1 00:00:00,901 --> 00:00:02,962 Tidligere i Salvation... 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,256 - Hvor langt er vi med de 160? - Jillian organiserer dem. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,800 Mine personlige udvalgte. 4 00:00:06,824 --> 00:00:10,460 De skal alle igennem genetiske test og analyse. 5 00:00:11,078 --> 00:00:12,555 Tess er under angreb. 6 00:00:12,579 --> 00:00:15,767 Det er RE/SYST. De har været her siden opsendelsen. 7 00:00:15,791 --> 00:00:18,770 Vi slukker for hende. Vi har ikke andre muligheder. 8 00:00:18,794 --> 00:00:20,772 Er du sammen med Darius? 9 00:00:20,796 --> 00:00:22,732 Du har ikke sagt, du er forelsket. 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,860 - Det er forbi med Harris og jeg. - Jeg taler ikke om ham. 11 00:00:25,884 --> 00:00:29,155 - Darius, det som skete i Moskva... - Bliver i Moskva, det ved jeg. 12 00:00:29,179 --> 00:00:31,282 Vi står overfor en masseudryddelse. 13 00:00:31,306 --> 00:00:33,785 Tænk på konsekvenserne af udgivelsen, Amanda. 14 00:00:33,809 --> 00:00:34,702 Verden vil gå i panik. 15 00:00:34,726 --> 00:00:37,497 Jeg er bange for, vores journalistven ved det hele. 16 00:00:37,521 --> 00:00:39,114 Gør det nødvendige. 17 00:00:44,194 --> 00:00:45,500 SENDT 18 00:00:45,779 --> 00:00:49,384 Først troede vi, at Samson var en porøs sten, men den har en jernkerne. 19 00:00:49,408 --> 00:00:51,886 Så når regeringen vil smadre asteroiden med tyngdekraftstraktoren 20 00:00:51,910 --> 00:00:54,013 sker der ikke en skid? 21 00:00:54,037 --> 00:00:55,849 Tyngdekraftstraktoren bliver ødelagt. 22 00:00:55,873 --> 00:00:57,809 Hent lægen. Sluk for kameraet, nu! 23 00:00:57,833 --> 00:00:59,853 Jeg, Monroe Bennet, sværger højtideligt, 24 00:00:59,877 --> 00:01:04,055 Det her er et kup oppe i toppen, som jeg forsøger at stoppe. 25 00:01:04,080 --> 00:01:06,151 Velkommen, hr. minister. 26 00:01:06,175 --> 00:01:09,279 For at genvinde kontrol over traktoren, 27 00:01:09,303 --> 00:01:12,615 skal vi først have kontrol over landet. Uanset hvad der skal til. 28 00:01:12,639 --> 00:01:15,859 - Er du med? - Lad os komme efter de møgkøtere. 29 00:01:28,071 --> 00:01:29,498 Mine venner. 30 00:01:30,782 --> 00:01:32,010 Hvis du lytter til dette, 31 00:01:32,034 --> 00:01:35,128 er det fordi, at menneskeheden har fået sig selv i... 32 00:01:36,246 --> 00:01:38,340 Ja, lidt af en knibe. 33 00:01:38,665 --> 00:01:43,345 USS PIKE, 600 KILOMETER FRA FLORIDAS KYST 34 00:01:55,307 --> 00:01:57,234 DEFCON 1 RAPPORTER 35 00:01:59,895 --> 00:02:02,489 General Higgins, hvad pokker skete der? 36 00:02:02,898 --> 00:02:04,834 At grave gennem vragresterne vil tage tid, men... 37 00:02:04,858 --> 00:02:05,793 Men hvad? 38 00:02:05,817 --> 00:02:07,285 Få det op på skærm to. 39 00:02:08,028 --> 00:02:09,214 Der var tre russiske ubåde indenfor 40 00:02:09,238 --> 00:02:11,957 torpedorækkevidde for The Pike, da den sprængte. 41 00:02:14,201 --> 00:02:18,056 Klokken 06:00 EST, ramte en eksplosion af ukendt oprindelse 42 00:02:18,080 --> 00:02:22,227 USS Pike, 600 kilometer fra Floridas kyst. 43 00:02:22,251 --> 00:02:24,812 Antallet af dødsfald er i øjeblikket ukendt. 44 00:02:24,836 --> 00:02:27,065 - Ja, Russ. - Grace, noget nyt om de overlevende? 45 00:02:27,089 --> 00:02:29,025 - Ikke noget endnu. - Frk. Barrows? 46 00:02:29,049 --> 00:02:30,355 Frk. Barrows? 47 00:02:31,885 --> 00:02:34,855 Frk. Barrows, hvornår vil præsidenten udtale sig? 48 00:02:36,098 --> 00:02:38,701 Præsidenten bliver orienteret lige nu. 49 00:02:38,725 --> 00:02:41,736 Der kommer flere oplysninger senere. Tak. 50 00:02:45,566 --> 00:02:46,459 GRACE BARROWS PENTAGON PRESSESEKRETÆR 51 00:02:46,483 --> 00:02:48,877 Millie, få fat i Amanda Neel fra Capitol Eyes. 52 00:02:49,861 --> 00:02:52,840 Jeg har aldrig set en kryptering som den. RE/SYST bagdøren 53 00:02:52,864 --> 00:02:56,960 spredte sig igennem Tess som kræft. Jeg har ingen ide om at vurdere skaden. 54 00:02:57,536 --> 00:02:59,232 Hvis vi dog kunne spørge Tess. 55 00:02:59,538 --> 00:03:02,433 Den hurtigste computer i verden, og vi kan ikke starte hende. 56 00:03:02,457 --> 00:03:05,010 fordi de har fuld adgang til hendes evner. 57 00:03:05,919 --> 00:03:07,225 Rolig, Darius. 58 00:03:08,839 --> 00:03:11,985 De brugte vidst Tess til at angribe et andet system, 59 00:03:12,009 --> 00:03:13,612 inden vi slukkede for hende. 60 00:03:14,344 --> 00:03:15,714 Det genkender jeg ikke. 61 00:03:16,930 --> 00:03:18,236 Det gør jeg. 62 00:03:24,730 --> 00:03:26,165 RUSLAND ØDELÆGGER USS PIKE 63 00:03:26,189 --> 00:03:27,949 Det er det amerikanske militær. 64 00:03:31,111 --> 00:03:34,757 RE/SYST brugte Tess til at angribe det amerikanske militær. 65 00:03:34,781 --> 00:03:36,988 Lige nu er vi de eneste, som ved det her. 66 00:03:37,534 --> 00:03:39,512 Jeg har brug for, at du sporer RE/SYST. 67 00:03:39,536 --> 00:03:41,963 Men deres hovedkvarter blev sprunget i luften. 68 00:03:42,247 --> 00:03:45,467 De må være derude et eller andet sted. Find dem! 69 00:03:59,931 --> 00:04:01,784 AMANDA NEEL HASTER OG FORTROLIGT 70 00:04:01,808 --> 00:04:05,079 Jeg har tænkt over det du sagde, og jeg mener at offentligheden skal have besked. 71 00:04:05,103 --> 00:04:06,873 Men du skal bekræfte indholdet. 72 00:04:06,897 --> 00:04:09,658 Det er en historie jeg ikke må have forkert. 73 00:04:11,234 --> 00:04:12,128 HIMLEN FALDER: 74 00:04:12,152 --> 00:04:15,569 PRÆSIDENT MACKENZIES TABTE TALE: ASTEROIDE RAMMER JORDEN OM 137 DAGE 75 00:04:21,453 --> 00:04:22,639 Mille, fik du fat i frk. Neel? 76 00:04:22,663 --> 00:04:25,808 Grace, Capitol Eyes stod i brand i går aftes. 