1
00:00:00,120 --> 00:00:01,100
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,125 --> 00:00:02,998
Tidligere på Salvation...
3
00:00:03,023 --> 00:00:03,992
Hva heter du?
4
00:00:04,031 --> 00:00:05,632
-Joe Riggs.
-Hva jobber du med, Joe?
5
00:00:05,664 --> 00:00:08,669
Jeg er elektriker.
Jeg jobber ikke for Tanz.
6
00:00:08,701 --> 00:00:10,502
Enn om det ikke var en ulykke?
7
00:00:10,766 --> 00:00:13,719
Joe, denne kvinnen tror at du er død.
8
00:00:13,744 --> 00:00:16,492
RE/SYST holder på å utvikle
sitt eget asteroideprosjekt-
9
00:00:16,524 --> 00:00:19,127
-sammen med 30 vitenskapsfolk fra hele verden.
10
00:00:19,160 --> 00:00:22,130
RE/SYST har Tess, og nå også Liam og Tanz?
11
00:00:22,405 --> 00:00:25,351
-Hva holder du hemmelig?
-Mine hemmeligheter for dine.
12
00:00:25,375 --> 00:00:27,611
-Jeg har jobbet for Darius.
-Tess?
13
00:00:27,644 --> 00:00:31,123
Du utviklet softwaren til en av
de mest avanserte datamaskiner i verden?
14
00:00:31,147 --> 00:00:32,385
Sparket han deg?
15
00:00:32,410 --> 00:00:35,492
Jeg ønsker at alt skal
være normalt mellom oss.
16
00:00:35,524 --> 00:00:38,521
Dette er det nye normale, Darius.
17
00:00:38,555 --> 00:00:42,236
Betjent Alonzo Carter.
Undersøker forsvinningen til Claire Rayburn.
18
00:00:42,260 --> 00:00:45,322
Ser han ikke at politiet har
viktigere ting å holde på med?
19
00:00:45,347 --> 00:00:46,560
Claire er søsteren min.
20
00:00:46,585 --> 00:00:47,875
Jeg ser henne overalt.
21
00:00:47,899 --> 00:00:50,311
Skyldfølelsen over denne
hemmeligheten gjør meg sprø.
22
00:00:50,335 --> 00:00:53,031
-Og hva er planen din?
-En railgun.
23
00:00:53,056 --> 00:00:55,216
Enn om jeg får
tilgang til Maxwell Collider?
24
00:00:55,240 --> 00:00:56,901
-Vi kunne forvandle...
-Vi?
25
00:00:56,926 --> 00:01:00,178
-Jeg kan ikke gjøre det uten deg.
-Jeg er fremdeles president.
26
00:01:00,212 --> 00:01:04,571
-Og jeg vil gjenerobre Det Hvite Hus.
-Han har en hær bak seg.
27
00:01:04,595 --> 00:01:07,786
-Akkurat nå kan vi bare forberede oss.
-Forberede oss på hva?
28
00:01:07,819 --> 00:01:09,287
Krig.
29
00:01:29,228 --> 00:01:31,297
Vi er klare, mr president.
30
00:01:31,330 --> 00:01:33,203
Godt.
31
00:01:36,898 --> 00:01:39,205
Jeg håper bare at MacKenzie ikke er det.
32
00:01:53,286 --> 00:01:57,251
-Et forvarsel ville vært fint, Harris.
-Jeg forventet han ikke i huset ditt.
33
00:01:57,275 --> 00:02:00,952
Vel, han gjorde det, og spurte om alt mulig:
Når jeg sist så Claire Rayburn...
34
00:02:00,976 --> 00:02:03,639
Hva slags forhold jeg hadde til henne,
Hva slags forhold du hadde til henne.
35
00:02:03,763 --> 00:02:06,165
Hør her, jeg beklager at du måtte oppleve det,-
36
00:02:06,199 --> 00:02:08,634
-men ikke vær redd, betjent...
-Carter.
37
00:02:08,668 --> 00:02:11,418
Ja, betjent Carter blir tatt av saken.
38
00:02:11,443 --> 00:02:14,783
Med alt som skjer nå,
så kan det ikke være D.C. politiets prioritet.
39
00:02:14,807 --> 00:02:17,810
Det er ikke avdelingens prioritering,
det er hans egen.
40
00:02:19,846 --> 00:02:22,281
Hun er søsteren hans, Harris.
41
00:02:23,683 --> 00:02:26,025
Den sammenhengen glemte han å nevne.
42
00:02:26,050 --> 00:02:27,495
Han vil hente tingene hennes.
43
00:02:27,519 --> 00:02:28,921
-I dag.
-I dag?
44
00:02:28,955 --> 00:02:31,190
Med alt det kaoset som bryter løs?
45
00:02:32,792 --> 00:02:35,495
OK, bare lever dem ut og gå videre.
46
00:02:35,692 --> 00:02:39,101
Og husk,
det er ikke noe lik.
47
00:02:39,165 --> 00:02:41,467
Og uten et lik er det ingen forbrytelse
48
00:02:44,837 --> 00:02:47,082
Det har vært noen tøffe uker, ikke sant?
49
00:02:47,106 --> 00:02:50,219
Ta henne ned!
Ta henne ned!
50
00:02:50,244 --> 00:02:53,678
Faen også, Harris, hvordan skjedde dette?
Jeg trodde vi hadde øyne overalt i byen.
51
00:02:53,702 --> 00:02:58,627
Det har vi. Etter at han angrep hærens
baser så forventet vi tanks og armerte Humvees.
52
00:02:58,751 --> 00:03:03,232
I stedet dukket han opp i Høyesterett
med to vakter og en masse advokater.
53
00:03:03,256 --> 00:03:05,856
Hvilket ingen i dette
rommet kunne ha forutsett.
54
00:03:07,285 --> 00:03:08,620
Takk.
55
00:03:08,661 --> 00:03:11,297
-Tusen takk, takk. Takk.
-BENNET GÅR TIL HØYESTERETT.
56
00:03:12,940 --> 00:03:16,235
Vi må ikke avvike fra ærlighet og mot,-
57
00:03:16,269 --> 00:03:21,174
-men konfrontere de omstendigheter
som er i vårt land og verdenen i dag.
58
00:03:21,307 --> 00:03:23,276
Ikke siden Lincoln og Davis-
59
00:03:23,433 --> 00:03:27,346
-har dette landet vært delt av to presidenter.
60
00:03:27,380 --> 00:03:31,097
Og aldri i vår nasjons stolte historie-
61
00:03:31,128 --> 00:03:34,620
-har to presidenter begge
gjort krav på det samme kontoret.
62
00:03:34,654 --> 00:03:39,425
Teamet mitt har innsendt
en hastestevning til USAs høyesterett.
63
00:03:39,458 --> 00:03:41,761
Og som vitneforklaringen snart vil bevise,-
64
00:03:41,794 --> 00:03:46,208
-at min fjerning fra kontoret
ikke bare var forfatningsstridig,-
65
00:03:46,299 --> 00:03:48,034
-men også ulovlig.
66
00:03:48,067 --> 00:03:50,880
Her i disse hellige saler-
67
00:03:51,003 --> 00:03:55,029
-kan denne saken endelig
stedes til hvile en gang for alle,-
68
00:03:55,054 --> 00:03:57,491
-både legalt og fredelig.
69
00:03:58,085 --> 00:03:59,988
Utrolig, han påberopte
seg akkurat det moralske grunnlaget.
70
00:04:00,012 --> 00:04:04,957
Nå, jeg er den eneste, den eneste, som
kan redde oss fra dette forestående Armaggeddon-
71
00:04:05,282 --> 00:04:10,224
-og vær sikker på at jeg har
en plan som kan stoppe asteroiden.
72
00:04:10,449 --> 00:04:11,931
Takk, takk.
73
00:04:11,956 --> 00:04:15,865
Og for de kriminelle som
oppholder seg i Det Hvite Hus...
74
00:04:15,898 --> 00:04:17,400
Pauline Mackenzie...
75
00:04:18,095 --> 00:04:23,003
Darius Tanz...
Og forsvarssjef Harris Edwards...
76
00:04:23,406 --> 00:04:26,275
Når verden får vite sannheten,-
77
00:04:26,309 --> 00:04:29,245
-vil dere betale dyrt
for det dere har gjort...
78
00:04:30,308 --> 00:04:34,326
-Han blåste i hundefløyten og alle dukket opp.
-Vi har sjansen nå, madam president.
79
00:04:34,350 --> 00:04:35,861
Send inn troppene, arrester han.
80
00:04:35,885 --> 00:04:38,930
Nei. Det er det han vil,
han ønsker å bli arrestert på live-TV.
81
00:04:38,954 --> 00:04:42,582
Om vi kommer farende med tanks på
sovjetisk vis, så støtter vi bare historien hans.
82
00:04:42,606 --> 00:04:45,133
Det er ingen historie
når han er bak gitteret.
83
00:04:45,158 --> 00:04:47,979
Madam president,
vi har ikke annet valg enn å holde lovens regel.
84
00:04:48,003 --> 00:04:51,609
Vi må vinne med lovlige midler
for å opprettholde legitimiteten vår.
85
00:04:51,633 --> 00:04:56,081
Eller risikerer vi å tape
hjertene og forstanden vår.
86
00:04:56,106 --> 00:04:59,557
Hjerter og forstand? Loven?
Dette er ikke en filosofisk debatt.
87
00:04:59,581 --> 00:05:02,651
Vårt demokrati står på spill her,
madam president....
88
00:05:02,675 --> 00:05:04,110
Mine herrer.
89
00:05:06,280 --> 00:05:07,764
Grace,
90
00:05:08,412 --> 00:05:10,180
Du er min seniorrådgiver.
91
00:05:10,253 --> 00:05:12,255
Gi råd.
92
00:05:13,849 --> 00:05:17,050
Jeg tror at visepresidenten har rett.
93
00:05:17,149 --> 00:05:21,066
Loven bør ikke være det første
som går ut vinduet, men det siste.
94
00:05:24,730 --> 00:05:27,066
Få tak i rådet i Det Hvite Hus.
95
00:05:31,800 --> 00:05:33,700
JILLIAN
VIKTIG BESKJED FRA DR. STENDAHL
96
00:05:33,976 --> 00:05:36,679
-De er borte.
-Når skjedde det.
97
00:05:36,704 --> 00:05:38,904
Da Bennetts tale traff eteren.
98
00:05:40,283 --> 00:05:43,786
Darius, jeg kan ikke overvåke
et prosjekt uten noen å overvåke.
99
00:05:43,819 --> 00:05:46,556
Så hærens teknikere har
uten videre trukket seg?
100
00:05:46,589 --> 00:05:49,441
Alle som en.
Og arbeiderne dro med dem.
101
00:05:49,465 --> 00:05:52,361
-På hvem sin ordre.
-Fort Gregsons ansvarshavende offiser.
102
00:05:52,395 --> 00:05:55,198
Han mottar motstridende
ordrer fra Mackenzie og Bennett,-
103
00:05:55,223 --> 00:05:56,825
-og nå holder de seg utenfor-
104
00:05:56,850 --> 00:05:59,111
-inntil de vet hvem som
er den legitime presidenten.
105
00:05:59,135 --> 00:06:00,503
-Sinnsykt.
-Darius.
106
00:06:00,536 --> 00:06:04,540
Jeg har ni kilometer med tuneller å
gjennomgå, og bare et par uker å gjøre det på-
107
00:06:04,802 --> 00:06:08,792
-så dersom du vil ha
den railgun'en til å avlede asteroiden-
108
00:06:08,978 --> 00:06:12,048
-så bør du be om at den
høyesterettsavgjørelsen går din vei.
109
00:06:12,089 --> 00:06:13,691
Det gjør den, den må det.
110
00:06:14,413 --> 00:06:16,782
-Faen og.
-Beklager.
111
00:06:16,807 --> 00:06:18,997
Du har et møte med rådet i Det Hvite Hus-
112
00:06:19,021 --> 00:06:20,465
-i kabinettet.
-Møter.
113
00:06:20,489 --> 00:06:23,659
Møter, utilstrekkelige møter.
114
00:06:24,183 --> 00:06:26,583
JEG HAR FUNNET EN FEIL
JOE RIPPS VAR IKKE DEN HAN SA
115
00:06:26,650 --> 00:06:27,951
Jillian...
116
00:06:28,534 --> 00:06:33,072
Mannen som døde i Arken, Joe Riggs...
Han var ikke den han hevdet å være.
117
00:06:33,096 --> 00:06:35,541
-Ja.
-Så hvem var han?
118
00:06:36,552 --> 00:06:38,502
Finn ut av det.
119
00:06:43,791 --> 00:06:46,986
Ved å kræsje disse beholderne inn i asteroiden-
120
00:06:47,019 --> 00:06:50,499
-kan vi male en stor del av overflaten hvit, som vil endre-
121
00:06:50,523 --> 00:06:53,626
-dens termiske egenskaper
og derfor også dens bane.
122
00:06:53,659 --> 00:06:54,860
Kosmiske paintballs?
123
00:06:54,894 --> 00:06:59,632
Asteroiden har så lav tyngdekraft at
graffitimalingen din vil gå tapt i rommet.
124
00:06:59,665 --> 00:07:03,569
Mr. Cole, det er ditt
teams tur til å imponere oss.
125
00:07:03,602 --> 00:07:05,397
Glad for å adlyde.
126
00:07:05,489 --> 00:07:06,857
Det er enkelt.
127
00:07:07,039 --> 00:07:08,784
Vi skal konstruere et solseil.
128
00:07:08,808 --> 00:07:12,174
Og med trykket av sollys
og refleksjoner av fotoner-
129
00:07:12,198 --> 00:07:17,158
-vil det blåse asteroiden ut av kurs,
som en seilbåt som fanger en havbris.
130
00:07:17,183 --> 00:07:18,450
Enkel?
131
00:07:18,484 --> 00:07:20,362
Hvordan vil du sette det seilet fast-
132
00:07:20,386 --> 00:07:22,288
-på en roterende asteroide.
-Det skal vi ikke.
133
00:07:22,321 --> 00:07:26,168
Vi vil bruke gravitasjons-traktoren
som drives av EM-motoren,-
134
00:07:26,192 --> 00:07:30,432
-og som allerede er der oppe.
-Som jeg forresten konstruerte.
135
00:07:30,696 --> 00:07:34,158
Så vil vi omprogrammere GT'ens EM-motor-
136
00:07:34,183 --> 00:07:36,221
-fra å være en motor til en magnet.
137
00:07:36,246 --> 00:07:38,932
Men da vil asteroidens jernkjerne-
138
00:07:38,957 --> 00:07:41,805
-trekke hele
gravistasjons-traktoren inn til seg.
139
00:07:41,830 --> 00:07:43,399
Akkurat!
Som er hvorfor vi trenger seilet.
140
00:07:43,423 --> 00:07:48,157
Ikke sant? For det vil oppveie kreftene
og dermed trekke asteroiden ut av kurs.
141
00:07:51,150 --> 00:07:55,227
Forestill dere et cruiseskip.
Det trenger en slepebåt.
142
00:07:55,357 --> 00:07:58,395
Om ikke slepebåten har en motor
så blir den dratt inn i skipet.
143
00:07:58,419 --> 00:08:01,422
Men gi slepebåten et seil,
et solseil i dette tilfellet,-
144
00:08:01,760 --> 00:08:03,986
-og voilà.
-"Voilà?"
145
00:08:04,103 --> 00:08:09,079
Du trenger et seil på tusenvis av
kilometers bredde for å skape den nødvendige kraften.
146
00:08:09,104 --> 00:08:10,751
Hvordan tenkte du å løse det problemet?
147
00:08:10,775 --> 00:08:14,571
Det er et hinder,
som jeg har nevnt mer enn en gang.
148
00:08:14,850 --> 00:08:17,506
Den teoretiske debatten er over.
149
00:08:17,531 --> 00:08:21,660
Samson vil være her om 120 dager.
Klokken går.
