1
00:00:00,901 --> 00:00:02,962
Tidligere i Salvation...
2
00:00:02,986 --> 00:00:05,256
- Hvor langt er vi med de 160?
- Jillian organiserer dem.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,800
Mine personlige udvalgte.
4
00:00:06,824 --> 00:00:10,460
De skal alle igennem
genetiske test og analyse.
5
00:00:11,078 --> 00:00:12,555
Tess er under angreb.
6
00:00:12,579 --> 00:00:15,767
Det er RE/SYST.
De har været her siden opsendelsen.
7
00:00:15,791 --> 00:00:18,770
Vi slukker for hende.
Vi har ikke andre muligheder.
8
00:00:18,794 --> 00:00:20,772
Er du sammen med Darius?
9
00:00:20,796 --> 00:00:22,732
Du har ikke sagt, du er forelsket.
10
00:00:22,756 --> 00:00:25,860
- Det er forbi med Harris og jeg.
- Jeg taler ikke om ham.
11
00:00:25,884 --> 00:00:29,155
- Darius, det som skete i Moskva...
- Bliver i Moskva, det ved jeg.
12
00:00:29,179 --> 00:00:31,282
Vi står overfor en masseudryddelse.
13
00:00:31,306 --> 00:00:33,785
Tænk på konsekvenserne af udgivelsen,
Amanda.
14
00:00:33,809 --> 00:00:34,702
Verden vil gå i panik.
15
00:00:34,726 --> 00:00:37,497
Jeg er bange for,
vores journalistven ved det hele.
16
00:00:37,521 --> 00:00:39,114
Gør det nødvendige.
17
00:00:44,194 --> 00:00:45,500
SENDT
18
00:00:45,779 --> 00:00:49,384
Først troede vi, at Samson var en
porøs sten, men den har en jernkerne.
19
00:00:49,408 --> 00:00:51,886
Så når regeringen vil smadre
asteroiden med tyngdekraftstraktoren
20
00:00:51,910 --> 00:00:54,013
sker der ikke en skid?
21
00:00:54,037 --> 00:00:55,849
Tyngdekraftstraktoren bliver ødelagt.
22
00:00:55,873 --> 00:00:57,809
Hent lægen. Sluk for kameraet, nu!
23
00:00:57,833 --> 00:00:59,853
Jeg, Monroe Bennet, sværger højtideligt,
24
00:00:59,877 --> 00:01:04,055
Det her er et kup oppe i toppen,
som jeg forsøger at stoppe.
25
00:01:04,080 --> 00:01:06,151
Velkommen, hr. minister.
26
00:01:06,175 --> 00:01:09,279
For at genvinde kontrol over traktoren,
27
00:01:09,303 --> 00:01:12,615
skal vi først have kontrol over landet.
Uanset hvad der skal til.
28
00:01:12,639 --> 00:01:15,859
- Er du med?
- Lad os komme efter de møgkøtere.
29
00:01:28,071 --> 00:01:29,498
Mine venner.
30
00:01:30,782 --> 00:01:32,010
Hvis du lytter til dette,
31
00:01:32,034 --> 00:01:35,128
er det fordi, at menneskeheden
har fået sig selv i...
32
00:01:36,246 --> 00:01:38,340
Ja, lidt af en knibe.
33
00:01:38,665 --> 00:01:43,345
USS PIKE,
600 KILOMETER FRA FLORIDAS KYST
34
00:01:55,307 --> 00:01:57,234
DEFCON 1 RAPPORTER
35
00:01:59,895 --> 00:02:02,489
General Higgins, hvad pokker skete der?
36
00:02:02,898 --> 00:02:04,834
At grave gennem vragresterne
vil tage tid, men...
37
00:02:04,858 --> 00:02:05,793
Men hvad?
38
00:02:05,817 --> 00:02:07,285
Få det op på skærm to.
39
00:02:08,028 --> 00:02:09,214
Der var tre russiske ubåde indenfor
40
00:02:09,238 --> 00:02:11,957
torpedorækkevidde for The Pike,
da den sprængte.
41
00:02:14,201 --> 00:02:18,056
Klokken 06:00 EST, ramte en eksplosion
af ukendt oprindelse
42
00:02:18,080 --> 00:02:22,227
USS Pike, 600 kilometer fra Floridas kyst.
43
00:02:22,251 --> 00:02:24,812
Antallet af dødsfald er
i øjeblikket ukendt.
44
00:02:24,836 --> 00:02:27,065
- Ja, Russ.
- Grace, noget nyt om de overlevende?
45
00:02:27,089 --> 00:02:29,025
- Ikke noget endnu.
- Frk. Barrows?
46
00:02:29,049 --> 00:02:30,355
Frk. Barrows?
47
00:02:31,885 --> 00:02:34,855
Frk. Barrows,
hvornår vil præsidenten udtale sig?
48
00:02:36,098 --> 00:02:38,701
Præsidenten bliver orienteret lige nu.
49
00:02:38,725 --> 00:02:41,736
Der kommer flere oplysninger senere. Tak.
50
00:02:45,566 --> 00:02:46,459
GRACE BARROWS
PENTAGON PRESSESEKRETÆR
51
00:02:46,483 --> 00:02:48,877
Millie, få fat i Amanda Neel
fra Capitol Eyes.
52
00:02:49,861 --> 00:02:52,840
Jeg har aldrig set en kryptering som den.
RE/SYST bagdøren
53
00:02:52,864 --> 00:02:56,960
spredte sig igennem Tess som kræft.
Jeg har ingen ide om at vurdere skaden.
54
00:02:57,536 --> 00:02:59,232
Hvis vi dog kunne spørge Tess.
55
00:02:59,538 --> 00:03:02,433
Den hurtigste computer i verden,
og vi kan ikke starte hende.
56
00:03:02,457 --> 00:03:05,010
fordi de har fuld adgang til hendes evner.
57
00:03:05,919 --> 00:03:07,225
Rolig, Darius.
58
00:03:08,839 --> 00:03:11,985
De brugte vidst Tess til
at angribe et andet system,
59
00:03:12,009 --> 00:03:13,612
inden vi slukkede for hende.
60
00:03:14,344 --> 00:03:15,714
Det genkender jeg ikke.
61
00:03:16,930 --> 00:03:18,236
Det gør jeg.
62
00:03:24,730 --> 00:03:26,165
RUSLAND ØDELÆGGER USS PIKE
63
00:03:26,189 --> 00:03:27,949
Det er det amerikanske militær.
64
00:03:31,111 --> 00:03:34,757
RE/SYST brugte Tess til at angribe
det amerikanske militær.
65
00:03:34,781 --> 00:03:36,988
Lige nu er vi de eneste, som ved det her.
66
00:03:37,534 --> 00:03:39,512
Jeg har brug for, at du sporer RE/SYST.
67
00:03:39,536 --> 00:03:41,963
Men deres hovedkvarter
blev sprunget i luften.
68
00:03:42,247 --> 00:03:45,467
De må være derude et eller andet sted.
Find dem!
69
00:03:59,931 --> 00:04:01,784
AMANDA NEEL
HASTER OG FORTROLIGT
70
00:04:01,808 --> 00:04:05,079
Jeg har tænkt over det du sagde, og jeg
mener at offentligheden skal have besked.
71
00:04:05,103 --> 00:04:06,873
Men du skal bekræfte indholdet.
72
00:04:06,897 --> 00:04:09,658
Det er en historie
jeg ikke må have forkert.
73
00:04:11,234 --> 00:04:12,128
HIMLEN FALDER:
74
00:04:12,152 --> 00:04:15,569
PRÆSIDENT MACKENZIES TABTE TALE:
ASTEROIDE RAMMER JORDEN OM 137 DAGE
75
00:04:21,453 --> 00:04:22,639
Mille, fik du fat i frk. Neel?
76
00:04:22,663 --> 00:04:25,808
Grace,
Capitol Eyes stod i brand i går aftes.
77
00:04:25,832 --> 00:04:27,185
Hvad?
78
00:04:27,209 --> 00:04:28,969
Stedet brændte ned.
79
00:04:34,883 --> 00:04:35,902
Darius?
80
00:04:35,926 --> 00:04:38,478
Jeg skal tale med Bennet og Harris nu.
81
00:04:39,971 --> 00:04:42,492
Vi har mistet Pike, sir.
Ingen overlevende.
82
00:04:42,516 --> 00:04:44,494
Pike havde styringen over traktoren.
83
00:04:44,518 --> 00:04:46,204
Ikke længere. Nogen har låst os ude.
84
00:04:46,228 --> 00:04:50,041
Nogen?
Det er åbenlyst, hvem der gjorde det.
85
00:04:50,065 --> 00:04:53,878
Hr. præsident, jeg har talt med
den russiske forsvarsminister Toporov.
86
00:04:53,902 --> 00:04:55,505
De har nægtet ansvaret.
87
00:04:55,529 --> 00:04:58,091
Selvfølgelig.
Fordi det er en ulempe at tilstå det.
88
00:04:58,115 --> 00:05:00,468
Vi har en grund til gengældelse,
89
00:05:00,492 --> 00:05:03,096
det er ren provokation i verdens øjne,
og vores allieredes.
90
00:05:03,120 --> 00:05:06,683
Militære handlinger vil udløse en endnu
større reaktion fra Rusland.
91
00:05:06,707 --> 00:05:08,868
Har du glemt, hvordan det hele begyndte?
92
00:05:09,126 --> 00:05:11,479
I Tjeljabinsk da russerne og kineserne
93
00:05:11,503 --> 00:05:13,478
ville fjerne vores forsvarssystemer?
94
00:05:13,839 --> 00:05:15,650
De stopper ikke, før vi er elimineret.
95
00:05:15,674 --> 00:05:17,726
De er den virkelige trussel.
96
00:05:19,636 --> 00:05:22,272
Og vores eneste håb er at stoppe dem.
97
00:05:34,860 --> 00:05:37,120
BEKRÆFT IDENTITET
98
00:05:39,322 --> 00:05:41,759
Første regel i krig: Kend din fjende.
99
00:05:41,783 --> 00:05:44,971
I dette tilfælde er vores fjende
ikke Rusland, men RE/SYST.
100
00:05:44,995 --> 00:05:47,932
- Hvem fik ham herind?
- Hr. Tanz, din godkendelse blev frataget.
101
00:05:47,956 --> 00:05:50,861
Jeg har godkendelse,
og jeg fik Darius ind med god grund.
102
00:05:51,376 --> 00:05:54,374
Hr. præsident og hr. forsvarsminister,
I skal høre det her.
103
00:05:55,130 --> 00:05:57,859
Hvis du får dine teknikere
til at gennemgå disse filer,
104
00:05:57,883 --> 00:06:01,821
ser de at RE/SYST brugte min
supercomputer til at hacke sig ind.
105
00:06:01,845 --> 00:06:03,781
Rusland havde intet at gøre med det.
106
00:06:03,805 --> 00:06:05,454
Ifølge mine generaler skyldes
107
00:06:05,474 --> 00:06:08,286
det en russisk torpedo,
affyret af en russisk ubåd.
108
00:06:08,310 --> 00:06:11,029
Med al respekt, sir,
dine generaler tager fejl.
109
00:06:16,443 --> 00:06:19,720
Kan din supercomputer skaffe mig min
tyngdekraftstraktor tilbage?
110
00:06:20,822 --> 00:06:23,593
Jeg har måtte lukke den ned for at
undgå yderligere skader.
111
00:06:23,617 --> 00:06:28,055
Med andre ord så har din dumdristighed
kompromitteret os igen.
112
00:06:28,079 --> 00:06:32,351
Nej, frk. Rayburn, din hensynsløshed
har kompromitteret os alle.
113
00:06:32,375 --> 00:06:35,313
Darius havde løsningen på at redde os.
Han byggede EM-drevet,
114
00:06:35,337 --> 00:06:36,397
fik tyngdekraftstraktoren herop,
115
00:06:36,421 --> 00:06:39,400
og nu vil du bruge den til at skyde
asteroiden i stumper
116
00:06:39,424 --> 00:06:41,486
og ødelægge den østlige halvkugle.
117
00:06:41,510 --> 00:06:44,854
Den strategi er ikke kun amoralsk,
den er nonsens.
118
00:06:45,222 --> 00:06:48,034
Asteroidens jernkerne vil ødelægge
tyngdekraftstraktoren,
119
00:06:48,058 --> 00:06:50,077
og samtidigt vores chance for at overleve.
120
00:06:50,101 --> 00:06:53,456
Regeringens ignorering af
de videnskabelige fakta
121
00:06:53,480 --> 00:06:56,709
er bogstaveligt talt forskellen
mellem liv og død.
122
00:06:56,733 --> 00:06:59,536
- Frk. Barrows, er du færdig?
- Nej, hr. præsident.
123
00:07:00,028 --> 00:07:02,882
Lad os bevise overfor dig,
at RE/SYST står bag dette angreb
124
00:07:02,906 --> 00:07:05,765
før du affyrer et missil,
du ikke kan tage tilbage igen.
125
00:07:17,128 --> 00:07:20,608
- Du har 24 timer.
- Det er måske ikke nok tid, sir.
126
00:07:20,632 --> 00:07:22,793
Det er al den tid, du får, frk. Barrows.
127
00:07:27,389 --> 00:07:29,736
Jeg ved det.
Du tror, jeg jeg er blevet skør.
128
00:07:30,892 --> 00:07:33,361
Faktisk tror jeg, du endelig ser klart.
129
00:07:34,521 --> 00:07:37,208
24 timer. Det er ikke lang tid.
130
00:07:37,232 --> 00:07:42,328
- For at bevise, at RE/SYST er skyldige?
- Nej. For at få præsident Mackenzie ind.
131
00:07:52,664 --> 00:07:55,842
Undskyld. Jeg leder efter en ven,
hun er journalist her.
132
00:07:56,418 --> 00:07:57,854
Amanda Neel.
Kom hun ud?
133
00:07:57,878 --> 00:08:02,056
Vi har ingen navne endnu. Du må
vente her bag ved sikkerhedsbåndet.
134
00:08:08,972 --> 00:08:12,609
Kom nu, Amanda. Tag den nu.
Tag den nu!
135
00:08:21,484 --> 00:08:22,952
BEVISER
HÅNDTER MED OMHU
136
00:08:36,833 --> 00:08:38,343
Hr. minister...
137
00:08:39,461 --> 00:08:40,929
Tja...
138
00:08:42,672 --> 00:08:48,487
Frk. Barrows, hr. Tanz,
min liste over allierede vokser.
139
00:08:48,511 --> 00:08:51,022
Fru præsident, det er så godt at se Dem.
140
00:08:52,766 --> 00:08:56,287
Hvordan får vi en afsat præsident
genindsat, når alle tror, hun er død?
141
00:08:56,311 --> 00:08:58,915
Vi viser, at hun lever og er duelig.
142
00:08:58,939 --> 00:09:02,585
Hr. minister, det går for hurtigt.
Hun har brug for mere tid.
143
00:09:02,609 --> 00:09:04,863
Jeg beklager,
der er ikke tid til at vente.
144
00:09:05,403 --> 00:09:07,381
Vi må give regeringen og stabscheferne et
145
00:09:07,405 --> 00:09:10,676
officielt brev om, hun er duelig.
146
00:09:10,700 --> 00:09:14,805
Hr. minister,
selv med et brev til regeringen,
147
00:09:14,829 --> 00:09:19,310
og hvis jeg kommer frem igen,
vil Bennett aldrig træde til side.
148
00:09:19,334 --> 00:09:21,219
Eller opgive de affyringskoder.
149
00:09:21,503 --> 00:09:25,515
Sandt, men... Bennett kan ikke
protestere, hvis han ikke er der.
150
00:09:25,882 --> 00:09:27,475
Hvad foreslår du?
151
00:09:27,759 --> 00:09:30,029
Vi kidnapper den amerikanske præsident.
152
00:09:30,053 --> 00:09:31,359
Nu.
153
00:09:49,520 --> 00:09:53,657
ARLINGTON, VA
FEM KM FRA DET HVIDE HUS
154
00:09:58,487 --> 00:10:02,259
Jeg må udskifte min mobil,
hvis jeg skal færdiggøre et spil golf.
155
00:10:02,283 --> 00:10:04,835
Far. Tak, fordi du kom.
156
00:10:05,119 --> 00:10:07,588
Kidnappe præsidenten?
157
00:10:08,372 --> 00:10:10,216
Hvis skøre ide var det?
158
00:10:17,715 --> 00:10:19,725
Tror du virkelig, at Amanda er død?
159
00:10:21,260 --> 00:10:24,897
Jeg ved det ikke. De har ikke frigivet
navnene på de afdøde endnu.
160
00:10:26,557 --> 00:10:28,206
Har du fortalt ham det endnu?
161
00:10:28,726 --> 00:10:30,495
Jeg har større problemer end det nu.
162
00:10:30,519 --> 00:10:33,707
Darius skal have at vide, at han ikke
klarede den genetiske test.
163
00:10:33,731 --> 00:10:36,825
Han fremskyndede de 160,
og jeg kontaktede alle.
164
00:10:37,401 --> 00:10:41,080
Jeg tror, han planlægger at bruge
Arkhangaren som bunker, hvis...
165
00:10:42,240 --> 00:10:44,820
I det fald at russerne bomber os
synder og sammen?
166
00:10:46,202 --> 00:10:47,763
Det kommer ikke så langt.
167
00:10:47,787 --> 00:10:49,093
Det ved du ikke.
168
00:10:49,830 --> 00:10:52,434
Jeg lader det ikke nå dertil,
det gør Darius heller ikke.
169
00:10:52,458 --> 00:10:54,686
Ingen af jer er superhelte, Liam.
170
00:10:54,710 --> 00:10:55,687
Jillian!
171
00:10:55,711 --> 00:11:01,308
Jeg er klar over, du har for travlt til
at have følelser lige nu, men ikke mig!
172
00:11:01,759 --> 00:11:03,394
Og jeg er bange!
173
00:11:06,389 --> 00:11:07,695
Det er jeg også.
174
00:11:09,809 --> 00:11:13,040
Men vi kan ikke lade os lamme af frygt,
vi må bruge dens energi.
175
00:11:21,570 --> 00:11:22,876
Det er det.
176
00:11:23,447 --> 00:11:24,999
Ja, helt klart.
177
00:11:25,366 --> 00:11:27,552
Det bliver alt sammen okay. Det lover jeg.
178
00:11:27,576 --> 00:11:28,882
Okay.
179
00:11:29,203 --> 00:11:32,265
Første del af det 25. tillæg handler om
180
00:11:32,289 --> 00:11:34,403
præsidentrækkefølgen i tilfælde af død.
181
00:11:34,667 --> 00:11:37,354
- Mackenzie blev erklæret død.
- Det er tydeligvis ikke tilfældet.
182
00:11:37,378 --> 00:11:41,400
En uarbejdsdygtig præsident kan gøre krav
på magten, hvis han igen er klar.
183
00:11:41,424 --> 00:11:44,194
Så hvis Mackenzie kan overbevise staben og
184
00:11:44,218 --> 00:11:45,445
regeringen, at hun ved sine fulde fem,
185
00:11:45,469 --> 00:11:47,072
så kan de genindsætte hende.
186
00:11:47,638 --> 00:11:50,534
Hvilket får os tilbage til det originale
spørgsmål: Hvordan får vi Bennett
187
00:11:50,558 --> 00:11:52,703
ud af et hvide hus, uden at blive opdaget?
188
00:11:52,727 --> 00:11:54,496
Der er en række tunneller
189
00:11:54,520 --> 00:11:57,072
under Det Hvide Hus, bygget efter 9/11.
190
00:11:57,773 --> 00:12:00,419
Finder vi et påskud for
at få Bennett derned,
191
00:12:00,443 --> 00:12:02,786
så kan vi få ham ud,
uden at nogen ved det.
192
00:12:03,070 --> 00:12:05,045
- Vi kan godt gøre det.
- Det kan vi.
193
00:12:05,364 --> 00:12:06,999
Men kan Mackenzie?
194
00:12:09,535 --> 00:12:10,429
LIAM: HAR EN VEJ IND.
195
00:12:10,453 --> 00:12:12,097
Mens du klarer dommedag i dag,
196
00:12:12,121 --> 00:12:14,715
så klarer jeg dommedagen i morgen.
197
00:12:14,999 --> 00:12:17,894
Jeg skaffer tyngdekraftstraktoren
tilbage fra RE/SYST.
198
00:12:17,918 --> 00:12:20,032
- Må lykken stå os bi.
- Os alle sammen.
199
00:12:23,591 --> 00:12:26,060
Vi har omkring seks timer til at gøre det.
200
00:12:29,597 --> 00:12:32,075
Det hele blev brændt ned.
Brandstiftelse, åbentbart.
201
00:12:32,099 --> 00:12:33,702
Jeg bliver forbavset, hvis det virker.
202
00:12:33,726 --> 00:12:36,079
De er bygget til at overleve en atomkrig.
203
00:12:36,103 --> 00:12:39,823
Kakerlakkerne vil sikkert spille meget
Candy Crush efter dommedag.
204
00:12:42,068 --> 00:12:43,295
Der er denne krypterede forbindelse.
205
00:12:43,319 --> 00:12:44,921
Det må være linjen til RE/SYST.
206
00:12:44,945 --> 00:12:48,175
- Perfekt. Vi sender en besked.
- En tekst?
207
00:12:48,199 --> 00:12:51,710
Nej, video. Klar til et nærbillede.
208
00:12:53,204 --> 00:12:57,142
Goddag, RE/SYST, jeg ved hvad I lavede
sidste sommer, og jeg er ikke glad.
209
00:12:57,166 --> 00:12:58,810
Det er tid til at mødes ansigt til ansigt.
210
00:12:58,834 --> 00:13:04,139
Kan være din ven eller din værste fjende.
Du har ti sekunder til at vælge. Nu, ni.
211
00:13:07,968 --> 00:13:09,274
Det er modigt.
212
00:13:09,845 --> 00:13:12,481
VIDEOFIL VEDHÆFTET
213
00:13:13,557 --> 00:13:16,652
- Det er koordinater.
- Det ser ud til at vi har en date.
214
00:13:17,561 --> 00:13:19,257
HARRIS EDWARDS
FORSVARSMINISTER
215
00:13:22,566 --> 00:13:23,794
Hvor har du været?
216
00:13:23,818 --> 00:13:27,913
Jeg var ikke klar over, du skulle godkende
forsvarsministerens planer.
217
00:13:30,449 --> 00:13:33,136
Præsidenten vil holde tale til nationen
fra det ovale kontor.
218
00:13:33,160 --> 00:13:36,598
Forklare hvorfor de seneste
handlinger fra Rusland...
219
00:13:36,622 --> 00:13:40,884
Ikke giver os andre valg end at ramme
vores fjender, før de rammer os.
220
00:13:43,963 --> 00:13:48,350
Så de 24 timer
vi lovede Darius og Grace...
221
00:13:48,717 --> 00:13:51,113
Præsidenten mener, at det er spild af tid.
222
00:13:51,137 --> 00:13:53,019
- Er du uenig?
- Selvfølgelig ikke.
223
00:13:53,556 --> 00:13:57,776
Men han skal optage det i forvejen.
Han kan ikke holde talen live.
224
00:13:58,435 --> 00:14:01,081
- Hvorfor ikke?
- Så når vi opsender,
225
00:14:01,105 --> 00:14:03,834
vil han allerede være i sikkerhed
i et beskyttelsesrum.
226
00:14:03,858 --> 00:14:05,418
Og den lokation vil være ukendt.
227
00:14:05,442 --> 00:14:08,203
Præsidentens sikkerhed er det vigtigste.
228
00:14:08,487 --> 00:14:12,175
Jeg anbefaler, vi rydder vestfløjen for
alle undtagen det nødvendige personale.
229
00:14:12,199 --> 00:14:16,003
Der er ikke plads til forstyrrelser
af nogen art under militæraktionen.
230
00:14:18,497 --> 00:14:19,803
Det klarer jeg.
231
00:14:21,125 --> 00:14:22,431
Godt.
232
00:14:30,092 --> 00:14:33,896
Vi kommer sammen igennem det.
233
00:15:03,751 --> 00:15:06,303
De har altså en sans for dramatik.
234
00:15:29,026 --> 00:15:32,704
Hej, Liam. Darius.
235
00:15:37,409 --> 00:15:41,306
Udvidet virkelighed. Jeg vidste ikke
den teknologi, var på markedet.
236
00:15:41,330 --> 00:15:42,700
Det er den ikke. Endnu.
237
00:15:44,500 --> 00:15:46,940
Det er mit design.
Det kom aldrig i produktion.
238
00:15:47,711 --> 00:15:52,057
For meget hovedpine både billedligt
og bogstaveligt talt, ikke sandt, Darius?
239
00:15:53,217 --> 00:15:54,935
Du ved meget om mig.
240
00:15:55,469 --> 00:15:58,114
Det her var ikke, hvad jeg mente,
da jeg bad om et møde,
241
00:15:58,138 --> 00:16:02,609
- at tale med en avatar.
- Du troede ikke, jeg var i DC, vel?
242
00:16:03,185 --> 00:16:06,947
- Eller er jeg?
- Er du? er du ikke.
243
00:16:08,065 --> 00:16:11,535
Du tog noget fra mig.
Jeg vil have det tilbage igen.
244
00:16:11,944 --> 00:16:13,745
Alle har en pris.
245
00:16:14,029 --> 00:16:15,257
Hvad er din?
246
00:16:15,281 --> 00:16:16,587
Tess.
247
00:16:17,908 --> 00:16:19,459
Jeg vil have Tess.
248
00:16:20,119 --> 00:16:22,754
Eller mere præcist hendes kildekode.
249
00:16:24,707 --> 00:16:28,677
RE/SYST er ansvarlig for USS Pike,
er I ikke?
250
00:16:31,171 --> 00:16:33,149
Hvis du ikke svarer, får du intet.
251
00:16:33,173 --> 00:16:35,434
Ja, vi sprængte Pike i luften.
252
00:16:36,302 --> 00:16:37,195
Hvorfor?
253
00:16:37,219 --> 00:16:39,605
De dræbte os, vi dræbte dem.
254
00:16:39,847 --> 00:16:43,317
Det fører ikke til noget godt.
Det er en ond cirkel!
255
00:16:43,976 --> 00:16:46,538
Jeg prøver at afværge tingene,
jeg har brug for den sonde igen.
256
00:16:46,562 --> 00:16:48,906
Af grunde du sikkert allerede kender.
257
00:16:49,523 --> 00:16:54,713
Du giver mig Tess' kildekode, og jeg vil
frigive kontrollen af traktoren.
258
00:16:54,737 --> 00:16:56,805
Det er den aftale, jeg vil gå med til.
259
00:16:57,239 --> 00:16:58,624
Du har en time.
260
00:17:06,415 --> 00:17:08,133
Journalisten fra Capitol Eyes?
261
00:17:08,417 --> 00:17:09,978
Hvordan fik hun talen?
262
00:17:10,002 --> 00:17:13,140
Det ved jeg ikke, men hun afkodede
den og skrev denne artikel.
263
00:17:14,214 --> 00:17:15,817
- Er den blevet frigivet?
- Ikke endnu.
264
00:17:15,841 --> 00:17:17,152
Åh gud.
265
00:17:17,176 --> 00:17:20,020
Hun mistede livet i forsøg på
at få sandheden frem.
266
00:17:21,180 --> 00:17:23,398
Måske er det tid til at levere denne.
267
00:17:23,682 --> 00:17:24,988
Grace...
268
00:17:25,643 --> 00:17:30,582
Grace, verden er tæt på afgrunden. Talen?
Talen kan sende os ud over kanten.
269
00:17:30,606 --> 00:17:35,077
Eller den kan få os tilbage fra kanten
og forene os allesammen.
270
00:17:37,446 --> 00:17:40,842
Folk er døde for denne hemmelighed
og millioner flere snart.
271
00:17:40,866 --> 00:17:44,753
Fru præsident, jeg opfordrer dig
til at fortælle det hele.
272
00:17:47,665 --> 00:17:50,384
Fru præsident, tiden er inde.
273
00:17:50,626 --> 00:17:55,722
Denne russiske aggression fortsætter ikke.
Vi holder ud.
274
00:17:56,006 --> 00:17:59,893
Vi er født til at overleve.
Vi er USA, og Gud bevarer os.
275
00:18:00,219 --> 00:18:04,407
Hr. præsident, Homeland har identificeret
en troværdig trussel mod Det Hvide Hus.
276
00:18:04,431 --> 00:18:06,858
Vi skal have Dem i sikkerhed. Nu.
277
00:18:07,101 --> 00:18:08,703
Okay. Ryd lokalet!
Sir, vi flytter Dem
278
00:18:08,727 --> 00:18:11,488
til præsidentens nøddriftscenter
under vestfløjen.
279
00:18:12,272 --> 00:18:14,619
Vent lidt. Han skal med,
ellers går jeg ikke.
280
00:18:15,401 --> 00:18:17,190
Selvfølgelig. Kom med os, major.
281
00:18:21,615 --> 00:18:22,921
Pas på trinnet, sir.
282
00:18:29,581 --> 00:18:32,719
- Hvor langt er der til nødcenteret?
- Ikke ret meget længere.
283
00:18:35,212 --> 00:18:39,109
Hr. præsident.
Dog nok ikke så længe.
284
00:18:39,133 --> 00:18:40,684
Hvad pokker sker der her?
285
00:18:43,429 --> 00:18:47,774
Du tog magten med vold,
nu tager vi den tilbage.
286
00:19:01,862 --> 00:19:03,168
Læg ham i håndjern.
287
00:19:07,159 --> 00:19:08,636
Du vil fortryde dette, Harris.
288
00:19:08,660 --> 00:19:12,422
- Jeg er USAs præsident.
- Ulovlige præsident.
289
00:19:13,623 --> 00:19:15,319
Pauline Mackenzie er ikke død.
290
00:19:16,460 --> 00:19:17,766
Hvad?
291
00:19:18,670 --> 00:19:21,023
Den gode nyhed er, du vil få reduceret
292
00:19:21,047 --> 00:19:22,692
anklagerne fra mord til mordforsøg.
293
00:19:22,716 --> 00:19:24,851
Og selvfølgelig forræderi.
294
00:19:26,344 --> 00:19:28,505
Du skal ikke bruge disse atomkoder mere.
295
00:19:29,014 --> 00:19:30,283
Dem, major. Følg med mig.
296
00:19:30,307 --> 00:19:32,358
Major, gør det ikke.
297
00:19:36,730 --> 00:19:39,310
Jeg tager kun imod ordrer
fra USAs præsident, sir.
298
00:19:40,317 --> 00:19:41,827
Han er ikke din præsident.
299
00:19:42,694 --> 00:19:45,798
Han lavede et kup,
og du hjælper og støtter det, major,
300
00:19:45,822 --> 00:19:50,502
hvis du ikke giver mig tasken nu og
kommer med mig, forsvarsministeren, nu.
301
00:19:52,746 --> 00:19:57,509
Jeg ved det kan være forvirrende,
men måske vil dette hjælpe.
302
00:19:59,961 --> 00:20:01,657
Darius, er du sikker på dette?
303
00:20:02,297 --> 00:20:04,400
At give RE/SYST
en computer så kraftig som Tess
304
00:20:04,424 --> 00:20:06,778
er som at give Hulken steroider.
305
00:20:06,802 --> 00:20:08,905
Det er en god analogi. En krise af gangen.
306
00:20:08,929 --> 00:20:12,283
Tess er en computer.
Jeg kan altid bygge en ny.
307
00:20:12,307 --> 00:20:16,111
Hvis vi mister kontrollen med
tyngdekraftstraktoren, så mister vi alt.
308
00:20:21,691 --> 00:20:22,997
Okay.
309
00:20:24,528 --> 00:20:25,870
Hun kommer online nu.
310
00:20:26,571 --> 00:20:27,882
Tess, er du der?
311
00:20:27,906 --> 00:20:30,416
Ja, Darius. Hvad kan jeg hjælpe med?
312
00:20:31,576 --> 00:20:35,890
Du har allerede hjulpet meget,
jeg ville bare sige mange tak.
313
00:20:35,914 --> 00:20:37,507
Min fornøjelse, Darius.
314
00:20:41,253 --> 00:20:42,559
De er inde.
315
00:20:45,882 --> 00:20:48,351
UPLOAD I GANG
316
00:20:54,724 --> 00:20:56,985
En fornøjelse at gøre forretning med jer.
317
00:21:05,735 --> 00:21:07,041
Darius.
318
00:21:07,904 --> 00:21:09,210
Darius, se.
319
00:21:11,074 --> 00:21:13,459
FORBINDELSE GENOPRETTET
320
00:21:17,247 --> 00:21:20,351
Jeg aner ikke, hvad der skete.
De var herinde bag lukkede døre.
321
00:21:20,375 --> 00:21:22,478
- Jeg fulgte bare mine ordrer.
- Hvem gav dig dem?
322
00:21:22,502 --> 00:21:24,146
Forsvarsminister, Harris Edwards.
323
00:21:24,170 --> 00:21:26,732
Han gav mig en fil,
jeg skulle bringe til beboerne.
324
00:21:26,756 --> 00:21:28,684
Lad mig tale med Secret Service nu.
325
00:21:33,221 --> 00:21:34,240
Skyd ikke.
326
00:21:34,264 --> 00:21:37,108
Stop der.
Dette område er lukket ned.
327
00:21:39,811 --> 00:21:41,414
Godeftermiddag, alle sammen.
328
00:21:42,355 --> 00:21:44,532
- Præsident Mackenzie?
- I egen person.
329
00:21:44,858 --> 00:21:48,671
Og hun kræver præsidentembedet tilbage.
Flyt Dem, soldat.
330
00:21:48,695 --> 00:21:50,923
Det kan jeg desværre ikke.
Jeg har ordrer.
331
00:21:50,947 --> 00:21:55,720
Jeg er forsvarsministeren
for den rigtige præsident af USA.
332
00:21:55,744 --> 00:21:59,223
Og jeg giver Dem nye ordrer.
Flyt Dem.
333
00:21:59,247 --> 00:22:00,553
Stop lige der, sir.
334
00:22:01,458 --> 00:22:05,646
Løjtnant, De er nødt til at vælge.
Følg dine ordrer,
335
00:22:05,670 --> 00:22:09,891
og skyd os, og lev med at De overgav
landet til en kupmager.
336
00:22:10,884 --> 00:22:14,405
Eller følg den ed, De har aflagt om
at forsvare USA imod alle fjender,
337
00:22:14,429 --> 00:22:18,566
indefra eller udefra.
Og hjælp os med at genvinde landet.
338
00:22:19,684 --> 00:22:20,990
Dit valg.
339
00:22:26,024 --> 00:22:29,211
Tyngdekraftstraktoren.
Vi har kontrollen.
340
00:22:29,235 --> 00:22:30,338
FORBINDELSE GENOPRETTET
341
00:22:30,362 --> 00:22:31,668
Det virkede!
342
00:22:33,198 --> 00:22:34,582
Vent lidt med at fejre.
343
00:22:36,743 --> 00:22:40,160
Asteroidens jernkerne. Vi har ikke
taget hensyn til dens massefylde.
344
00:22:41,414 --> 00:22:43,267
Hvis vi sætter den variabel ind også,
og...
345
00:22:43,291 --> 00:22:45,436
Så er traktorens masse måske ikke nok
346
00:22:45,460 --> 00:22:47,762
til at få Samson væk fra dens kurs.
347
00:22:48,129 --> 00:22:51,099
Men den er allerede deroppe.
Det kan vi ikke ændre på nu.
348
00:22:51,925 --> 00:22:54,654
Der er altid en måde.
Vi skal bare finde den.
349
00:22:54,678 --> 00:22:59,399
Kør alle beregninger om den
jernkerne igennem en gang til.
350
00:23:04,187 --> 00:23:05,581
Pauline?
351
00:23:05,605 --> 00:23:09,627
Det er mig.
Og jeg tiltales Fru præsident, admiral.
352
00:23:09,651 --> 00:23:12,789
Mine damer og herrer,
Monroe Bennett forsøgte at forgifte mig,
353
00:23:13,238 --> 00:23:15,206
i et ikke særligt ublodigt kup.
354
00:23:16,157 --> 00:23:17,463
Fortsæt.
355
00:23:18,535 --> 00:23:20,556
I overensstemmelse med det 25. tillæg
356
00:23:20,829 --> 00:23:23,849
har Pauline Mackenzie fået en
helbredserklæring fra sin læge,
357
00:23:23,873 --> 00:23:26,102
og ønsker at blive genindsat i embedet
358
00:23:26,126 --> 00:23:28,396
som Præsident af USA.
359
00:23:28,420 --> 00:23:31,273
Som forsvarsminister anerkender jeg
360
00:23:31,297 --> 00:23:34,267
fuldt ud legitimiteten af præsident
Mckenzies embede,
361
00:23:34,592 --> 00:23:37,020
og vil opfordre os alle
til at gøre det samme.
362
00:23:38,304 --> 00:23:42,400
Mine damer og herrer,
det er nu eller aldrig.
363
00:23:44,352 --> 00:23:47,304
Giv mig en klar udmelding om,
hvor jeres loyalitet ligger.
364
00:24:11,463 --> 00:24:13,232
Denne etage er sikret, Fru præsident.
365
00:24:13,256 --> 00:24:15,349
Al videoovervågning er slukket.
366
00:24:15,842 --> 00:24:19,491
Vi skal til Det Hvide Hus, jeg må tale
til nationen fra det ovale kontor.
367
00:24:20,096 --> 00:24:23,701
Monroe Bennett og Claire Rayburn
skal arresteres for landsforræderi.
368
00:24:23,725 --> 00:24:26,203
De er den eneste, jeg stoler på til det.
369
00:24:26,227 --> 00:24:28,016
Det skal være mig en fornøjelse.
370
00:24:29,564 --> 00:24:30,870
Grace,
371
00:24:31,357 --> 00:24:36,204
det her er måske den vigtigste tale,
som en præsident nogensinde har givet.
372
00:24:37,280 --> 00:24:39,508
Jeg vil gerne have, at du skriver den.
373
00:24:39,532 --> 00:24:41,000
Det er mig en ære.
374
00:24:51,878 --> 00:24:53,295
Trækker du vejret endnu?
375
00:24:53,671 --> 00:24:54,977
Ja, du?
376
00:24:56,299 --> 00:25:00,144
Hr. minister, du er en rigtig patriot.
377
00:25:01,554 --> 00:25:03,203
Det er du også, frk. Barrows.
378
00:25:34,921 --> 00:25:36,264
Du udnyttede mig.
379
00:25:43,388 --> 00:25:44,782
Claire, læg dit våben.
380
00:25:44,806 --> 00:25:47,525
Det er slut nu. Jeg ved hvad du gjorde.
381
00:25:48,184 --> 00:25:50,663
Jeg gjorde det nødvendige for
382
00:25:50,687 --> 00:25:54,243
at redde dette land fra farer,
som de fleste slet ikke forestiller sig.
383
00:25:54,732 --> 00:25:57,628
Du forgiftede præsidenten
for at kunne starte en krig.
384
00:25:57,652 --> 00:26:00,288
Mackenzie var for svag...
385
00:26:00,947 --> 00:26:03,573
og ikke villig til at træffe
de svære beslutninger.
386
00:26:04,117 --> 00:26:05,906
Det gælder åbenbart også dig nu.
387
00:26:06,369 --> 00:26:08,681
Jeg ville aldrig have
gjort dig fortræd, Claire.
388
00:26:08,705 --> 00:26:11,757
Hold op. Du gør dig bedre, end du er.
389
00:26:13,126 --> 00:26:15,892
Det har altid været fædrelandet først
for mig, Harris.
390
00:26:16,379 --> 00:26:17,685
Og du er en forræder.
391
00:26:18,214 --> 00:26:20,266
- Og derfor skal du dø.
- Vent!
392
00:26:48,551 --> 00:26:52,104
Heldigvis kan jeg andet end
at skaffe mig af med lig.
393
00:26:54,223 --> 00:26:56,608
Du ved godt,
at du reddede Harris' liv, ikke?
394
00:26:58,144 --> 00:26:59,450
Det gjorde du.
395
00:27:03,397 --> 00:27:04,992
Det er Harris.
396
00:27:07,319 --> 00:27:08,662
Jeg er på vej.
397
00:27:10,072 --> 00:27:12,134
Det russiske hangarfly Reka Volga
398
00:27:12,158 --> 00:27:14,924
er netop eksploderet og sunket
udfor kysten i Finland.
399
00:27:15,411 --> 00:27:19,631
Rusland mener, at vi torpederede skibet,
og har sat militæret i alarmberedskab.
400
00:27:19,915 --> 00:27:21,221
Det betyder krig.
401
00:27:21,517 --> 00:27:24,403
Mackenzie er nødt til at vise sig igen nu.
402
00:27:25,296 --> 00:27:27,473
Jeg skal hjem og se din mor.
403
00:27:27,498 --> 00:27:29,568
Far, vent. Zoe skal nok klare sig.
404
00:27:29,592 --> 00:27:32,218
Jeg satte hende i kontakt
med en ven på ambassaden.
405
00:27:32,720 --> 00:27:34,026
Jeg elsker dig.
406
00:27:45,441 --> 00:27:48,086
Fru præsident, der er bevægelser
omkring den polske grænse.
407
00:27:48,110 --> 00:27:50,797
Russiske ubåde er gjort klare
til at affyre missiler.
408
00:27:50,821 --> 00:27:54,035
Hr. minister, er vi sikre på,
at RE/SYST står bag dette?
409
00:27:54,060 --> 00:27:55,653
Helt sikre, Fru præsident.
410
00:27:56,410 --> 00:27:57,679
Hr. Tanz.
411
00:27:57,703 --> 00:28:00,390
De hackede sig til at
overophede skibets atomreaktor,
412
00:28:00,414 --> 00:28:01,808
ligesom de gjorde ved Pike.
413
00:28:01,832 --> 00:28:03,518
Darius har computerlogs fra Pike.
414
00:28:03,542 --> 00:28:05,312
Ægte data, vi kan vise russerne.
415
00:28:05,336 --> 00:28:07,606
Nej, hvis det kommer fra os,
tror de ikke på det.
416
00:28:07,630 --> 00:28:09,024
Ikke at vi ikke forstår dem.
417
00:28:09,048 --> 00:28:10,567
Hvad vil de, hr. Tanz?
418
00:28:10,591 --> 00:28:15,354
RE/SYST er fast besluttet på, at Rusland
og USA udsletter hinanden.
419
00:28:15,894 --> 00:28:19,785
Det skal offentliggøres hurtigt.
Jeg vil tale til nationen. Til verden.
420
00:28:19,809 --> 00:28:21,453
Fru præsident, må jeg snakke privat med
421
00:28:21,477 --> 00:28:24,539
Dem, forsvarsministeren og frk. Barrows?
422
00:28:24,563 --> 00:28:27,324
Michael, ryd lokalet tak.
423
00:28:29,320 --> 00:28:34,700
- En ark. Til 160 mennesker.
- Ja. 100 meter under jorden.
424
00:28:34,725 --> 00:28:37,469
Den er fuldt udstyret til
at opretholde liv i flere år,
425
00:28:37,493 --> 00:28:39,878
i tilfælde af et atomangreb,
426
00:28:40,162 --> 00:28:43,391
og arken er klargjort til at rejse ud i
rummet, hvis behovet skulle opstå.
427
00:28:43,415 --> 00:28:47,845
Så du foreslår at vi tager derhen,
og omgår alle protokollerne?
428
00:28:48,170 --> 00:28:51,900
Vi har endnu ikke en sikker løsning
på vores asteroideproblem,
429
00:28:51,924 --> 00:28:56,812
og hvis et atomangreb tvinger os under
jorden, i mere end 100 dage, så...
430
00:28:57,847 --> 00:29:00,858
En flugtvej kan blive nødvendig.
431
00:29:01,142 --> 00:29:03,944
Darius, der er protokoller,
der skal overholdes.
432
00:29:04,520 --> 00:29:05,539
Selvfølgelig.
433
00:29:05,563 --> 00:29:10,868
Selvfølgelig. Jeg vil bare gerne
fortælle, at der er plads til jer alle.
434
00:29:12,695 --> 00:29:14,001
Det er op til jer.
435
00:29:18,868 --> 00:29:23,046
Vi er klar om, fem, fire, tre, to.
436
00:29:24,248 --> 00:29:27,978
Mine medamerikanere,
med ordene af Mark Twain,
437
00:29:28,002 --> 00:29:31,430
rygterne om min død er stærkt overdrevne.
438
00:29:32,298 --> 00:29:35,110
Det som jeg vil fortælle jer,
kommer måske som et chok.
439
00:29:36,093 --> 00:29:39,980
Jeg blev forgiftet i et kupforsøg,
ledt af vicepræsident Bennett.
440
00:29:40,306 --> 00:29:43,910
Det er kun gennem nogle heroiske
handlinger, fra en håndfuld patrioter
441
00:29:43,934 --> 00:29:47,404
der gør at jeg stadig er her.
442
00:29:47,980 --> 00:29:52,752
Men I kan være sikre på,
at dette foragtelige kupforsøg er færdigt.
443
00:29:52,776 --> 00:29:55,078
Jeg er atter i fuld kontrol.
444
00:29:55,446 --> 00:29:59,342
Vores mest presserende problem,
er den forværrede tilstand
445
00:29:59,366 --> 00:30:01,919
imellem Rusland og USA.
446
00:30:02,578 --> 00:30:07,049
Jeg vil gerne klart sige
til vores russiske venner.
447
00:30:07,750 --> 00:30:13,972
At vores virkelig fjende ikke er hinanden,
men hackergruppe kendt som RE/SYST.
448
00:30:14,548 --> 00:30:20,646
RE/SYST stod bag angrebet på USS Pike,
og det russiske hangarskib, Volga.
449
00:30:21,222 --> 00:30:26,485
Vi har ikke brug for at bekæmpe hinanden.
Vi må forene os i kampen mod RE/SYST.
450
00:30:27,394 --> 00:30:30,415
De ulovlige handlinger
af vicepræsident Bennett
451
00:30:30,439 --> 00:30:33,793
har forstærket
en allerede farlig situation.
452
00:30:33,817 --> 00:30:38,715
Men jeg vil gerne opfordre folk
over hele verden, til at tage en pause.
453
00:30:38,739 --> 00:30:43,502
Giv os en chance for at snakke,
så de kølige hoveder vil sejre.
454
00:30:43,994 --> 00:30:50,717
Fordi mine medamerikanere, det værste der
kan ske, er endnu ikke sket.
455
00:30:52,211 --> 00:30:58,100
Det er derfor,
at jeg må fortælle jer sandheden.
456
00:30:58,551 --> 00:30:59,861
Hvad sker der?
457
00:30:59,885 --> 00:31:01,321
NØDALARM
458
00:31:01,345 --> 00:31:02,948
Hvad søren sker der?
Lever vi endnu?
459
00:31:02,972 --> 00:31:06,535
Denne meddelelse bliver formidlet
af den amerikanske regering.
460
00:31:06,559 --> 00:31:11,790
Klokken 15:40, EST, opfangede NORAD,
fire langtrækkende atommissiler
461
00:31:11,814 --> 00:31:14,876
som menes at være på vej
mod Washington, DC området.
462
00:31:14,900 --> 00:31:19,162
Alle beboere inden for en 650 km radius
af dette område, bør evakuere.
463
00:31:19,947 --> 00:31:22,708
Rolig nu, folkens. Ikke gå i panik.
Rolig!
464
00:31:23,075 --> 00:31:26,346
Vi må få så mange folk vi kan
ned til arken. Nu.
465
00:31:26,370 --> 00:31:28,181
Der er et sikkert sted for jer
her hos Tanz.
466
00:31:28,205 --> 00:31:31,466
Den her vej, om bagved. Afsted.
Afsted, venner.
467
00:31:31,792 --> 00:31:33,135
Afsted.
468
00:31:39,231 --> 00:31:41,709
Hr. minister, jeg har lige
snakket med NORAD.
469
00:31:41,733 --> 00:31:44,962
De bekræfter, at fire interkontinentale
ballistiske missiler
470
00:31:44,986 --> 00:31:47,298
er på vej fra tre forskellige steder.
471
00:31:47,322 --> 00:31:50,792
Mine damer og herrer. Vi er under angreb.
472
00:31:51,076 --> 00:31:54,472
Fru præsident, vi har afsendt missiler
473
00:31:54,496 --> 00:31:56,391
for at skyde så mange ned vi kan.
474
00:31:56,415 --> 00:31:58,669
Men det er ingen garanti for total succes.
475
00:32:01,001 --> 00:32:05,775
Vi kan forblive i forsvar,
eller vi kan affyre vores egne.
476
00:32:05,799 --> 00:32:09,269
Gensidigt garanteret ødelæggelse.
477
00:32:10,345 --> 00:32:12,772
Fru præsident,
vi skal træffe en beslutning.
478
00:32:13,223 --> 00:32:14,529
Nu.
479
00:32:37,622 --> 00:32:39,308
BEKRÆFT VENLIGST IDENTITET
KODE ACCEPTERET
480
00:32:39,332 --> 00:32:41,260
Dette er general Verling fra NORAD.
481
00:32:41,501 --> 00:32:44,647
Guldkoden verificeret.
Hvad er Deres ordre, ma'am?
482
00:32:44,671 --> 00:32:47,316
Er der en chance for,
at det her kan være en fejl?
483
00:32:47,340 --> 00:32:51,019
Eller et træk fra RE/SYST, som får det til
at ligne et russisk angreb?
484
00:32:51,344 --> 00:32:53,354
Nej, ma'am. Sikkerheden er stor.
485
00:32:54,685 --> 00:32:57,025
Fru præsident, vi har 27 minutter.
486
00:32:57,451 --> 00:32:59,662
Vi skal have alle ned
i kommandobunkeren nu.
487
00:32:59,686 --> 00:33:01,571
Okay alle sammen. Ned i bunkeren.
488
00:33:02,647 --> 00:33:05,241
Ikke dig, Harris.
Eller dig, frk. Barrows.
489
00:33:06,234 --> 00:33:07,577
Undskyld?
490
00:33:08,294 --> 00:33:11,215
Marine One er klar ved sydplænen,
491
00:33:11,239 --> 00:33:14,385
og vil tage jer til Tanz, til den ark.
492
00:33:14,409 --> 00:33:16,596
Fru præsident,
De har ikke tænkt det igennem.
493
00:33:16,620 --> 00:33:20,090
Jo jeg har, hr. forsvarsminister.
Jeg vil beskytte denne nation.
494
00:33:21,166 --> 00:33:23,384
Men du skal beskytte menneskeheden.
495
00:33:24,211 --> 00:33:26,596
Det er en ordre.
496
00:33:33,386 --> 00:33:34,813
Vi forstår.
497
00:33:36,515 --> 00:33:37,899
Javel, ma'am.
498
00:33:41,478 --> 00:33:42,784
Held og lykke.
499
00:33:51,404 --> 00:33:53,832
Fru præsident, hvad er dine ordre?
500
00:33:54,449 --> 00:34:01,140
Tre, fire, tak, hej. Bliv ved, gutter.
Syv, otte, ni, ti.
501
00:34:01,164 --> 00:34:03,550
Vent, stop lige. Elevatoren er fyldt.
502
00:34:04,751 --> 00:34:08,231
En række. Kom så. Blev ved med at gå.
503
00:34:08,255 --> 00:34:09,565
- Hvor mange har du nu?
- Bliv ved, bliv ved.
504
00:34:09,589 --> 00:34:12,443
- 104.
- Darius, jeg skal snakke med dig.
505
00:34:12,467 --> 00:34:13,778
Der er ikke tid.
506
00:34:13,802 --> 00:34:15,738
Darius, der er ikke meget tid tilbage.
507
00:34:15,762 --> 00:34:17,551
Jeg skal snakke med dig lige nu.
508
00:34:18,306 --> 00:34:21,568
- Darius, den genetiske test.
- Ja, jeg bestod ikke.
509
00:34:23,228 --> 00:34:25,822
Vent, du ved det. Hvorfor...
510
00:34:26,231 --> 00:34:30,660
Lederskab er svært. Det drejer sig om
at tage nogle svære beslutninger.
511
00:34:31,303 --> 00:34:34,441
Hvornår man skal skjule information,
og hvornår de skal deles.
512
00:34:35,891 --> 00:34:38,651
Byrden, det vil ikke være nemt.
513
00:34:40,645 --> 00:34:42,899
Du havde aldrig planlagt
at tage med arken.
514
00:34:44,983 --> 00:34:49,162
Du vil være sammen med de bedste
videnskabsfolk, læger og ingeniører.
515
00:34:49,529 --> 00:34:52,415
I mellemtiden vil jeg arbejde
på jernkerneproblemet.
516
00:34:53,700 --> 00:34:56,838
Gud vil det, vil det der rammer Østkysten,
ikke dræbe os alle.
517
00:35:02,709 --> 00:35:04,469
Så har det været
518
00:35:06,838 --> 00:35:08,264
en stor ære, sir.
519
00:35:09,716 --> 00:35:11,022
I lige måde.
520
00:35:48,713 --> 00:35:50,056
Hold da op.
521
00:35:52,968 --> 00:35:54,779
Darius, du skuffede ikke.
522
00:35:54,803 --> 00:35:58,783
Jeg har en tidligere astronaut, som kan
flyve den, hvis det kommer til det.
523
00:35:58,807 --> 00:36:01,536
Jeg er sikker på, han kan bruge
din din ekspertise.
524
00:36:01,560 --> 00:36:03,746
Vi har mindre end ti minutter
til at forsegle dørene.
525
00:36:03,770 --> 00:36:06,656
Med Tess slukket så skal jeg gøre det
manuelt fra Tanz.
526
00:36:09,317 --> 00:36:10,623
Vent, bliver du ikke?
527
00:36:11,069 --> 00:36:12,375
Nej.
528
00:36:12,821 --> 00:36:15,354
I har alt, hvad I behøver.
Flere år frem i tiden.
529
00:36:18,702 --> 00:36:20,170
Jeg har brug for luft.
530
00:36:36,011 --> 00:36:37,317
Grace?
531
00:36:43,393 --> 00:36:44,699
Grace.
532
00:36:45,854 --> 00:36:47,160
Hvorfor?
533
00:36:48,356 --> 00:36:50,158
Jeg har en arvelig sygdom.
534
00:36:50,775 --> 00:36:54,589
Huntingtons. Jeg har arbejdet med forskere
for at finde en kur
535
00:36:54,613 --> 00:36:56,456
og lukket for genet, men...
536
00:36:57,240 --> 00:37:00,845
Videnskaben har ikke fundet nogen endnu.
537
00:37:00,869 --> 00:37:03,030
Det er sgu da lige meget. Du er rask nu.
538
00:37:04,331 --> 00:37:07,476
Vi har brug for dig, Darius.
Du kan ikke bare forlade os på den måde.
539
00:37:07,500 --> 00:37:10,777
- I har ikke brug for mig derinde.
- Jamen, jeg vil have dig der.
540
00:37:18,136 --> 00:37:19,442
Jeg vil have dig.
541
00:37:24,893 --> 00:37:26,653
Jeg vil være sammen med dig.
542
00:37:28,396 --> 00:37:29,822
Er ligeglad med hvor.
543
00:37:43,703 --> 00:37:45,009
Grace.
544
00:37:46,331 --> 00:37:48,166
De folk har brug for dig derinde.
545
00:37:49,459 --> 00:37:50,765
Han har brug for dig.
546
00:37:52,212 --> 00:37:58,726
Det jeg sagde til dig den aften på
ambassaden, om at du var ekstraordinær...
547
00:38:00,053 --> 00:38:01,437
På en ordinær måde.
548
00:38:04,975 --> 00:38:06,281
Jeg tog fejl.
549
00:38:07,143 --> 00:38:09,988
Du er ekstraordinær.
550
00:38:10,230 --> 00:38:11,948
En født leder.
551
00:38:12,357 --> 00:38:13,727
Det er tid til at lede.
552
00:38:20,031 --> 00:38:21,708
Vi tog det hele for givet.
553
00:38:26,830 --> 00:38:28,136
Ja.
554
00:38:34,546 --> 00:38:35,852
Afsted.
555
00:38:45,849 --> 00:38:47,233
Mine venner.
556
00:38:49,519 --> 00:38:52,790
Hvis I lytter til dette, så er jeg bange
for, det er fordi, vores race er kommet
557
00:38:52,814 --> 00:38:57,493
i en, tja, knibe.
558
00:39:00,572 --> 00:39:02,133
Men hvis du ser dig omkring,
559
00:39:02,157 --> 00:39:06,711
så vil du snart erfare,
at du er iblandt de bedste og klogeste.
560
00:39:08,329 --> 00:39:11,758
Du er omgivet af de bedste mennesker:
561
00:39:12,375 --> 00:39:17,722
indenfor kunst, litteratur,
musik, historie.
562
00:39:18,048 --> 00:39:20,026
Fordi hangaren er lufttæt,
563
00:39:20,050 --> 00:39:23,195
så vil I ikke få
kontakt med nogen udenfor i 30 dage.
564
00:39:23,219 --> 00:39:27,023
Hvis der sker det,
at planeten bliver ubeboelig,
565
00:39:28,016 --> 00:39:31,954
så har I Arken til løsning, og den kan
rumme 160 mennesker i rummet
566
00:39:31,978 --> 00:39:34,372
med nok forsyninger
til at vare mindst tre år.
567
00:39:36,983 --> 00:39:41,371
Mørket har sænket sig over os
som et skydække.
568
00:39:44,074 --> 00:39:51,255
Men som en klog mand engang sagde,
"Selv i mørket, er der lys."
569
00:40:00,548 --> 00:40:02,895
Jeg kan ikke ændre på
tingenes udfald, men...
570
00:40:04,969 --> 00:40:06,938
Jeg kan ændre på omgivelserne.
571
00:40:31,579 --> 00:40:33,506
Hvad vil han have os til at gøre?
572
00:40:37,418 --> 00:40:38,724
Danse.
573
00:40:42,215 --> 00:40:43,911
Han vil have at vi skal danse.
574
00:41:12,162 --> 00:41:13,468
Du har ret.
575
00:41:15,165 --> 00:41:16,934
Frygt må ikke lamme os.
576
00:41:16,958 --> 00:41:18,926
Det skal motivere os.
577
00:41:20,670 --> 00:41:22,054
Og holde os sammen.
578
00:41:28,428 --> 00:41:29,734
Som magneter.
579
00:41:36,144 --> 00:41:37,450
Jillian.
580
00:41:37,784 --> 00:41:40,907
Jillian, jeg skal fortælle Darius
noget med det samme.
581
00:41:41,399 --> 00:41:42,783
Før det er for sent.
582
00:41:43,693 --> 00:41:46,255
Vent, du kan ikke gå.
Du vil blive lukket ude.
583
00:41:46,279 --> 00:41:47,585
Jeg er ked af det.
584
00:41:48,031 --> 00:41:51,584
Jeg må gå. Jeg elsker dig så meget.
Jeg elsker dig så højt.
585
00:41:52,535 --> 00:41:53,841
Jeg må gå.
586
00:41:54,829 --> 00:41:56,135
Jeg må gå.
587
00:41:57,916 --> 00:41:59,222
Liam.
588
00:42:51,469 --> 00:42:53,312
Hey! Darius!
589
00:42:53,554 --> 00:42:54,860
Liam?
590
00:42:57,475 --> 00:43:00,111
Jernkernen. Jeg ved hvad vi skal.
591
00:43:00,770 --> 00:43:02,076
Der er stadig håb.
592
00:43:09,821 --> 00:43:11,414
Tekster af: Thomas Krogh