77 00:04:25,832 --> 00:04:27,185 Hvad? 78 00:04:27,209 --> 00:04:28,969 Stedet brændte ned. 79 00:04:34,883 --> 00:04:35,902 Darius? 80 00:04:35,926 --> 00:04:38,478 Jeg skal tale med Bennet og Harris nu. 81 00:04:39,971 --> 00:04:42,492 Vi har mistet Pike, sir. Ingen overlevende. 82 00:04:42,516 --> 00:04:44,494 Pike havde styringen over traktoren. 83 00:04:44,518 --> 00:04:46,204 Ikke længere. Nogen har låst os ude. 84 00:04:46,228 --> 00:04:50,041 Nogen? Det er åbenlyst, hvem der gjorde det. 85 00:04:50,065 --> 00:04:53,878 Hr. præsident, jeg har talt med den russiske forsvarsminister Toporov. 86 00:04:53,902 --> 00:04:55,505 De har nægtet ansvaret. 87 00:04:55,529 --> 00:04:58,091 Selvfølgelig. Fordi det er en ulempe at tilstå det. 88 00:04:58,115 --> 00:05:00,468 Vi har en grund til gengældelse, 89 00:05:00,492 --> 00:05:03,096 det er ren provokation i verdens øjne, og vores allieredes. 90 00:05:03,120 --> 00:05:06,683 Militære handlinger vil udløse en endnu større reaktion fra Rusland. 91 00:05:06,707 --> 00:05:08,868 Har du glemt, hvordan det hele begyndte? 92 00:05:09,126 --> 00:05:11,479 I Tjeljabinsk da russerne og kineserne 93 00:05:11,503 --> 00:05:13,478 ville fjerne vores forsvarssystemer? 94 00:05:13,839 --> 00:05:15,650 De stopper ikke, før vi er elimineret. 95 00:05:15,674 --> 00:05:17,726 De er den virkelige trussel. 96 00:05:19,636 --> 00:05:22,272 Og vores eneste håb er at stoppe dem. 97 00:05:34,860 --> 00:05:37,120 BEKRÆFT IDENTITET 98 00:05:39,322 --> 00:05:41,759 Første regel i krig: Kend din fjende. 99 00:05:41,783 --> 00:05:44,971 I dette tilfælde er vores fjende ikke Rusland, men RE/SYST. 100 00:05:44,995 --> 00:05:47,932 - Hvem fik ham herind? - Hr. Tanz, din godkendelse blev frataget. 101 00:05:47,956 --> 00:05:50,861 Jeg har godkendelse, og jeg fik Darius ind med god grund. 102 00:05:51,376 --> 00:05:54,374 Hr. præsident og hr. forsvarsminister, I skal høre det her. 103 00:05:55,130 --> 00:05:57,859 Hvis du får dine teknikere til at gennemgå disse filer, 104 00:05:57,883 --> 00:06:01,821 ser de at RE/SYST brugte min supercomputer til at hacke sig ind. 105 00:06:01,845 --> 00:06:03,781 Rusland havde intet at gøre med det. 106 00:06:03,805 --> 00:06:05,454 Ifølge mine generaler skyldes 107 00:06:05,474 --> 00:06:08,286 det en russisk torpedo, affyret af en russisk ubåd. 108 00:06:08,310 --> 00:06:11,029 Med al respekt, sir, dine generaler tager fejl. 109 00:06:16,443 --> 00:06:19,720 Kan din supercomputer skaffe mig min tyngdekraftstraktor tilbage? 110 00:06:20,822 --> 00:06:23,593 Jeg har måtte lukke den ned for at undgå yderligere skader. 111 00:06:23,617 --> 00:06:28,055 Med andre ord så har din dumdristighed kompromitteret os igen. 112 00:06:28,079 --> 00:06:32,351 Nej, frk. Rayburn, din hensynsløshed har kompromitteret os alle. 113 00:06:32,375 --> 00:06:35,313 Darius havde løsningen på at redde os. Han byggede EM-drevet, 114 00:06:35,337 --> 00:06:36,397 fik tyngdekraftstraktoren herop, 115 00:06:36,421 --> 00:06:39,400 og nu vil du bruge den til at skyde asteroiden i stumper 116 00:06:39,424 --> 00:06:41,486 og ødelægge den østlige halvkugle. 117 00:06:41,510 --> 00:06:44,854 Den strategi er ikke kun amoralsk, den er nonsens. 118 00:06:45,222 --> 00:06:48,034 Asteroidens jernkerne vil ødelægge tyngdekraftstraktoren, 119 00:06:48,058 --> 00:06:50,077 og samtidigt vores chance for at overleve. 120 00:06:50,101 --> 00:06:53,456 Regeringens ignorering af de videnskabelige fakta 121 00:06:53,480 --> 00:06:56,709 er bogstaveligt talt forskellen mellem liv og død. 122 00:06:56,733 --> 00:06:59,536 - Frk. Barrows, er du færdig? - Nej, hr. præsident. 123 00:07:00,028 --> 00:07:02,882 Lad os bevise overfor dig, at RE/SYST står bag dette angreb 124 00:07:02,906 --> 00:07:05,765 før du affyrer et missil, du ikke kan tage tilbage igen. 125 00:07:17,128 --> 00:07:20,608 - Du har 24 timer. - Det er måske ikke nok tid, sir. 126 00:07:20,632 --> 00:07:22,793 Det er al den tid, du får, frk. Barrows. 127 00:07:27,389 --> 00:07:29,736 Jeg ved det. Du tror, jeg jeg er blevet skør. 128 00:07:30,892 --> 00:07:33,361 Faktisk tror jeg, du endelig ser klart. 129 00:07:34,521 --> 00:07:37,208 24 timer. Det er ikke lang tid. 130 00:07:37,232 --> 00:07:42,328 - For at bevise, at RE/SYST er skyldige? - Nej. For at få præsident Mackenzie ind. 131 00:07:52,664 --> 00:07:55,842 Undskyld. Jeg leder efter en ven, hun er journalist her. 132 00:07:56,418 --> 00:07:57,854 Amanda Neel. Kom hun ud? 133 00:07:57,878 --> 00:08:02,056 Vi har ingen navne endnu. Du må vente her bag ved sikkerhedsbåndet. 134 00:08:08,972 --> 00:08:12,609 Kom nu, Amanda. Tag den nu. Tag den nu! 135 00:08:21,484 --> 00:08:22,952 BEVISER HÅNDTER MED OMHU 136 00:08:36,833 --> 00:08:38,343 Hr. minister... 137 00:08:39,461 --> 00:08:40,929 Tja... 138 00:08:42,672 --> 00:08:48,487 Frk. Barrows, hr. Tanz, min liste over allierede vokser. 139 00:08:48,511 --> 00:08:51,022 Fru præsident, det er så godt at se Dem. 140 00:08:52,766 --> 00:08:56,287 Hvordan får vi en afsat præsident genindsat, når alle tror, hun er død? 141 00:08:56,311 --> 00:08:58,915 Vi viser, at hun lever og er duelig. 142 00:08:58,939 --> 00:09:02,585 Hr. minister, det går for hurtigt. Hun har brug for mere tid. 143 00:09:02,609 --> 00:09:04,863 Jeg beklager, der er ikke tid til at vente. 