150
00:08:21,756 --> 00:08:26,747
Hvert team har 24 timer til
å legge frem en brukbar løsning.
151
00:08:26,972 --> 00:08:31,934
Vinneren vil få den
fulle kommandoen over fullførelsen.
152
00:08:37,682 --> 00:08:40,747
Roland Cavanaugh, Det Hvite Hus' stab.
153
00:08:40,784 --> 00:08:44,112
Mr. visepresident, ms. Barrows,
vi har ikke hatt gleden av å møtes før nå.
154
00:08:44,136 --> 00:08:49,083
-Grunnlaget for Bennetts rettskrav?
-Ulovlig overtakelse av det Ovale kontor.
155
00:08:49,208 --> 00:08:52,719
Han hevder at dere fire organiserte et kupp.
156
00:08:52,751 --> 00:08:54,733
At Harris Edwards kidnappet ham ved våpentrusler.
157
00:08:54,757 --> 00:08:57,505
At du, madame president,
forfalsket din egen død.
158
00:08:57,537 --> 00:09:00,240
At Claire Rayburn ble drept,
og at du dekket over det.
159
00:09:00,265 --> 00:09:02,731
Ja, vi bortførte og
fengslet Monroe Bennett-
160
00:09:02,747 --> 00:09:07,719
-da han forgiftet en sittende president.
161
00:09:07,852 --> 00:09:09,389
Og Claire Rayburn....
162
00:09:10,210 --> 00:09:13,007
Så vidt vi vet, er hun en flyktning.
163
00:09:13,041 --> 00:09:16,878
Vel, Bennetts team har utstedt en nødakt-
164
00:09:16,912 --> 00:09:21,883
-hos høyesterett, som de har
innvilget i henhold til høyesteretts regel nr 11.
165
00:09:21,927 --> 00:09:26,746
"En så viktig offentlig betydning at
det avvikes fra normal praksis, og at det-
166
00:09:26,770 --> 00:09:28,948
-kreves øyeblikkelig beslutsomhet."
167
00:09:28,973 --> 00:09:32,338
Perfekt. En mann uten
hensyn til rettsstatsprinsippet-
168
00:09:32,363 --> 00:09:35,799
-bruker loven til å stjele landet fra oss.
169
00:09:35,824 --> 00:09:39,316
-Du må beundre dristigheten hans.
-Unnskyld meg at jeg ikke applauderer mannen-
170
00:09:39,340 --> 00:09:41,601
-som ville drepe meg.
-En anklage-
171
00:09:41,626 --> 00:09:46,118
-som dessverre ikke har konkrete bevis.
-Fordi Bennett ødela det.
172
00:09:46,143 --> 00:09:49,009
-Påstand mot påstand.
-La oss komme til saken, Mr Cavanaugh.
173
00:09:49,033 --> 00:09:50,644
Sier du at vi vil tape?
174
00:09:50,668 --> 00:09:53,846
`For jeg har et team med
ingeniørsoldater som forlot arbeidet-
175
00:09:53,870 --> 00:09:56,674
-så ingen bygger det
eneste som kan redde planeten.
176
00:09:56,698 --> 00:10:00,102
Hvis vi mister regjeringen,
mister vi railgun-prosjektet.
177
00:10:00,135 --> 00:10:02,471
Så sprenges vi alle.
178
00:10:02,628 --> 00:10:06,051
Jeg kan ikke lyve.
Fakta er ikke gode.
179
00:10:06,162 --> 00:10:10,653
Loven er vanskelig. Det 25 tillegget
sørger for at visepresidenten kan bli innsatt-
180
00:10:10,677 --> 00:10:14,778
-ved presidentens død eller ved
hans arbeidsudyktighet, og det ble han.
181
00:10:15,003 --> 00:10:19,993
Vårt beste forsvar er at Bennett
overtok det Oval kontor på urent vis.
182
00:10:20,218 --> 00:10:22,690
Vel, de er så skitne som de kan bli.
183
00:10:22,723 --> 00:10:25,625
Vi har ikke noe å skjule.
Alt vi trenger å gjøre er å fortelle sannheten.
184
00:10:25,649 --> 00:10:27,561
Vel, det er bra,
for Bennetts team-
185
00:10:27,585 --> 00:10:29,396
-har akkurat stevnet dere alle.
-Hva?
186
00:10:29,430 --> 00:10:32,941
Skal vi vitne under ed for høyesterett?
187
00:10:32,966 --> 00:10:35,138
-Kan de gjøre det?
-De er Høyesterett.
188
00:10:35,162 --> 00:10:37,331
De kan gjøre akkurat det de vil.
189
00:10:37,372 --> 00:10:40,342
Vær forberedt på å snakke om alt,-
190
00:10:40,374 --> 00:10:43,510
-også Claire Rayburn.
191
00:10:43,535 --> 00:10:46,882
Venner, vi går til krig,
bare ikke på den måten vi regnet med.
192
00:10:47,015 --> 00:10:49,284
Hvis vi taper, så mister vi alt.
193
00:10:55,988 --> 00:11:00,988
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
194
00:11:06,671 --> 00:11:10,071
GRACE BARROW, DU ER INNSTEVNET TIL...
UNDER STRAFFEANSVAR Å BEGÅ MENED
195
00:11:10,196 --> 00:11:12,366
Lyve overfor Høyesterett.
196
00:11:12,400 --> 00:11:15,157
Slik en slem pike.
197
00:11:15,792 --> 00:11:17,558
Men når du først har drept noen,-
198
00:11:17,583 --> 00:11:19,456
-så antar jeg at alt kan skje.
-Ut!
199
00:11:19,525 --> 00:11:22,516
Jeg beklager, ms Barrows.
Jeg kan komme tilbake.
200
00:11:22,541 --> 00:11:25,379
Nei. Unnskyld, Ella.
Hva var det du ville?
201
00:11:25,512 --> 00:11:28,137
En Alonzo Carter, White House Security.
202
00:11:28,162 --> 00:11:29,948
Sier dere har en avtale.
203
00:11:32,364 --> 00:11:34,104
Send han opp.
204
00:11:47,219 --> 00:11:50,911
Visepresidentens kontor på loftet?
Det var en første gang.
205
00:11:50,936 --> 00:11:54,607
Jeg og status quo går ikke så godt sammen.
206
00:11:56,419 --> 00:11:59,504
Du ville treffe meg?
207
00:12:01,067 --> 00:12:04,530
Hvilke tall snakker vi om angående Bennett?
Mannskap, våpen?
208
00:12:04,564 --> 00:12:09,478
Fordelt på hæren og marinen,
et dusin generaler og han har rensket tre baser:
209
00:12:09,502 --> 00:12:11,813
Mannskap, lastebiler og drivstoff.
210
00:12:11,838 --> 00:12:14,829
De forbereder seg tydeligvis på alt.
211
00:12:14,854 --> 00:12:17,577
Du mener i tilfelle av at
domsavgjørelsen er i mot dem?
212
00:12:17,610 --> 00:12:22,382
Jeg forstår meg ikke
på gjenstridige narsissister.
213
00:12:22,415 --> 00:12:24,952
Det overlater jeg til deg.
214
00:12:24,984 --> 00:12:26,986
Endelig, et kompliment.
215
00:12:27,020 --> 00:12:30,470
Hør her, Darius,
vi blir nødt til å samarbeide
216
00:12:30,495 --> 00:12:32,092
Det aksepterer jeg.
217
00:12:32,124 --> 00:12:33,726
Gjør du?
218
00:12:33,908 --> 00:12:35,176
Ja.
219
00:12:35,277 --> 00:12:36,813
Bra.
220
00:12:36,846 --> 00:12:41,317
For jeg trenger adgang til
mikrobatterier, som DARPA har utviklet.
221
00:12:41,350 --> 00:12:43,028
Et stealthfly, DARPA teknologi.
222
00:12:43,053 --> 00:12:46,887
Hva skjedde med enkle anmodninger,
som binders og mer printertoner?
223
00:12:46,912 --> 00:12:50,802
Fordi jeg må finne ut hvordan vi får
de atomstridshodene tilbake fra RE/SYST,-
224
00:12:50,826 --> 00:12:53,506
-og stoppe Samson med
et våpen som enda ikke finnes.
225
00:12:53,530 --> 00:12:56,167
Så hvis jeg ikke virker interessert-
226
00:12:56,192 --> 00:13:00,508
-i din Games of Thrones lek,
så er det fordi jeg ikke har tid til dem
227
00:13:00,533 --> 00:13:04,240
-Kan jeg få det eller ikke?
-Til hvilket formål?
228
00:13:04,655 --> 00:13:08,620
Jeg har en plan for å fjerne RE/SYST
fra Tanz. Hvis vi mister regjeringsmakten-
229
00:13:08,645 --> 00:13:12,948
-må jeg få Tanz tilbake
og få Liam til å bygge den railgun'en.
230
00:13:13,532 --> 00:13:15,074
OK
231
00:13:15,107 --> 00:13:17,001
Du får dem.
232
00:13:20,680 --> 00:13:22,781
Har Grace det bra?
233
00:13:25,435 --> 00:13:27,357
Det er et upresist spørsmål.
234
00:13:27,396 --> 00:13:30,233
Jeg føler at dere to...
235
00:13:31,765 --> 00:13:34,303
-holder tilbake informasjon.
236
00:13:35,640 --> 00:13:39,611
Ikke noe som angår deg, mr visepressident.
237
00:13:44,690 --> 00:13:46,690
CLAIRE RAYBURN/PERSONLIGE GENSTANDER
238
00:13:46,715 --> 00:13:48,850
Det ser ut til at hun skyndte seg vekk.
239
00:13:48,883 --> 00:13:53,088
Det var en sprø dag for oss alle.
240
00:13:53,120 --> 00:13:54,456
OK.
241
00:14:00,216 --> 00:14:02,700
Ikke alle likte Claire,-
242
00:14:02,725 --> 00:14:06,458
-men du blir ikke
seniorrådgiver for presidenten-
243
00:14:06,708 --> 00:14:10,114
-uten å tråkke på noen tær på veien.
Er ikke det riktig, ms. Barrows?
244
00:14:10,138 --> 00:14:14,854
-Det er en kynisk måte å se på verden.
-Kanskje, kanskje.
245
00:14:16,674 --> 00:14:18,680
Det brukte å være nattlampen hennes.
246
00:14:18,712 --> 00:14:22,416
Ville du trodd at Claire var mørkredd?
247
00:14:22,450 --> 00:14:25,613
-Hør her, betjent....
-Alonzo.
248
00:14:26,120 --> 00:14:28,966
Alonzo. Jeg skulle ønske
at jeg kunne vært til mer hjelp.
249
00:14:28,990 --> 00:14:30,426
Vel, det er godt å vite...
250
00:14:32,651 --> 00:14:34,751
For du hører kanskje fra meg igjen.
251
00:15:00,989 --> 00:15:02,990
Hva i helvete?
252
00:15:07,964 --> 00:15:10,605
Den er ubalansert.
Solvinden er for svak.
253
00:15:10,629 --> 00:15:13,311
-Og EM-motoren er for sterk.
-Sånn en negativitet.
254
00:15:13,343 --> 00:15:16,116
Alt vi trenger å gjøre er å øke
effektiviteten av seilet. Det er det.
255
00:15:16,140 --> 00:15:19,143
Nei, det vi skal gjøre
er å gå tilbake til tegnebrettet.
256
00:15:19,442 --> 00:15:23,365
Men vi har ikke engang undersøkt
flere seil eller karbon nanotubes.
257
00:15:23,390 --> 00:15:27,974
Ja, eller kanskje en engel vil flyte forbi og
støter asteroiden vekk med regnbuevingene sine.
258
00:15:27,998 --> 00:15:30,873
-Hva med det?
-OK, vi taper tid som vi ikke har.
259
00:15:31,231 --> 00:15:34,426
Avstemning. Hvem vil
fortsette med Liams solseilplan?
260
00:15:37,294 --> 00:15:39,630
Og hvem vil skrote ideen og begynne på nytt?
261
00:15:40,965 --> 00:15:44,302
Tallet er tre mot tre, Alycia.
Du har den bestemmende stemmen.
262
00:15:50,073 --> 00:15:53,311
Jeg er med Liam.
Få Tess til å kjøre tallene.
263
00:15:55,446 --> 00:15:57,282
Hvor skal du?
264
00:15:57,315 --> 00:16:02,220
Vel, siden dere to turtelduer allerede
har reddet verden, så tar jeg meg en espresso.
265
00:16:04,788 --> 00:16:07,357
Croft, stopp.
266
00:16:07,390 --> 00:16:09,493
Hvorfor oppfører du deg som en idiot?
267
00:16:10,370 --> 00:16:13,987
Fordi jeg ikke kan se på at flørtingen
din setter den menneskelige rase på spill.
268
00:16:14,011 --> 00:16:15,811
Hva i helvete snakker du om?
269
00:16:18,981 --> 00:16:22,752
Jeg stoler ikke på henne.
Hun er en slange.
270
00:16:22,785 --> 00:16:25,454
Og hvis du tror
at Jillian var en distraksjon,-
271
00:16:25,487 --> 00:16:29,158
-så vent til hun snor seg inn i hjertet ditt.
272
00:16:32,195 --> 00:16:33,195
RETTSMEDISINSK KONTOR
273
00:16:33,220 --> 00:16:37,285
Nate, takk for at du hjalp meg
gjennom byråkratiet for å finne Joe.
274
00:16:37,528 --> 00:16:39,431
Eller hva navnet hans egentlig er.
275
00:16:39,464 --> 00:16:40,733
Jeg skylder deg en.
276
00:16:40,766 --> 00:16:43,055
Å arbeide for Pentagon har sine fordeler.
277
00:16:43,080 --> 00:16:47,506
Og det var det nærmeste en date jeg
kunne komme når du nå har en kjæreste.
278
00:16:47,539 --> 00:16:49,375
Det har jeg.
279
00:16:51,564 --> 00:16:52,799
Er du OK?
280
00:16:53,237 --> 00:16:57,301
Har bare minner fra min bestemors åpne kiste.
281
00:16:57,510 --> 00:16:58,733
Dr. Mauer?
282
00:16:58,757 --> 00:17:00,505
-Hvem spør?
-Jillian Hayes.
283
00:17:00,530 --> 00:17:03,943
-Fra Det Hvite Hus.
-Ja, selvfølgelig.
284
00:17:03,975 --> 00:17:06,372
Beklager, som du sikkert kan forestille deg-
285
00:17:06,397 --> 00:17:09,867
-har det vært noen sprøe uker.
286
00:17:10,479 --> 00:17:13,682
-Hva har skjedd med alle disse folkene?
-De har mistet håpet.
287
00:17:13,761 --> 00:17:18,432
Selvmord, overdoser,
skutt i forsøk på å hamstre forsyninger.
288
00:17:19,144 --> 00:17:22,503
Du er her angående saksnummer...?
289
00:17:22,535 --> 00:17:24,404
B-6138.
290
00:17:24,437 --> 00:17:27,974
-Vel, den har akkurat blitt hentet.
-Hentet? Av hvem?
291
00:17:28,007 --> 00:17:31,445
Han sa han var broren hans.
Han hadde all dokumentasjonen.
292
00:17:33,281 --> 00:17:36,616
Kan vi få en kopi av obduksjonsrapporten?
Til visepresidenten.
293
00:17:36,649 --> 00:17:38,419
Selvfølgelig.
294
00:17:42,555 --> 00:17:45,459
Må innrømme at denne var merkelig.
295
00:17:45,493 --> 00:17:47,427
Hvordan merkelig?
296
00:17:47,461 --> 00:17:50,923
Det var en chip bak øret hans.
Et slags implantat.
297
00:17:50,960 --> 00:17:54,079
Den typen man putter i
dyr for å spore eller identifisere dem.
298
00:17:54,104 --> 00:17:57,003
-Men ikke i mennesker, ikke vanligvis, da.
-Har du den fremdeles?
299
00:17:57,036 --> 00:18:01,209
Nei. Alt går til den pårørende.
Men det er et bilde i rapporten.
300
00:18:16,857 --> 00:18:20,376
Er dette alt som var i Claires kontor?
301
00:18:21,561 --> 00:18:23,497
Det er det jeg fikk utlevert.
302
00:18:27,614 --> 00:18:29,740
Jeg ga deg det du ville ha.
303
00:18:30,306 --> 00:18:33,376
Det er på tide at du
gir meg det jeg vil ha, mr president.
304
00:18:33,607 --> 00:18:36,778
Fortell meg alt du vet om
det som skjedde med søsteren min.
305
00:18:46,089 --> 00:18:49,755
Nå, du sa at etter at President
MacKenzie kom ut fra gjemmestedet og mottok-
306
00:18:49,780 --> 00:18:53,564
-støtte fra generalene,
så forlot hun Pentagon på hvilket tidspunkt?
307
00:18:53,596 --> 00:18:54,974
Klokken 14:30.
308
00:18:54,999 --> 00:18:58,736
Og du og forsvarssjef Edwards fulgte etter henne?
309
00:18:58,786 --> 00:19:01,338
Ja. Bort til Det Hvite Hus.
310
00:19:01,372 --> 00:19:05,209
I følge Det Hvite Hus' logg-
311
00:19:05,241 --> 00:19:08,872
-ankom du og forsvarssjef
Edwards der over en time senere.
312
00:19:08,905 --> 00:19:10,156
Ja, det stemmer.
313
00:19:10,181 --> 00:19:12,739
Ms. Barrows og jeg ble igjen for å planlegge-
314
00:19:12,764 --> 00:19:15,565
-hvordan vi ville informere
Kongressen om kupplanene.
315
00:19:15,590 --> 00:19:17,989
Er det slik du også husker det, ms Barrows?
316
00:19:18,277 --> 00:19:19,623
Ja.
317
00:19:19,656 --> 00:19:20,900
OK.
318
00:19:20,925 --> 00:19:24,828
La oss da snakke om det
savnede hovedvitnet, Claire Rayburn.
319
00:19:24,862 --> 00:19:27,283
Når var siste gang noen så henne?
320
00:19:27,308 --> 00:19:28,909
Flere timer tidligere.
321
00:19:28,934 --> 00:19:31,736
Det ser ut til at ms Rayburn
er nøkkelen til hele puslespillet her.
322
00:19:31,769 --> 00:19:34,271
Noen ideer om hvor hun oppholder seg?
323
00:19:35,667 --> 00:19:37,825
Hun er borte vekk.
324
00:19:47,081 --> 00:19:50,253
Darius, du vil ikke tro på dette.
325
00:19:51,043 --> 00:19:54,158
-Hva holder du på med?
-Bygger en dronelokkedue.
326
00:19:54,183 --> 00:19:56,582
Og redder verden.
Du vet, det vanlige.
327
00:19:57,800 --> 00:20:01,761
Jeg fikk obduksjonsrapporten på Joe Riggs.
Som ikke er Joe Riggs.
328
00:20:02,331 --> 00:20:05,170
Han hadde et implantat på siden av nakken.
329
00:20:09,627 --> 00:20:13,376
-Hva tror du det betyr?
-Jeg vet ikke. Enda.
330
00:20:13,410 --> 00:20:16,379
Jillian, forstørr det bildet.
Se hvem som lager denne chip'en.
331
00:20:16,413 --> 00:20:19,199
-Hvor mange som er solgt. Og til hvem.
-Ja.
332
00:20:19,652 --> 00:20:21,185
Godt jobbet.
333
00:20:26,370 --> 00:20:28,392
Darius, er det noe nytt fra Liam?
334
00:20:29,002 --> 00:20:30,251
Nei.
335
00:20:30,276 --> 00:20:32,829
Men jeg håper å få kontakt.
336
00:20:33,220 --> 00:20:34,866
Snart.
337
00:20:37,602 --> 00:20:40,320
Det er så vanskelig når du elsker noen,-
338
00:20:40,345 --> 00:20:43,852
-og du vet at de er der ute,
men at du ikke kan være sammen med dem.
339
00:20:45,328 --> 00:20:47,545
Jeg kan bare forestille meg det.
340
00:20:52,348 --> 00:20:56,029
Nei, deres nåde,
jeg vet ikke oppholdsstedet til Claire Rayburn.
341
00:20:58,681 --> 00:21:03,422
Jeg har igjen kunnskap
om Claire Rayburns oppholdssted.
342
00:21:04,267 --> 00:21:07,048
Det er løgn.
Jeg drepte henne og dekket over det.
343
00:21:09,290 --> 00:21:11,497
Du kommer til å bryte sammen.
344
00:21:19,170 --> 00:21:20,412
Ms. Barrows.
345
00:21:20,701 --> 00:21:23,181
Vi må ha en liten prat.
346
00:21:32,789 --> 00:21:35,425
Betjent, jeg ga deg alt jeg hadde.
347
00:21:36,411 --> 00:21:37,725
Gjorde du det?
348
00:21:38,528 --> 00:21:39,778
OK.
349
00:21:41,512 --> 00:21:46,383
Fordi et par valgfakta ble
utelatt fra vår vennlige samtale.
350
00:21:47,105 --> 00:21:49,100
Som?
351
00:21:49,452 --> 00:21:52,938
Som at min søster hadde et intimt forhold-
352
00:21:52,970 --> 00:21:54,997
-med Harris Edwards.
353
00:21:56,545 --> 00:21:57,795
Det samme hadde du.
354
00:21:58,576 --> 00:22:01,745
Jeg beklager, men hva
vedkommer mitt privatliv deg?
355
00:22:02,138 --> 00:22:04,826
Fordi Harris Edwards er en person av interesse.
356
00:22:05,302 --> 00:22:08,487
Vel, jeg stoler på
forsvarssjef Edwards med mitt liv.
357
00:22:08,512 --> 00:22:11,497
-Ja, det er jeg sikker på.
-Han er en ærlig mann.
358
00:22:12,574 --> 00:22:14,869
Han ser sannelig slik ut.
359
00:22:14,894 --> 00:22:19,129
Fast håndtrykk, stivt blikk,
som alle de beste løgnerne.
360
00:22:19,823 --> 00:22:23,454
Hvis du allerede har gjort opp din
mening om han, hva forventer du å få fra meg?
361
00:22:23,479 --> 00:22:28,408
Jeg har et vitne som
mener at Claire ble drept-
362
00:22:28,672 --> 00:22:32,477
-av Harris Edwards for å lukke munnen på henne.
363
00:22:32,752 --> 00:22:35,512
Hvem ville tro på noe slik?
Andre enn Monroe Bennett.
364
00:22:35,743 --> 00:22:39,305
-Forsvarssjef Edwards bortførte Bennett.
-Tilbakeholdt, ikke bortførte.
365
00:22:39,399 --> 00:22:41,852
La oss overlate ordlyden til Høyesterett.
366
00:22:43,625 --> 00:22:47,539
Den dagen hun forsvant, ble Monroe
Bennett kidnappet av forsvarssjef Edwards-
367
00:22:47,563 --> 00:22:50,868
-og en uidentifisert mann som
kanskje kan ha vært en CIA-agent.
368
00:22:51,129 --> 00:22:54,692
Vet du noe om hvem denne mr. X kan være?
369
00:22:58,738 --> 00:23:02,347
Til opplysning så har jeg
andre ferdigheter enn å fjerne lik.
370
00:23:02,979 --> 00:23:05,370
Jeg elsker deg.
371
00:23:09,213 --> 00:23:11,783
Betjent, vil du vite sannheten om Claire?
372
00:23:12,249 --> 00:23:15,419
Du vil ikke ha Harris Edwards.
Du vil ha meg.
373
00:23:32,445 --> 00:23:36,208
Du burde vært i seng, Liam,
som et godt lite vidunderbarn.
374
00:23:44,681 --> 00:23:45,960
Kom igjen, gutt.
375
00:23:45,985 --> 00:23:48,432
En øyenstikker om natten,
det er nødt til å varsle deg.
376
00:24:20,519 --> 00:24:23,358
Holy crap.
