1 00:00:00,110 --> 00:00:01,390 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits 2 00:00:01,391 --> 00:00:02,852 Tidligere på Salvation... 3 00:00:02,853 --> 00:00:05,719 -Hvor langt er vi kommet med de 160? -Jillian organiserer dem. 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,285 Mine personlige utvalgte. 5 00:00:07,286 --> 00:00:10,952 De skal alle igjennom genetiske tester og analyser. 6 00:00:11,122 --> 00:00:12,788 Tess er under angrep. 7 00:00:12,789 --> 00:00:15,988 Det er RE/SYST. De har vært i systemet vårt siden oppskytingen. 8 00:00:15,989 --> 00:00:18,754 Når vi har slått av, så er dette det eneste trekket vi har. 9 00:00:18,755 --> 00:00:20,921 Er du sammen med han? Darius? 10 00:00:20,922 --> 00:00:24,521 -Du har aldri sagt at du er forelsket. -Det er over mellom Harris og meg. 11 00:00:24,522 --> 00:00:26,054 Det er ikke han jeg snakker om. 12 00:00:26,055 --> 00:00:29,488 -Darius, det som skjedde i Moskva... -Blir i Moskva. Jeg vet det. 13 00:00:29,489 --> 00:00:31,488 V står ovenfor en masseutryddelse. 14 00:00:31,489 --> 00:00:34,788 Tenk på konsekvensene av publiseringen, Amanda, det vil bli verdensomspennende panikk. 15 00:00:34,789 --> 00:00:37,474 Jeg er redd for at vår journalistvenn vet alt. 16 00:00:37,475 --> 00:00:39,554 Gjør det nødvendige. 17 00:00:44,264 --> 00:00:45,564 SENDER SENDT 18 00:00:45,589 --> 00:00:49,499 Først trodde vi at Samson var en porøs stein, men den har en jernkjerne. 19 00:00:49,500 --> 00:00:54,122 Så regjeringens plan om å smadre asteroiden med gravitasjonstraktoren vil ikke virke. 20 00:00:54,123 --> 00:00:57,754 -Unntatt å smadre gravitasjonstraktoren. -Hent legen. Slå av kameraene nå! 21 00:00:57,755 --> 00:00:59,932 Jeg, Monroe Bennet, sverger høytidelig... 22 00:00:59,933 --> 00:01:04,021 Dette er et kupp, arrangert i de øverste nivåene, som jeg forsøker å stoppe. 23 00:01:04,022 --> 00:01:06,521 Velkommen, mr minister. 24 00:01:06,522 --> 00:01:11,316 For å gjenvinne kontroll over traktoren så må vi først ha kontroll over landet. 25 00:01:11,317 --> 00:01:16,228 -Samme hva som kreves. Er du med? -La oss ta ut disse drittsekkene. 26 00:01:27,722 --> 00:01:29,550 Mine venner. 27 00:01:30,646 --> 00:01:33,778 Hvis du lytter til dette er det fordi at menneskeheten- 28 00:01:33,779 --> 00:01:38,633 -har rotet seg ut i litt av et rot. 29 00:01:38,634 --> 00:01:43,634 USS PIKE, 600 KILOMETER UTENFOR FLORIDAS KYST 30 00:01:55,464 --> 00:01:57,272 DEFCON 1 KOM PÅ JOBB 31 00:02:00,062 --> 00:02:01,499 General Higgins. 32 00:02:01,554 --> 00:02:03,120 Hva i helvete skjedde? 33 00:02:03,121 --> 00:02:05,553 Å grave gjennom vrakrestene vil ta tid, men... 34 00:02:05,554 --> 00:02:08,164 -Men hva? -Få det opp på skjerm to. 35 00:02:08,165 --> 00:02:13,141 Det var tre russiske ubåter innen torpedorekkevidde da den sprengtes. 36 00:02:13,988 --> 00:02:17,453 Klokken 06:00 EST rammet en eksplosjon- 37 00:02:17,454 --> 00:02:22,453 -av ukjent opprinnelse USS Pike 600 km utenfor Floridas kyst. 38 00:02:22,554 --> 00:02:25,353 Antall døde er i øyeblikket ukjent- 39 00:02:25,354 --> 00:02:27,586 -Ja, Russ? -Noe nytt om de overlevende? 40 00:02:27,587 --> 00:02:28,920 Ikke noe enda. 41 00:02:28,921 --> 00:02:30,764 Ms. Barrows... 42 00:02:32,321 --> 00:02:35,521 Ms. Barrows, når vil presidenten uttale seg? 43 00:02:36,310 --> 00:02:41,286 Presidenten blir orientert mens vi snakker. Oppdateringer vil bli gitt nå vi har mer informasjon. 44 00:02:41,387 --> 00:02:43,086 Takk. 45 00:02:43,087 --> 00:02:44,953 Vet vi hvem som er ansvarlige? 46 00:02:44,954 --> 00:02:46,020 Ms. Barrows... 47 00:02:46,021 --> 00:02:48,898 Millie, få tak i Amanda Neel på Capitol Eyes. 48 00:02:49,954 --> 00:02:52,252 Jeg har aldri sett et krypteringsnivå som dette før. 49 00:02:52,253 --> 00:02:54,620 RE/SYST nøkkel spredte seg gjennom Tess som kreft. 50 00:02:54,621 --> 00:02:57,656 Jeg vet ikke hvor mye skade den har gjort. 51 00:02:57,988 --> 00:02:59,736 Om vi bare kunne spurt Tess. 52 00:02:59,737 --> 00:03:02,813 Den raskeste datamaskinen i verden, og vi kan ikke starte henne opp. 53 00:03:02,814 --> 00:03:05,635 Fordi de da ville ha hatt full tilgang til evnene hennes. 54 00:03:09,287 --> 00:03:14,137 De brukte Tess til å angripe et annet system før vi rakk å stenge henne ned. 55 00:03:14,216 --> 00:03:18,686 -Jeg gjenkjenner det ikke. -Jeg gjør det. 56 00:03:26,202 --> 00:03:28,356 Det er det amerikanske forsvaret. 57 00:03:31,587 --> 00:03:35,031 RE/SYST brukte Tess til å angripe det amerikanske forsvaret. 58 00:03:35,032 --> 00:03:39,420 Akkurat nå er vi de eneste som vet dette. Jeg behøver at du sporer opp RE/SYST. 59 00:03:39,421 --> 00:03:42,253 Men deres siste hovedkvarter ble sprengt i luften. 60 00:03:42,254 --> 00:03:46,087 De må være der ute et eller annet sted. Finn dem! 61 00:04:00,354 --> 00:04:02,222 AMANDA NEEL - HASTER OG FORTROLIG 62 00:04:02,223 --> 00:04:05,535 HAR TENKT OVER DET. OFFENTLIGHETEN HAR RETT TIL Å FÅ VITE DET. 63 00:04:05,536 --> 00:04:09,895 JEG TRENGER AT DU BEKREFTER DET. JEG HAR IKKE RÅD TIL Å MISTE HISTORIEN 64 00:04:11,648 --> 00:04:13,962 PRESIDENT MACKENZIES TAPTE TALE: 65 00:04:13,986 --> 00:04:16,086 ASTEROIDE KRÆSJER MED JORDEN OM 137 DAGER 66 00:04:21,339 --> 00:04:23,072 Millie, fikk du tak i Ms Neel? 67 00:04:23,073 --> 00:04:26,386 Grace, det var en brann på Capitol Eyes i går kveld. 68 00:04:26,387 --> 00:04:27,586 Hva? 69 00:04:27,587 --> 00:04:30,586 Stedet brant ned. 70 00:04:34,554 --> 00:04:36,353 Darius. 71 00:04:36,354 --> 00:04:39,121 Du må få meg inn for å snakke med Bennett og Harris nå. 72 00:04:40,387 --> 00:04:42,953 Vi har mistet Pike. Ingen overlevende. 73 00:04:42,954 --> 00:04:46,336 -Pike hadde kontrollen over gravitasjonstraktoren. -Ikke lengre. Noen har stengt oss ute. 74 00:04:46,415 --> 00:04:47,881 Noen? 75 00:04:47,882 --> 00:04:49,881 Det er åpenbart hvem som gjorde det. 76 00:04:50,141 --> 00:04:51,214 Mr. president. 77 00:04:51,215 --> 00:04:53,992 Jeg har snakket med min russiske motpart, forsvarminister Toporov. 78 00:04:53,993 --> 00:04:56,291 -De har nektet ansvarlighet... -Selvfølgelig har de det. 79 00:04:56,292 --> 00:04:58,281 Fordi det er en ulempe å ta det. 80 00:04:58,282 --> 00:05:02,554 Vi har en grunn til gjengjeldelse, gyldig provokasjon i verdens øyne- 81 00:05:02,555 --> 00:05:03,635 -og hos våre allierte. 82 00:05:03,636 --> 00:05:06,847 Enhver militær aksjon vil utløse en enda større reaksjon fra Russland. 83 00:05:06,848 --> 00:05:08,896 Har du glemt hvordan det hele begynte? 84 00:05:08,897 --> 00:05:13,681 I Chelyabinsk da russerne og kineserne ville fjerne forsvarssystemene våre? 85 00:05:13,682 --> 00:05:18,448 De stopper ikke før vi er eliminert. De er den virkelige trusselen. 86 00:05:19,782 --> 00:05:23,059 Og vårt eneste håp er å stoppe dem. 87 00:05:34,983 --> 00:05:36,783 VERIFISER IDENTITET 88 00:05:38,968 --> 00:05:41,981 Første regel i krig: Kjenn din fiende. 89 00:05:41,982 --> 00:05:45,060 I dette tilfellet er fienden vår ikke Russland, men RE/SYST. 90 00:05:45,061 --> 00:05:48,185 -Hvem fikk han inn hit? -Mr. Tanz, godkjenningen din ble tatt bort. 91 00:05:48,210 --> 00:05:51,085 Jeg har godkjenning, og jeg fikk Darius inn her med god grunn. 92 00:05:51,424 --> 00:05:54,266 Mr. president og mr forsvarsminister, Dere må høre dette. 93 00:05:55,511 --> 00:05:58,426 Hvis du får teknikerne dine til å gjennomgå disse filene- 94 00:05:58,427 --> 00:06:01,872 -så vil de se at RE/SYST brukte min datamaskin til å hacke seg inn i Pike. 95 00:06:02,005 --> 00:06:04,029 Russland hadde ikke noe med det å gjøre. 96 00:06:04,030 --> 00:06:08,573 Ifølge mine generaler skyldes dette en torpedo fra en russisk ubåt. 97 00:06:08,574 --> 00:06:11,541 Med all respekt, sir, men generalene dine tar feil. 98 00:06:16,718 --> 00:06:20,018 Kan superdatamaskinen din skaffe meg min gravitasjonstraktor tilbake? 99 00:06:20,453 --> 00:06:23,558 Jeg har måttet slå den av for å unngå ytterligere skader. 100 00:06:23,559 --> 00:06:28,473 Med andre ord, så har dumdristigheten din kompromittert oss igjen. 101 00:06:28,474 --> 00:06:32,460 Nei, Ms. Rayburn, hensynløsheten din har kompromittert oss alle. 102 00:06:32,461 --> 00:06:37,287 Darius hadde løsningen på å redde oss alle. Han bygde EM-motoren, han fikk sendt opp gravitasjonstraktoren. 103 00:06:37,288 --> 00:06:41,473 Nå vil du bruke den til å knuse asteroiden opp i biter, ødelegge den østlige halvkule. 104 00:06:41,474 --> 00:06:45,106 Den strategien er ikke bare umoralsk, den er tullete. 105 00:06:45,201 --> 00:06:48,288 Asteroidens jernkjerne vil ødelegge gravitasjons-traktoren- 106 00:06:48,413 --> 00:06:50,940 -og samtidig vår sjanse til å overleve. 107 00:06:50,941 --> 00:06:53,773 Regjeringens ignorering av de vitenskapelige fakta- 108 00:06:53,774 --> 00:06:56,688 -er bokstavelig talt forskjellen mellom liv og død. 109 00:06:56,689 --> 00:07:00,225 -Ms. Barrows, er du ferdig? -Nei, mr president. 110 00:07:00,341 --> 00:07:03,435 La oss bevise ovenfor deg at RE/SYST står bak dette angrepet- 111 00:07:03,436 --> 00:07:06,236 -før du skyter en rakett du ikke kan ta tilbake. 112 00:07:16,907 --> 00:07:20,873 -Du har 24 timer. -Det er kanskje ikke nok. 113 00:07:20,874 --> 00:07:23,641 Det er all den tiden du får, Ms. Barrows. 114 00:07:27,161 --> 00:07:30,095 Jeg vet det. Du tror jeg har blitt sprø. 115 00:07:30,888 --> 00:07:33,708 Faktisk tror jeg du endelig ser det klart. 116 00:07:34,207 --> 00:07:37,297 24 timer. Det er ikke mye tid. 117 00:07:37,298 --> 00:07:40,507 -For å bevise at RE/SYST er de skyldige? -Nei. 118 00:07:40,508 --> 00:07:43,107 For å få president Mackenzie tilbake i stolen. 119 00:07:52,897 --> 00:07:56,306 Unnskyld meg. Jeg leter etter en venn, hun er journalist her. 120 00:07:56,307 --> 00:07:59,673 -Amanda Neel... kom hun seg ut OK? -Vi har ingen navn enda. 121 00:07:59,674 --> 00:08:02,465 Du må forbli bak sperringene, gutt. 122 00:08:08,741 --> 00:08:13,316 Kom igjen, Amanda. Ta den nå. Ta den nå. 123 00:08:36,700 --> 00:08:38,999 Minister... 124 00:08:39,823 --> 00:08:41,382 Vel... 125 00:08:42,182 --> 00:08:44,436 Ms. Barrows. 126 00:08:44,441 --> 00:08:46,024 Mr. Tanz. 127 00:08:46,025 --> 00:08:48,612 Min liste over allierte vokser. 128 00:08:48,613 --> 00:08:51,747 Fru president, så godt å se deg. 129 00:08:53,074 --> 00:08:56,673 Hvordan får vi en avsatt president gjeninnsatt når alle tror at hun er død? 130 00:08:56,674 --> 00:09:01,426 -Vi viser at hun lever og er tilgjengelig. -Minister, det går for fort. 131 00:09:01,427 --> 00:09:05,573 -Hun trenger mer tid til å komme seg. -Det er ikke tid til å vente. 132 00:09:05,574 --> 00:09:09,773 Vi må gi kabinettet og stabssjefene et offisielt brev om at hun er tilrådelig. 133 00:09:09,774 --> 00:09:11,006 Fra dem. 134 00:09:11,007 --> 00:09:12,306 Mr minister. 135 00:09:12,307 --> 00:09:16,374 Selv med et brev til kabinettet og det at jeg viser meg igjen... 