144 00:09:05,403 --> 00:09:07,381 Vi må give regeringen og stabscheferne et 145 00:09:07,405 --> 00:09:10,676 officielt brev om, hun er duelig. 146 00:09:10,700 --> 00:09:14,805 Hr. minister, selv med et brev til regeringen, 147 00:09:14,829 --> 00:09:19,310 og hvis jeg kommer frem igen, vil Bennett aldrig træde til side. 148 00:09:19,334 --> 00:09:21,219 Eller opgive de affyringskoder. 149 00:09:21,503 --> 00:09:25,515 Sandt, men... Bennett kan ikke protestere, hvis han ikke er der. 150 00:09:25,882 --> 00:09:27,475 Hvad foreslår du? 151 00:09:27,759 --> 00:09:30,029 Vi kidnapper den amerikanske præsident. 152 00:09:30,053 --> 00:09:31,359 Nu. 153 00:09:49,520 --> 00:09:53,657 ARLINGTON, VA FEM KM FRA DET HVIDE HUS 154 00:09:58,487 --> 00:10:02,259 Jeg må udskifte min mobil, hvis jeg skal færdiggøre et spil golf. 155 00:10:02,283 --> 00:10:04,835 Far. Tak, fordi du kom. 156 00:10:05,119 --> 00:10:07,588 Kidnappe præsidenten? 157 00:10:08,372 --> 00:10:10,216 Hvis skøre ide var det? 158 00:10:17,715 --> 00:10:19,725 Tror du virkelig, at Amanda er død? 159 00:10:21,260 --> 00:10:24,897 Jeg ved det ikke. De har ikke frigivet navnene på de afdøde endnu. 160 00:10:26,557 --> 00:10:28,206 Har du fortalt ham det endnu? 161 00:10:28,726 --> 00:10:30,495 Jeg har større problemer end det nu. 162 00:10:30,519 --> 00:10:33,707 Darius skal have at vide, at han ikke klarede den genetiske test. 163 00:10:33,731 --> 00:10:36,825 Han fremskyndede de 160, og jeg kontaktede alle. 164 00:10:37,401 --> 00:10:41,080 Jeg tror, han planlægger at bruge Arkhangaren som bunker, hvis... 165 00:10:42,240 --> 00:10:44,820 I det fald at russerne bomber os synder og sammen? 166 00:10:46,202 --> 00:10:47,763 Det kommer ikke så langt. 167 00:10:47,787 --> 00:10:49,093 Det ved du ikke. 168 00:10:49,830 --> 00:10:52,434 Jeg lader det ikke nå dertil, det gør Darius heller ikke. 169 00:10:52,458 --> 00:10:54,686 Ingen af jer er superhelte, Liam. 170 00:10:54,710 --> 00:10:55,687 Jillian! 171 00:10:55,711 --> 00:11:01,308 Jeg er klar over, du har for travlt til at have følelser lige nu, men ikke mig! 172 00:11:01,759 --> 00:11:03,394 Og jeg er bange! 173 00:11:06,389 --> 00:11:07,695 Det er jeg også. 174 00:11:09,809 --> 00:11:13,040 Men vi kan ikke lade os lamme af frygt, vi må bruge dens energi. 175 00:11:21,570 --> 00:11:22,876 Det er det. 176 00:11:23,447 --> 00:11:24,999 Ja, helt klart. 177 00:11:25,366 --> 00:11:27,552 Det bliver alt sammen okay. Det lover jeg. 178 00:11:27,576 --> 00:11:28,882 Okay. 179 00:11:29,203 --> 00:11:32,265 Første del af det 25. tillæg handler om 180 00:11:32,289 --> 00:11:34,403 præsidentrækkefølgen i tilfælde af død. 181 00:11:34,667 --> 00:11:37,354 - Mackenzie blev erklæret død. - Det er tydeligvis ikke tilfældet. 182 00:11:37,378 --> 00:11:41,400 En uarbejdsdygtig præsident kan gøre krav på magten, hvis han igen er klar. 183 00:11:41,424 --> 00:11:44,194 Så hvis Mackenzie kan overbevise staben og 184 00:11:44,218 --> 00:11:45,445 regeringen, at hun ved sine fulde fem, 185 00:11:45,469 --> 00:11:47,072 så kan de genindsætte hende. 186 00:11:47,638 --> 00:11:50,534 Hvilket får os tilbage til det originale spørgsmål: Hvordan får vi Bennett 187 00:11:50,558 --> 00:11:52,703 ud af et hvide hus, uden at blive opdaget? 188 00:11:52,727 --> 00:11:54,496 Der er en række tunneller 189 00:11:54,520 --> 00:11:57,072 under Det Hvide Hus, bygget efter 9/11. 190 00:11:57,773 --> 00:12:00,419 Finder vi et påskud for at få Bennett derned, 191 00:12:00,443 --> 00:12:02,786 så kan vi få ham ud, uden at nogen ved det. 192 00:12:03,070 --> 00:12:05,045 - Vi kan godt gøre det. - Det kan vi. 193 00:12:05,364 --> 00:12:06,999 Men kan Mackenzie? 194 00:12:09,535 --> 00:12:10,429 LIAM: HAR EN VEJ IND. 195 00:12:10,453 --> 00:12:12,097 Mens du klarer dommedag i dag, 196 00:12:12,121 --> 00:12:14,715 så klarer jeg dommedagen i morgen. 197 00:12:14,999 --> 00:12:17,894 Jeg skaffer tyngdekraftstraktoren tilbage fra RE/SYST. 198 00:12:17,918 --> 00:12:20,032 - Må lykken stå os bi. - Os alle sammen. 199 00:12:23,591 --> 00:12:26,060 Vi har omkring seks timer til at gøre det. 200 00:12:29,597 --> 00:12:32,075 Det hele blev brændt ned. Brandstiftelse, åbentbart. 201 00:12:32,099 --> 00:12:33,702 Jeg bliver forbavset, hvis det virker. 202 00:12:33,726 --> 00:12:36,079 De er bygget til at overleve en atomkrig. 203 00:12:36,103 --> 00:12:39,823 Kakerlakkerne vil sikkert spille meget Candy Crush efter dommedag. 204 00:12:42,068 --> 00:12:43,295 Der er denne krypterede forbindelse. 205 00:12:43,319 --> 00:12:44,921 Det må være linjen til RE/SYST. 206 00:12:44,945 --> 00:12:48,175 - Perfekt. Vi sender en besked. - En tekst? 207 00:12:48,199 --> 00:12:51,710 Nej, video. Klar til et nærbillede. 208 00:12:53,204 --> 00:12:57,142 Goddag, RE/SYST, jeg ved hvad I lavede sidste sommer, og jeg er ikke glad. 209 00:12:57,166 --> 00:12:58,810 Det er tid til at mødes ansigt til ansigt. 210 00:12:58,834 --> 00:13:04,139 Kan være din ven eller din værste fjende. Du har ti sekunder til at vælge. Nu, ni. 211 00:13:07,968 --> 00:13:09,274 Det er modigt. 212 00:13:09,845 --> 00:13:12,481 VIDEOFIL VEDHÆFTET 213 00:13:13,557 --> 00:13:16,652 - Det er koordinater. - Det ser ud til at vi har en date. 214 00:13:17,561 --> 00:13:19,257 HARRIS EDWARDS FORSVARSMINISTER 215 00:13:22,566 --> 00:13:23,794 Hvor har du været? 216 00:13:23,818 --> 00:13:27,913 Jeg var ikke klar over, du skulle godkende forsvarsministerens planer. 217 00:13:30,449 --> 00:13:33,136 Præsidenten vil holde tale til nationen fra det ovale kontor. 