Darius?
377
00:24:34,228 --> 00:24:36,828
Liam, jeg vet at du
er holdt i mørket der inne,-
378
00:24:36,853 --> 00:24:39,484
-men tingene er gått
fra vondt til verre her ute,-
379
00:24:39,509 --> 00:24:42,020
-og du er den eneste som kan gjøre noe med det.
380
00:24:42,634 --> 00:24:46,376
For å stoppe RE/SYST
og ta kontrollen over de svevende atombombene-
381
00:24:46,410 --> 00:24:49,680
-så har vi bare en mulighet, ødelegg Tess.
382
00:24:49,714 --> 00:24:52,357
Det er hun som kontrollerer de stridshodene.
383
00:24:52,674 --> 00:24:56,221
Denne chip'en inneholder et
virus som kan gjøre akkurat det.
384
00:24:56,254 --> 00:25:00,353
Alt du trenger å gjøre, er å uploade
den til serveren i Tess' kontrollrom.
385
00:25:00,378 --> 00:25:03,294
Viruset vil ta seg av resten.
386
00:25:05,230 --> 00:25:08,265
Jeg vet hva som må gjøres
for å løse solseil-problemet.
387
00:25:08,298 --> 00:25:12,278
OK, så disse nye beregningene er korrekte,
men simuleringene feiler fremdeles.
388
00:25:12,303 --> 00:25:14,681
-Hvorfor?
-Fordi seilene er for små.
389
00:25:14,705 --> 00:25:18,184
Størrelse betyr noe,
men ikke så mye som vi tror.
390
00:25:18,396 --> 00:25:20,920
-Hva mener du?
-Hvis solstrålingen er så svak-
391
00:25:20,944 --> 00:25:25,249
-at den krever en seilstørrelse som månen,
så trenger vi kanskje en annen strålingskilde.
392
00:25:25,283 --> 00:25:28,152
En som vi kan lage og kontrollere.
393
00:25:28,799 --> 00:25:30,467
-Som en romlaser.
-Ja.
394
00:25:30,577 --> 00:25:33,931
Dyrt, men mulig. Den ville gi
oss all den energien vi trenger.
395
00:25:33,956 --> 00:25:35,983
Akkurat. Solseil og-
396
00:25:36,017 --> 00:25:39,263
-romlaser er hver for seg ingenting;
men sett dem sammen,-
397
00:25:39,287 --> 00:25:41,068
-og du har magi.
-Selvfølgelig.
398
00:25:41,130 --> 00:25:43,772
Du er et geni.
Det er fantastisk.
399
00:25:50,005 --> 00:25:51,472
Unnskyld.
400
00:25:52,083 --> 00:25:53,692
Jeg er ikke det.
401
00:25:56,941 --> 00:25:58,316
Jeg tror deg ikke.
402
00:25:58,457 --> 00:26:01,692
Søsteren din visste at hun var i ferd med å bli tiltalt.
Er det så vanskelig å tro at hun kanskje ville forsvinne?
403
00:26:01,730 --> 00:26:03,596
For forgiftning av USAs president.
404
00:26:03,621 --> 00:26:07,046
Og for å sette ut en kontrakt på meg
og flere andre som ikke gikk hennes ærender.
405
00:26:09,388 --> 00:26:10,880
Ser du dette?
406
00:26:12,473 --> 00:26:16,611
En hjemløs fyr som trodde hans rustne
boksåpner var Excalibur og stakk den inn i meg.
407
00:26:16,636 --> 00:26:19,424
Ingen stor sak,
men søsteren min tok av.
408
00:26:19,477 --> 00:26:22,948
Plutselig står Pauline MacKenzies
personlige lege utenfor døren min.
409
00:26:22,980 --> 00:26:25,325
Søsteren min rekrutterte presidenten-
410
00:26:25,349 --> 00:26:28,653
-til å hjelpe lillebroren hennes,
en alminnelig betjent.
411
00:26:29,302 --> 00:26:31,240
Det er hvem Claire Rayburn er.
412
00:26:31,280 --> 00:26:36,177
Kanskje er hun er god søster,
men hun er fremdeles en forræder og morder.
413
00:26:36,209 --> 00:26:39,034
Jeg kjenner en morder
når jeg ser en, ms Barrows.
414
00:26:39,059 --> 00:26:43,585
Og når jeg finner ut av hvem som
drepte søsteren min, så Gud hjelpe dem.
415
00:26:45,019 --> 00:26:46,821
Takk for kaffen.
416
00:27:00,822 --> 00:27:03,719
Alycia, det er ikke ekte.
417
00:27:05,153 --> 00:27:06,892
Vi er bare låst inne sammen.
418
00:27:07,057 --> 00:27:09,870
-Jeg har en kjæreste.
-Det har jeg også.
419
00:27:10,364 --> 00:27:12,245
Også en mannlig en.
420
00:27:13,081 --> 00:27:16,471
Men de er ikke her, og det er vi.
421
00:27:17,408 --> 00:27:19,603
OK.
422
00:27:20,385 --> 00:27:22,544
Jeg er forlovet.
423
00:27:22,908 --> 00:27:24,677
Ingen problemer.
424
00:27:24,710 --> 00:27:26,246
Vi er OK.
425
00:27:28,091 --> 00:27:31,067
Tikk for å omskrive koden til betatesten.
426
00:27:31,200 --> 00:27:35,410
Du skaffer oss litt koffein. Det blir
tøft å få dette ferdig innen morgenen.
427
00:27:36,502 --> 00:27:38,364
Liam.
428
00:27:39,405 --> 00:27:40,941
Vi gjorde det.
429
00:27:41,309 --> 00:27:45,681
Hvis vi får dette godkjent,
så kan vi få stoppet den helvetes romsteinen.
430
00:27:56,553 --> 00:27:59,490
Liam, hva venter du på?
431
00:28:00,925 --> 00:28:02,728
Er det et dårlig tidspunkt?
432
00:28:02,753 --> 00:28:05,510
Så den chip'en var i Joe's nakke?
433
00:28:05,549 --> 00:28:10,513
NSA kunne ikke spore utvikleren.
Solgt på svartebørsen, usporbart.
434
00:28:10,737 --> 00:28:13,507
Det er helt klart en sporingsenhet.
En avansert en.
435
00:28:13,541 --> 00:28:18,446
Noen ville ikke at Arken skulle lette,
så mye at de plasserte Joe innenfor-
436
00:28:18,678 --> 00:28:21,314
-og nesten drepte alle i prosessen.
437
00:28:21,520 --> 00:28:23,728
Så du forteller meg at Joe,-
438
00:28:23,753 --> 00:28:27,459
-som ikke er Joe, var sabotøren?
439
00:28:31,178 --> 00:28:35,173
Claires bror var her.
Harris, jeg føler at jeg holder på å gå fra forstanden.
440
00:28:35,322 --> 00:28:39,927
Han setter sammen puslespillet raskt.
Deg, meg, faren min.
441
00:28:39,959 --> 00:28:42,196
Jeg kan ikke slutte å tenke på det.
442
00:28:43,796 --> 00:28:47,867
Jeg kan ikke lyve under ed.
443
00:28:47,900 --> 00:28:50,537
Det er nøyaktig det du skal.
444
00:28:50,571 --> 00:28:54,875
Sannheten vil befri Bennett,
men sette oss andre i fengsel.
445
00:28:54,908 --> 00:28:57,365
Darius og MacKenzie
kan miste regjeringsmakten.
446
00:28:59,713 --> 00:29:03,617
Grace, av og til må man gjøre
de gale tingene av de rette grunnene.
447
00:29:03,650 --> 00:29:07,655
Men hvem bestemmer hva som er rett og galt?
448
00:29:07,688 --> 00:29:11,324
-Hvem gjorde oss til Gud?
-Ta deg sammen.
449
00:29:12,411 --> 00:29:15,426
Vi skal vitne i morgen.
Få deg litt søvn.
450
00:29:15,496 --> 00:29:19,001
Du hviskrer.
Harris, er det noen hos deg?
451
00:29:23,004 --> 00:29:24,840
Vi sees i morgen.
452
00:29:28,510 --> 00:29:30,012
Var det Grace?
453
00:29:32,780 --> 00:29:34,231
Dere to hadde noe sammen.
454
00:29:44,292 --> 00:29:45,959
Er det over nå?
455
00:30:06,523 --> 00:30:08,293
Jillian?
456
00:30:11,044 --> 00:30:13,063
Og meg.
457
00:30:14,290 --> 00:30:17,732
Darius, hva skjer?
458
00:30:17,798 --> 00:30:19,695
Grace, kan vi snakke?
459
00:30:21,829 --> 00:30:23,331
Jeg er ovenpå.
460
00:30:25,299 --> 00:30:29,870
Så du sier at Joe var en
del av en konspirasjon i Arken?
461
00:30:29,904 --> 00:30:33,975
Ja, det var sabotasje.
Min konstruksjon av Arken var korrekt.
462
00:30:34,016 --> 00:30:38,812
Og det er derfor du er her 01:00,
natten før vi skal vitne i Høyesterett.
463
00:30:38,852 --> 00:30:41,156
Vil du ha syndsforlatelse?
464
00:30:41,181 --> 00:30:43,851
OK.
465
00:30:43,885 --> 00:30:46,469
-Fantastisk.
-Jeg drepte deg nesten, Grace.
466
00:30:48,329 --> 00:30:52,727
Vet du hvor skremt jeg har vært
med tanken om at jeg nesten drepte deg?
467
00:30:57,631 --> 00:31:01,201
Darius, jeg vet hvordan det er.
468
00:31:01,235 --> 00:31:03,705
Å være hjemsøkt...
469
00:31:05,514 --> 00:31:07,149
Du gjorde det du var nødt til.
470
00:31:08,270 --> 00:31:10,341
Holdt oss der nede i Arken.
471
00:31:12,455 --> 00:31:15,711
Ikke torturere deg selv mer.
472
00:31:16,305 --> 00:31:18,429
Grace...
473
00:31:19,988 --> 00:31:22,038
Det er ikke bare meg, vel?
474
00:31:23,031 --> 00:31:24,935
Er det noe du vil fortelle meg?
475
00:31:26,885 --> 00:31:28,387
Nei.
476
00:31:38,037 --> 00:31:39,906
Darius.
477
00:31:41,833 --> 00:31:43,561
Jeg tilgir deg.
478
00:31:44,647 --> 00:31:48,952
Noen ganger er det
vanskeligste å tilgi seg selv.
479
00:32:26,656 --> 00:32:30,401
Kan du holde kontroll på alle
løgnene dine siden du drepte meg?
480
00:32:30,426 --> 00:32:33,112
Hva?
Nei.
481
00:32:33,198 --> 00:32:37,233
-Hvorfor tror du at vi er her?
-Fordi jeg er blitt sinnsyk.
482
00:32:37,267 --> 00:32:39,326
Fordi du har mistet deg selv.
483
00:32:40,932 --> 00:32:44,269
Men den dagen, akkurat her,-
484
00:32:44,301 --> 00:32:48,776
-visste du nøyaktig hvem
du var, og hva du ble nødt til.
485
00:32:49,160 --> 00:32:52,130
Hvis du virkelig tror
at du gjorde det rette,-
486
00:32:52,164 --> 00:32:55,301
-og du ville gjøre det
samme igjen. Så gjør det.
487
00:32:57,136 --> 00:32:59,638
Jeg gjorde det jeg ble nødt til.
488
00:33:01,674 --> 00:33:03,843
Men vil du, Grace?
489
00:33:20,858 --> 00:33:24,062
Verden står ovenfor
dens største eksistensielle trussel.
490
00:33:35,778 --> 00:33:37,050
Hei.
491
00:33:37,433 --> 00:33:40,770
Vi har familien din.
Husk på det.
492
00:33:40,803 --> 00:33:42,171
Jeg vet det.
493
00:33:52,683 --> 00:33:56,352
I lys av de høyst ekstraordinære forhold-
494
00:33:56,386 --> 00:33:59,790
-som krever ikke-ordinære protokoller.
495
00:34:09,699 --> 00:34:14,104
Minner jeg dere om at
når dere kalles inn som vitner...
496
00:34:23,173 --> 00:34:26,416
Beholderne kretser nå om
steinen i stedet for å støte inn i den.
497
00:34:26,449 --> 00:34:28,257
Høytrykks jetdyser...
498
00:34:44,938 --> 00:34:46,340
Liam?
499
00:34:48,873 --> 00:34:51,143
Hva i helvete holder du på med?
500
00:34:53,619 --> 00:34:57,358
Jeg ble forgiftet av min egen
visepresident i et forsøk på å overta makten.
501
00:34:57,391 --> 00:35:01,303
Og da han hadde makten brukte
han den til å fjerne alle bevisene.
502
00:35:03,444 --> 00:35:04,788
Bevis denne påstanden.
503
00:35:05,288 --> 00:35:08,848
Claire Rayburn later til å
være forsvunnet på mystisk vis.
504
00:35:17,332 --> 00:35:21,252
nå, ms Barrows, la oss høre fra deg.
505
00:35:26,911 --> 00:35:29,806
-Oppgi navnet ditt til referatet.
-Grace Barrows.
506
00:35:30,071 --> 00:35:32,338
Sverger du å fortelle sannheten,
hele sannheten-
507
00:35:32,363 --> 00:35:34,800
-og ikke annet enn sannheten,
så hjelpe deg Gud?
508
00:35:40,915 --> 00:35:45,433
-Vil du drepe Tess? Er du sinnsyk?
-Det er bare slik jeg kan desarmere atomvåpnene.
509
00:35:45,457 --> 00:35:49,511
Og så kan vi alle komme oss ut herfra
og skape en form for orden i verden.
510
00:35:49,535 --> 00:35:52,564
Orden?
En asteroide er på vei, Liam.
511
00:35:52,596 --> 00:35:55,066
Verden vil være i kaos inntil vi stopper den.
512
00:35:55,100 --> 00:35:57,803
Og det er vi på kanten til å kunne gjøre.
513
00:35:58,085 --> 00:36:00,801
-Vi vant konkurransen.
-Gjorde vi?
514
00:36:00,849 --> 00:36:04,785
Ja... RE/SYST fikk Tess
til å analysere resultatene.
515
00:36:04,818 --> 00:36:09,271
Vår Beta-test viste 93% sjanse for suksess.
De andre var ikke engang i nærheten.
516
00:36:11,433 --> 00:36:13,441
Darius fikk deg til dette, ikke sant?
517
00:36:14,920 --> 00:36:19,044
Vil du følge Darius Tanz
befaling i stedet for å redde verden?
518
00:36:19,690 --> 00:36:23,926
Liam, du er loyal ovenfor en mann
som ikke tenker på andre enn seg selv.
519
00:36:23,951 --> 00:36:28,072
Nei. Han har endret seg. Han har til og med
endret seg i den tiden jeg har kjent han.
520
00:36:28,865 --> 00:36:31,216
Uansett om du er enig
eller ikke i metodene deres,-
521
00:36:31,241 --> 00:36:34,536
-så har RE/SYST gitt oss
ressursene til å stoppe asteroiden.
522
00:36:34,599 --> 00:36:39,471
Vi har verdens beste forskere,
og de vil gjøre som vi sier.
523
00:36:39,505 --> 00:36:43,815
Hvis du desarmerer de
atomvåpnene ødelegger du vårt beste våpen...
524
00:36:44,136 --> 00:36:47,753
Tvungen internasjonalt samarbeid.
525
00:36:49,481 --> 00:36:52,352
Det er på tide å stå på egne ben, Liam Cole.
526
00:36:58,947 --> 00:37:02,827
President MacKenzie hadde
fått dødelige mengder av kvikksølv.
527
00:37:02,860 --> 00:37:05,262
Så du vitner...
under ed...
528
00:37:05,287 --> 00:37:08,433
At Monroe Bennett hadde
tuklet med presidentens medisin?
529
00:37:08,708 --> 00:37:10,380
Ikke Bennett.
530
00:37:10,568 --> 00:37:13,206
Det var rådgiveren hans, Claire Rayburn.
531
00:37:19,270 --> 00:37:23,087
Dette er veldig alvorlige anklager mot
noen som ikke er her for å forsvare seg selv.
532
00:37:23,112 --> 00:37:24,773
Det er jeg klar over, deres nåde.
533
00:37:24,798 --> 00:37:28,266
Har du noen informasjon
om hvor ms Rayburn befinner seg?
534
00:37:32,553 --> 00:37:34,263
Nei, det har jeg ikke.
535
00:37:34,576 --> 00:37:36,566
Claire Rayburn er forsvunnet.
536
00:37:41,659 --> 00:37:44,415
Liam, der er du.
Kom, kom, kom.
537
00:37:47,114 --> 00:37:49,376
Liam, gratulerer.
538
00:37:49,401 --> 00:37:53,772
3D printeren har akkurat laget
prototypen av berylliumstoffet til solseilet.
539
00:37:53,806 --> 00:37:55,551
Hva synes du?
540
00:37:56,174 --> 00:37:58,247
Jeg...
541
00:37:58,810 --> 00:38:02,815
Jeg tenker, jeg tenker...
542
00:38:02,980 --> 00:38:04,850
At vi redder verden.
543
00:38:16,471 --> 00:38:20,283
Dette er veldig alvorlige anklager mot
noen som ikke er her for å forsvare seg selv.
544
00:38:20,315 --> 00:38:23,863
Har du noen informasjon
om hvor ms Rayburn befinner seg?
545
00:38:23,888 --> 00:38:27,514
Nei, det har jeg ikke.
Claire Rayburn er forsvunnet.
546
00:38:27,539 --> 00:38:32,438
Etter Grace Barrows dramatiske
vitneutsagn har dommerne trukket...
547
00:38:43,503 --> 00:38:45,406
Du ringte, 'Lonzo?
548
00:38:45,948 --> 00:38:47,502
Hva trenger du?
549
00:38:47,536 --> 00:38:50,005
Annet enn en annen planet å bo på.
550
00:38:50,038 --> 00:38:53,098
Jeg trenger å få denne dekryptert.
551
00:39:06,643 --> 00:39:08,168
Bare kom med de dårlige nyhetene.
552
00:39:08,193 --> 00:39:11,097
Vår rådgiver i
Det Hvite Hus har fått en oppringning.
553
00:39:11,122 --> 00:39:15,887
Dommerne er delt i to, fire-fire.
Høyesterettsdommer Cheng er usikker, men...
554
00:39:16,129 --> 00:39:19,944
Han var utnevnt av MacKenzie
og later til å være på vår side.
555
00:39:20,005 --> 00:39:22,914
OK.
La oss holde igjen champagnen litt enda.
556
00:39:22,939 --> 00:39:25,089
OK.
Men når vi åpner den, så er det jeg som kjøper.
557
00:39:26,755 --> 00:39:30,784
Det er overstått, Grace.
Snart kan vi legge det bak oss.
558
00:39:30,925 --> 00:39:32,928
Jeg håper du har rett.
559
00:39:36,045 --> 00:39:40,447
Det siste og største.
Vasket opp på bredden av Potomac i morges.
560
00:39:42,896 --> 00:39:44,135
Enda et selvmord?
561
00:39:44,198 --> 00:39:47,269
Ikke med mindre hun skjøt
seg selv og dumpet sitt eget lik.
562
00:39:50,831 --> 00:39:53,385
Det er Claire Rayburn.
563
00:39:59,946 --> 00:40:03,083
Fremdeles ingenting fra Liam?
564
00:40:09,866 --> 00:40:12,001
Tror du at han er i fare?
565
00:40:12,034 --> 00:40:14,003
Verre.
566
00:40:14,372 --> 00:40:16,809
Jeg tror han føler seg trygg.
567
00:40:34,049 --> 00:40:38,828
Det Hvite Hus og Kongressen er beleiret.
Den rettslige avdelingen er i uorden.
568
00:40:38,860 --> 00:40:42,945
Dette kaoset bekrefter bare poenget vårt.
At verden trenger oss.
569
00:40:46,092 --> 00:40:48,912
Ta henne ned! Ta henne ned!
570
00:40:57,692 --> 00:40:59,246
STEMMEROM
571
00:41:04,720 --> 00:41:05,954
Jessie.
572
00:41:05,987 --> 00:41:07,857
Er alt i orden der ute?
573
00:41:08,252 --> 00:41:09,521
Nei.
574
00:41:09,546 --> 00:41:12,365
Jeg beklager det, men de har familien min.
575
00:41:14,279 --> 00:41:15,547
Hva var det?
576
00:41:15,580 --> 00:41:19,293
Vi venter fortsatt på svar fra
FBI og Det Hvite Hus omkring dødsfall,-
577
00:41:19,317 --> 00:41:21,646
-skadens omfang og et mulig motiv-
578
00:41:21,671 --> 00:41:24,805
-for bombingen.
Da retten er delt fire til fire,-
579
00:41:24,830 --> 00:41:26,779
-og dommer Martin Cheng...
-Monstre.
580
00:41:26,803 --> 00:41:30,863
-Sjelløse monstre.
-De har funnet dommer Chang.
581
00:41:30,888 --> 00:41:33,684
Han er i kritisk tilstand
og på vei til D.C. General.
582
00:41:33,708 --> 00:41:35,222
-Herregud.
-Du er live på alle kanaler om-
583
00:41:35,246 --> 00:41:36,495
-ti minutter.
-OK.
584
00:41:36,496 --> 00:41:38,333
Dette må være mer
enn en betryggende tale.
585
00:41:38,357 --> 00:41:42,220
De sivile må vekk fra gaten og et sterkt
militært tilstedeværelse rundt hele distriktet.
586
00:41:42,244 --> 00:41:43,906
Det må trekkes en linje.
587
00:41:43,931 --> 00:41:45,557
-Frontlinjer.
-Glem dem.
588
00:41:45,581 --> 00:41:47,594
De første skuddene har
akkurat blitt avfyrt på sosiale medier.
589
00:41:47,618 --> 00:41:49,382
...fra president Monroe Bennett.
590
00:41:49,407 --> 00:41:53,051
I dag har terrorister
erklært krig mot Amerika.
591
00:41:53,255 --> 00:41:57,753
Og de terroristene er
Pauline MacKenzie og Darius Tanz.
592
00:41:58,628 --> 00:42:02,831
De visste at Høyesterettsdommer
Cheng ville velge min side,-
593
00:42:02,929 --> 00:42:04,863
-så de satte ut en kontrakt på han.
594
00:42:04,964 --> 00:42:08,100
Jeg er den neste.
Men jeg vil ikke flykte.
595
00:42:08,152 --> 00:42:12,207
Med deres hjelp vil jeg bli og kjempe.
596
00:42:12,272 --> 00:42:14,918
Vi vil vinne den kampen på gata,-
597
00:42:14,976 --> 00:42:18,246
>-og vi vil ta landet vårt tilbake.
598
00:42:18,279 --> 00:42:22,797
Vær klar og avvent instruksjoner.
Og måtte Gud bevare USA.
599
00:42:22,884 --> 00:42:25,257
Bennett ønsket kaos,
så han lagde det selv.
600
00:42:25,282 --> 00:42:27,124
-Det var planen hans hele tiden.
-Det er på tide-
601
00:42:27,149 --> 00:42:30,911
-å kalle ut nasjonalgarden. Få tanks og
patruljer på alle gater. Alt i en radius av-
602
00:42:30,936 --> 00:42:33,760
-ti kvartaler fra
Det Hvite Hus er ikke tillatt.
603
00:42:33,831 --> 00:42:36,797
Javel, forsvarssjef.
Få det gjort. Få det gjort nå.
604
00:42:36,993 --> 00:42:39,363
Dette er Bennetts Fort Sumter.
605
00:42:40,426 --> 00:42:42,504
For første gang siden Abraham Lincolm-
606
00:42:42,613 --> 00:42:46,624
-skal landet ut i krig... med seg selv.
607
00:42:48,147 --> 00:42:54,747
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org