1 00:00:16,600 --> 00:00:18,936 After monster Wuba was set free by his human parents, 2 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Wuba and other monsters moved into the wilderness. 3 00:00:21,647 --> 00:00:25,275 But every day, Wuba yearns for his papa and mama. 4 00:00:39,581 --> 00:00:43,252 Don't think too much. Don't worry too much. 5 00:00:43,252 --> 00:00:46,838 Everything is great today, now is the time to dance! 6 00:00:46,838 --> 00:00:50,467 You are my friends. You are my families. 7 00:00:50,467 --> 00:00:54,137 With this joyful song, now is the time to dance! 8 00:00:54,137 --> 00:00:57,724 It doesn't matter where you're from, 9 00:00:57,724 --> 00:01:01,144 you're welcome to share our happiness. 10 00:01:01,144 --> 00:01:04,815 Dance along! Shake your body! 11 00:01:04,815 --> 00:01:08,610 Taste the sweetness of our cheerful joy. 12 00:01:17,619 --> 00:01:21,248 Move your limbs. Then you will feel wonderful. 13 00:01:21,248 --> 00:01:24,793 Join us this moment. Now is the time to dance! 14 00:01:24,793 --> 00:01:28,422 He-ya-He-ya-Pi-ya-Pi-ya-Xie-ya-Xie-ya 15 00:01:28,422 --> 00:01:30,090 Hey-ya-Hey-ya-Za-ya-Za-ya-Bei-ya-Bei-ya 16 00:01:30,090 --> 00:01:31,883 Now is the time to dance! 17 00:01:32,009 --> 00:01:35,470 It doesn't matter where you're from, 18 00:01:35,554 --> 00:01:39,141 you're welcome to share our happiness. 19 00:01:39,141 --> 00:01:42,728 Dance along! Shake your body! 20 00:01:42,728 --> 00:01:46,565 Taste the sweetness of our cheerful joy. 21 00:01:46,565 --> 00:01:50,444 This is the way to dance. 22 00:01:53,447 --> 00:01:56,283 I look slimmer without the human skin! 23 00:01:56,325 --> 00:01:58,744 Did you lose weight? 24 00:02:10,255 --> 00:02:11,632 What's this? 25 00:02:12,591 --> 00:02:14,009 A giant monster! 26 00:02:14,885 --> 00:02:16,094 Sent by the evil Monster King! 27 00:02:16,094 --> 00:02:17,179 A giant monster! 28 00:02:17,638 --> 00:02:18,388 Where's Wuba? 29 00:02:18,388 --> 00:02:19,181 Protect Wuba! 30 00:02:22,517 --> 00:02:23,727 Wuba. 31 00:02:24,728 --> 00:02:25,729 Wuba. 32 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 Another one. 33 00:02:32,110 --> 00:02:32,819 Darling! 34 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 I'll protect you! 35 00:02:34,946 --> 00:02:36,239 More! 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,585 A four-winged monster! 37 00:02:49,461 --> 00:02:50,671 Honey, swing me! 38 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 Catch! 39 00:02:53,715 --> 00:02:54,591 Don't think about it! 40 00:03:04,851 --> 00:03:05,727 Xiao Wu, 41 00:03:07,187 --> 00:03:08,271 Catch! 42 00:03:08,939 --> 00:03:09,856 Gao! 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 I got it. 44 00:03:22,035 --> 00:03:22,911 Incoming! 45 00:03:30,377 --> 00:03:31,545 Header! 46 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 Gotcha! 47 00:04:01,825 --> 00:04:03,076 Go, Auntie Mo 48 00:04:05,954 --> 00:04:06,663 Hold tight! 49 00:04:06,663 --> 00:04:08,081 Don't let it fly away! 50 00:04:09,458 --> 00:04:10,792 Hang in there! 51 00:04:10,876 --> 00:04:12,544 We can't hold anymore! 52 00:04:12,669 --> 00:04:13,712 Hang in there! 53 00:04:13,754 --> 00:04:14,629 Yang, 54 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 Our turn! 55 00:04:38,904 --> 00:04:41,907 Gao, did Wuba get away? 56 00:04:42,199 --> 00:04:44,117 He did. 57 00:04:44,367 --> 00:04:47,287 I hope he'll be alright. 58 00:04:48,622 --> 00:04:50,415 (Monster Language) Barr reporting for duty, Your Majesty! 59 00:04:50,415 --> 00:04:53,084 (Monster Language) Those idiots, 60 00:04:53,293 --> 00:04:56,546 (Monster Language) can't even capture a little monster. 61 00:04:57,297 --> 00:04:58,507 (Monster Language) Barr, 62 00:04:58,673 --> 00:05:03,678 (Monster Language) I now order you to find me that thing. 63 00:05:04,387 --> 00:05:07,974 (Monster Language) You must bring it back alive! 64 00:05:08,558 --> 00:05:13,188 (Monster Language) I want to see what is so special about this little monster 65 00:05:13,396 --> 00:05:17,859 (Monster Language) that may change the human and monster worlds. 66 00:05:17,859 --> 00:05:22,197 (Monster Language) I will get the job done, Your Majesty. 67 00:05:56,481 --> 00:05:57,858 I'm seeing vision again. 68 00:06:06,783 --> 00:06:09,619 My master is blind and dumb, but he can hear. 69 00:06:09,995 --> 00:06:13,957 He said he has never felt such a strange pulse. 70 00:06:14,749 --> 00:06:17,210 It's like all the gynecological disorders in the world 71 00:06:17,210 --> 00:06:18,837 thrown into one body. 72 00:06:21,965 --> 00:06:25,135 Master wants to know which date is your menstrual cycle. 73 00:06:25,135 --> 00:06:26,803 Does it matter? 74 00:06:26,803 --> 00:06:28,054 You're already a mother. 75 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 There's no need to be shy. 76 00:06:31,141 --> 00:06:32,642 He's the mother! 77 00:06:33,768 --> 00:06:35,729 On the 15th of each month... 78 00:06:37,814 --> 00:06:39,024 I eat vegan. 79 00:06:39,357 --> 00:06:39,983 Doc. 80 00:06:39,983 --> 00:06:41,902 I'm totally fine. 81 00:06:42,444 --> 00:06:43,528 - Let's go. - Wait, wait, wait. 82 00:06:43,528 --> 00:06:44,988 Ever since he gave birth, 83 00:06:44,988 --> 00:06:47,282 he's been depressed and losing sleep. 84 00:06:47,282 --> 00:06:48,700 Can you cure him, Doc? 85 00:06:50,911 --> 00:06:51,578 He said, 86 00:06:51,578 --> 00:06:54,414 he's never treated a man for postpartum depression. 87 00:06:54,706 --> 00:06:56,708 Just treat him like a woman. 88 00:06:56,708 --> 00:06:58,376 That's how I treat him. 89 00:07:00,086 --> 00:07:01,880 When do you usually feel depressed? 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,090 When he thinks of the moment he sent his son away. 91 00:07:11,056 --> 00:07:12,849 The problem is all in your mind. 92 00:07:33,244 --> 00:07:34,746 Take this and boil it 93 00:07:37,624 --> 00:07:38,917 with three bowls of water... 94 00:07:38,917 --> 00:07:40,627 Can I add more water? 95 00:07:40,961 --> 00:07:43,338 It'll be easier to swallow. 96 00:07:44,589 --> 00:07:45,882 Master said, 97 00:07:45,882 --> 00:07:47,258 you must be delirious! 98 00:07:47,258 --> 00:07:48,927 Master wants you 99 00:07:48,927 --> 00:07:51,221 to pour it out after it's boiled. 100 00:07:51,221 --> 00:07:52,931 Then place incense on it. 101 00:07:52,931 --> 00:07:54,474 Your mind is ill. 102 00:07:54,474 --> 00:07:56,184 You should pray to the sun for positive energy! 103 00:07:56,184 --> 00:07:57,102 Next! 104 00:08:12,367 --> 00:08:13,368 I think 105 00:08:13,535 --> 00:08:16,037 you'd be fine if Wuba was still with us. 106 00:08:17,163 --> 00:08:17,998 Careful. 107 00:08:18,039 --> 00:08:19,499 That was close. 108 00:08:26,923 --> 00:08:28,675 Reveal your true form, monster! 109 00:08:32,512 --> 00:08:33,763 Where's the little monster? 110 00:08:33,763 --> 00:08:36,141 I don't know what you're talking about. 111 00:08:36,141 --> 00:08:37,392 Freeze! 112 00:09:01,791 --> 00:09:02,625 Get her! 113 00:09:41,247 --> 00:09:42,207 Are you alright? 114 00:09:42,207 --> 00:09:43,792 - Fine. - Please hold this for me. 115 00:10:00,934 --> 00:10:02,102 My son! 116 00:11:05,373 --> 00:11:08,418 How awesome! 117 00:11:36,029 --> 00:11:37,238 Thanks for the help. 118 00:11:37,822 --> 00:11:38,907 Are you hurt? 119 00:11:41,409 --> 00:11:42,744 (Monster Hunter Bureau) 120 00:11:42,744 --> 00:11:44,329 Are you from the Monster Hunter Bureau? 121 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 Are you hunters too? 122 00:11:50,668 --> 00:11:52,003 We're just small potatoes. 123 00:11:52,003 --> 00:11:53,087 I'm Tianyin Song. 124 00:11:53,087 --> 00:11:54,339 This is my wife Xiaolan. 125 00:11:54,339 --> 00:11:55,423 And you are? 126 00:11:55,423 --> 00:11:57,050 Yun Qing, 127 00:11:57,050 --> 00:11:58,134 from the Monster Hunter Bureau. 128 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 Sorry, I have to get back. 129 00:12:00,887 --> 00:12:02,472 You keep up the good work. 130 00:12:02,472 --> 00:12:03,556 Take care. 131 00:12:05,642 --> 00:12:07,936 Amazing! 132 00:12:10,688 --> 00:12:12,023 You know... 133 00:12:12,857 --> 00:12:14,943 Yun is from the Monster Hunter Bureau. 134 00:12:14,943 --> 00:12:16,402 Since your father is a monster hunter, 135 00:12:16,402 --> 00:12:18,279 perhaps we can find clues of his whereabouts there. 136 00:12:18,613 --> 00:12:19,864 Then we should pay a visit. 137 00:12:19,864 --> 00:12:20,823 Let's go! 138 00:12:28,414 --> 00:12:29,582 Do you think 139 00:12:29,582 --> 00:12:31,876 Wuba is afraid of thunder? 140 00:12:32,418 --> 00:12:34,045 Wuba is such a troublemaker. 141 00:12:34,587 --> 00:12:36,464 I think the thunder is afraid of him. 142 00:12:41,636 --> 00:12:43,304 When did you make this? 143 00:12:43,638 --> 00:12:45,890 It's not that I don't miss Wuba. 144 00:12:46,224 --> 00:12:47,475 I just think that 145 00:12:47,809 --> 00:12:49,978 monsters and humans can't co-exist yet. 146 00:12:53,564 --> 00:12:55,775 When I talk to the doll, 147 00:12:56,109 --> 00:12:58,778 it makes me feel like Wuba is by my side. 148 00:13:40,903 --> 00:13:43,865 I'm a level ten hunter! Surrender, monster! 149 00:13:57,920 --> 00:13:59,255 Monster! 150 00:13:59,255 --> 00:14:02,175 Capture it! 151 00:14:02,550 --> 00:14:03,801 Monster! 152 00:14:04,510 --> 00:14:06,137 Monster! 153 00:14:07,889 --> 00:14:09,349 Monster! 154 00:14:11,809 --> 00:14:13,978 It's... it's a real monster! 155 00:14:15,897 --> 00:14:16,689 Catch it! 156 00:14:16,856 --> 00:14:17,648 Catch it! 157 00:14:17,774 --> 00:14:21,819 Don't move! Stop running! 158 00:14:23,613 --> 00:14:28,159 (Clear Water Town) 159 00:14:44,300 --> 00:14:46,386 Stop right there! 160 00:14:46,469 --> 00:14:47,303 He's gone. 161 00:14:47,387 --> 00:14:50,014 Where did it go? 162 00:14:53,768 --> 00:14:55,019 Do you see it? 163 00:14:55,269 --> 00:14:56,938 There it is! 164 00:14:58,564 --> 00:14:59,690 Don't let it get away. 165 00:14:59,816 --> 00:15:00,733 Get it! 166 00:15:00,817 --> 00:15:01,734 It's gone! 167 00:15:01,734 --> 00:15:02,527 Get it! 168 00:15:02,527 --> 00:15:06,030 Stop right there! 169 00:15:10,910 --> 00:15:13,496 Where has it gone? I can't find it. 170 00:15:13,496 --> 00:15:15,540 Don't let it get away. 171 00:15:21,546 --> 00:15:23,798 Search everywhere! 172 00:15:23,798 --> 00:15:25,466 Can't find it. 173 00:15:39,397 --> 00:15:42,775 Let's search elsewhere. 174 00:15:47,238 --> 00:15:51,117 - It's gone. - Let's go. 175 00:16:13,222 --> 00:16:14,974 (Monster Language) Where are you from? 176 00:16:26,777 --> 00:16:28,613 Looking for parents? 177 00:16:51,886 --> 00:16:53,596 Place your bets! 178 00:16:54,514 --> 00:16:56,724 Big! Big! Big! 179 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 Big! 180 00:17:01,979 --> 00:17:03,064 It's a miracle! 181 00:17:03,064 --> 00:17:04,565 15 wins in a row! 182 00:17:04,565 --> 00:17:05,983 What a streak! 183 00:17:06,317 --> 00:17:08,861 For someone who has never lost, 184 00:17:09,028 --> 00:17:10,154 there is no meaning 185 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 when you win one more. 186 00:17:13,741 --> 00:17:16,494 Let me help you make it meaningful, then. 187 00:17:26,003 --> 00:17:27,838 One game. 188 00:17:28,005 --> 00:17:29,173 All in. 189 00:17:29,549 --> 00:17:30,675 You game? 190 00:17:34,053 --> 00:17:35,388 If you want to give up, 191 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 you can leave with your money right now. 192 00:17:40,142 --> 00:17:41,936 I never let an opportunity pass me by. 193 00:17:42,270 --> 00:17:43,437 Let alone... 194 00:17:43,854 --> 00:17:45,356 one as beautiful as you. 195 00:18:07,420 --> 00:18:09,297 I think we're done. 196 00:18:54,925 --> 00:18:56,135 What is this?! 197 00:18:56,385 --> 00:18:58,054 Sorry! 198 00:18:58,137 --> 00:18:59,930 Lady, do you know where the restroom is? 199 00:19:00,640 --> 00:19:02,308 It must be to the right. Thanks. 200 00:19:02,308 --> 00:19:03,643 Halt! 201 00:19:05,353 --> 00:19:07,813 Looks like we've got a couple of swindlers here. 202 00:19:08,773 --> 00:19:10,316 I have to teach you two a lesson. 203 00:19:10,566 --> 00:19:11,901 Don't sling mud at me. 204 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 That thing came out from your side. 205 00:19:14,362 --> 00:19:15,988 Looks like you're the one who is cheating. 206 00:19:16,155 --> 00:19:17,615 I should teach you a lesson. 207 00:19:17,740 --> 00:19:18,824 Tu, 208 00:19:19,200 --> 00:19:20,785 you traitor, 209 00:19:20,785 --> 00:19:22,036 I must teach you a lesson! 210 00:19:22,036 --> 00:19:23,537 Tu? Is that him? 211 00:19:23,621 --> 00:19:24,580 Pay me back! 212 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 Pay me back! 213 00:19:34,298 --> 00:19:35,716 Pay me back right now! 214 00:19:41,347 --> 00:19:42,056 Tu! 215 00:19:44,767 --> 00:19:45,768 Tu! 216 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 Tu is here! 217 00:19:48,437 --> 00:19:50,189 - Pay me back! - Get him! 218 00:19:58,948 --> 00:20:00,408 Tu! 219 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 BenBen! 220 00:20:07,081 --> 00:20:07,998 BenBen! 221 00:20:23,347 --> 00:20:27,685 BenBen, why are you flying?! 222 00:20:29,103 --> 00:20:30,104 Where's the ground? 223 00:20:51,709 --> 00:20:53,085 There! 224 00:20:53,878 --> 00:20:55,254 Stop! 225 00:20:56,881 --> 00:20:58,174 Back up! 226 00:20:58,924 --> 00:20:59,925 Stop him! 227 00:21:00,259 --> 00:21:02,261 Don't you run! Stop! 228 00:21:02,845 --> 00:21:04,638 Get him! 229 00:21:07,600 --> 00:21:08,350 Don't you run! 230 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 Corner him on the other side! 231 00:21:17,067 --> 00:21:18,402 Go forward! 232 00:21:18,444 --> 00:21:19,779 Damn! 233 00:21:33,793 --> 00:21:34,502 He's gone. 234 00:21:34,502 --> 00:21:35,878 Where is he? 235 00:21:39,131 --> 00:21:40,716 What's this thing? 236 00:22:19,839 --> 00:22:21,215 Back in my day, 237 00:22:21,215 --> 00:22:22,424 I fought ten guys at once. 238 00:22:22,424 --> 00:22:24,510 People called me The Killer! 239 00:22:24,593 --> 00:22:26,554 I was worshipped by many, 240 00:22:26,804 --> 00:22:28,514 not for my amazing skills, 241 00:22:28,514 --> 00:22:29,723 but for my integrity. 242 00:22:30,057 --> 00:22:30,975 We agreed on five rounds, 243 00:22:30,975 --> 00:22:32,518 you played fifteen rounds! 244 00:22:33,727 --> 00:22:35,020 You're throwing the book at me now? 245 00:22:35,020 --> 00:22:36,939 Ten taels for overtime! 246 00:22:36,939 --> 00:22:38,774 Ten taels for my nausea! 247 00:22:39,024 --> 00:22:40,568 You sold me out in there, 248 00:22:40,568 --> 00:22:42,444 so ten taels for mental distress! 249 00:22:42,570 --> 00:22:44,446 I worked overtime and missed a date with my girl, 250 00:22:44,446 --> 00:22:45,656 two wasted theater tickets... 251 00:22:45,656 --> 00:22:46,824 So it's a total of ten taels then. 252 00:22:47,032 --> 00:22:48,868 - Exactly! - You screwed up my game 253 00:22:48,868 --> 00:22:50,327 and you now ask me for money? 254 00:22:50,828 --> 00:22:53,247 I despise greedy people... 255 00:22:53,247 --> 00:22:54,415 and monsters. 256 00:22:55,082 --> 00:22:56,709 Lemme tell ya, whenever I come across one, 257 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 I won't show no mercy! 258 00:22:58,836 --> 00:23:00,129 BenBen! Blade! 259 00:23:02,673 --> 00:23:04,216 What's wrong with you? 260 00:23:04,216 --> 00:23:06,302 Who would use something this big to kill this tiny thing? 261 00:23:06,719 --> 00:23:07,803 Get me the small one. 262 00:23:08,137 --> 00:23:09,972 You said you won't show mercy to 263 00:23:09,972 --> 00:23:11,682 anyone greedy you come across. 264 00:23:11,682 --> 00:23:13,642 You can use this to kill yourself. 265 00:23:15,936 --> 00:23:18,439 At least pay me my wages. 266 00:23:18,689 --> 00:23:20,608 If you don't, 267 00:23:20,608 --> 00:23:22,234 I'll have my girlfriend eat you alive! 268 00:23:22,359 --> 00:23:23,777 My girlfriend is a big girl! 269 00:23:23,777 --> 00:23:24,862 You trying to scare me? 270 00:23:25,279 --> 00:23:26,196 How big can she be? 271 00:23:26,488 --> 00:23:27,615 Is she as big as my head?! 272 00:23:27,615 --> 00:23:28,699 Good. 273 00:23:28,908 --> 00:23:30,117 You wanna be shameless? 274 00:23:30,117 --> 00:23:32,202 - Just remember that I'm fearless! - Take it easy. 275 00:23:32,828 --> 00:23:34,079 I'm a dignified man 276 00:23:34,079 --> 00:23:35,789 with a reputation to maintain. 277 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 I'll pay you. 278 00:23:41,921 --> 00:23:43,297 (Freeze) 279 00:23:52,431 --> 00:23:53,349 (Monster Language) You jerk. 280 00:23:53,349 --> 00:23:54,642 You'll pay for this. 281 00:23:54,642 --> 00:23:56,226 And you'll have to pay your share, too. 282 00:23:56,560 --> 00:23:57,686 (Monster Language) Go to hell! 283 00:23:58,020 --> 00:24:00,397 Are you happy being this rude? 284 00:24:00,397 --> 00:24:01,941 You're happy to see me dead. 285 00:24:06,111 --> 00:24:07,196 Yummy. 286 00:24:08,197 --> 00:24:09,448 Where did you get the corn? 287 00:24:09,698 --> 00:24:11,951 At Mama Zhang's stall, opposite the tofu stand at the market. 288 00:24:11,951 --> 00:24:13,202 When you pass by tomorrow, 289 00:24:13,452 --> 00:24:14,787 bring back some more! 290 00:24:14,787 --> 00:24:17,206 You still owe Mama Zhang 30 taels! 291 00:24:17,665 --> 00:24:19,708 She said, if you don't pay her back, 292 00:24:20,459 --> 00:24:22,252 you will have to marry her third daughter. 293 00:24:23,045 --> 00:24:24,254 You mean Cui? 294 00:24:25,047 --> 00:24:26,423 She's twice your size! 295 00:24:26,757 --> 00:24:28,676 Forget it. Tell Mama Zhang 296 00:24:28,676 --> 00:24:30,052 I'd rather pay her back. 297 00:24:33,597 --> 00:24:34,431 Who are you? 298 00:24:37,768 --> 00:24:39,311 Your secret son? 299 00:24:39,603 --> 00:24:41,188 We just met. 300 00:24:49,405 --> 00:24:50,447 Stop babbling! 301 00:24:51,198 --> 00:24:52,282 You're eating my corn. 302 00:24:52,658 --> 00:24:53,909 And you're giving me attitude?! 303 00:24:56,912 --> 00:24:58,706 Farewell, little one! 304 00:25:14,555 --> 00:25:18,183 (Monster Hunter Bureau) 305 00:25:22,062 --> 00:25:23,063 Time to get paid! 306 00:25:51,425 --> 00:25:52,342 Spiky! 307 00:26:03,979 --> 00:26:06,315 That monster is just a child! 308 00:26:06,315 --> 00:26:07,232 Right. 309 00:26:10,402 --> 00:26:11,153 Thank you! 310 00:26:11,153 --> 00:26:13,072 Next, Hunter Zhang. 311 00:26:14,990 --> 00:26:17,242 The Monster Hunter Bureau is rich! 312 00:26:18,619 --> 00:26:19,787 Thanks! 313 00:26:20,287 --> 00:26:21,205 Actually, 314 00:26:21,455 --> 00:26:22,956 I ought to be a level three hunter by now. 315 00:26:23,957 --> 00:26:25,542 The wage should be pretty good. 316 00:26:25,709 --> 00:26:27,211 I should get promoted, too. 317 00:26:28,670 --> 00:26:30,047 YOU? 318 00:26:30,714 --> 00:26:32,049 You should stick to giving birth. 319 00:26:38,847 --> 00:26:41,391 (Weapon Workshop) 320 00:26:59,993 --> 00:27:01,954 Purchase on the left, repair on the right. 321 00:27:02,079 --> 00:27:03,455 Don't ask me questions. 322 00:27:03,705 --> 00:27:05,040 I'm busy! 323 00:27:05,415 --> 00:27:07,376 Oh, excuse me then. 324 00:27:07,376 --> 00:27:09,419 - A lady? - We're just looking around. 325 00:27:09,962 --> 00:27:11,004 Wait. 326 00:27:15,384 --> 00:27:16,426 I am... 327 00:27:16,677 --> 00:27:17,594 ...the Workshop Master? 328 00:27:18,011 --> 00:27:19,054 How did you know? 329 00:27:19,054 --> 00:27:20,889 You fix weapons? 330 00:27:21,598 --> 00:27:22,975 And your weapon needs fixing? 331 00:27:24,810 --> 00:27:26,019 How did you know? 332 00:27:27,855 --> 00:27:29,439 Did it get damaged in a monster hunt? 333 00:27:29,648 --> 00:27:31,108 How did you know? 334 00:27:34,027 --> 00:27:35,195 Guess how I knew? 335 00:27:35,654 --> 00:27:37,781 - I... - I guess you don't need to know. 336 00:27:38,198 --> 00:27:39,533 Should I talk to someone else, 337 00:27:39,783 --> 00:27:40,993 or can you really fix it? 338 00:27:41,785 --> 00:27:42,911 This damaged whip 339 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 is the proof of your ignorance and shallowness. 340 00:27:45,914 --> 00:27:47,666 Why didn't you take good care of it? 341 00:27:48,250 --> 00:27:49,751 This is absolutely not fixable. 342 00:27:50,752 --> 00:27:51,670 Never mind him. 343 00:27:52,045 --> 00:27:54,214 I think you are special. 344 00:27:54,882 --> 00:27:55,757 Really? 345 00:27:55,924 --> 00:27:57,176 You look like... 346 00:27:57,301 --> 00:27:59,761 you haven't washed your hair in two months. 347 00:27:59,761 --> 00:28:01,305 It shows that 348 00:28:01,305 --> 00:28:02,723 you don't get caught in small things. 349 00:28:02,723 --> 00:28:04,349 You only care about the big picture! 350 00:28:05,350 --> 00:28:06,143 Gimme that! 351 00:28:06,643 --> 00:28:08,187 I was the one who damaged the whip. 352 00:28:08,312 --> 00:28:09,771 It's mine. 353 00:28:10,606 --> 00:28:11,356 My lady, 354 00:28:12,774 --> 00:28:14,276 I feel like we understand each other. 355 00:28:15,944 --> 00:28:17,237 Since this is yours, 356 00:28:19,031 --> 00:28:21,283 somehow that inspires me, I've suddenly thought of a way to fix it. 357 00:28:21,283 --> 00:28:23,076 I knew you can do it! 358 00:28:24,244 --> 00:28:26,330 I sense that we share a connection. 359 00:28:28,081 --> 00:28:29,208 Alright. 360 00:28:29,208 --> 00:28:31,251 The paper soldiers want new weapons, too. 361 00:28:31,960 --> 00:28:32,920 Whatever the lady wants, 362 00:28:32,920 --> 00:28:34,213 the lady gets 363 00:28:34,922 --> 00:28:35,964 After all, a kindred spirit 364 00:28:36,965 --> 00:28:38,258 is hard to find. 365 00:28:38,842 --> 00:28:39,551 Thank you! 366 00:28:39,843 --> 00:28:41,261 Your place is full of treasures! 367 00:28:41,303 --> 00:28:43,013 Take anything you like. 368 00:28:44,389 --> 00:28:45,599 See you around! Thank you! 369 00:28:45,682 --> 00:28:46,934 Please get my whip fixed soon! 370 00:28:52,356 --> 00:28:53,232 Hey, 371 00:28:53,232 --> 00:28:55,400 were you not happy just now? 372 00:28:56,193 --> 00:28:57,194 How did you know? 373 00:28:59,905 --> 00:29:01,823 Because we share a connection. 374 00:29:03,659 --> 00:29:06,495 Why don't you connect with him instead? 375 00:29:06,578 --> 00:29:08,163 You're jealous! 376 00:29:08,747 --> 00:29:09,665 Jealous! 377 00:29:09,665 --> 00:29:11,500 (Zhu's Bank of Gold) 378 00:29:30,185 --> 00:29:31,603 Boss Zhu, 379 00:29:33,188 --> 00:29:34,064 how have you been? 380 00:29:34,481 --> 00:29:35,899 When you owe me money, 381 00:29:35,899 --> 00:29:37,192 you call me Boss Zhu. 382 00:29:37,276 --> 00:29:38,610 When you want to borrow money, 383 00:29:38,777 --> 00:29:40,320 you call me Little Zhu. 384 00:29:40,779 --> 00:29:42,072 Which one is the real me 385 00:29:42,072 --> 00:29:43,615 in that heart of yours? 386 00:29:44,199 --> 00:29:45,409 I have another question, 387 00:29:45,575 --> 00:29:46,952 and you better answer honestly... 388 00:29:47,160 --> 00:29:48,120 When will I pay you, right? 389 00:29:48,328 --> 00:29:49,121 Wrong. 390 00:29:54,376 --> 00:29:56,295 When's our wedding? 391 00:29:58,839 --> 00:30:00,507 "If his debt isn't paid in three months, 392 00:30:01,008 --> 00:30:02,009 Little Tutu... 393 00:30:02,009 --> 00:30:05,053 will marry his beloved Little Zhu." 394 00:30:05,637 --> 00:30:07,639 You signed this marriage agreement 395 00:30:07,848 --> 00:30:10,100 and you even sealed it with a kiss. 396 00:30:11,518 --> 00:30:13,770 You got me drunk and made me sign it. 397 00:30:13,895 --> 00:30:15,439 I thought it was an IOU! 398 00:30:15,647 --> 00:30:17,024 I don't care about the money. 399 00:30:17,482 --> 00:30:19,109 I've checked the calendar 400 00:30:19,526 --> 00:30:20,652 and today 401 00:30:20,652 --> 00:30:23,947 is a perfect day for a wedding. 402 00:30:23,947 --> 00:30:25,574 Not today! 403 00:30:26,116 --> 00:30:27,743 We have to run this by our parents and a matchmaker. 404 00:30:27,909 --> 00:30:29,077 This ain't right yet! 405 00:30:29,119 --> 00:30:31,663 You just don't want to marry me, do you? 406 00:30:32,748 --> 00:30:33,957 You are a straight up 407 00:30:34,416 --> 00:30:35,542 scum! 408 00:30:45,302 --> 00:30:47,846 Pick your favorite girl. 409 00:30:54,811 --> 00:30:56,313 I can pick anyone I like? 410 00:30:57,856 --> 00:30:59,149 You can pick me, too. 411 00:30:59,149 --> 00:31:00,609 (Marry me) 412 00:31:20,337 --> 00:31:22,756 (Hair dressing) 413 00:31:23,840 --> 00:31:24,800 Please just casually comb my hair. 414 00:31:24,883 --> 00:31:26,051 No need to be fancy. 415 00:31:26,676 --> 00:31:27,886 Sure. 416 00:31:39,856 --> 00:31:40,482 Speak! 417 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 When will you settle your debt? 418 00:31:42,442 --> 00:31:44,486 I truly want to pay you back. 419 00:31:44,486 --> 00:31:46,196 But I don't have the money. 420 00:31:46,863 --> 00:31:48,115 Why don't you 421 00:31:48,824 --> 00:31:49,908 pick another girl. 422 00:31:49,908 --> 00:31:51,451 (Tooth extraction) 423 00:31:52,411 --> 00:31:53,328 (Butt spanking) 424 00:31:53,328 --> 00:31:54,204 (Massage) 425 00:31:56,665 --> 00:31:58,166 How about... 426 00:31:58,625 --> 00:31:59,501 her! 427 00:32:18,979 --> 00:32:20,021 Stop the massage! 428 00:32:20,397 --> 00:32:22,274 Three days! I'll pay up in three days! 429 00:32:23,316 --> 00:32:23,900 If I don't, 430 00:32:23,900 --> 00:32:24,985 I'll let you 431 00:32:27,571 --> 00:32:28,697 tear me apart 432 00:32:28,738 --> 00:32:30,073 and parade me down Main Street! 433 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 Boss. 434 00:32:33,702 --> 00:32:35,328 Those who claimed to have found the little monster are here. 435 00:32:35,745 --> 00:32:36,913 Boss Zhu! Boss Zhu! 436 00:32:36,913 --> 00:32:38,832 Boss Zhu! 437 00:32:42,752 --> 00:32:44,504 (Handsome reward to anyone who finds this monster) 438 00:32:47,632 --> 00:32:48,592 Next! 439 00:32:53,346 --> 00:32:54,181 Next! 440 00:33:00,479 --> 00:33:01,438 Go away! 441 00:33:02,314 --> 00:33:03,190 Boss! 442 00:33:03,190 --> 00:33:04,816 Tu may die from laughing too hard. 443 00:33:06,985 --> 00:33:07,861 Stop! 444 00:33:11,740 --> 00:33:13,742 If he dies, 445 00:33:14,159 --> 00:33:15,410 Who's gonna marry me? 446 00:33:16,661 --> 00:33:18,747 Who's gonna marry me? 447 00:33:18,955 --> 00:33:20,832 This is what I want! 448 00:33:21,958 --> 00:33:23,710 Not these! 449 00:33:26,129 --> 00:33:27,964 You're looking for that tiny guy, too? 450 00:33:28,256 --> 00:33:30,133 The one that babbles "wuba wuba"? 451 00:33:30,300 --> 00:33:31,426 Do you know where it is? 452 00:33:31,927 --> 00:33:33,178 We're bosom buddies! 453 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 We hang out all the time! 454 00:33:36,681 --> 00:33:37,807 Bring it to me. 455 00:33:38,266 --> 00:33:39,518 Then we can renegotiate 456 00:33:40,101 --> 00:33:41,019 our deal. 457 00:33:45,232 --> 00:33:48,026 (Memorial Hall) 458 00:34:09,089 --> 00:34:10,924 (Song Daitian) 459 00:34:16,054 --> 00:34:16,846 Don't move! 460 00:34:18,682 --> 00:34:19,891 You're so clumsy! 461 00:34:20,058 --> 00:34:21,393 How could you climb over memorial tablets?! 462 00:34:21,685 --> 00:34:22,519 Xiaolan! 463 00:34:24,104 --> 00:34:25,188 It's my father. 464 00:34:26,273 --> 00:34:28,817 Hey, don't touch that! 465 00:34:32,404 --> 00:34:33,738 How dare you trespass on sacred grounds?! 466 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 That's my father's tablet! 467 00:34:34,906 --> 00:34:37,492 Yeah, that's my father-in-law's tablet. 468 00:34:42,414 --> 00:34:43,790 Brother Yun. 469 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 Yun. 470 00:34:47,460 --> 00:34:49,212 You're Daitian Song's son? 471 00:34:50,672 --> 00:34:52,632 You know my father? 472 00:34:53,091 --> 00:34:54,009 He's my senior. 473 00:34:55,927 --> 00:34:56,970 This is my father's sword. 474 00:34:57,262 --> 00:34:59,598 It proves that I'm his son. 475 00:35:02,934 --> 00:35:04,227 It's true. 476 00:35:04,227 --> 00:35:05,687 You do have his eyes. 477 00:35:06,229 --> 00:35:07,314 Is my father... 478 00:35:07,689 --> 00:35:09,107 already dead? 479 00:35:11,901 --> 00:35:13,361 Brother Song went missing ten years ago 480 00:35:13,445 --> 00:35:14,779 in Clear Water Town. 481 00:35:16,156 --> 00:35:17,574 No one knows 482 00:35:17,574 --> 00:35:18,867 whether he's alive or dead. 483 00:35:21,286 --> 00:35:23,455 Tianyin and I have searched far and wide. 484 00:35:23,455 --> 00:35:24,789 But all this time, 485 00:35:24,789 --> 00:35:26,291 we still couldn't find him. 486 00:35:29,419 --> 00:35:30,629 (Monster Hunter Records) 487 00:35:30,629 --> 00:35:32,672 This is your dad's monster hunting records. 488 00:35:32,672 --> 00:35:33,590 I think 489 00:35:33,590 --> 00:35:35,675 it may help you to know more. 490 00:35:35,842 --> 00:35:36,718 Brother Yun, 491 00:35:37,052 --> 00:35:38,553 whether I find him or not, 492 00:35:38,845 --> 00:35:40,055 I'm truly grateful for your help. 493 00:35:40,430 --> 00:35:41,598 We are all monster hunters, 494 00:35:41,765 --> 00:35:42,641 that makes us brothers. 495 00:35:45,143 --> 00:35:46,728 The fact that Brother Song hasn't returned means 496 00:35:46,895 --> 00:35:49,689 the conflict between humans and monsters hasn't been solved. 497 00:35:51,274 --> 00:35:54,736 But it is not easy for any of us to resolve this. 498 00:35:55,445 --> 00:35:56,655 Legend says that 499 00:35:56,738 --> 00:35:57,822 a little monster 500 00:35:58,114 --> 00:36:00,617 can change the situation. 501 00:36:00,784 --> 00:36:02,410 A little monster? 502 00:36:02,535 --> 00:36:03,745 It's the son 503 00:36:03,745 --> 00:36:05,789 of the former Monster King. 504 00:36:06,331 --> 00:36:07,791 It has hair like grass 505 00:36:08,291 --> 00:36:10,752 and it makes a sound when it's happy. 506 00:36:12,295 --> 00:36:13,004 Wuba. 507 00:36:13,588 --> 00:36:14,297 Wuba. 508 00:36:14,964 --> 00:36:15,924 But... 509 00:36:16,299 --> 00:36:17,717 he's gone missing as well. 510 00:36:18,176 --> 00:36:21,096 What can we do, then? 511 00:36:23,640 --> 00:36:25,517 Wait, I've just thought of an idea. 512 00:36:26,017 --> 00:36:26,976 Perhaps we can try that. 513 00:36:32,107 --> 00:36:33,733 (Monster Tracking Pavilion) 514 00:36:40,281 --> 00:36:41,616 This is the Sand Dune of Longing. 515 00:36:41,741 --> 00:36:44,327 Monster Hunters use this to track monsters. 516 00:36:44,369 --> 00:36:45,120 When a monster 517 00:36:45,120 --> 00:36:47,747 longs for its family, 518 00:36:47,872 --> 00:36:49,624 it creates a power that will 519 00:36:50,041 --> 00:36:51,918 show the location of the one it yearns for. 520 00:36:52,043 --> 00:36:53,044 Can humans use it too? 521 00:36:53,503 --> 00:36:54,879 I've never tried that. 522 00:36:54,963 --> 00:36:56,381 Or... 523 00:36:56,506 --> 00:36:58,717 if there's someone that you yearn for, 524 00:36:59,592 --> 00:37:00,802 you can give it a try. 525 00:37:01,094 --> 00:37:01,970 Brother Yun, 526 00:37:04,472 --> 00:37:06,099 we've lost the spiky, 527 00:37:06,266 --> 00:37:07,183 but we just caught its mother 528 00:37:07,267 --> 00:37:08,435 in the neighborhood. 529 00:37:13,440 --> 00:37:14,858 Spiky monsters are dangerous to humans, 530 00:37:15,108 --> 00:37:16,943 they must be eliminated! 531 00:37:56,858 --> 00:37:58,067 My son! 532 00:38:07,869 --> 00:38:08,870 It's Tianshu Forest! 533 00:38:09,245 --> 00:38:10,914 Hunters, let's go! 534 00:38:11,331 --> 00:38:12,540 Brother Yun, 535 00:38:12,957 --> 00:38:14,417 can we tag along? 536 00:38:29,808 --> 00:38:31,184 Spiky. 537 00:38:32,227 --> 00:38:34,395 Your mother is worried sick! 538 00:38:43,988 --> 00:38:46,991 You... met... my mother? 539 00:38:48,076 --> 00:38:49,160 At the Monster Hunter Bureau. 540 00:38:49,369 --> 00:38:51,996 I saved... a human... why catch... me? 541 00:38:52,205 --> 00:38:53,081 You saved a human? 542 00:38:53,164 --> 00:38:54,082 Who did you save? 543 00:39:13,768 --> 00:39:15,353 Are you here to kill him or catch him? 544 00:39:15,812 --> 00:39:16,813 There's no difference. 545 00:39:20,066 --> 00:39:21,359 Stop! 546 00:39:29,868 --> 00:39:30,535 Brother Yun! 547 00:39:32,245 --> 00:39:33,371 Which one of you hit my husband?! 548 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 Uh... 549 00:39:37,250 --> 00:39:38,042 Don't let it go. 550 00:39:38,585 --> 00:39:39,627 Brother Yun! 551 00:39:39,961 --> 00:39:41,838 Spiky said he did what he did to save humans. 552 00:39:41,921 --> 00:39:42,839 Monsters are full of lies. 553 00:39:42,964 --> 00:39:45,091 It deserves to die for destroying the monster traps. 554 00:39:45,174 --> 00:39:46,175 There are good and bad people, 555 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 and the same goes for monsters. 556 00:39:49,637 --> 00:39:51,139 Let's get some answers first. 557 00:40:00,690 --> 00:40:02,525 We won't hurt you. 558 00:40:02,901 --> 00:40:03,943 Tell me, 559 00:40:04,152 --> 00:40:05,403 who did you save? 560 00:40:05,945 --> 00:40:08,072 Hunters. Traps. 561 00:40:08,364 --> 00:40:11,409 Hurt children. I saved! 562 00:40:12,076 --> 00:40:14,621 They said. I destroy. 563 00:40:14,954 --> 00:40:15,955 Want to kill me. 564 00:40:25,048 --> 00:40:27,091 Brother Yun, Spiky is hurt. 565 00:40:27,342 --> 00:40:28,468 If we bring him back, 566 00:40:28,509 --> 00:40:30,553 can you promise not to hurt him and his mother? 567 00:40:30,845 --> 00:40:33,431 The Bureau will make a fair judgement. 568 00:40:39,646 --> 00:40:41,022 Do you know... 569 00:40:42,899 --> 00:40:44,734 that your mom misses you so? 570 00:40:58,539 --> 00:40:59,791 Do you know... 571 00:41:01,459 --> 00:41:02,794 ever since you left, 572 00:41:03,670 --> 00:41:05,838 I have been terrified that I may never see you again? 573 00:41:22,814 --> 00:41:25,817 There's no greater pain in this world 574 00:41:26,109 --> 00:41:28,403 than being separated from family. 575 00:41:36,703 --> 00:41:37,787 That's why 576 00:41:38,538 --> 00:41:40,081 you can't leave her. 577 00:41:41,374 --> 00:41:42,792 Come back with us. 578 00:41:43,501 --> 00:41:45,086 Go back to your mother. 579 00:41:45,795 --> 00:41:47,005 Okay? 580 00:42:07,984 --> 00:42:09,527 Wuba Wuba! 581 00:42:09,944 --> 00:42:10,903 Wuba! 582 00:42:14,699 --> 00:42:17,076 I've always said that you should be more forgiving. 583 00:42:17,618 --> 00:42:18,828 That little radish is so cute. 584 00:42:19,037 --> 00:42:20,246 Why can't he stay with us? 585 00:42:20,329 --> 00:42:21,831 And you forced me to get rid of him. 586 00:42:21,956 --> 00:42:23,374 You're so coldblooded! 587 00:42:23,750 --> 00:42:24,876 (Monster Language) Go to hell! 588 00:42:25,376 --> 00:42:26,544 Why are you yelling at me? 589 00:42:26,919 --> 00:42:27,962 If you wholeheartedly wanted him to stay, 590 00:42:28,129 --> 00:42:29,714 why didn't you stop me? 591 00:42:29,797 --> 00:42:31,758 You gotta learn to grow some backbone. 592 00:42:31,883 --> 00:42:33,634 Please don't sell Wuba. 593 00:42:33,760 --> 00:42:35,928 I think Wuba is looking for his family. 594 00:42:36,262 --> 00:42:37,722 What do we get out of that? 595 00:42:38,097 --> 00:42:39,182 Lemme tell you, 596 00:42:39,390 --> 00:42:40,641 other than money, 597 00:42:40,808 --> 00:42:41,893 don't trust anything else in this world. 598 00:42:42,602 --> 00:42:44,228 How can I settle my debts if I don't sell Wuba? 599 00:42:44,937 --> 00:42:46,397 Do you want Zhu to kill me? 600 00:42:46,439 --> 00:42:47,398 She won't kill you. 601 00:42:47,732 --> 00:42:48,816 She fancies you! 602 00:42:49,067 --> 00:42:50,610 Just marry her, 603 00:42:50,818 --> 00:42:52,278 then Mama Zhang's daughter 604 00:42:52,487 --> 00:42:53,738 will be out of the picture. 605 00:42:55,490 --> 00:42:56,908 You're speaking gibberish. 606 00:43:07,293 --> 00:43:08,669 Wuba Wuba! 607 00:43:14,133 --> 00:43:15,426 Stupid BenBen, 608 00:43:16,010 --> 00:43:17,512 playing hide and seek again? 609 00:43:19,305 --> 00:43:20,932 Wait 'til I catch you. 610 00:43:34,403 --> 00:43:35,696 Little radish! 611 00:43:35,988 --> 00:43:37,406 There you are. 612 00:43:39,158 --> 00:43:40,618 It's been a while. 613 00:43:40,868 --> 00:43:42,078 I really miss you. 614 00:43:43,079 --> 00:43:45,248 You know, I'm here to take you to your parents. 615 00:43:46,791 --> 00:43:48,251 Are you hungry? 616 00:44:01,430 --> 00:44:03,432 How can you spit on the person who feeds you? 617 00:44:04,058 --> 00:44:05,059 I have to teach you a lesson! 618 00:44:05,059 --> 00:44:06,936 Why are you trying to hit him again? 619 00:44:06,936 --> 00:44:09,772 Monsters only spit on the ones they like. 620 00:44:09,772 --> 00:44:11,774 But why would he like you? 621 00:44:11,774 --> 00:44:13,276 I should be the one he spits on! 622 00:44:13,276 --> 00:44:14,527 Wuba Wuba, 623 00:44:14,527 --> 00:44:15,987 are you out of your mind? 624 00:44:17,864 --> 00:44:20,783 (Monster Language) Mom, Mom... 625 00:44:22,410 --> 00:44:25,621 (Monster Language) Mom's right here, don't worry. 626 00:44:32,086 --> 00:44:34,505 Even though they're locked up, 627 00:44:34,505 --> 00:44:36,465 they can still be happy when they're together. 628 00:44:40,595 --> 00:44:41,846 What are you looking at? 629 00:44:42,388 --> 00:44:43,973 I'm thinking... 630 00:44:44,223 --> 00:44:46,184 how do we set them free? 631 00:44:48,060 --> 00:44:49,478 Look at them. 632 00:44:49,478 --> 00:44:51,105 I don't think they care. 633 00:44:51,105 --> 00:44:52,273 What if we let them go 634 00:44:52,273 --> 00:44:54,400 and they get caught by other people? 635 00:44:54,483 --> 00:44:56,319 Are they any safer here? 636 00:45:31,812 --> 00:45:33,022 I have an idea. 637 00:45:36,359 --> 00:45:39,654 Why did you set them free? 638 00:45:41,989 --> 00:45:44,283 You've been drinking! 639 00:45:44,283 --> 00:45:45,534 Uh... 640 00:45:47,370 --> 00:45:48,913 Higher. 641 00:45:49,330 --> 00:45:52,416 - It should be lower! - Higher will look more noble. 642 00:45:52,541 --> 00:45:53,709 It should be lower. 643 00:45:53,709 --> 00:45:54,919 Stop it! 644 00:45:56,504 --> 00:45:58,547 Is this a flower arrangement? 645 00:46:04,428 --> 00:46:06,055 That's perfect. 646 00:46:23,197 --> 00:46:24,865 You miss again! 647 00:46:25,199 --> 00:46:26,784 Go left! 648 00:46:28,577 --> 00:46:29,870 Levitating objects 649 00:46:29,870 --> 00:46:31,914 takes concentration. 650 00:46:37,128 --> 00:46:38,754 Tianyin! 651 00:46:39,046 --> 00:46:40,506 What are you thinking? 652 00:46:40,589 --> 00:46:42,925 Did you turn dumb after giving birth? 653 00:46:43,676 --> 00:46:45,303 I'm not thinking about anything. 654 00:46:50,391 --> 00:46:52,601 I'll teach Tu a lesson for you. 655 00:46:53,019 --> 00:46:55,313 Wuba, do you know 656 00:46:55,313 --> 00:46:57,481 when a baby monster 657 00:46:57,481 --> 00:46:58,983 screams out in fear, 658 00:46:58,983 --> 00:47:00,526 who will come to rescue? 659 00:47:03,904 --> 00:47:06,240 Anyone that's been spat on by a baby monster 660 00:47:06,240 --> 00:47:07,033 When a baby monster screams, 661 00:47:07,033 --> 00:47:09,660 that person will see what the monster sees. 662 00:47:19,378 --> 00:47:20,921 I've found the little monster. 663 00:47:22,340 --> 00:47:23,716 Let's talk business. 664 00:47:29,972 --> 00:47:31,474 What the... you... 665 00:47:33,893 --> 00:47:35,353 You're so beautiful. 666 00:47:36,020 --> 00:47:37,438 I know. 667 00:47:40,483 --> 00:47:42,234 Gimme a kiss first. 668 00:47:44,945 --> 00:47:46,864 What's with you? 669 00:47:49,909 --> 00:47:51,160 You don't like it? 670 00:47:53,245 --> 00:47:55,122 I like the way 671 00:47:55,122 --> 00:47:56,916 you're looking at me today. 672 00:47:57,666 --> 00:47:59,835 A girl could use some compliments. 673 00:48:00,711 --> 00:48:01,962 Just a few nice words will do. 674 00:48:07,009 --> 00:48:08,094 What the devil?! 675 00:48:08,094 --> 00:48:09,553 Gross! 676 00:48:13,766 --> 00:48:14,850 You can say no to the kiss 677 00:48:14,850 --> 00:48:16,727 instead of hitting me in the face. 678 00:48:17,853 --> 00:48:19,188 How dare you disrespect our boss?! 679 00:48:19,188 --> 00:48:20,815 You called her a devil! 680 00:48:24,485 --> 00:48:25,694 I'm sorry. 681 00:48:25,694 --> 00:48:27,238 I didn't mean it, 682 00:48:27,780 --> 00:48:29,073 but I just saw 683 00:48:29,073 --> 00:48:31,659 something that's even grosser than you. 684 00:48:32,034 --> 00:48:33,202 What?! 685 00:48:33,202 --> 00:48:35,037 Since you don't love me, 686 00:48:36,080 --> 00:48:37,540 then hand over the radish. 687 00:48:37,540 --> 00:48:38,916 We can skip the negotiation. 688 00:48:38,916 --> 00:48:39,959 I think female devils 689 00:48:39,959 --> 00:48:41,544 are just gorgeous. 690 00:48:41,544 --> 00:48:43,337 That's what I meant. 691 00:48:44,588 --> 00:48:46,799 You're heavenly in my eyes. 692 00:48:49,051 --> 00:48:50,678 Do you honestly 693 00:48:50,928 --> 00:48:52,346 like the way I look? 694 00:48:53,222 --> 00:48:54,598 I love it! 695 00:49:01,981 --> 00:49:03,274 Your face today 696 00:49:03,732 --> 00:49:05,234 has the resemblance of... 697 00:49:09,697 --> 00:49:11,031 a butt! 698 00:49:11,574 --> 00:49:13,159 Don't point your butt at me! 699 00:49:16,912 --> 00:49:18,706 Why'd you call my face a butt? 700 00:49:24,628 --> 00:49:25,504 Boss, 701 00:49:25,504 --> 00:49:26,881 I'll cut out his tongue. 702 00:49:26,881 --> 00:49:27,965 He's clearly blind. 703 00:49:27,965 --> 00:49:29,383 I should gouge out his eyeballs. 704 00:49:29,383 --> 00:49:30,509 Tongue first! 705 00:49:30,509 --> 00:49:31,760 Eyeballs first! 706 00:49:31,927 --> 00:49:33,679 You've really pissed me off! 707 00:49:35,723 --> 00:49:38,809 I actually do think that you're gorgeous today, 708 00:49:39,101 --> 00:49:41,270 but I honestly did see a butt just now! 709 00:49:41,270 --> 00:49:43,063 A butt with two little legs! 710 00:49:43,063 --> 00:49:45,524 Do I look like an idiot? 711 00:49:45,524 --> 00:49:46,984 I'd rather trust a devil 712 00:49:46,984 --> 00:49:48,777 than that mouth of yours! 713 00:49:49,403 --> 00:49:51,238 If I can't have you, 714 00:49:51,655 --> 00:49:53,240 nobody will! 715 00:49:53,240 --> 00:49:54,283 Calm down! 716 00:49:54,283 --> 00:49:55,409 You can have 717 00:49:55,409 --> 00:49:56,785 the little radish for free. 718 00:49:56,785 --> 00:49:58,871 If you lie to me again, 719 00:49:59,455 --> 00:50:00,748 I'm going to... 720 00:50:03,334 --> 00:50:05,169 cut out your roots! 721 00:50:25,981 --> 00:50:28,359 It's you who have been messing with me! 722 00:50:37,451 --> 00:50:38,827 I remember the old wound 723 00:50:38,827 --> 00:50:40,120 on your shoulder. 724 00:50:40,120 --> 00:50:41,622 It's time that you should get it fixed. 725 00:50:41,622 --> 00:50:43,415 Let me give you a rub. 726 00:50:48,671 --> 00:50:50,130 Why are you 727 00:50:50,130 --> 00:50:52,299 so aggressive today? 728 00:50:54,718 --> 00:50:55,970 Have a seat. 729 00:50:56,470 --> 00:50:57,263 Take a break. 730 00:50:57,263 --> 00:50:58,472 I'll be right back. 731 00:51:01,183 --> 00:51:02,476 What's up with him? 732 00:51:10,776 --> 00:51:12,027 Stupid BenBen, 733 00:51:12,027 --> 00:51:13,404 think you can fool me? 734 00:51:13,404 --> 00:51:15,406 I just don't want you to sell Wuba! 735 00:51:16,657 --> 00:51:18,534 Did I just see what he saw? 736 00:51:18,784 --> 00:51:20,119 Yep. 737 00:51:20,119 --> 00:51:21,870 How could that have happened? 738 00:51:21,870 --> 00:51:23,789 Since he spat on you, 739 00:51:24,081 --> 00:51:26,125 you can see what he sees 740 00:51:26,125 --> 00:51:28,043 when he screams loud. 741 00:51:33,757 --> 00:51:35,342 I saw Wuba's hands! 742 00:51:42,641 --> 00:51:44,018 Why didn't you tell me earlier? 743 00:51:44,018 --> 00:51:45,436 You never asked. 744 00:51:52,401 --> 00:51:53,777 Little Zhu. 745 00:51:54,320 --> 00:51:55,779 One day. 746 00:51:55,779 --> 00:51:57,239 Give me one more day. 747 00:51:57,239 --> 00:51:59,074 I'll bring the little monster to you tomorrow. 748 00:51:59,408 --> 00:52:03,120 I'm done believing you. 749 00:52:03,120 --> 00:52:04,913 Lies are all you have! 750 00:52:12,588 --> 00:52:14,256 Why would I lie to you? 751 00:52:16,759 --> 00:52:18,010 Trust me! 752 00:52:24,224 --> 00:52:25,434 Can you... 753 00:52:25,434 --> 00:52:26,935 lend me 100 taels more? 754 00:52:26,935 --> 00:52:28,562 I'll sign another vow for you. 755 00:52:29,438 --> 00:52:30,773 What should we do? 756 00:52:30,898 --> 00:52:32,524 "Little Tutu 757 00:52:32,524 --> 00:52:33,776 will love 758 00:52:33,776 --> 00:52:35,319 Little Zhu 759 00:52:35,319 --> 00:52:37,279 foever and ever." 760 00:52:45,120 --> 00:52:47,998 (Love) 761 00:53:02,388 --> 00:53:03,681 Love you. 762 00:53:16,568 --> 00:53:18,487 Fooled again. 763 00:53:18,821 --> 00:53:19,738 Boss, 764 00:53:19,738 --> 00:53:21,156 he's lying again! 765 00:53:21,156 --> 00:53:22,366 You're wrong! 766 00:53:22,783 --> 00:53:24,243 Look at his eyes. 767 00:53:24,243 --> 00:53:25,994 Listen to his heartbeat. 768 00:53:25,994 --> 00:53:27,663 And look at the vow 769 00:53:27,663 --> 00:53:29,081 that he wrote me. 770 00:53:31,291 --> 00:53:33,210 Look, boss! 771 00:53:34,169 --> 00:53:36,130 (Little Tutu is indebted to Little Zhu forever) He got you again. 772 00:53:36,130 --> 00:53:38,048 I have it on record, boss. 773 00:53:41,802 --> 00:53:43,387 How many times is it now? 774 00:53:45,389 --> 00:53:46,682 Boss. 775 00:53:52,271 --> 00:53:55,816 Well, then. 776 00:53:56,358 --> 00:53:59,153 Don't be so sad, boss. 777 00:54:01,155 --> 00:54:03,073 You know nothing about love. 778 00:54:05,492 --> 00:54:07,453 Get some classy paper 779 00:54:07,453 --> 00:54:09,246 and we'll start a new count! 780 00:54:11,957 --> 00:54:13,667 Wuba... sounds like "winning hands". 781 00:54:13,667 --> 00:54:14,877 With a name like that, 782 00:54:14,877 --> 00:54:17,045 you're joining me on the mahjong table. 783 00:54:24,887 --> 00:54:30,684 (Tu owes a kid three silvers, he should be "kurzed") 784 00:54:31,185 --> 00:54:33,353 It's just a pair of hands. 785 00:54:33,353 --> 00:54:35,147 Maybe it's not Wuba's. 786 00:54:35,147 --> 00:54:36,690 Relax. 787 00:54:37,566 --> 00:54:39,568 You know, my father wasn't very popular 788 00:54:39,568 --> 00:54:41,069 at the Monster Hunter Bureau. 789 00:54:41,403 --> 00:54:43,113 He freed a lot of monsters. 790 00:54:43,113 --> 00:54:44,990 He only captured the bad ones. 791 00:54:45,491 --> 00:54:46,408 It says here 792 00:54:46,408 --> 00:54:47,785 the sword my father left me 793 00:54:47,785 --> 00:54:49,411 can transform into different sizes. 794 00:54:49,995 --> 00:54:52,206 Once it turns bigger, it works well on huge monsters. 795 00:54:52,206 --> 00:54:55,793 The magic word is Sulusulu... 796 00:54:56,376 --> 00:54:57,711 Maybe Wuba 797 00:54:58,796 --> 00:55:00,672 is trying to talk to me through my dreams? 798 00:55:10,933 --> 00:55:12,142 Eight Wan. 799 00:55:16,313 --> 00:55:17,523 Nine Wan. 800 00:55:19,858 --> 00:55:20,609 Green dragon. 801 00:55:20,609 --> 00:55:21,610 Pong! 802 00:55:22,778 --> 00:55:24,238 (Red Dragon) 803 00:55:28,283 --> 00:55:29,409 I win again! 804 00:55:29,409 --> 00:55:30,577 Again? 805 00:55:30,577 --> 00:55:32,704 - How come you are so lucky? - How come you have all the tiles we want? 806 00:55:32,704 --> 00:55:34,122 This can't be. 807 00:55:34,122 --> 00:55:36,166 What the...? 808 00:55:40,212 --> 00:55:41,839 You're in my seat. 809 00:55:41,839 --> 00:55:43,799 On no. Not her. 810 00:55:43,799 --> 00:55:44,967 Cui, 811 00:55:44,967 --> 00:55:46,385 don't you need to help your mom to sell corns? 812 00:55:46,385 --> 00:55:47,886 How'd you find the time for mahjong? 813 00:55:47,886 --> 00:55:49,471 None of your business! 814 00:55:49,471 --> 00:55:50,681 Hurry! 815 00:55:56,854 --> 00:55:58,146 Eight Wan. 816 00:56:10,784 --> 00:56:12,244 There it is again! I'm seeing things again! 817 00:56:12,703 --> 00:56:13,829 Nine Wan. 818 00:56:14,037 --> 00:56:15,414 What did you see? 819 00:56:16,164 --> 00:56:17,457 Corn! 820 00:56:27,676 --> 00:56:28,886 Pong! 821 00:56:31,263 --> 00:56:32,472 Three Circles! 822 00:56:40,772 --> 00:56:41,899 Nine Wan. 823 00:56:57,456 --> 00:56:58,916 This mustache... 824 00:56:59,666 --> 00:57:00,876 is my lucky charm. 825 00:57:01,001 --> 00:57:02,669 I need the luck! 826 00:57:02,753 --> 00:57:04,421 You look familiar... 827 00:57:04,922 --> 00:57:06,173 except that his nose 828 00:57:06,256 --> 00:57:07,799 isn't as big as yours. 829 00:57:14,723 --> 00:57:15,891 This is a nose of fortune. 830 00:57:15,974 --> 00:57:17,517 It attracts wealth. 831 00:57:17,684 --> 00:57:18,769 You've got the wrong guy. 832 00:57:21,271 --> 00:57:22,105 You are... 833 00:57:22,105 --> 00:57:23,023 T... 834 00:57:24,691 --> 00:57:25,359 BenBen! 835 00:57:25,400 --> 00:57:26,234 Tu. 836 00:57:26,985 --> 00:57:28,153 Tu. 837 00:57:29,988 --> 00:57:30,989 Pay me back! 838 00:57:32,074 --> 00:57:33,075 Don't let him get away! 839 00:57:39,247 --> 00:57:40,290 Wuba! 840 00:57:40,290 --> 00:57:41,583 I just saw Wuba! 841 00:57:41,750 --> 00:57:43,418 Tu... 842 00:57:44,795 --> 00:57:46,213 Get him! 843 00:57:52,803 --> 00:57:54,012 Don't move! Tu. 844 00:57:58,141 --> 00:57:59,768 Tu. Don't run! 845 00:58:13,407 --> 00:58:14,074 BenBen! 846 00:58:14,282 --> 00:58:15,242 Hurry up! 847 00:58:27,796 --> 00:58:29,464 Stop! 848 00:58:32,884 --> 00:58:34,344 Don't let him get away! 849 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 He's gone. 850 00:58:52,738 --> 00:58:53,655 Split up and find him! 851 00:58:54,823 --> 00:58:57,034 Where's your tiger costume? 852 00:58:57,826 --> 00:58:59,828 Where have you been? Quit slacking. 853 00:59:00,120 --> 00:59:01,621 It's time go get on stage. 854 00:59:01,705 --> 00:59:03,582 Always taking forever with the makeup. 855 00:59:04,041 --> 00:59:04,666 Dear, 856 00:59:04,958 --> 00:59:05,792 when intermission starts, 857 00:59:05,834 --> 00:59:07,002 don't forget to pass out leaflets. 858 00:59:07,044 --> 00:59:08,336 Speed up! 859 00:59:32,235 --> 00:59:33,862 You won't find who you're looking for here. 860 00:59:33,862 --> 00:59:35,530 These are all performers! 861 00:59:36,073 --> 00:59:36,990 You may want to try somewhere else. 862 00:59:36,990 --> 00:59:38,241 Sorry I can't walk you out. 863 00:59:39,618 --> 00:59:40,911 Have a good night! 864 00:59:41,119 --> 00:59:42,329 Be sure to come again to 865 00:59:42,454 --> 00:59:43,872 watch the show! 866 00:59:45,332 --> 00:59:46,458 You're up. 867 00:59:46,541 --> 00:59:47,584 Everyone's waiting! 868 00:59:52,089 --> 00:59:53,673 Get out there! 869 00:59:55,425 --> 00:59:57,219 Quick! 870 00:59:57,344 --> 00:59:58,303 The tiger is here! 871 00:59:58,303 --> 01:00:00,764 Lie down. 872 01:00:03,809 --> 01:00:04,768 Get ready! 873 01:00:04,893 --> 01:00:06,269 Stay still! 874 01:00:07,813 --> 01:00:08,897 Hey, bro. 875 01:00:09,397 --> 01:00:10,482 Go easy, alright? 876 01:00:10,565 --> 01:00:11,483 It's my first time. 877 01:00:11,775 --> 01:00:13,068 What a coincidence. 878 01:00:13,193 --> 01:00:14,486 It's my first time too! 879 01:00:15,403 --> 01:00:17,072 Crush rock on chest! 880 01:00:29,501 --> 01:00:31,086 You may want to hit harder. 881 01:00:31,086 --> 01:00:31,962 Bingo! 882 01:00:42,389 --> 01:00:44,266 Bro, don't blame me. 883 01:00:44,266 --> 01:00:46,351 You told me to hit harder. 884 01:00:47,811 --> 01:00:49,062 Get up. 885 01:00:49,604 --> 01:00:51,022 Take him away. 886 01:00:57,904 --> 01:00:58,864 Why are you still out here? 887 01:00:58,864 --> 01:00:59,865 Hurry! 888 01:01:00,240 --> 01:01:01,199 What's with the mess? 889 01:01:01,616 --> 01:01:02,409 Hurry! 890 01:01:02,659 --> 01:01:03,535 Get in! 891 01:01:14,379 --> 01:01:15,422 You again? 892 01:01:15,714 --> 01:01:17,215 Are you a magician or a clown? 893 01:01:17,424 --> 01:01:18,967 Business is tough. 894 01:01:18,967 --> 01:01:20,802 I just do what the boss told me to. 895 01:01:20,844 --> 01:01:21,720 Hey! 896 01:01:21,887 --> 01:01:23,388 Don't tell me this is your first time again. 897 01:01:23,555 --> 01:01:24,306 Bro, 898 01:01:24,472 --> 01:01:25,432 No worries, 899 01:01:25,640 --> 01:01:26,808 I've been performing this act 900 01:01:27,225 --> 01:01:28,351 for 20 years. 901 01:01:33,565 --> 01:01:34,733 Sorry, bro, 902 01:01:34,733 --> 01:01:35,901 I stabbed a bit hard. 903 01:01:52,709 --> 01:01:53,710 Are we done? 904 01:01:54,002 --> 01:01:55,337 Now, 905 01:01:55,378 --> 01:01:57,130 I'm going to saw this man in half. 906 01:02:01,468 --> 01:02:02,761 Help! 907 01:02:02,886 --> 01:02:04,262 Help! 908 01:02:04,679 --> 01:02:05,805 Help! 909 01:02:06,264 --> 01:02:07,557 Hey, Stop! 910 01:02:08,225 --> 01:02:10,727 Stop! 911 01:02:10,936 --> 01:02:11,853 Hey! 912 01:02:49,766 --> 01:02:51,393 He's not really dead. 913 01:03:19,129 --> 01:03:19,838 See. 914 01:03:19,838 --> 01:03:21,172 He's fine! 915 01:03:30,140 --> 01:03:31,099 I'm fine. 916 01:03:31,099 --> 01:03:32,100 Don't cry. 917 01:03:32,100 --> 01:03:33,226 Silly thing. 918 01:04:05,091 --> 01:04:06,551 What a great show. 919 01:04:06,843 --> 01:04:08,803 Look over there. 920 01:04:08,803 --> 01:04:10,722 That little monster. 921 01:04:10,722 --> 01:04:11,598 There it is! 922 01:04:12,140 --> 01:04:14,059 Get it! 923 01:04:15,935 --> 01:04:16,936 Don't let it get away! 924 01:04:17,103 --> 01:04:18,104 Go! 925 01:04:21,232 --> 01:04:21,941 Tu! 926 01:04:22,067 --> 01:04:22,901 Freeze! 927 01:04:23,318 --> 01:04:26,112 Pay me back! 928 01:04:26,112 --> 01:04:27,238 Get him! 929 01:04:28,114 --> 01:04:29,240 Jump. 930 01:04:29,240 --> 01:04:30,742 Don't you run! 931 01:04:44,464 --> 01:04:46,049 We don't really know where Wuba is. 932 01:04:46,174 --> 01:04:47,759 Where could we start? 933 01:04:48,176 --> 01:04:49,969 We don't know where your father is, either, 934 01:04:50,345 --> 01:04:52,472 but we haven't stopped looking. 935 01:04:56,851 --> 01:04:58,186 Let's calm down first, 936 01:04:58,436 --> 01:04:59,396 okay? 937 01:04:59,646 --> 01:05:02,148 Do you really want to find Wuba or not? 938 01:05:03,191 --> 01:05:03,942 Of course I do. 939 01:05:04,025 --> 01:05:06,277 So you just don't believe me, then. 940 01:05:08,113 --> 01:05:09,239 Tianyin, 941 01:05:10,615 --> 01:05:12,325 how can you not believe your wife?! 942 01:05:12,909 --> 01:05:13,993 You said you saw a pair of hands, 943 01:05:14,119 --> 01:05:16,037 then later you said you saw some corn. 944 01:05:16,246 --> 01:05:17,622 How do I believe you? 945 01:05:18,957 --> 01:05:19,707 Fine. 946 01:05:20,458 --> 01:05:21,709 If you trust me, 947 01:05:21,793 --> 01:05:22,919 come with me. 948 01:05:22,961 --> 01:05:24,796 If you don't, 949 01:05:24,963 --> 01:05:26,256 then stay away from us 950 01:05:26,256 --> 01:05:27,590 after I've found Wuba. 951 01:05:28,758 --> 01:05:30,051 I know you miss him. 952 01:05:30,135 --> 01:05:31,719 I want him to be with us, too. 953 01:05:31,886 --> 01:05:32,971 But Wuba is a monster. 954 01:05:33,096 --> 01:05:34,639 He belongs in the monster world. 955 01:05:35,056 --> 01:05:37,559 He won't be safe here among humans. 956 01:05:38,560 --> 01:05:39,936 I miss him too... 957 01:05:40,103 --> 01:05:41,396 But protecting him is more important. 958 01:05:41,521 --> 01:05:42,981 How are we protecting him? 959 01:05:43,606 --> 01:05:46,317 Is it not possible for him to live in the human world? 960 01:05:46,317 --> 01:05:48,903 Everyone wants to be with family. 961 01:05:49,070 --> 01:05:50,530 You think Wuba is any different? 962 01:05:50,780 --> 01:05:52,657 I'm the one who gave birth to Wuba. 963 01:05:52,949 --> 01:05:54,284 You don't have to be responsible. 964 01:05:55,243 --> 01:05:56,786 Tianyin, 965 01:05:56,911 --> 01:05:58,538 you've crossed the line! 966 01:05:58,538 --> 01:05:59,330 I'm Wuba's mother, too! 967 01:05:59,330 --> 01:06:00,498 Outta the way! 968 01:06:26,357 --> 01:06:27,692 Do you think 969 01:06:27,775 --> 01:06:29,861 we've been walking too fast? 970 01:06:30,445 --> 01:06:32,572 He's crippled, after all. He can't possibly catch up, right? 971 01:06:35,909 --> 01:06:37,452 But why didn't he call out to me? 972 01:06:37,535 --> 01:06:38,620 He could've just yelled, 973 01:06:38,745 --> 01:06:41,414 I'm sorry, Xiaolan! 974 01:06:41,789 --> 01:06:42,874 Is that so hard? 975 01:06:44,834 --> 01:06:47,170 I have a good temper. 976 01:06:47,462 --> 01:06:49,589 I just lose it once in a while. 977 01:06:49,964 --> 01:06:51,132 You agree? 978 01:06:53,801 --> 01:06:55,220 Do I have a short fuse? 979 01:07:04,938 --> 01:07:07,232 Even though they're locked up, 980 01:07:07,357 --> 01:07:09,025 they can still be happy when they're together. 981 01:07:25,667 --> 01:07:26,417 This little monster... 982 01:07:26,501 --> 01:07:27,669 he either spits or slobbers. 983 01:07:27,794 --> 01:07:29,087 Does he has a jaw problem? 984 01:07:29,712 --> 01:07:30,588 Let me hold him. 985 01:07:30,588 --> 01:07:32,131 Don't bother. 986 01:07:32,590 --> 01:07:33,758 You'll wake him up. 987 01:07:35,802 --> 01:07:37,845 You should be nicer to him. 988 01:07:37,971 --> 01:07:39,222 All your life, 989 01:07:39,430 --> 01:07:42,183 no one else has ever shed a tear for you. 990 01:07:56,906 --> 01:07:59,784 I guess we won't make it down tonight. 991 01:08:34,777 --> 01:08:38,281 (Monster Tracking Pavilion) 992 01:09:29,916 --> 01:09:30,792 Wuba! 993 01:09:44,639 --> 01:09:45,890 Xiaolan. 994 01:10:00,530 --> 01:10:02,156 Let's try this together. 995 01:10:57,545 --> 01:10:59,005 That's... 996 01:10:59,297 --> 01:11:00,590 the hot air balloon? 997 01:11:01,007 --> 01:11:02,258 Wuba's not far from us after all! 998 01:11:02,383 --> 01:11:03,593 He's also in Clear Water Town! 999 01:11:13,394 --> 01:11:14,812 I'll go in by myself. 1000 01:11:15,438 --> 01:11:16,731 I'll be quick! 1001 01:11:18,733 --> 01:11:20,485 Okay- 1002 01:11:20,610 --> 01:11:22,111 But don't stay too long. 1003 01:11:34,499 --> 01:11:36,793 I just made this sleigh. 1004 01:11:36,959 --> 01:11:39,003 It's perfect for two. 1005 01:11:39,128 --> 01:11:40,463 Have a seat. 1006 01:11:41,964 --> 01:11:43,090 This is cool. 1007 01:11:45,343 --> 01:11:46,219 We... 1008 01:11:47,637 --> 01:11:48,638 I know. 1009 01:11:53,851 --> 01:11:55,228 Great job! 1010 01:11:55,853 --> 01:11:57,104 So many weapons! 1011 01:11:57,104 --> 01:11:58,105 Thanks! 1012 01:11:58,147 --> 01:11:59,649 - We should... - My lady, 1013 01:12:04,946 --> 01:12:06,948 I have something special for you. 1014 01:12:53,995 --> 01:12:55,788 Thanks for the weapons! 1015 01:12:55,788 --> 01:12:56,831 Thanks so much. 1016 01:12:56,998 --> 01:12:58,958 Not just the weapons. 1017 01:13:00,918 --> 01:13:02,253 You can also have these 1018 01:13:03,754 --> 01:13:04,630 popped rice. 1019 01:13:05,673 --> 01:13:07,216 Cooked in high temperatures. 1020 01:13:07,425 --> 01:13:08,718 It's nutritious and crunchy. 1021 01:13:11,137 --> 01:13:12,179 They're delicious. 1022 01:13:14,056 --> 01:13:15,182 Take this for the road. 1023 01:13:15,182 --> 01:13:16,809 Thanks! We gotta go. 1024 01:13:16,851 --> 01:13:18,269 - Thanks again! - Wait, 1025 01:13:21,939 --> 01:13:24,358 I have something else for you. 1026 01:13:26,736 --> 01:13:28,154 It's portable and multi-purpose. 1027 01:13:35,244 --> 01:13:36,537 Use it to shoot out spells to attack monsters. 1028 01:13:36,621 --> 01:13:38,581 Or use it to cook rice. 1029 01:13:38,873 --> 01:13:40,249 You can even use it 1030 01:13:40,291 --> 01:13:41,417 as a salt shaker. 1031 01:13:41,542 --> 01:13:43,461 You're truly talented. 1032 01:13:43,628 --> 01:13:45,880 Such an imaginative inventor! 1033 01:13:46,255 --> 01:13:47,006 Thank you, 1034 01:13:47,048 --> 01:13:48,174 but we really have to go. 1035 01:13:48,215 --> 01:13:48,883 Thanks! 1036 01:13:49,467 --> 01:13:50,384 Lady, 1037 01:13:51,636 --> 01:13:53,387 - actually, I... - Stop right there. 1038 01:13:53,387 --> 01:13:54,805 I know what you're saying. I get it. 1039 01:13:57,099 --> 01:13:58,809 I, I, I, I get it too! 1040 01:14:06,359 --> 01:14:07,860 I don't get it. 1041 01:14:12,573 --> 01:14:13,950 Hot air balloon! 1042 01:14:40,518 --> 01:14:42,561 Let's try that way. 1043 01:14:55,783 --> 01:14:57,535 What do we do now? 1044 01:14:58,452 --> 01:14:59,412 What else can we do? 1045 01:14:59,662 --> 01:15:00,788 Let's hit the gambling tables! 1046 01:15:01,038 --> 01:15:03,374 You could've opened a casino with the money you've lost! 1047 01:15:04,250 --> 01:15:05,376 Never mind. 1048 01:15:24,478 --> 01:15:26,105 Where is he? 1049 01:15:28,899 --> 01:15:30,568 What should we do now? 1050 01:15:32,945 --> 01:15:34,530 Wuba needs to pee! 1051 01:17:04,954 --> 01:17:06,831 You've lost weight! 1052 01:17:12,253 --> 01:17:13,754 We're sorry, Wuba. 1053 01:17:13,921 --> 01:17:15,756 We shouldn't have left you. 1054 01:17:15,881 --> 01:17:17,133 We won't leave you again! 1055 01:17:17,133 --> 01:17:18,551 Never again! 1056 01:17:22,972 --> 01:17:24,265 Wuba, 1057 01:17:24,640 --> 01:17:25,599 I'm sorry. 1058 01:17:25,599 --> 01:17:26,559 Don't cry. 1059 01:17:26,767 --> 01:17:27,893 We'll never be apart. 1060 01:17:27,893 --> 01:17:29,687 I promise we'll always be together! 1061 01:17:44,660 --> 01:17:45,286 Gimme that! 1062 01:17:46,996 --> 01:17:47,830 What are you doing? 1063 01:17:47,830 --> 01:17:49,081 Give Wuba back to us! 1064 01:17:49,915 --> 01:17:51,208 Mr. Tiger, 1065 01:17:51,584 --> 01:17:53,169 Wuba is our son. 1066 01:17:53,669 --> 01:17:55,546 You're human and he's a monster. 1067 01:17:55,546 --> 01:17:56,755 How can he be your son? 1068 01:17:56,755 --> 01:17:59,091 You might as well call me the son of the cousin 1069 01:17:59,133 --> 01:18:00,301 of the husband of the 18th sister 1070 01:18:00,301 --> 01:18:01,594 of the Heavenly Father! 1071 01:18:03,429 --> 01:18:04,638 Pay your debt, Tu! 1072 01:18:04,638 --> 01:18:06,849 Pay your debt! 1073 01:18:10,603 --> 01:18:11,979 Finders keepers. 1074 01:18:12,354 --> 01:18:13,397 If you want him, 1075 01:18:13,606 --> 01:18:14,815 Pay up! 1076 01:18:17,359 --> 01:18:18,652 How much do you want? 1077 01:18:18,944 --> 01:18:19,737 A thousand taels. 1078 01:18:19,778 --> 01:18:20,696 What?! 1079 01:18:21,197 --> 01:18:22,198 What's your problem? 1080 01:18:22,406 --> 01:18:23,532 Whose side are you on here? 1081 01:18:23,908 --> 01:18:26,285 Don't think that I don't know about this little monster. 1082 01:18:26,285 --> 01:18:28,037 There are people who will pay more. 1083 01:18:28,287 --> 01:18:30,456 We don't have that much money with us. 1084 01:18:30,456 --> 01:18:31,498 But... 1085 01:18:31,498 --> 01:18:32,708 the Monster Hunter Bureau does. 1086 01:18:32,750 --> 01:18:33,751 Monster Hunter Bureau? 1087 01:18:36,003 --> 01:18:37,630 Is this a trap? 1088 01:18:38,255 --> 01:18:39,590 What trap? 1089 01:18:39,673 --> 01:18:40,758 You want money 1090 01:18:40,799 --> 01:18:42,218 and we want Wuba back. 1091 01:18:42,551 --> 01:18:43,802 Shall we? 1092 01:18:48,349 --> 01:18:49,266 Alright. 1093 01:18:49,391 --> 01:18:50,434 I'll trust you for now. 1094 01:18:50,517 --> 01:18:51,393 If I owe you money, 1095 01:18:51,518 --> 01:18:52,728 come along! 1096 01:18:53,938 --> 01:18:55,105 Let's go. 1097 01:19:22,216 --> 01:19:23,342 A thousand taels? 1098 01:19:23,342 --> 01:19:24,260 No discount. 1099 01:19:24,426 --> 01:19:27,388 We want that big one, too. 1100 01:19:27,388 --> 01:19:28,639 He's sold by weight. 1101 01:19:28,681 --> 01:19:30,015 A thousand taels per kilo. 1102 01:20:04,967 --> 01:20:06,093 Let's go, BenBen. 1103 01:20:06,885 --> 01:20:08,929 I don't want to go with you. 1104 01:20:11,557 --> 01:20:13,475 You've got your money, 1105 01:20:13,475 --> 01:20:15,144 you don't need me anymore. 1106 01:20:24,945 --> 01:20:26,447 Fine. 1107 01:20:27,156 --> 01:20:28,574 I'll be just fine. 1108 01:20:28,741 --> 01:20:30,492 I don't need anyone. 1109 01:20:32,536 --> 01:20:34,121 See you never. 1110 01:20:43,547 --> 01:20:44,506 Brother Yun, 1111 01:20:44,965 --> 01:20:45,674 thank you 1112 01:20:45,674 --> 01:20:47,259 for getting our family back together. 1113 01:20:50,095 --> 01:20:50,888 Brother Yun? 1114 01:20:55,976 --> 01:20:58,312 This monster doesn't belong to the human world. 1115 01:20:58,312 --> 01:20:59,938 I'm taking him away. 1116 01:21:00,022 --> 01:21:01,523 He belongs in the monster world. 1117 01:21:02,983 --> 01:21:04,068 Wuba! 1118 01:21:17,581 --> 01:21:18,624 The monster world? 1119 01:21:19,208 --> 01:21:20,292 I know the way. 1120 01:21:20,584 --> 01:21:22,461 But I need a carriage to take you. 1121 01:21:22,878 --> 01:21:23,921 I know where to get one. 1122 01:21:24,004 --> 01:21:24,922 Follow me. 1123 01:21:26,131 --> 01:21:27,758 You're really something, Tu! 1124 01:21:32,054 --> 01:21:33,889 - Finally got my money back. - You owe me three coins! 1125 01:21:40,687 --> 01:21:43,315 Wow, we're rich! 1126 01:21:43,482 --> 01:21:44,566 This is for you, 1127 01:21:44,942 --> 01:21:45,901 and this is yours! 1128 01:21:45,901 --> 01:21:47,986 Let's get candy! 1129 01:22:02,292 --> 01:22:05,045 Believe in your luck! 1130 01:22:05,254 --> 01:22:08,507 Your jackpot is on the way! 1131 01:22:08,715 --> 01:22:11,260 This way please, sir. 1132 01:22:11,260 --> 01:22:13,846 (Casino) 1133 01:22:25,107 --> 01:22:27,192 You are supposed to be a prince. As a prince, 1134 01:22:27,192 --> 01:22:28,944 is this how you should behave? 1135 01:22:31,822 --> 01:22:33,699 What are you doing now? 1136 01:22:39,204 --> 01:22:40,706 Why would you pee after you fart? 1137 01:22:40,706 --> 01:22:42,166 What kind of habit is that? 1138 01:22:43,333 --> 01:22:45,210 Do you know the work that went into this suit? 1139 01:22:45,210 --> 01:22:47,254 Do you know how rare this fabric is? 1140 01:22:52,759 --> 01:22:54,595 You absolutely need military training. 1141 01:23:07,649 --> 01:23:08,775 Why aren't you eating? 1142 01:23:08,901 --> 01:23:10,444 Is it that bad? 1143 01:23:16,366 --> 01:23:17,993 She'll be back, right? 1144 01:23:40,641 --> 01:23:43,227 Do you know how much I love this suit? 1145 01:23:45,270 --> 01:23:46,271 Hasn't anyone told you 1146 01:23:46,271 --> 01:23:48,524 not to pee on people's clothes? 1147 01:23:49,191 --> 01:23:51,985 This is the entrance to the monster world. 1148 01:23:57,699 --> 01:24:00,577 Wuba! 1149 01:24:01,870 --> 01:24:02,829 Come here, Wuba! 1150 01:24:11,171 --> 01:24:13,340 I should've gone on a diet! 1151 01:24:20,472 --> 01:24:21,098 Wuba! 1152 01:25:01,555 --> 01:25:02,681 Wuba! 1153 01:25:18,322 --> 01:25:20,032 Catch him! 1154 01:25:20,032 --> 01:25:21,533 Give me your hand 1155 01:25:24,911 --> 01:25:26,204 It's not that easy! 1156 01:25:40,177 --> 01:25:41,470 Wuba's been taken. 1157 01:25:41,678 --> 01:25:42,804 We gotta get him! 1158 01:25:46,892 --> 01:25:48,935 - Where did they go? - This is the monster world. 1159 01:25:48,935 --> 01:25:50,103 Be careful! 1160 01:25:50,228 --> 01:25:51,438 Be careful of what? 1161 01:25:51,438 --> 01:25:52,689 I don't know either. 1162 01:26:04,451 --> 01:26:05,369 The big belly monsters 1163 01:26:05,369 --> 01:26:06,244 at the clinic! 1164 01:26:06,244 --> 01:26:08,330 They were posed as pregnant women. 1165 01:26:09,581 --> 01:26:10,791 They are all overweight! 1166 01:26:10,791 --> 01:26:12,751 They were the monster hunters behind Brother Yun, too. 1167 01:26:12,959 --> 01:26:15,003 It was a trap for us from the start. 1168 01:26:21,468 --> 01:26:23,345 Let's use the weapons from the workshop! 1169 01:26:31,687 --> 01:26:32,771 Hurry up! 1170 01:26:39,236 --> 01:26:40,779 Don't waste the Workshop Master's hard work. 1171 01:26:41,113 --> 01:26:42,656 Find something we can use. 1172 01:27:25,407 --> 01:27:26,825 Watch out! 1173 01:27:26,825 --> 01:27:27,909 Don't let them see us. 1174 01:27:28,493 --> 01:27:29,369 How can they not see us? 1175 01:27:29,369 --> 01:27:30,162 I'm just saying. 1176 01:27:30,287 --> 01:27:31,121 Go, hurry! 1177 01:27:39,880 --> 01:27:40,881 Tianyin! 1178 01:27:44,843 --> 01:27:46,386 I can't breathe 1179 01:27:46,470 --> 01:27:47,554 Me neither 1180 01:27:47,554 --> 01:27:49,556 loan! It stinks! 1181 01:27:49,681 --> 01:27:51,683 Hang in there. Wuba needs us. 1182 01:27:58,106 --> 01:27:59,065 (Laugh) 1183 01:28:20,587 --> 01:28:21,588 (Itch) 1184 01:28:36,686 --> 01:28:37,771 Why are you laughing? 1185 01:28:38,605 --> 01:28:39,648 Did a laugh spell hit you? 1186 01:28:39,940 --> 01:28:42,442 Nope. I just find them hilarious. 1187 01:28:48,365 --> 01:28:49,533 He's leaving! 1188 01:28:50,242 --> 01:28:51,993 Go on. We'll cover you! 1189 01:29:11,054 --> 01:29:11,930 Don't be scared, Wuba! 1190 01:29:11,930 --> 01:29:12,931 Mom and dad are here! 1191 01:29:14,432 --> 01:29:15,684 I'm here, too. 1192 01:29:16,560 --> 01:29:19,688 Hang on, Wuba! Or you're gone for good. 1193 01:29:19,729 --> 01:29:22,023 He'll be in pieces instead. 1194 01:29:22,023 --> 01:29:23,733 - What's the difference? - Actually no. 1195 01:29:23,733 --> 01:29:25,193 Don't be scared, Wuba! 1196 01:29:25,193 --> 01:29:26,987 Mom's here! 1197 01:29:31,408 --> 01:29:33,702 I'm afraid of heights! 1198 01:29:35,412 --> 01:29:37,289 I'm afraid of ground! 1199 01:29:39,374 --> 01:29:40,917 Grab the whip, Wuba! 1200 01:29:52,721 --> 01:29:55,181 Hang on tight. 1201 01:29:58,476 --> 01:29:59,769 I'm nimble. 1202 01:30:04,608 --> 01:30:05,734 Oh my! 1203 01:30:05,734 --> 01:30:06,943 Is the sword valuable? 1204 01:30:40,560 --> 01:30:41,895 Good thing I have a big tummy. 1205 01:30:41,895 --> 01:30:43,480 Wuba! 1206 01:30:45,190 --> 01:30:46,149 Wuba! 1207 01:30:50,570 --> 01:30:52,197 You're unarmed, be careful! 1208 01:31:01,748 --> 01:31:03,208 (Magic word) Mi-mi-Po-Ni-Kong-Kong! 1209 01:31:18,431 --> 01:31:20,850 Cover your nose. 1210 01:31:22,519 --> 01:31:23,645 They are getting stinkier. 1211 01:31:23,645 --> 01:31:25,647 What's wrong with your stomach? 1212 01:31:33,238 --> 01:31:34,197 (Monster Language) Go to hell! 1213 01:31:34,197 --> 01:31:35,240 How dare you took Wuba! 1214 01:31:35,407 --> 01:31:37,075 I'll crush you with my thousand taels! 1215 01:31:41,121 --> 01:31:43,164 I told you, my girlfriend is a strong lady! 1216 01:31:43,164 --> 01:31:44,624 And she can fly too! 1217 01:31:44,624 --> 01:31:46,543 How do you two kiss? 1218 01:31:46,543 --> 01:31:48,169 Just curious. 1219 01:31:57,387 --> 01:31:58,763 Found this on the way. 1220 01:31:58,763 --> 01:31:59,681 It's so shiny. 1221 01:31:59,681 --> 01:32:00,890 I thought it was gold! 1222 01:32:01,182 --> 01:32:02,183 Thank you, Mr. Tiger! 1223 01:32:02,851 --> 01:32:04,728 Why did you come for us? 1224 01:32:08,690 --> 01:32:10,066 Because I realized that... 1225 01:32:11,067 --> 01:32:12,485 I can't live without you. 1226 01:32:13,153 --> 01:32:14,362 Really? 1227 01:32:14,696 --> 01:32:15,780 Stupid! 1228 01:32:16,156 --> 01:32:17,615 When will you learn? 1229 01:32:19,826 --> 01:32:20,994 Stop chatting! 1230 01:32:28,418 --> 01:32:30,003 Take me up! 1231 01:32:30,003 --> 01:32:30,795 Hurry! 1232 01:32:35,842 --> 01:32:37,302 Fly to that monster! 1233 01:33:20,804 --> 01:33:21,930 You dummy. 1234 01:33:21,930 --> 01:33:24,599 Why didn't you tell me about your secret weapon? 1235 01:33:24,599 --> 01:33:26,392 - You never asked. - It's time to go! 1236 01:33:44,119 --> 01:33:45,703 It's getting bigger! 1237 01:33:46,329 --> 01:33:47,455 How can you leave us now?! 1238 01:33:48,706 --> 01:33:49,707 I'm 90mg 1239 01:33:49,707 --> 01:33:50,834 to call for help. 1240 01:33:52,877 --> 01:33:53,753 Wuba! 1241 01:33:53,962 --> 01:33:54,712 Come back! 1242 01:34:01,427 --> 01:34:02,846 Wuba's going to attack! 1243 01:34:11,062 --> 01:34:12,355 That's not working. 1244 01:34:12,355 --> 01:34:13,606 Does he have something better? 1245 01:34:20,029 --> 01:34:21,072 Why are you doing this? 1246 01:34:21,072 --> 01:34:22,615 Because it's an order! 1247 01:34:24,701 --> 01:34:25,743 Run! 1248 01:35:04,824 --> 01:35:06,117 I just saw myself! 1249 01:35:06,451 --> 01:35:07,952 Did he spit on you, too? 1250 01:35:10,788 --> 01:35:11,706 I understand now. 1251 01:35:11,831 --> 01:35:13,541 Anyone that Wuba spat on 1252 01:35:14,000 --> 01:35:15,585 will see what he sees 1253 01:35:15,585 --> 01:35:17,086 when he screams. 1254 01:35:17,086 --> 01:35:17,837 Clever! 1255 01:35:18,046 --> 01:35:19,464 Now what? 1256 01:35:19,464 --> 01:35:20,965 How do we get out of this?! 1257 01:35:21,382 --> 01:35:22,342 Stay calm. 1258 01:35:22,383 --> 01:35:23,801 Let me think of something. 1259 01:35:25,386 --> 01:35:26,095 I sot it! 1260 01:35:26,763 --> 01:35:27,722 But we need to work together 1261 01:35:27,722 --> 01:35:29,098 to make this plan work! 1262 01:35:32,477 --> 01:35:33,519 Wuba, 1263 01:35:33,770 --> 01:35:34,729 961 it? 1264 01:35:55,708 --> 01:35:56,960 (Magic word) Mi-mi-Po-Ni-Kong-Kong! 1265 01:36:02,966 --> 01:36:04,175 - Go! - BenBen! 1266 01:36:06,928 --> 01:36:07,804 Spit! 1267 01:36:23,736 --> 01:36:25,405 Don't worry about me. Save Wuba! 1268 01:36:36,332 --> 01:36:37,292 Wuba! 1269 01:36:42,380 --> 01:36:43,423 The sword can transform! 1270 01:36:43,423 --> 01:36:44,424 The magic word is 1271 01:36:45,091 --> 01:36:47,427 su... su... 1272 01:36:48,136 --> 01:36:49,762 Su-Lu-su-Lu-suo-Po-he! 1273 01:37:23,171 --> 01:37:24,797 Let go of me! 1274 01:37:29,344 --> 01:37:30,303 Wuba! 1275 01:37:30,303 --> 01:37:31,512 You're up! 1276 01:37:37,602 --> 01:37:38,186 Tianyin, 1277 01:37:38,186 --> 01:37:40,063 Wuba's eyes are closed. I can't see a thing. 1278 01:37:40,438 --> 01:37:41,314 I got you. 1279 01:38:04,420 --> 01:38:05,254 Wuba! 1280 01:38:45,837 --> 01:38:46,671 Give me! 1281 01:38:46,671 --> 01:38:48,089 We were so worried. 1282 01:39:13,364 --> 01:39:14,449 I hope that humans and monsters 1283 01:39:14,449 --> 01:39:16,075 can co-exist someday. 1284 01:39:16,492 --> 01:39:18,161 And that monsters won't need to wear human skins. 1285 01:39:18,411 --> 01:39:19,787 That would be wonderful. 1286 01:39:19,787 --> 01:39:20,913 Then I can walk around naked! 1287 01:39:20,913 --> 01:39:22,707 You're already naked every day! 1288 01:39:27,253 --> 01:39:28,504 You should feel sorry 1289 01:39:28,504 --> 01:39:29,797 for leaving us like that! 1290 01:39:30,089 --> 01:39:31,632 I'm all about loyalty. 1291 01:39:31,632 --> 01:39:33,384 I don't leave my brothers behind. 1292 01:39:33,718 --> 01:39:34,469 Now. 1293 01:39:34,469 --> 01:39:36,554 Here's my girlfriend's cousin. 1294 01:39:39,515 --> 01:39:41,559 She's even bigger than Cui. 1295 01:39:41,559 --> 01:39:43,186 I have a bad feeling about this. 1296 01:39:45,188 --> 01:39:46,230 Hey. 1297 01:39:48,024 --> 01:39:48,816 Hey. 1298 01:39:49,442 --> 01:39:50,860 Ask your girlfriend's cousin 1299 01:39:51,027 --> 01:39:52,820 to take Wuba's family back. 1300 01:39:52,945 --> 01:39:54,155 I'll pay you double. 1301 01:39:54,489 --> 01:39:56,407 No problem. I'll do it for free! 1302 01:39:59,660 --> 01:40:00,703 Brother Tu, 1303 01:40:00,786 --> 01:40:01,537 we have to thank you for... 1304 01:40:01,537 --> 01:40:03,080 No need to thank me. 1305 01:40:03,331 --> 01:40:04,790 Thank you, Brother Tu! 1306 01:40:04,999 --> 01:40:06,292 Okay, enough. 1307 01:40:07,627 --> 01:40:08,586 That's enough out of you, too. 1308 01:40:08,878 --> 01:40:09,795 Wuba just said, 1309 01:40:09,795 --> 01:40:11,172 you should stop gambling. 1310 01:40:11,172 --> 01:40:12,381 Enough already! 1311 01:40:15,343 --> 01:40:16,802 That's really enough, guys. 1312 01:40:20,848 --> 01:40:22,141 Wuba. 1313 01:40:23,226 --> 01:40:25,144 I'll miss you! 1314 01:40:28,689 --> 01:40:30,066 Do take care. 1315 01:40:31,651 --> 01:40:33,194 Eat more 1316 01:40:35,530 --> 01:40:37,156 and be good! 1317 01:40:42,954 --> 01:40:44,497 Stop crying, BenBen. 1318 01:40:45,081 --> 01:40:46,207 Let's go! 1319 01:41:01,389 --> 01:41:03,266 All this time I've known you, 1320 01:41:03,516 --> 01:41:05,560 this is the first time I've seen you cry. 1321 01:41:06,102 --> 01:41:06,852 Shut up. 1322 01:41:19,448 --> 01:41:20,032 I wonder, 1323 01:41:20,032 --> 01:41:21,909 why hasn't Wuba spat at me yet? 1324 01:41:22,952 --> 01:41:24,537 Simply because he doesn't like you! 1325 01:41:29,208 --> 01:41:30,293 Did you see that?! 1326 01:41:30,293 --> 01:41:30,960 Spit at him! 1327 01:41:31,168 --> 01:41:33,170 Enough! Don't, stop! 1328 01:41:33,170 --> 01:41:33,713 Stop! 1329 01:41:33,713 --> 01:41:34,505 No! 1330 01:41:34,505 --> 01:41:35,047 Not "don't stop." 1331 01:41:35,047 --> 01:41:35,631 I mean "Don't!" "Stop!". 1332 01:41:35,631 --> 01:41:36,841 Stop! 1333 01:41:43,514 --> 01:41:46,225 Now I understand why Spiky's family can be happy 1334 01:41:46,225 --> 01:41:47,727 even when they're in jail. 1335 01:41:48,769 --> 01:41:51,647 It doesn't matter if we're in the monster or human world. 1336 01:41:51,647 --> 01:41:54,442 What matters most is that we stay together as a family. 1337 01:42:03,618 --> 01:42:05,494 I kind of miss Little Zhu. 1338 01:42:05,953 --> 01:42:07,622 She's really not that bad. 1339 01:42:07,955 --> 01:42:09,957 Are you thinking about that big cousin? 1340 01:42:10,207 --> 01:42:11,125 No way! 1341 01:42:11,125 --> 01:42:13,210 That's absurd. 1342 01:42:13,502 --> 01:42:15,713 I saw the way you looked at her. 1343 01:42:15,713 --> 01:42:17,173 You can't deny. 1344 01:42:17,757 --> 01:42:19,008 Was I that obvious? 1345 01:42:19,342 --> 01:42:21,636 But she does have a nice figure. 1346 01:42:21,636 --> 01:42:23,262 I didn't know that's what you're into. 1347 01:42:24,263 --> 01:42:25,765 How about you lend me some money? 1348 01:42:25,765 --> 01:42:27,433 I want to take her out to dinner. 1349 01:42:27,516 --> 01:42:29,935 She seems to have a big appetite. 1350 01:42:29,935 --> 01:42:31,520 It will cost you a lot, BenBen. 1351 01:42:32,647 --> 01:42:33,856 Please don't call me BenBen in front of her? 1352 01:42:33,856 --> 01:42:35,274 It sounds kind of weak. 1353 01:42:35,274 --> 01:42:36,609 You are strong and fast. 1354 01:42:37,193 --> 01:42:38,861 I've been calling you BangBang. 1355 01:42:38,861 --> 01:42:42,073 Why didn't you tell me earlier? 1356 01:42:43,324 --> 01:42:44,283 You never asked. 1357 01:43:19,902 --> 01:43:21,821 I knew that this would happen! 1358 01:43:21,821 --> 01:43:23,155 My bad. 1359 01:43:30,079 --> 01:43:31,580 You... 1360 01:43:36,711 --> 01:43:37,878 You little 1361 01:43:37,878 --> 01:43:39,880 naked brat! 1362 01:43:53,686 --> 01:43:55,521 How do you two kiss? 1363 01:43:55,521 --> 01:43:57,231 Just curious. 1364 01:44:25,342 --> 01:44:26,886 That's perfect. 1365 01:44:26,927 --> 01:44:28,095 Get away from me. 1366 01:44:28,179 --> 01:44:29,847 Good take! 1367 01:44:31,932 --> 01:44:33,100 I'm swollen. 1368 01:44:33,267 --> 01:44:35,019 Do you still need another take? 1369 01:44:36,896 --> 01:44:37,855 Switch legs.