1
00:00:00,101 --> 00:00:02,901
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits
2
00:00:02,948 --> 00:00:06,416
Jeg treffer en. Harris Edwards,
Han har en sønn på din alder.
3
00:00:06,417 --> 00:00:08,061
-Gillian.
-Jeg sier opp.
4
00:00:08,062 --> 00:00:10,934
-Og kjæresten min.
-Laura og jeg er forlovet.
5
00:00:10,935 --> 00:00:15,257
Mennesker har dødd. Jeg tror det
har noe med dette å gjøre. Prosjekt Atlas.
6
00:00:15,258 --> 00:00:18,293
Du må grave videre.
Finn ut av hvor hun har fått bildet fra.
7
00:00:18,294 --> 00:00:20,263
Min venn, Katya, den russiske ambassadøren.
8
00:00:20,264 --> 00:00:24,248
Hun sa at landet hennes stjal
vår EM-motor som hevn for Atlas.
9
00:00:24,249 --> 00:00:27,336
Verden står snart i full fyr,
og bare vi kan forhindre det.
10
00:00:27,337 --> 00:00:30,282
-Vi drar til Russland.
-Gir dette bildet mening?
11
00:00:30,283 --> 00:00:33,148
USA skapte et eller annet
supervåpen for å ødelegge oss.
12
00:00:33,149 --> 00:00:36,554
-Atlas er et våpenprogram?
-Bortsett fra at våpenet-
13
00:00:36,555 --> 00:00:38,651
-er en asteroide.
-Hvor fikk du dem?
14
00:00:38,652 --> 00:00:42,005
-Amanda Neel.
-Slett Grace Barrows A4 sikkerhetsklarering.
15
00:00:42,006 --> 00:00:43,410
Nei, gud, nei.
16
00:00:43,411 --> 00:00:45,894
Vi blir arrestert om vi ikke er raske.
17
00:00:45,895 --> 00:00:48,184
-Gi meg passet ditt.
-Vi er ingen uten papirer.
18
00:00:48,185 --> 00:00:50,830
Det er akkurat det vi må
være om vi skal overleve.
19
00:00:50,831 --> 00:00:54,751
Det er ikke bare et opprør, far.
Jeg prøver faktisk å redde verdenen.
20
00:00:54,752 --> 00:00:58,051
Liam Cole.
Velkommen til RE/SYST.
21
00:01:05,495 --> 00:01:09,391
Dere vet alt om oss.
Jeg vet ikke engang navnene deres.
22
00:01:10,206 --> 00:01:14,981
Hva er dette? Er du Trinity?
Det må være Neo der borte. Og er du Morpheus?
23
00:01:14,982 --> 00:01:19,870
Det er ikke viktig hva du kaller oss.
Det er det du vet. Vi vil ha svar, Liam.
24
00:01:19,871 --> 00:01:23,074
Da er vi to. RE/SYST handler
om fri informasjon, ikke sant?
25
00:01:23,075 --> 00:01:25,309
Så hvorfor ikke sende litt i min retning.
26
00:01:25,893 --> 00:01:28,678
Hvor fikk du dette bildet fra.
27
00:01:28,890 --> 00:01:31,416
Hvorfor ga du det til Amanda Neel?
28
00:01:31,417 --> 00:01:36,058
Amanda var den eneste som undersøkte
hva som skjedde med Walter Carnahan.
29
00:01:36,198 --> 00:01:38,998
Pentagon satelitt-teknolog.
30
00:01:40,202 --> 00:01:41,702
En av grunnleggerne av RE/SYST.
31
00:01:41,703 --> 00:01:45,039
Grunnleggeren av RE/SYST
er ansatt hos Pentagon?
32
00:01:45,040 --> 00:01:48,042
Med høyt nivå sikkerhetsgodkjenning?
Så mye for nasjonal sikkerhet.
33
00:01:48,043 --> 00:01:49,742
Carnahan var patriot.
34
00:01:49,827 --> 00:01:54,581
Han mente at regjeringens hemmeligheter
er demokratiets fiender, og det gjør vi også.
35
00:01:54,582 --> 00:01:57,783
Han snublet over dette
regjeringsprogrammet kalt Atlas.
36
00:01:59,454 --> 00:02:01,655
Dagen etter var han død.
37
00:02:01,656 --> 00:02:04,157
Så du tror at noen i
regjeringen fikk vennen din drept?
38
00:02:04,158 --> 00:02:07,427
Og med din hjelp vil jeg
finne ut av hvem det var.
39
00:02:07,428 --> 00:02:11,097
-Nei.
-Tanz er nøkkelen til det hele
40
00:02:11,098 --> 00:02:12,899
Vi trenger adgang.
41
00:02:12,900 --> 00:02:16,069
Hør her, jeg beklager med vennen din,
men jeg vet ingenting om Atlas,-
42
00:02:16,070 --> 00:02:17,603
-akkurat slik som Darius.
-Virkelig?
43
00:02:17,604 --> 00:02:19,505
Hvordan forklarer du da dette?
44
00:02:19,506 --> 00:02:24,355
FSB sendte ut denne
interne memoen som RE/SYST fikk tak i.
45
00:02:24,356 --> 00:02:28,447
FSB? Det hemmelige russiske politiet?
Hva står der?
46
00:02:28,448 --> 00:02:33,351
En menneskejakt på Darius Tanz
og Grace Barrowes pågår i Moskva.
47
00:02:34,788 --> 00:02:39,123
-De er ettersøkt for drap.
-Hva?
48
00:02:41,219 --> 00:02:43,754
MOSKVA, RUSSLAND
49
00:02:43,755 --> 00:02:46,861
BELORUSSKY JERNBANESTASJON
50
00:03:00,937 --> 00:03:03,070
Kan jeg friste med en souvernir?
51
00:03:03,828 --> 00:03:07,088
Vi leter etter en kopi av "Krig og Fred"
52
00:03:07,820 --> 00:03:09,753
Alt du trenger er her.
53
00:03:16,341 --> 00:03:18,061
Dmitri-
54
00:03:19,331 --> 00:03:23,634
-og Irina Petrovic.
Så vi er gift?
55
00:03:23,635 --> 00:03:27,103
Forhåpentligvis er dere gode skuespillere.
56
00:03:45,757 --> 00:03:47,656
Du ødelegger snart barstolen min.
57
00:03:48,258 --> 00:03:49,985
-Hva?
-Hvis du sitter der-
58
00:03:49,986 --> 00:03:54,084
-med hele verdens vekt på skuldrene dine,
så ødelegger du barstolen min.
59
00:03:56,633 --> 00:03:59,696
Arbeidet?
En kvinne?
60
00:04:00,746 --> 00:04:02,671
Litt av begge delene.
61
00:04:05,446 --> 00:04:09,590
Jeg blir nødt til å velge
mellom den ene eller den andre.
62
00:04:09,591 --> 00:04:13,098
OK da.
Den slags trøbbel fortjener en dobbel.
63
00:04:15,195 --> 00:04:17,333
Takk.
64
00:04:17,688 --> 00:04:22,391
Var det alt?
Ingen kloke råd?
65
00:04:22,392 --> 00:04:27,196
Nei. Fyren som gir kloke råd arbeider
tirsdager og torsdager mellom 14 og 22.
66
00:04:27,197 --> 00:04:29,608
Typisk.
67
00:04:29,812 --> 00:04:34,003
Nå, men vakten min er
ferdig så nå stenger jeg.
68
00:04:34,004 --> 00:04:36,804
Lykke til med valget ditt.
69
00:04:40,549 --> 00:04:42,711
Akkurat som da larven trodde at-
70
00:04:42,712 --> 00:04:47,201
-verdens ende var kommet,
ble den til en sommerfugl.
71
00:04:48,384 --> 00:04:50,417
Unnskyld meg?
72
00:04:51,352 --> 00:04:53,220
Du ville ha et klokt råd.
73
00:04:54,263 --> 00:04:55,973
Det skal jeg huske.
74
00:05:02,503 --> 00:05:07,068
Liam, det er en oppringning til
deg fra en ukjent landlinje fra Moskva.
75
00:05:08,306 --> 00:05:11,608
-Sett den over til meg, Tess. Hallo.
-Liam?
76
00:05:11,609 --> 00:05:14,174
Hva i helvete er det som skjer?
Dere er etterlyst for drap.
77
00:05:14,175 --> 00:05:18,045
-Vi har ikke mye tid. EM-motoren?
-Ferdig. Fullt operativ.
78
00:05:18,046 --> 00:05:20,147
-Har du sagt det til noen?
-Ikke enda.
79
00:05:20,148 --> 00:05:25,125
Men dere gjør fremskritt, ikke sant?
Med den russiske regjeringen?
80
00:05:25,150 --> 00:05:28,913
Liam, med litt hell kommer
vi oss helskinnet ut, og om ikke...
81
00:05:28,938 --> 00:05:30,991
-så må du treffe noen beslutninger.
82
00:05:30,992 --> 00:05:32,606
Angående?
83
00:05:32,607 --> 00:05:34,799
Alt.
84
00:05:35,748 --> 00:05:40,133
Arken. Vi blir nødt til å
fremskynde utvelgelsen av de 160.
85
00:05:40,134 --> 00:05:42,034
Forstår du?
86
00:05:43,971 --> 00:05:45,904
Ja, jeg forstår.
87
00:05:46,009 --> 00:05:48,459
Farvel, Liam.
88
00:05:48,751 --> 00:05:51,279
Farvel.
89
00:06:01,316 --> 00:06:05,252
Vi er Dmitri og Irina Petrovic.
Jeg er fysikklærer og du er ingeniør.
90
00:06:05,253 --> 00:06:08,926
-Vi har vært gift i 12 år.
-Men bare fire av dem var lykkelige.
91
00:06:09,464 --> 00:06:11,064
Hva er galt?
Annet enn... alt?
92
00:06:11,065 --> 00:06:14,766
Vi har kommet hele denne veien og har ikke
engang hatt sjansen til å fremlegge saken vår.
93
00:06:14,767 --> 00:06:16,668
Om vi drar, hva slags håp er da igjen?
94
00:06:16,669 --> 00:06:19,635
Vår eneste kontakt er blitt drept,
og vi er mistenkt for det.
95
00:06:19,636 --> 00:06:22,141
Har du andre forslag,
så vil jeg elske å høre dem.
96
00:06:31,402 --> 00:06:34,205
Unnskyld meg, Mrs Petrovic.
FSB agenter
97
00:06:34,206 --> 00:06:36,568
En liten advarsel neste gang.
98
00:06:36,569 --> 00:06:37,927
Neste!
99
00:06:40,720 --> 00:06:42,115
Pass.
100
00:06:46,008 --> 00:06:48,936
Du ser kjent ut.
101
00:06:48,937 --> 00:06:51,567
Jeg kommer ofte igjennom her. For arbeid.
102
00:06:53,140 --> 00:06:55,898
Vennligst vent her.
103
00:07:00,281 --> 00:07:01,885
Darius Tanz.
104
00:07:01,886 --> 00:07:03,944
Darius, de gjenkjenner deg.
105
00:07:03,945 --> 00:07:07,831
Når det bildet går online
så vil alle vite hvor vi er.
106
00:07:07,832 --> 00:07:11,984
Jeg kan ikke se hvordan vi kan flykte herfra uten
å bli tatt, uansett hvor mange ganger du kysser meg.
107
00:07:12,597 --> 00:07:15,115
Grace, jeg er redd for
at den eneste veien ut er...
108
00:07:15,397 --> 00:07:17,255
Inn.
109
00:07:18,919 --> 00:07:21,565
Jeg er Darius Tanz.
Dette er Grace Barrows.
110
00:07:21,566 --> 00:07:23,697
Hvis det er noen som leter etter oss...
111
00:07:23,698 --> 00:07:25,836
Darius...
112
00:07:30,674 --> 00:07:35,674
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE
www.danishbits.org
113
00:07:45,413 --> 00:07:50,177
Da jeg fikk bekreftet at mine private koder
var blitt stjålet hadde jeg ikke annet valg-
114
00:07:50,178 --> 00:07:53,386
-enn å få Grace Barrows
A4 sikkerhetsgodkjenning tilbakekalt.
115
00:07:53,387 --> 00:07:56,447
Og du tror at hun og
Darius Tanz er i Russland for øyeblikket?
116
00:07:56,448 --> 00:07:59,793
Moskva. Ja.
Jeg har det fra en pålitelig kilde.
117
00:07:59,794 --> 00:08:02,616
Om det er tilfellet så er
jeg redd for at de er alene.
118
00:08:03,220 --> 00:08:07,390
-Hva, sir?
-Harris, vi er i DEFCON 2-
119
00:08:07,391 --> 00:08:09,892
-for første gang siden Cubakrisen.
120
00:08:09,893 --> 00:08:14,530
Anbefalte jeg en uttrekking og det gikk galt,
så vil det bety tredje verdenskrig.
121
00:08:14,531 --> 00:08:17,655
Jeg forsvarer ikke det Grace gjorde-
122
00:08:17,680 --> 00:08:20,546
-men siden når har vi
fått en amerikansk regjering-
123
00:08:20,571 --> 00:08:24,674
-med en slik laissez-faire holdning for
å redde våre folk fra et slik farlig sted.
124
00:08:24,675 --> 00:08:29,044
Dette er ikke en eller annen
tredje verdens ørken. Dette er Moskva.
125
00:08:29,045 --> 00:08:31,147
Vi snakker om en global supermakt-
126
00:08:31,148 --> 00:08:34,655
-der rakettsiloene for
øyeblikket er åpne og klare til krig
127
00:08:34,656 --> 00:08:38,628
Både Tanz og Barrows visste
begge at de utsatte seg for fare.
128
00:08:38,629 --> 00:08:41,972
Det er ikke vår oppgave å redde dem, Harris.
129
00:08:41,973 --> 00:08:44,492
Vi må tenke på resten av verden.
130
00:08:50,809 --> 00:08:52,875
Vent her.
131
00:08:57,273 --> 00:08:59,306
Dette er en Airbnb tabbe.
132
00:09:01,962 --> 00:09:04,758
Er det... blodstenkede kulehull?
133
00:09:04,759 --> 00:09:08,115
-Kanskje.
-Kanskje vi burde be om en oppgradering.
134
00:09:08,509 --> 00:09:12,967
Vi kjørte bare i ca 40 minutter.
Vi kan ikke være langt utenfor byen.
135
00:09:13,650 --> 00:09:17,537
-Husk at alt hva vi sier her inne...
-De lytter.
136
00:09:26,001 --> 00:09:28,802
-Velkommen til Moskva.
-Du er ikke død.
137
00:09:28,803 --> 00:09:31,894
Takket være noen
gode russiske legers evner.
138
00:09:31,895 --> 00:09:35,943
-Din drittsekk!
-Darius!
139
00:09:35,944 --> 00:09:38,845
Du drepte vennen min!
140
00:09:42,183 --> 00:09:47,120
Ja, jeg beklager det med Lazlo,
men jeg hadde ikke noe valg.
141
00:09:47,249 --> 00:09:50,457
Vi er ikke her for å snakke om fortiden.
Vi skal snakke om fremtiden.
142
00:09:50,458 --> 00:09:54,694
Det er derfor du risikerte alt for å komme
hit, ikke sant? Så vi kan avtale en slags fred.
143
00:09:54,695 --> 00:09:58,565
Ambassadøren ville ha et møte med
forsvarsministeren, men hun ble drept.
144
00:09:58,566 --> 00:10:03,366
Dessverre truet hun med å gå
offentlig da hun fikk vite om asteroiden.
145
00:10:03,367 --> 00:10:06,105
Om regjeringene våre har noe til felles-
146
00:10:06,106 --> 00:10:09,976
-så er det ønsket om
å holde denne hemmeligheten.
147
00:10:09,977 --> 00:10:12,879
Vi meldte ikke oss selv-
148
00:10:12,880 --> 00:10:15,643
-for å forhandle med en forræder.
149
00:10:16,371 --> 00:10:20,175
Det er på grunn av meg
at du fremdeles er her, Darius.
150
00:10:20,176 --> 00:10:23,319
Jeg overbeviste forsvarsminister Toporov-
151
00:10:23,344 --> 00:10:25,691
-om at du er mer verdt levende enn død.
152
00:10:25,692 --> 00:10:30,563
Så vi kunne ta skylden for drapet på Katy?
Nei. Så du kan avslutte dette uføret.
153
00:10:30,564 --> 00:10:32,664
EM-motoren vår er en prototype.
154
00:10:32,665 --> 00:10:36,635
Og vi har problemer med å bygge
en fullskala modell uten Tanz' ressurser.
155
00:10:36,636 --> 00:10:39,605
Fortell meg det.
Vi har en gravitasjonstraktor-
156
00:10:39,630 --> 00:10:43,048
-men vi har ingen måte å
få den til asteroiden i tide.
157
00:10:43,073 --> 00:10:46,778
Vi har en EM-motor, men kan ikke skyte
den opp uten at russerne skyter den ned.
158
00:10:46,779 --> 00:10:50,816
Akkurat, så hvis du er villig
til å diskutere disse problemene-
159
00:10:50,817 --> 00:10:54,586
-med forsvarsministeren,
så kan jeg arrangere det.
160
00:10:54,587 --> 00:10:58,089
Hvorfor skal vi tro på det som
kommer ut av dette monsterets munn?
161
00:10:58,090 --> 00:11:02,953
Hvilket valg har du?
162
00:11:16,192 --> 00:11:19,447
Dylan,
jeg har undersøkt Zoe Barrows.
163
00:11:19,611 --> 00:11:22,780
-Hva er det med henne?
-De vanlige sosiale media-kontoene.
164
00:11:22,781 --> 00:11:26,450
Ikke mange følgere.
Bilder fra avslutningesfesten og eksamen...
165
00:11:26,451 --> 00:11:30,187
-Veldig kjedelig.
-Hun sendte en venneforespørsel.
166
00:11:30,188 --> 00:11:32,688
Foreldrene våre dater.
167
00:11:33,389 --> 00:11:35,745
Hva vil du gjøre?
168
00:11:36,311 --> 00:11:38,561
Det venner gjør.
169
00:11:41,232 --> 00:11:43,266
-Mason?
-Ja.
170
00:11:43,267 --> 00:11:46,335
Jeg er Liam Cole, Darius høyre hånd.
171
00:11:46,336 --> 00:11:49,272
Han ba meg undersøke
statusen på 160-prosjektet.
172
00:11:49,273 --> 00:11:52,338
Statusen er at jeg
snart sparker hele personalet.
173
00:11:52,339 --> 00:11:55,130
OK, men har dere valgt kandidatene?
174
00:11:55,131 --> 00:11:58,882
Ja, selvfølgelig.
Vi har en enestående kandidat.
175
00:11:58,883 --> 00:12:00,249
En.
176
00:12:00,250 --> 00:12:03,413
Vi ser fremdeles igjennom de andre,
men Darius fikk laget denne-
177
00:12:03,438 --> 00:12:06,750
-latterlige regelen om at vi
alle skal være enige før de blir valgt.
178
00:12:06,751 --> 00:12:11,008
Og med de hulemennene ovenpå
kommer det ikke til å skje.
179
00:12:11,096 --> 00:12:14,530
-Hvor er egentlig Darius?
-Han er ute av byen. Forretningsreise.
180
00:12:14,531 --> 00:12:18,594
Når han vender tilbake så må
vi foreta noen alvorlige endringer.
181
00:12:20,870 --> 00:12:22,237
Karissa, Karissa.
182
00:12:22,238 --> 00:12:25,307
Jeg kan ikke tro at jeg spør,
men er helikopteret ledig?
183
00:12:25,308 --> 00:12:28,911
Ja.
Hvor skal du?
184
00:12:28,912 --> 00:12:30,778
Boston.
185
00:12:33,048 --> 00:12:35,483
Jeg vet ikke hvordan
du greide å ordne dette.
186
00:12:35,484 --> 00:12:40,472
-Hvor mange er det totalt?
-Det er tilsammen 37 personer.
187
00:12:40,473 --> 00:12:43,991
Jeg inviterte også noen som sa ja.
188
00:12:45,598 --> 00:12:48,128
-MIT-fyren?
-Nei.
189
00:12:49,198 --> 00:12:51,031
Bestefar.
190
00:12:52,735 --> 00:12:55,315
Trafikken var apokalyptisk.
191
00:12:55,928 --> 00:12:57,971
Hvor er baren.
192
00:13:05,947 --> 00:13:10,884
Minister Toporov, dette er Grace Barrows,
hun er pressesekretær for Pentagon.
193
00:13:11,185 --> 00:13:15,528
Og den berømte Darius Tanz.
Eller skal jeg si " beryktede?"
194
00:13:15,529 --> 00:13:18,591
Jeg er blitt kalt verre.
Faktisk mye verre.
195
00:13:19,205 --> 00:13:20,904
Sett dere ned.
196
00:13:25,214 --> 00:13:28,301
Ved dere hva som er
den mest verdifulle varen-
197
00:13:28,302 --> 00:13:30,789
-i verden nå for tiden?
198
00:13:30,905 --> 00:13:32,471
Det er ikke olje.
199
00:13:33,128 --> 00:13:36,388
Ikke gull eller diamanter.
200
00:13:37,901 --> 00:13:39,692
Det er tillit.
201
00:13:41,680 --> 00:13:43,816
Kan USA og Russland-
202
00:13:43,817 --> 00:13:47,251
-noensinne lære å stole på
hverandre etter alt som er skjedd?
203
00:13:47,670 --> 00:13:49,950
Den eneste fiende som det russiske-
204
00:13:49,975 --> 00:13:52,620
-folk har,
er den samme fienden vi har.
205
00:13:52,644 --> 00:13:55,136
En asteroide som
kommer inn over oss alle.
206
00:13:56,888 --> 00:13:58,633
Te, takk.
207
00:14:01,995 --> 00:14:04,281
Gjestene våre må være tørste.
208
00:14:07,174 --> 00:14:10,976
Hvis vi skal stole på dere,
Mr. Tanz, Ms. Barrows,-
209
00:14:10,977 --> 00:14:14,678
-blir dere nødt til å bevise
at dere er verdige den tilliten.
210
00:14:42,525 --> 00:14:43,955
Sukker?
211
00:14:43,956 --> 00:14:47,664
Nei takk. Jeg tar poloniumet
min direkte, som en mann.
212
00:14:51,190 --> 00:14:53,085
OK.
213
00:14:53,452 --> 00:14:55,473
Forslaget mitt er enkelt.
214
00:14:55,787 --> 00:14:59,989
Drikk teen og oppnå tillit.
215
00:15:04,295 --> 00:15:06,608
Den eneste måte å vite om du virkelig kan-
216
00:15:06,633 --> 00:15:08,788
-stole på noen,
er å stole på dem og...
217
00:15:09,500 --> 00:15:10,857
-finne ut av det.
Skål.
218
00:15:16,041 --> 00:15:18,154
Jeg fortalte deg at
du kunne stole på dem.
219
00:15:19,171 --> 00:15:21,545
Jeg er helt enig.
220
00:15:21,546 --> 00:15:26,448
Du på den andre siden,
professor Croft, er jeg ikke så sikker på.
221
00:15:29,787 --> 00:15:33,487
Hva gjør du? Om det ikke hadde vært
for meg, ville du ikke ha hatt EM-motoren.
222
00:15:33,511 --> 00:15:36,945
Jeg har den jo fremdeles ikke,
takket være din udugelighet.
223
00:15:41,238 --> 00:15:42,911
Darius.
224
00:15:44,134 --> 00:15:46,181
Fortell Liam...
225
00:15:46,703 --> 00:15:48,381
Unnskyld
226
00:15:49,406 --> 00:15:51,319
Jeg er virkelig lei meg for det.
227
00:15:59,258 --> 00:16:02,116
Nå, snakker vi!
228
00:16:02,399 --> 00:16:06,759
For seks måneder siden
kom noen skolebarn i Chelyabinsk over-
229
00:16:06,784 --> 00:16:09,113
denne uvanlige steinen.
230
00:16:15,624 --> 00:16:19,266
Det ligner noe av min teknologi,
smeltet inn i en stein.
231
00:16:20,569 --> 00:16:23,400
Da vi fant ut av hva som skjedde-
232
00:16:23,401 --> 00:16:26,640
-hadde vi fått større
fisk å steke, som dere sier.
233
00:16:26,675 --> 00:16:30,243
Trusselen... fra rommet.
234
00:16:32,614 --> 00:16:34,313
Hva er det som skjer?
235
00:16:36,067 --> 00:16:37,995
Darius, det er noe galt.
236
00:16:38,590 --> 00:16:40,665
Teen.
237
00:16:48,238 --> 00:16:49,965
Hva har du gjort mot oss?
238
00:16:54,892 --> 00:16:58,126
Mr. Tanz, mrs. Barrows, slapp av.
239
00:16:58,127 --> 00:17:01,662
Jeg kan forsikre dere at
teen ikke vil drepe dere,-
240
00:17:02,023 --> 00:17:05,293
-men det vil tvinge
dere til å fortelle sannheten.
241
00:17:05,468 --> 00:17:08,295
Natrium Pentothal.
242
00:17:08,296 --> 00:17:11,106
Nei, nei.
243
00:17:11,107 --> 00:17:13,308
Det heter SP-117.
244
00:17:13,309 --> 00:17:17,207
Veldig pålitelig
og svært få bivirkninger.
245
00:17:17,208 --> 00:17:20,013
Dere føler dere uhemmede.
246
00:17:20,060 --> 00:17:22,883
Som om dere blandet
en muskelavslappende medisin-
247
00:17:22,884 --> 00:17:26,453
-med yndlingscocktailen deres.
248
00:17:26,454 --> 00:17:28,705
Jeg beklager,
jeg var nødt til å ta denne-
249
00:17:28,730 --> 00:17:31,188
-forholdsregelen,
men verdens skjebne står på spill.
250
00:17:31,189 --> 00:17:32,792
Og det er ingen feilmargin.
251
00:17:32,793 --> 00:17:36,862
Nå, hvordan går det...
Mr. Tanz.
252
00:17:37,765 --> 00:17:39,008
Mr. Tanz!
253
00:17:39,343 --> 00:17:44,271
Hvordan har det seg at
din teknologi dukket opp i den steinen?
254
00:17:44,572 --> 00:17:47,073
Jeg hadde ikke noe
å gjøre med Prosjekt Atlas.
255
00:17:47,074 --> 00:17:50,176
Teknologien min ble misbrukt-
256
00:17:50,177 --> 00:17:52,512
-til å våpenifisere asteroiden-
257
00:17:52,513 --> 00:17:56,028
-som traff Chelyabinsk.
258
00:17:56,234 --> 00:17:58,927
Denne teen gjør en helt snakkesalig.
259
00:17:59,875 --> 00:18:02,054
Hva er det du vil?
260
00:18:04,491 --> 00:18:07,883
En felles innsats-
261
00:18:07,884 --> 00:18:11,964
-med USA og Russland.
Darius har en-
262
00:18:11,965 --> 00:18:15,434
-EM-motor klar.
Vi må bare få den opp dit-
263
00:18:15,435 --> 00:18:17,403
-så vi kan redde verden.
264
00:18:17,404 --> 00:18:22,207
Og så kan vi vende tilbake til å
hate hverandre og ikke gjøre noe med det.
265
00:18:22,208 --> 00:18:24,777
Du sier at det ikke er et knep for å-
266
00:18:24,802 --> 00:18:27,203
-for å våpenifisere asteroiden
og ødelegge landet mitt.
267
00:18:27,280 --> 00:18:28,847
Nei, nei.
268
00:18:28,848 --> 00:18:30,691
Derfor foreslår jeg-
269
00:18:31,886 --> 00:18:34,627
-russisk oversikt som en forsikring.
270
00:18:34,628 --> 00:18:37,156
Send forskerne dine,
politikere...
271
00:18:37,157 --> 00:18:39,735
-send presidenten din,
om han vil være med.
272
00:18:39,736 --> 00:18:43,116
Og vi sender opp denne tingen sammen.
273
00:18:43,196 --> 00:18:46,097
Om vi kan droppe
fortiden og politikken vår,-
274
00:18:46,098 --> 00:18:49,776
-så kan vi avverge katastrofen.
275
00:18:55,908 --> 00:19:00,908
Jeg vil legge frem
forslaget ditt til Forbundet-
276
00:19:01,785 --> 00:19:03,479
-og presidenten.
277
00:19:04,249 --> 00:19:06,851
Vent litt....
278
00:19:06,852 --> 00:19:10,387
Når går dette over?
279
00:19:10,388 --> 00:19:14,926
Om et par timer.
Dere vil knapt huske noe.
280
00:19:17,128 --> 00:19:19,196
God fornøyelse.
281
00:19:19,197 --> 00:19:23,467
Barnebarnet mitt,
som forakter meg,-
282
00:19:23,468 --> 00:19:27,336
-ringer meg ut fra det
blå for å skape fred i familien.
283
00:19:28,339 --> 00:19:31,740
OK...
En egoistisk anmodning.
284
00:19:32,158 --> 00:19:34,659
Jeg skriver en historie
og trenger litt hjelp.
285
00:19:34,683 --> 00:19:36,358
Jeg trodde vi hadde diskutert dette.
286
00:19:36,359 --> 00:19:38,559
Å gjøre bruk av mitt navn er ikke tillatt.
287
00:19:38,583 --> 00:19:41,408
Jeg har allerede en
utgiver som ikke aner-
288
00:19:41,418 --> 00:19:44,920
-at jeg er barnebarn
av den store Andre Bartok,-
289
00:19:44,921 --> 00:19:47,495
-forfatter til 360.
290
00:19:47,691 --> 00:19:52,094
-Jeg har bare problemer med hovedrollen.
-Vel, forestill deg det.
291
00:19:52,095 --> 00:19:55,365
Forfatteren av
ShadowSide trenger rådene mine.
292
00:19:55,366 --> 00:19:57,267
Herregud.
293
00:19:57,268 --> 00:20:01,503
Mor hadde rett.
Du kan bare ikke være grei, kan du vel?
294
00:20:01,504 --> 00:20:06,341
Grei er overvurdert.
Nå... spørsmålet.
295
00:20:06,342 --> 00:20:08,324
Hva er spørsmålet?
296
00:20:08,578 --> 00:20:12,316
Hvis hovedrollen min har en hemmelighet-
297
00:20:12,916 --> 00:20:15,950
-om at verdenen kanskje går under,-
298
00:20:16,920 --> 00:20:20,754
-hvilket ansvar har hun da for omverdenen?
299
00:20:20,846 --> 00:20:24,325
Forteller hun dem det så de kan velge-
300
00:20:24,326 --> 00:20:28,663
-hvordan de bruker sine siste dager?
Eller holder hun det for seg selv-
301
00:20:28,664 --> 00:20:33,266
-så hun ikke ødelegger
den siste gleden i verdenen?
302
00:20:34,044 --> 00:20:36,570
Hva slags person er hun?
Hvordan er hun?
303
00:20:36,571 --> 00:20:38,472
Hun er anstendig.
304
00:20:38,473 --> 00:20:42,889
Hun liker å tro at hun er det,
hun vil gjerne gjøre det som er rett.
305
00:20:42,890 --> 00:20:47,748
Folk er ikke gode fra fødselen av.
De vil ikke gjøre det rette.
306
00:20:47,749 --> 00:20:51,952
De har lyst til å gjøre de gale tingene,
men samfunnet setter grensene.
307
00:20:51,953 --> 00:20:56,755
Dette var en dårlig ide.
Beklager at jeg brakte det på banen.
308
00:21:01,896 --> 00:21:04,031
Presidenten vil vite statusen.
309
00:21:04,032 --> 00:21:08,668
I følge våre beregninger krysser
Samson Rubiconlinjen om fem dager,-
310
00:21:08,669 --> 00:21:12,561
-starter vi ikke gravitasjonstraktoren
innen det så når vi ikke asteroiden i tide.
311
00:21:12,562 --> 00:21:15,080
Så vi må finne en løsning innen fem dager-
312
00:21:15,081 --> 00:21:18,511
-uten russisk innblanding.
-Cape Canaveral er det perfekte stedet.
313
00:21:18,512 --> 00:21:22,837
Uheldigvis viser de termiske
bildene det vi mener å være-
314
00:21:22,838 --> 00:21:27,086
-russiske atomubåter utenfor
Floridas kyst i internasjonalt farvann.
315
00:21:27,087 --> 00:21:29,121
De er i optimal skuddposisjon.
316
00:21:29,122 --> 00:21:31,778
Om vi utstyrer raketten
med IR bluss og aktiverer-
317
00:21:31,803 --> 00:21:35,061
-alle termiske luftforsvarsraketter,
så har vi en sjanse.
318
00:21:35,062 --> 00:21:38,462
Og om vi gjør det, hva er da sjansen
for at raketten vår kommer igjennom.
319
00:21:38,780 --> 00:21:40,866
Høyst 50%.
320
00:21:41,969 --> 00:21:45,136
Jeg vil ikke slå kron
og mynt om planetens skjebne.
321
00:21:45,137 --> 00:21:50,103
Selv om russerne ikke angriper
blir vi nok nødt til å skyte den opp.
322
00:21:53,750 --> 00:21:57,349
Russland foretok en test av en
ikke godkjent krysserrakett i morges.
323
00:21:57,350 --> 00:22:01,383
-i sterk uoverensstemmelse
med flere atomtraktater.
324
00:22:03,822 --> 00:22:05,623
-Dylan.
-Zoe.
325
00:22:05,624 --> 00:22:07,291
Kom innenfor.
326
00:22:13,032 --> 00:22:16,047
Hva om de aldri slipper oss ut?
327
00:22:16,668 --> 00:22:21,651
Enn om dette er måten vi dør på
i en skummel leilighet i Moskva?
328
00:22:22,408 --> 00:22:25,979
De har noen gode plater her.
329
00:22:29,711 --> 00:22:32,999
Har du lyst til å høre
på litt musikk før du dør?
330
00:22:33,000 --> 00:22:37,435
-Sa jeg ikke har lyst til å dø her.
Jeg kan ikke endre på det som skjer her, OK?
331
00:22:39,196 --> 00:22:41,880
Men jeg kan endre stemningen.
332
00:22:51,495 --> 00:22:54,047
Dette er så vakkert.
333
00:22:55,172 --> 00:22:57,507
Jeg elsker Ella Fitzgerald.
334
00:22:57,508 --> 00:22:59,945
Samme her.
335
00:23:03,389 --> 00:23:07,434
Hva kommer du til å savne, Grace?
Mest av alt.
336
00:23:10,465 --> 00:23:13,064
Hvis verden går under og jeg dør her?
337
00:23:13,452 --> 00:23:15,207
Ja.
338
00:23:18,733 --> 00:23:20,028
Zoe.
339
00:23:23,867 --> 00:23:26,434
Latteren hennes.
Smilet hennes.
340
00:23:26,770 --> 00:23:29,270
Kirsebærblomsten.
341
00:23:29,515 --> 00:23:31,488
Våren.
342
00:23:32,075 --> 00:23:33,675
Springsteen.
343
00:23:36,148 --> 00:23:38,060
Kjærlighet.
344
00:23:38,061 --> 00:23:39,834
Ikke kjærlighetssanger.
345
00:23:39,835 --> 00:23:41,689
Sex.
346
00:23:41,690 --> 00:23:43,958
Den gode typen.
347
00:23:46,722 --> 00:23:48,357
Er det en dårlig slag?
348
00:23:48,358 --> 00:23:50,692
Hallo, ekteskapet mitt.
349
00:23:50,693 --> 00:23:52,726
Sa jeg det høyt?
350
00:23:59,615 --> 00:24:01,611
Hva med deg?
Hva vil du savne?
351
00:24:03,873 --> 00:24:08,675
Alle de ting de nedvurderer.
Musikk, kunst, litteratur og dans.
352
00:24:09,506 --> 00:24:11,300
Dans?
353
00:24:11,346 --> 00:24:13,057
Hva?
354
00:24:13,081 --> 00:24:15,422
Virkelig?
355
00:24:16,018 --> 00:24:20,787
Du virker ikke som den romantiske typen.
356
00:24:20,788 --> 00:24:22,023
Det var alt.
357
00:24:22,024 --> 00:24:26,259
Jeg er faktisk veldig romantisk,
hvis det er den rette kvinnen.
358
00:24:26,295 --> 00:24:30,662
-Ja, selv om det ikke er den rette.
-Jeg har nummeret ditt.
359
00:24:30,803 --> 00:24:32,076
Det har jeg.
360
00:24:32,077 --> 00:24:34,782
Du får bare alle til
å føle at de er den rette.
361
00:24:34,783 --> 00:24:38,938
De er det i øyeblikket.
362
00:24:46,406 --> 00:24:49,748
Det kan ikke være slutten, Darius,
det kan ikke det.
363
00:24:53,554 --> 00:24:55,621
Grace.
364
00:24:56,093 --> 00:24:58,115
Jeg beklager at jeg...
365
00:24:58,321 --> 00:25:01,461
Jeg fikk deg med.
Jeg trakk deg inn i dette.
366
00:25:01,462 --> 00:25:03,661
Nei, nei, jeg fikk meg selv inn i dette.
367
00:25:03,946 --> 00:25:06,779
Ingen anger, OK?
368
00:25:07,110 --> 00:25:09,234
Jeg gjorde det jeg kunne-
369
00:25:09,235 --> 00:25:12,792
-for å redde denne... idiotiske planeten.
370
00:25:19,776 --> 00:25:21,910
Den er ganske idiotisk.
371
00:25:28,020 --> 00:25:30,388
Liker du virkelig dansing?
372
00:25:32,858 --> 00:25:34,592
Jeg også.
373
00:25:50,710 --> 00:25:54,099
Du hadde rett.
Du er god til det.
374
00:25:55,514 --> 00:25:57,677
Jeg liker denne Darius.
375
00:25:58,407 --> 00:26:00,387
Dansende Darius.
376
00:26:04,156 --> 00:26:08,910
Og jeg liker deg, Grace. Helt siden
jeg så deg i den Kroatiske ambassaden.
377
00:26:13,617 --> 00:26:17,586
Du kysset meg i dag.
Togstasjonen.
378
00:26:17,587 --> 00:26:20,203
Beklager.
Jeg skulle spurt om tillatelse.
379
00:26:23,149 --> 00:26:24,982
Tillatelse gitt.
380
00:26:26,485 --> 00:26:28,143
For den gangen?
381
00:26:29,880 --> 00:26:31,821
Eller nå?
382
00:26:35,019 --> 00:26:36,699
Begge.
383
00:26:46,108 --> 00:26:48,073
Jeg slutter dersom du ber meg om det.
384
00:26:50,067 --> 00:26:52,033
Enn om jeg ikke gjør det?
385
00:27:16,397 --> 00:27:19,526
Så, foreldrene våre dater hverandre.
Hvor lenge har de gjort det?
386
00:27:19,527 --> 00:27:23,495
Det vet jeg ikke.
Minst et år tror jeg.
387
00:27:23,870 --> 00:27:26,399
Hun kommer til å drepe meg om det kommer ut.
388
00:27:26,400 --> 00:27:30,168
-Hun er så hemmelighetsfull.
-Ja, og faren min er som en bankboks.
389
00:27:32,112 --> 00:27:34,609
Hvor er egentlig moren din?
390
00:27:34,714 --> 00:27:37,531
En slags forretningsreise med Darius Tanz.
391
00:27:37,550 --> 00:27:41,812
-Aner du hva de jobber med?
-Hun forteller meg ikke noe.
392
00:27:42,132 --> 00:27:44,582
Etter det jeg vet så er
hun i CIA eller noe slikt.
393
00:27:46,780 --> 00:27:48,896
Det er fint.
394
00:27:49,425 --> 00:27:54,005
Å møte noen som forstår hvordan det
er å vokse opp uten å kjenne moren sin.
395
00:27:54,088 --> 00:27:55,750
Eller faren sin.
396
00:27:57,196 --> 00:28:00,464
Det er så ensomt.
Jeg hater det.
397
00:28:01,180 --> 00:28:03,757
Det gjør jeg også.
398
00:28:08,881 --> 00:28:11,547
Tusen takk...
399
00:28:11,738 --> 00:28:14,576
-for å ordne med alt dette.
400
00:28:15,191 --> 00:28:19,849
-Du har fortjent å vøre glad, far.
-Det samme har du.
401
00:28:21,031 --> 00:28:23,405
Har på følelsen at du vil fortelle meg noe.
402
00:28:23,406 --> 00:28:26,546
Du vet at du kan
fortelle meg alt, ikke sant?
403
00:28:27,826 --> 00:28:29,731
Jeg vet det.
404
00:28:35,004 --> 00:28:37,064
Hvem er det.
405
00:28:37,348 --> 00:28:40,136
En venn. Unnskyld meg.
406
00:28:43,354 --> 00:28:46,595
Hva gjør du?
Du kan ikke bare dukke opp slik.
407
00:28:46,596 --> 00:28:50,129
Jeg vet det, men du svarer ikke
på oppringningene eller tekstene mine.
408
00:28:51,501 --> 00:28:55,032
Glem om oss et øyeblikk.
409
00:28:56,587 --> 00:29:00,656
Ark prosjektet trenger deg.
Den Mason-fyren, han får det ikke gjort.
410
00:29:01,792 --> 00:29:03,785
Beklager.
411
00:29:04,194 --> 00:29:08,630
Jeg beklager hvis jeg tok feil valg.
412
00:29:10,234 --> 00:29:13,836
Men det er jo ikke noen manual
for hva som kommer til å skje med oss nå.
413
00:29:18,623 --> 00:29:21,964
Men jeg vet at du har
inspirert meg til å redde verdenen.
414
00:29:22,068 --> 00:29:24,067
Og...
415
00:29:25,949 --> 00:29:27,549
Jeg vil gjerne gjøre det samme.
416
00:29:28,885 --> 00:29:30,940
Liam...
417
00:29:32,956 --> 00:29:35,718
Jeg har ikke det som
trengs for å gå tilbake dit.
418
00:29:35,859 --> 00:29:38,259
Til Tanz. Jeg beklager.
419
00:29:40,229 --> 00:29:42,764
Det er her jeg hører til.
420
00:29:46,470 --> 00:29:48,002
Men...
421
00:29:49,701 --> 00:29:51,067
Før jeg går...
422
00:29:52,775 --> 00:29:56,864
-kanskje en enkelt dans?
For gammelt vennskaps skyld?
423
00:30:28,616 --> 00:30:31,916
Visste jeg ikke bedre ville jeg
trodd at datteren din var forelsket.
424
00:30:33,570 --> 00:30:35,536
Hvorfor ser hun så trist ut?
425
00:30:59,640 --> 00:31:01,139
Grace.
426
00:31:02,243 --> 00:31:04,222
Mr. Tanz.
427
00:31:04,223 --> 00:31:06,012
Ms. Barrows.
428
00:31:06,013 --> 00:31:10,289
Jeg har lagt frem deres
forslag for regjeringen min.
429
00:31:12,719 --> 00:31:14,120
Det er blitt akseptert.
430
00:31:14,121 --> 00:31:16,674
Når du vender tilbake til USA,-
431
00:31:16,675 --> 00:31:20,392
-så få forsvarssekretæren din
til å kontakte meg for detaljene.
432
00:31:20,393 --> 00:31:23,665
Tusen takk, minister Toporov.
Det skal jeg gjøre.
433
00:31:26,196 --> 00:31:27,562
Verden står i gjeld til deg.
434
00:31:27,563 --> 00:31:30,136
Og til deg, Mr. Tanz.
435
00:31:30,137 --> 00:31:31,602
Ms. Barrows.
436
00:31:45,652 --> 00:31:48,158
Harris.
437
00:31:48,587 --> 00:31:51,154
Tanz' fly har kontaktet oss.
438
00:31:52,801 --> 00:31:55,093
Grace og Darius er blitt frigitt.
439
00:31:55,094 --> 00:31:57,744
-De er på vei tilbake.
-Når lander de?
440
00:31:57,745 --> 00:31:59,618
Fem timer.
441
00:32:12,311 --> 00:32:14,143
Zoe?
442
00:32:15,681 --> 00:32:17,113
Mor?
443
00:32:21,419 --> 00:32:22,552
Harris?
444
00:32:22,553 --> 00:32:24,955
-Det er ikke nødvendig.
-Hva er det som skjer?
445
00:32:24,956 --> 00:32:27,758
-Grace Barrows, du er arrestert.
-Hva?
446
00:32:27,759 --> 00:32:29,659
For overtredelse av Logan paragrafen.
447
00:32:29,660 --> 00:32:33,330
Uatoriserte forhandlinger
med en fiendtlig regjering.
448
00:32:33,331 --> 00:32:34,598
-La oss gå.
-Nei.
449
00:32:34,599 --> 00:32:38,702
Kjære, det er en misforståelse.
Vær hos faren din til du hører fra meg igjen.
450
00:32:38,703 --> 00:32:42,838
Det er OK.
Og ring Darius Tanz. Nå.
451
00:32:48,350 --> 00:32:49,750
Så...
452
00:32:50,535 --> 00:32:55,027
Jillian, spørsmålet ditt.
søker du fremdeles et svar?
453
00:32:55,552 --> 00:32:59,254
Jeg er ikke i humør til å bli
latterliggjort akkurat nå, bestefar.
454
00:32:59,980 --> 00:33:02,991
Uvitenhet er en lykke,
det er det jeg sier.
455
00:33:03,336 --> 00:33:07,411
Hva? Når begynte du som lommefilosof?
456
00:33:07,758 --> 00:33:11,442
Siden jeg så ansiktsuttrykket ditt i går.
457
00:33:11,701 --> 00:33:15,157
Jeg vet ikke hva du vet,
men hvis det kommer til-
458
00:33:15,182 --> 00:33:18,937
-å forårsake slike hjertesorger
som jeg så i ansiktet ditt i går...
459
00:33:19,197 --> 00:33:23,878
Verden har nok hjertesorg akkurat nå,
synes du ikke?
460
00:33:24,381 --> 00:33:26,214
Da moren din var syk,-
461
00:33:26,215 --> 00:33:30,167
-fortalte legen at hun
hadde seks måneder igjen å leve.
462
00:33:30,928 --> 00:33:34,121
Men hun mistet håpet og greide bare tre.
463
00:33:34,321 --> 00:33:36,842
Gutten, hvem han enn er...
464
00:33:38,853 --> 00:33:41,395
-han gir deg håp.
465
00:33:43,832 --> 00:33:46,359
Lykken er flyktig.
466
00:33:46,535 --> 00:33:49,594
Hold om den som en ildflue.
467
00:33:51,081 --> 00:33:53,680
Og aldri gi slipp.
468
00:34:26,259 --> 00:34:28,736
Løgnene stopper aldri med deg, gjør de?
469
00:34:29,640 --> 00:34:31,845
-Det er ikke fair.
-Du gikk bak ryggen min-
470
00:34:31,846 --> 00:34:35,238
-til Russland sammen med Darius.
471
00:34:36,406 --> 00:34:40,786
-Hva ville du oppnå?
-Noe som ingen her har gjort, åpenbart.
472
00:34:40,787 --> 00:34:45,395
-Diplomati, og vi gjorde det.
-Ja, det stemmer.
473
00:34:45,396 --> 00:34:49,795
Du og Darius Tanz redder
verden fra oss onde regjeringsfolk.
474
00:34:49,796 --> 00:34:51,063
Hvor har du det fra?
475
00:34:51,064 --> 00:34:54,375
La meg forklare det...
En ørering av gangen.
476
00:34:57,656 --> 00:35:00,348
Du brøyt opp mappen min og-
477
00:35:00,523 --> 00:35:03,849
-stjal atomadgangskodene mine.
478
00:35:04,695 --> 00:35:08,747
Hva skulle du med
fire tønner anriket uran, Grace?
479
00:35:11,150 --> 00:35:15,795
Ingenting...
i forhold til hva du gjorde i Chelyabinsk.
480
00:35:16,954 --> 00:35:20,797
Det var en feiltakelse.
En våpentest som gikk galt.
481
00:35:20,798 --> 00:35:24,539
Asteroiden skulle lande i et
ubebodd område, men kom ut av kurs.
482
00:35:24,564 --> 00:35:27,320
Regjeringen vår utviklet
et masseødeleggelsesvåpen-
483
00:35:27,345 --> 00:35:30,026
-designet for å ikke kunne spores,
ansvarsløst.
484
00:35:30,027 --> 00:35:33,004
-Bekymrer ikke det deg?
-Ingen døde, Grace.
485
00:35:33,005 --> 00:35:34,578
Nei....
486
00:35:34,855 --> 00:35:37,355
Men hvor mange ble
drept for å dekke over det?
487
00:35:39,011 --> 00:35:41,304
Det kan du ikke svare på.
488
00:35:41,546 --> 00:35:43,377
Eller du vil ikke...
489
00:35:45,341 --> 00:35:47,849
Jeg kan ikke hjelpe deg lengre, Grace.
490
00:35:48,497 --> 00:35:51,307
Jeg vil ikke heller.
491
00:36:02,154 --> 00:36:03,911
-Sir.
-Jeg er ikke her.
492
00:36:03,912 --> 00:36:05,811
Men, sir...
493
00:36:07,408 --> 00:36:09,765
Kom deg for helvete ut av kontoret mitt,
ellers får jeg deg kastet ut.
494
00:36:09,865 --> 00:36:12,274
Hvor er Grace?
Hva har du gjort med henne?
495
00:36:12,275 --> 00:36:14,243
-Hun er blitt arrestert.
-For hva?
496
00:36:14,244 --> 00:36:16,345
For å redde skinnene deres?
497
00:36:16,346 --> 00:36:19,725
Hun overtrådte Logan paragrafen
om Utenlandske forbindelser.
498
00:36:19,750 --> 00:36:22,955
Logan paragrafen?
En uklar lov som aldri er blitt brukt-
499
00:36:22,980 --> 00:36:25,636
-til å rettsforfølge noen, inkludert meg.
500
00:36:25,637 --> 00:36:28,090
Hva du gjør som
privat borger vedkommer ikke meg.
501
00:36:28,091 --> 00:36:31,292
Grace er en offentlig ansatt
som overgikk sin autorisasjon.
502
00:36:34,464 --> 00:36:37,833
Din ynkelige hykler.
Dette er personlig, det vet vi begge.
503
00:36:37,834 --> 00:36:40,735
Hun er blitt en helt
annen person etter at hun møtte deg.
504
00:36:40,736 --> 00:36:43,638
Ja.
Modig, tapper og lidenskapelig.
505
00:36:43,639 --> 00:36:47,975
Alt det du ikke er, heldigvis.
Kom igjen, bare gjør det.
506
00:36:50,779 --> 00:36:53,012
Bare ha deg til helvete ut herfra!
507
00:36:54,149 --> 00:36:56,561
Før jeg gjør noe jeg vil angre på.
508
00:36:57,275 --> 00:36:59,876
Det har du visst allerede gjort.
509
00:37:05,509 --> 00:37:07,675
Løslater du ikke Grace
så går jeg til pressen.
510
00:37:07,676 --> 00:37:11,914
Forteller alt... Asteroide, Atlas.
Det er bare det som begynner med en "A".
511
00:37:11,915 --> 00:37:13,649
Jeg ødelegger alt, Harris,
512
00:37:13,650 --> 00:37:16,000
Og glem alt om ukjente fengsler og lignende.
513
00:37:16,001 --> 00:37:19,505
Jeg har advokater stående klar,
med erklæringen min i hendene sine.
514
00:37:19,506 --> 00:37:24,472
Hvis jeg forsvinner så har de
fått beskjed om å frigi det øyeblikkelig.
515
00:37:24,578 --> 00:37:28,180
Du har ti minutter før jeg avslører alt.
516
00:37:39,108 --> 00:37:42,676
Ja, vi forventer ditt teams ankomst.
517
00:37:43,057 --> 00:37:45,357
Jeg snakker på vegne
av alle her i Pentagon.
518
00:37:45,760 --> 00:37:48,921
Vi gleder oss til
åpenhet mellom våre to land.
519
00:37:51,235 --> 00:37:54,065
Jeg antar det var
den russiske forsvarsministeren.
520
00:37:54,066 --> 00:37:56,924
Ja, de trapper ned.
521
00:37:56,925 --> 00:37:58,992
-Stenger siloene sine?
-Ubåtene deres-
522
00:37:59,092 --> 00:38:01,767
-trekker seg tilbake fra Floridahalvøyen.
523
00:38:01,768 --> 00:38:06,700
Darius har truet med å offentliggjøre
alt om vi ikke løslater Grace Barrows.
524
00:38:06,901 --> 00:38:11,736
Russerne forlanger at
Grace og Darius leder operasjonen.
525
00:38:12,314 --> 00:38:15,383
De er de eneste russerne stoler på.
526
00:38:16,003 --> 00:38:18,750
Og de eneste vi ikke stoler på.
527
00:38:32,315 --> 00:38:34,692
Jeg forventet ikke
å se deg igjen allerede.
528
00:38:35,762 --> 00:38:37,511
Hvordan gikk det?
529
00:38:37,647 --> 00:38:39,731
Valget ditt?
530
00:38:40,037 --> 00:38:43,022
Det gikk...
531
00:38:43,822 --> 00:38:46,037
Det høres ut som om du trenger en dobbel.
532
00:38:46,455 --> 00:38:49,795
-Stenger straks.
-Takk, men...
533
00:38:50,720 --> 00:38:54,690
Jeg kom ikke for å drikke.
Jeg kom for selskapet.
534
00:38:55,681 --> 00:38:57,768
Jeg er-
535
00:38:58,435 --> 00:39:00,440
-virkelig godt selskap.
536
00:39:36,255 --> 00:39:37,830
Du er tilbake...
537
00:39:42,627 --> 00:39:44,159
To betingelser...
538
00:39:44,231 --> 00:39:46,132
Den første er...
539
00:39:48,400 --> 00:39:51,436
-Jeg bestemmer i rommet.
-Vedtatt.
540
00:39:55,106 --> 00:39:57,439
Og den andre tingen?
541
00:39:58,409 --> 00:40:00,993
Jeg vil vite hva
arbeidet mitt egentlig går ut på.
542
00:40:34,215 --> 00:40:36,123
Den er nesten klar.
543
00:40:36,619 --> 00:40:40,181
-Det eneste som mangler...
-Er menneskene...
544
00:40:41,160 --> 00:40:43,344
De 160.
545
00:40:43,646 --> 00:40:45,922
Jeg håper vi aldri får bruk for den.
546
00:40:48,558 --> 00:40:51,198
Jeg kunne heller ikke gjøre det, Liam.
547
00:40:51,640 --> 00:40:54,659
Jeg kunne ikke fortelle
faren min eller andre sannheten.
548
00:40:56,037 --> 00:40:58,331
Jeg forstår-
549
00:41:01,671 --> 00:41:03,926
-hvor mye du må-
550
00:41:05,296 --> 00:41:07,035
-elske meg-
551
00:41:08,978 --> 00:41:11,387
-når du har bevart den hemmeligheten.
552
00:41:33,668 --> 00:41:35,201
Zoe?
553
00:41:37,700 --> 00:41:41,217
Bilen hennes er ikke utenfor, så...
554
00:41:45,471 --> 00:41:49,069
Takk for at du fikk meg ut.
555
00:41:49,183 --> 00:41:51,421
Vi gjorde det bra.
556
00:41:51,986 --> 00:41:55,888
Vi utrettet det som
regjeringen ikke kunne.
557
00:41:56,056 --> 00:41:58,263
Hvordan kan jeg
noensinne gå tilbake dit?
558
00:41:58,610 --> 00:42:02,247
-Etter alt som har skjedd.
-Det blir du nødt til.
559
00:42:02,422 --> 00:42:05,131
Inntil vi får avsluttet det...
560
00:42:05,132 --> 00:42:09,345
Bare fokuser på det ultimate målet.
561
00:42:10,262 --> 00:42:12,782
Fjern følelsene fra ligningen.
562
00:42:13,676 --> 00:42:16,241
Bare det var så enkelt.
563
00:42:25,352 --> 00:42:28,374
En god kveld til deg, mrs Petrovic.
564
00:42:28,375 --> 00:42:32,169
Og til deg, Mr Petrovic.
565
00:42:32,797 --> 00:42:34,992
Husk...
566
00:42:35,033 --> 00:42:38,284
Det som skjer i Moskva...
Blir i Moskva.
567
00:42:40,521 --> 00:42:42,198
Men bare-
568
00:42:42,335 --> 00:42:44,467
-om du ønsker det.
569
00:42:58,829 --> 00:43:04,029
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits