31:33,713 Hallo? 425 00:31:33,933 --> 00:31:36,402 Grace. 426 00:31:38,209 --> 00:31:40,112 Alonzo, du skremte meg. 427 00:31:42,666 --> 00:31:44,163 Hvordan kom du deg inn? 428 00:31:44,605 --> 00:31:46,162 Du kjenner meg. 429 00:31:46,226 --> 00:31:47,860 Ressursfull. 430 00:31:50,153 --> 00:31:53,568 STATUS RAPPORT PÅ DR. AGUIRRE INGEN RESULTATER 431 00:31:57,327 --> 00:31:59,828 Gjesten din er på vei opp. 432 00:32:04,244 --> 00:32:06,947 Takk for at du kontaktet meg. 433 00:32:07,997 --> 00:32:10,171 Jeg er Alycia. Kom og sett deg. 434 00:32:10,856 --> 00:32:14,366 Liam be meg om å komme, derfor er jeg her. 435 00:32:14,452 --> 00:32:16,622 Du er modig. 436 00:32:16,649 --> 00:32:18,712 Bare å komme hit alene kunne ikke ha vært lett. 437 00:32:18,736 --> 00:32:21,114 Det er det ikke noe som er for tiden. 438 00:32:25,173 --> 00:32:28,045 Liam vil at du skal vite at han har det bra. 439 00:32:28,100 --> 00:32:30,779 Men han ba meg også om å gi deg en beskjed. 440 00:32:30,850 --> 00:32:33,521 Han vil ha RE/SYST til å stoppe. 441 00:32:35,174 --> 00:32:37,611 Hva skal til for å stoppe alt dette? 442 00:32:42,651 --> 00:32:44,853 Løslat Liam Cole. 443 00:32:48,105 --> 00:32:51,650 Han må være veldig viktg for deg. 444 00:32:51,674 --> 00:32:54,152 Det er han... vitenskapelig. 445 00:32:54,177 --> 00:32:57,098 Vitenskapelig? Er det den eneste grunnen til at han er viktig? 446 00:32:58,636 --> 00:33:00,346 Nei. 447 00:33:00,529 --> 00:33:03,797 Hvis du virkelig bekymret deg for denne verdenen,- 448 00:33:03,821 --> 00:33:06,056 -så ville du stoppe de atombombene. 449 00:33:06,595 --> 00:33:08,049 Kjære, det er ikke så enkelt. 450 00:33:08,065 --> 00:33:11,254 Kjære, jeg er assistent for USAs president. 451 00:33:11,278 --> 00:33:14,862 Og hva er du? En hackerterrorist? 452 00:33:14,886 --> 00:33:16,233 En tyv? 453 00:33:16,257 --> 00:33:19,904 Tyver stjeler andres eiendeler. 454 00:33:20,326 --> 00:33:23,830 Jeg har aldri tatt noe som ikke har tilhørt meg. 455 00:33:25,420 --> 00:33:26,841 OK. Jeg er ferdig. 456 00:33:26,865 --> 00:33:31,316 Liam er vår beste sjanse til å stoppe den asteroiden. 457 00:33:31,340 --> 00:33:33,360 La han gå. 458 00:33:33,379 --> 00:33:36,750 Så vil jeg få RE/SYST til å oppgi de atombombene. 459 00:33:38,620 --> 00:33:41,732 -Hva fant du så ut av? -Faktisk en hel del. 460 00:33:42,292 --> 00:33:45,791 Har enda ikke et navn, men gjorde et par oppringninger. 461 00:33:45,964 --> 00:33:47,166 Grace,- 462 00:33:47,191 --> 00:33:50,486 -du arbeider for presidenten og kunne bare selv gjøre en oppringning. 463 00:33:50,511 --> 00:33:52,881 Kan jeg faktisk ikke. Det er beskyttet. 464 00:33:53,272 --> 00:33:57,174 Det har ingen betydning lengre. 465 00:33:57,578 --> 00:34:00,554 Navnet hans. Det er allerede håndtert. 466 00:34:00,735 --> 00:34:02,878 -Hva mener du? -Jeg vet hvor han er. 467 00:34:02,902 --> 00:34:06,733 En fyr i arresten skyldte meg en tjeneste, så beskyttelse eller ikke,- 468 00:34:06,757 --> 00:34:10,119 -så vil han sørge for rettferdighet. -Vil du få han drept? 469 00:34:10,424 --> 00:34:13,869 Det er ikke rettferdighet, det er hevn. 470 00:34:13,893 --> 00:34:15,463 Greit for meg. 471 00:34:16,388 --> 00:34:19,386 Alonzo... Du kan ikke gjøre det. 472 00:34:19,410 --> 00:34:21,654 Og hvorfor i helvete ikke, Grace? 473 00:34:23,762 --> 00:34:26,138 -Svar meg! -Fordi det er faren min. 474 00:34:28,548 --> 00:34:31,344 Og du beskyttet han... hele tiden. 475 00:34:31,392 --> 00:34:33,228 Nei, han beskyttet meg! 476 00:34:35,878 --> 00:34:37,948 Hva? 477 00:34:38,888 --> 00:34:40,125 Hva i helvete er det du sier? 478 00:34:40,149 --> 00:34:42,977 Hun ville skyte Harris, og jeg forhindret det. 479 00:34:43,002 --> 00:34:46,872 Din søster var en forræder. Jeg gjorde det nødvendige, og ville gjort det igjen. 480 00:34:47,969 --> 00:34:50,606 Du lyver... for å beskytte han. 481 00:34:50,630 --> 00:34:52,774 Jeg forteller sannheten. 482 00:34:53,733 --> 00:34:55,896 Endelig. 483 00:34:56,108 --> 00:34:59,546 Jeg beklager at jeg løy for deg. Jeg beklager ikke det jeg gjorde. 484 00:35:04,506 --> 00:35:07,432 Selv det rette har konsekvenser. 485 00:35:07,456 --> 00:35:09,625 Det er på tide at jeg innser det. 486 00:35:15,396 --> 00:35:17,566 Vil du ha rettferdighet? 487 00:35:18,415 --> 00:35:19,909 Ta den. 488 00:35:41,757 --> 00:35:45,251 Du slipper ikke så lett. 489 00:35:45,767 --> 00:35:47,136 Vent. 490 00:35:47,160 --> 00:35:49,244 Hva med faren min? 491 00:35:49,800 --> 00:35:54,213 Det smerter, ikke sant? Å ikke vite skjebnen til en person du elsker. 492 00:35:54,238 --> 00:35:56,429 Ja, det er konsekvensene dine. 493 00:36:03,010 --> 00:36:04,236 Du gikk dit? 494 00:36:04,260 --> 00:36:07,415 Uten å sjekke med andre, inkludert meg? 495 00:36:07,439 --> 00:36:11,489 Jeg vet godt at det ikke var det smarteste trekket, men... 496 00:36:13,107 --> 00:36:14,834 Ikke det smarteste trekket? 497 00:36:16,880 --> 00:36:19,647 Du mener det arbeidet du gjorde med å- 498 00:36:19,671 --> 00:36:23,951 -screene kandidater til Arken som tillot en sabotør i vår midte? 499 00:36:24,372 --> 00:36:28,004 Jeg beklager, Darius, men jeg brukte dine screeningsprosedyrer- 500 00:36:28,028 --> 00:36:29,710 -og fulgte reglene dine. 501 00:36:31,052 --> 00:36:35,629 Det er ingen måte å gjette den skaden som er gjort. 502 00:36:35,653 --> 00:36:39,853 -Darius... Alycia sa at hvis du... -Alycia? 503 00:36:40,392 --> 00:36:43,770 Det eneste Alycia er bedre til enn programmering... er å lyve. 504 00:36:43,794 --> 00:36:46,603 Alycia sa at hvis du løslater Liam, så finner hun en måte- 505 00:36:46,628 --> 00:36:48,781 -for å få RE/SYST til å fjerne atomtrusselen. 506 00:36:48,805 --> 00:36:52,511 Du hadde ingen myndighet til å snakke med henne! 507 00:36:52,760 --> 00:36:55,464 Liam Cole er en forræder. 508 00:36:56,569 --> 00:36:58,190 Jeg vet det. 509 00:36:58,765 --> 00:37:00,895 Og det knuser også hjertet mitt. 510 00:37:01,220 --> 00:37:04,958 Men å gå til krig mot RE/SYST... vil ikke bringe han tilbake til oss. 511 00:37:05,992 --> 00:37:08,030 -Vil du ha den stolen, ms Hayes? -Nei 512 00:37:08,055 --> 00:37:11,842 Nei, selvfølgelig. Beklager, jeg burde ha tilbydd den tidligere da du kanskje kan gjøre dette bedre. 513 00:37:11,867 --> 00:37:14,730 Her. Ta stolen. Ta den. 514 00:37:17,578 --> 00:37:21,196 Liam Cole kan råtne opp i fengsel for alt jeg bryr meg. 515 00:37:22,668 --> 00:37:26,337 Og hvis du noensinne tar kontakt med RE/SYST igjen,- 516 00:37:26,655 --> 00:37:29,367 -så kan du også råtne opp der inne. 517 00:37:29,717 --> 00:37:31,525 Det er et ordspråk. 518 00:37:32,344 --> 00:37:34,454 "Møt aldri heltene dine." 519 00:37:35,180 --> 00:37:37,394 De burde tilføye noe til det. 520 00:37:38,180 --> 00:37:40,290 Aldri å arbeide for dem. 521 00:37:47,341 --> 00:37:49,084 Lykke til, mr president. 522 00:38:18,217 --> 00:38:19,697 Mr. Cole,- 523 00:38:20,084 --> 00:38:21,963 -bli med oss. 524 00:38:32,006 --> 00:38:33,491 Grace, du kunne blitt drept. 525 00:38:33,515 --> 00:38:37,760 Jeg har det bra. Jeg vet ikke hva Alonzo vil gjøre med faren min. 526 00:38:37,793 --> 00:38:42,364 Jeg snakket med Davis på vei over. FBI skal sørge for at han har 24/7 sikkerhet. 527 00:38:42,388 --> 00:38:46,730 -Han vil være sikker der inne, OK? -OK. 528 00:38:48,153 --> 00:38:49,390 Grace,- 529 00:38:50,005 --> 00:38:53,352 -vi har et annet problem som ikke kan ignoreres. 530 00:38:53,625 --> 00:38:55,159 Darius. Jeg vet det. 531 00:38:55,184 --> 00:38:57,455 Det er voksende bekymring for at han er uegnet for kontoret. 532 00:38:57,480 --> 00:38:59,811 Uegnet? Harris, det er ekstremt. 533 00:38:59,835 --> 00:39:04,670 Vi har en president som er opptrer irrasjonelt og provoserer en unødvendig atomkonflikt,- 534 00:39:04,694 --> 00:39:07,521 -insisterer på at vi har fakta som støtter teorien hans- 535 00:39:07,545 --> 00:39:10,181 -om at RE/SYST var ansvarlig for MacKenzies død. 536 00:39:10,411 --> 00:39:12,570 Hva gjør vi? 537 00:39:13,270 --> 00:39:16,395 Mindre enn 24 timer til han avfyrer den railgunen. 538 00:39:16,770 --> 00:39:20,018 Vi må konfrontere han, få han til å snakke med RE/SYST. 539 00:39:20,043 --> 00:39:21,735 Og hvis han ikke gjør det? 540 00:39:21,759 --> 00:39:26,427 Hvis Darius er ustabil så må vi gjøre det rette. 541 00:39:27,646 --> 00:39:30,903 Søke kongressgodkjennelse for å fjerne han fra kontoret. 542 00:39:44,266 --> 00:39:45,982 Liam. 543 00:39:54,425 --> 00:39:55,883 Har du det bra? 544 00:39:59,164 --> 00:40:00,692 Hva skjedde? 545 00:40:01,984 --> 00:40:03,484 Jeg vet ikke. 546 00:40:03,672 --> 00:40:06,257 Det gir ikke mening, selv for Darius. 547 00:40:08,406 --> 00:40:10,215 Jeg har kanskje... 548 00:40:10,268 --> 00:40:12,485 Hatt en viss innflytelse. 549 00:40:13,366 --> 00:40:15,262 Innflytelse, hvordan? 550 00:40:15,570 --> 00:40:17,682 Påvirke hvordan? 551 00:40:31,755 --> 00:40:33,278 Alycia, det er han, 552 00:40:33,303 --> 00:40:34,504 Raul Aguirre. 553 00:40:34,881 --> 00:40:38,787 Jeg vil møte deg, men det er visse betingelser. 554 00:40:38,811 --> 00:40:40,915 Han kommer. 555 00:40:41,212 --> 00:40:45,171 Vi bruker livene våre på å søke etter en frelser. 556 00:40:45,196 --> 00:40:49,737 Noen utenfor oss som vil lindre smerten. 557 00:40:50,410 --> 00:40:54,385 Sannheten er... vi er frelserne. 558 00:40:55,089 --> 00:40:59,578 Og bare vi kan velge å fokusere på det bitre eller det søte. 559 00:40:59,602 --> 00:41:02,269 I vår søken etter sinnsro- 560 00:41:02,293 --> 00:41:06,616 -tror vi ofte at vi må gjøre noe eller endre noe,- 561 00:41:06,640 --> 00:41:10,887 -når alt vi egentlig trenger å gjøre? -Aksepter sannheten. 562 00:41:12,358 --> 00:41:14,090 Jillian, ikke sant. 563 00:41:16,147 --> 00:41:18,309 Hvilken sannheten aksepterte du i dag. 564 00:41:23,192 --> 00:41:24,580 At... 565 00:41:27,289 --> 00:41:30,090 Dette er det eneste stedet jeg føler meg trygg. 566 00:41:36,896 --> 00:41:39,337 Og du er, Jillian. 567 00:41:39,795 --> 00:41:42,193 Du... er sikker her. 568 00:41:45,536 --> 00:41:50,128 Så er Liam Cole tilbake i rekken. Raul Aguirre er på vei. 569 00:41:50,153 --> 00:41:54,274 Godt arbeid, Ladyhawk. Hvordan sikret du mr. Coles løslatelse? 570 00:41:54,805 --> 00:41:59,413 -Jeg sa vi ville avvæpne rakettene. -Men det er selvfølgelig ikke sant. 571 00:41:59,438 --> 00:42:01,172 Nei... det er ikke det. 572 00:42:01,424 --> 00:42:03,678 Vi holder retningen. 573 00:42:05,189 --> 00:42:07,735 -Vi må snakke med presidenten. -Beklager, ma'am. 574 00:42:07,759 --> 00:42:10,966 -Han vil ikke forstyrres. -Dette er om nasjonal sikkerhet. 575 00:42:10,991 --> 00:42:13,077 Jeg tar ansvaret. Flytt deg. 576 00:42:14,201 --> 00:42:16,405 Mr. president, vi må... 577 00:42:18,096 --> 00:42:20,111 Hvor er han? 578 00:42:22,643 --> 00:42:25,305 -Han var nettopp her, sir. -Vel, han er ikke her nå. 579 00:42:25,728 --> 00:42:27,274 Kode grå. Gjentar, kode grå. 580 00:42:27,298 --> 00:42:30,341 Lokasjonsrapport på Goliath. Prioritet en. 581 00:42:32,762 --> 00:42:34,083 Vi kan ikke se han. 582 00:42:35,234 --> 00:42:37,243 -Agent, dette er uakseptabelt. -Hva er det du sier? 583 00:42:37,267 --> 00:42:39,317 Vi vet ikke hvor presidenten er. 584 00:42:42,296 --> 00:42:44,792 Tunellene. Han kjenner dem som sin egen bukselomme. 585 00:42:44,816 --> 00:42:46,773 Agent Bruke, gjennomsøk tunellene nå. 586 00:42:46,894 --> 00:42:49,025 OK, team Golf og Sierra gjennomsøker tunellene. 587 00:42:49,050 --> 00:42:52,901 Jeg kan ikke tro det. USAs president snek seg akkurat ut fra Det Hvite Hus. 588 00:42:52,925 --> 00:42:55,494 Han er ikke presidenten. Han er Darius. 589 00:42:56,687 --> 00:42:57,996 Og han er borte. 590 00:43:02,832 --> 00:43:07,832 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org