1 00:00:00,101 --> 00:00:02,901 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits 2 00:00:02,948 --> 00:00:06,416 Jeg treffer en. Harris Edwards, Han har en sønn på din alder. 3 00:00:06,417 --> 00:00:08,061 -Gillian. -Jeg sier opp. 4 00:00:08,062 --> 00:00:10,934 -Og kjæresten min. -Laura og jeg er forlovet. 5 00:00:10,935 --> 00:00:15,257 Mennesker har dødd. Jeg tror det har noe med dette å gjøre. Prosjekt Atlas. 6 00:00:15,258 --> 00:00:18,293 Du må grave videre. Finn ut av hvor hun har fått bildet fra. 7 00:00:18,294 --> 00:00:20,263 Min venn, Katya, den russiske ambassadøren. 8 00:00:20,264 --> 00:00:24,248 Hun sa at landet hennes stjal vår EM-motor som hevn for Atlas. 9 00:00:24,249 --> 00:00:27,336 Verden står snart i full fyr, og bare vi kan forhindre det. 10 00:00:27,337 --> 00:00:30,282 -Vi drar til Russland. -Gir dette bildet mening? 11 00:00:30,283 --> 00:00:33,148 USA skapte et eller annet supervåpen for å ødelegge oss. 12 00:00:33,149 --> 00:00:36,554 -Atlas er et våpenprogram? -Bortsett fra at våpenet- 13 00:00:36,555 --> 00:00:38,651 -er en asteroide. -Hvor fikk du dem? 14 00:00:38,652 --> 00:00:42,005 -Amanda Neel. -Slett Grace Barrows A4 sikkerhetsklarering. 15 00:00:42,006 --> 00:00:43,410 Nei, gud, nei. 16 00:00:43,411 --> 00:00:45,894 Vi blir arrestert om vi ikke er raske. 17 00:00:45,895 --> 00:00:48,184 -Gi meg passet ditt. -Vi er ingen uten papirer. 18 00:00:48,185 --> 00:00:50,830 Det er akkurat det vi må være om vi skal overleve. 19 00:00:50,831 --> 00:00:54,751 Det er ikke bare et opprør, far. Jeg prøver faktisk å redde verdenen. 20 00:00:54,752 --> 00:00:58,051 Liam Cole. Velkommen til RE/SYST. 21 00:01:05,495 --> 00:01:09,391 Dere vet alt om oss. Jeg vet ikke engang navnene deres. 22 00:01:10,206 --> 00:01:14,981 Hva er dette? Er du Trinity? Det må være Neo der borte. Og er du Morpheus? 23 00:01:14,982 --> 00:01:19,870 Det er ikke viktig hva du kaller oss. Det er det du vet. Vi vil ha svar, Liam. 24 00:01:19,871 --> 00:01:23,074 Da er vi to. RE/SYST handler om fri informasjon, ikke sant? 25 00:01:23,075 --> 00:01:25,309 Så hvorfor ikke sende litt i min retning. 26 00:01:25,893 --> 00:01:28,678 Hvor fikk du dette bildet fra. 27 00:01:28,890 --> 00:01:31,416 Hvorfor ga du det til Amanda Neel? 28 00:01:31,417 --> 00:01:36,058 Amanda var den eneste som undersøkte hva som skjedde med Walter Carnahan. 29 00:01:36,198 --> 00:01:38,998 Pentagon satelitt-teknolog. 30 00:01:40,202 --> 00:01:41,702 En av grunnleggerne av RE/SYST. 31 00:01:41,703 --> 00:01:45,039 Grunnleggeren av RE/SYST er ansatt hos Pentagon? 32 00:01:45,040 --> 00:01:48,042 Med høyt nivå sikkerhetsgodkjenning? Så mye for nasjonal sikkerhet. 33 00:01:48,043 --> 00:01:49,742 Carnahan var patriot. 34 00:01:49,827 --> 00:01:54,581 Han mente at regjeringens hemmeligheter er demokratiets fiender, og det gjør vi også. 35 00:01:54,582 --> 00:01:57,783 Han snublet over dette regjeringsprogrammet kalt Atlas. 36 00:01:59,454 --> 00:02:01,655 Dagen etter var han død. 37 00:02:01,656 --> 00:02:04,157 Så du tror at noen i regjeringen fikk vennen din drept? 38 00:02:04,158 --> 00:02:07,427 Og med din hjelp vil jeg finne ut av hvem det var. 39 00:02:07,428 --> 00:02:11,097 -Nei. -Tanz er nøkkelen til det hele 40 00:02:11,098 --> 00:02:12,899 Vi trenger adgang. 41 00:02:12,900 --> 00:02:16,069 Hør her, jeg beklager med vennen din, men jeg vet ingenting om Atlas,- 42 00:02:16,070 --> 00:02:17,603 -akkurat slik som Darius. -Virkelig? 43 00:02:17,604 --> 00:02:19,505 Hvordan forklarer du da dette? 44 00:02:19,506 --> 00:02:24,355 FSB sendte ut denne interne memoen som RE/SYST fikk tak i. 45 00:02:24,356 --> 00:02:28,447 FSB? Det hemmelige russiske politiet? Hva står der? 46 00:02:28,448 --> 00:02:33,351 En menneskejakt på Darius Tanz og Grace Barrowes pågår i Moskva. 47 00:02:34,788 --> 00:02:39,123 -De er ettersøkt for drap. -Hva? 48 00:02:41,219 --> 00:02:43,754 MOSKVA, RUSSLAND 49 00:02:43,755 --> 00:02:46,861 BELORUSSKY JERNBANESTASJON 50 00:03:00,937 --> 00:03:03,070 Kan jeg friste med en souvernir? 51 00:03:03,828 --> 00:03:07,088 Vi leter etter en kopi av "Krig og Fred" 52 00:03:07,820 --> 00:03:09,753 Alt du trenger er her. 53 00:03:16,341 --> 00:03:18,061 Dmitri- 54 00:03:19,331 --> 00:03:23,634 -og Irina Petrovic. Så vi er gift? 55 00:03:23,635 --> 00:03:27,103 Forhåpentligvis er dere gode skuespillere. 56 00:03:45,757 --> 00:03:47,656 Du ødelegger snart barstolen min. 57 00:03:48,258 --> 00:03:49,985 -Hva? -Hvis du sitter der- 58 00:03:49,986 --> 00:03:54,084 -med hele verdens vekt på skuldrene dine, så ødelegger du barstolen min. 59 00:03:56,633 --> 00:03:59,696 Arbeidet? En kvinne? 60 00:04:00,746 --> 00:04:02,671 Litt av begge delene. 61 00:04:05,446 --> 00:04:09,590 Jeg blir nødt til å velge mellom den ene eller den andre. 62 00:04:09,591 --> 00:04:13,098 OK da. Den slags trøbbel fortjener en dobbel. 63 00:04:15,195 --> 00:04:17,333 Takk. 64 00:04:17,688 --> 00:04:22,391 Var det alt? Ingen kloke råd? 65 00:04:22,392 --> 00:04:27,196 Nei. Fyren som gir kloke råd arbeider tirsdager og torsdager mellom 14 og 22. 66 00:04:27,197 --> 00:04:29,608 Typisk. 67 00:04:29,812 --> 00:04:34,003 Nå, men vakten min er ferdig så nå stenger jeg. 68 00:04:34,004 --> 00:04:36,804 Lykke til med valget ditt. 69 00:04:40,549 --> 00:04:42,711 Akkurat som da larven trodde at- 70 00:04:42,712 --> 00:04:47,201 -verdens ende var kommet, ble den til en sommerfugl. 71 00:04:48,384 --> 00:04:50,417 Unnskyld meg? 72 00:04:51,352 --> 00:04:53,220 Du ville ha et klokt råd. 73 00:04:54,263 --> 00:04:55,973 Det skal jeg huske. 74 00:05:02,503 --> 00:05:07,068 Liam, det er en oppringning til deg fra en ukjent landlinje fra Moskva. 75 00:05:08,306 --> 00:05:11,608 -Sett den over til meg, Tess. Hallo. -Liam? 76 00:05:11,609 --> 00:05:14,174 Hva i helvete er det som skjer? Dere er etterlyst for drap. 77 00:05:14,175 --> 00:05:18,045 -Vi har ikke mye tid. EM-motoren? -Ferdig. Fullt operativ. 78 00:05:18,046 --> 00:05:20,147 -Har du sagt det til noen? -Ikke enda. 79 00:05:20,148 --> 00:05:25,125 Men dere gjør fremskritt, ikke sant? Med den russiske regjeringen? 80 00:05:25,150 --> 00:05:28,913 Liam, med litt hell kommer vi oss helskinnet ut, og om ikke... 81 00:05:28,938 --> 00:05:30,991 -så må du treffe noen beslutninger. 82 00:05:30,992 --> 00:05:32,606 Angående? 83 00:05:32,607 --> 00:05:34,799 Alt. 84 00:05:35,748 --> 00:05:40,133 Arken. Vi blir nødt til å fremskynde utvelgelsen av de 160. 85 00:05:40,134 --> 00:05:42,034 Forstår du? 86 00:05:43,971 --> 00:05:45,904 Ja, jeg forstår. 87 00:05:46,009 --> 00:05:48,459 Farvel, Liam. 88 00:05:48,751 --> 00:05:51,279 Farvel. 89 00:06:01,316 --> 00:06:05,252 Vi er Dmitri og Irina Petrovic. Jeg er fysikklærer og du er ingeniør. 90 00:06:05,253 --> 00:06:08,926 -Vi har vært gift i 12 år. -Men bare fire av dem var lykkelige. 91 00:06:09,464 --> 00:06:11,064 Hva er galt? Annet enn... alt? 92 00:06:11,065 --> 00:06:14,766 Vi har kommet hele denne veien og har ikke engang hatt sjansen til å fremlegge saken vår. 93 00:06:14,767 --> 00:06:16,668 Om vi drar, hva slags håp er da igjen? 94 00:06:16,669 --> 00:06:19,635 Vår eneste kontakt er blitt drept, og vi er mistenkt for det. 95 00:06:19,636 --> 00:06:22,141 Har du andre forslag, så vil jeg elske å høre dem. 96 00:06:31,402 --> 00:06:34,205 Unnskyld meg, Mrs Petrovic. FSB agenter 97 00:06:34,206 --> 00:06:36,568 En liten advarsel neste gang. 98 00:06:36,569 --> 00:06:37,927 Neste! 99 00:06:40,720 --> 00:06:42,115 Pass. 100 00:06:46,008 --> 00:06:48,936 Du ser kjent ut. 101 00:06:48,937 --> 00:06:51,567 Jeg kommer ofte igjennom her. For arbeid. 102 00:06:53,140 --> 00:06:55,898 Vennligst vent her. 103 00:07:00,281 --> 00:07:01,885 Darius Tanz. 104 00:07:01,886 --> 00:07:03,944 Darius, de gjenkjenner deg. 105 00:07:03,945 --> 00:07:07,831 Når det bildet går online så vil alle vite hvor vi er. 106 00:07:07,832 --> 00:07:11,984 Jeg kan ikke se hvordan vi kan flykte herfra uten å bli tatt, uansett hvor mange ganger du kysser meg. 107 00:07:12,597 --> 00:07:15,115 Grace, jeg er redd for at den eneste veien ut er... 108 00:07:15,397 --> 00:07:17,255 Inn. 109 00:07:18,919 --> 00:07:21,565 Jeg er Darius Tanz. Dette er Grace Barrows. 110 00:07:21,566 --> 00:07:23,697 Hvis det er noen som leter etter oss... 111 00:07:23,698 --> 00:07:25,836 Darius... 112 00:07:30,674 --> 00:07:35,674 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE www.danishbits.org 113 00:07:45,413 --> 00:07:50,177 Da jeg fikk bekreftet at mine private koder var blitt stjålet hadde jeg ikke annet valg- 114 00:07:50,178 --> 00:07:53,386 -enn å få Grace Barrows A4 sikkerhetsgodkjenning tilbakekalt. 115 00:07:53,387 --> 00:07:56,447 Og du tror at hun og Darius Tanz er i Russland for øyeblikket? 116 00:07:56,448 --> 00:07:59,793 Moskva. Ja. Jeg har det fra en pålitelig kilde. 117 00:07:59,794 --> 00:08:02,616 Om det er tilfellet så er jeg redd for at de er alene. 118 00:08:03,220 --> 00:08:07,390 -Hva, sir? -Harris, vi er i DEFCON 2- 119 00:08:07,391 --> 00:08:09,892 -for første gang siden Cubakrisen. 120 00:08:09,893 --> 00:08:14,530 Anbefalte jeg en uttrekking og det gikk galt, så vil det bety tredje verdenskrig. 121 00:08:14,531 --> 00:08:17,655 Jeg forsvarer ikke det Grace gjorde- 122 00:08:17,680 --> 00:08:20,546 -men siden når har vi fått en amerikansk regjering- 123 00:08:20,571 --> 00:08:24,674 -med en slik laissez-faire holdning for å redde våre folk fra et slik farlig sted. 124 00:08:24,675 --> 00:08:29,044 Dette er ikke en eller annen tredje verdens ørken. Dette er Moskva. 125 00:08:29,045 --> 00:08:31,147 Vi snakker om en global supermakt- 126 00:08:31,148 --> 00:08:34,655 -der rakettsiloene for øyeblikket er åpne og klare til krig 127 00:08:34,656 --> 00:08:38,628 Både Tanz og Barrows visste begge at de utsatte seg for fare. 128 00:08:38,629 --> 00:08:41,972 Det er ikke vår oppgave å redde dem, Harris. 129 00:08:41,973 --> 00:08:44,492 Vi må tenke på resten av verden. 130 00:08:50,809 --> 00:08:52,875 Vent her. 131 00:08:57,273 --> 00:08:59,306 Dette er en Airbnb tabbe. 132 00:09:01,962 --> 00:09:04,758 Er det... blodstenkede kulehull? 133 00:09:04,759 --> 00:09:08,115 -Kanskje. -Kanskje vi burde be om en oppgradering. 134 00:09:08,509 --> 00:09:12,967 Vi kjørte bare i ca 40 minutter. Vi kan ikke være langt utenfor byen. 135 00:09:13,650 --> 00:09:17,537 -Husk at alt hva vi sier her inne... -De lytter. 136 00:09:26,001 --> 00:09:28,802 -Velkommen til Moskva. -Du er ikke død. 137 00:09:28,803 --> 00:09:31,894 Takket være noen gode russiske legers evner. 138 00:09:31,895 --> 00:09:35,943 -Din drittsekk! -Darius! 139 00:09:35,944 --> 00:09:38,845 Du drepte vennen min! 140 00:09:42,183 --> 00:09:47,120 Ja, jeg beklager det med Lazlo, men jeg hadde ikke noe valg. 141 00:09:47,249 --> 00:09:50,457 Vi er ikke her for å snakke om fortiden. Vi skal snakke om fremtiden. 142 00:09:50,458 --> 00:09:54,694 Det er derfor du risikerte alt for å komme hit, ikke sant? Så vi kan avtale en slags fred. 143 00:09:54,695 --> 00:09:58,565 Ambassadøren ville ha et møte med forsvarsministeren, men hun ble drept. 144 00:09:58,566 --> 00:10:03,366 Dessverre truet hun med å gå offentlig da hun fikk vite om asteroiden. 145 00:10:03,367 --> 00:10:06,105 Om regjeringene våre har noe til felles- 146 00:10:06,106 --> 00:10:09,976 -så er det ønsket om å holde denne hemmeligheten. 147 00:10:09,977 --> 00:10:12,879 Vi meldte ikke oss selv- 148 00:10:12,880 --> 00:10:15,643 -for å forhandle med en forræder. 149 00:10:16,371 --> 00:10:20,175 Det er på grunn av meg at du fremdeles er her, Darius. 150 00:10:20,176 --> 00:10:23,319 Jeg overbeviste forsvarsminister Toporov- 151 00:10:23,344 --> 00:10:25,691 -om at du er mer verdt levende enn død. 152 00:10:25,692 --> 00:10:30,563 Så vi kunne ta skylden for drapet på Katy? Nei. Så du kan avslutte dette uføret. 153 00:10:30,564 --> 00:10:32,664 EM-motoren vår er en prototype. 154 00:10:32,665 --> 00:10:36,635 Og vi har problemer med å bygge en fullskala modell uten Tanz' ressurser. 155 00:10:36,636 --> 00:10:39,605 Fortell meg det. Vi har en gravitasjonstraktor- 156 00:10:39,630 --> 00:10:43,048 -men vi har ingen måte å få den til asteroiden i tide. 157 00:10:43,073 --> 00:10:46,778 Vi har en EM-motor, men kan ikke skyte den opp uten at russerne skyter den ned. 158 00:10:46,779 --> 00:10:50,816 Akkurat, så hvis du er villig til å diskutere disse problemene- 159 00:10:50,817 --> 00:10:54,586 -med forsvarsministeren, så kan jeg arrangere det. 160 00:10:54,587 --> 00:10:58,089 Hvorfor skal vi tro på det som kommer ut av dette monsterets munn? 161 00:10:58,090 --> 00:11:02,953 Hvilket valg har du? 162 00:11:16,192 --> 00:11:19,447 Dylan, jeg har undersøkt Zoe Barrows. 163 00:11:19,611 --> 00:11:22,780 -Hva er det med henne? -De vanlige sosiale media-kontoene. 164 00:11:22,781 --> 00:11:26,450 Ikke mange følgere. Bilder fra avslutningesfesten og eksamen... 165 00:11:26,451 --> 00:11:30,187 -Veldig kjedelig. -Hun sendte en venneforespørsel. 166 00:11:30,188 --> 00:11:32,688 Foreldrene våre dater. 167 00:11:33,389 --> 00:11:35,745 Hva vil du gjøre? 168 00:11:36,311 --> 00:11:38,561 Det venner gjør. 169 00:11:41,232 --> 00:11:43,266 -Mason? -Ja. 170 00:11:43,267 --> 00:11:46,335 Jeg er Liam Cole, Darius høyre hånd. 171 00:11:46,336 --> 00:11:49,272 Han ba meg undersøke statusen på 160-prosjektet. 172 00:11:49,273 --> 00:11:52,338 Statusen er at jeg snart sparker hele personalet. 173 00:11:52,339 --> 00:11:55,130 OK, men har dere valgt kandidatene? 174 00:11:55,131 --> 00:11:58,882 Ja, selvfølgelig. Vi har en enestående kandidat. 175 00:11:58,883 --> 00:12:00,249 En. 176 00:12:00,250 --> 00:12:03,413 Vi ser fremdeles igjennom de andre, men Darius fikk laget denne- 177 00:12:03,438 --> 00:12:06,750 -latterlige regelen om at vi alle skal være enige før de blir valgt. 178 00:12:06,751 --> 00:12:11,008 Og med de hulemennene ovenpå kommer det ikke til å skje. 179 00:12:11,096 --> 00:12:14,530 -Hvor er egentlig Darius? -Han er ute av byen. Forretningsreise. 180 00:12:14,531 --> 00:12:18,594 Når han vender tilbake så må vi foreta noen alvorlige endringer. 181 00:12:20,870 --> 00:12:22,237 Karissa, Karissa. 182 00:12:22,238 --> 00:12:25,307 Jeg kan ikke tro at jeg spør, men er helikopteret ledig? 183 00:12:25,308 --> 00:12:28,911 Ja. Hvor skal du? 184 00:12:28,912 --> 00:12:30,778 Boston. 185 00:12:33,048 --> 00:12:35,483 Jeg vet ikke hvordan du greide å ordne dette. 186 00:12:35,484 --> 00:12:40,472 -Hvor mange er det totalt? -Det er tilsammen 37 personer. 187 00:12:40,473 --> 00:12:43,991 Jeg inviterte også noen som sa ja. 188 00:12:45,598 --> 00:12:48,128 -MIT-fyren? -Nei. 189 00:12:49,198 --> 00:12:51,031 Bestefar. 190 00:12:52,735 --> 00:12:55,315 Trafikken var apokalyptisk. 191 00:12:55,928 --> 00:12:57,971 Hvor er baren. 192 00:13:05,947 --> 00:13:10,884 Minister Toporov, dette er Grace Barrows, hun er pressesekretær for Pentagon. 193 00:13:11,185 --> 00:13:15,528 Og den berømte Darius Tanz. Eller skal jeg si " beryktede?" 194 00:13:15,529 --> 00:13:18,591 Jeg er blitt kalt verre. Faktisk mye verre. 195 00:13:19,205 --> 00:13:20,904 Sett dere ned. 196 00:13:25,214 --> 00:13:28,301 Ved dere hva som er den mest verdifulle varen- 197 00:13:28,302 --> 00:13:30,789 -i verden nå for tiden? 198 00:13:30,905 --> 00:13:32,471 Det er ikke olje. 199 00:13:33,128 --> 00:13:36,388 Ikke gull eller diamanter. 200 00:13:37,901 --> 00:13:39,692 Det er tillit. 201 00:13:41,680 --> 00:13:43,816 Kan USA og Russland- 202 00:13:43,817 --> 00:13:47,251 -noensinne lære å stole på hverandre etter alt som er skjedd? 203 00:13:47,670 --> 00:13:49,950 Den eneste fiende som det russiske- 204 00:13:49,975 --> 00:13:52,620 -folk har, er den samme fienden vi har. 205 00:13:52,644 --> 00:13:55,136 En asteroide som kommer inn over oss alle. 206 00:13:56,888 --> 00:13:58,633 Te, takk. 207 00:14:01,995 --> 00:14:04,281 Gjestene våre må være tørste. 208 00:14:07,174 --> 00:14:10,976 Hvis vi skal stole på dere, Mr. Tanz, Ms. Barrows,- 209 00:14:10,977 --> 00:14:14,678 -blir dere nødt til å bevise at dere er verdige den tilliten. 210 00:14:42,525 --> 00:14:43,955 Sukker? 211 00:14:43,956 --> 00:14:47,664 Nei takk. Jeg tar poloniumet min direkte, som en mann. 212 00:14:51,190 --> 00:14:53,085 OK. 213 00:14:53,452 --> 00:14:55,473 Forslaget mitt er enkelt. 214 00:14:55,787 --> 00:14:59,989 Drikk teen og oppnå tillit. 215 00:15:04,295 --> 00:15:06,608 Den eneste måte å vite om du virkelig kan- 216 00:15:06,633 --> 00:15:08,788 -stole på noen, er å stole på dem og... 217 00:15:09,500 --> 00:15:10,857 -finne ut av det. Skål. 218 00:15:16,041 --> 00:15:18,154 Jeg fortalte deg at du kunne stole på dem. 219 00:15:19,171 --> 00:15:21,545 Jeg er helt enig. 220 00:15:21,546 --> 00:15:26,448 Du på den andre siden, professor Croft, er jeg ikke så sikker på. 221 00:15:29,787 --> 00:15:33,487 Hva gjør du? Om det ikke hadde vært for meg, ville du ikke ha hatt EM-motoren. 222 00:15:33,511 --> 00:15:36,945 Jeg har den jo fremdeles ikke, takket være din udugelighet. 223 00:15:41,238 --> 00:15:42,911 Darius. 224 00:15:44,134 --> 00:15:46,181 Fortell Liam... 225 00:15:46,703 --> 00:15:48,381 Unnskyld 226 00:15:49,406 --> 00:15:51,319 Jeg er virkelig lei meg for det. 227 00:15:59,258 --> 00:16:02,116 Nå, snakker vi! 228 00:16:02,399 --> 00:16:06,759 For seks måneder siden kom noen skolebarn i Chelyabinsk over- 229 00:16:06,784 --> 00:16:09,113 denne uvanlige steinen. 230 00:16:15,624 --> 00:16:19,266 Det ligner noe av min teknologi, smeltet inn i en stein. 231 00:16:20,569 --> 00:16:23,400 Da vi fant ut av hva som skjedde- 232 00:16:23,401 --> 00:16:26,640 -hadde vi fått større fisk å steke, som dere sier. 233 00:16:26,675 --> 00:16:30,243 Trusselen... fra rommet. 234 00:16:32,614 --> 00:16:34,313 Hva er det som skjer? 235 00:16:36,067 --> 00:16:37,995 Darius, det er noe galt. 236 00:16:38,590 --> 00:16:40,665 Teen. 237 00:16:48,238 --> 00:16:49,965 Hva har du gjort mot oss? 238 00:16:54,892 --> 00:16:58,126 Mr. Tanz, mrs. Barrows, slapp av. 239 00:16:58,127 --> 00:17:01,662 Jeg kan forsikre dere at teen ikke vil drepe dere,- 240 00:17:02,023 --> 00:17:05,293 -men det vil tvinge dere til å fortelle sannheten. 241 00:17:05,468 --> 00:17:08,295 Natrium Pentothal. 242 00:17:08,296 --> 00:17:11,106 Nei, nei. 243 00:17:11,107 --> 00:17:13,308 Det heter SP-117. 244 00:17:13,309 --> 00:17:17,207 Veldig pålitelig og svært få bivirkninger. 245 00:17:17,208 --> 00:17:20,013 Dere føler dere uhemmede. 246 00:17:20,060 --> 00:17:22,883 Som om dere blandet en muskelavslappende medisin- 247 00:17:22,884 --> 00:17:26,453 -med yndlingscocktailen deres. 248 00:17:26,454 --> 00:17:28,705 Jeg beklager, jeg var nødt til å ta denne- 249 00:17:28,730 --> 00:17:31,188 -forholdsregelen, men verdens skjebne står på spill. 250 00:17:31,189 --> 00:17:32,792 Og det er ingen feilmargin. 251 00:17:32,793 --> 00:17:36,862 Nå, hvordan går det... Mr. Tanz. 252 00:17:37,765 --> 00:17:39,008 Mr. Tanz! 253 00:17:39,343 --> 00:17:44,271 Hvordan har det seg at din teknologi dukket opp i den steinen? 254 00:17:44,572 --> 00:17:47,073 Jeg hadde ikke noe å gjøre med Prosjekt Atlas. 255 00:17:47,074 --> 00:17:50,176 Teknologien min ble misbrukt- 256 00:17:50,177 --> 00:17:52,512 -til å våpenifisere asteroiden- 257 00:17:52,513 --> 00:17:56,028 -som traff Chelyabinsk. 258 00:17:56,234 --> 00:17:58,927 Denne teen gjør en helt snakkesalig. 259 00:17:59,875 --> 00:18:02,054 Hva er det du vil? 260 00:18:04,491 --> 00:18:07,883 En felles innsats- 261 00:18:07,884 --> 00:18:11,964 -med USA og Russland. Darius har en- 262 00:18:11,965 --> 00:18:15,434 -EM-motor klar. Vi må bare få den opp dit- 263 00:18:15,435 --> 00:18:17,403 -så vi kan redde verden. 264 00:18:17,404 --> 00:18:22,207 Og så kan vi vende tilbake til å hate hverandre og ikke gjøre noe med det. 265 00:18:22,208 --> 00:18:24,777 Du sier at det ikke er et knep for å- 266 00:18:24,802 --> 00:18:27,203 -for å våpenifisere asteroiden og ødelegge landet mitt. 267 00:18:27,280 --> 00:18:28,847 Nei, nei. 268 00:18:28,848 --> 00:18:30,691 Derfor foreslår jeg- 269 00:18:31,886 --> 00:18:34,627 -russisk oversikt som en forsikring. 270 00:18:34,628 --> 00:18:37,156 Send forskerne dine, politikere... 271 00:18:37,157 --> 00:18:39,735 -send presidenten din, om han vil være med. 272 00:18:39,736 --> 00:18:43,116 Og vi sender opp denne tingen sammen. 273 00:18:43,196 --> 00:18:46,097 Om vi kan droppe fortiden og politikken vår,- 274 00:18:46,098 --> 00:18:49,776 -så kan vi avverge katastrofen. 275 00:18:55,908 --> 00:19:00,908 Jeg vil legge frem forslaget ditt til Forbundet- 276 00:19:01,785 --> 00:19:03,479 -og presidenten. 277 00:19:04,249 --> 00:19:06,851 Vent litt.... 278 00:19:06,852 --> 00:19:10,387 Når går dette over? 279 00:19:10,388 --> 00:19:14,926 Om et par timer. Dere vil knapt huske noe. 280 00:19:17,128 --> 00:19:19,196 God fornøyelse. 281 00:19:19,197 --> 00:19:23,467 Barnebarnet mitt, som forakter meg,- 282 00:19:23,468 --> 00:19:27,336 -ringer meg ut fra det blå for å skape fred i familien. 283 00:19:28,339 --> 00:19:31,740 OK... En egoistisk anmodning. 284 00:19:32,158 --> 00:19:34,659 Jeg skriver en historie og trenger litt hjelp. 285 00:19:34,683 --> 00:19:36,358 Jeg trodde vi hadde diskutert dette. 286 00:19:36,359 --> 00:19:38,559 Å gjøre bruk av mitt navn er ikke tillatt. 287 00:19:38,583 --> 00:19:41,408 Jeg har allerede en utgiver som ikke aner- 288 00:19:41,418 --> 00:19:44,920 -at jeg er barnebarn av den store Andre Bartok,- 289 00:19:44,921 --> 00:19:47,495 -forfatter til 360. 290 00:19:47,691 --> 00:19:52,094 -Jeg har bare problemer med hovedrollen. -Vel, forestill deg det. 291 00:19:52,095 --> 00:19:55,365 Forfatteren av ShadowSide trenger rådene mine. 292 00:19:55,366 --> 00:19:57,267 Herregud. 293 00:19:57,268 --> 00:20:01,503 Mor hadde rett. Du kan bare ikke være grei, kan du vel? 294 00:20:01,504 --> 00:20:06,341 Grei er overvurdert. Nå... spørsmålet. 295 00:20:06,342 --> 00:20:08,324 Hva er spørsmålet? 296 00:20:08,578 --> 00:20:12,316 Hvis hovedrollen min har en hemmelighet- 297 00:20:12,916 --> 00:20:15,950 -om at verdenen kanskje går under,- 298 00:20:16,920 --> 00:20:20,754 -hvilket ansvar har hun da for omverdenen? 299 00:20:20,846 --> 00:20:24,325 Forteller hun dem det så de kan velge- 300 00:20:24,326 --> 00:20:28,663 -hvordan de bruker sine siste dager? Eller holder hun det for seg selv- 301 00:20:28,664 --> 00:20:33,266 -så hun ikke ødelegger den siste gleden i verdenen? 302 00:20:34,044 --> 00:20:36,570 Hva slags person er hun? Hvordan er hun? 303 00:20:36,571 --> 00:20:38,472 Hun er anstendig. 304 00:20:38,473 --> 00:20:42,889 Hun liker å tro at hun er det, hun vil gjerne gjøre det som er rett. 305 00:20:42,890 --> 00:20:47,748 Folk er ikke gode fra fødselen av. De vil ikke gjøre det rette. 306 00:20:47,749 --> 00:20:51,952 De har lyst til å gjøre de gale tingene, men samfunnet setter grensene. 307 00:20:51,953 --> 00:20:56,755 Dette var en dårlig ide. Beklager at jeg brakte det på banen. 308 00:21:01,896 --> 00:21:04,031 Presidenten vil vite statusen. 309 00:21:04,032 --> 00:21:08,668 I følge våre beregninger krysser Samson Rubiconlinjen om fem dager,- 310 00:21:08,669 --> 00:21:12,561 -starter vi ikke gravitasjonstraktoren innen det så når vi ikke asteroiden i tide. 311 00:21:12,562 --> 00:21:15,080 Så vi må finne en løsning innen fem dager- 312 00:21:15,081 --> 00:21:18,511 -uten russisk innblanding. -Cape Canaveral er det perfekte stedet. 313 00:21:18,512 --> 00:21:22,837 Uheldigvis viser de termiske bildene det vi mener å være- 314 00:21:22,838 --> 00:21:27,086 -russiske atomubåter utenfor Floridas kyst i internasjonalt farvann. 315 00:21:27,087 --> 00:21:29,121 De er i optimal skuddposisjon. 316 00:21:29,122 --> 00:21:31,778 Om vi utstyrer raketten med IR bluss og aktiverer- 317 00:21:31,803 --> 00:21:35,061 -alle termiske luftforsvarsraketter, så har vi en sjanse. 318 00:21:35,062 --> 00:21:38,462 Og om vi gjør det, hva er da sjansen for at raketten vår kommer igjennom. 319 00:21:38,780 --> 00:21:40,866 Høyst 50%. 320 00:21:41,969 --> 00:21:45,136 Jeg vil ikke slå kron og mynt om planetens skjebne. 321 00:21:45,137 --> 00:21:50,103 Selv om russerne ikke angriper blir vi nok nødt til å skyte den opp. 322 00:21:53,750 --> 00:21:57,349 Russland foretok en test av en ikke godkjent krysserrakett i morges. 323 00:21:57,350 --> 00:22:01,383 -i sterk uoverensstemmelse med flere atomtraktater. 324 00:22:03,822 --> 00:22:05,623 -Dylan. -Zoe. 325 00:22:05,624 --> 00:22:07,291 Kom innenfor. 326 00:22:13,032 --> 00:22:16,047 Hva om de aldri slipper oss ut? 327 00:22:16,668 --> 00:22:21,651 Enn om dette er måten vi dør på i en skummel leilighet i Moskva? 328 00:22:22,408 --> 00:22:25,979 De har noen gode plater her. 329 00:22:29,711 --> 00:22:32,999 Har du lyst til å høre på litt musikk før du dør? 330 00:22:33,000 --> 00:22:37,435 -Sa jeg ikke har lyst til å dø her. Jeg kan ikke endre på det som skjer her, OK? 331 00:22:39,196 --> 00:22:41,880 Men jeg kan endre stemningen. 332 00:22:51,495 --> 00:22:54,047 Dette er så vakkert. 333 00:22:55,172 --> 00:22:57,507 Jeg elsker Ella Fitzgerald. 334 00:22:57,508 --> 00:22:59,945 Samme her. 335 00:23:03,389 --> 00:23:07,434 Hva kommer du til å savne, Grace? Mest av alt. 336 00:23:10,465 --> 00:23:13,064 Hvis verden går under og jeg dør her? 337 00:23:13,452 --> 00:23:15,207 Ja. 338 00:23:18,733 --> 00:23:20,028 Zoe. 339 00:23:23,867 --> 00:23:26,434 Latteren hennes. Smilet hennes. 340 00:23:26,770 --> 00:23:29,270 Kirsebærblomsten. 341 00:23:29,515 --> 00:23:31,488 Våren. 342 00:23:32,075 --> 00:23:33,675 Springsteen. 343 00:23:36,148 --> 00:23:38,060 Kjærlighet. 344 00:23:38,061 --> 00:23:39,834 Ikke kjærlighetssanger. 345 00:23:39,835 --> 00:23:41,689 Sex. 346 00:23:41,690 --> 00:23:43,958 Den gode typen. 347 00:23:46,722 --> 00:23:48,357 Er det en dårlig slag? 348 00:23:48,358 --> 00:23:50,692 Hallo, ekteskapet mitt. 349 00:23:50,693 --> 00:23:52,726 Sa jeg det høyt? 350 00:23:59,615 --> 00:24:01,611 Hva med deg? Hva vil du savne? 351 00:24:03,873 --> 00:24:08,675 Alle de ting de nedvurderer. Musikk, kunst, litteratur og dans. 352 00:24:09,506 --> 00:24:11,300 Dans? 353 00:24:11,346 --> 00:24:13,057 Hva? 354 00:24:13,081 --> 00:24:15,422 Virkelig? 355 00:24:16,018 --> 00:24:20,787 Du virker ikke som den romantiske typen. 356 00:24:20,788 --> 00:24:22,023 Det var alt. 357 00:24:22,024 --> 00:24:26,259 Jeg er faktisk veldig romantisk, hvis det er den rette kvinnen. 358 00:24:26,295 --> 00:24:30,662 -Ja, selv om det ikke er den rette. -Jeg har nummeret ditt. 359 00:24:30,803 --> 00:24:32,076 Det har jeg. 360 00:24:32,077 --> 00:24:34,782 Du får bare alle til å føle at de er den rette. 361 00:24:34,783 --> 00:24:38,938 De er det i øyeblikket. 362 00:24:46,406 --> 00:24:49,748 Det kan ikke være slutten, Darius, det kan ikke det. 363 00:24:53,554 --> 00:24:55,621 Grace. 364 00:24:56,093 --> 00:24:58,115 Jeg beklager at jeg... 365 00:24:58,321 --> 00:25:01,461 Jeg fikk deg med. Jeg trakk deg inn i dette. 366 00:25:01,462 --> 00:25:03,661 Nei, nei, jeg fikk meg selv inn i dette. 367 00:25:03,946 --> 00:25:06,779 Ingen anger, OK? 368 00:25:07,110 --> 00:25:09,234 Jeg gjorde det jeg kunne- 369 00:25:09,235 --> 00:25:12,792 -for å redde denne... idiotiske planeten. 370 00:25:19,776 --> 00:25:21,910 Den er ganske idiotisk. 371 00:25:28,020 --> 00:25:30,388 Liker du virkelig dansing? 372 00:25:32,858 --> 00:25:34,592 Jeg også. 373 00:25:50,710 --> 00:25:54,099 Du hadde rett. Du er god til det. 374 00:25:55,514 --> 00:25:57,677 Jeg liker denne Darius. 375 00:25:58,407 --> 00:26:00,387 Dansende Darius. 376 00:26:04,156 --> 00:26:08,910 Og jeg liker deg, Grace. Helt siden jeg så deg i den Kroatiske ambassaden. 377 00:26:13,617 --> 00:26:17,586 Du kysset meg i dag. Togstasjonen. 378 00:26:17,587 --> 00:26:20,203 Beklager. Jeg skulle spurt om tillatelse. 379 00:26:23,149 --> 00:26:24,982 Tillatelse gitt. 380 00:26:26,485 --> 00:26:28,143 For den gangen? 381 00:26:29,880 --> 00:26:31,821 Eller nå? 382 00:26:35,019 --> 00:26:36,699 Begge. 383 00:26:46,108 --> 00:26:48,073 Jeg slutter dersom du ber meg om det. 384 00:26:50,067 --> 00:26:52,033 Enn om jeg ikke gjør det? 385 00:27:16,397 --> 00:27:19,526 Så, foreldrene våre dater hverandre. Hvor lenge har de gjort det? 386 00:27:19,527 --> 00:27:23,495 Det vet jeg ikke. Minst et år tror jeg. 387 00:27:23,870 --> 00:27:26,399 Hun kommer til å drepe meg om det kommer ut. 388 00:27:26,400 --> 00:27:30,168 -Hun er så hemmelighetsfull. -Ja, og faren min er som en bankboks. 389 00:27:32,112 --> 00:27:34,609 Hvor er egentlig moren din? 390 00:27:34,714 --> 00:27:37,531 En slags forretningsreise med Darius Tanz. 391 00:27:37,550 --> 00:27:41,812 -Aner du hva de jobber med? -Hun forteller meg ikke noe. 392 00:27:42,132 --> 00:27:44,582 Etter det jeg vet så er hun i CIA eller noe slikt. 393 00:27:46,780 --> 00:27:48,896 Det er fint. 394 00:27:49,425 --> 00:27:54,005 Å møte noen som forstår hvordan det er å vokse opp uten å kjenne moren sin. 395 00:27:54,088 --> 00:27:55,750 Eller faren sin. 396 00:27:57,196 --> 00:28:00,464 Det er så ensomt. Jeg hater det. 397 00:28:01,180 --> 00:28:03,757 Det gjør jeg også. 398 00:28:08,881 --> 00:28:11,547 Tusen takk... 399 00:28:11,738 --> 00:28:14,576 -for å ordne med alt dette. 400 00:28:15,191 --> 00:28:19,849 -Du har fortjent å vøre glad, far. -Det samme har du. 401 00:28:21,031 --> 00:28:23,405 Har på følelsen at du vil fortelle meg noe. 402 00:28:23,406 --> 00:28:26,546 Du vet at du kan fortelle meg alt, ikke sant? 403 00:28:27,826 --> 00:28:29,731 Jeg vet det. 404 00:28:35,004 --> 00:28:37,064 Hvem er det. 405 00:28:37,348 --> 00:28:40,136 En venn. Unnskyld meg. 406 00:28:43,354 --> 00:28:46,595 Hva gjør du? Du kan ikke bare dukke opp slik. 407 00:28:46,596 --> 00:28:50,129 Jeg vet det, men du svarer ikke på oppringningene eller tekstene mine. 408 00:28:51,501 --> 00:28:55,032 Glem om oss et øyeblikk. 409 00:28:56,587 --> 00:29:00,656 Ark prosjektet trenger deg. Den Mason-fyren, han får det ikke gjort. 410 00:29:01,792 --> 00:29:03,785 Beklager. 411 00:29:04,194 --> 00:29:08,630 Jeg beklager hvis jeg tok feil valg. 412 00:29:10,234 --> 00:29:13,836 Men det er jo ikke noen manual for hva som kommer til å skje med oss nå. 413 00:29:18,623 --> 00:29:21,964 Men jeg vet at du har inspirert meg til å redde verdenen. 414 00:29:22,068 --> 00:29:24,067 Og... 415 00:29:25,949 --> 00:29:27,549 Jeg vil gjerne gjøre det samme. 416 00:29:28,885 --> 00:29:30,940 Liam... 417 00:29:32,956 --> 00:29:35,718 Jeg har ikke det som trengs for å gå tilbake dit. 418 00:29:35,859 --> 00:29:38,259 Til Tanz. Jeg beklager. 419 00:29:40,229 --> 00:29:42,764 Det er her jeg hører til. 420 00:29:46,470 --> 00:29:48,002 Men... 421 00:29:49,701 --> 00:29:51,067 Før jeg går... 422 00:29:52,775 --> 00:29:56,864 -kanskje en enkelt dans? For gammelt vennskaps skyld? 423 00:30:28,616 --> 00:30:31,916 Visste jeg ikke bedre ville jeg trodd at datteren din var forelsket. 424 00:30:33,570 --> 00:30:35,536 Hvorfor ser hun så trist ut? 425 00:30:59,640 --> 00:31:01,139 Grace. 426 00:31:02,243 --> 00:31:04,222 Mr. Tanz. 427 00:31:04,223 --> 00:31:06,012 Ms. Barrows. 428 00:31:06,013 --> 00:31:10,289 Jeg har lagt frem deres forslag for regjeringen min. 429 00:31:12,719 --> 00:31:14,120 Det er blitt akseptert. 430 00:31:14,121 --> 00:31:16,674 Når du vender tilbake til USA,- 431 00:31:16,675 --> 00:31:20,392 -så få forsvarssekretæren din til å kontakte meg for detaljene. 432 00:31:20,393 --> 00:31:23,665 Tusen takk, minister Toporov. Det skal jeg gjøre. 433 00:31:26,196 --> 00:31:27,562 Verden står i gjeld til deg. 434 00:31:27,563 --> 00:31:30,136 Og til deg, Mr. Tanz. 435 00:31:30,137 --> 00:31:31,602 Ms. Barrows. 436 00:31:45,652 --> 00:31:48,158 Harris. 437 00:31:48,587 --> 00:31:51,154 Tanz' fly har kontaktet oss. 438 00:31:52,801 --> 00:31:55,093 Grace og Darius er blitt frigitt. 439 00:31:55,094 --> 00:31:57,744 -De er på vei tilbake. -Når lander de? 440 00:31:57,745 --> 00:31:59,618 Fem timer. 441 00:32:12,311 --> 00:32:14,143 Zoe? 442 00:32:15,681 --> 00:32:17,113 Mor? 443 00:32:21,419 --> 00:32:22,552 Harris? 444 00:32:22,553 --> 00:32:24,955 -Det er ikke nødvendig. -Hva er det som skjer? 445 00:32:24,956 --> 00:32:27,758 -Grace Barrows, du er arrestert. -Hva? 446 00:32:27,759 --> 00:32:29,659 For overtredelse av Logan paragrafen. 447 00:32:29,660 --> 00:32:33,330 Uatoriserte forhandlinger med en fiendtlig regjering. 448 00:32:33,331 --> 00:32:34,598 -La oss gå. -Nei. 449 00:32:34,599 --> 00:32:38,702 Kjære, det er en misforståelse. Vær hos faren din til du hører fra meg igjen. 450 00:32:38,703 --> 00:32:42,838 Det er OK. Og ring Darius Tanz. Nå. 451 00:32:48,350 --> 00:32:49,750 Så... 452 00:32:50,535 --> 00:32:55,027 Jillian, spørsmålet ditt. søker du fremdeles et svar? 453 00:32:55,552 --> 00:32:59,254 Jeg er ikke i humør til å bli latterliggjort akkurat nå, bestefar. 454 00:32:59,980 --> 00:33:02,991 Uvitenhet er en lykke, det er det jeg sier. 455 00:33:03,336 --> 00:33:07,411 Hva? Når begynte du som lommefilosof? 456 00:33:07,758 --> 00:33:11,442 Siden jeg så ansiktsuttrykket ditt i går. 457 00:33:11,701 --> 00:33:15,157 Jeg vet ikke hva du vet, men hvis det kommer til- 458 00:33:15,182 --> 00:33:18,937 -å forårsake slike hjertesorger som jeg så i ansiktet ditt i går... 459 00:33:19,197 --> 00:33:23,878 Verden har nok hjertesorg akkurat nå, synes du ikke? 460 00:33:24,381 --> 00:33:26,214 Da moren din var syk,- 461 00:33:26,215 --> 00:33:30,167 -fortalte legen at hun hadde seks måneder igjen å leve. 462 00:33:30,928 --> 00:33:34,121 Men hun mistet håpet og greide bare tre. 463 00:33:34,321 --> 00:33:36,842 Gutten, hvem han enn er... 464 00:33:38,853 --> 00:33:41,395 -han gir deg håp. 465 00:33:43,832 --> 00:33:46,359 Lykken er flyktig. 466 00:33:46,535 --> 00:33:49,594 Hold om den som en ildflue. 467 00:33:51,081 --> 00:33:53,680 Og aldri gi slipp. 468 00:34:26,259 --> 00:34:28,736 Løgnene stopper aldri med deg, gjør de? 469 00:34:29,640 --> 00:34:31,845 -Det er ikke fair. -Du gikk bak ryggen min- 470 00:34:31,846 --> 00:34:35,238 -til Russland sammen med Darius. 471 00:34:36,406 --> 00:34:40,786 -Hva ville du oppnå? -Noe som ingen her har gjort, åpenbart. 472 00:34:40,787 --> 00:34:45,395 -Diplomati, og vi gjorde det. -Ja, det stemmer. 473 00:34:45,396 --> 00:34:49,795 Du og Darius Tanz redder verden fra oss onde regjeringsfolk. 474 00:34:49,796 --> 00:34:51,063 Hvor har du det fra? 475 00:34:51,064 --> 00:34:54,375 La meg forklare det... En ørering av gangen. 476 00:34:57,656 --> 00:35:00,348 Du brøyt opp mappen min og- 477 00:35:00,523 --> 00:35:03,849 -stjal atomadgangskodene mine. 478 00:35:04,695 --> 00:35:08,747 Hva skulle du med fire tønner anriket uran, Grace? 479 00:35:11,150 --> 00:35:15,795 Ingenting... i forhold til hva du gjorde i Chelyabinsk. 480 00:35:16,954 --> 00:35:20,797 Det var en feiltakelse. En våpentest som gikk galt. 481 00:35:20,798 --> 00:35:24,539 Asteroiden skulle lande i et ubebodd område, men kom ut av kurs. 482 00:35:24,564 --> 00:35:27,320 Regjeringen vår utviklet et masseødeleggelsesvåpen- 483 00:35:27,345 --> 00:35:30,026 -designet for å ikke kunne spores, ansvarsløst. 484 00:35:30,027 --> 00:35:33,004 -Bekymrer ikke det deg? -Ingen døde, Grace. 485 00:35:33,005 --> 00:35:34,578 Nei.... 486 00:35:34,855 --> 00:35:37,355 Men hvor mange ble drept for å dekke over det? 487 00:35:39,011 --> 00:35:41,304 Det kan du ikke svare på. 488 00:35:41,546 --> 00:35:43,377 Eller du vil ikke... 489 00:35:45,341 --> 00:35:47,849 Jeg kan ikke hjelpe deg lengre, Grace. 490 00:35:48,497 --> 00:35:51,307 Jeg vil ikke heller. 491 00:36:02,154 --> 00:36:03,911 -Sir. -Jeg er ikke her. 492 00:36:03,912 --> 00:36:05,811 Men, sir... 493 00:36:07,408 --> 00:36:09,765 Kom deg for helvete ut av kontoret mitt, ellers får jeg deg kastet ut. 494 00:36:09,865 --> 00:36:12,274 Hvor er Grace? Hva har du gjort med henne? 495 00:36:12,275 --> 00:36:14,243 -Hun er blitt arrestert. -For hva? 496 00:36:14,244 --> 00:36:16,345 For å redde skinnene deres? 497 00:36:16,346 --> 00:36:19,725 Hun overtrådte Logan paragrafen om Utenlandske forbindelser. 498 00:36:19,750 --> 00:36:22,955 Logan paragrafen? En uklar lov som aldri er blitt brukt- 499 00:36:22,980 --> 00:36:25,636 -til å rettsforfølge noen, inkludert meg. 500 00:36:25,637 --> 00:36:28,090 Hva du gjør som privat borger vedkommer ikke meg. 501 00:36:28,091 --> 00:36:31,292 Grace er en offentlig ansatt som overgikk sin autorisasjon. 502 00:36:34,464 --> 00:36:37,833 Din ynkelige hykler. Dette er personlig, det vet vi begge. 503 00:36:37,834 --> 00:36:40,735 Hun er blitt en helt annen person etter at hun møtte deg. 504 00:36:40,736 --> 00:36:43,638 Ja. Modig, tapper og lidenskapelig. 505 00:36:43,639 --> 00:36:47,975 Alt det du ikke er, heldigvis. Kom igjen, bare gjør det. 506 00:36:50,779 --> 00:36:53,012 Bare ha deg til helvete ut herfra! 507 00:36:54,149 --> 00:36:56,561 Før jeg gjør noe jeg vil angre på. 508 00:36:57,275 --> 00:36:59,876 Det har du visst allerede gjort. 509 00:37:05,509 --> 00:37:07,675 Løslater du ikke Grace så går jeg til pressen. 510 00:37:07,676 --> 00:37:11,914 Forteller alt... Asteroide, Atlas. Det er bare det som begynner med en "A". 511 00:37:11,915 --> 00:37:13,649 Jeg ødelegger alt, Harris, 512 00:37:13,650 --> 00:37:16,000 Og glem alt om ukjente fengsler og lignende. 513 00:37:16,001 --> 00:37:19,505 Jeg har advokater stående klar, med erklæringen min i hendene sine. 514 00:37:19,506 --> 00:37:24,472 Hvis jeg forsvinner så har de fått beskjed om å frigi det øyeblikkelig. 515 00:37:24,578 --> 00:37:28,180 Du har ti minutter før jeg avslører alt. 516 00:37:39,108 --> 00:37:42,676 Ja, vi forventer ditt teams ankomst. 517 00:37:43,057 --> 00:37:45,357 Jeg snakker på vegne av alle her i Pentagon. 518 00:37:45,760 --> 00:37:48,921 Vi gleder oss til åpenhet mellom våre to land. 519 00:37:51,235 --> 00:37:54,065 Jeg antar det var den russiske forsvarsministeren. 520 00:37:54,066 --> 00:37:56,924 Ja, de trapper ned. 521 00:37:56,925 --> 00:37:58,992 -Stenger siloene sine? -Ubåtene deres- 522 00:37:59,092 --> 00:38:01,767 -trekker seg tilbake fra Floridahalvøyen. 523 00:38:01,768 --> 00:38:06,700 Darius har truet med å offentliggjøre alt om vi ikke løslater Grace Barrows. 524 00:38:06,901 --> 00:38:11,736 Russerne forlanger at Grace og Darius leder operasjonen. 525 00:38:12,314 --> 00:38:15,383 De er de eneste russerne stoler på. 526 00:38:16,003 --> 00:38:18,750 Og de eneste vi ikke stoler på. 527 00:38:32,315 --> 00:38:34,692 Jeg forventet ikke å se deg igjen allerede. 528 00:38:35,762 --> 00:38:37,511 Hvordan gikk det? 529 00:38:37,647 --> 00:38:39,731 Valget ditt? 530 00:38:40,037 --> 00:38:43,022 Det gikk... 531 00:38:43,822 --> 00:38:46,037 Det høres ut som om du trenger en dobbel. 532 00:38:46,455 --> 00:38:49,795 -Stenger straks. -Takk, men... 533 00:38:50,720 --> 00:38:54,690 Jeg kom ikke for å drikke. Jeg kom for selskapet. 534 00:38:55,681 --> 00:38:57,768 Jeg er- 535 00:38:58,435 --> 00:39:00,440 -virkelig godt selskap. 536 00:39:36,255 --> 00:39:37,830 Du er tilbake... 537 00:39:42,627 --> 00:39:44,159 To betingelser... 538 00:39:44,231 --> 00:39:46,132 Den første er... 539 00:39:48,400 --> 00:39:51,436 -Jeg bestemmer i rommet. -Vedtatt. 540 00:39:55,106 --> 00:39:57,439 Og den andre tingen? 541 00:39:58,409 --> 00:40:00,993 Jeg vil vite hva arbeidet mitt egentlig går ut på. 542 00:40:34,215 --> 00:40:36,123 Den er nesten klar. 543 00:40:36,619 --> 00:40:40,181 -Det eneste som mangler... -Er menneskene... 544 00:40:41,160 --> 00:40:43,344 De 160. 545 00:40:43,646 --> 00:40:45,922 Jeg håper vi aldri får bruk for den. 546 00:40:48,558 --> 00:40:51,198 Jeg kunne heller ikke gjøre det, Liam. 547 00:40:51,640 --> 00:40:54,659 Jeg kunne ikke fortelle faren min eller andre sannheten. 548 00:40:56,037 --> 00:40:58,331 Jeg forstår- 549 00:41:01,671 --> 00:41:03,926 -hvor mye du må- 550 00:41:05,296 --> 00:41:07,035 -elske meg- 551 00:41:08,978 --> 00:41:11,387 -når du har bevart den hemmeligheten. 552 00:41:33,668 --> 00:41:35,201 Zoe? 553 00:41:37,700 --> 00:41:41,217 Bilen hennes er ikke utenfor, så... 554 00:41:45,471 --> 00:41:49,069 Takk for at du fikk meg ut. 555 00:41:49,183 --> 00:41:51,421 Vi gjorde det bra. 556 00:41:51,986 --> 00:41:55,888 Vi utrettet det som regjeringen ikke kunne. 557 00:41:56,056 --> 00:41:58,263 Hvordan kan jeg noensinne gå tilbake dit? 558 00:41:58,610 --> 00:42:02,247 -Etter alt som har skjedd. -Det blir du nødt til. 559 00:42:02,422 --> 00:42:05,131 Inntil vi får avsluttet det... 560 00:42:05,132 --> 00:42:09,345 Bare fokuser på det ultimate målet. 561 00:42:10,262 --> 00:42:12,782 Fjern følelsene fra ligningen. 562 00:42:13,676 --> 00:42:16,241 Bare det var så enkelt. 563 00:42:25,352 --> 00:42:28,374 En god kveld til deg, mrs Petrovic. 564 00:42:28,375 --> 00:42:32,169 Og til deg, Mr Petrovic. 565 00:42:32,797 --> 00:42:34,992 Husk... 566 00:42:35,033 --> 00:42:38,284 Det som skjer i Moskva... Blir i Moskva. 567 00:42:40,521 --> 00:42:42,198 Men bare- 568 00:42:42,335 --> 00:42:44,467 -om du ønsker det. 569 00:42:58,829 --> 00:43:04,029 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits