1
00:00:00,990 --> 00:00:04,310
أيّها السيّدات السادة
(رائد التكنولوجيا (داريس تانز
2
00:00:04,350 --> 00:00:05,740
(سيّدي، اسمي (ليام كول
3
00:00:05,790 --> 00:00:08,130
خلال 186 يومًا
سيرتطمُ كويكبٌ بالأرض
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,320
.و سنموت جميعنا
5
00:00:10,790 --> 00:00:12,760
..."سابقًا في "الخلاص
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| Sarah - Meeeem ميّم - RODY ||
6
00:00:12,850 --> 00:00:14,320
ماذا يكون (أطلس)؟
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,810
لا تقولي تلك الكلِمة لأي أحد، أبدًا
8
00:00:16,830 --> 00:00:18,790
.يبدو أنه قد أصبحت لدي قصةٌ حقيقية الآن
9
00:00:18,940 --> 00:00:21,880
كل ما نحتاج هو دافع "إي أم" فعال
و يمكنني صنعه
10
00:00:21,880 --> 00:00:24,450
أنا بحاجةٍ فقط للمساعدة
في إرسالهِ بسرعة إلى خط النهاية
11
00:00:24,470 --> 00:00:25,960
أيُّ نوع من المساعدة؟ -
(مالكوم كروفت) -
12
00:00:25,980 --> 00:00:27,230
أُستاذي؟ -
كنت أحاول -
13
00:00:27,260 --> 00:00:28,590
حل مشكلة الدافع الكهرومغناطيسي منذ سنوات
14
00:00:28,620 --> 00:00:29,780
وأنا لست الوحيد
15
00:00:29,790 --> 00:00:31,320
دعنا نقارن الملاحظات
لنرى إذا ما كنّا معًا
16
00:00:31,320 --> 00:00:33,050
نستطيع فعل المستحيل
17
00:00:33,060 --> 00:00:35,590
أحضر لي ما أحتاج إليه -
حسنًا، ما الذي تحتاجُ إليه أيضًا؟ -
18
00:00:35,610 --> 00:00:37,860
مئة كيلوغرام من اليورانيوم المُقوي
19
00:00:37,890 --> 00:00:40,350
تريدين مساعدتيّ لإنقاذ
الجنس البشري ، أم لا؟
20
00:00:40,410 --> 00:00:42,320
ستسرقين الرمز
21
00:00:42,340 --> 00:00:44,290
أنا أسرق يورانيوم
(من حكومة (الولايات المتحدة الأمريكية
22
00:00:44,350 --> 00:00:46,520
وتخونين الرجل الذي تحبيه
23
00:00:54,540 --> 00:00:56,940
استمّر بالتصوير والتسجيل، هذا إعلان حرب
24
00:00:56,950 --> 00:00:59,250
إلى الخلف، ترَاجع
25
00:00:59,250 --> 00:01:01,730
إذا كنت تظن أننا لسنا في حالة حرب
فأعدِ التفكير
26
00:01:01,820 --> 00:01:04,330
هذا المبنى الموجود خلفي
ينتج أسلحة نوويّة
27
00:01:04,370 --> 00:01:07,410
مثل تلك التي أفيد بأنها أرسلت إلى
فلوريدا) حتّى يتمّ تفكيكها)
28
00:01:07,440 --> 00:01:10,310
ظريف، لقد قيلَ لي دائمًا بأنه يتّم
(تفكيك أسلحتنا النووية في ولاية (يوتاه
29
00:01:10,310 --> 00:01:13,100
(على حدّ علمي ولاية (فلوريدا
هي المكان الذي نطلق منه الصواريخ
30
00:01:16,620 --> 00:01:19,430
.. من تظن -
مهلًا -
31
00:01:27,670 --> 00:01:30,830
انبطح على الأرض
وابقَ على الأرض، الآن
32
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
إيّاك
33
00:01:44,300 --> 00:01:46,900
... (زوي)
34
00:01:49,600 --> 00:01:51,790
... (أصيبت بـ (اللبلاب السّام
35
00:01:51,870 --> 00:01:53,830
إنها تُخيّمُ ليومين مع والدها
36
00:01:53,930 --> 00:01:56,200
غسول الفم -
اممم؟ -
37
00:01:56,210 --> 00:01:58,210
لأجل (اللبلاب السّام)، إنه يوقف الحكّة
38
00:02:00,110 --> 00:02:02,340
لديكَ إجابة لكل شيء
39
00:02:02,340 --> 00:02:05,060
أجل، حسنًا، ذلكَ يعود لتدريبي العسكري
40
00:02:05,560 --> 00:02:08,020
جاهز لأي شيء، في أي وقت
41
00:02:08,090 --> 00:02:09,780
حقًا؟ -
أجل -
42
00:02:26,920 --> 00:02:29,520
ما الذي يزيل بقعة النبيذ الأحمر؟
الملح أم البروكسايد؟
43
00:02:31,220 --> 00:02:33,540
(هاريس)
44
00:02:33,790 --> 00:02:35,560
... أريدُ أن أُخْبرَكَ
45
00:02:40,670 --> 00:02:42,700
....أغلقه
46
00:02:42,700 --> 00:02:45,340
*تحديث حول فرقة العمليات : موعد الاجتماع في الساعة الثامنة*
البيت الأبيض
47
00:02:45,340 --> 00:02:48,240
يريدُ تحديثًا حول فرقة
العمليات، وفي الحال
48
00:02:55,030 --> 00:02:56,930
الجنس البشري
49
00:02:57,090 --> 00:02:58,830
لدينا حدود
50
00:02:59,360 --> 00:03:01,270
أو نظن ذلك
51
00:03:01,770 --> 00:03:05,540
فقط حين يبدو أننا وصلنا
.... إلى أقصى ما نستطيع
52
00:03:07,230 --> 00:03:09,260
... نصل إلى ما هو أبعد
53
00:03:09,730 --> 00:03:14,300
"الابتكار ليس حول "لماذا
"إنه حول "لم لا
54
00:03:15,450 --> 00:03:17,990
صناعات (تانز)، تُغّيرُ عالمك
55
00:03:18,720 --> 00:03:23,040
و، خلف هذه الأبواب
اعظم العقول في العالم مشغولون
56
00:03:23,090 --> 00:03:24,540
بتحطيم كلّ القوانين والقواعد
57
00:03:24,730 --> 00:03:27,080
أودُّ توجيه انتباه الجميع
58
00:03:27,080 --> 00:03:28,680
"إلى صاروخ "جولياث 2
59
00:03:28,680 --> 00:03:31,740
استعمار المريخ يمثّلُ
(أولويّة للسيّد (تانز
60
00:03:31,770 --> 00:03:34,580
وهذا الصاروخ المتطوّر
سيكون ما سيأخذنا
61
00:03:34,590 --> 00:03:37,550
إلى الكوكب الأحمر
خلال العقد القادم
62
00:03:40,190 --> 00:03:42,040
رائع
63
00:03:42,180 --> 00:03:43,430
رائع"؟"-
أجل -
64
00:03:43,430 --> 00:03:45,360
هذه الموجات الدقيقة تحلّق
في كلّ ارجاء المكان
65
00:03:45,360 --> 00:03:46,940
يبدو وكأن هناكَ خلاطًا
66
00:03:46,970 --> 00:03:49,570
من المفترض أن تبدو هكذا -
... وستكون هكذا، ستكون -
67
00:03:49,570 --> 00:03:51,870
نحتاج فقط أن نجد التردد الصحيح
.. وعندها سوف تصطفُ كلُّ الموجات على الخط
68
00:03:51,870 --> 00:03:53,740
وثمّ سوف تخلقُ قوّة الدفع، أعلم
69
00:03:53,740 --> 00:03:56,480
أعتقد كنت أفكر بأنه ما ان نحصل
على تلك الانبعاثات على الخط
70
00:03:56,510 --> 00:03:58,060
سوف نبدأ برؤية شيء ما
71
00:03:58,090 --> 00:04:01,430
كنت أحاول صنع دافع كهرومغناطيسي
فعال منذ سبع سنوات
72
00:04:01,550 --> 00:04:03,780
(هكذا تسير العلوم يا سيّد (كول
73
00:04:04,070 --> 00:04:07,250
إنها عبَارة عن عرقٍ وصبر، ومزيد من العرق
74
00:04:07,250 --> 00:04:08,690
صباح الخير، أيّها السَادة
75
00:04:08,690 --> 00:04:10,350
أنتما تبدوان بوضع مريع -
أهلًا -
76
00:04:10,360 --> 00:04:11,690
متى كانت آخر مرّة نمت فيها؟
77
00:04:11,690 --> 00:04:12,760
يوم الإثنين، ربَمَـا
78
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
حسنًا، هذا يعتمد على أي يوم نحن فيه الآن
79
00:04:14,130 --> 00:04:15,130
تيس)؟)
80
00:04:15,130 --> 00:04:16,560
(اليوم هو الجمعة يا (ليام
81
00:04:16,560 --> 00:04:17,790
هذا سيء
82
00:04:17,800 --> 00:04:20,060
كيف يجري العمل على دافعنا؟
83
00:04:20,070 --> 00:04:22,870
لا تزال المُحاكاة
لا تنتج أيّ قوة دافعة
84
00:04:22,870 --> 00:04:24,330
لكن، الفريق هنا
85
00:04:24,340 --> 00:04:26,250
أحرزوا تقدمًا مذهلًا
مع الانبعاثات
86
00:04:26,280 --> 00:04:27,470
الانبعاثات؟ -
أجل -
87
00:04:27,470 --> 00:04:29,310
نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة
88
00:04:29,310 --> 00:04:31,680
نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري
89
00:04:31,680 --> 00:04:32,980
التقدم منهجي
90
00:04:32,980 --> 00:04:34,680
(هذا ليس (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا) يا (مالكوم
91
00:04:34,680 --> 00:04:36,810
لا يوجد وقت كافي
خطوات كبيرة تساوي نتائج كبيرة
92
00:04:36,820 --> 00:04:38,750
لأن العالم لا يهتم كيف وصلت إلى هناك
عليك فقط أن تصل إلى هناك
93
00:04:38,750 --> 00:04:40,650
بسرعة و باهمال
94
00:04:40,650 --> 00:04:42,720
بعض الأمور لا تتغير
(أدًا معك يا (داريس
95
00:04:42,720 --> 00:04:44,490
أجل بسرعة ، لا اهمال ابداً
96
00:04:44,490 --> 00:04:47,090
أعتقد اني سأحضر
(لنفسي كوب من (الاسبريسو
97
00:04:47,170 --> 00:04:49,010
أو ثلاثة
98
00:04:49,360 --> 00:04:51,280
.. إذًا
99
00:04:51,570 --> 00:04:53,710
أفترض أنه لا أحد آخر هنا
100
00:04:53,730 --> 00:04:56,350
يعلم لماذا هناك عجلة لانجاز
مشروع الدافع الكهرومغناطيسي
101
00:04:56,560 --> 00:04:59,250
(أنت، وأنا، و(لازلو -
لازلو)؟) -
102
00:04:59,320 --> 00:05:00,840
أنا اعرف (لاز) منذ كنت طفلًا صغيرًا
103
00:05:00,840 --> 00:05:03,370
أنت، أنت آمن هنا
أنا أضمن لك هذا شخصيًا
104
00:05:03,380 --> 00:05:05,880
أرجو ذلك، لأنه أيًا كان من
"يسعى خلفي في "بوسطن
105
00:05:05,910 --> 00:05:07,480
لا نعرف ما الذي
سيفعلونه إذا عثروا عليّ
106
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
حسنًا، سنتأكد من ألاَّ يعثروا عليك
107
00:05:20,530 --> 00:05:22,160
(ليام)
108
00:05:22,160 --> 00:05:24,490
من الرائع لقاؤك هنا
109
00:05:24,500 --> 00:05:25,800
أنت (ليام)، صحيح؟
110
00:05:25,800 --> 00:05:27,100
أجل، ذاكرة قويّة
111
00:05:27,100 --> 00:05:29,230
كيف يمكنني أن أنسى
دقائقنا الأربعة التي قضيناها معًا؟
112
00:05:29,260 --> 00:05:30,970
هل أنت هنا من أجل الجولة، يا (أماندا)؟
113
00:05:30,990 --> 00:05:33,340
نعم, وأتيت أيضًا لمقابلتك
114
00:05:33,340 --> 00:05:34,920
حقًا؟
115
00:05:34,950 --> 00:05:37,160
كنت أرجو أن تتمكن من تقديم
المساعدة لزميل من الألفية
116
00:05:37,160 --> 00:05:39,820
يروقني أن أتلخص
إلى صورة ثقافية نمطية
117
00:05:39,850 --> 00:05:41,110
" آني هال "
*فيلم للمخرج وودي الن*
118
00:05:41,130 --> 00:05:43,210
أجل، لا أحد يعرف ذلك مطلقًا
119
00:05:43,220 --> 00:05:46,350
أحب أن أفاجيء الناس
120
00:05:46,350 --> 00:05:48,950
أنت صحفيّة
121
00:05:48,950 --> 00:05:50,120
كان ينبغي ان أخبرك بذلك في السفارة
122
00:05:50,120 --> 00:05:51,770
لكن لم أرد أن افسد اللحظة
123
00:05:51,770 --> 00:05:53,860
أكنّا نحظى بـ لحظة؟
124
00:05:53,860 --> 00:05:55,090
ظننت ذلك
125
00:05:55,090 --> 00:05:58,450
على أي حال، أنا أريد أن أكتب
(مقالًا حول (داريس تانز
126
00:05:58,450 --> 00:06:01,310
شيء مثير وكبير حتّى
(أستّحق أجري في (كابتل آيز
127
00:06:01,320 --> 00:06:03,820
هل تظن أن بإمكانك
تسهيل الأمور بالنسبة لي؟
128
00:06:05,090 --> 00:06:06,490
عذرًا، أنت لا تملكينَ تصريحًا
129
00:06:06,490 --> 00:06:07,590
للتواجد في هذه المنطقة
130
00:06:07,590 --> 00:06:08,820
أعتذر
131
00:06:08,820 --> 00:06:10,690
لقد تهت وأنا في طريقي إلى دورة المياه
132
00:06:10,690 --> 00:06:12,130
سوف اساعدك لتجدي طريق العودة
133
00:06:12,130 --> 00:06:13,790
ليام)، لديك زائر ينتظرك في البهو)
134
00:06:13,800 --> 00:06:15,030
حقًا؟
135
00:06:15,030 --> 00:06:16,160
(سعيدة بلقائك يا (ليام
136
00:06:16,170 --> 00:06:18,130
أنت تعرف أين تجدني
137
00:06:20,640 --> 00:06:22,700
..... يحطمون كلّ القواعد والقوانين
138
00:06:22,700 --> 00:06:24,670
وهنا، أودُ أن أوجه انتباه الجميع
139
00:06:24,670 --> 00:06:25,870
جيليان)؟)
140
00:06:25,870 --> 00:06:27,610
(ليام)
141
00:06:27,610 --> 00:06:29,340
أهلًا -
مرحبا -
142
00:06:29,340 --> 00:06:30,680
مرحبا
143
00:06:30,680 --> 00:06:32,580
ماذا، ماذا تفعلين هنا؟
144
00:06:32,580 --> 00:06:34,580
(رجل يدعى (لازلو
145
00:06:34,580 --> 00:06:36,380
ظهر وحسب في متجر الكتب ذلك اليوم
146
00:06:36,390 --> 00:06:38,590
(وقال أن (داريس تانز
يريد مقابلتي
147
00:06:38,590 --> 00:06:42,120
أنا الآن في جولة
وهو سيأخذني إلى الغداء
148
00:06:42,120 --> 00:06:43,820
يا للروعة
149
00:06:43,830 --> 00:06:45,760
افترضت أن ذلك بسببك
150
00:06:45,760 --> 00:06:47,190
حسنًا، أجل
151
00:06:47,200 --> 00:06:49,400
أجل، أنا ... أنا أخبرته بكلّ شيء عنك
152
00:06:49,400 --> 00:06:51,230
أنا فقط، لم أدرك أن اليوم هو يوم وصولك
153
00:06:51,230 --> 00:06:53,100
نعم -
.. هذا -
154
00:06:53,100 --> 00:06:55,340
أنا مسرورٌ جدًا برؤيتك
155
00:06:55,340 --> 00:06:56,440
وأنا كذلك
156
00:06:56,440 --> 00:06:57,700
.. أنت تبدو
157
00:06:57,710 --> 00:06:59,340
بحالةٍ مزريّة، أعلم -
كلا، كنت سأقول -
158
00:06:59,340 --> 00:07:03,430
متعب"، لكن مثل"
تعب ظريف، وليس تعب مريع
159
00:07:05,160 --> 00:07:06,600
.. شكرًا لك
160
00:07:06,600 --> 00:07:09,850
.. عليّ أن أعود ولكن
161
00:07:09,850 --> 00:07:12,340
نحن، نحن ينبغي
علينا أن نتناول طعام العشاء لاحقًا
162
00:07:12,340 --> 00:07:13,540
عشاء
163
00:07:13,540 --> 00:07:14,840
أجل؟
164
00:07:14,840 --> 00:07:15,910
حسنًا
165
00:07:15,910 --> 00:07:16,970
استمتعي
166
00:07:18,780 --> 00:07:20,880
وهذا يختم جولة هذا الصباح
167
00:07:20,880 --> 00:07:23,010
أي اسئلة؟
168
00:07:23,020 --> 00:07:25,480
طن من الأسئلة
169
00:07:28,650 --> 00:07:30,690
إذًا هل نعلم عما يدور هذا الأمر؟
170
00:07:30,690 --> 00:07:33,260
معلومات جديدة قادمة من قسم الدفاع عن الكوكب
171
00:07:33,260 --> 00:07:35,330
البيت الأبيض يريد أن يكون على إطلاع بالمستجدات
172
00:07:35,330 --> 00:07:36,430
من سيرسلون؟
173
00:07:36,430 --> 00:07:38,030
أمسك الباب رجاءً
174
00:07:38,030 --> 00:07:41,100
(هاريس)
175
00:07:41,100 --> 00:07:42,670
(كلير)
176
00:07:42,670 --> 00:07:44,630
لقد مرّ وقت طويل
177
00:07:48,170 --> 00:07:50,540
(أقدم لك (جرايس باروز
178
00:07:50,540 --> 00:07:52,040
المتحدثة الإعلاميّة لوزارة الدفاع
179
00:07:52,040 --> 00:07:53,580
يسرني أن التقي بك شخصيًا
180
00:07:53,580 --> 00:07:55,380
كلير رايبرن) كبير)
مستشاري الرئيس
181
00:07:55,380 --> 00:07:56,780
بالطبع، سررت بلقائك
182
00:07:59,910 --> 00:08:02,590
إذًا، الرئيس سأل عن
أحدث المعلومات حول إلى اين وصلنا
183
00:08:02,590 --> 00:08:05,210
وإسداءه نصيحة حول افضل مسار للمضي قدمًا
184
00:08:05,210 --> 00:08:07,960
دكتور (شتراوس) أُعلمت
بأنّ لديك خطة منقحة
185
00:08:07,980 --> 00:08:09,360
أطلعنا على أحدثها
186
00:08:09,380 --> 00:08:13,800
"خطتنا لا تزال إعادة توظيف مسبار "آي أو
الذي يدور حول المشتري
187
00:08:13,800 --> 00:08:15,500
كـ مسبار للتصادم
188
00:08:15,500 --> 00:08:17,230
نضع المسبار في مسار
تصادم مع الكويكب
189
00:08:17,240 --> 00:08:18,370
صحيح
190
00:08:18,370 --> 00:08:20,700
ومن المنتظر أن يضرب الكويكب
خلال 174 يوم
191
00:08:20,710 --> 00:08:21,740
لكن في الوقت الحالي نحن نعلم
192
00:08:21,740 --> 00:08:23,570
أن هناك فرصتان سانحتان
193
00:08:23,580 --> 00:08:26,110
حيث يمكن للمسبار فعلًا
أن يعترض الكويكب
194
00:08:26,110 --> 00:08:29,000
الفرصة الأولى
سوف تكون بعد سبعةِ ايام بالضبط
195
00:08:29,000 --> 00:08:31,010
الثانيّة بعد 63 يومًا
196
00:08:33,500 --> 00:08:35,240
ماذا يمكننَا أن نتوقع؟
197
00:08:35,240 --> 00:08:37,370
لقد أجرينا آلافًا من
عمليات المحاكاة بالكمبيوتر
198
00:08:37,370 --> 00:08:39,470
ثمّة ثقة عاليّة بشأن الاصطدام
199
00:08:39,470 --> 00:08:41,980
الكويكب سوف يتحطم
إلى أجزاء أصغر حجمًا
200
00:08:41,980 --> 00:08:44,740
وهذا سيخفض مستوى الخطر
من مستوى حالة الانقراض
201
00:08:47,120 --> 00:08:48,720
ولكن؟
202
00:08:48,720 --> 00:08:50,720
... لكن
203
00:08:50,720 --> 00:08:52,290
الاصطدام سوفَ يخلُقُ أيضًا
204
00:08:52,290 --> 00:08:56,060
عاصفةً من الشُهب الأصغر حجمًا
وسوف تتجه مباشرةً إلى الأرض
205
00:08:57,830 --> 00:08:59,690
أينَ بالضبط؟
206
00:08:59,700 --> 00:09:02,030
تُظهرُ تقديراتنا أن الارتطام
207
00:09:02,030 --> 00:09:04,400
سوف يبطْء من سرعة الكويكب
بدرجة .002 من المئة
208
00:09:04,400 --> 00:09:05,730
ومسببةً تلكَ الشظايَا
209
00:09:05,730 --> 00:09:08,500
أن تتفادى نصف الكرة الغربي نهائيًا
210
00:09:08,500 --> 00:09:10,750
لكنها سوف تسقط في مكانٍ ما
211
00:09:10,760 --> 00:09:13,460
(نعم، في (روسيا) و(الصين) و(منغوليا
212
00:09:13,460 --> 00:09:16,760
من الممكن ان تساوى كل تلك الدول بالأرض
213
00:09:21,880 --> 00:09:23,950
هذا مليار نسمة، وربما أكثر
214
00:09:23,950 --> 00:09:26,320
ولهذا يعمل (داريس) ليلًا ونهارًا
215
00:09:26,320 --> 00:09:27,690
على الدافع الكهرومغناطيسي
216
00:09:27,690 --> 00:09:30,560
يمكننا إطلاق جرار الجاذبية مع ما يكفي
من السرعة للوصول إلى الكويكب
217
00:09:30,560 --> 00:09:32,390
وما يكفي من الكتلة لـ سحبهِ بعيدًا بالطبع
218
00:09:32,390 --> 00:09:34,890
حتى يفوّت الاصطدام بالأرض بآلاف الأميال
219
00:09:34,900 --> 00:09:36,760
لكنه لم يستطع حتى الآن أن يثبت نجاح خطته
220
00:09:36,770 --> 00:09:40,030
إذا نحن سوف نضحي بـ مليار شخص
221
00:09:40,040 --> 00:09:42,300
قبل حتى أن نمنحه
لإنقاذنا جميعًا
222
00:09:42,300 --> 00:09:43,500
أقصد، على الأقل
223
00:09:43,510 --> 00:09:44,900
ألا يجدر بنا انتظار الفرصة الثانيّة؟
224
00:09:44,910 --> 00:09:47,240
الانتظار سوف يعطينا فرصة واحدة لتنفيذ الخطة
225
00:09:47,240 --> 00:09:49,410
نائب وزير الدفاع على حقّ
226
00:09:49,410 --> 00:09:51,210
لم نجرب مطلقًا أي شيء مثلَ هذا
227
00:09:51,210 --> 00:09:53,510
ولا توجد أي ضمانة
في أننا سننجح بها من المرّة الأولى
228
00:09:53,520 --> 00:09:55,580
إذا التزمنا بهذا
229
00:09:55,580 --> 00:09:58,150
لن يكونَ هناك مجالٌ للعودة
230
00:10:01,030 --> 00:10:02,930
دكتور (شتراوس) لدينا سبعة أيام
231
00:10:02,960 --> 00:10:04,350
قبل أن نحتاج
لوضع الخطة قيد التنفيذ؟
232
00:10:04,380 --> 00:10:05,810
هذا صحيح
233
00:10:07,080 --> 00:10:10,180
سيدة (باروز) قولي
لـ (داريس تانز) أن لديه ستة أيام
234
00:10:10,180 --> 00:10:12,780
أريد أن ارى الدافع الكهرومغناطيسي
وبرهاناً على صحة الفكرة قبل ذلك
235
00:10:12,780 --> 00:10:14,650
اقل من هذا، سوف أوصي الرئيس
236
00:10:14,650 --> 00:10:16,990
أننا سنمضي قدمًا
مع خطة الاصطدام
237
00:10:16,990 --> 00:10:18,960
سبعة أيام من الان
238
00:10:20,690 --> 00:10:22,560
وليساعدنا الرب جميعا
239
00:10:30,720 --> 00:10:32,550
: المجموع التقديري للوفيّات
مليار ومائة ستة وأربعون مليونًا وثلاثمائة واثنين أربعين ألف ومئتين وأربعة عشر شخصًا
240
00:10:32,550 --> 00:10:40,800
الخلاص
(الحلقة الثالثة : بعنوان : الحقيقة أم (داريس
241
00:10:40,800 --> 00:10:49,200
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| Sarah - Meeeem ميّم - RODY ||
2f u n تعديل التوقيت
242
00:10:49,600 --> 00:10:53,100
منسقتك الصحفية يبدو أن لديها الصلاحيات
لتقول بكل صراحة ما يدور في عقلها
243
00:10:53,130 --> 00:10:55,100
لنائب وزير الدفاع
244
00:10:55,100 --> 00:10:56,670
نقطة (جرايس) كانت في محلها
245
00:10:56,670 --> 00:10:58,200
وهو موجودة هناك من أجل خلق توازن
246
00:10:58,210 --> 00:11:00,010
بين الخبراء والعسكريين
247
00:11:00,010 --> 00:11:01,640
مثل أنت وأنا
248
00:11:01,640 --> 00:11:05,180
بصراحة، أنا متفاجئة أنها
حتّى تملك تصريحًا لتكون هناك
249
00:11:05,180 --> 00:11:06,980
إلى ماذا تلمحين يا (كلير)؟
250
00:11:06,980 --> 00:11:08,650
هيّا
251
00:11:08,650 --> 00:11:10,680
(الرب وحده يعلم كم اجتماعا حضرت برفقتك يا (هاريس
252
00:11:10,680 --> 00:11:13,090
أنت لا تمنح أيّ أحد هذا القدر من السطلة
حالما تعرف موقفك
253
00:11:13,090 --> 00:11:14,950
حسنًا، أنا و(جرايس) محترفان
254
00:11:14,960 --> 00:11:16,460
هذا كلُّ ما هنالك للحديث عنه
255
00:11:16,460 --> 00:11:18,120
سعيدة بسماع ذلك
256
00:11:20,640 --> 00:11:22,340
أنا ابحث عن صديق ....
257
00:11:22,350 --> 00:11:23,850
لنهايّة العالم
258
00:11:23,850 --> 00:11:27,850
كنت آمل أن نستطيع
مساعدة بعضنا البعض في ذلك
259
00:11:27,850 --> 00:11:29,850
مثل الأيام الخوالي
260
00:11:29,850 --> 00:11:33,120
أجل، الأيام الخوالي، دمرّت زواجي
261
00:11:33,440 --> 00:11:35,270
إنه يوم جديد
262
00:11:35,370 --> 00:11:38,170
وأنت لم تعد متزوجًا
263
00:11:38,460 --> 00:11:41,060
... كلير)، أنا)
آسف، ولكني لا استطيع
264
00:11:41,610 --> 00:11:44,720
الان، لا اريد ان أبدو
.. فظًا، لكن لديّ بعض
265
00:11:45,070 --> 00:11:47,500
لدي شأن عائلي
عليّ الاهتمام به
266
00:11:47,500 --> 00:11:49,140
بالطبع
267
00:11:49,400 --> 00:11:51,440
لكن إذا غيرّت رأيك
268
00:11:51,770 --> 00:11:53,700
أنت تعرف أين تجدني
269
00:12:01,520 --> 00:12:03,550
لماذا (جيليان) موجودة هنا؟
270
00:12:03,550 --> 00:12:04,990
أعتقدت أنك ستكون سعيدًا
271
00:12:04,990 --> 00:12:07,260
حسنًا، أنا سعيد -
إذًا ما المشكلة؟ -
272
00:12:07,260 --> 00:12:08,490
إنها إلهاء
273
00:12:08,490 --> 00:12:10,630
حقًا؟ كنت اظن
أنها أكثر من مجرد إلهاء
274
00:12:10,630 --> 00:12:12,440
عندما كنت تدور حول مكتبتها
275
00:12:12,460 --> 00:12:15,130
لتلقي عليها نظرة
محبة عبر نافذة
276
00:12:16,370 --> 00:12:18,430
أحتاج إلى كل تركيزك وهذا يعني
277
00:12:18,440 --> 00:12:20,800
أريد أن يكون كلّ ما تهتم له
تحت سقف واحد، سقفي أنا
278
00:12:21,380 --> 00:12:23,170
الآن، ماذا كانت تريد؟ -
من؟ -
279
00:12:23,220 --> 00:12:24,920
صديقتك الصحفية
من حفلة السفارة
280
00:12:24,940 --> 00:12:27,040
مقابلة معك
281
00:12:27,080 --> 00:12:29,510
أكره كيف تعرف عني كل شيء
ولا تكشف عن أي شيء
282
00:12:29,510 --> 00:12:33,210
اعمل على ذلك خلال العلاج النفسي
والآن عُد إلى العمل
283
00:12:35,900 --> 00:12:39,510
جرايس باروز) هنا، وتقول إنه أمر عاجل)
284
00:12:40,940 --> 00:12:42,610
ويقولون عني مجنون؟
285
00:12:42,610 --> 00:12:44,760
أولئك الأوغاد التواقين بكلّ سعادة للقتل
286
00:12:44,790 --> 00:12:47,260
وكم من الوقت استغرقوا
ليصدروا حكمًا بالموت على مليار شخص
287
00:12:47,260 --> 00:12:48,950
دقيقة، دقيقة ونصف
288
00:12:48,950 --> 00:12:51,080
انظر، إذا استطعت أن تقدم
.. برهانًا على فكرتك خلال ستة أيام
289
00:12:51,080 --> 00:12:52,580
ستة أيام؟
290
00:12:52,590 --> 00:12:54,640
ستة؟
291
00:12:57,370 --> 00:12:59,230
أتعلمين ماهذا؟
292
00:12:59,310 --> 00:13:01,190
هذا أول نموذج طائرة بدون طيار قد بنيته
293
00:13:01,190 --> 00:13:03,190
لحكومة (الولايات المتحدة), أو ماتبقى منها
294
00:13:03,200 --> 00:13:04,730
تبدو وكأنها تحطمت, و أحترقت
295
00:13:04,730 --> 00:13:06,860
أجل, في البداية لكنها نجحت في نهاية المطاف
296
00:13:06,870 --> 00:13:08,000
كل ما أحتجتهُ كان الوقت
297
00:13:08,000 --> 00:13:10,770
في ستة أيام أستطيع أن أعطيكِ معدن محطّم
298
00:13:10,960 --> 00:13:14,270
! لكن في 60 يوماً أستطيع أن أنقذ الكوكب
299
00:13:14,270 --> 00:13:16,570
(إني أحاول إبقاء أصابعهم بعيدة عن الزناد يا (داريس
300
00:13:16,580 --> 00:13:18,740
لكنك لاتملك 60 يوماً , لديكَ فقط ستة أيام
301
00:13:19,100 --> 00:13:21,680
عليكِ أن تجدي طريقة لتوفري لنا بها بعض الوقت
302
00:13:21,680 --> 00:13:24,670
كيف؟ -
. مُهمتكِ أن تكتشفي كيف -
303
00:13:24,700 --> 00:13:26,450
المعذرة ! , لقد فعلتُ ماطَلَبتَه أنت
304
00:13:26,470 --> 00:13:29,250
. لقد أحضرتُ لك اليورانيوم , والذي لايزال يطاردني
305
00:13:29,260 --> 00:13:31,130
ذلك أصبح خلفنا , لكن هذا أمامنا
306
00:13:31,160 --> 00:13:33,880
جرايس) إذا ضرب المسبار الفضائي ذلك الكويكب)
307
00:13:33,910 --> 00:13:37,460
فإن الحياة بشكلها الذي نعرفه ستنتهي
308
00:13:40,270 --> 00:13:42,800
أنتظر إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
للغداء -
309
00:13:49,230 --> 00:13:51,620
"مركز حجز "فيرجينيا مترو
310
00:13:51,710 --> 00:13:53,440
كلا
311
00:13:57,320 --> 00:14:00,120
إعتداء؟ مقاومة أعتقال؟
312
00:14:00,120 --> 00:14:03,190
تدمير الممتلكات الحكومية ؟ -
لقد كان إحتجاجاً سلمياً -
313
00:14:03,220 --> 00:14:04,360
حتى لم يعد كذلك
314
00:14:04,870 --> 00:14:07,020
هذا ليس مجرد تمرد يا أبي
315
00:14:07,030 --> 00:14:09,290
. أنا في الواقع أحاول إنقاذ العالم
316
00:14:10,020 --> 00:14:11,890
حسناً
317
00:14:11,910 --> 00:14:14,180
. حسناً , أنتَ لن تفعلها من زنزانة سجن
318
00:14:14,210 --> 00:14:15,970
فلنخرج من هُنا -
ماذا عن أصدقائي؟ -
319
00:14:15,970 --> 00:14:17,200
ماذا عنهم؟
320
00:14:17,200 --> 00:14:18,740
إنهم محبوسين في الداخل
321
00:14:18,740 --> 00:14:20,510
. لطالما قُلتَ لي بأن لا أتركَ رجلاً خلفي
322
00:14:20,510 --> 00:14:22,890
ديلان) لقد طلبتُ معروفاً لكي أخرجكَ من هُنا)
323
00:14:22,890 --> 00:14:25,430
أنا والدك ولستُ والدهم -
والد ؟ -
324
00:14:25,430 --> 00:14:27,730
أنتَ غريبٌ يظهر أحياناً
325
00:14:27,730 --> 00:14:29,130
في أعياد الميلاد -
أنا رجلٌ عسكري -
326
00:14:29,130 --> 00:14:31,170
.تمت إعادة تعيينه -
هذا صحيح -
327
00:14:31,170 --> 00:14:33,270
العسكرية دائماً تأتِي أولاً
328
00:14:33,270 --> 00:14:34,820
أتعلم ماذا ؟ أنتَ لاتملك ذرة أحترام
329
00:14:34,820 --> 00:14:36,220
للأشخاص الذين يخدمون هذه الدولة
330
00:14:36,220 --> 00:14:38,390
الذين يضعون حياتهم على المحك كل يوم
331
00:14:38,390 --> 00:14:40,660
أنتَ ليس لديكَ أي إحترام لأصدقائي الذي هم أيضاً
332
00:14:40,660 --> 00:14:42,190
يخدمون هذه الدولة , بوضع حياتهم على المحك
333
00:14:42,200 --> 00:14:44,930
.....ديلان) ليس لدي وقتٌ لكي أستمع لـ) -
صحيح -
334
00:14:45,190 --> 00:14:47,090
أنتَ ليس لديكَ وقت
335
00:14:47,170 --> 00:14:48,130
أنظر
336
00:14:48,210 --> 00:14:50,470
لا أريد أن أتشاجر معك -
حسناً , أنا أريد -
337
00:14:50,470 --> 00:14:52,800
أنا أقاتل لأجل ما أؤمن به
338
00:14:52,810 --> 00:14:55,250
وأتمنى ولو لمرةٍ أن تحترم هذا
339
00:14:55,280 --> 00:14:57,810
حسناً , تريد أن تبقى ؟
340
00:14:57,980 --> 00:14:59,890
كما تشاء
341
00:15:08,970 --> 00:15:11,070
. أفضل عربة طعام في المدينة
342
00:15:12,330 --> 00:15:15,940
كيف هي شطيرتكِ؟
343
00:15:15,970 --> 00:15:17,600
تقريباً بنفس الجودة التي وصفتها بها
344
00:15:17,620 --> 00:15:19,560
, في لقائك الحصري مع قناة (فوربز) الذي قمت به السنة الماضية
345
00:15:19,580 --> 00:15:21,160
"نخبة أفضل المأكولات"
346
00:15:21,180 --> 00:15:23,700
هذا ماتقرأينه؟
347
00:15:23,700 --> 00:15:25,350
مأساوي
348
00:15:25,360 --> 00:15:28,370
حسناً مع مجازفة أن أبدو كـمعجبة مثيرة للشفقة
349
00:15:28,370 --> 00:15:31,250
فلقد قرأتُ تقريباً كل مانُشِر عنك
350
00:15:31,280 --> 00:15:33,480
هذا طريف , لأني قرأتُ تقريباً
351
00:15:33,500 --> 00:15:35,660
كل مانَشَرتِهِ أنتِ -
كلا -
352
00:15:36,100 --> 00:15:38,330
" لطالما كانت قادرة على تخطي القدر "
353
00:15:38,730 --> 00:15:41,040
"وخداع الموت , لكنها الآن"
354
00:15:41,040 --> 00:15:42,570
"على بعد سنتين ضوئيتين من الوطن"
355
00:15:42,570 --> 00:15:44,640
"لوحدها مُحاصرة في الجانب المُظلم من الكوكب الذي"
356
00:15:44,640 --> 00:15:47,210
"ليس لهُ إسمٌ بعد "
357
00:15:47,580 --> 00:15:50,260
(لقد قرأتَ كِتابي, (الجانب المظلم
358
00:15:51,060 --> 00:15:52,880
والآن أنتَ تقتبسُ منه
359
00:15:52,880 --> 00:15:54,450
إحساسٌ قويّ بالفردية
360
00:15:54,480 --> 00:15:57,970
وتقرير المصير , لكن وفوق كل شيء الإنسانية
361
00:16:01,000 --> 00:16:03,250
من هم الأشخاص المؤثرون فيكِ؟
362
00:16:03,710 --> 00:16:05,970
(حسناً, أنا معجبةٌ كبيرة بـ (آسموف
363
00:16:06,090 --> 00:16:09,030
.....و(هاينلاين) بالطبع -
ماذا عن (بارتوك)؟ -
364
00:16:10,820 --> 00:16:13,040
آندرو بارتوك)؟)
365
00:16:14,070 --> 00:16:16,120
حالك جداً بالنسبة لذوقي
366
00:16:16,240 --> 00:16:18,070
أمر مُفاجئ, نظراً لقرابتكِ له
367
00:16:18,070 --> 00:16:20,980
إنهُ جدكِ, إن لم أكن مخطئاً؟
368
00:16:22,670 --> 00:16:25,480
سيد (تانز) مالذي أفعلهُ أنا هُنا بتناولي الغداء معكَ؟
369
00:16:25,990 --> 00:16:27,190
... إن كنتَ تريد مُقابلة جدي
370
00:16:27,220 --> 00:16:30,120
كلا , على العكس , لدي إقتراح
371
00:16:30,140 --> 00:16:31,510
لكِ
372
00:16:34,390 --> 00:16:37,450
الا تعتقدين بأنني حاولت ؟ هذا يقع على
(عاتق (ديلان) يا (مونيكا
373
00:16:37,560 --> 00:16:38,730
أتعلمين ماذا؟ أنا آسف
374
00:16:38,730 --> 00:16:40,730
. لايوجد ماتبقى لمناقشته
375
00:16:40,730 --> 00:16:42,360
مالذي حدث مع (ديلان)؟
376
00:16:42,680 --> 00:16:44,490
إني أتعامل مع الموضوع
377
00:16:44,520 --> 00:16:46,600
مالذي عرفتِهِ من (داريس)؟
378
00:16:47,160 --> 00:16:48,740
يحتاج مزيداً من الوقت
379
00:16:48,740 --> 00:16:51,570
حسناً , هذا شيء لا نملكه
380
00:16:51,570 --> 00:16:54,780
. إلا إذا أنتظرنا لـفرصة أخرى
381
00:16:54,910 --> 00:16:58,180
. جرايس) هذا يمنحنا فرصةً واحدة)
فقط لـنضع الأمور في نصابها
382
00:16:58,180 --> 00:17:02,050
هل تعتقدين أنه لو عَلمت (روسيا) أو (الصين) بهذه المعلومة
383
00:17:02,080 --> 00:17:03,950
فلن يحموا مصالحهم؟
384
00:17:03,980 --> 00:17:05,820
من نحنُ لنقوم بدور الرب؟
385
00:17:05,850 --> 00:17:08,090
... لنقتُلَ بليون إنساناً, فقط لكي يتسنى لنا
386
00:17:08,120 --> 00:17:09,220
أن ننقذ بقية الكوكب؟
387
00:17:09,230 --> 00:17:10,990
بل أن ننقذ أنفسنا , هذا ماتَقصِده
388
00:17:12,720 --> 00:17:14,350
أهذا ماتظنينهُ بي؟
389
00:17:15,680 --> 00:17:18,390
بأني وحشٌ من نوعٍ ما؟ -
ماذا؟ -
390
00:17:18,630 --> 00:17:20,680
كلا -
... كلا , أنتِ فقط -
391
00:17:20,810 --> 00:17:22,680
. أنتِ فقط تقفين هناك وتطلقين الأحكام
392
00:17:22,710 --> 00:17:25,610
. لم يسبق لكِ أن إضطررتِ لتتخذي قرارات حياة أو موت
393
00:17:25,610 --> 00:17:28,480
هاريس) هذا أكبر قرارٍ حتى الآن)
394
00:17:28,680 --> 00:17:30,380
كيف لكَ أن تكون واثقاً جداً من نفسك؟
395
00:17:30,380 --> 00:17:32,910
كيف لكِ أن تكوني واثقة جداً من (داريس تانز)؟
396
00:17:32,920 --> 00:17:35,800
لأن البديل أمرٌ غير مقبول
397
00:17:37,230 --> 00:17:40,230
. ولعلكَ قد فرغتَ من القتال , لكنني لستُ كذلك
398
00:18:03,530 --> 00:18:05,980
مرحباً , إنها (جرايس باروز) أيمكننا أن نلتقي؟
399
00:18:07,880 --> 00:18:09,950
كلا , لوحدنا
400
00:18:13,360 --> 00:18:14,960
اللعنة
401
00:18:15,160 --> 00:18:17,230
داريس) مُحق , مع كامل أحترامي ياسيدي)
402
00:18:17,250 --> 00:18:19,730
نحنُ بحاجةٍ لتحركات أكبر وأكثر جرأة
403
00:18:19,730 --> 00:18:20,930
عندما يقول الناس
404
00:18:20,930 --> 00:18:22,620
مع كامل أحترامي" فأنا أجد أنهم في الواقع"
405
00:18:22,650 --> 00:18:24,300
يصبحون وقحين
406
00:18:24,300 --> 00:18:26,600
هل تفهم أصلاً مالذي نحاول فعلهُ هنا يا (ليام)؟
407
00:18:26,740 --> 00:18:28,440
أجل نحنُ نحاول إنقاذ العالم
408
00:18:28,470 --> 00:18:30,630
. تردد بطيء بشدة في كل مرة
409
00:18:30,660 --> 00:18:33,790
هنالك 300 ألف تردد محتمل
410
00:18:34,010 --> 00:18:36,310
.و واحدٌ فقط سيعطينا الدفعة
411
00:18:36,310 --> 00:18:38,380
أنا أقوم بالحسابات برأسي هنا يا سيدي, وحتى مع هذا
412
00:18:38,380 --> 00:18:41,620
. الحاسوب الخارق , فليس لدينا وقتٌ كافٍ لـتفقدها كلها
413
00:18:41,620 --> 00:18:42,820
إذاً مالذي تقترحهُ؟
414
00:18:42,820 --> 00:18:44,750
علينا خفض عدد الترددات
415
00:18:44,750 --> 00:18:46,190
ذلك سيختصر علينا الطريق
416
00:18:46,190 --> 00:18:48,320
. قد نضيع التردد الذي قد ينقذنا جميعاً
417
00:18:48,320 --> 00:18:50,960
في الخمسينيات كاد رفاق (مختبر الدفع النفاث) أن يفجّروا أنفسهم
418
00:18:50,960 --> 00:18:53,810
. وهم يختبرون الصواريخ , والآن هم يقودون المجال
419
00:18:54,030 --> 00:18:56,860
ما الخطأ الفادح في أن نأخذ
مجازفاتٍ كبيرة كما يقول (داريس)؟
420
00:18:56,870 --> 00:18:59,500
. لأن (داريس تانز) ليس عالماً , إنهُ مشهور
421
00:18:59,500 --> 00:19:03,250
وهو يقنعكَ وبقية العالم
422
00:19:03,280 --> 00:19:05,540
بـسحرهِ و تبجحه بأنهُ يعرف الطريقة
423
00:19:05,540 --> 00:19:07,980
. التفاؤل الوهمي لن يبني هذا
424
00:19:07,980 --> 00:19:09,110
نحن من سنفعل
425
00:19:09,110 --> 00:19:10,240
... وفي هذه الأثناء هو
426
00:19:10,250 --> 00:19:12,680
يتناول الغداء مع حبيبتك
427
00:19:14,220 --> 00:19:16,860
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لأُفجّرَ شيئاً ما -
428
00:19:23,060 --> 00:19:25,650
إذاً هذا هو سرّك؟ الكويكبات؟
"تقصد اللعبة"
429
00:19:26,260 --> 00:19:27,900
ماذا؟
430
00:19:28,330 --> 00:19:31,470
أنتَ مُدمن ألعاب فيديو قديمة؟
431
00:19:32,300 --> 00:19:33,570
أجل
432
00:19:33,780 --> 00:19:36,080
أجل لقد كنتُ آخذ إستراحةً من العمل
433
00:19:36,100 --> 00:19:37,540
كيف كان غداؤكِ؟
434
00:19:37,590 --> 00:19:40,290
مثيرٌ للإهتمام -
حقاً؟ كيف مثيرٌ للإهتمام؟ -
435
00:19:42,480 --> 00:19:44,590
أأنتَ مسرورٌ لرؤيتي؟ -
ماذا ؟ -
436
00:19:44,610 --> 00:19:45,880
أكثر من مسرور
437
00:19:47,320 --> 00:19:50,680
أستكون سعيداً بأن تراني أكثر؟
438
00:19:50,860 --> 00:19:54,030
ليست لديكِ أدنى فكرة
439
00:19:55,500 --> 00:19:58,660
. داريس) عرض عليَّ عملاً)
440
00:20:02,060 --> 00:20:03,790
ماذا؟ -
أجل -
441
00:20:03,850 --> 00:20:05,970
لديه مَجمَعُ فِكر حيث يضمُ
442
00:20:05,970 --> 00:20:07,570
كُتّاباً وفنّانين وفلاسِفة
443
00:20:07,570 --> 00:20:10,520
. ويقول بأني قد أُشكّل إضافة عظيمة
444
00:20:11,160 --> 00:20:12,620
ظننتُكَ ستسعد؟
445
00:20:12,650 --> 00:20:14,660
الا تجدين الأمر غريباً بأنهُ قد
446
00:20:14,740 --> 00:20:18,160
...ينتشلكِ من المجهول ويجيء بكِ إلى هنا ليعرض عليكِ عملاً
447
00:20:18,180 --> 00:20:20,380
ماذا؟ ألأنني لم أدرس في معهد (ماساتشوستس) فأنا
لا أنتمي إلى هذا المكان
448
00:20:20,980 --> 00:20:21,850
كلّا
449
00:20:21,850 --> 00:20:23,150
إذاً ماذا؟
450
00:20:24,970 --> 00:20:27,130
. أتعلم ماذا؟ أعتقد بأني سأعود للفُندق وحسب
451
00:20:27,160 --> 00:20:28,660
كلا , (جيليان) إنتظري
452
00:20:29,450 --> 00:20:31,220
(جيليان) -
لا تتبعني -
453
00:20:34,960 --> 00:20:36,830
لقد عرضتَ عليها عملاً , بدون أن تستشيرني؟
454
00:20:36,830 --> 00:20:39,830
لم أكن أعلم بأنه علي أن آخذ قرارات العمل منكَ
455
00:20:39,840 --> 00:20:41,970
هذا لا يخصُ العمل , هذه حياتي
456
00:20:41,970 --> 00:20:44,240
إن أتت هُنا فسيتحتم عليّ أن أكذب عليها
457
00:20:44,240 --> 00:20:45,470
كل يوم
458
00:20:45,470 --> 00:20:47,010
هل تعلم كم هذا مريع؟
459
00:20:47,010 --> 00:20:48,840
.حسناً , حسناً , إذاً أخبرها -
بصرف النظر أن ذلك يعد -
460
00:20:48,840 --> 00:20:50,880
إنتهاكاً للأمن القومي
461
00:20:50,880 --> 00:20:52,250
أنا لا أريد , لا أريد أن أخبرها
462
00:20:53,250 --> 00:20:54,930
لا أريد أن أخبر فتاةً
463
00:20:54,930 --> 00:20:56,690
يُهمني أمرها, بأن العالم سينتهي
464
00:20:56,720 --> 00:20:59,050
قد ينتهي
465
00:20:59,060 --> 00:21:00,800
قد؟ ربما
466
00:21:00,830 --> 00:21:03,720
... إلّا في حال تمكنتُ من إيجاد طريقةٍ لأوقف الأمر بطريقة ما
467
00:21:05,600 --> 00:21:07,030
هي لازالت سعيدة
468
00:21:07,530 --> 00:21:10,170
لِم عليها أن تحمل هذا العبء؟
469
00:21:10,200 --> 00:21:11,810
هذا العبء مزرِ -
(ليام) , (ليام) -
470
00:21:11,840 --> 00:21:14,670
أنا أتعامل مع الأمر وكأنه كذلك , وكذلك يجب أن تفعل أنتَ
471
00:21:15,550 --> 00:21:17,940
وكأنه ماذا؟ أأنتَ حقاً تقوم بشيء ما للمساعدة؟
472
00:21:17,940 --> 00:21:19,310
لأنه على حد علمي
473
00:21:19,310 --> 00:21:22,440
أنهُ أنا و(كروفت) وبعضٌ من أتباعك
474
00:21:22,450 --> 00:21:23,680
من نقوم بالعمل المجهد
475
00:21:23,680 --> 00:21:26,710
. بينما أنت في الخارج , تتناول شطائر التاكو مع حبيبتي
476
00:21:26,740 --> 00:21:29,660
هنالك سببٌ لكل شيء أفعله
477
00:21:29,690 --> 00:21:31,760
عظيم , هل تريد أن تُطلعنا عليه؟
478
00:21:32,430 --> 00:21:37,140
(كلا , أحتاجُ منكَ أن تُرتب أولوياتك يا (ليام
479
00:21:37,170 --> 00:21:38,690
وتُركز على ماهو مُهِم
480
00:21:38,690 --> 00:21:41,900
إستخدم عبقريتك لتنقذ العالم وليس لتشكك بقرراتي
481
00:21:43,530 --> 00:21:46,070
. إن عذرتني فلدي موعد
482
00:22:00,480 --> 00:22:02,020
شكراً لقدومكِ
483
00:22:02,020 --> 00:22:04,290
لقاءٌ بعيدٌ كل هذا البُعد عن المقر
484
00:22:04,290 --> 00:22:06,720
أعلي أن أتفقد إذا ما كان هُنالك سلاحٌ مربوطٌ في الحمّام؟
485
00:22:06,720 --> 00:22:09,560
أيُمكنني أن أثقَ بأن أيَّ شيء سنقولهُ هُنا سيبقى بيننا؟
486
00:22:10,330 --> 00:22:13,410
.تقويض رئيسكِ قد يتسبب بطرد المرء
487
00:22:13,430 --> 00:22:15,250
أنتِ تتحدثين عن البروتوكول
488
00:22:15,340 --> 00:22:17,200
. وأنا أتحدث عن مصير الكوكب
489
00:22:18,930 --> 00:22:20,270
(شكراً لكِ يا (كاريسا
490
00:22:20,270 --> 00:22:21,440
...إنها تُعد أروع العصائر
491
00:22:21,440 --> 00:22:22,900
كلها طبيعية وعضوية بالطبع
492
00:22:22,910 --> 00:22:24,450
... كرنب, جوز الهند والليمون
493
00:22:24,470 --> 00:22:26,550
البيكانتي -
إنّي أُحِبُ هذا -
494
00:22:26,580 --> 00:22:28,880
به لذعة قوية , من النوع الجيد
495
00:22:28,900 --> 00:22:30,280
(إذاً يا آنسة (نيل
496
00:22:31,580 --> 00:22:33,210
أنتِ صحفيّةٌ عنيدة
497
00:22:33,220 --> 00:22:35,120
.ليس كثير من الناس يخترقون حجاب الشركات هنا
498
00:22:35,120 --> 00:22:37,450
حسناً , أعتقد أنه لابد وأن (ليام) قد بذل جهداً في إقناعك
"تقصد لمقابلتها"
499
00:22:37,450 --> 00:22:40,150
على العكس تماماً, لقد تجاهلكِ كلياً
500
00:22:41,360 --> 00:22:44,120
. لكنّي مُهتمٌ بالناس , والدوافع خلف مايفعلونه
501
00:22:44,150 --> 00:22:46,720
,وأًناسٌ مثلنا حين نصطدم بجدار
502
00:22:46,900 --> 00:22:48,300
:نرى ثلاثة خيارات
503
00:22:48,300 --> 00:22:50,960
. أن نلتف حوله , أو أن نتسلقه , أو نحفر تحتهُ
504
00:22:50,970 --> 00:22:53,400
وفي حال لم ينفع ذلك , نفجر ذلك الشيء اللعين
505
00:22:54,800 --> 00:22:56,370
والآن , من الواضح أنكِ تسعين خلف ماتعتقدين
506
00:22:56,370 --> 00:22:58,010
بأنها قد يصبح قصةً تصنع تاريخكِ المهني
507
00:22:58,040 --> 00:22:59,700
لذا دعينا ندخل في صلب الموضوع
508
00:23:00,210 --> 00:23:02,340
ماالعنوان الذي تسعين إليه؟
509
00:23:03,180 --> 00:23:04,810
هذا
510
00:23:06,280 --> 00:23:09,120
جرايس باروز) توصّل اليورانيوم في منتصف الليل)
511
00:23:09,120 --> 00:23:10,740
(لصناعات (تانز
512
00:23:11,430 --> 00:23:12,830
ألديكَ تعليق؟
513
00:23:22,900 --> 00:23:26,070
المريخ؟ أهذا هو الأمر؟
514
00:23:26,070 --> 00:23:27,910
(مشروع مشترك بين صناعات (تانز
515
00:23:27,930 --> 00:23:30,000
. وحكومة (الولايات المتحدة الأمريكية) , الأول من نوعه
516
00:23:30,030 --> 00:23:32,560
واليورانيوم هو ماسيوصلنا إلى هُناك
517
00:23:33,160 --> 00:23:34,820
مُثيرٌ جداً, أليس كذلك
518
00:23:34,830 --> 00:23:37,330
إرسال روّاد فضاء للمريخ
مثيرٌ جداً
519
00:23:37,580 --> 00:23:39,910
من قال شيئاً عن روّاد الفضاء؟
520
00:23:40,000 --> 00:23:42,790
فريقي قد كَتَبَ خوارزمية معقدة
521
00:23:42,810 --> 00:23:45,380
والتي تأخذ بعين الأعتبار كامل الموروث الجيني للشخص
522
00:23:45,400 --> 00:23:47,970
بالإضافة إلى الشخصية وسمات القدرة
523
00:23:47,970 --> 00:23:49,540
لنضمن بأننا سنحصل على
524
00:23:50,090 --> 00:23:51,870
أفضل الأفضل
525
00:23:52,080 --> 00:23:55,680
إذاً أنتم تنتقون المدنيين لأول مُهمةٍ نحو المريخ؟
526
00:23:55,900 --> 00:23:59,150
"تانز) تبحث عن مرشحين لـرحلةٍ للكوكب الأحمر)"
527
00:24:00,380 --> 00:24:01,820
ومالذي عليّ فعلهُ
528
00:24:01,820 --> 00:24:04,090
في مُقابل هذه القصة الحصرية؟
529
00:24:05,230 --> 00:24:09,060
... ملكية المعلومات, مثل : من أين أحصل على موادي
530
00:24:09,060 --> 00:24:10,660
.....اليورانيوم, على سبيل المثال
531
00:24:10,660 --> 00:24:12,330
(تعود لـصناعات (تانز
532
00:24:12,590 --> 00:24:14,680
لذا , إذا كنتِ ستنشرين صوراً
533
00:24:14,710 --> 00:24:16,360
كتلك التي أريتيني إيّاها للتو
534
00:24:16,370 --> 00:24:18,470
فـمحاميني لن يتعاملوا مع الأمر بلطف
535
00:24:19,580 --> 00:24:21,570
(ولا حكومة (الولايات المتحدة الأمريكية
536
00:24:21,590 --> 00:24:23,180
....لذا
537
00:24:23,340 --> 00:24:25,580
إن كنتِ ترغبين بقصة حصرية تحقق تقدمكِ المهني
538
00:24:25,750 --> 00:24:27,640
أقترح بأن توقعي هذا
539
00:24:27,640 --> 00:24:31,220
. وتُسلّمي هذه الصور
540
00:24:32,520 --> 00:24:35,910
وهذا ليس لهُ أي علاقةٍ بـ "مشروع آطلس"؟
541
00:24:36,120 --> 00:24:38,210
مشروع آطلس"؟ لم أسمع عنهُ قط"
542
00:24:38,390 --> 00:24:39,870
آسفة , خطئي
543
00:24:39,990 --> 00:24:41,420
أين أوقّع؟
544
00:24:47,330 --> 00:24:49,930
(أنا أُقدّر إيمانكِ بـ (داريس تانز
545
00:24:49,930 --> 00:24:51,470
لكنكِ لاتعلمين علم اليقين
546
00:24:51,490 --> 00:24:52,800
بأنهُ هو وفريقهُ يستطيعون
547
00:24:52,800 --> 00:24:53,840
. أن ينجزوا الدافع الكهرومغناطيسي خلال 60 يوماً
548
00:24:53,840 --> 00:24:55,070
أعلم بأن علينا أن نمنح
549
00:24:55,070 --> 00:24:57,370
العقول العظيمة الوقت الكافِي ليأتٌوا بحل
550
00:24:57,370 --> 00:24:59,940
لايوافق نسيجنا الأخلاقي
551
00:25:01,510 --> 00:25:03,280
هل لكِ معرفةٌ بالأساطير الإغريقية؟
552
00:25:03,410 --> 00:25:05,380
درستُها في الكُلّية
553
00:25:05,500 --> 00:25:08,880
(إذاً فلعلكِ تتذكرين قصة (سيلا و كاريبدس
554
00:25:08,890 --> 00:25:12,220
وحشان خرافيان؟ هل هذا اختبار؟
555
00:25:12,390 --> 00:25:16,320
اضطر (أوديسيوس) لأن يوجه سفينتهُ عبر مضيقٍ ضيّق
556
00:25:16,330 --> 00:25:19,350
(ويواجه (سيلا) أو (كاريبدس
557
00:25:19,660 --> 00:25:21,430
سيلا) ستختطف ستة أشخاص من سفينته)
558
00:25:21,430 --> 00:25:22,940
كاربيدس) كان عبارة عن دوامة)
559
00:25:23,000 --> 00:25:26,430
. قد يدمّرهم جميعاً أو قد يعبرون جميعاً
560
00:25:26,440 --> 00:25:28,940
أوديسيوس) إتّخذ قراراً بالتضحية)
561
00:25:28,940 --> 00:25:31,670
بـستة بحّارة بدلاً من المُخاطرة بالسفينة بأكملها
562
00:25:31,810 --> 00:25:34,560
(في بعض الأحيان لاتكون هنالك خياراتٌ جيّدة يا (جرايس
563
00:25:34,680 --> 00:25:37,210
ولكن احتياجات الغالبية تفوق احتياجات القلّة
564
00:25:37,210 --> 00:25:38,450
إذاً فعلينا فقط أن ندمّر الآخرين
565
00:25:38,450 --> 00:25:40,420
للحفاظ على طريقة حياتنا؟
566
00:25:40,620 --> 00:25:42,080
ونُقرّر من يحيا ومن يموت
567
00:25:42,090 --> 00:25:43,990
لا أستطيع أن أستوعب كيف يمكنكِ أن تكوني متعجرفةً هكذا؟
568
00:25:43,990 --> 00:25:46,420
أتعتقدين بأنني مُتعجرفة؟
569
00:25:46,710 --> 00:25:49,120
أتعتقدين بأني أرغب بمواجهة هذا الواقع؟
570
00:25:49,710 --> 00:25:51,950
(وأن أخبر رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية
571
00:25:52,020 --> 00:25:54,700
بأن أفضل خياراتنا هو أن ندمّر بضعة دول
572
00:25:54,700 --> 00:25:56,000
في سبيل الحفاظ على دولتنا؟
573
00:25:59,100 --> 00:26:00,540
ألديكِ أبناء؟
574
00:26:01,380 --> 00:26:03,440
كلا
575
00:26:07,840 --> 00:26:09,540
لدي ابنة
576
00:26:09,680 --> 00:26:11,880
...إنها في الثامنة عشرة , لقد
577
00:26:12,200 --> 00:26:13,940
تخرّجت من المدرسة الثانوية
578
00:26:15,820 --> 00:26:17,220
....إنّها
579
00:26:18,093 --> 00:26:19,492
إنّها جميلة
580
00:26:19,494 --> 00:26:21,359
كل يوم عندما أنظر إلى عينها
581
00:26:21,396 --> 00:26:24,257
أشعر بالمسئولية بأن أقوم بالصواب تجاهها
582
00:26:25,748 --> 00:26:27,848
أعطي (داريس) الوقت الذي يحتاجه
583
00:26:28,194 --> 00:26:29,860
اقترحي النافذة الثانية
584
00:26:29,905 --> 00:26:32,919
وربما حينها يمكننا أنقاذ الكوكب بأكمله
585
00:26:41,972 --> 00:26:43,519
الأولوية ؟ أهذا ما قالهُ ؟
586
00:26:43,544 --> 00:26:44,566
أجل
587
00:26:44,591 --> 00:26:46,891
أنا بحاجة لأرتب أولوياتي
وهو هناك لديه مقابلة
588
00:26:47,022 --> 00:26:48,755
لماذا هو وغدٌ هكذا ؟
589
00:26:48,757 --> 00:26:50,257
هذا سؤال بياني ، كما أفهم
590
00:26:50,282 --> 00:26:52,406
لا ، ليس كذلك ، أُريدُ المعرفة
591
00:26:52,431 --> 00:26:54,016
تيس) ، أنتِ هناك ؟) -
(أجل ، (ليام -
592
00:26:54,041 --> 00:26:55,633
لماذا (داريس) وغد ؟
593
00:26:55,658 --> 00:26:57,564
لستُ متأكدة من فهم السؤال
594
00:26:57,566 --> 00:27:00,717
بلى ، أنتِ تفهمين
أنتِ لا تريدين الأجابة فحسب
595
00:27:00,902 --> 00:27:03,169
تيس) كم عدد الترددات المُتبقية ؟)
596
00:27:03,171 --> 00:27:07,107
هناك 257,109
تردد مُتبقي
597
00:27:07,109 --> 00:27:08,775
حسناً ، أنهُ مارثوان
وليس عداء سريع
598
00:27:08,777 --> 00:27:10,710
أجل ، مهما كان
أنهُ سباق بدون فائز
599
00:27:10,712 --> 00:27:13,277
حسناً علينا تصفية الخاسرون ، لإيجاد الفائز
600
00:27:13,372 --> 00:27:15,639
أجل ، ولكن ليس كل الخاسرون سواسية
601
00:27:19,019 --> 00:27:20,954
ربما علينا حقاً ترتيب الأولويات
602
00:27:22,124 --> 00:27:24,057
في مارثون ، لديك حوالي 30 الف عَداء
603
00:27:24,059 --> 00:27:26,686
بعضً لديهم فرصة أعلى للربح من البعض الآخر
604
00:27:26,711 --> 00:27:29,460
..... إذا أستطعنا ترتيب الترددات
605
00:27:29,810 --> 00:27:32,043
و تقليل عددها إلى عدد
المُحتمل فوزهم بـ السباق
606
00:27:32,068 --> 00:27:34,121
وأقصاء من لم يكن لديهم أي فرصة
607
00:27:34,146 --> 00:27:35,602
حسناً ، كيف سنفعل هذا ؟ -
تيس) ؟) -
608
00:27:35,747 --> 00:27:38,706
تيس) أنتِ لديكِ خوارزميات تنبؤية ، أليس كذلك ؟)
609
00:27:38,740 --> 00:27:41,492
(بالطبع ، أنها تُساعدني في التنبؤ بـ احتياجات (داريس
610
00:27:41,517 --> 00:27:43,510
ولديكِ إذن بالدخول إلى بحث الدافع الكهرومغناطيسي ؟
611
00:27:43,512 --> 00:27:46,059
(لدي إذن بالدخول لكلا من نماذج (داريس) و(مالكوم
612
00:27:46,084 --> 00:27:48,192
الغير صالحة -
أيمكنكِ استخدام -
613
00:27:48,231 --> 00:27:50,550
الخوارزميات التنبؤية لتحليل تلك النماذج الفاشلة
614
00:27:50,552 --> 00:27:52,519
و بعدها رتبي أي تردد
615
00:27:52,521 --> 00:27:54,821
لديه الفرصة لأنتاج الدفع ؟ من فضلك ؟
616
00:27:54,823 --> 00:27:56,289
(يُمكنني المُحاولة، (ليام
617
00:27:56,291 --> 00:27:57,457
تُريدها أن تُحرز ؟
618
00:27:57,459 --> 00:27:59,192
أن تصنع تخمين مدروس
619
00:27:59,194 --> 00:28:01,528
ليس لدينا الوقت لإقصاء 300 الف تردد
620
00:28:01,530 --> 00:28:04,991
سوف (تيس) تضييق مجالنا
من المنافسين بسرعة
621
00:28:12,307 --> 00:28:17,439
أيد)، حصلت على مقابلة حصرية مع)
داريس تانز) بخصوص مشروعه للمريخ)
622
00:28:17,752 --> 00:28:19,162
كم تحبني ؟
623
00:28:20,932 --> 00:28:23,777
لم أحرز تقدم بخصوص "أطلس" ، ولكن لا تقلق
624
00:28:23,806 --> 00:28:26,090
لن أتخلى عن ذلك الموضوع النادر
625
00:28:26,171 --> 00:28:27,654
نعم ، أنتَ تعرفني
626
00:28:27,656 --> 00:28:29,879
أحبُ أتباع كل الخطوط
627
00:28:30,325 --> 00:28:33,159
في النهاية ، سيظهر شيءٌ أو شخصٌ ما
628
00:28:36,631 --> 00:28:38,133
مرحباً
629
00:28:39,618 --> 00:28:42,563
أنا آسف ، حاولت الإتصال ، المراسلة
630
00:28:42,604 --> 00:28:45,610
أجل ، كنتُ بالخارج
631
00:28:46,017 --> 00:28:48,144
أيمكننا التحدث ؟
632
00:28:50,965 --> 00:28:52,855
إذن، تركتهُ هناك ؟
633
00:28:52,941 --> 00:28:54,801
ديلين)، مُحق)
634
00:28:54,994 --> 00:28:56,427
أنا أبٌ فظيع
635
00:28:56,691 --> 00:28:58,485
أنا لا أُصدق هذا
636
00:29:00,533 --> 00:29:02,744
لانكِ ترين أفضل ما فيّ
637
00:29:03,658 --> 00:29:05,892
لا ، أنا أراكَ أنتَ فحسب
638
00:29:09,731 --> 00:29:11,742
(عدٌ إلى (ديلين
639
00:29:11,867 --> 00:29:13,398
اصلح الأمر
640
00:29:13,635 --> 00:29:18,499
لا يُمكنكَ تغيير الماضي
ولكن يُمكنكَ تغيير المُستقبل
641
00:29:19,241 --> 00:29:21,408
أو ما تبقى منهُ
642
00:29:26,978 --> 00:29:28,525
(جرايس)
643
00:29:32,354 --> 00:29:34,661
أعلم أننا لا نتوافق دائماً
644
00:29:37,029 --> 00:29:39,697
ولكن يتوجبُ عليّ القيام بما أظن أنهُ صواب
645
00:29:42,503 --> 00:29:44,611
هذا جل ما يمكننا جميعنا فعله
646
00:30:02,200 --> 00:30:04,612
ليام)، لديكَ تطابق)
647
00:30:05,862 --> 00:30:07,269
ماذا؟
648
00:30:07,343 --> 00:30:08,742
لديكَ تطابق
649
00:30:09,293 --> 00:30:11,066
(يا ويحيّ ، (تيس
650
00:30:11,246 --> 00:30:14,144
تيس)، أيّتها الجميلة)
الآلة الجميلة الحمراء
651
00:30:14,146 --> 00:30:15,829
كروفت) ، استيقظ)
652
00:30:16,923 --> 00:30:19,399
من فضلك، لا تكنٌ ميتاً
653
00:30:19,401 --> 00:30:20,834
أنها وجدت تطابق ، (تيس) وجدت تطابق
654
00:30:20,836 --> 00:30:22,040
ماذا؟ -
!هيا -
655
00:30:32,003 --> 00:30:33,677
حسناً
656
00:30:39,421 --> 00:30:41,905
تلك السلالم مُخادعة
657
00:30:41,971 --> 00:30:44,065
أيها البروفسير -
أجل ؟ -
658
00:30:44,643 --> 00:30:46,672
لدينا دفع
659
00:30:47,412 --> 00:30:49,954
أجل ، لدينا دفع -
لدينا دفع -
660
00:30:49,979 --> 00:30:51,158
لدينا دفع
661
00:30:51,313 --> 00:30:52,392
!لدينا دفع
662
00:30:53,833 --> 00:30:55,137
!لدينا دفع
663
00:30:55,162 --> 00:30:56,605
لدينا دفع
664
00:30:56,630 --> 00:30:57,824
يا للهول
665
00:30:57,849 --> 00:30:59,549
علمتُ أنكم ستكتشفون الأمر أيّها الأوغاد
666
00:30:59,684 --> 00:31:02,690
إذن، (تيس) رتبت الترددات حسب الألوية
667
00:31:03,205 --> 00:31:05,416
و قمنا بالأمر -
أجل ، فعلنا -
668
00:31:05,897 --> 00:31:07,680
الآن ، علينا بناء الشيء اللّعين
669
00:31:07,682 --> 00:31:09,465
البنتاغون" تُريد رؤية نموذج فعال"
670
00:31:09,467 --> 00:31:12,784
في خلال 48 ساعة -
كلا ، هذا مُستحيل -
671
00:31:12,809 --> 00:31:15,119
مالكوم) ، تحديتَ لتوك قانون نيوتن الثالث)
672
00:31:15,144 --> 00:31:17,907
.أيّ شئ ممكن
.سنحتاج كل الأيدي على هذا
673
00:31:19,171 --> 00:31:20,201
جدياً؟
674
00:31:20,226 --> 00:31:22,101
قُلت كل الأيدي، أليس كذلك ؟
675
00:31:22,421 --> 00:31:24,430
إذا حققت الدفع
اريني كيف الآن
676
00:31:24,432 --> 00:31:25,640
أجل، حسناً
677
00:31:30,805 --> 00:31:32,554
(إنه (داريس
678
00:31:35,527 --> 00:31:38,007
"أخبارً طيبة ، مُستعد لعرض عملي "
679
00:31:38,747 --> 00:31:41,006
(قاموا بالأمر ، (هاريس
680
00:31:41,449 --> 00:31:43,857
لديهم إثبات على المفهوم
681
00:31:46,254 --> 00:31:48,795
أستسلمتُ مُنذ وقتٍ طويل عن هذا
682
00:31:49,124 --> 00:31:52,068
من السيء أنهُ استلزم نهاية العالم
لكي نكتشف الأمر
683
00:31:52,164 --> 00:31:54,281
أنا أقول أنا هذا وقت مثالي
684
00:31:54,693 --> 00:31:56,927
هنا، أيها البروفيسور
نحتاج لإبعادك عن الأنظار
685
00:31:56,952 --> 00:31:58,475
إذا كنتَ قلقًا بخصوص سلامتك
686
00:31:58,676 --> 00:32:01,200
لا تنسى ، لا تقوم بـ انهاك النظام
687
00:32:01,202 --> 00:32:02,489
فهمت الأمر
688
00:32:02,514 --> 00:32:03,613
(أحسنت صنعاً يا سيد (كول
689
00:32:03,638 --> 00:32:05,371
بروفيسور
690
00:32:05,373 --> 00:32:07,674
حسناً ، حسناً
691
00:32:11,012 --> 00:32:15,498
مُسافر في الصحراء محدود
بكمية الماء التي يمكنهُ حملها
692
00:32:15,500 --> 00:32:18,405
ولكن ماذا لو أستطاع صنع الماء في طريقه ؟
693
00:32:18,536 --> 00:32:23,453
الدافع الكهرومغناطيسي خاصتنا
سيمكننا من صنع المياه المجازية
694
00:32:23,608 --> 00:32:26,796
سوف نستطيع السفر بسرعات
أعلى عشرِ مرات مما نقدر عليه الآن
695
00:32:26,878 --> 00:32:29,796
....الدفع التّي تُنتجه قليل
696
00:32:29,821 --> 00:32:32,553
أقل من كسر الف من قوة نيوتن ، ولكنه ثابت
697
00:32:32,580 --> 00:32:34,997
في فراغ الفضاء هذا أفضل
من أسطول من الصواريخ
698
00:32:35,350 --> 00:32:38,272
لو تحرك هذا الشخص الصغير
لو حتّى بمقدار مليميتر واحد
699
00:32:38,475 --> 00:32:41,803
سيكون واحدة من أعظم الإنتصارات في التاريخ العلمي
700
00:32:42,377 --> 00:32:44,685
..... و ربما ، ربما
701
00:32:45,461 --> 00:32:46,927
مُنقذ البشرية
702
00:32:47,015 --> 00:32:48,748
بما أن الموعد النهائي 3 ساعات من الآن
703
00:32:48,750 --> 00:32:50,747
كان هناك وقت لاختبار نماذج الكمبيوتر
704
00:32:50,952 --> 00:32:52,852
لم تسنح لنا الفرصة للاختبار الميداني
705
00:32:52,854 --> 00:32:56,422
في الوقاع ، لذا وبدون أيّ تأخير
706
00:33:06,196 --> 00:33:07,946
إلامَ ننظرُ بالظبط ؟
707
00:33:08,126 --> 00:33:10,587
في الوقت الحالي ، لا شيء
708
00:33:11,005 --> 00:33:12,204
ماذا يجري ؟
709
00:33:12,266 --> 00:33:14,344
حسناً ، لدينا تثبيته التردد
من المُفترض أن يعمل الآن
710
00:33:14,409 --> 00:33:16,180
أرسل المزيد من القوة -
...ولكن (كروفت) حذر مِن -
711
00:33:16,205 --> 00:33:18,911
(لا آبه بما قاله (كروفت
هذه اللحظة الحاسمة
712
00:33:19,008 --> 00:33:20,480
قم بالأمر
713
00:33:48,266 --> 00:33:50,332
أعتقد أننا رأينا بما يكفي هنا
714
00:34:08,101 --> 00:34:09,945
أخبرتك بأن لا تحمله فوق طاقته ، اللّعنة
715
00:34:10,023 --> 00:34:11,956
داريس) أخبرني بأن أرسل المزيد من القوة)
716
00:34:11,958 --> 00:34:14,140
لم يحدث شيئاً ، احتجنا للارتجال
717
00:34:14,203 --> 00:34:16,754
ارتجال؟ أكتشفنا لتونا كيفية تشغيله
718
00:34:16,779 --> 00:34:17,731
و أنتَ تُريد الأرتجال ؟
719
00:34:17,756 --> 00:34:19,418
هكذا تتم الأمور -
كروفت) مُحق)
720
00:34:19,443 --> 00:34:21,142
أنتَ لستَ عالماً
أنكَ شخصية مشهورة
721
00:34:21,598 --> 00:34:23,501
أهذا صحيح ؟
722
00:34:23,503 --> 00:34:24,902
والآن ، لأني استمعتُ لكَ
723
00:34:24,904 --> 00:34:29,398
فرصتنا الأخيرة لانقاذنا جميعاً
التهمتها النيران حرفياً
724
00:34:29,642 --> 00:34:31,109
أنتَ تقول أنكَ لديك سبب لكل شيء
725
00:34:31,111 --> 00:34:32,844
أتمنى بحق الجحيم أنكَ لديكَ سبب لهذا
726
00:34:32,869 --> 00:34:34,956
إلى أين أنتَ ذاهب ؟ -
لتصحيح الأمور -
727
00:34:34,981 --> 00:34:37,188
بينما لا يزال يمكنني ذلك
728
00:34:46,147 --> 00:34:48,540
نحتاجُ للاتصال بالرئيس
729
00:34:48,913 --> 00:34:52,972
ربما يجب أن نضع النافذة الثانية في عين الاعتبار
730
00:34:53,967 --> 00:34:55,480
ماذا؟
731
00:34:55,602 --> 00:34:59,533
ألم تري ما حدث
مع (داريس) و تقنيته الخيالية ؟
732
00:34:59,558 --> 00:35:01,405
عملت في مُحاكاة الحاسب الآلي
733
00:35:01,407 --> 00:35:03,407
(إنّها مُحاكاة ، (كلير
734
00:35:03,447 --> 00:35:05,787
ربما جل ما يحتاجونه حقاً هو الوقت
735
00:35:05,812 --> 00:35:08,479
الوقت رفاهيه لا نملكها
736
00:35:09,883 --> 00:35:12,618
من تمكنُ منكِ ، أكان (داريس)؟
737
00:35:12,719 --> 00:35:14,329
كلا
738
00:35:16,322 --> 00:35:18,072
شخص آخر
739
00:35:26,226 --> 00:35:28,232
لقد كسرتِ سلسلة القيادة
740
00:35:28,375 --> 00:35:30,601
تسللتِ من وراء ظهري
741
00:35:31,104 --> 00:35:32,931
فعلت ما ظننتُ أنّهُ صحيح
742
00:35:37,087 --> 00:35:39,577
أعتقد أنكِ أعتقدت أن هذا كان صحيحاً ، أيضاً
743
00:35:39,650 --> 00:35:41,245
أؤمن بأن هذا لكِ
744
00:35:41,247 --> 00:35:42,747
يا إلهي
745
00:35:42,749 --> 00:35:45,128
اعتقدت أنّها حادثة بالبداية
746
00:35:45,370 --> 00:35:48,440
ربما اشتبكت بملابسي ، و وقعت في الحقيبة
747
00:35:48,737 --> 00:35:52,300
هذا قبل أن أعرف إلى أي مدى
كنتِ على استعداد للذهاب
748
00:35:52,869 --> 00:35:55,036
إلى أيّ مدى ذهبتِ بالضبط ، (جرايس) ؟
749
00:35:55,061 --> 00:35:56,961
الآن ، لا يهم -
يهم ليّ -
750
00:35:56,963 --> 00:35:58,296
ماذا فعلتِ؟
751
00:35:58,298 --> 00:35:59,697
لا أُريد المخاطرة بكَ
752
00:35:59,699 --> 00:36:01,923
اللعنة ، (جرايس) ، لقد قمتِ بالفعل
753
00:36:02,769 --> 00:36:04,489
أنتَ تعرف أن تحت الظروف الطبيعية
754
00:36:04,514 --> 00:36:06,281
لم أكن لأفعل بعض الأشياء التّي قمتُ بها
755
00:36:06,306 --> 00:36:08,749
(أتخذتي قراراتك ، (جرايس
756
00:36:09,882 --> 00:36:11,281
والآن ، عليّ اتخاذ قراراتي
757
00:36:29,512 --> 00:36:32,063
مرحباً ، شكراً على القدوم
758
00:36:32,344 --> 00:36:34,639
....أجل ، مازالت تبدو -
مُروع ، أعلم -
759
00:36:34,717 --> 00:36:37,568
العمل كان .... كان شاقًا
760
00:36:38,404 --> 00:36:40,186
أنا آسفة
761
00:36:41,291 --> 00:36:42,433
كلا ، أنا آسف
762
00:36:42,861 --> 00:36:44,509
....حقاً
763
00:36:44,594 --> 00:36:47,384
عرض عمل من (داريس) إنها فرصة
764
00:36:47,931 --> 00:36:49,897
إذا تحمست تجاه الوظيفة ، يجب أن تقبليها
765
00:36:50,978 --> 00:36:52,767
قبلتها بالفعل
766
00:36:54,103 --> 00:36:58,040
هذا.....هذا مُذهل
767
00:36:58,408 --> 00:37:00,157
أهو كذلك ؟
768
00:37:00,610 --> 00:37:02,954
أُريدك أن تكوني سعيدة
769
00:37:03,213 --> 00:37:05,513
أنا آسف ، أنا آسف
770
00:37:10,753 --> 00:37:13,319
إذن، ما المشروع بالظبط ؟
771
00:37:13,423 --> 00:37:15,812
"أنتَ تعلم أن (داريس) يُريد تعمير كوكب "المريخ
772
00:37:16,025 --> 00:37:18,259
أجل -
اساسياً -
773
00:37:18,261 --> 00:37:21,128
نُحاول أكتشاف الخطوة الأولي ، الحد الأدنى
774
00:37:21,130 --> 00:37:22,530
لقابليّة عيش السُّكان....
775
00:37:22,532 --> 00:37:24,565
نحس
776
00:37:24,567 --> 00:37:29,070
أنتم ، ...تختارون 160 شخصاً من أجل الفُلك
777
00:37:29,138 --> 00:37:30,571
أجل ، فُلك مجازي
778
00:37:30,573 --> 00:37:32,039
من كنت لتختار ليعمر البشرية
779
00:37:32,041 --> 00:37:34,342
إذا علمت أن العالم على وشكِ الأنتهاء ؟
780
00:37:34,818 --> 00:37:38,833
و الأمر غريب لأنهُ قال أن هذا المشروع أولوية
781
00:37:42,151 --> 00:37:45,586
حسناً...(داريس) لديه سبب لكل شيء
782
00:38:01,324 --> 00:38:03,304
ماذا تفعل هنا ؟
783
00:38:03,895 --> 00:38:05,439
أنا هنا لدفع كفالتك
784
00:38:05,543 --> 00:38:07,425
وكفالة اصدقائك -
أجل -
785
00:38:07,510 --> 00:38:09,050
رحلوا جميعهم
786
00:38:09,112 --> 00:38:11,412
بمجرد أنّ سنحت لهم الفرصة ، قاموا بإنتهازها
787
00:38:14,984 --> 00:38:17,578
.....أنّها غريزة بشرية أساسية
788
00:38:17,920 --> 00:38:20,758
التصرف من أجل بقاء النفس
789
00:38:22,759 --> 00:38:25,402
الناس يمكنهم أن يكونوا مُخيبين للآمال
790
00:38:27,519 --> 00:38:28,651
أعلم
791
00:38:32,001 --> 00:38:34,345
لا أُريد أن أخيبُ ظنّكَ بعد الآن
792
00:38:36,906 --> 00:38:39,126
(لا أستطيع تغيير الماضي ، (ديلين
793
00:38:39,899 --> 00:38:44,015
ولكن أُريد التغيُّر ، أن أكون أباً أفضل
794
00:38:46,316 --> 00:38:47,815
قبل فوات الأوان
795
00:39:17,447 --> 00:39:18,998
أجل ، أفهم
796
00:39:19,265 --> 00:39:20,756
شكراً لك
797
00:39:25,215 --> 00:39:27,313
الرئيس أعطى الأمر
798
00:39:27,473 --> 00:39:28,739
سننفذ الأمر
799
00:39:28,805 --> 00:39:32,031
"أبدأ بحرق مسبار "أي او
800
00:39:35,982 --> 00:39:38,317
و حكمنا لتونا على بليون شخص بالفناء
801
00:39:43,381 --> 00:39:45,521
تحويل إلى رؤية مسبار "أي أو" الآن
802
00:39:45,569 --> 00:39:46,709
الوضع؟
803
00:39:46,710 --> 00:39:50,178
ناسا" مستعدة ، جاهزة لبدء الحرق الأخير"
804
00:39:56,937 --> 00:39:58,020
أكمل
805
00:39:58,022 --> 00:39:59,454
استلمت هذا
806
00:39:59,456 --> 00:40:03,025
(ناسا" ، (سامسون"
ابدأ الدفع
807
00:40:03,224 --> 00:40:05,427
الدفع أبتدأ
808
00:40:06,224 --> 00:40:08,597
المُسبار يخرج عن المدار
809
00:40:12,603 --> 00:40:14,960
تم تعديل المسار من أجل الاصطدام
810
00:40:15,039 --> 00:40:16,499
(تأكد المسار ، (سامسون
811
00:40:16,538 --> 00:40:18,851
تحويل إلى الكاميرا الأمامية
812
00:40:26,009 --> 00:40:28,290
على الطريق للاصطدام
813
00:40:34,058 --> 00:40:35,984
سامسون) ، نحن في وضع جيد)
814
00:40:49,205 --> 00:40:52,613
أنا أسف ، لم ينتهي الأمر بعد "
" لدي حركة واحدة مُتبقية
815
00:40:52,638 --> 00:40:53,909
سيدي ، لدينا مشكلة
816
00:40:53,911 --> 00:40:55,944
محركات المسبار تعمل
817
00:40:55,946 --> 00:40:57,770
سامسون) ، تغير المسار)
818
00:40:57,795 --> 00:40:59,880
لم نعد على المسار
819
00:40:59,905 --> 00:41:01,116
ماذا يجري ؟
820
00:41:01,118 --> 00:41:04,169
لا أعلم ، تم تفعيل الدفاعات بكامل قوتها
821
00:41:04,194 --> 00:41:05,664
(ناسا" ، (سامسون"
822
00:41:05,689 --> 00:41:08,357
بدء حرق 100 بالمائة على
المسبار "أي أو" ، هل هذا أنت ؟
823
00:41:08,359 --> 00:41:11,518
سلبي ، (سامسون) ، هذا ليس نحن
824
00:41:13,597 --> 00:41:15,909
من يرسلُ هذه الأوامر بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم -
825
00:41:16,096 --> 00:41:17,749
هل من الممكن أن يكون هذا فشل في المُعدات ؟
826
00:41:17,751 --> 00:41:20,218
سلبي ، الأمر قادم من أشارة آخرى
827
00:41:20,282 --> 00:41:21,782
هاريس) ، ماذا يجري بحق الجحيم ؟)
828
00:41:28,028 --> 00:41:30,128
المسبار لم يعد يستجيب لنا
829
00:41:30,285 --> 00:41:33,215
المسبار يستقبل أوامر من مكان آخر
830
00:41:35,669 --> 00:41:37,738
أحتاج إلى تفسير واحد الآن
831
00:41:37,838 --> 00:41:40,005
لدي تفسير واحد مُحتمل
832
00:41:40,072 --> 00:41:41,990
تم اختراقنا ، يا سيدي
833
00:41:42,079 --> 00:41:43,923
"تم اختراق "ناسا
834
00:41:45,212 --> 00:41:47,947
سامسون) ، هل لديك قراءة لموقع الإشارة ؟)
835
00:41:48,032 --> 00:41:49,540
سامسون)؟)
836
00:41:49,666 --> 00:41:52,226
"أريدُ تقارير عن "الصين" ، "روسيا" ، "ايران -
سأقوم بالامر -
837
00:41:52,251 --> 00:41:54,770
و أيضاً ، أحضر لي معلومات عن
نشاط ايّ مجموعات قرصنة
838
00:41:55,839 --> 00:41:57,445
الرئيس
839
00:41:58,899 --> 00:42:00,098
.....لو هناك تسريب
840
00:42:00,169 --> 00:42:01,954
ربما قدم أحدهم يد العون للقراصنة
841
00:42:01,979 --> 00:42:03,511
أو كيان خارجي
842
00:42:03,536 --> 00:42:04,846
يجب أن نجد الخائن
843
00:42:04,871 --> 00:42:08,272
جد من لديه الوسائل و الدافع للقيام بهذا ، الآن
844
00:42:08,426 --> 00:42:10,393
القائمة ستظهر الآن
845
00:42:14,224 --> 00:42:16,935
الأُناس مثلنا ، عندما يقابلنا طريق مسدود
846
00:42:16,966 --> 00:42:18,617
:نرى ثلاث خيارات
847
00:42:18,698 --> 00:42:21,323
نلتف حوله ، نتسلقه ، او الحفر أسفله
848
00:42:21,409 --> 00:42:23,416
و إذا لم يفلح ، نفجر الشئ اللعين
849
00:42:24,472 --> 00:42:26,768
إذا أردت مقابلة حصرية تصنع مهنتك
850
00:42:26,770 --> 00:42:28,802
أقترح أن تقومي بتوقيع هذا
851
00:42:28,865 --> 00:42:32,216
و هذا ليس له علاقة بمشروع "أطلس" ؟
852
00:42:32,295 --> 00:42:33,762
....."مشروع "أطلس
853
00:42:37,529 --> 00:42:39,072
صديقتنا المُراسلة
854
00:42:39,126 --> 00:42:40,502
استلمت الرسالة
855
00:42:42,166 --> 00:42:44,961
(وصلت للبريد الصوتي الشخصي لـ(داريس تانز
856
00:42:44,963 --> 00:42:47,274
إذا لديك هذا الرقم هذا لأنكَ مهم لي
857
00:42:47,299 --> 00:42:49,558
لذا من فضلك أترك رسالة مُفصلة
858
00:42:50,794 --> 00:42:52,461
داريس) ، أين أنتَ ؟)
859
00:42:52,486 --> 00:42:53,985
احتاجُ لمعرفة ماذا فعلتَ
860
00:42:55,985 --> 00:45:01,148
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| Sarah - Meeeem ميّم - RODY ||
2f u n تعديل التوقيت