218 00:13:33,160 --> 00:13:36,598 Forklare hvorfor de seneste handlinger fra Rusland... 219 00:13:36,622 --> 00:13:40,884 Ikke giver os andre valg end at ramme vores fjender, før de rammer os. 220 00:13:43,963 --> 00:13:48,350 Så de 24 timer vi lovede Darius og Grace... 221 00:13:48,717 --> 00:13:51,113 Præsidenten mener, at det er spild af tid. 222 00:13:51,137 --> 00:13:53,019 - Er du uenig? - Selvfølgelig ikke. 223 00:13:53,556 --> 00:13:57,776 Men han skal optage det i forvejen. Han kan ikke holde talen live. 224 00:13:58,435 --> 00:14:01,081 - Hvorfor ikke? - Så når vi opsender, 225 00:14:01,105 --> 00:14:03,834 vil han allerede være i sikkerhed i et beskyttelsesrum. 226 00:14:03,858 --> 00:14:05,418 Og den lokation vil være ukendt. 227 00:14:05,442 --> 00:14:08,203 Præsidentens sikkerhed er det vigtigste. 228 00:14:08,487 --> 00:14:12,175 Jeg anbefaler, vi rydder vestfløjen for alle undtagen det nødvendige personale. 229 00:14:12,199 --> 00:14:16,003 Der er ikke plads til forstyrrelser af nogen art under militæraktionen. 230 00:14:18,497 --> 00:14:19,803 Det klarer jeg. 231 00:14:21,125 --> 00:14:22,431 Godt. 232 00:14:30,092 --> 00:14:33,896 Vi kommer sammen igennem det. 233 00:15:03,751 --> 00:15:06,303 De har altså en sans for dramatik. 234 00:15:29,026 --> 00:15:32,704 Hej, Liam. Darius. 235 00:15:37,409 --> 00:15:41,306 Udvidet virkelighed. Jeg vidste ikke den teknologi, var på markedet. 236 00:15:41,330 --> 00:15:42,700 Det er den ikke. Endnu. 237 00:15:44,500 --> 00:15:46,940 Det er mit design. Det kom aldrig i produktion. 238 00:15:47,711 --> 00:15:52,057 For meget hovedpine både billedligt og bogstaveligt talt, ikke sandt, Darius? 239 00:15:53,217 --> 00:15:54,935 Du ved meget om mig. 240 00:15:55,469 --> 00:15:58,114 Det her var ikke, hvad jeg mente, da jeg bad om et møde, 241 00:15:58,138 --> 00:16:02,609 - at tale med en avatar. - Du troede ikke, jeg var i DC, vel? 242 00:16:03,185 --> 00:16:06,947 - Eller er jeg? - Er du? er du ikke. 243 00:16:08,065 --> 00:16:11,535 Du tog noget fra mig. Jeg vil have det tilbage igen. 244 00:16:11,944 --> 00:16:13,745 Alle har en pris. 245 00:16:14,029 --> 00:16:15,257 Hvad er din? 246 00:16:15,281 --> 00:16:16,587 Tess. 247 00:16:17,908 --> 00:16:19,459 Jeg vil have Tess. 248 00:16:20,119 --> 00:16:22,754 Eller mere præcist hendes kildekode. 249 00:16:24,707 --> 00:16:28,677 RE/SYST er ansvarlig for USS Pike, er I ikke? 250 00:16:31,171 --> 00:16:33,149 Hvis du ikke svarer, får du intet. 251 00:16:33,173 --> 00:16:35,434 Ja, vi sprængte Pike i luften. 252 00:16:36,302 --> 00:16:37,195 Hvorfor? 253 00:16:37,219 --> 00:16:39,605 De dræbte os, vi dræbte dem. 254 00:16:39,847 --> 00:16:43,317 Det fører ikke til noget godt. Det er en ond cirkel! 255 00:16:43,976 --> 00:16:46,538 Jeg prøver at afværge tingene, jeg har brug for den sonde igen. 256 00:16:46,562 --> 00:16:48,906 Af grunde du sikkert allerede kender. 257 00:16:49,523 --> 00:16:54,713 Du giver mig Tess' kildekode, og jeg vil frigive kontrollen af traktoren. 258 00:16:54,737 --> 00:16:56,805 Det er den aftale, jeg vil gå med til. 259 00:16:57,239 --> 00:16:58,624 Du har en time. 260 00:17:06,415 --> 00:17:08,133 Journalisten fra Capitol Eyes? 261 00:17:08,417 --> 00:17:09,978 Hvordan fik hun talen? 262 00:17:10,002 --> 00:17:13,140 Det ved jeg ikke, men hun afkodede den og skrev denne artikel. 263 00:17:14,214 --> 00:17:15,817 - Er den blevet frigivet? - Ikke endnu. 264 00:17:15,841 --> 00:17:17,152 Åh gud. 265 00:17:17,176 --> 00:17:20,020 Hun mistede livet i forsøg på at få sandheden frem. 266 00:17:21,180 --> 00:17:23,398 Måske er det tid til at levere denne. 267 00:17:23,682 --> 00:17:24,988 Grace... 268 00:17:25,643 --> 00:17:30,582 Grace, verden er tæt på afgrunden. Talen? Talen kan sende os ud over kanten. 269 00:17:30,606 --> 00:17:35,077 Eller den kan få os tilbage fra kanten og forene os allesammen. 270 00:17:37,446 --> 00:17:40,842 Folk er døde for denne hemmelighed og millioner flere snart. 271 00:17:40,866 --> 00:17:44,753 Fru præsident, jeg opfordrer dig til at fortælle det hele. 272 00:17:47,665 --> 00:17:50,384 Fru præsident, tiden er inde. 273 00:17:50,626 --> 00:17:55,722 Denne russiske aggression fortsætter ikke. Vi holder ud. 274 00:17:56,006 --> 00:17:59,893 Vi er født til at overleve. Vi er USA, og Gud bevarer os. 275 00:18:00,219 --> 00:18:04,407 Hr. præsident, Homeland har identificeret en troværdig trussel mod Det Hvide Hus. 276 00:18:04,431 --> 00:18:06,858 Vi skal have Dem i sikkerhed. Nu. 277 00:18:07,101 --> 00:18:08,703 Okay. Ryd lokalet! Sir, vi flytter Dem 278 00:18:08,727 --> 00:18:11,488 til præsidentens nøddriftscenter under vestfløjen. 279 00:18:12,272 --> 00:18:14,619 Vent lidt. Han skal med, ellers går jeg ikke. 280 00:18:15,401 --> 00:18:17,190 Selvfølgelig. Kom med os, major. 281 00:18:21,615 --> 00:18:22,921 Pas på trinnet, sir. 282 00:18:29,581 --> 00:18:32,719 - Hvor langt er der til nødcenteret? - Ikke ret meget længere. 283 00:18:35,212 --> 00:18:39,109 Hr. præsident. Dog nok ikke så længe. 284 00:18:39,133 --> 00:18:40,684 Hvad pokker sker der her? 285 00:18:43,429 --> 00:18:47,774 Du tog magten med vold, nu tager vi den tilbage. 286 00:19:01,862 --> 00:19:03,168 Læg ham i håndjern. 287 00:19:07,159 --> 00:19:08,636 Du vil fortryde dette, Harris. 288 00:19:08,660 --> 00:19:12,422 - Jeg er USAs præsident. - Ulovlige præsident. 289 00:19:13,623 --> 00:19:15,319 Pauline Mackenzie er ikke død. 290 00:19:16,460 --> 00:19:17,766 Hvad? 291 00:19:18,670 --> 00:19:21,023 Den gode nyhed er, du vil få reduceret 292 00:19:21,047 --> 00:19:22,692 anklagerne fra mord til mordforsøg. 293 00:19:22,716 --> 00:19:24,851 Og selvfølgelig forræderi. 294 00:19:26,344 --> 00:19:28,505 Du skal ikke bruge disse atomkoder mere. 295 00:19:29,014 --> 00:19:30,283 Dem, major. Følg med mig. 296 00:19:30,307 --> 00:19:32,358 Major, gør det ikke. 297 00:19:36,730 --> 00:19:39,310 Jeg tager kun imod ordrer fra USAs præsident, sir. 298 00:19:40,317 --> 00:19:41,827 Han er ikke din præsident. 299 00:19:42,694 --> 00:19:45,798 Han lavede et kup, og du hjælper og støtter det, major, 300 00:19:45,822 --> 00:19:50,502 hvis du ikke giver mig tasken nu og kommer med mig, forsvarsministeren, nu. 301 00:19:52,746 --> 00:19:57,509 Jeg ved det kan være forvirrende, men måske vil dette hjælpe. 302 00:19:59,961 --> 00:20:01,657 Darius, er du sikker på dette? 303 00:20:02,297 --> 00:20:04,400 At give RE/SYST en computer så kraftig som Tess 304 00:20:04,424 --> 00:20:06,778 er som at give Hulken steroider. 305 00:20:06,802 --> 00:20:08,905 Det er en god analogi. En krise af gangen. 306 00:20:08,929 --> 00:20:12,283 Tess er en computer. Jeg kan altid bygge en ny. 307 00:20:12,307 --> 00:20:16,111 Hvis vi mister kontrollen med tyngdekraftstraktoren, så mister vi alt. 308 00:20:21,691 --> 00:20:22,997 Okay. 309 00:20:24,528 --> 00:20:25,870 Hun kommer online nu. 310 00:20:26,571 --> 00:20:27,882 Tess, er du der? 311 00:20:27,906 --> 00:20:30,416 Ja, Darius. Hvad kan jeg hjælpe med? 312 00:20:31,576 --> 00:20:35,890 Du har allerede hjulpet meget, jeg ville bare sige mange tak. 313 00:20:35,914 --> 00:20:37,507 Min fornøjelse, Darius. 314 00:20:41,253 --> 00:20:42,559 De er inde. 315 00:20:45,882 --> 00:20:48,351 UPLOAD I GANG 316 00:20:54,724 --> 00:20:56,985 En fornøjelse at gøre forretning med jer. 317 00:21:05,735 --> 00:21:07,041 Darius. 318 00:21:07,904 --> 00:21:09,210 Darius, se. 319 00:21:11,074 --> 00:21:13,459 FORBINDELSE GENOPRETTET 320 00:21:17,247 --> 00:21:20,351 Jeg aner ikke, hvad der skete. De var herinde bag lukkede døre. 321 00:21:20,375 --> 00:21:22,478 - Jeg fulgte bare mine ordrer. - Hvem gav dig dem? 322 00:21:22,502 --> 00:21:24,146 Forsvarsminister, Harris Edwards. 323 00:21:24,170 --> 00:21:26,732 Han gav mig en fil, jeg skulle bringe til beboerne. 324 00:21:26,756 --> 00:21:28,684 Lad mig tale med Secret Service nu. 325 00:21:33,221 --> 00:21:34,240 Skyd ikke. 326 00:21:34,264 --> 00:21:37,108 Stop der. Dette område er lukket ned. 327 00:21:39,811 --> 00:21:41,414 Godeftermiddag, alle sammen. 328 00:21:42,355 --> 00:21:44,532 - Præsident Mackenzie? - I egen person. 329 00:21:44,858 --> 00:21:48,671 Og hun kræver præsidentembedet tilbage. Flyt Dem, soldat. 330 00:21:48,695 --> 00:21:50,923 Det kan jeg desværre ikke. Jeg har ordrer. 331 00:21:50,947 --> 00:21:55,720 Jeg er forsvarsministeren for den rigtige præsident af USA. 332 00:21:55,744 --> 00:21:59,223 Og jeg giver Dem nye ordrer. Flyt Dem. 333 00:21:59,247 --> 00:22:00,553 Stop lige der, sir. 334 00:22:01,458 --> 00:22:05,646 Løjtnant, De er nødt til at vælge. Følg dine ordrer, 335 00:22:05,670 --> 00:22:09,891 og skyd os, og lev med at De overgav landet til en kupmager. 336 00:22:10,884 --> 00:22:14,405 Eller følg den ed, De har aflagt om at forsvare USA imod alle fjender, 337 00:22:14,429 --> 00:22:18,566 indefra eller udefra. Og hjælp os med at genvinde landet. 338 00:22:19,684 --> 00:22:20,990 Dit valg. 339 00:22:26,024 --> 00:22:29,211 Tyngdekraftstraktoren. Vi har kontrollen. 340 00:22:29,235 --> 00:22:30,338 FORBINDELSE GENOPRETTET 341 00:22:30,362 --> 00:22:31,668 Det virkede! 342 00:22:33,198 --> 00:22:34,582 Vent lidt med at fejre. 343 00:22:36,743 --> 00:22:40,160 Asteroidens jernkerne. Vi har ikke taget hensyn til dens massefylde. 344 00:22:41,414 --> 00:22:43,267 Hvis vi sætter den variabel ind også, og... 345 00:22:43,291 --> 00:22:45,436 Så er traktorens masse måske ikke nok 346 00:22:45,460 --> 00:22:47,762 til at få Samson væk fra dens kurs. 347 00:22:48,129 --> 00:22:51,099 Men den er allerede deroppe. Det kan vi ikke ændre på nu. 348 00:22:51,925 --> 00:22:54,654 Der er altid en måde. Vi skal bare finde den. 349 00:22:54,678 --> 00:22:59,399 Kør alle beregninger om den jernkerne igennem en gang til. 350 00:23:04,187 --> 00:23:05,581 Pauline? 351 00:23:05,605 --> 00:23:09,627 Det er mig. Og jeg tiltales Fru præsident, admiral. 352 00:23:09,651 --> 00:23:12,789 Mine damer og herrer, Monroe Bennett forsøgte at forgifte mig, 353 00:23:13,238 --> 00:23:15,206 i et ikke særligt ublodigt kup. 354 00:23:16,157 --> 00:23:17,463 Fortsæt. 355 00:23:18,535 --> 00:23:20,556 I overensstemmelse med det 25. tillæg 356 00:23:20,829 --> 00:23:23,849 har Pauline Mackenzie fået en helbredserklæring fra sin læge, 357 00:23:23,873 --> 00:23:26,102 og ønsker at blive genindsat i embedet 358 00:23:26,126 --> 00:23:28,396 som Præsident af USA. 359 00:23:28,420 --> 00:23:31,273 Som forsvarsminister anerkender jeg 360 00:23:31,297 --> 00:23:34,267 fuldt ud legitimiteten af præsident Mckenzies embede, 361 00:23:34,592 --> 00:23:37,020 og vil opfordre os alle til at gøre det samme. 362 00:23:38,304 --> 00:23:42,400 Mine damer og herrer, det er nu eller aldrig. 363 00:23:44,352 --> 00:23:47,304 Giv mig en klar udmelding om, hvor jeres loyalitet ligger. 364 00:24:11,463 --> 00:24:13,232 Denne etage er sikret, Fru præsident. 365 00:24:13,256 --> 00:24:15,349 Al videoovervågning er slukket. 366 00:24:15,842 --> 00:24:19,491 Vi skal til Det Hvide Hus, jeg må tale til nationen fra det ovale kontor. 367 00:24:20,096 --> 00:24:23,701 Monroe Bennett og Claire Rayburn skal arresteres for landsforræderi. 368 00:24:23,725 --> 00:24:26,203 De er den eneste, jeg stoler på til det. 369 00:24:26,227 --> 00:24:28,016 Det skal være mig en fornøjelse. 370 00:24:29,564 --> 00:24:30,870 Grace, 371 00:24:31,357 --> 00:24:36,204 det her er måske den vigtigste tale, som en præsident nogensinde har givet. 372 00:24:37,280 --> 00:24:39,508 Jeg vil gerne have, at du skriver den. 373 00:24:39,532 --> 00:24:41,000 Det er mig en ære. 374 00:24:51,878 --> 00:24:53,295 Trækker du vejret endnu? 375 00:24:53,671 --> 00:24:54,977 Ja, du? 376 00:24:56,299 --> 00:25:00,144 Hr. minister, du er en rigtig patriot. 377 00:25:01,554 --> 00:25:03,203 Det er du også, frk. Barrows. 378 00:25:34,921 --> 00:25:36,264 Du udnyttede mig. 379 00:25:43,388 --> 00:25:44,782 Claire, læg dit våben. 380 00:25:44,806 --> 00:25:47,525 Det er slut nu. Jeg ved hvad du gjorde. 381 00:25:48,184 --> 00:25:50,663 Jeg gjorde det nødvendige for 382 00:25:50,687 --> 00:25:54,243 at redde dette land fra farer, som de fleste slet ikke forestiller sig. 383 00:25:54,732 --> 00:25:57,628 Du forgiftede præsidenten for at kunne starte en krig. 384 00:25:57,652 --> 00:26:00,288 Mackenzie var for svag... 385 00:26:00,947 --> 00:26:03,573 og ikke villig til at træffe de svære beslutninger. 386 00:26:04,117 --> 00:26:05,906 Det gælder åbenbart også dig nu. 387 00:26:06,369 --> 00:26:08,681 Jeg ville aldrig have gjort dig fortræd, Claire. 388 00:26:08,705 --> 00:26:11,757 Hold op. Du gør dig bedre, end du er. 389 00:26:13,126 --> 00:26:15,892 Det har altid været fædrelandet først for mig, Harris. 390 00:26:16,379 --> 00:26:17,685 Og du er en forræder. 391 00:26:18,214 --> 00:26:20,266 - Og derfor skal du dø. - Vent! 392 00:26:48,551 --> 00:26:52,104 Heldigvis kan jeg andet end at skaffe mig af med lig. 393 00:26:54,223 --> 00:26:56,608 Du ved godt, at du reddede Harris' liv, ikke? 394 00:26:58,144 --> 00:26:59,450 Det gjorde du. 395 00:27:03,397 --> 00:27:04,992 Det er Harris. 396 00:27:07,319 --> 00:27:08,662 Jeg er på vej. 397 00:27:10,072 --> 00:27:12,134 Det russiske hangarfly Reka Volga 398 00:27:12,158 --> 00:27:14,924 er netop eksploderet og sunket udfor kysten i Finland. 399 00:27:15,411 --> 00:27:19,631 Rusland mener, at vi torpederede skibet, og har sat militæret i alarmberedskab. 400 00:27:19,915 --> 00:27:21,221 Det betyder krig. 401 00:27:21,517 --> 00:27:24,403 Mackenzie er nødt til at vise sig igen nu. 402 00:27:25,296 --> 00:27:27,473 Jeg skal hjem og se din mor. 403 00:27:27,498 --> 00:27:29,568 Far, vent. Zoe skal nok klare sig. 404 00:27:29,592 --> 00:27:32,218 Jeg satte hende i kontakt med en ven på ambassaden. 405 00:27:32,720 --> 00:27:34,026 Jeg elsker dig. 406 00:27:45,441 --> 00:27:48,086 Fru præsident, der er bevægelser omkring den polske grænse. 407 00:27:48,110 --> 00:27:50,797 Russiske ubåde er gjort klare til at affyre missiler. 408 00:27:50,821 --> 00:27:54,035 Hr. minister, er vi sikre på, at RE/SYST står bag dette? 409 00:27:54,060 --> 00:27:55,653 Helt sikre, Fru præsident. 410 00:27:56,410 --> 00:27:57,679 Hr. Tanz. 411 00:27:57,703 --> 00:28:00,390 De hackede sig til at overophede skibets atomreaktor, 412 00:28:00,414 --> 00:28:01,808 ligesom de gjorde ved Pike. 413 00:28:01,832 --> 00:28:03,518 Darius har computerlogs fra Pike. 414 00:28:03,542 --> 00:28:05,312 Ægte data, vi kan vise russerne. 415 00:28:05,336 --> 00:28:07,606 Nej, hvis det kommer fra os, tror de ikke på det. 416 00:28:07,630 --> 00:28:09,024 Ikke at vi ikke forstår dem. 417 00:28:09,048 --> 00:28:10,567 Hvad vil de, hr. Tanz? 418 00:28:10,591 --> 00:28:15,354 RE/SYST er fast besluttet på, at Rusland og USA udsletter hinanden. 419 00:28:15,894 --> 00:28:19,785 Det skal offentliggøres hurtigt. Jeg vil tale til nationen. Til verden. 420 00:28:19,809 --> 00:28:21,453 Fru præsident, må jeg snakke privat med 421 00:28:21,477 --> 00:28:24,539 Dem, forsvarsministeren og frk. Barrows? 422 00:28:24,563 --> 00:28:27,324 Michael, ryd lokalet tak. 423 00:28:29,320 --> 00:28:34,700 - En ark. Til 160 mennesker. - Ja. 100 meter under jorden. 424 00:28:34,725 --> 00:28:37,469 Den er fuldt udstyret til at opretholde liv i flere år, 425 00:28:37,493 --> 00:28:39,878 i tilfælde af et atomangreb, 426 00:28:40,162 --> 00:28:43,391 og arken er klargjort til at rejse ud i rummet, hvis behovet skulle opstå. 427 00:28:43,415 --> 00:28:47,845 Så du foreslår at vi tager derhen, og omgår alle protokollerne? 428 00:28:48,170 --> 00:28:51,900 Vi har endnu ikke en sikker løsning på vores asteroideproblem, 429 00:28:51,924 --> 00:28:56,812 og hvis et atomangreb tvinger os under jorden, i mere end 100 dage, så... 430 00:28:57,847 --> 00:29:00,858 En flugtvej kan blive nødvendig. 431 00:29:01,142 --> 00:29:03,944 Darius, der er protokoller, der skal overholdes. 432 00:29:04,520 --> 00:29:05,539 Selvfølgelig. 433 00:29:05,563 --> 00:29:10,868 Selvfølgelig. Jeg vil bare gerne fortælle, at der er plads til jer alle. 434 00:29:12,695 --> 00:29:14,001 Det er op til jer. 435 00:29:18,868 --> 00:29:23,046 Vi er klar om, fem, fire, tre, to. 436 00:29:24,248 --> 00:29:27,978 Mine medamerikanere, med ordene af Mark Twain, 437 00:29:28,002 --> 00:29:31,430 rygterne om min død er stærkt overdrevne. 438 00:29:32,298 --> 00:29:35,110 Det som jeg vil fortælle jer, kommer måske som et chok. 439 00:29:36,093 --> 00:29:39,980 Jeg blev forgiftet i et kupforsøg, ledt af vicepræsident Bennett. 440 00:29:40,306 --> 00:29:43,910 Det er kun gennem nogle heroiske handlinger, fra en håndfuld patrioter 441 00:29:43,934 --> 00:29:47,404 der gør at jeg stadig er her. 442 00:29:47,980 --> 00:29:52,752 Men I kan være sikre på, at dette foragtelige kupforsøg er færdigt. 443 00:29:52,776 --> 00:29:55,078 Jeg er atter i fuld kontrol. 444 00:29:55,446 --> 00:29:59,342 Vores mest presserende problem, er den forværrede tilstand 445 00:29:59,366 --> 00:30:01,919 imellem Rusland og USA. 446 00:30:02,578 --> 00:30:07,049 Jeg vil gerne klart sige til vores russiske venner. 447 00:30:07,750 --> 00:30:13,972 At vores virkelig fjende ikke er hinanden, men hackergruppe kendt som RE/SYST. 448 00:30:14,548 --> 00:30:20,646 RE/SYST stod bag angrebet på USS Pike, og det russiske hangarskib, Volga. 449 00:30:21,222 --> 00:30:26,485 Vi har ikke brug for at bekæmpe hinanden. Vi må forene os i kampen mod RE/SYST. 450 00:30:27,394 --> 00:30:30,415 De ulovlige handlinger af vicepræsident Bennett 451 00:30:30,439 --> 00:30:33,793 har forstærket en allerede farlig situation. 452 00:30:33,817 --> 00:30:38,715 Men jeg vil gerne opfordre folk over hele verden, til at tage en pause. 453 00:30:38,739 --> 00:30:43,502 Giv os en chance for at snakke, så de kølige hoveder vil sejre. 454 00:30:43,994 --> 00:30:50,717 Fordi mine medamerikanere, det værste der kan ske, er endnu ikke sket. 455 00:30:52,211 --> 00:30:58,100 Det er derfor, at jeg må fortælle jer sandheden. 456 00:30:58,551 --> 00:30:59,861 Hvad sker der? 457 00:30:59,885 --> 00:31:01,321 NØDALARM 458 00:31:01,345 --> 00:31:02,948 Hvad søren sker der? Lever vi endnu? 459 00:31:02,972 --> 00:31:06,535 Denne meddelelse bliver formidlet af den amerikanske regering. 460 00:31:06,559 --> 00:31:11,790 Klokken 15:40, EST, opfangede NORAD, fire langtrækkende atommissiler 461 00:31:11,814 --> 00:31:14,876 som menes at være på vej mod Washington, DC området. 462 00:31:14,900 --> 00:31:19,162 Alle beboere inden for en 650 km radius af dette område, bør evakuere. 463 00:31:19,947 --> 00:31:22,708 Rolig nu, folkens. Ikke gå i panik. Rolig! 464 00:31:23,075 --> 00:31:26,346 Vi må få så mange folk vi kan ned til arken. Nu. 465 00:31:26,370 --> 00:31:28,181 Der er et sikkert sted for jer her hos Tanz. 466 00:31:28,205 --> 00:31:31,466 Den her vej, om bagved. Afsted. Afsted, venner. 467 00:31:31,792 --> 00:31:33,135 Afsted. 468 00:31:39,231 --> 00:31:41,709 Hr. minister, jeg har lige snakket med NORAD. 469 00:31:41,733 --> 00:31:44,962 De bekræfter, at fire interkontinentale ballistiske missiler 470 00:31:44,986 --> 00:31:47,298 er på vej fra tre forskellige steder. 471 00:31:47,322 --> 00:31:50,792 Mine damer og herrer. Vi er under angreb. 472 00:31:51,076 --> 00:31:54,472 Fru præsident, vi har afsendt missiler 473 00:31:54,496 --> 00:31:56,391 for at skyde så mange ned vi kan. 474 00:31:56,415 --> 00:31:58,669 Men det er ingen garanti for total succes. 475 00:32:01,001 --> 00:32:05,775 Vi kan forblive i forsvar, eller vi kan affyre vores egne. 476 00:32:05,799 --> 00:32:09,269 Gensidigt garanteret ødelæggelse. 477 00:32:10,345 --> 00:32:12,772 Fru præsident, vi skal træffe en beslutning. 478 00:32:13,223 --> 00:32:14,529 Nu. 479 00:32:37,622 --> 00:32:39,308 BEKRÆFT VENLIGST IDENTITET KODE ACCEPTERET 480 00:32:39,332 --> 00:32:41,260 Dette er general Verling fra NORAD. 481 00:32:41,501 --> 00:32:44,647 Guldkoden verificeret. Hvad er Deres ordre, ma'am? 482 00:32:44,671 --> 00:32:47,316 Er der en chance for, at det her kan være en fejl? 483 00:32:47,340 --> 00:32:51,019 Eller et træk fra RE/SYST, som får det til at ligne et russisk angreb? 484 00:32:51,344 --> 00:32:53,354 Nej, ma'am. Sikkerheden er stor. 485 00:32:54,685 --> 00:32:57,025 Fru præsident, vi har 27 minutter. 486 00:32:57,451 --> 00:32:59,662 Vi skal have alle ned i kommandobunkeren nu. 487 00:32:59,686 --> 00:33:01,571 Okay alle sammen. Ned i bunkeren. 488 00:33:02,647 --> 00:33:05,241 Ikke dig, Harris. Eller dig, frk. Barrows. 489 00:33:06,234 --> 00:33:07,577 Undskyld? 490 00:33:08,294 --> 00:33:11,215 Marine One er klar ved sydplænen, 491 00:33:11,239 --> 00:33:14,385 og vil tage jer til Tanz, til den ark. 492 00:33:14,409 --> 00:33:16,596 Fru præsident, De har ikke tænkt det igennem. 493 00:33:16,620 --> 00:33:20,090 Jo jeg har, hr. forsvarsminister. Jeg vil beskytte denne nation. 494 00:33:21,166 --> 00:33:23,384 Men du skal beskytte menneskeheden. 495 00:33:24,211 --> 00:33:26,596 Det er en ordre. 496 00:33:33,386 --> 00:33:34,813 Vi forstår. 497 00:33:36,515 --> 00:33:37,899 Javel, ma'am. 498 00:33:41,478 --> 00:33:42,784 Held og lykke. 499 00:33:51,404 --> 00:33:53,832 Fru præsident, hvad er dine ordre? 500 00:33:54,449 --> 00:34:01,140 Tre, fire, tak, hej. Bliv ved, gutter. Syv, otte, ni, ti. 501 00:34:01,164 --> 00:34:03,550 Vent, stop lige. Elevatoren er fyldt. 502 00:34:04,751 --> 00:34:08,231 En række. Kom så. Blev ved med at gå. 503 00:34:08,255 --> 00:34:09,565 - Hvor mange har du nu? - Bliv ved, bliv ved. 504 00:34:09,589 --> 00:34:12,443 - 104. - Darius, jeg skal snakke med dig. 505 00:34:12,467 --> 00:34:13,778 Der er ikke tid. 506 00:34:13,802 --> 00:34:15,738 Darius, der er ikke meget tid tilbage. 507 00:34:15,762 --> 00:34:17,551 Jeg skal snakke med dig lige nu. 508 00:34:18,306 --> 00:34:21,568 - Darius, den genetiske test. - Ja, jeg bestod ikke. 509 00:34:23,228 --> 00:34:25,822 Vent, du ved det. Hvorfor... 510 00:34:26,231 --> 00:34:30,660 Lederskab er svært. Det drejer sig om at tage nogle svære beslutninger. 511 00:34:31,303 --> 00:34:34,441 Hvornår man skal skjule information, og hvornår de skal deles. 512 00:34:35,891 --> 00:34:38,651 Byrden, det vil ikke være nemt. 513 00:34:40,645 --> 00:34:42,899 Du havde aldrig planlagt at tage med arken. 514 00:34:44,983 --> 00:34:49,162 Du vil være sammen med de bedste videnskabsfolk, læger og ingeniører. 515 00:34:49,529 --> 00:34:52,415 I mellemtiden vil jeg arbejde på jernkerneproblemet. 516 00:34:53,700 --> 00:34:56,838 Gud vil det, vil det der rammer Østkysten, ikke dræbe os alle. 517 00:35:02,709 --> 00:35:04,469 Så har det været 518 00:35:06,838 --> 00:35:08,264 en stor ære, sir. 519 00:35:09,716 --> 00:35:11,022 I lige måde. 520 00:35:48,713 --> 00:35:50,056 Hold da op. 521 00:35:52,968 --> 00:35:54,779 Darius, du skuffede ikke. 522 00:35:54,803 --> 00:35:58,783 Jeg har en tidligere astronaut, som kan flyve den, hvis det kommer til det. 523 00:35:58,807 --> 00:36:01,536 Jeg er sikker på, han kan bruge din din ekspertise. 524 00:36:01,560 --> 00:36:03,746 Vi har mindre end ti minutter til at forsegle dørene. 525 00:36:03,770 --> 00:36:06,656 Med Tess slukket så skal jeg gøre det manuelt fra Tanz. 526 00:36:09,317 --> 00:36:10,623 Vent, bliver du ikke? 527 00:36:11,069 --> 00:36:12,375 Nej. 528 00:36:12,821 --> 00:36:15,354 I har alt, hvad I behøver. Flere år frem i tiden. 529 00:36:18,702 --> 00:36:20,170 Jeg har brug for luft. 530 00:36:36,011 --> 00:36:37,317 Grace? 531 00:36:43,393 --> 00:36:44,699 Grace. 532 00:36:45,854 --> 00:36:47,160 Hvorfor? 533 00:36:48,356 --> 00:36:50,158 Jeg har en arvelig sygdom. 534 00:36:50,775 --> 00:36:54,589 Huntingtons. Jeg har arbejdet med forskere for at finde en kur 535 00:36:54,613 --> 00:36:56,456 og lukket for genet, men... 536 00:36:57,240 --> 00:37:00,845 Videnskaben har ikke fundet nogen endnu. 537 00:37:00,869 --> 00:37:03,030 Det er sgu da lige meget. Du er rask nu. 538 00:37:04,331 --> 00:37:07,476 Vi har brug for dig, Darius. Du kan ikke bare forlade os på den måde. 539 00:37:07,500 --> 00:37:10,777 - I har ikke brug for mig derinde. - Jamen, jeg vil have dig der. 540 00:37:18,136 --> 00:37:19,442 Jeg vil have dig. 541 00:37:24,893 --> 00:37:26,653 Jeg vil være sammen med dig. 542 00:37:28,396 --> 00:37:29,822 Er ligeglad med hvor. 543 00:37:43,703 --> 00:37:45,009 Grace. 544 00:37:46,331 --> 00:37:48,166 De folk har brug for dig derinde. 545 00:37:49,459 --> 00:37:50,765 Han har brug for dig. 546 00:37:52,212 --> 00:37:58,726 Det jeg sagde til dig den aften på ambassaden, om at du var ekstraordinær... 547 00:38:00,053 --> 00:38:01,437 På en ordinær måde. 548 00:38:04,975 --> 00:38:06,281 Jeg tog fejl. 549 00:38:07,143 --> 00:38:09,988 Du er ekstraordinær. 550 00:38:10,230 --> 00:38:11,948 En født leder. 551 00:38:12,357 --> 00:38:13,727 Det er tid til at lede. 552 00:38:20,031 --> 00:38:21,708 Vi tog det hele for givet. 553 00:38:26,830 --> 00:38:28,136 Ja. 554 00:38:34,546 --> 00:38:35,852 Afsted. 555 00:38:45,849 --> 00:38:47,233 Mine venner. 556 00:38:49,519 --> 00:38:52,790 Hvis I lytter til dette, så er jeg bange for, det er fordi, vores race er kommet 557 00:38:52,814 --> 00:38:57,493 i en, tja, knibe. 558 00:39:00,572 --> 00:39:02,133 Men hvis du ser dig omkring, 559 00:39:02,157 --> 00:39:06,711 så vil du snart erfare, at du er iblandt de bedste og klogeste. 560 00:39:08,329 --> 00:39:11,758 Du er omgivet af de bedste mennesker: 561 00:39:12,375 --> 00:39:17,722 indenfor kunst, litteratur, musik, historie. 562 00:39:18,048 --> 00:39:20,026 Fordi hangaren er lufttæt, 563 00:39:20,050 --> 00:39:23,195 så vil I ikke få kontakt med nogen udenfor i 30 dage. 564 00:39:23,219 --> 00:39:27,023 Hvis der sker det, at planeten bliver ubeboelig, 565 00:39:28,016 --> 00:39:31,954 så har I Arken til løsning, og den kan rumme 160 mennesker i rummet 566 00:39:31,978 --> 00:39:34,372 med nok forsyninger til at vare mindst tre år. 567 00:39:36,983 --> 00:39:41,371 Mørket har sænket sig over os som et skydække. 568 00:39:44,074 --> 00:39:51,255 Men som en klog mand engang sagde, "Selv i mørket, er der lys." 569 00:40:00,548 --> 00:40:02,895 Jeg kan ikke ændre på tingenes udfald, men... 570 00:40:04,969 --> 00:40:06,938 Jeg kan ændre på omgivelserne. 571 00:40:31,579 --> 00:40:33,506 Hvad vil han have os til at gøre? 572 00:40:37,418 --> 00:40:38,724 Danse. 573 00:40:42,215 --> 00:40:43,911 Han vil have at vi skal danse. 574 00:41:12,162 --> 00:41:13,468 Du har ret. 575 00:41:15,165 --> 00:41:16,934 Frygt må ikke lamme os. 576 00:41:16,958 --> 00:41:18,926 Det skal motivere os. 577 00:41:20,670 --> 00:41:22,054 Og holde os sammen. 578 00:41:28,428 --> 00:41:29,734 Som magneter. 579 00:41:36,144 --> 00:41:37,450 Jillian. 580 00:41:37,784 --> 00:41:40,907 Jillian, jeg skal fortælle Darius noget med det samme. 581 00:41:41,399 --> 00:41:42,783 Før det er for sent. 582 00:41:43,693 --> 00:41:46,255 Vent, du kan ikke gå. Du vil blive lukket ude. 583 00:41:46,279 --> 00:41:47,585 Jeg er ked af det. 584 00:41:48,031 --> 00:41:51,584 Jeg må gå. Jeg elsker dig så meget. Jeg elsker dig så højt. 585 00:41:52,535 --> 00:41:53,841 Jeg må gå. 586 00:41:54,829 --> 00:41:56,135 Jeg må gå. 587 00:41:57,916 --> 00:41:59,222 Liam. 588 00:42:51,469 --> 00:42:53,312 Hey! Darius! 589 00:42:53,554 --> 00:42:54,860 Liam? 590 00:42:57,475 --> 00:43:00,111 Jernkernen. Jeg ved hvad vi skal. 591 00:43:00,770 --> 00:43:02,076 Der er stadig håb. 592 00:43:09,821 --> 00:43:11,414 Tekster af: Thomas Krogh