1 00:00:00,990 --> 00:00:04,310 أيّها السيّدات السادة (رائد التكنولوجيا (داريس تانز 2 00:00:04,350 --> 00:00:05,740 (سيّدي، اسمي (ليام كول 3 00:00:05,790 --> 00:00:08,130 خلال 186 يومًا سيرتطمُ كويكبٌ بالأرض 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,320 .و سنموت جميعنا 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,760 ..."سابقًا في "الخلاص || تمّت الترجمة بواسطة || || Sarah - Meeeem ميّم - RODY || 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,320 ماذا يكون (أطلس)؟ 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,810 لا تقولي تلك الكلِمة لأي أحد، أبدًا 8 00:00:16,830 --> 00:00:18,790 .يبدو أنه قد أصبحت لدي قصةٌ حقيقية الآن 9 00:00:18,940 --> 00:00:21,880 كل ما نحتاج هو دافع "إي أم" فعال و يمكنني صنعه 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,450 أنا بحاجةٍ فقط للمساعدة في إرسالهِ بسرعة إلى خط النهاية 11 00:00:24,470 --> 00:00:25,960 أيُّ نوع من المساعدة؟ - (مالكوم كروفت) - 12 00:00:25,980 --> 00:00:27,230 أُستاذي؟ - كنت أحاول - 13 00:00:27,260 --> 00:00:28,590 حل مشكلة الدافع الكهرومغناطيسي منذ سنوات 14 00:00:28,620 --> 00:00:29,780 وأنا لست الوحيد 15 00:00:29,790 --> 00:00:31,320 دعنا نقارن الملاحظات لنرى إذا ما كنّا معًا 16 00:00:31,320 --> 00:00:33,050 نستطيع فعل المستحيل 17 00:00:33,060 --> 00:00:35,590 أحضر لي ما أحتاج إليه - حسنًا، ما الذي تحتاجُ إليه أيضًا؟ - 18 00:00:35,610 --> 00:00:37,860 مئة كيلوغرام من اليورانيوم المُقوي 19 00:00:37,890 --> 00:00:40,350 تريدين مساعدتيّ لإنقاذ الجنس البشري ، أم لا؟ 20 00:00:40,410 --> 00:00:42,320 ستسرقين الرمز 21 00:00:42,340 --> 00:00:44,290 أنا أسرق يورانيوم (من حكومة (الولايات المتحدة الأمريكية 22 00:00:44,350 --> 00:00:46,520 وتخونين الرجل الذي تحبيه 23 00:00:54,540 --> 00:00:56,940 استمّر بالتصوير والتسجيل، هذا إعلان حرب 24 00:00:56,950 --> 00:00:59,250 إلى الخلف، ترَاجع 25 00:00:59,250 --> 00:01:01,730 إذا كنت تظن أننا لسنا في حالة حرب فأعدِ التفكير 26 00:01:01,820 --> 00:01:04,330 هذا المبنى الموجود خلفي ينتج أسلحة نوويّة 27 00:01:04,370 --> 00:01:07,410 مثل تلك التي أفيد بأنها أرسلت إلى فلوريدا) حتّى يتمّ تفكيكها) 28 00:01:07,440 --> 00:01:10,310 ظريف، لقد قيلَ لي دائمًا بأنه يتّم (تفكيك أسلحتنا النووية في ولاية (يوتاه 29 00:01:10,310 --> 00:01:13,100 (على حدّ علمي ولاية (فلوريدا هي المكان الذي نطلق منه الصواريخ 30 00:01:16,620 --> 00:01:19,430 .. من تظن - مهلًا - 31 00:01:27,670 --> 00:01:30,830 انبطح على الأرض وابقَ على الأرض، الآن 32 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 إيّاك 33 00:01:44,300 --> 00:01:46,900 ... (زوي) 34 00:01:49,600 --> 00:01:51,790 ... (أصيبت بـ (اللبلاب السّام 35 00:01:51,870 --> 00:01:53,830 إنها تُخيّمُ ليومين مع والدها 36 00:01:53,930 --> 00:01:56,200 غسول الفم - اممم؟ - 37 00:01:56,210 --> 00:01:58,210 لأجل (اللبلاب السّام)، إنه يوقف الحكّة 38 00:02:00,110 --> 00:02:02,340 لديكَ إجابة لكل شيء 39 00:02:02,340 --> 00:02:05,060 أجل، حسنًا، ذلكَ يعود لتدريبي العسكري 40 00:02:05,560 --> 00:02:08,020 جاهز لأي شيء، في أي وقت 41 00:02:08,090 --> 00:02:09,780 حقًا؟ - أجل - 42 00:02:26,920 --> 00:02:29,520 ما الذي يزيل بقعة النبيذ الأحمر؟ الملح أم البروكسايد؟ 43 00:02:31,220 --> 00:02:33,540 (هاريس) 44 00:02:33,790 --> 00:02:35,560 ... أريدُ أن أُخْبرَكَ 45 00:02:40,670 --> 00:02:42,700 ....أغلقه 46 00:02:42,700 --> 00:02:45,340 *تحديث حول فرقة العمليات : موعد الاجتماع في الساعة الثامنة* البيت الأبيض 47 00:02:45,340 --> 00:02:48,240 يريدُ تحديثًا حول فرقة العمليات، وفي الحال 48 00:02:55,030 --> 00:02:56,930 الجنس البشري 49 00:02:57,090 --> 00:02:58,830 لدينا حدود 50 00:02:59,360 --> 00:03:01,270 أو نظن ذلك 51 00:03:01,770 --> 00:03:05,540 فقط حين يبدو أننا وصلنا .... إلى أقصى ما نستطيع 52 00:03:07,230 --> 00:03:09,260 ... نصل إلى ما هو أبعد 53 00:03:09,730 --> 00:03:14,300 "الابتكار ليس حول "لماذا "إنه حول "لم لا 54 00:03:15,450 --> 00:03:17,990 صناعات (تانز)، تُغّيرُ عالمك 55 00:03:18,720 --> 00:03:23,040 و، خلف هذه الأبواب اعظم العقول في العالم مشغولون 56 00:03:23,090 --> 00:03:24,540 بتحطيم كلّ القوانين والقواعد 57 00:03:24,730 --> 00:03:27,080 أودُّ توجيه انتباه الجميع 58 00:03:27,080 --> 00:03:28,680 "إلى صاروخ "جولياث 2 59 00:03:28,680 --> 00:03:31,740 استعمار المريخ يمثّلُ (أولويّة للسيّد (تانز 60 00:03:31,770 --> 00:03:34,580 وهذا الصاروخ المتطوّر سيكون ما سيأخذنا 61 00:03:34,590 --> 00:03:37,550 إلى الكوكب الأحمر خلال العقد القادم 62 00:03:40,190 --> 00:03:42,040 رائع 63 00:03:42,180 --> 00:03:43,430 رائع"؟"- أجل - 64 00:03:43,430 --> 00:03:45,360 هذه الموجات الدقيقة تحلّق في كلّ ارجاء المكان 65 00:03:45,360 --> 00:03:46,940 يبدو وكأن هناكَ خلاطًا 66 00:03:46,970 --> 00:03:49,570 من المفترض أن تبدو هكذا - ... وستكون هكذا، ستكون - 67 00:03:49,570 --> 00:03:51,870 نحتاج فقط أن نجد التردد الصحيح .. وعندها سوف تصطفُ كلُّ الموجات على الخط 68 00:03:51,870 --> 00:03:53,740 وثمّ سوف تخلقُ قوّة الدفع، أعلم 69 00:03:53,740 --> 00:03:56,480 أعتقد كنت أفكر بأنه ما ان نحصل على تلك الانبعاثات على الخط 70 00:03:56,510 --> 00:03:58,060 سوف نبدأ برؤية شيء ما 71 00:03:58,090 --> 00:04:01,430 كنت أحاول صنع دافع كهرومغناطيسي فعال منذ سبع سنوات 72 00:04:01,550 --> 00:04:03,780 (هكذا تسير العلوم يا سيّد (كول 73 00:04:04,070 --> 00:04:07,250 إنها عبَارة عن عرقٍ وصبر، ومزيد من العرق 74 00:04:07,250 --> 00:04:08,690 صباح الخير، أيّها السَادة 75 00:04:08,690 --> 00:04:10,350 أنتما تبدوان بوضع مريع - أهلًا - 76 00:04:10,360 --> 00:04:11,690 متى كانت آخر مرّة نمت فيها؟ 77 00:04:11,690 --> 00:04:12,760 يوم الإثنين، ربَمَـا 78 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 حسنًا، هذا يعتمد على أي يوم نحن فيه الآن 79 00:04:14,130 --> 00:04:15,130 تيس)؟) 80 00:04:15,130 --> 00:04:16,560 (اليوم هو الجمعة يا (ليام 81 00:04:16,560 --> 00:04:17,790 هذا سيء 82 00:04:17,800 --> 00:04:20,060 كيف يجري العمل على دافعنا؟ 83 00:04:20,070 --> 00:04:22,870 لا تزال المُحاكاة لا تنتج أيّ قوة دافعة 84 00:04:22,870 --> 00:04:24,330 لكن، الفريق هنا 85 00:04:24,340 --> 00:04:26,250 أحرزوا تقدمًا مذهلًا مع الانبعاثات 86 00:04:26,280 --> 00:04:27,470 الانبعاثات؟ - أجل - 87 00:04:27,470 --> 00:04:29,310 نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة 88 00:04:29,310 --> 00:04:31,680 نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري 89 00:04:31,680 --> 00:04:32,980 التقدم منهجي 90 00:04:32,980 --> 00:04:34,680 (هذا ليس (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا) يا (مالكوم 91 00:04:34,680 --> 00:04:36,810 لا يوجد وقت كافي خطوات كبيرة تساوي نتائج كبيرة 92 00:04:36,820 --> 00:04:38,750 لأن العالم لا يهتم كيف وصلت إلى هناك عليك فقط أن تصل إلى هناك 93 00:04:38,750 --> 00:04:40,650 بسرعة و باهمال 94 00:04:40,650 --> 00:04:42,720 بعض الأمور لا تتغير (أدًا معك يا (داريس 95 00:04:42,720 --> 00:04:44,490 أجل بسرعة ، لا اهمال ابداً 96 00:04:44,490 --> 00:04:47,090 أعتقد اني سأحضر (لنفسي كوب من (الاسبريسو 97 00:04:47,170 --> 00:04:49,010 أو ثلاثة 98 00:04:49,360 --> 00:04:51,280 .. إذًا 99 00:04:51,570 --> 00:04:53,710 أفترض أنه لا أحد آخر هنا 100 00:04:53,730 --> 00:04:56,350 يعلم لماذا هناك عجلة لانجاز مشروع الدافع الكهرومغناطيسي 101 00:04:56,560 --> 00:04:59,250 (أنت، وأنا، و(لازلو - لازلو)؟) - 102 00:04:59,320 --> 00:05:00,840 أنا اعرف (لاز) منذ كنت طفلًا صغيرًا 103 00:05:00,840 --> 00:05:03,370 أنت، أنت آمن هنا أنا أضمن لك هذا شخصيًا 104 00:05:03,380 --> 00:05:05,880 أرجو ذلك، لأنه أيًا كان من "يسعى خلفي في "بوسطن 105 00:05:05,910 --> 00:05:07,480 لا نعرف ما الذي سيفعلونه إذا عثروا عليّ 106 00:05:07,480 --> 00:05:09,440 حسنًا، سنتأكد من ألاَّ يعثروا عليك 107 00:05:20,530 --> 00:05:22,160 (ليام) 108 00:05:22,160 --> 00:05:24,490 من الرائع لقاؤك هنا 109 00:05:24,500 --> 00:05:25,800 أنت (ليام)، صحيح؟ 110 00:05:25,800 --> 00:05:27,100 أجل، ذاكرة قويّة 111 00:05:27,100 --> 00:05:29,230 كيف يمكنني أن أنسى دقائقنا الأربعة التي قضيناها معًا؟ 112 00:05:29,260 --> 00:05:30,970 هل أنت هنا من أجل الجولة، يا (أماندا)؟ 113 00:05:30,990 --> 00:05:33,340 نعم, وأتيت أيضًا لمقابلتك 114 00:05:33,340 --> 00:05:34,920 حقًا؟ 115 00:05:34,950 --> 00:05:37,160 كنت أرجو أن تتمكن من تقديم المساعدة لزميل من الألفية 116 00:05:37,160 --> 00:05:39,820 يروقني أن أتلخص إلى صورة ثقافية نمطية 117 00:05:39,850 --> 00:05:41,110 " آني هال " *فيلم للمخرج وودي الن* 118 00:05:41,130 --> 00:05:43,210 أجل، لا أحد يعرف ذلك مطلقًا 119 00:05:43,220 --> 00:05:46,350 أحب أن أفاجيء الناس 120 00:05:46,350 --> 00:05:48,950 أنت صحفيّة 121 00:05:48,950 --> 00:05:50,120 كان ينبغي ان أخبرك بذلك في السفارة 122 00:05:50,120 --> 00:05:51,770 لكن لم أرد أن افسد اللحظة 123 00:05:51,770 --> 00:05:53,860 أكنّا نحظى بـ لحظة؟ 124 00:05:53,860 --> 00:05:55,090 ظننت ذلك 125 00:05:55,090 --> 00:05:58,450 على أي حال، أنا أريد أن أكتب (مقالًا حول (داريس تانز 126 00:05:58,450 --> 00:06:01,310 شيء مثير وكبير حتّى (أستّحق أجري في (كابتل آيز 127 00:06:01,320 --> 00:06:03,820 هل تظن أن بإمكانك تسهيل الأمور بالنسبة لي؟ 128 00:06:05,090 --> 00:06:06,490 عذرًا، أنت لا تملكينَ تصريحًا 129 00:06:06,490 --> 00:06:07,590 للتواجد في هذه المنطقة 130 00:06:07,590 --> 00:06:08,820 أعتذر 131 00:06:08,820 --> 00:06:10,690 لقد تهت وأنا في طريقي إلى دورة المياه 132 00:06:10,690 --> 00:06:12,130 سوف اساعدك لتجدي طريق العودة 133 00:06:12,130 --> 00:06:13,790 ليام)، لديك زائر ينتظرك في البهو) 134 00:06:13,800 --> 00:06:15,030 حقًا؟ 135 00:06:15,030 --> 00:06:16,160 (سعيدة بلقائك يا (ليام 136 00:06:16,170 --> 00:06:18,130 أنت تعرف أين تجدني 137 00:06:20,640 --> 00:06:22,700 ..... يحطمون كلّ القواعد والقوانين 138 00:06:22,700 --> 00:06:24,670 وهنا، أودُ أن أوجه انتباه الجميع 139 00:06:24,670 --> 00:06:25,870 جيليان)؟) 140 00:06:25,870 --> 00:06:27,610 (ليام) 141 00:06:27,610 --> 00:06:29,340 أهلًا - مرحبا - 142 00:06:29,340 --> 00:06:30,680 مرحبا 143 00:06:30,680 --> 00:06:32,580 ماذا، ماذا تفعلين هنا؟ 144 00:06:32,580 --> 00:06:34,580 (رجل يدعى (لازلو 145 00:06:34,580 --> 00:06:36,380 ظهر وحسب في متجر الكتب ذلك اليوم 146 00:06:36,390 --> 00:06:38,590 (وقال أن (داريس تانز يريد مقابلتي 147 00:06:38,590 --> 00:06:42,120 أنا الآن في جولة وهو سيأخذني إلى الغداء 148 00:06:42,120 --> 00:06:43,820 يا للروعة 149 00:06:43,830 --> 00:06:45,760 افترضت أن ذلك بسببك 150 00:06:45,760 --> 00:06:47,190 حسنًا، أجل 151 00:06:47,200 --> 00:06:49,400 أجل، أنا ... أنا أخبرته بكلّ شيء عنك 152 00:06:49,400 --> 00:06:51,230 أنا فقط، لم أدرك أن اليوم هو يوم وصولك 153 00:06:51,230 --> 00:06:53,100 نعم - .. هذا - 154 00:06:53,100 --> 00:06:55,340 أنا مسرورٌ جدًا برؤيتك 155 00:06:55,340 --> 00:06:56,440 وأنا كذلك 156 00:06:56,440 --> 00:06:57,700 .. أنت تبدو 157 00:06:57,710 --> 00:06:59,340 بحالةٍ مزريّة، أعلم - كلا، كنت سأقول - 158 00:06:59,340 --> 00:07:03,430 متعب"، لكن مثل" تعب ظريف، وليس تعب مريع 159 00:07:05,160 --> 00:07:06,600 .. شكرًا لك 160 00:07:06,600 --> 00:07:09,850 .. عليّ أن أعود ولكن 161 00:07:09,850 --> 00:07:12,340 نحن، نحن ينبغي علينا أن نتناول طعام العشاء لاحقًا 162 00:07:12,340 --> 00:07:13,540 عشاء 163 00:07:13,540 --> 00:07:14,840 أجل؟ 164 00:07:14,840 --> 00:07:15,910 حسنًا 165 00:07:15,910 --> 00:07:16,970 استمتعي 166 00:07:18,780 --> 00:07:20,880 وهذا يختم جولة هذا الصباح 167 00:07:20,880 --> 00:07:23,010 أي اسئلة؟ 168 00:07:23,020 --> 00:07:25,480 طن من الأسئلة 169 00:07:28,650 --> 00:07:30,690 إذًا هل نعلم عما يدور هذا الأمر؟ 170 00:07:30,690 --> 00:07:33,260 معلومات جديدة قادمة من قسم الدفاع عن الكوكب 171 00:07:33,260 --> 00:07:35,330 البيت الأبيض يريد أن يكون على إطلاع بالمستجدات 172 00:07:35,330 --> 00:07:36,430 من سيرسلون؟ 173 00:07:36,430 --> 00:07:38,030 أمسك الباب رجاءً 174 00:07:38,030 --> 00:07:41,100 (هاريس) 175 00:07:41,100 --> 00:07:42,670 (كلير) 176 00:07:42,670 --> 00:07:44,630 لقد مرّ وقت طويل 177 00:07:48,170 --> 00:07:50,540 (أقدم لك (جرايس باروز 178 00:07:50,540 --> 00:07:52,040 المتحدثة الإعلاميّة لوزارة الدفاع 179 00:07:52,040 --> 00:07:53,580 يسرني أن التقي بك شخصيًا 180 00:07:53,580 --> 00:07:55,380 كلير رايبرن) كبير) مستشاري الرئيس 181 00:07:55,380 --> 00:07:56,780 بالطبع، سررت بلقائك 182 00:07:59,910 --> 00:08:02,590 إذًا، الرئيس سأل عن أحدث المعلومات حول إلى اين وصلنا 183 00:08:02,590 --> 00:08:05,210 وإسداءه نصيحة حول افضل مسار للمضي قدمًا 184 00:08:05,210 --> 00:08:07,960 دكتور (شتراوس) أُعلمت بأنّ لديك خطة منقحة 185 00:08:07,980 --> 00:08:09,360 أطلعنا على أحدثها 186 00:08:09,380 --> 00:08:13,800 "خطتنا لا تزال إعادة توظيف مسبار "آي أو الذي يدور حول المشتري 187 00:08:13,800 --> 00:08:15,500 كـ مسبار للتصادم 188 00:08:15,500 --> 00:08:17,230 نضع المسبار في مسار تصادم مع الكويكب 189 00:08:17,240 --> 00:08:18,370 صحيح 190 00:08:18,370 --> 00:08:20,700 ومن المنتظر أن يضرب الكويكب خلال 174 يوم 191 00:08:20,710 --> 00:08:21,740 لكن في الوقت الحالي نحن نعلم 192 00:08:21,740 --> 00:08:23,570 أن هناك فرصتان سانحتان 193 00:08:23,580 --> 00:08:26,110 حيث يمكن للمسبار فعلًا أن يعترض الكويكب 194 00:08:26,110 --> 00:08:29,000 الفرصة الأولى سوف تكون بعد سبعةِ ايام بالضبط 195 00:08:29,000 --> 00:08:31,010 الثانيّة بعد 63 يومًا 196 00:08:33,500 --> 00:08:35,240 ماذا يمكننَا أن نتوقع؟ 197 00:08:35,240 --> 00:08:37,370 لقد أجرينا آلافًا من عمليات المحاكاة بالكمبيوتر 198 00:08:37,370 --> 00:08:39,470 ثمّة ثقة عاليّة بشأن الاصطدام 199 00:08:39,470 --> 00:08:41,980 الكويكب سوف يتحطم إلى أجزاء أصغر حجمًا 200 00:08:41,980 --> 00:08:44,740 وهذا سيخفض مستوى الخطر من مستوى حالة الانقراض 201 00:08:47,120 --> 00:08:48,720 ولكن؟ 202 00:08:48,720 --> 00:08:50,720 ... لكن 203 00:08:50,720 --> 00:08:52,290 الاصطدام سوفَ يخلُقُ أيضًا 204 00:08:52,290 --> 00:08:56,060 عاصفةً من الشُهب الأصغر حجمًا وسوف تتجه مباشرةً إلى الأرض 205 00:08:57,830 --> 00:08:59,690 أينَ بالضبط؟ 206 00:08:59,700 --> 00:09:02,030 تُظهرُ تقديراتنا أن الارتطام 207 00:09:02,030 --> 00:09:04,400 سوف يبطْء من سرعة الكويكب بدرجة .002 من المئة 208 00:09:04,400 --> 00:09:05,730 ومسببةً تلكَ الشظايَا 209 00:09:05,730 --> 00:09:08,500 أن تتفادى نصف الكرة الغربي نهائيًا 210 00:09:08,500 --> 00:09:10,750 لكنها سوف تسقط في مكانٍ ما 211 00:09:10,760 --> 00:09:13,460 (نعم، في (روسيا) و(الصين) و(منغوليا 212 00:09:13,460 --> 00:09:16,760 من الممكن ان تساوى كل تلك الدول بالأرض 213 00:09:21,880 --> 00:09:23,950 هذا مليار نسمة، وربما أكثر 214 00:09:23,950 --> 00:09:26,320 ولهذا يعمل (داريس) ليلًا ونهارًا 215 00:09:26,320 --> 00:09:27,690 على الدافع الكهرومغناطيسي 216 00:09:27,690 --> 00:09:30,560 يمكننا إطلاق جرار الجاذبية مع ما يكفي من السرعة للوصول إلى الكويكب 217 00:09:30,560 --> 00:09:32,390 وما يكفي من الكتلة لـ سحبهِ بعيدًا بالطبع 218 00:09:32,390 --> 00:09:34,890 حتى يفوّت الاصطدام بالأرض بآلاف الأميال 219 00:09:34,900 --> 00:09:36,760 لكنه لم يستطع حتى الآن أن يثبت نجاح خطته 220 00:09:36,770 --> 00:09:40,030 إذا نحن سوف نضحي بـ مليار شخص 221 00:09:40,040 --> 00:09:42,300 قبل حتى أن نمنحه لإنقاذنا جميعًا 222 00:09:42,300 --> 00:09:43,500 أقصد، على الأقل 223 00:09:43,510 --> 00:09:44,900 ألا يجدر بنا انتظار الفرصة الثانيّة؟ 224 00:09:44,910 --> 00:09:47,240 الانتظار سوف يعطينا فرصة واحدة لتنفيذ الخطة 225 00:09:47,240 --> 00:09:49,410 نائب وزير الدفاع على حقّ 226 00:09:49,410 --> 00:09:51,210 لم نجرب مطلقًا أي شيء مثلَ هذا 227 00:09:51,210 --> 00:09:53,510 ولا توجد أي ضمانة في أننا سننجح بها من المرّة الأولى 228 00:09:53,520 --> 00:09:55,580 إذا التزمنا بهذا 229 00:09:55,580 --> 00:09:58,150 لن يكونَ هناك مجالٌ للعودة 230 00:10:01,030 --> 00:10:02,930 دكتور (شتراوس) لدينا سبعة أيام 231 00:10:02,960 --> 00:10:04,350 قبل أن نحتاج لوضع الخطة قيد التنفيذ؟ 232 00:10:04,380 --> 00:10:05,810 هذا صحيح 233 00:10:07,080 --> 00:10:10,180 سيدة (باروز) قولي لـ (داريس تانز) أن لديه ستة أيام 234 00:10:10,180 --> 00:10:12,780 أريد أن ارى الدافع الكهرومغناطيسي وبرهاناً على صحة الفكرة قبل ذلك 235 00:10:12,780 --> 00:10:14,650 اقل من هذا، سوف أوصي الرئيس 236 00:10:14,650 --> 00:10:16,990 أننا سنمضي قدمًا مع خطة الاصطدام 237 00:10:16,990 --> 00:10:18,960 سبعة أيام من الان 238 00:10:20,690 --> 00:10:22,560 وليساعدنا الرب جميعا 239 00:10:30,720 --> 00:10:32,550 : المجموع التقديري للوفيّات مليار ومائة ستة وأربعون مليونًا وثلاثمائة واثنين أربعين ألف ومئتين وأربعة عشر شخصًا 240 00:10:32,550 --> 00:10:40,800 الخلاص (الحلقة الثالثة : بعنوان : الحقيقة أم (داريس 241 00:10:40,800 --> 00:10:49,200 || تمّت الترجمة بواسطة || || Sarah - Meeeem ميّم - RODY || 2f u n تعديل التوقيت 242 00:10:49,600 --> 00:10:53,100 منسقتك الصحفية يبدو أن لديها الصلاحيات لتقول بكل صراحة ما يدور في عقلها 243 00:10:53,130 --> 00:10:55,100 لنائب وزير الدفاع 244 00:10:55,100 --> 00:10:56,670 نقطة (جرايس) كانت في محلها 245 00:10:56,670 --> 00:10:58,200 وهو موجودة هناك من أجل خلق توازن 246 00:10:58,210 --> 00:11:00,010 بين الخبراء والعسكريين 247 00:11:00,010 --> 00:11:01,640 مثل أنت وأنا 248 00:11:01,640 --> 00:11:05,180 بصراحة، أنا متفاجئة أنها حتّى تملك تصريحًا لتكون هناك 249 00:11:05,180 --> 00:11:06,980 إلى ماذا تلمحين يا (كلير)؟ 250 00:11:06,980 --> 00:11:08,650 هيّا 251 00:11:08,650 --> 00:11:10,680 (الرب وحده يعلم كم اجتماعا حضرت برفقتك يا (هاريس 252 00:11:10,680 --> 00:11:13,090 أنت لا تمنح أيّ أحد هذا القدر من السطلة حالما تعرف موقفك 253 00:11:13,090 --> 00:11:14,950 حسنًا، أنا و(جرايس) محترفان 254 00:11:14,960 --> 00:11:16,460 هذا كلُّ ما هنالك للحديث عنه 255 00:11:16,460 --> 00:11:18,120 سعيدة بسماع ذلك 256 00:11:20,640 --> 00:11:22,340 أنا ابحث عن صديق .... 257 00:11:22,350 --> 00:11:23,850 لنهايّة العالم 258 00:11:23,850 --> 00:11:27,850 كنت آمل أن نستطيع مساعدة بعضنا البعض في ذلك 259 00:11:27,850 --> 00:11:29,850 مثل الأيام الخوالي 260 00:11:29,850 --> 00:11:33,120 أجل، الأيام الخوالي، دمرّت زواجي 261 00:11:33,440 --> 00:11:35,270 إنه يوم جديد 262 00:11:35,370 --> 00:11:38,170 وأنت لم تعد متزوجًا 263 00:11:38,460 --> 00:11:41,060 ... كلير)، أنا) آسف، ولكني لا استطيع 264 00:11:41,610 --> 00:11:44,720 الان، لا اريد ان أبدو .. فظًا، لكن لديّ بعض 265 00:11:45,070 --> 00:11:47,500 لدي شأن عائلي عليّ الاهتمام به 266 00:11:47,500 --> 00:11:49,140 بالطبع 267 00:11:49,400 --> 00:11:51,440 لكن إذا غيرّت رأيك 268 00:11:51,770 --> 00:11:53,700 أنت تعرف أين تجدني 269 00:12:01,520 --> 00:12:03,550 لماذا (جيليان) موجودة هنا؟ 270 00:12:03,550 --> 00:12:04,990 أعتقدت أنك ستكون سعيدًا 271 00:12:04,990 --> 00:12:07,260 حسنًا، أنا سعيد - إذًا ما المشكلة؟ - 272 00:12:07,260 --> 00:12:08,490 إنها إلهاء 273 00:12:08,490 --> 00:12:10,630 حقًا؟ كنت اظن أنها أكثر من مجرد إلهاء 274 00:12:10,630 --> 00:12:12,440 عندما كنت تدور حول مكتبتها 275 00:12:12,460 --> 00:12:15,130 لتلقي عليها نظرة محبة عبر نافذة 276 00:12:16,370 --> 00:12:18,430 أحتاج إلى كل تركيزك وهذا يعني 277 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 أريد أن يكون كلّ ما تهتم له تحت سقف واحد، سقفي أنا 278 00:12:21,380 --> 00:12:23,170 الآن، ماذا كانت تريد؟ - من؟ - 279 00:12:23,220 --> 00:12:24,920 صديقتك الصحفية من حفلة السفارة 280 00:12:24,940 --> 00:12:27,040 مقابلة معك 281 00:12:27,080 --> 00:12:29,510 أكره كيف تعرف عني كل شيء ولا تكشف عن أي شيء 282 00:12:29,510 --> 00:12:33,210 اعمل على ذلك خلال العلاج النفسي والآن عُد إلى العمل 283 00:12:35,900 --> 00:12:39,510 جرايس باروز) هنا، وتقول إنه أمر عاجل) 284 00:12:40,940 --> 00:12:42,610 ويقولون عني مجنون؟ 285 00:12:42,610 --> 00:12:44,760 أولئك الأوغاد التواقين بكلّ سعادة للقتل 286 00:12:44,790 --> 00:12:47,260 وكم من الوقت استغرقوا ليصدروا حكمًا بالموت على مليار شخص 287 00:12:47,260 --> 00:12:48,950 دقيقة، دقيقة ونصف 288 00:12:48,950 --> 00:12:51,080 انظر، إذا استطعت أن تقدم .. برهانًا على فكرتك خلال ستة أيام 289 00:12:51,080 --> 00:12:52,580 ستة أيام؟ 290 00:12:52,590 --> 00:12:54,640 ستة؟ 291 00:12:57,370 --> 00:12:59,230 أتعلمين ماهذا؟ 292 00:12:59,310 --> 00:13:01,190 هذا أول نموذج طائرة بدون طيار قد بنيته 293 00:13:01,190 --> 00:13:03,190 لحكومة (الولايات المتحدة), أو ماتبقى منها 294 00:13:03,200 --> 00:13:04,730 تبدو وكأنها تحطمت, و أحترقت 295 00:13:04,730 --> 00:13:06,860 أجل, في البداية لكنها نجحت في نهاية المطاف 296 00:13:06,870 --> 00:13:08,000 كل ما أحتجتهُ كان الوقت 297 00:13:08,000 --> 00:13:10,770 في ستة أيام أستطيع أن أعطيكِ معدن محطّم 298 00:13:10,960 --> 00:13:14,270 ! لكن في 60 يوماً أستطيع أن أنقذ الكوكب 299 00:13:14,270 --> 00:13:16,570 (إني أحاول إبقاء أصابعهم بعيدة عن الزناد يا (داريس 300 00:13:16,580 --> 00:13:18,740 لكنك لاتملك 60 يوماً , لديكَ فقط ستة أيام 301 00:13:19,100 --> 00:13:21,680 عليكِ أن تجدي طريقة لتوفري لنا بها بعض الوقت 302 00:13:21,680 --> 00:13:24,670 كيف؟ - . مُهمتكِ أن تكتشفي كيف - 303 00:13:24,700 --> 00:13:26,450 المعذرة ! , لقد فعلتُ ماطَلَبتَه أنت 304 00:13:26,470 --> 00:13:29,250 . لقد أحضرتُ لك اليورانيوم , والذي لايزال يطاردني 305 00:13:29,260 --> 00:13:31,130 ذلك أصبح خلفنا , لكن هذا أمامنا 306 00:13:31,160 --> 00:13:33,880 جرايس) إذا ضرب المسبار الفضائي ذلك الكويكب) 307 00:13:33,910 --> 00:13:37,460 فإن الحياة بشكلها الذي نعرفه ستنتهي 308 00:13:40,270 --> 00:13:42,800 أنتظر إلى أين أنتَ ذاهب؟ - للغداء - 309 00:13:49,230 --> 00:13:51,620 "مركز حجز "فيرجينيا مترو 310 00:13:51,710 --> 00:13:53,440 كلا 311 00:13:57,320 --> 00:14:00,120 إعتداء؟ مقاومة أعتقال؟ 312 00:14:00,120 --> 00:14:03,190 تدمير الممتلكات الحكومية ؟ - لقد كان إحتجاجاً سلمياً - 313 00:14:03,220 --> 00:14:04,360 حتى لم يعد كذلك 314 00:14:04,870 --> 00:14:07,020 هذا ليس مجرد تمرد يا أبي 315 00:14:07,030 --> 00:14:09,290 . أنا في الواقع أحاول إنقاذ العالم 316 00:14:10,020 --> 00:14:11,890 حسناً 317 00:14:11,910 --> 00:14:14,180 . حسناً , أنتَ لن تفعلها من زنزانة سجن 318 00:14:14,210 --> 00:14:15,970 فلنخرج من هُنا - ماذا عن أصدقائي؟ - 319 00:14:15,970 --> 00:14:17,200 ماذا عنهم؟ 320 00:14:17,200 --> 00:14:18,740 إنهم محبوسين في الداخل 321 00:14:18,740 --> 00:14:20,510 . لطالما قُلتَ لي بأن لا أتركَ رجلاً خلفي 322 00:14:20,510 --> 00:14:22,890 ديلان) لقد طلبتُ معروفاً لكي أخرجكَ من هُنا) 323 00:14:22,890 --> 00:14:25,430 أنا والدك ولستُ والدهم - والد ؟ - 324 00:14:25,430 --> 00:14:27,730 أنتَ غريبٌ يظهر أحياناً 325 00:14:27,730 --> 00:14:29,130 في أعياد الميلاد - أنا رجلٌ عسكري - 326 00:14:29,130 --> 00:14:31,170 .تمت إعادة تعيينه - هذا صحيح - 327 00:14:31,170 --> 00:14:33,270 العسكرية دائماً تأتِي أولاً 328 00:14:33,270 --> 00:14:34,820 أتعلم ماذا ؟ أنتَ لاتملك ذرة أحترام 329 00:14:34,820 --> 00:14:36,220 للأشخاص الذين يخدمون هذه الدولة 330 00:14:36,220 --> 00:14:38,390 الذين يضعون حياتهم على المحك كل يوم 331 00:14:38,390 --> 00:14:40,660 أنتَ ليس لديكَ أي إحترام لأصدقائي الذي هم أيضاً 332 00:14:40,660 --> 00:14:42,190 يخدمون هذه الدولة , بوضع حياتهم على المحك 333 00:14:42,200 --> 00:14:44,930 .....ديلان) ليس لدي وقتٌ لكي أستمع لـ) - صحيح - 334 00:14:45,190 --> 00:14:47,090 أنتَ ليس لديكَ وقت 335 00:14:47,170 --> 00:14:48,130 أنظر 336 00:14:48,210 --> 00:14:50,470 لا أريد أن أتشاجر معك - حسناً , أنا أريد - 337 00:14:50,470 --> 00:14:52,800 أنا أقاتل لأجل ما أؤمن به 338 00:14:52,810 --> 00:14:55,250 وأتمنى ولو لمرةٍ أن تحترم هذا 339 00:14:55,280 --> 00:14:57,810 حسناً , تريد أن تبقى ؟ 340 00:14:57,980 --> 00:14:59,890 كما تشاء 341 00:15:08,970 --> 00:15:11,070 . أفضل عربة طعام في المدينة 342 00:15:12,330 --> 00:15:15,940 كيف هي شطيرتكِ؟ 343 00:15:15,970 --> 00:15:17,600 تقريباً بنفس الجودة التي وصفتها بها 344 00:15:17,620 --> 00:15:19,560 , في لقائك الحصري مع قناة (فوربز) الذي قمت به السنة الماضية 345 00:15:19,580 --> 00:15:21,160 "نخبة أفضل المأكولات" 346 00:15:21,180 --> 00:15:23,700 هذا ماتقرأينه؟ 347 00:15:23,700 --> 00:15:25,350 مأساوي 348 00:15:25,360 --> 00:15:28,370 حسناً مع مجازفة أن أبدو كـمعجبة مثيرة للشفقة 349 00:15:28,370 --> 00:15:31,250 فلقد قرأتُ تقريباً كل مانُشِر عنك 350 00:15:31,280 --> 00:15:33,480 هذا طريف , لأني قرأتُ تقريباً 351 00:15:33,500 --> 00:15:35,660 كل مانَشَرتِهِ أنتِ - كلا - 352 00:15:36,100 --> 00:15:38,330 " لطالما كانت قادرة على تخطي القدر " 353 00:15:38,730 --> 00:15:41,040 "وخداع الموت , لكنها الآن" 354 00:15:41,040 --> 00:15:42,570 "على بعد سنتين ضوئيتين من الوطن" 355 00:15:42,570 --> 00:15:44,640 "لوحدها مُحاصرة في الجانب المُظلم من الكوكب الذي" 356 00:15:44,640 --> 00:15:47,210 "ليس لهُ إسمٌ بعد " 357 00:15:47,580 --> 00:15:50,260 (لقد قرأتَ كِتابي, (الجانب المظلم 358 00:15:51,060 --> 00:15:52,880 والآن أنتَ تقتبسُ منه 359 00:15:52,880 --> 00:15:54,450 إحساسٌ قويّ بالفردية 360 00:15:54,480 --> 00:15:57,970 وتقرير المصير , لكن وفوق كل شيء الإنسانية 361 00:16:01,000 --> 00:16:03,250 من هم الأشخاص المؤثرون فيكِ؟ 362 00:16:03,710 --> 00:16:05,970 (حسناً, أنا معجبةٌ كبيرة بـ (آسموف 363 00:16:06,090 --> 00:16:09,030 .....و(هاينلاين) بالطبع - ماذا عن (بارتوك)؟ - 364 00:16:10,820 --> 00:16:13,040 آندرو بارتوك)؟) 365 00:16:14,070 --> 00:16:16,120 حالك جداً بالنسبة لذوقي 366 00:16:16,240 --> 00:16:18,070 أمر مُفاجئ, نظراً لقرابتكِ له 367 00:16:18,070 --> 00:16:20,980 إنهُ جدكِ, إن لم أكن مخطئاً؟ 368 00:16:22,670 --> 00:16:25,480 سيد (تانز) مالذي أفعلهُ أنا هُنا بتناولي الغداء معكَ؟ 369 00:16:25,990 --> 00:16:27,190 ... إن كنتَ تريد مُقابلة جدي 370 00:16:27,220 --> 00:16:30,120 كلا , على العكس , لدي إقتراح 371 00:16:30,140 --> 00:16:31,510 لكِ 372 00:16:34,390 --> 00:16:37,450 الا تعتقدين بأنني حاولت ؟ هذا يقع على (عاتق (ديلان) يا (مونيكا 373 00:16:37,560 --> 00:16:38,730 أتعلمين ماذا؟ أنا آسف 374 00:16:38,730 --> 00:16:40,730 . لايوجد ماتبقى لمناقشته 375 00:16:40,730 --> 00:16:42,360 مالذي حدث مع (ديلان)؟ 376 00:16:42,680 --> 00:16:44,490 إني أتعامل مع الموضوع 377 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 مالذي عرفتِهِ من (داريس)؟ 378 00:16:47,160 --> 00:16:48,740 يحتاج مزيداً من الوقت 379 00:16:48,740 --> 00:16:51,570 حسناً , هذا شيء لا نملكه 380 00:16:51,570 --> 00:16:54,780 . إلا إذا أنتظرنا لـفرصة أخرى 381 00:16:54,910 --> 00:16:58,180 . جرايس) هذا يمنحنا فرصةً واحدة) فقط لـنضع الأمور في نصابها 382 00:16:58,180 --> 00:17:02,050 هل تعتقدين أنه لو عَلمت (روسيا) أو (الصين) بهذه المعلومة 383 00:17:02,080 --> 00:17:03,950 فلن يحموا مصالحهم؟ 384 00:17:03,980 --> 00:17:05,820 من نحنُ لنقوم بدور الرب؟ 385 00:17:05,850 --> 00:17:08,090 ... لنقتُلَ بليون إنساناً, فقط لكي يتسنى لنا 386 00:17:08,120 --> 00:17:09,220 أن ننقذ بقية الكوكب؟ 387 00:17:09,230 --> 00:17:10,990 بل أن ننقذ أنفسنا , هذا ماتَقصِده 388 00:17:12,720 --> 00:17:14,350 أهذا ماتظنينهُ بي؟ 389 00:17:15,680 --> 00:17:18,390 بأني وحشٌ من نوعٍ ما؟ - ماذا؟ - 390 00:17:18,630 --> 00:17:20,680 كلا - ... كلا , أنتِ فقط - 391 00:17:20,810 --> 00:17:22,680 . أنتِ فقط تقفين هناك وتطلقين الأحكام 392 00:17:22,710 --> 00:17:25,610 . لم يسبق لكِ أن إضطررتِ لتتخذي قرارات حياة أو موت 393 00:17:25,610 --> 00:17:28,480 هاريس) هذا أكبر قرارٍ حتى الآن) 394 00:17:28,680 --> 00:17:30,380 كيف لكَ أن تكون واثقاً جداً من نفسك؟ 395 00:17:30,380 --> 00:17:32,910 كيف لكِ أن تكوني واثقة جداً من (داريس تانز)؟ 396 00:17:32,920 --> 00:17:35,800 لأن البديل أمرٌ غير مقبول 397 00:17:37,230 --> 00:17:40,230 . ولعلكَ قد فرغتَ من القتال , لكنني لستُ كذلك 398 00:18:03,530 --> 00:18:05,980 مرحباً , إنها (جرايس باروز) أيمكننا أن نلتقي؟ 399 00:18:07,880 --> 00:18:09,950 كلا , لوحدنا 400 00:18:13,360 --> 00:18:14,960 اللعنة 401 00:18:15,160 --> 00:18:17,230 داريس) مُحق , مع كامل أحترامي ياسيدي) 402 00:18:17,250 --> 00:18:19,730 نحنُ بحاجةٍ لتحركات أكبر وأكثر جرأة 403 00:18:19,730 --> 00:18:20,930 عندما يقول الناس 404 00:18:20,930 --> 00:18:22,620 مع كامل أحترامي" فأنا أجد أنهم في الواقع" 405 00:18:22,650 --> 00:18:24,300 يصبحون وقحين 406 00:18:24,300 --> 00:18:26,600 هل تفهم أصلاً مالذي نحاول فعلهُ هنا يا (ليام)؟ 407 00:18:26,740 --> 00:18:28,440 أجل نحنُ نحاول إنقاذ العالم 408 00:18:28,470 --> 00:18:30,630 . تردد بطيء بشدة في كل مرة 409 00:18:30,660 --> 00:18:33,790 هنالك 300 ألف تردد محتمل 410 00:18:34,010 --> 00:18:36,310 .و واحدٌ فقط سيعطينا الدفعة 411 00:18:36,310 --> 00:18:38,380 أنا أقوم بالحسابات برأسي هنا يا سيدي, وحتى مع هذا 412 00:18:38,380 --> 00:18:41,620 . الحاسوب الخارق , فليس لدينا وقتٌ كافٍ لـتفقدها كلها 413 00:18:41,620 --> 00:18:42,820 إذاً مالذي تقترحهُ؟ 414 00:18:42,820 --> 00:18:44,750 علينا خفض عدد الترددات 415 00:18:44,750 --> 00:18:46,190 ذلك سيختصر علينا الطريق 416 00:18:46,190 --> 00:18:48,320 . قد نضيع التردد الذي قد ينقذنا جميعاً 417 00:18:48,320 --> 00:18:50,960 في الخمسينيات كاد رفاق (مختبر الدفع النفاث) أن يفجّروا أنفسهم 418 00:18:50,960 --> 00:18:53,810 . وهم يختبرون الصواريخ , والآن هم يقودون المجال 419 00:18:54,030 --> 00:18:56,860 ما الخطأ الفادح في أن نأخذ مجازفاتٍ كبيرة كما يقول (داريس)؟ 420 00:18:56,870 --> 00:18:59,500 . لأن (داريس تانز) ليس عالماً , إنهُ مشهور 421 00:18:59,500 --> 00:19:03,250 وهو يقنعكَ وبقية العالم 422 00:19:03,280 --> 00:19:05,540 بـسحرهِ و تبجحه بأنهُ يعرف الطريقة 423 00:19:05,540 --> 00:19:07,980 . التفاؤل الوهمي لن يبني هذا 424 00:19:07,980 --> 00:19:09,110 نحن من سنفعل 425 00:19:09,110 --> 00:19:10,240 ... وفي هذه الأثناء هو 426 00:19:10,250 --> 00:19:12,680 يتناول الغداء مع حبيبتك 427 00:19:14,220 --> 00:19:16,860 إلى أين أنتَ ذاهب؟ - لأُفجّرَ شيئاً ما - 428 00:19:23,060 --> 00:19:25,650 إذاً هذا هو سرّك؟ الكويكبات؟ "تقصد اللعبة" 429 00:19:26,260 --> 00:19:27,900 ماذا؟ 430 00:19:28,330 --> 00:19:31,470 أنتَ مُدمن ألعاب فيديو قديمة؟ 431 00:19:32,300 --> 00:19:33,570 أجل 432 00:19:33,780 --> 00:19:36,080 أجل لقد كنتُ آخذ إستراحةً من العمل 433 00:19:36,100 --> 00:19:37,540 كيف كان غداؤكِ؟ 434 00:19:37,590 --> 00:19:40,290 مثيرٌ للإهتمام - حقاً؟ كيف مثيرٌ للإهتمام؟ - 435 00:19:42,480 --> 00:19:44,590 أأنتَ مسرورٌ لرؤيتي؟ - ماذا ؟ - 436 00:19:44,610 --> 00:19:45,880 أكثر من مسرور 437 00:19:47,320 --> 00:19:50,680 أستكون سعيداً بأن تراني أكثر؟ 438 00:19:50,860 --> 00:19:54,030 ليست لديكِ أدنى فكرة 439 00:19:55,500 --> 00:19:58,660 . داريس) عرض عليَّ عملاً) 440 00:20:02,060 --> 00:20:03,790 ماذا؟ - أجل - 441 00:20:03,850 --> 00:20:05,970 لديه مَجمَعُ فِكر حيث يضمُ 442 00:20:05,970 --> 00:20:07,570 كُتّاباً وفنّانين وفلاسِفة 443 00:20:07,570 --> 00:20:10,520 . ويقول بأني قد أُشكّل إضافة عظيمة 444 00:20:11,160 --> 00:20:12,620 ظننتُكَ ستسعد؟ 445 00:20:12,650 --> 00:20:14,660 الا تجدين الأمر غريباً بأنهُ قد 446 00:20:14,740 --> 00:20:18,160 ...ينتشلكِ من المجهول ويجيء بكِ إلى هنا ليعرض عليكِ عملاً 447 00:20:18,180 --> 00:20:20,380 ماذا؟ ألأنني لم أدرس في معهد (ماساتشوستس) فأنا لا أنتمي إلى هذا المكان 448 00:20:20,980 --> 00:20:21,850 كلّا 449 00:20:21,850 --> 00:20:23,150 إذاً ماذا؟ 450 00:20:24,970 --> 00:20:27,130 . أتعلم ماذا؟ أعتقد بأني سأعود للفُندق وحسب 451 00:20:27,160 --> 00:20:28,660 كلا , (جيليان) إنتظري 452 00:20:29,450 --> 00:20:31,220 (جيليان) - لا تتبعني - 453 00:20:34,960 --> 00:20:36,830 لقد عرضتَ عليها عملاً , بدون أن تستشيرني؟ 454 00:20:36,830 --> 00:20:39,830 لم أكن أعلم بأنه علي أن آخذ قرارات العمل منكَ 455 00:20:39,840 --> 00:20:41,970 هذا لا يخصُ العمل , هذه حياتي 456 00:20:41,970 --> 00:20:44,240 إن أتت هُنا فسيتحتم عليّ أن أكذب عليها 457 00:20:44,240 --> 00:20:45,470 كل يوم 458 00:20:45,470 --> 00:20:47,010 هل تعلم كم هذا مريع؟ 459 00:20:47,010 --> 00:20:48,840 .حسناً , حسناً , إذاً أخبرها - بصرف النظر أن ذلك يعد - 460 00:20:48,840 --> 00:20:50,880 إنتهاكاً للأمن القومي 461 00:20:50,880 --> 00:20:52,250 أنا لا أريد , لا أريد أن أخبرها 462 00:20:53,250 --> 00:20:54,930 لا أريد أن أخبر فتاةً 463 00:20:54,930 --> 00:20:56,690 يُهمني أمرها, بأن العالم سينتهي 464 00:20:56,720 --> 00:20:59,050 قد ينتهي 465 00:20:59,060 --> 00:21:00,800 قد؟ ربما 466 00:21:00,830 --> 00:21:03,720 ... إلّا في حال تمكنتُ من إيجاد طريقةٍ لأوقف الأمر بطريقة ما 467 00:21:05,600 --> 00:21:07,030 هي لازالت سعيدة 468 00:21:07,530 --> 00:21:10,170 لِم عليها أن تحمل هذا العبء؟ 469 00:21:10,200 --> 00:21:11,810 هذا العبء مزرِ - (ليام) , (ليام) - 470 00:21:11,840 --> 00:21:14,670 أنا أتعامل مع الأمر وكأنه كذلك , وكذلك يجب أن تفعل أنتَ 471 00:21:15,550 --> 00:21:17,940 وكأنه ماذا؟ أأنتَ حقاً تقوم بشيء ما للمساعدة؟ 472 00:21:17,940 --> 00:21:19,310 لأنه على حد علمي 473 00:21:19,310 --> 00:21:22,440 أنهُ أنا و(كروفت) وبعضٌ من أتباعك 474 00:21:22,450 --> 00:21:23,680 من نقوم بالعمل المجهد 475 00:21:23,680 --> 00:21:26,710 . بينما أنت في الخارج , تتناول شطائر التاكو مع حبيبتي 476 00:21:26,740 --> 00:21:29,660 هنالك سببٌ لكل شيء أفعله 477 00:21:29,690 --> 00:21:31,760 عظيم , هل تريد أن تُطلعنا عليه؟ 478 00:21:32,430 --> 00:21:37,140 (كلا , أحتاجُ منكَ أن تُرتب أولوياتك يا (ليام 479 00:21:37,170 --> 00:21:38,690 وتُركز على ماهو مُهِم 480 00:21:38,690 --> 00:21:41,900 إستخدم عبقريتك لتنقذ العالم وليس لتشكك بقرراتي 481 00:21:43,530 --> 00:21:46,070 . إن عذرتني فلدي موعد 482 00:22:00,480 --> 00:22:02,020 شكراً لقدومكِ 483 00:22:02,020 --> 00:22:04,290 لقاءٌ بعيدٌ كل هذا البُعد عن المقر 484 00:22:04,290 --> 00:22:06,720 أعلي أن أتفقد إذا ما كان هُنالك سلاحٌ مربوطٌ في الحمّام؟ 485 00:22:06,720 --> 00:22:09,560 أيُمكنني أن أثقَ بأن أيَّ شيء سنقولهُ هُنا سيبقى بيننا؟ 486 00:22:10,330 --> 00:22:13,410 .تقويض رئيسكِ قد يتسبب بطرد المرء 487 00:22:13,430 --> 00:22:15,250 أنتِ تتحدثين عن البروتوكول 488 00:22:15,340 --> 00:22:17,200 . وأنا أتحدث عن مصير الكوكب 489 00:22:18,930 --> 00:22:20,270 (شكراً لكِ يا (كاريسا 490 00:22:20,270 --> 00:22:21,440 ...إنها تُعد أروع العصائر 491 00:22:21,440 --> 00:22:22,900 كلها طبيعية وعضوية بالطبع 492 00:22:22,910 --> 00:22:24,450 ... كرنب, جوز الهند والليمون 493 00:22:24,470 --> 00:22:26,550 البيكانتي - إنّي أُحِبُ هذا - 494 00:22:26,580 --> 00:22:28,880 به لذعة قوية , من النوع الجيد 495 00:22:28,900 --> 00:22:30,280 (إذاً يا آنسة (نيل 496 00:22:31,580 --> 00:22:33,210 أنتِ صحفيّةٌ عنيدة 497 00:22:33,220 --> 00:22:35,120 .ليس كثير من الناس يخترقون حجاب الشركات هنا 498 00:22:35,120 --> 00:22:37,450 حسناً , أعتقد أنه لابد وأن (ليام) قد بذل جهداً في إقناعك "تقصد لمقابلتها" 499 00:22:37,450 --> 00:22:40,150 على العكس تماماً, لقد تجاهلكِ كلياً 500 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 . لكنّي مُهتمٌ بالناس , والدوافع خلف مايفعلونه 501 00:22:44,150 --> 00:22:46,720 ,وأًناسٌ مثلنا حين نصطدم بجدار 502 00:22:46,900 --> 00:22:48,300 :نرى ثلاثة خيارات 503 00:22:48,300 --> 00:22:50,960 . أن نلتف حوله , أو أن نتسلقه , أو نحفر تحتهُ 504 00:22:50,970 --> 00:22:53,400 وفي حال لم ينفع ذلك , نفجر ذلك الشيء اللعين 505 00:22:54,800 --> 00:22:56,370 والآن , من الواضح أنكِ تسعين خلف ماتعتقدين 506 00:22:56,370 --> 00:22:58,010 بأنها قد يصبح قصةً تصنع تاريخكِ المهني 507 00:22:58,040 --> 00:22:59,700 لذا دعينا ندخل في صلب الموضوع 508 00:23:00,210 --> 00:23:02,340 ماالعنوان الذي تسعين إليه؟ 509 00:23:03,180 --> 00:23:04,810 هذا 510 00:23:06,280 --> 00:23:09,120 جرايس باروز) توصّل اليورانيوم في منتصف الليل) 511 00:23:09,120 --> 00:23:10,740 (لصناعات (تانز 512 00:23:11,430 --> 00:23:12,830 ألديكَ تعليق؟ 513 00:23:22,900 --> 00:23:26,070 المريخ؟ أهذا هو الأمر؟ 514 00:23:26,070 --> 00:23:27,910 (مشروع مشترك بين صناعات (تانز 515 00:23:27,930 --> 00:23:30,000 . وحكومة (الولايات المتحدة الأمريكية) , الأول من نوعه 516 00:23:30,030 --> 00:23:32,560 واليورانيوم هو ماسيوصلنا إلى هُناك 517 00:23:33,160 --> 00:23:34,820 مُثيرٌ جداً, أليس كذلك 518 00:23:34,830 --> 00:23:37,330 إرسال روّاد فضاء للمريخ مثيرٌ جداً 519 00:23:37,580 --> 00:23:39,910 من قال شيئاً عن روّاد الفضاء؟ 520 00:23:40,000 --> 00:23:42,790 فريقي قد كَتَبَ خوارزمية معقدة 521 00:23:42,810 --> 00:23:45,380 والتي تأخذ بعين الأعتبار كامل الموروث الجيني للشخص 522 00:23:45,400 --> 00:23:47,970 بالإضافة إلى الشخصية وسمات القدرة 523 00:23:47,970 --> 00:23:49,540 لنضمن بأننا سنحصل على 524 00:23:50,090 --> 00:23:51,870 أفضل الأفضل 525 00:23:52,080 --> 00:23:55,680 إذاً أنتم تنتقون المدنيين لأول مُهمةٍ نحو المريخ؟ 526 00:23:55,900 --> 00:23:59,150 "تانز) تبحث عن مرشحين لـرحلةٍ للكوكب الأحمر)" 527 00:24:00,380 --> 00:24:01,820 ومالذي عليّ فعلهُ 528 00:24:01,820 --> 00:24:04,090 في مُقابل هذه القصة الحصرية؟ 529 00:24:05,230 --> 00:24:09,060 ... ملكية المعلومات, مثل : من أين أحصل على موادي 530 00:24:09,060 --> 00:24:10,660 .....اليورانيوم, على سبيل المثال 531 00:24:10,660 --> 00:24:12,330 (تعود لـصناعات (تانز 532 00:24:12,590 --> 00:24:14,680 لذا , إذا كنتِ ستنشرين صوراً 533 00:24:14,710 --> 00:24:16,360 كتلك التي أريتيني إيّاها للتو 534 00:24:16,370 --> 00:24:18,470 فـمحاميني لن يتعاملوا مع الأمر بلطف 535 00:24:19,580 --> 00:24:21,570 (ولا حكومة (الولايات المتحدة الأمريكية 536 00:24:21,590 --> 00:24:23,180 ....لذا 537 00:24:23,340 --> 00:24:25,580 إن كنتِ ترغبين بقصة حصرية تحقق تقدمكِ المهني 538 00:24:25,750 --> 00:24:27,640 أقترح بأن توقعي هذا 539 00:24:27,640 --> 00:24:31,220 . وتُسلّمي هذه الصور 540 00:24:32,520 --> 00:24:35,910 وهذا ليس لهُ أي علاقةٍ بـ "مشروع آطلس"؟ 541 00:24:36,120 --> 00:24:38,210 مشروع آطلس"؟ لم أسمع عنهُ قط" 542 00:24:38,390 --> 00:24:39,870 آسفة , خطئي 543 00:24:39,990 --> 00:24:41,420 أين أوقّع؟ 544 00:24:47,330 --> 00:24:49,930 (أنا أُقدّر إيمانكِ بـ (داريس تانز 545 00:24:49,930 --> 00:24:51,470 لكنكِ لاتعلمين علم اليقين 546 00:24:51,490 --> 00:24:52,800 بأنهُ هو وفريقهُ يستطيعون 547 00:24:52,800 --> 00:24:53,840 . أن ينجزوا الدافع الكهرومغناطيسي خلال 60 يوماً 548 00:24:53,840 --> 00:24:55,070 أعلم بأن علينا أن نمنح 549 00:24:55,070 --> 00:24:57,370 العقول العظيمة الوقت الكافِي ليأتٌوا بحل 550 00:24:57,370 --> 00:24:59,940 لايوافق نسيجنا الأخلاقي 551 00:25:01,510 --> 00:25:03,280 هل لكِ معرفةٌ بالأساطير الإغريقية؟ 552 00:25:03,410 --> 00:25:05,380 درستُها في الكُلّية 553 00:25:05,500 --> 00:25:08,880 (إذاً فلعلكِ تتذكرين قصة (سيلا و كاريبدس 554 00:25:08,890 --> 00:25:12,220 وحشان خرافيان؟ هل هذا اختبار؟ 555 00:25:12,390 --> 00:25:16,320 اضطر (أوديسيوس) لأن يوجه سفينتهُ عبر مضيقٍ ضيّق 556 00:25:16,330 --> 00:25:19,350 (ويواجه (سيلا) أو (كاريبدس 557 00:25:19,660 --> 00:25:21,430 سيلا) ستختطف ستة أشخاص من سفينته) 558 00:25:21,430 --> 00:25:22,940 كاربيدس) كان عبارة عن دوامة) 559 00:25:23,000 --> 00:25:26,430 . قد يدمّرهم جميعاً أو قد يعبرون جميعاً 560 00:25:26,440 --> 00:25:28,940 أوديسيوس) إتّخذ قراراً بالتضحية) 561 00:25:28,940 --> 00:25:31,670 بـستة بحّارة بدلاً من المُخاطرة بالسفينة بأكملها 562 00:25:31,810 --> 00:25:34,560 (في بعض الأحيان لاتكون هنالك خياراتٌ جيّدة يا (جرايس 563 00:25:34,680 --> 00:25:37,210 ولكن احتياجات الغالبية تفوق احتياجات القلّة 564 00:25:37,210 --> 00:25:38,450 إذاً فعلينا فقط أن ندمّر الآخرين 565 00:25:38,450 --> 00:25:40,420 للحفاظ على طريقة حياتنا؟ 566 00:25:40,620 --> 00:25:42,080 ونُقرّر من يحيا ومن يموت 567 00:25:42,090 --> 00:25:43,990 لا أستطيع أن أستوعب كيف يمكنكِ أن تكوني متعجرفةً هكذا؟ 568 00:25:43,990 --> 00:25:46,420 أتعتقدين بأنني مُتعجرفة؟ 569 00:25:46,710 --> 00:25:49,120 أتعتقدين بأني أرغب بمواجهة هذا الواقع؟ 570 00:25:49,710 --> 00:25:51,950 (وأن أخبر رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية 571 00:25:52,020 --> 00:25:54,700 بأن أفضل خياراتنا هو أن ندمّر بضعة دول 572 00:25:54,700 --> 00:25:56,000 في سبيل الحفاظ على دولتنا؟ 573 00:25:59,100 --> 00:26:00,540 ألديكِ أبناء؟ 574 00:26:01,380 --> 00:26:03,440 كلا 575 00:26:07,840 --> 00:26:09,540 لدي ابنة 576 00:26:09,680 --> 00:26:11,880 ...إنها في الثامنة عشرة , لقد 577 00:26:12,200 --> 00:26:13,940 تخرّجت من المدرسة الثانوية 578 00:26:15,820 --> 00:26:17,220 ....إنّها 579 00:26:18,093 --> 00:26:19,492 إنّها جميلة 580 00:26:19,494 --> 00:26:21,359 كل يوم عندما أنظر إلى عينها 581 00:26:21,396 --> 00:26:24,257 أشعر بالمسئولية بأن أقوم بالصواب تجاهها 582 00:26:25,748 --> 00:26:27,848 أعطي (داريس) الوقت الذي يحتاجه 583 00:26:28,194 --> 00:26:29,860 اقترحي النافذة الثانية 584 00:26:29,905 --> 00:26:32,919 وربما حينها يمكننا أنقاذ الكوكب بأكمله 585 00:26:41,972 --> 00:26:43,519 الأولوية ؟ أهذا ما قالهُ ؟ 586 00:26:43,544 --> 00:26:44,566 أجل 587 00:26:44,591 --> 00:26:46,891 أنا بحاجة لأرتب أولوياتي وهو هناك لديه مقابلة 588 00:26:47,022 --> 00:26:48,755 لماذا هو وغدٌ هكذا ؟ 589 00:26:48,757 --> 00:26:50,257 هذا سؤال بياني ، كما أفهم 590 00:26:50,282 --> 00:26:52,406 لا ، ليس كذلك ، أُريدُ المعرفة 591 00:26:52,431 --> 00:26:54,016 تيس) ، أنتِ هناك ؟) - (أجل ، (ليام - 592 00:26:54,041 --> 00:26:55,633 لماذا (داريس) وغد ؟ 593 00:26:55,658 --> 00:26:57,564 لستُ متأكدة من فهم السؤال 594 00:26:57,566 --> 00:27:00,717 بلى ، أنتِ تفهمين أنتِ لا تريدين الأجابة فحسب 595 00:27:00,902 --> 00:27:03,169 تيس) كم عدد الترددات المُتبقية ؟) 596 00:27:03,171 --> 00:27:07,107 هناك 257,109 تردد مُتبقي 597 00:27:07,109 --> 00:27:08,775 حسناً ، أنهُ مارثوان وليس عداء سريع 598 00:27:08,777 --> 00:27:10,710 أجل ، مهما كان أنهُ سباق بدون فائز 599 00:27:10,712 --> 00:27:13,277 حسناً علينا تصفية الخاسرون ، لإيجاد الفائز 600 00:27:13,372 --> 00:27:15,639 أجل ، ولكن ليس كل الخاسرون سواسية 601 00:27:19,019 --> 00:27:20,954 ربما علينا حقاً ترتيب الأولويات 602 00:27:22,124 --> 00:27:24,057 في مارثون ، لديك حوالي 30 الف عَداء 603 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 بعضً لديهم فرصة أعلى للربح من البعض الآخر 604 00:27:26,711 --> 00:27:29,460 ..... إذا أستطعنا ترتيب الترددات 605 00:27:29,810 --> 00:27:32,043 و تقليل عددها إلى عدد المُحتمل فوزهم بـ السباق 606 00:27:32,068 --> 00:27:34,121 وأقصاء من لم يكن لديهم أي فرصة 607 00:27:34,146 --> 00:27:35,602 حسناً ، كيف سنفعل هذا ؟ - تيس) ؟) - 608 00:27:35,747 --> 00:27:38,706 تيس) أنتِ لديكِ خوارزميات تنبؤية ، أليس كذلك ؟) 609 00:27:38,740 --> 00:27:41,492 (بالطبع ، أنها تُساعدني في التنبؤ بـ احتياجات (داريس 610 00:27:41,517 --> 00:27:43,510 ولديكِ إذن بالدخول إلى بحث الدافع الكهرومغناطيسي ؟ 611 00:27:43,512 --> 00:27:46,059 (لدي إذن بالدخول لكلا من نماذج (داريس) و(مالكوم 612 00:27:46,084 --> 00:27:48,192 الغير صالحة - أيمكنكِ استخدام - 613 00:27:48,231 --> 00:27:50,550 الخوارزميات التنبؤية لتحليل تلك النماذج الفاشلة 614 00:27:50,552 --> 00:27:52,519 و بعدها رتبي أي تردد 615 00:27:52,521 --> 00:27:54,821 لديه الفرصة لأنتاج الدفع ؟ من فضلك ؟ 616 00:27:54,823 --> 00:27:56,289 (يُمكنني المُحاولة، (ليام 617 00:27:56,291 --> 00:27:57,457 تُريدها أن تُحرز ؟ 618 00:27:57,459 --> 00:27:59,192 أن تصنع تخمين مدروس 619 00:27:59,194 --> 00:28:01,528 ليس لدينا الوقت لإقصاء 300 الف تردد 620 00:28:01,530 --> 00:28:04,991 سوف (تيس) تضييق مجالنا من المنافسين بسرعة 621 00:28:12,307 --> 00:28:17,439 أيد)، حصلت على مقابلة حصرية مع) داريس تانز) بخصوص مشروعه للمريخ) 622 00:28:17,752 --> 00:28:19,162 كم تحبني ؟ 623 00:28:20,932 --> 00:28:23,777 لم أحرز تقدم بخصوص "أطلس" ، ولكن لا تقلق 624 00:28:23,806 --> 00:28:26,090 لن أتخلى عن ذلك الموضوع النادر 625 00:28:26,171 --> 00:28:27,654 نعم ، أنتَ تعرفني 626 00:28:27,656 --> 00:28:29,879 أحبُ أتباع كل الخطوط 627 00:28:30,325 --> 00:28:33,159 في النهاية ، سيظهر شيءٌ أو شخصٌ ما 628 00:28:36,631 --> 00:28:38,133 مرحباً 629 00:28:39,618 --> 00:28:42,563 أنا آسف ، حاولت الإتصال ، المراسلة 630 00:28:42,604 --> 00:28:45,610 أجل ، كنتُ بالخارج 631 00:28:46,017 --> 00:28:48,144 أيمكننا التحدث ؟ 632 00:28:50,965 --> 00:28:52,855 إذن، تركتهُ هناك ؟ 633 00:28:52,941 --> 00:28:54,801 ديلين)، مُحق) 634 00:28:54,994 --> 00:28:56,427 أنا أبٌ فظيع 635 00:28:56,691 --> 00:28:58,485 أنا لا أُصدق هذا 636 00:29:00,533 --> 00:29:02,744 لانكِ ترين أفضل ما فيّ 637 00:29:03,658 --> 00:29:05,892 لا ، أنا أراكَ أنتَ فحسب 638 00:29:09,731 --> 00:29:11,742 (عدٌ إلى (ديلين 639 00:29:11,867 --> 00:29:13,398 اصلح الأمر 640 00:29:13,635 --> 00:29:18,499 لا يُمكنكَ تغيير الماضي ولكن يُمكنكَ تغيير المُستقبل 641 00:29:19,241 --> 00:29:21,408 أو ما تبقى منهُ 642 00:29:26,978 --> 00:29:28,525 (جرايس) 643 00:29:32,354 --> 00:29:34,661 أعلم أننا لا نتوافق دائماً 644 00:29:37,029 --> 00:29:39,697 ولكن يتوجبُ عليّ القيام بما أظن أنهُ صواب 645 00:29:42,503 --> 00:29:44,611 هذا جل ما يمكننا جميعنا فعله 646 00:30:02,200 --> 00:30:04,612 ليام)، لديكَ تطابق) 647 00:30:05,862 --> 00:30:07,269 ماذا؟ 648 00:30:07,343 --> 00:30:08,742 لديكَ تطابق 649 00:30:09,293 --> 00:30:11,066 (يا ويحيّ ، (تيس 650 00:30:11,246 --> 00:30:14,144 تيس)، أيّتها الجميلة) الآلة الجميلة الحمراء 651 00:30:14,146 --> 00:30:15,829 كروفت) ، استيقظ) 652 00:30:16,923 --> 00:30:19,399 من فضلك، لا تكنٌ ميتاً 653 00:30:19,401 --> 00:30:20,834 أنها وجدت تطابق ، (تيس) وجدت تطابق 654 00:30:20,836 --> 00:30:22,040 ماذا؟ - !هيا - 655 00:30:32,003 --> 00:30:33,677 حسناً 656 00:30:39,421 --> 00:30:41,905 تلك السلالم مُخادعة 657 00:30:41,971 --> 00:30:44,065 أيها البروفسير - أجل ؟ - 658 00:30:44,643 --> 00:30:46,672 لدينا دفع 659 00:30:47,412 --> 00:30:49,954 أجل ، لدينا دفع - لدينا دفع - 660 00:30:49,979 --> 00:30:51,158 لدينا دفع 661 00:30:51,313 --> 00:30:52,392 !لدينا دفع 662 00:30:53,833 --> 00:30:55,137 !لدينا دفع 663 00:30:55,162 --> 00:30:56,605 لدينا دفع 664 00:30:56,630 --> 00:30:57,824 يا للهول 665 00:30:57,849 --> 00:30:59,549 علمتُ أنكم ستكتشفون الأمر أيّها الأوغاد 666 00:30:59,684 --> 00:31:02,690 إذن، (تيس) رتبت الترددات حسب الألوية 667 00:31:03,205 --> 00:31:05,416 و قمنا بالأمر - أجل ، فعلنا - 668 00:31:05,897 --> 00:31:07,680 الآن ، علينا بناء الشيء اللّعين 669 00:31:07,682 --> 00:31:09,465 البنتاغون" تُريد رؤية نموذج فعال" 670 00:31:09,467 --> 00:31:12,784 في خلال 48 ساعة - كلا ، هذا مُستحيل - 671 00:31:12,809 --> 00:31:15,119 مالكوم) ، تحديتَ لتوك قانون نيوتن الثالث) 672 00:31:15,144 --> 00:31:17,907 .أيّ شئ ممكن .سنحتاج كل الأيدي على هذا 673 00:31:19,171 --> 00:31:20,201 جدياً؟ 674 00:31:20,226 --> 00:31:22,101 قُلت كل الأيدي، أليس كذلك ؟ 675 00:31:22,421 --> 00:31:24,430 إذا حققت الدفع اريني كيف الآن 676 00:31:24,432 --> 00:31:25,640 أجل، حسناً 677 00:31:30,805 --> 00:31:32,554 (إنه (داريس 678 00:31:35,527 --> 00:31:38,007 "أخبارً طيبة ، مُستعد لعرض عملي " 679 00:31:38,747 --> 00:31:41,006 (قاموا بالأمر ، (هاريس 680 00:31:41,449 --> 00:31:43,857 لديهم إثبات على المفهوم 681 00:31:46,254 --> 00:31:48,795 أستسلمتُ مُنذ وقتٍ طويل عن هذا 682 00:31:49,124 --> 00:31:52,068 من السيء أنهُ استلزم نهاية العالم لكي نكتشف الأمر 683 00:31:52,164 --> 00:31:54,281 أنا أقول أنا هذا وقت مثالي 684 00:31:54,693 --> 00:31:56,927 هنا، أيها البروفيسور نحتاج لإبعادك عن الأنظار 685 00:31:56,952 --> 00:31:58,475 إذا كنتَ قلقًا بخصوص سلامتك 686 00:31:58,676 --> 00:32:01,200 لا تنسى ، لا تقوم بـ انهاك النظام 687 00:32:01,202 --> 00:32:02,489 فهمت الأمر 688 00:32:02,514 --> 00:32:03,613 (أحسنت صنعاً يا سيد (كول 689 00:32:03,638 --> 00:32:05,371 بروفيسور 690 00:32:05,373 --> 00:32:07,674 حسناً ، حسناً 691 00:32:11,012 --> 00:32:15,498 مُسافر في الصحراء محدود بكمية الماء التي يمكنهُ حملها 692 00:32:15,500 --> 00:32:18,405 ولكن ماذا لو أستطاع صنع الماء في طريقه ؟ 693 00:32:18,536 --> 00:32:23,453 الدافع الكهرومغناطيسي خاصتنا سيمكننا من صنع المياه المجازية 694 00:32:23,608 --> 00:32:26,796 سوف نستطيع السفر بسرعات أعلى عشرِ مرات مما نقدر عليه الآن 695 00:32:26,878 --> 00:32:29,796 ....الدفع التّي تُنتجه قليل 696 00:32:29,821 --> 00:32:32,553 أقل من كسر الف من قوة نيوتن ، ولكنه ثابت 697 00:32:32,580 --> 00:32:34,997 في فراغ الفضاء هذا أفضل من أسطول من الصواريخ 698 00:32:35,350 --> 00:32:38,272 لو تحرك هذا الشخص الصغير لو حتّى بمقدار مليميتر واحد 699 00:32:38,475 --> 00:32:41,803 سيكون واحدة من أعظم الإنتصارات في التاريخ العلمي 700 00:32:42,377 --> 00:32:44,685 ..... و ربما ، ربما 701 00:32:45,461 --> 00:32:46,927 مُنقذ البشرية 702 00:32:47,015 --> 00:32:48,748 بما أن الموعد النهائي 3 ساعات من الآن 703 00:32:48,750 --> 00:32:50,747 كان هناك وقت لاختبار نماذج الكمبيوتر 704 00:32:50,952 --> 00:32:52,852 لم تسنح لنا الفرصة للاختبار الميداني 705 00:32:52,854 --> 00:32:56,422 في الوقاع ، لذا وبدون أيّ تأخير 706 00:33:06,196 --> 00:33:07,946 إلامَ ننظرُ بالظبط ؟ 707 00:33:08,126 --> 00:33:10,587 في الوقت الحالي ، لا شيء 708 00:33:11,005 --> 00:33:12,204 ماذا يجري ؟ 709 00:33:12,266 --> 00:33:14,344 حسناً ، لدينا تثبيته التردد من المُفترض أن يعمل الآن 710 00:33:14,409 --> 00:33:16,180 أرسل المزيد من القوة - ...ولكن (كروفت) حذر مِن - 711 00:33:16,205 --> 00:33:18,911 (لا آبه بما قاله (كروفت هذه اللحظة الحاسمة 712 00:33:19,008 --> 00:33:20,480 قم بالأمر 713 00:33:48,266 --> 00:33:50,332 أعتقد أننا رأينا بما يكفي هنا 714 00:34:08,101 --> 00:34:09,945 أخبرتك بأن لا تحمله فوق طاقته ، اللّعنة 715 00:34:10,023 --> 00:34:11,956 داريس) أخبرني بأن أرسل المزيد من القوة) 716 00:34:11,958 --> 00:34:14,140 لم يحدث شيئاً ، احتجنا للارتجال 717 00:34:14,203 --> 00:34:16,754 ارتجال؟ أكتشفنا لتونا كيفية تشغيله 718 00:34:16,779 --> 00:34:17,731 و أنتَ تُريد الأرتجال ؟ 719 00:34:17,756 --> 00:34:19,418 هكذا تتم الأمور - كروفت) مُحق) 720 00:34:19,443 --> 00:34:21,142 أنتَ لستَ عالماً أنكَ شخصية مشهورة 721 00:34:21,598 --> 00:34:23,501 أهذا صحيح ؟ 722 00:34:23,503 --> 00:34:24,902 والآن ، لأني استمعتُ لكَ 723 00:34:24,904 --> 00:34:29,398 فرصتنا الأخيرة لانقاذنا جميعاً التهمتها النيران حرفياً 724 00:34:29,642 --> 00:34:31,109 أنتَ تقول أنكَ لديك سبب لكل شيء 725 00:34:31,111 --> 00:34:32,844 أتمنى بحق الجحيم أنكَ لديكَ سبب لهذا 726 00:34:32,869 --> 00:34:34,956 إلى أين أنتَ ذاهب ؟ - لتصحيح الأمور - 727 00:34:34,981 --> 00:34:37,188 بينما لا يزال يمكنني ذلك 728 00:34:46,147 --> 00:34:48,540 نحتاجُ للاتصال بالرئيس 729 00:34:48,913 --> 00:34:52,972 ربما يجب أن نضع النافذة الثانية في عين الاعتبار 730 00:34:53,967 --> 00:34:55,480 ماذا؟ 731 00:34:55,602 --> 00:34:59,533 ألم تري ما حدث مع (داريس) و تقنيته الخيالية ؟ 732 00:34:59,558 --> 00:35:01,405 عملت في مُحاكاة الحاسب الآلي 733 00:35:01,407 --> 00:35:03,407 (إنّها مُحاكاة ، (كلير 734 00:35:03,447 --> 00:35:05,787 ربما جل ما يحتاجونه حقاً هو الوقت 735 00:35:05,812 --> 00:35:08,479 الوقت رفاهيه لا نملكها 736 00:35:09,883 --> 00:35:12,618 من تمكنُ منكِ ، أكان (داريس)؟ 737 00:35:12,719 --> 00:35:14,329 كلا 738 00:35:16,322 --> 00:35:18,072 شخص آخر 739 00:35:26,226 --> 00:35:28,232 لقد كسرتِ سلسلة القيادة 740 00:35:28,375 --> 00:35:30,601 تسللتِ من وراء ظهري 741 00:35:31,104 --> 00:35:32,931 فعلت ما ظننتُ أنّهُ صحيح 742 00:35:37,087 --> 00:35:39,577 أعتقد أنكِ أعتقدت أن هذا كان صحيحاً ، أيضاً 743 00:35:39,650 --> 00:35:41,245 أؤمن بأن هذا لكِ 744 00:35:41,247 --> 00:35:42,747 يا إلهي 745 00:35:42,749 --> 00:35:45,128 اعتقدت أنّها حادثة بالبداية 746 00:35:45,370 --> 00:35:48,440 ربما اشتبكت بملابسي ، و وقعت في الحقيبة 747 00:35:48,737 --> 00:35:52,300 هذا قبل أن أعرف إلى أي مدى كنتِ على استعداد للذهاب 748 00:35:52,869 --> 00:35:55,036 إلى أيّ مدى ذهبتِ بالضبط ، (جرايس) ؟ 749 00:35:55,061 --> 00:35:56,961 الآن ، لا يهم - يهم ليّ - 750 00:35:56,963 --> 00:35:58,296 ماذا فعلتِ؟ 751 00:35:58,298 --> 00:35:59,697 لا أُريد المخاطرة بكَ 752 00:35:59,699 --> 00:36:01,923 اللعنة ، (جرايس) ، لقد قمتِ بالفعل 753 00:36:02,769 --> 00:36:04,489 أنتَ تعرف أن تحت الظروف الطبيعية 754 00:36:04,514 --> 00:36:06,281 لم أكن لأفعل بعض الأشياء التّي قمتُ بها 755 00:36:06,306 --> 00:36:08,749 (أتخذتي قراراتك ، (جرايس 756 00:36:09,882 --> 00:36:11,281 والآن ، عليّ اتخاذ قراراتي 757 00:36:29,512 --> 00:36:32,063 مرحباً ، شكراً على القدوم 758 00:36:32,344 --> 00:36:34,639 ....أجل ، مازالت تبدو - مُروع ، أعلم - 759 00:36:34,717 --> 00:36:37,568 العمل كان .... كان شاقًا 760 00:36:38,404 --> 00:36:40,186 أنا آسفة 761 00:36:41,291 --> 00:36:42,433 كلا ، أنا آسف 762 00:36:42,861 --> 00:36:44,509 ....حقاً 763 00:36:44,594 --> 00:36:47,384 عرض عمل من (داريس) إنها فرصة 764 00:36:47,931 --> 00:36:49,897 إذا تحمست تجاه الوظيفة ، يجب أن تقبليها 765 00:36:50,978 --> 00:36:52,767 قبلتها بالفعل 766 00:36:54,103 --> 00:36:58,040 هذا.....هذا مُذهل 767 00:36:58,408 --> 00:37:00,157 أهو كذلك ؟ 768 00:37:00,610 --> 00:37:02,954 أُريدك أن تكوني سعيدة 769 00:37:03,213 --> 00:37:05,513 أنا آسف ، أنا آسف 770 00:37:10,753 --> 00:37:13,319 إذن، ما المشروع بالظبط ؟ 771 00:37:13,423 --> 00:37:15,812 "أنتَ تعلم أن (داريس) يُريد تعمير كوكب "المريخ 772 00:37:16,025 --> 00:37:18,259 أجل - اساسياً - 773 00:37:18,261 --> 00:37:21,128 نُحاول أكتشاف الخطوة الأولي ، الحد الأدنى 774 00:37:21,130 --> 00:37:22,530 لقابليّة عيش السُّكان.... 775 00:37:22,532 --> 00:37:24,565 نحس 776 00:37:24,567 --> 00:37:29,070 أنتم ، ...تختارون 160 شخصاً من أجل الفُلك 777 00:37:29,138 --> 00:37:30,571 أجل ، فُلك مجازي 778 00:37:30,573 --> 00:37:32,039 من كنت لتختار ليعمر البشرية 779 00:37:32,041 --> 00:37:34,342 إذا علمت أن العالم على وشكِ الأنتهاء ؟ 780 00:37:34,818 --> 00:37:38,833 و الأمر غريب لأنهُ قال أن هذا المشروع أولوية 781 00:37:42,151 --> 00:37:45,586 حسناً...(داريس) لديه سبب لكل شيء 782 00:38:01,324 --> 00:38:03,304 ماذا تفعل هنا ؟ 783 00:38:03,895 --> 00:38:05,439 أنا هنا لدفع كفالتك 784 00:38:05,543 --> 00:38:07,425 وكفالة اصدقائك - أجل - 785 00:38:07,510 --> 00:38:09,050 رحلوا جميعهم 786 00:38:09,112 --> 00:38:11,412 بمجرد أنّ سنحت لهم الفرصة ، قاموا بإنتهازها 787 00:38:14,984 --> 00:38:17,578 .....أنّها غريزة بشرية أساسية 788 00:38:17,920 --> 00:38:20,758 التصرف من أجل بقاء النفس 789 00:38:22,759 --> 00:38:25,402 الناس يمكنهم أن يكونوا مُخيبين للآمال 790 00:38:27,519 --> 00:38:28,651 أعلم 791 00:38:32,001 --> 00:38:34,345 لا أُريد أن أخيبُ ظنّكَ بعد الآن 792 00:38:36,906 --> 00:38:39,126 (لا أستطيع تغيير الماضي ، (ديلين 793 00:38:39,899 --> 00:38:44,015 ولكن أُريد التغيُّر ، أن أكون أباً أفضل 794 00:38:46,316 --> 00:38:47,815 قبل فوات الأوان 795 00:39:17,447 --> 00:39:18,998 أجل ، أفهم 796 00:39:19,265 --> 00:39:20,756 شكراً لك 797 00:39:25,215 --> 00:39:27,313 الرئيس أعطى الأمر 798 00:39:27,473 --> 00:39:28,739 سننفذ الأمر 799 00:39:28,805 --> 00:39:32,031 "أبدأ بحرق مسبار "أي او 800 00:39:35,982 --> 00:39:38,317 و حكمنا لتونا على بليون شخص بالفناء 801 00:39:43,381 --> 00:39:45,521 تحويل إلى رؤية مسبار "أي أو" الآن 802 00:39:45,569 --> 00:39:46,709 الوضع؟ 803 00:39:46,710 --> 00:39:50,178 ناسا" مستعدة ، جاهزة لبدء الحرق الأخير" 804 00:39:56,937 --> 00:39:58,020 أكمل 805 00:39:58,022 --> 00:39:59,454 استلمت هذا 806 00:39:59,456 --> 00:40:03,025 (ناسا" ، (سامسون" ابدأ الدفع 807 00:40:03,224 --> 00:40:05,427 الدفع أبتدأ 808 00:40:06,224 --> 00:40:08,597 المُسبار يخرج عن المدار 809 00:40:12,603 --> 00:40:14,960 تم تعديل المسار من أجل الاصطدام 810 00:40:15,039 --> 00:40:16,499 (تأكد المسار ، (سامسون 811 00:40:16,538 --> 00:40:18,851 تحويل إلى الكاميرا الأمامية 812 00:40:26,009 --> 00:40:28,290 على الطريق للاصطدام 813 00:40:34,058 --> 00:40:35,984 سامسون) ، نحن في وضع جيد) 814 00:40:49,205 --> 00:40:52,613 أنا أسف ، لم ينتهي الأمر بعد " " لدي حركة واحدة مُتبقية 815 00:40:52,638 --> 00:40:53,909 سيدي ، لدينا مشكلة 816 00:40:53,911 --> 00:40:55,944 محركات المسبار تعمل 817 00:40:55,946 --> 00:40:57,770 سامسون) ، تغير المسار) 818 00:40:57,795 --> 00:40:59,880 لم نعد على المسار 819 00:40:59,905 --> 00:41:01,116 ماذا يجري ؟ 820 00:41:01,118 --> 00:41:04,169 لا أعلم ، تم تفعيل الدفاعات بكامل قوتها 821 00:41:04,194 --> 00:41:05,664 (ناسا" ، (سامسون" 822 00:41:05,689 --> 00:41:08,357 بدء حرق 100 بالمائة على المسبار "أي أو" ، هل هذا أنت ؟ 823 00:41:08,359 --> 00:41:11,518 سلبي ، (سامسون) ، هذا ليس نحن 824 00:41:13,597 --> 00:41:15,909 من يرسلُ هذه الأوامر بحق الجحيم ؟ - لا أعلم - 825 00:41:16,096 --> 00:41:17,749 هل من الممكن أن يكون هذا فشل في المُعدات ؟ 826 00:41:17,751 --> 00:41:20,218 سلبي ، الأمر قادم من أشارة آخرى 827 00:41:20,282 --> 00:41:21,782 هاريس) ، ماذا يجري بحق الجحيم ؟) 828 00:41:28,028 --> 00:41:30,128 المسبار لم يعد يستجيب لنا 829 00:41:30,285 --> 00:41:33,215 المسبار يستقبل أوامر من مكان آخر 830 00:41:35,669 --> 00:41:37,738 أحتاج إلى تفسير واحد الآن 831 00:41:37,838 --> 00:41:40,005 لدي تفسير واحد مُحتمل 832 00:41:40,072 --> 00:41:41,990 تم اختراقنا ، يا سيدي 833 00:41:42,079 --> 00:41:43,923 "تم اختراق "ناسا 834 00:41:45,212 --> 00:41:47,947 سامسون) ، هل لديك قراءة لموقع الإشارة ؟) 835 00:41:48,032 --> 00:41:49,540 سامسون)؟) 836 00:41:49,666 --> 00:41:52,226 "أريدُ تقارير عن "الصين" ، "روسيا" ، "ايران - سأقوم بالامر - 837 00:41:52,251 --> 00:41:54,770 و أيضاً ، أحضر لي معلومات عن نشاط ايّ مجموعات قرصنة 838 00:41:55,839 --> 00:41:57,445 الرئيس 839 00:41:58,899 --> 00:42:00,098 .....لو هناك تسريب 840 00:42:00,169 --> 00:42:01,954 ربما قدم أحدهم يد العون للقراصنة 841 00:42:01,979 --> 00:42:03,511 أو كيان خارجي 842 00:42:03,536 --> 00:42:04,846 يجب أن نجد الخائن 843 00:42:04,871 --> 00:42:08,272 جد من لديه الوسائل و الدافع للقيام بهذا ، الآن 844 00:42:08,426 --> 00:42:10,393 القائمة ستظهر الآن 845 00:42:14,224 --> 00:42:16,935 الأُناس مثلنا ، عندما يقابلنا طريق مسدود 846 00:42:16,966 --> 00:42:18,617 :نرى ثلاث خيارات 847 00:42:18,698 --> 00:42:21,323 نلتف حوله ، نتسلقه ، او الحفر أسفله 848 00:42:21,409 --> 00:42:23,416 و إذا لم يفلح ، نفجر الشئ اللعين 849 00:42:24,472 --> 00:42:26,768 إذا أردت مقابلة حصرية تصنع مهنتك 850 00:42:26,770 --> 00:42:28,802 أقترح أن تقومي بتوقيع هذا 851 00:42:28,865 --> 00:42:32,216 و هذا ليس له علاقة بمشروع "أطلس" ؟ 852 00:42:32,295 --> 00:42:33,762 ....."مشروع "أطلس 853 00:42:37,529 --> 00:42:39,072 صديقتنا المُراسلة 854 00:42:39,126 --> 00:42:40,502 استلمت الرسالة 855 00:42:42,166 --> 00:42:44,961 (وصلت للبريد الصوتي الشخصي لـ(داريس تانز 856 00:42:44,963 --> 00:42:47,274 إذا لديك هذا الرقم هذا لأنكَ مهم لي 857 00:42:47,299 --> 00:42:49,558 لذا من فضلك أترك رسالة مُفصلة 858 00:42:50,794 --> 00:42:52,461 داريس) ، أين أنتَ ؟) 859 00:42:52,486 --> 00:42:53,985 احتاجُ لمعرفة ماذا فعلتَ 860 00:42:55,985 --> 00:45:01,148 || تمّت الترجمة بواسطة || || Sarah - Meeeem ميّم - RODY || 2f u n تعديل التوقيت