136 00:09:17,170 --> 00:09:21,506 -Bennett vil aldri trå tilbake... -Eller gi oss oppskytingskodene. 137 00:09:21,650 --> 00:09:25,730 Sant, men... Bennett kan ikke protestere hvis han ikke er der. 138 00:09:25,731 --> 00:09:30,206 -Hva foreslår du? -Vi kidnapper den amerikanske presidenten. 139 00:09:30,207 --> 00:09:32,115 Nå. 140 00:09:36,489 --> 00:09:43,689 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE www.DanishBits.org 141 00:09:51,130 --> 00:09:53,430 ARLINGTON, VA ÅTTE KILOMETER FRA DET HVITE HUS 142 00:09:58,702 --> 00:10:02,564 Jeg må bytte ut mobilen min hvis jeg skal fullføre en runde golf. 143 00:10:02,565 --> 00:10:04,964 Far. Takk for at du kom. 144 00:10:05,354 --> 00:10:08,419 Kidnappe presidenten? 145 00:10:08,891 --> 00:10:11,125 Hvems sprøe ide var det? 146 00:10:17,816 --> 00:10:20,383 Tror du virkelig at Amanda er død? 147 00:10:21,220 --> 00:10:22,304 Jeg vet ikke. 148 00:10:22,578 --> 00:10:25,659 De har ikke frigitt navnene på de døde enda. 149 00:10:26,704 --> 00:10:30,695 -Har du fortalt han det? -Jeg har større problemer enn det. 150 00:10:30,725 --> 00:10:33,937 Darius må vite at han ikke bestod den genetiske testen. 151 00:10:33,938 --> 00:10:37,403 Han fremskyndet de 160, og jeg har kontaktet alle. 152 00:10:37,433 --> 00:10:41,539 Jeg tror han planlegger å bruke Arkhangaren som bunker i tilfelle... 153 00:10:42,042 --> 00:10:45,888 I tilfelle russerne bomber oss sønder og sammen. 154 00:10:46,182 --> 00:10:49,904 -Det kommer ikke til å gå så langt. -Det vet du ikke. 155 00:10:49,938 --> 00:10:53,085 Jeg lar det ikke komme til det og det gjør ikke Darius heller. 156 00:10:53,086 --> 00:10:54,937 Ingen av dere er superhelter, Liam. 157 00:10:54,938 --> 00:10:56,237 Jillian. 158 00:10:56,238 --> 00:11:00,137 Jeg er klar over at du har det for travelt til å ha følelser akkurat nå,- 159 00:11:00,138 --> 00:11:04,104 -men det har ikke jeg, og jeg er redd. 160 00:11:06,424 --> 00:11:08,444 Det er jeg også. 161 00:11:09,229 --> 00:11:11,470 Men vi kan ikke la oss lammes av frykten. 162 00:11:11,471 --> 00:11:13,984 Vi må la den gi oss energi. 163 00:11:21,071 --> 00:11:23,203 Dette er det. 164 00:11:23,204 --> 00:11:25,470 Ja, det er det helt klart. 165 00:11:25,515 --> 00:11:27,999 OK, det kommer til å bli OK. Det lover jeg. 166 00:11:28,000 --> 00:11:29,437 OK. 167 00:11:29,438 --> 00:11:34,403 Første del av det 25. tillegg handler om presidentrekkefølgen i tilfelle av død. 168 00:11:34,404 --> 00:11:37,703 -Mackenzie ble erklært død. -Det er tydeligvis ikke tilfellet. 169 00:11:37,704 --> 00:11:41,703 En uarbeidsdyktig president kan gjøre krav på makten om han igjen er blitt arbeidsdyktig. 170 00:11:41,704 --> 00:11:45,903 Så hvis Mackenzie kan overbevise staben og kabinettet at hun er ved sine fulle fem... 171 00:11:45,904 --> 00:11:49,760 Så kan de gjeninnsette henne, hvilket får oss tilbake til det opprinnelige spørsmålet: 172 00:11:49,785 --> 00:11:53,017 Hvordan får vi Bennett ut av det Hvite Hus uten at noen oppdager det? 173 00:11:53,018 --> 00:11:57,017 Det er en rekke nødtuneller under det Hvite Hus bygget etter 11. september. 174 00:11:57,947 --> 00:12:00,389 Finner vi et påskudd for å få Bennett dit ned,- 175 00:12:00,414 --> 00:12:02,935 -så kan vi få han ut av det Hvite Hus uoppdaget. 176 00:12:02,967 --> 00:12:04,684 -Vi kan gjøre det. -Det kan vi 177 00:12:05,244 --> 00:12:07,460 Men kan Mackenzie? 178 00:12:09,684 --> 00:12:10,784 FUNNET EN VEI INN 179 00:12:10,876 --> 00:12:15,295 Mens du fikser dagens dommedag, så fikser jeg morgendagens dommedag. 180 00:12:15,296 --> 00:12:18,175 Jeg skaffer gravitasjonstraktoren tilbake fra RE/SYST. 181 00:12:18,238 --> 00:12:20,915 Måtte lykken stå oss alle bi. 182 00:12:24,009 --> 00:12:27,776 Vi har ca seks timer på å gjøre det. 183 00:12:29,943 --> 00:12:34,275 Det hele brant ned. Brannstiftelse. Jeg blir forbauset dersom det virker. 184 00:12:34,276 --> 00:12:36,537 Disse sakene er bygget for å overleve en atomkrig. 185 00:12:36,538 --> 00:12:40,876 Kakerlakkene vil sikkert spille mye Candy Crush etter dommedag. 186 00:12:42,250 --> 00:12:45,708 Der er denne spesielle krypterte forbindelsen. Det må være linjen til RE/SYST. 187 00:12:45,709 --> 00:12:48,575 -Perfekt. Vi sender en beskjed. -En tekst? 188 00:12:48,576 --> 00:12:52,209 Nei, video. Klar for et nærbilde. 189 00:12:53,509 --> 00:12:56,294 Hallo, RE/SYST, jeg vet hva dere gjorde sist sommer,- 190 00:12:56,295 --> 00:12:59,542 -og jeg er ikke glad. Det er på tide å møtes ansikt til ansikt. 191 00:12:59,543 --> 00:13:03,242 Kan være din venn eller din verste fiende. Du har ti sekunder på å bestemme deg. 192 00:13:03,243 --> 00:13:05,143 Nå er det ni. 193 00:13:08,276 --> 00:13:10,400 Det er tøft. 194 00:13:13,740 --> 00:13:17,980 -Det er koordinater. -Det ser ut til at vi har en date. 195 00:13:22,458 --> 00:13:24,642 Hvor har du vært? 196 00:13:24,643 --> 00:13:28,695 Jeg var ikke klar over at du skulle vite forsvarsministerens kalender. 197 00:13:30,479 --> 00:13:32,642 Presidenten vil holde en tale til nasjonen- 198 00:13:32,643 --> 00:13:36,579 -fra det ovale kontor, forklare hvorfor de seneste handlinger fra Russland... 199 00:13:36,580 --> 00:13:39,332 Ikke gir oss andre valg enn å ødelegge- 200 00:13:39,357 --> 00:13:41,963 -våre fiender før de ødelegger oss. 201 00:13:44,044 --> 00:13:48,575 Så de 24 timene vi lovte Darius og Grace? 202 00:13:48,982 --> 00:13:52,251 Presidenten mener at det er å kaste bort tiden. Er du uenig? 203 00:13:52,252 --> 00:13:56,441 Selvfølgelig ikke, men han må ta opp dette i forkant. 204 00:13:56,442 --> 00:13:59,808 -Han kan ikke holde talen live. -Hvorfor ikke? 205 00:13:59,809 --> 00:14:04,149 Så han er i trygghet i bomberommet når vi skyter opp rakettene. 206 00:14:04,150 --> 00:14:08,308 -Og den lokasjonen vil være ukjent. -Presidentens sikkerhet er det viktigste. 207 00:14:08,309 --> 00:14:12,342 Jeg anbefaler at vi rydder vestfløyen for alle unntatt det nødvendigste personalet. 208 00:14:12,343 --> 00:14:16,843 Det er ikke plass til forstyrrelser av noen art under militæraksjonen. 209 00:14:18,476 --> 00:14:20,743 Jeg tar meg av det. 210 00:14:21,409 --> 00:14:23,696 Bra. 211 00:14:29,879 --> 00:14:32,016 Vi kommer oss gjennom dette... 212 00:14:32,576 --> 00:14:34,596 Sammen. 213 00:15:03,776 --> 00:15:07,209 De har altså en sans for dramatikk 214 00:15:28,809 --> 00:15:30,908 Hallo Liam. 215 00:15:30,909 --> 00:15:33,343 Darius. 216 00:15:37,776 --> 00:15:41,637 Utvidet virkelighet. Jeg visste ikke at den teknologien var ute på markedet. 217 00:15:41,638 --> 00:15:43,257 Den er ikke det enda. 218 00:15:44,644 --> 00:15:47,608 Det er mitt design. Det gikk aldri i produksjon. 219 00:15:47,609 --> 00:15:52,408 For mye hodepine både billedlig og bokstavelig sagt, ikke sant, Darius. 220 00:15:53,643 --> 00:15:55,542 Du vet visst en del om meg. 221 00:15:55,543 --> 00:16:00,204 Dette var ikke det jeg mente da jeg ba om et møte, å snakke med en avatar. 222 00:16:00,205 --> 00:16:04,675 Du trodde ikke at jeg var i D.C., gjorde du vel? Eller er jeg? 223 00:16:04,676 --> 00:16:07,308 Er du? Er du ikke? 224 00:16:08,111 --> 00:16:11,894 Du tok noe fra meg. Jeg vil ha det tilbake. 225 00:16:11,895 --> 00:16:15,642 Alle har en pris. Hva er din? 226 00:16:15,643 --> 00:16:17,009 Tess. 227 00:16:18,309 --> 00:16:22,911 Jeg vil ha Tess. Eller mer nøyaktig kildekoden hennes. 228 00:16:24,468 --> 00:16:29,139 RE/SYST er ansvarlig for USS Pike, ikke sant? 229 00:16:31,476 --> 00:16:35,908 -Hvis du ikke svarer, så får du ikke noe. -Ja, vi sprengte Pike i luften. 230 00:16:35,909 --> 00:16:40,242 -Hvorfor? -De drepte oss, vi drepte dem. 231 00:16:40,243 --> 00:16:43,642 Det fører ikke til noe godt. Det er en ond sirkel. 232 00:16:44,236 --> 00:16:49,218 Jeg prøver å avverge tingene, og jeg trenger den proben tilbake av grunner du nok kjenner. 233 00:16:49,627 --> 00:16:51,608 Du gir meg kildekoden til Tess,- 234 00:16:51,609 --> 00:16:55,079 -og jeg frigir kontrollen av gravitasjonstraktoren. 235 00:16:55,109 --> 00:16:59,576 Det er den avtalen jeg vil gå med på. Du har en time. 236 00:17:05,498 --> 00:17:08,979 -HIMMELEN FALLER... -Journalisten fra Capitol Eyes? 237 00:17:08,980 --> 00:17:10,975 -Hvordan fikk hun tak i talen min? -Vet ikke,- 238 00:17:10,976 --> 00:17:13,475 -men hun avkodet den og skrev denne artikkelen. 239 00:17:14,233 --> 00:17:16,142 -Er den blitt offentliggjort? -Ikke enda. 240 00:17:17,576 --> 00:17:20,138 Hun mistet livet i forsøket på å få frem sannheten. 241 00:17:20,139 --> 00:17:23,742 Kanskje det er tid for å levere denne. 242 00:17:24,137 --> 00:17:27,442 Grace, verden er på randen av avgrunnen. 243 00:17:27,443 --> 00:17:30,918 Denne talen... denne talen kan sende oss alle over kanten. 244 00:17:30,919 --> 00:17:35,891 Eller den kan få oss tilbake fra kanten og forene oss alle sammen. 245 00:17:37,362 --> 00:17:42,008 Folk har dødd for denne hemmeligheten og snart millioner flere. Fru president,- 246 00:17:42,009 --> 00:17:45,608 -jeg oppfordrer deg til å røpe det hele. 247 00:17:48,067 --> 00:17:50,918 Fru president, det er på tide. 248 00:17:50,919 --> 00:17:54,823 Denne russiske aggresjonen vil ikke fortsette. 249 00:17:54,824 --> 00:17:56,357 Vi holder ut. 250 00:17:56,358 --> 00:18:00,208 Vi er født til å overleve. Vi er USA, og Gud bevarer oss. 251 00:18:00,209 --> 00:18:04,884 Mr. president, Homeland har identifisert en troverdig trussel mot det Hvite Hus. 252 00:18:04,885 --> 00:18:06,342 Vi må få deg i sikkerhet. 253 00:18:06,343 --> 00:18:08,175 -Nå. -OK, rydd rommet. 254 00:18:08,176 --> 00:18:10,708 Vi flytter deg til presidentens nødoperasjonssenter- 255 00:18:10,709 --> 00:18:12,675 -under vestfløyen. -Vent litt. 256 00:18:12,676 --> 00:18:14,408 Han skal med, ellers går jeg ikke. 257 00:18:15,459 --> 00:18:18,508 Selvfølgelig. Bli med oss, major. 258 00:18:21,709 --> 00:18:23,943 Pass trinnet, sir. 259 00:18:29,784 --> 00:18:32,876 -Hvor langt er det til operasjonssenteret. -Ikke så mye lengre. 260 00:18:35,043 --> 00:18:39,508 Mr. president. Men ikke så mye lengre tror jeg. 261 00:18:39,509 --> 00:18:42,343 Hva i helvete er det som skjer her? 262 00:18:43,776 --> 00:18:48,398 Du tok makten med vold, nå tar vi den tilbake. 263 00:19:02,213 --> 00:19:04,013 Sett på håndjernene. 264 00:19:07,205 --> 00:19:10,962 Du vil angre dette, Harris. Jeg er USA's president. 265 00:19:10,963 --> 00:19:12,863 Ulovlige president. 266 00:19:13,805 --> 00:19:17,839 -Pauline Mackenzie er ikke død. -Hva? 267 00:19:18,976 --> 00:19:22,963 Den gode nyheten er at du vil få redusert anklagene fra drap til drapsforsøk. 268 00:19:22,964 --> 00:19:25,364 Og selvfølgelig forræderi. 269 00:19:26,598 --> 00:19:28,797 Du trenger ikke disse atomkodene lengre. 270 00:19:28,798 --> 00:19:32,798 -Du, major. Bli med meg. -Major, ikke gjør det. 271 00:19:36,769 --> 00:19:40,019 Jeg tar kun i mot ordrer fra USA's president, sir. 272 00:19:40,441 --> 00:19:42,508 Han er ikke presidenten din. 273 00:19:42,698 --> 00:19:46,220 Han gjorde et kupp, og du hjelper og støtter det,- 274 00:19:46,221 --> 00:19:51,159 -hvis du ikke gir meg vesken nå og blir med meg, forsvarsministeren. 275 00:19:52,870 --> 00:19:55,136 Jeg vet det kan være forvirrende, men... 276 00:19:56,483 --> 00:19:58,276 Kanskje dette hjelper. 277 00:20:00,201 --> 00:20:02,530 Darius, er du sikker på dette? 278 00:20:02,531 --> 00:20:06,797 Å gi RE/SYST en datamskin så kraftig som Tess er som å gi Hulk steroider. 279 00:20:06,798 --> 00:20:09,231 Det er en god analogi. En krise av gangen. 280 00:20:09,232 --> 00:20:12,530 Tess er en datamaskin. Jeg kan alltids bygge en annen. 281 00:20:12,531 --> 00:20:16,564 Hvis vi mister kontrollen over gravitasjonstraktoren så mister vi alt. 282 00:20:21,998 --> 00:20:24,316 OK. 283 00:20:24,731 --> 00:20:27,906 -Hun er online nå. -Tess er du der? 284 00:20:27,907 --> 00:20:31,128 Ja, Darius. Hva kan jeg hjelpe med? 285 00:20:31,647 --> 00:20:33,797 Du har allerede hjulpet mye, jeg ville- 286 00:20:34,774 --> 00:20:38,164 -bare si takk. -Glad for å kunne hjelpe. 287 00:20:41,340 --> 00:20:43,364 De er inne. 288 00:20:46,802 --> 00:20:48,802 -Overførsel i gang- 289 00:20:54,631 --> 00:20:58,164 "En fornøyelse å gjøre forretning med dere." 290 00:21:05,966 --> 00:21:07,581 Darius. 291 00:21:08,210 --> 00:21:10,140 Darius, se. 292 00:21:12,302 --> 00:21:14,302 FORBINDELSE GJENETABLERT. 293 00:21:17,265 --> 00:21:20,630 Jeg aner ikke hva som skjedde. De var her inne bak lukkede dører. 294 00:21:20,631 --> 00:21:23,063 -Jeg fulgte bare ordrene mine. -Hvem ga deg den. 295 00:21:23,064 --> 00:21:27,073 Forsvarsminister Edwards. Han ga meg en fil som jeg skulle bringe til beboerne. 296 00:21:27,074 --> 00:21:28,863 Gi meg Secret Service nå. 297 00:21:33,498 --> 00:21:35,663 -Vent, ikke skyt. -Stopp der. 298 00:21:35,664 --> 00:21:37,564 Dette området er avsperret. 299 00:21:40,058 --> 00:21:42,063 God ettermiddag, alle sammen. 300 00:21:42,534 --> 00:21:45,130 -President Mackenzie? -I egen person. 301 00:21:45,131 --> 00:21:48,930 Og hun krever presidentembetet tilbake. Nå, overgi deg, soldat. 302 00:21:48,931 --> 00:21:51,197 Det kan jeg dessverre ikke. Jeg har ordrer. 303 00:21:51,198 --> 00:21:55,937 Jeg er forsvarsministeren for den rette presidenten av de Forente Stater, og- 304 00:21:55,938 --> 00:21:59,530 -jeg gir deg nye ordrer. Overgi deg. 305 00:21:59,531 --> 00:22:04,154 -Stopp der. -Løytnant, du er nødt til å velge. 306 00:22:04,264 --> 00:22:06,931 Hvis du følger ordrene og skyter oss, så- 307 00:22:06,932 --> 00:22:10,382 -må de leve med at de overga landet til en kuppmaker. 308 00:22:10,572 --> 00:22:13,897 Eller du følger den eden du har avlagt om å forsvare- 309 00:22:13,898 --> 00:22:16,589 -USA mot alle farer, innenfra eller utenfra,- 310 00:22:16,598 --> 00:22:19,737 -og hjelpe oss med å gjenvinne kontrollen over landet. 311 00:22:20,031 --> 00:22:21,698 Du bestemmer selv. 312 00:22:26,045 --> 00:22:27,589 Gravitasjonstraktoren. 313 00:22:28,147 --> 00:22:30,316 Vi har kontroll over den. 314 00:22:30,510 --> 00:22:32,519 Det virket. 315 00:22:33,202 --> 00:22:35,030 Vent litt med å feire. 316 00:22:36,882 --> 00:22:41,043 Asteroidens jernkjerne. Vi har ikke tatt hensyn til dens tetthet. 317 00:22:41,198 --> 00:22:43,563 Hvis vi setter inn den variabelen også... 318 00:22:43,564 --> 00:22:48,429 Så er traktorens masse kanskje ikke nok til å få Samson vekk fra kursen sin. 319 00:22:48,451 --> 00:22:51,759 Men den er allerede der oppe. Det kan vi ikke endre på nå. 320 00:22:51,760 --> 00:22:54,963 Det er alltid en måte. Vi må... bare finne den. 321 00:22:54,964 --> 00:22:59,697 Kjør alle beregninger om den jernkjernen igjennom en gang til. 322 00:23:04,716 --> 00:23:05,963 Pauline? 323 00:23:05,964 --> 00:23:07,297 Det er meg. 324 00:23:07,424 --> 00:23:09,731 Og jeg tiltales fru president, admiral. 325 00:23:09,732 --> 00:23:12,930 Mine damer og herrer, Monroe Bennett forsøkte å forgifte meg- 326 00:23:13,346 --> 00:23:15,837 -i et ikke særlig ublodig kupp. 327 00:23:16,372 --> 00:23:18,267 Fortsett. 328 00:23:18,598 --> 00:23:22,464 I samsvar med det 25. tillegg har Pauline Mackenzie fått- 329 00:23:22,465 --> 00:23:26,297 -en helseerklæring fra legen sin og ønsker å bli gjeninnsatt i embedet- 330 00:23:26,298 --> 00:23:30,488 -som president for De Forente Stater. -Som forsvarsminister anerkjenner jeg- 331 00:23:30,489 --> 00:23:34,763 -fullt ut legitimiteten av president Mackenzies embete, og jeg- 332 00:23:34,764 --> 00:23:37,657 -vil oppfordre oss alle til å gjøre det samme. 333 00:23:38,113 --> 00:23:43,031 Mine damer og herrer, det er nå eller aldri. 334 00:23:44,446 --> 00:23:47,379 Gi meg en klar melding om hvor lojaliteten deres ligger. 335 00:24:11,398 --> 00:24:15,875 Denne etasjen er sikret, fru president. All videoovervåkning er slått av. 336 00:24:15,876 --> 00:24:17,230 Vi skal til det Hvite Hus. 337 00:24:17,231 --> 00:24:20,089 Jeg vil tale til nasjonen fra det ovale kontor. 338 00:24:20,193 --> 00:24:24,097 Monroe Bennett og Claire Rayburn skal arresteres for landsforræderi. 339 00:24:24,098 --> 00:24:28,323 -Dere er de eneste jeg stoler på til det. -Det vil være en fornøyelse. 340 00:24:30,181 --> 00:24:33,394 Grace, dette er kanskje den viktigste talen som- 341 00:24:33,395 --> 00:24:36,790 -jeg eller noen president har gitt. 342 00:24:37,331 --> 00:24:41,273 -Jeg vil gjerne at du skriver den. -Det vil være en ære. 343 00:24:51,831 --> 00:24:55,495 -Puster du fremdeles? -Og du? 344 00:24:56,464 --> 00:25:00,538 Mr. minister, du er en skikkelig patriot. 345 00:25:01,364 --> 00:25:03,429 Det er du også, ms. Barrows. 346 00:25:35,464 --> 00:25:37,356 Du brukte meg. 347 00:25:43,264 --> 00:25:46,634 Claire, legg ned våpenet ditt. Det er over nå. 348 00:25:46,635 --> 00:25:48,206 Jeg vet hva du gjorde. 349 00:25:48,744 --> 00:25:52,485 Jeg gjorde det nødvendige for å redde dette landet fra farer- 350 00:25:52,486 --> 00:25:54,608 -som de fleste slettes ikke forestiller seg. 351 00:25:54,837 --> 00:25:57,930 Du forgiftet presidenten for å kunne starte en krig. 352 00:25:57,931 --> 00:26:00,530 Mackenzie var for svak,- 353 00:26:00,848 --> 00:26:03,931 -og ikke villig til å ta de vanskelige beslutningene. 354 00:26:04,331 --> 00:26:08,829 -Det gjelder åpenbart deg også nå. -Jeg ville aldri ha såret deg, Claire. 355 00:26:09,031 --> 00:26:12,086 Slutt. Du gjør deg bedre enn du er. 356 00:26:13,198 --> 00:26:18,141 Det har alltid vært fedrelandet først for meg, og du er en forræder. 357 00:26:18,331 --> 00:26:20,690 -Og derfor skal du dø. -Vent... 358 00:26:48,621 --> 00:26:53,179 Heldigvis kan jeg annet enn å kvitte meg med lik. 359 00:26:54,205 --> 00:26:56,741 Du vet godt at du reddet livet til Harris, ikke sant? 360 00:26:57,815 --> 00:26:59,514 Det gjorde du. 361 00:27:03,281 --> 00:27:05,315 Det er Harris. 362 00:27:06,881 --> 00:27:08,981 Jeg er på vei. 363 00:27:10,248 --> 00:27:15,110 Det russiske hangarskipet Reka Volga har akkurat eksplodert og sunket utenfor kysten til Finland. 364 00:27:15,111 --> 00:27:19,709 Russland tror at vi torpederte skipet og har satt militæret i alarmberedskap. 365 00:27:19,710 --> 00:27:21,509 Det betyr krig. 366 00:27:21,510 --> 00:27:24,742 Mackenzie er nødt til å vise seg igjen nå. 367 00:27:24,743 --> 00:27:27,561 Jeg må dra hjem og se moren din. 368 00:27:27,562 --> 00:27:29,809 -Far, vent. -Zoe greier seg nok. 369 00:27:29,810 --> 00:27:32,483 Jeg satte henne i kontakt med en venn på ambassaden. 370 00:27:32,484 --> 00:27:34,212 Jeg elsker deg. 371 00:27:45,486 --> 00:27:48,209 Det er troppebevegelser langs den polske grensen. 372 00:27:48,210 --> 00:27:50,909 Russiske ubåter er kommet opp til utskytningsdybde. 373 00:27:50,910 --> 00:27:54,042 Minister, er vi sikre på at RE/SYST står bak dette? 374 00:27:54,043 --> 00:27:56,373 Helt sikre, fru president. 375 00:27:56,497 --> 00:27:58,009 Mr. Tanz. 376 00:27:58,010 --> 00:28:02,042 De hacket seg til å overopphete skipets atomreaktor, akkurat slik de gjorde med Pike. 377 00:28:02,043 --> 00:28:05,442 Darius har datalogger fra Pike. Ekte data vi kan vise russerne. 378 00:28:05,443 --> 00:28:09,376 Nei, hvis det kommer fra oss så vil de ikke tro på det. Ikke det at vi ikke forstår dem på det. 379 00:28:09,377 --> 00:28:10,772 Hva vil de, Mr. Tanz? 380 00:28:10,773 --> 00:28:15,634 RE/SYST er fast besluttet på at Russland og USA... utsletter hverandre. 381 00:28:15,941 --> 00:28:20,058 Vi må offentliggjøre dette øyeblikkelig. Jeg vil tale til nasjonen. Til verden. 382 00:28:20,059 --> 00:28:25,018 Fru president, kan jeg snakke privat med deg, forsvarsministeren og ms. Barrows? 383 00:28:25,019 --> 00:28:27,606 Michael, rydd rommet, takk. 384 00:28:29,222 --> 00:28:31,052 En ark? 385 00:28:31,165 --> 00:28:34,953 -For 160 personer? -Ja. 100 meter under bakken. 386 00:28:34,954 --> 00:28:39,876 Den er fullt utstyrt til å opprettholde liv i flere år i tilfelle av et atomangrep- 387 00:28:39,877 --> 00:28:43,776 -og arken er klargjort til å reise ut i rommet dersom behovet skulle oppstå. 388 00:28:43,802 --> 00:28:47,924 Så du foreslår at vi drar dit, og omgår alle protokollene? 389 00:28:48,106 --> 00:28:52,230 Vi har enda ikke en idiotsikker løsning på asteroideproblemet vårt,- 390 00:28:52,231 --> 00:28:57,155 -og hvis et atomangrep tvinger oss under jorden i mer enn 100 dager, så... 391 00:28:57,842 --> 00:29:00,964 Kan en fluktrute... bli nødvendig. 392 00:29:01,092 --> 00:29:04,209 Darius, det er protokoller som må overholdes. 393 00:29:04,256 --> 00:29:07,976 Selvfølgelig. Jeg ville bare gjerne fortelle- 394 00:29:07,977 --> 00:29:11,243 -at det er plass til dere alle. 395 00:29:12,443 --> 00:29:14,931 Det er opp til dere. 396 00:29:19,575 --> 00:29:23,817 Vi er klar om fem, fire, tre, to... 397 00:29:23,977 --> 00:29:28,009 Mine medamerikanere, med ordene av Mark Twain,- 398 00:29:28,028 --> 00:29:31,609 -"Ryktene om min død er sterkt overdrevne." 399 00:29:32,213 --> 00:29:35,088 Det som jeg vil fortelle dere kommer kanskje som et sjokk. 400 00:29:35,838 --> 00:29:40,304 Jeg ble forgiftet i et kuppforsøk, anført av visepresident Bennett. 401 00:29:40,510 --> 00:29:44,241 Det er bare gjennom noen heroiske handlinger fra en håndfull patrioter- 402 00:29:44,565 --> 00:29:47,460 -at jeg fremdeles er her. 403 00:29:47,916 --> 00:29:51,360 Men dere kan være sikre på at dette foraktelige kuppforsøket- 404 00:29:51,361 --> 00:29:55,564 -er blitt slått ned, og jeg har igjen full kontroll. 405 00:29:55,565 --> 00:29:59,200 Vårt mest presserende problem er den forverrede tilstanden- 406 00:29:59,225 --> 00:30:02,166 -i relasjonene mellom Russland og USA. 407 00:30:02,417 --> 00:30:07,209 Jeg vil gjerne si klart ifra til våre russiske venner... 408 00:30:07,545 --> 00:30:10,376 At vår virkelige fiende ikke er hverandre,- 409 00:30:10,584 --> 00:30:14,142 -men den hackergruppen som er kjent som RE/SYST. 410 00:30:14,217 --> 00:30:18,119 RE/SYST stod bak angrepet på USS Pike- 411 00:30:18,120 --> 00:30:20,984 -og det russiske hangarskipet Volga. 412 00:30:21,316 --> 00:30:23,937 Vi trenger ikke å kjempe mot hverandre. 413 00:30:23,995 --> 00:30:26,709 Vi må forene oss i kampen mot RE/SYST. 414 00:30:27,717 --> 00:30:30,676 De ulovlige handlingene til visepresident Bennett- 415 00:30:30,677 --> 00:30:33,909 -har sterkt forverret en allerede farlig situasjon. 416 00:30:33,936 --> 00:30:38,758 Men jeg vil gjerne oppfordre folk over hele verden til å ta en pause- 417 00:30:38,759 --> 00:30:42,509 -og gi oss en sjanse til å snakke så de kjøligere hodene- 418 00:30:42,510 --> 00:30:45,515 -vil seire. Fordi,- 419 00:30:45,798 --> 00:30:50,777 -min medamerikanere, det verste som kan skje har enda ikke skjedd. 420 00:30:52,025 --> 00:30:54,542 Det er derfor jeg må fortelle dere sannheten. 421 00:30:54,970 --> 00:30:58,042 Om ca 128 dager... 422 00:30:58,043 --> 00:31:00,129 Hva er det som skjer? 423 00:31:00,153 --> 00:31:01,442 NØDALARM 424 00:31:01,443 --> 00:31:03,142 Hva er det som skjer? Er vi fremdeles live? 425 00:31:03,143 --> 00:31:06,766 Denne meldingen blir formidlet av den amerikanske regjeringen. 426 00:31:06,767 --> 00:31:09,407 Klokken 15:40, Eastern Standard Time- 427 00:31:09,408 --> 00:31:12,202 -har NORAD oppfanget fire langtrekkende atomraketter,- 428 00:31:12,203 --> 00:31:15,007 -antatt å være på vei mot Washington D.C. området. 429 00:31:15,008 --> 00:31:19,285 Alle beboere innenfor en 650 km radius av dette området bør evakuere. 430 00:31:19,759 --> 00:31:22,909 Folkens... ikke få panikk. Ro dere ned. 431 00:31:22,938 --> 00:31:25,542 Vi må få så mange folk vi kan ned på kontoret. 432 00:31:25,543 --> 00:31:28,376 Det er et sikkert sted for dere her hos Tanz. 433 00:31:28,377 --> 00:31:30,827 Denne veien, ned på baksiden. Avgårde. 434 00:31:39,274 --> 00:31:41,727 Mr. minister. Jeg har akkurat snakket med NORAD. 435 00:31:41,728 --> 00:31:45,082 De bekrefter at fire interkontinentale ballistiske raketter- 436 00:31:45,083 --> 00:31:47,248 -er på vei fra tre forskjellige kilder. 437 00:31:47,249 --> 00:31:50,862 Mine damer og herrer. Vi er under angrep. 438 00:31:50,927 --> 00:31:53,629 Fru president, vi har sendt opp GMD avskjæringsraketter- 439 00:31:53,654 --> 00:31:56,515 -for å skyte ned så mange raketter som vi kan. 440 00:31:56,516 --> 00:31:58,849 Men det er ingen garanti for total suksess. 441 00:32:00,504 --> 00:32:03,095 Vi kan bli i forsvar,- 442 00:32:04,190 --> 00:32:06,501 -eller vi kan avfyre våre egne. -Det er... 443 00:32:06,887 --> 00:32:09,382 Gjensidig total ødeleggelse. 444 00:32:09,551 --> 00:32:12,982 Fru president, vi må ta en beslutning. 445 00:32:13,172 --> 00:32:14,878 Nå. 446 00:32:39,618 --> 00:32:41,424 Dette er general Verling fra NORAD. 447 00:32:41,425 --> 00:32:44,573 Gullkoden verifisert. Hva er ordren din, ma'am. 448 00:32:44,574 --> 00:32:47,081 Er det en sjanse for at dette kan være en feil? 449 00:32:47,082 --> 00:32:51,148 Eller et trekk fra RE/SYST som får det til å ligne et russisk angrep? 450 00:32:51,300 --> 00:32:53,400 Nei, ma'am. Sikkerheten er stor. 451 00:32:54,784 --> 00:32:57,072 Fru president, vi har 27 minutter. 452 00:32:57,073 --> 00:32:59,848 Vi må ha alle ned i kommandobunkeren nå. 453 00:32:59,849 --> 00:33:01,849 OK, alle sammen. Ned i bunkeren. 454 00:33:02,739 --> 00:33:05,724 Ikke du, Harris. Eller deg ms. Barrows. 455 00:33:06,067 --> 00:33:07,653 Unnskyld? 456 00:33:08,549 --> 00:33:13,115 Marine One er klar på sørplenen og vil ta dere til Tanz. 457 00:33:13,116 --> 00:33:15,306 -Til arken. -Fru president,- 458 00:33:15,307 --> 00:33:18,548 -du har ikke tenkt igjennom dette. -Jo, det har jeg, mr forsvarsminister. 459 00:33:18,549 --> 00:33:20,482 Jeg vil beskytte denne nasjonen. 460 00:33:21,063 --> 00:33:23,583 Men dere skal beskytte menneskeheten. 461 00:33:24,070 --> 00:33:26,864 Og det er en ordre. 462 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Vi forstår. 463 00:33:36,649 --> 00:33:38,616 Ja, ma'am. 464 00:33:40,883 --> 00:33:42,483 Lykke til. 465 00:33:51,431 --> 00:33:54,366 Fru president, hva er ordrene dine. 466 00:33:54,478 --> 00:33:55,715 Tre, fire. 467 00:33:55,716 --> 00:33:56,748 Takk. 468 00:33:56,749 --> 00:33:58,115 Hold ut, gutter. 469 00:33:58,116 --> 00:34:01,215 seks, åtte, ni, ti. 470 00:34:01,216 --> 00:34:04,085 Vent, stopp... Heisen er full. 471 00:34:04,736 --> 00:34:08,152 En rekke. Kom igjen. Fortsett å gå. 472 00:34:08,153 --> 00:34:09,916 Hvor mange har du nå? 473 00:34:09,917 --> 00:34:12,615 -104. -Darius, jeg må snakke med deg. 474 00:34:12,616 --> 00:34:13,918 Har ikke tid akkurat nå. 475 00:34:13,919 --> 00:34:17,969 Darius, det er ikke mye tid igjen. Jeg må snakke med deg akkurat nå. 476 00:34:18,049 --> 00:34:19,268 Darius. 477 00:34:19,269 --> 00:34:22,219 -Darius, den genetiske testingen. -Ja, jeg bestod den ikke. 478 00:34:23,035 --> 00:34:26,188 Vent, du vet det. Hvorfor... 479 00:34:26,235 --> 00:34:30,579 Lederskap er vanskelig. Det dreier seg om å ta noen vanskelige beslutninger. 480 00:34:30,963 --> 00:34:34,283 Når skal man skjule informasjon og når den skal deles. 481 00:34:35,815 --> 00:34:39,014 Byrden vil ikke... bli lett. 482 00:34:40,424 --> 00:34:42,911 Du hadde aldri planlagt å bli med arken. 483 00:34:44,641 --> 00:34:49,432 Du vil være sammen med de beste vitenskapsfolk, leger og ingeniører. 484 00:34:49,516 --> 00:34:52,566 I mellomtiden vil jeg jobbe på jernkjerneproblemet. 485 00:34:53,434 --> 00:34:57,650 Med Guds vilje, samme hva som treffer Østkysten ikke vil drepe oss alle. 486 00:35:02,783 --> 00:35:05,115 Selv om det ikke alltid var en fornøyelse... 487 00:35:06,826 --> 00:35:09,325 Så har det vært en stor ære, sir. 488 00:35:09,782 --> 00:35:11,591 I like måte. 489 00:35:48,529 --> 00:35:50,849 For faen. 490 00:35:53,073 --> 00:35:54,615 Darius, du skuffer ikke. 491 00:35:54,792 --> 00:35:58,682 Jeg har en tidligere astronaut som kan fly den hvis det kommer til det. 492 00:35:58,699 --> 00:36:01,243 Jeg er sikker på at han kan dra fordeler av ekspertisen din. 493 00:36:01,308 --> 00:36:03,948 Vi har mindre enn ti minutter på å forsegle dørene. 494 00:36:03,949 --> 00:36:07,049 Med Tess avslått så må jeg gjøre det manuelt fra Tanz. 495 00:36:09,183 --> 00:36:12,487 -Vent, blir du ikke? -Nei. 496 00:36:12,492 --> 00:36:15,995 Dere har alt dere trenger. For flere år fremover. 497 00:36:18,583 --> 00:36:20,749 Jeg trenger luft. 498 00:36:36,207 --> 00:36:37,944 Grace? 499 00:36:43,384 --> 00:36:45,116 Grace? 500 00:36:46,143 --> 00:36:47,675 Hvorfor? 501 00:36:48,298 --> 00:36:52,015 Jeg har en arvelig sykdom. Huntingtons sykdom. 502 00:36:52,016 --> 00:36:56,986 Jeg har arbeidet med forskere for å slå av det genet, men... 503 00:36:57,483 --> 00:37:01,048 Vitenskapet har ikke tatt meg igjen enda. 504 00:37:01,049 --> 00:37:03,249 Hvem bryr seg? Du er frisk nå. 505 00:37:03,983 --> 00:37:07,639 Vi trenger deg, Darius. Du kan ikke bare forlate oss på denne måten. 506 00:37:07,640 --> 00:37:11,090 -Dere trenger meg ikke der inne. -Vel, jeg vil ha deg der inne. 507 00:37:18,145 --> 00:37:20,245 Jeg vil ha deg. 508 00:37:24,881 --> 00:37:27,389 Jeg vil være sammen med deg. 509 00:37:28,043 --> 00:37:30,719 Bryr meg ikke om hvor. 510 00:37:43,583 --> 00:37:45,048 Grace. 511 00:37:45,804 --> 00:37:48,731 De folkene trenger deg der inne. 512 00:37:49,656 --> 00:37:51,801 Han trenger deg. 513 00:37:52,449 --> 00:37:55,815 Det jeg sa til deg den kvelden på ambassaden,- 514 00:37:55,816 --> 00:37:59,150 -at du var helt ekstraordinær... 515 00:37:59,271 --> 00:38:01,715 På en ordinær måte. 516 00:38:04,864 --> 00:38:06,860 Jeg tok feil. 517 00:38:07,483 --> 00:38:12,051 Du er fullstendig ekstraordinær. En født leder. 518 00:38:12,390 --> 00:38:14,450 Det er på tide å lede. 519 00:38:19,800 --> 00:38:22,287 Vi tok det hele for gitt. 520 00:38:27,198 --> 00:38:28,998 Ja, vi gjorde det. 521 00:38:34,616 --> 00:38:36,432 Gå. 522 00:38:38,606 --> 00:38:40,716 Gå. 523 00:38:45,999 --> 00:38:47,813 Mine venner... 524 00:38:49,560 --> 00:38:51,448 Hvis dere lytter til dette,- 525 00:38:51,449 --> 00:38:55,088 -så er jeg redd for at det er fordi rasen vår har kommet opp i et... 526 00:38:55,549 --> 00:38:58,289 Tja, i et problem. 527 00:39:00,283 --> 00:39:03,148 Men hvis du ser omkring deg, så vil du snart erfare- 528 00:39:03,149 --> 00:39:07,527 -at du er blant de beste og smarteste. 529 00:39:08,498 --> 00:39:12,456 Du er omgitt av de beste menneskene innen- 530 00:39:12,506 --> 00:39:14,803 -kunst, litteratur,- 531 00:39:15,145 --> 00:39:18,603 -musikk og historie. 532 00:39:18,604 --> 00:39:23,603 Fordi denne hangaren er lufttett, så vil dere ikke få kontakt med noen utenfor på 30 dager. 533 00:39:23,604 --> 00:39:27,920 I tilfelle at planeten er blitt ubeboelig,- 534 00:39:28,126 --> 00:39:32,569 -så kan den Arken bak dere bære 160 mennesker ut i rommet- 535 00:39:32,570 --> 00:39:35,741 -med nok forsyninger til å vare i minst tre år. 536 00:39:37,173 --> 00:39:40,290 Mørket har senket seg over oss som... 537 00:39:40,933 --> 00:39:42,751 En sky. 538 00:39:44,704 --> 00:39:47,337 Men som en klok mann engang sa... 539 00:39:49,004 --> 00:39:52,369 Selv i mørket er det lys. 540 00:40:01,137 --> 00:40:03,403 Jeg kan ikke endre på tingenes utfall, men... 541 00:40:05,235 --> 00:40:07,577 Jeg kan endre på omgivelsene. 542 00:40:31,775 --> 00:40:34,303 Hva forventer han at vi skal gjøre? 543 00:40:37,666 --> 00:40:38,912 Danse. 544 00:40:42,446 --> 00:40:43,912 Han vil ha oss til å danse. 545 00:41:12,641 --> 00:41:14,566 Du har rett. 546 00:41:15,207 --> 00:41:19,996 Frykten må ikke lamme oss. Den skal motivere oss... 547 00:41:20,726 --> 00:41:22,674 Holde oss sammen. 548 00:41:28,407 --> 00:41:30,371 Som magneter. 549 00:41:36,141 --> 00:41:37,997 Jillian. 550 00:41:37,998 --> 00:41:41,791 Jillian, jeg må fortelle Darius noe med en gang,- 551 00:41:41,928 --> 00:41:43,689 -før det er for seint. 552 00:41:43,707 --> 00:41:46,483 Vent, du kan ikke dra. Du blir låst ute. 553 00:41:46,695 --> 00:41:48,341 Unnskyld. 554 00:41:48,407 --> 00:41:49,906 -Nei. Unnskyld. Jeg må gå. 555 00:41:49,907 --> 00:41:54,273 Jeg elsker deg så høyt. 556 00:41:54,811 --> 00:41:56,337 Jeg må avgårde. 557 00:41:58,663 --> 00:42:00,465 Liam. 558 00:42:51,638 --> 00:42:54,033 Darius! 559 00:42:54,034 --> 00:42:55,728 Liam? 560 00:42:57,755 --> 00:43:01,040 Jernkjernen... Jeg vet hva som må gjøres. 561 00:43:01,041 --> 00:43:02,872 Det er fremdeles håp. 562 00:43:02,873 --> 00:43:09,073 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits