1 00:01:23,000 --> 00:01:27,588 7つの海 7年の月日 2 00:01:28,380 --> 00:01:32,676 いざ旅立つ時が来た 3 00:01:33,385 --> 00:01:38,223 7年 あこがれた町が 4 00:01:38,640 --> 00:01:44,229 今 水平線の 向こうに見えるよ 5 00:01:45,606 --> 00:01:47,900 さあ 上陸だ! 6 00:01:53,739 --> 00:01:58,410 おんぼろコートに スーツケース 7 00:01:58,577 --> 00:02:02,122 {\an7}足には 穴あきブ︱ツ 8 00:01:58,577 --> 00:02:02,122 {\an7}足には 穴あきブ︱ツ 9 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 {\an7}ごめん コックさん 10 00:02:03,373 --> 00:02:07,669 {\an7}1本しかない 靴ひもをしめて 11 00:02:08,086 --> 00:02:12,841 {\an7}せっせと働き お金をためた 12 00:02:13,008 --> 00:02:16,720 {\an7}すべてはチョコのため 13 00:02:17,721 --> 00:02:21,016 {\an7}世界に広めるんだ 僕のチョコ 14 00:02:21,141 --> 00:02:22,184 {\an7}頑張れ ウィリ︱ 15 00:02:22,476 --> 00:02:26,230 {\an7}あるのは ソブリン銀貨12枚と 16 00:02:26,355 --> 00:02:27,397 {\an7}さよなら 17 00:02:27,523 --> 00:02:31,443 {\an7}帽子いっぱいの夢 18 00:02:39,368 --> 00:02:43,789 {\an1}町にひしめく 有名レストラン 19 00:02:44,164 --> 00:02:47,334 {\an7}〝ブランディノ〟や 〝パリジェンヌ〟 20 00:02:47,459 --> 00:02:48,794 地図を 21 00:02:49,002 --> 00:02:53,340 この地図があれば迷わない 22 00:02:53,841 --> 00:02:58,345 {\an1}12枚あった銀貨が なぜか10枚に 23 00:02:58,637 --> 00:03:01,932 {\an1}おいしい野菜も 売ってるよ 24 00:02:58,637 --> 00:03:01,932 {\an1}おいしい野菜も 売ってるよ 25 00:03:02,349 --> 00:03:03,100 {\an7}3ソブリン 26 00:03:03,433 --> 00:03:06,603 {\an7}でも その値段は どうなの? 27 00:03:06,728 --> 00:03:08,146 弁償は当然 28 00:03:08,272 --> 00:03:08,814 あるのは… 29 00:03:08,939 --> 00:03:10,232 5 6 7… 30 00:03:12,359 --> 00:03:15,904 {\an7}ソブリン銀貨6枚と 31 00:03:16,697 --> 00:03:20,450 帽子いっぱいの夢 32 00:03:20,826 --> 00:03:21,785 {\an7}ブラシを 33 00:03:21,910 --> 00:03:22,578 {\an7}結構! 34 00:03:22,703 --> 00:03:23,203 {\an7}コロンは? 35 00:03:23,328 --> 00:03:24,997 {\an7}来ないで 36 00:03:26,498 --> 00:03:30,169 {\an7}あこがれの グルメ・ガレリア 37 00:03:31,211 --> 00:03:34,882 ついに来たよ ここへ 38 00:03:36,133 --> 00:03:37,801 ママが話してた 39 00:03:38,385 --> 00:03:40,554 {\an7}それ以上にすごい 40 00:03:41,346 --> 00:03:45,142 {\an1}どっちを向いても 名高きチョコの店 41 00:03:45,350 --> 00:03:49,771 ここに店を出すのが 僕の運命 42 00:03:49,938 --> 00:03:54,401 打ち上げよう 大きな夢 43 00:03:54,735 --> 00:03:59,489 僕にあるのは 自慢のチョコと 44 00:03:59,907 --> 00:04:03,911 帽子いっぱいの–– 45 00:03:59,907 --> 00:04:03,911 帽子いっぱいの–– 46 00:04:04,119 --> 00:04:06,413 夢! 47 00:04:11,585 --> 00:04:13,921 “ウォンカの店 開店” 48 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 空想は罰金だ 49 00:04:18,300 --> 00:04:21,303 {\an7}〝貸店舗 夢は禁止〟 50 00:04:27,184 --> 00:04:31,730 {\an7}ここは誰でも 成功できる町 51 00:04:32,356 --> 00:04:36,026 {\an7}すべては 才能と努力次第 52 00:04:37,486 --> 00:04:41,949 {\an1}でも暮らすには 大変な町 53 00:04:42,616 --> 00:04:48,163 {\an1}ソブリン銀貨12枚が どんどん消えていく 54 00:04:49,998 --> 00:04:53,126 寝る所がないの お恵みを 55 00:04:53,252 --> 00:04:54,044 いいよ 56 00:04:54,628 --> 00:04:56,839 {\an1}どうぞ 必要なだけ 57 00:04:57,339 --> 00:04:58,507 {\an1}ありがとう 58 00:04:58,966 --> 00:05:04,054 あるのは ソブリン銀貨1枚と 59 00:04:58,966 --> 00:05:04,054 あるのは ソブリン銀貨1枚と 60 00:05:13,730 --> 00:05:19,611 帽子いっぱいの夢 61 00:05:41,550 --> 00:05:45,470 さてと 寝る前に1杯やろう 62 00:05:58,859 --> 00:05:59,568 やあ 63 00:05:59,693 --> 00:06:01,528 こら やめろ 64 00:05:59,693 --> 00:06:01,528 こら やめろ 65 00:06:01,653 --> 00:06:04,656 来るな あっち行け! 66 00:06:04,781 --> 00:06:06,742 やめろ! お座り! 67 00:06:07,951 --> 00:06:13,081 ティドルズは あんたの足が気になるらしい 68 00:06:13,373 --> 00:06:16,919 ズボンが 郵便屋さんのお古だから 69 00:06:17,169 --> 00:06:18,378 それだな 70 00:06:18,504 --> 00:06:22,841 こいつは1日中 郵便配達を追いかけてる 71 00:06:22,966 --> 00:06:24,301 だよな? 72 00:06:26,512 --> 00:06:29,097 まさか野宿する気か? 73 00:06:29,348 --> 00:06:30,682 一晩だけ 74 00:06:30,807 --> 00:06:33,185 明日の今頃は金持ちだ 75 00:06:33,435 --> 00:06:36,647 明日の今頃は凍死だろ 76 00:06:36,772 --> 00:06:38,899 冗談でしょ 77 00:06:41,944 --> 00:06:44,029 キャンプには寒いね 78 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 でも泊まる金がない 79 00:06:47,449 --> 00:06:50,369 そいつは気の毒に 80 00:06:50,494 --> 00:06:55,415 でもツイてるぞ 助けてくれる人がいる 81 00:06:56,083 --> 00:06:57,125 本当に? 82 00:06:57,793 --> 00:07:00,796 ここが宿だ ウォンカさん 83 00:06:57,793 --> 00:07:00,796 ここが宿だ ウォンカさん 84 00:07:02,673 --> 00:07:06,260 汚い足で触るな マヌケ犬! 85 00:07:06,718 --> 00:07:08,595 ブリーチャー 酒は? 86 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 酒よりいい ミセス・スクラビット 87 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 お客だ 88 00:07:17,729 --> 00:07:19,481 早く言ってよ 89 00:07:21,066 --> 00:07:22,109 入って 90 00:07:22,442 --> 00:07:25,404 うちは宿屋 兼 洗濯店 91 00:07:25,529 --> 00:07:29,908 暖炉のそばで ジンでも飲むかい? 92 00:07:30,033 --> 00:07:31,034 ヌードル! 93 00:07:31,243 --> 00:07:32,160 はい 94 00:07:32,286 --> 00:07:34,663 本を置いてジンを! 95 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 凍えてらっしゃる 96 00:07:36,540 --> 00:07:39,668 どうも ご主人もご親切に 97 00:07:39,793 --> 00:07:40,711 ご主人? 98 00:07:40,836 --> 00:07:41,712 こいつが? 99 00:07:43,463 --> 00:07:44,506 笑っちゃうね 100 00:07:44,965 --> 00:07:45,716 いや 101 00:07:45,841 --> 00:07:49,845 もっといい相手を待ってるのさ 102 00:07:50,470 --> 00:07:51,763 乾杯 103 00:07:54,474 --> 00:07:56,852 すごく強いお酒だ 104 00:07:56,977 --> 00:07:58,061 車も動かせる 105 00:07:58,270 --> 00:08:00,606 宿をお探しだって? 106 00:07:58,270 --> 00:08:00,606 宿をお探しだって? 107 00:08:01,023 --> 00:08:02,900 ええ でも… 108 00:08:03,317 --> 00:08:07,446 一時的に金に困ってるそうだ 109 00:08:07,696 --> 00:08:09,448 あら そうなの? 110 00:08:09,573 --> 00:08:11,116 残念ながら 111 00:08:11,241 --> 00:08:13,535 でも変えてみせる 112 00:08:13,660 --> 00:08:14,494 へえ 113 00:08:14,620 --> 00:08:18,415 僕は魔術師にして発明家の チョコ職人 114 00:08:18,540 --> 00:08:21,877 明日 グルメ・ガレリアで 披露します 115 00:08:22,002 --> 00:08:24,171 魔法のチョコを! 116 00:08:24,755 --> 00:08:27,591 ご覧に入れましょう これぞ… 117 00:08:29,551 --> 00:08:30,552 ポット? 118 00:08:30,677 --> 00:08:32,261 これはお茶用 119 00:08:32,596 --> 00:08:33,639 待って 120 00:08:35,890 --> 00:08:37,351 シチュー用 121 00:08:38,559 --> 00:08:39,811 あるはずだ 122 00:08:39,937 --> 00:08:42,940 才能があるのは分かった 123 00:08:43,065 --> 00:08:46,568 “出世払いプラン”があるよ 124 00:08:46,693 --> 00:08:49,821 1泊1ソブリン 支払いは明日6時 125 00:08:49,947 --> 00:08:51,949 それまでに稼げる? 126 00:08:52,282 --> 00:08:55,244 十分すぎます ありがとう 127 00:08:55,452 --> 00:08:57,913 困ってる人には当然さ 128 00:08:58,038 --> 00:09:00,624 じゃ サインして 129 00:08:58,038 --> 00:09:00,624 じゃ サインして 130 00:09:02,084 --> 00:09:03,210 サインね 131 00:09:05,879 --> 00:09:07,589 中を読んで 132 00:09:08,131 --> 00:09:09,007 何? 133 00:09:09,424 --> 00:09:10,884 ご苦労さん 134 00:09:12,553 --> 00:09:13,303 何て? 135 00:09:13,428 --> 00:09:14,096 誰が? 136 00:09:14,221 --> 00:09:16,557 今の女の子だよ 137 00:09:16,682 --> 00:09:20,018 “中を読んで”って これ… 138 00:09:17,140 --> 00:09:20,018 {\an7}〝宿泊契約〟 139 00:09:20,143 --> 00:09:21,061 まだある 140 00:09:27,359 --> 00:09:28,819 長いな 141 00:09:28,944 --> 00:09:31,780 ヌードルは病んでるの 142 00:09:32,030 --> 00:09:32,781 病む? 143 00:09:32,906 --> 00:09:34,199 みなしご症候群 144 00:09:34,408 --> 00:09:35,367 みなしご… 145 00:09:35,492 --> 00:09:36,702 …症候群 146 00:09:36,827 --> 00:09:38,036 みなしご症候群 147 00:09:38,161 --> 00:09:42,207 洗濯物入れに捨てられ 私が拾った 148 00:09:42,332 --> 00:09:47,004 よくしてやったのに 疑り深い子でね 149 00:09:47,129 --> 00:09:49,381 何でも陰謀だと思う 150 00:09:49,548 --> 00:09:50,215 気の毒に 151 00:09:50,340 --> 00:09:51,717 だろ? 152 00:09:51,842 --> 00:09:54,344 ごく普通の契約書だよ 153 00:09:54,469 --> 00:09:56,346 読みたきゃ どうぞ 154 00:09:57,472 --> 00:09:58,640 じゃ 見ます 155 00:10:07,441 --> 00:10:09,234 よさそうだ 156 00:10:09,610 --> 00:10:10,277 いいの? 157 00:10:11,069 --> 00:10:12,029 やあ 158 00:10:12,863 --> 00:10:14,948 では ごゆっくり 159 00:10:16,950 --> 00:10:20,078 出世払いスイートだよ 160 00:10:17,826 --> 00:10:20,078 {\an7}〝一生の宿〟 161 00:10:20,204 --> 00:10:23,957 ベッドに洗面台 石けん 枕にミント 162 00:10:24,082 --> 00:10:25,250 いいね 163 00:10:25,751 --> 00:10:27,336 親切だな 164 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 ヌードル 165 00:10:38,222 --> 00:10:39,973 ヌードル! 166 00:10:40,098 --> 00:10:41,308 はい 167 00:10:41,433 --> 00:10:42,559 捜したよ 168 00:10:42,684 --> 00:10:43,519 何です? 169 00:10:43,644 --> 00:10:45,729 お仕置きだ 本の虫め 170 00:10:45,854 --> 00:10:46,563 なぜ? 171 00:10:46,688 --> 00:10:48,482 しらばっくれるな 172 00:10:48,607 --> 00:10:49,691 お入り! 173 00:10:51,443 --> 00:10:53,695 商売のジャマしたら–– 174 00:10:53,820 --> 00:10:56,281 次は1週間 閉じ込める 175 00:10:56,448 --> 00:10:58,909 はい スクラビットさん 176 00:10:59,368 --> 00:11:01,537 よーく反省しな 177 00:10:59,368 --> 00:11:01,537 よーく反省しな 178 00:11:26,562 --> 00:11:28,981 “ウォンカ” 179 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 いくよ ママ 180 00:11:39,575 --> 00:11:42,703 グルメ・ガレリアの皆様 181 00:11:42,828 --> 00:11:44,830 僕はウィリー・ウォンカ 182 00:11:44,955 --> 00:11:49,418 ご覧に入れますのは 世にも不思議な食べ物 183 00:11:49,543 --> 00:11:54,131 奇妙キテレツ 世界で誰も見たことがない 184 00:11:54,256 --> 00:11:56,508 耳を聞いて 185 00:11:56,800 --> 00:11:58,760 訂正 耳を 186 00:11:59,011 --> 00:12:01,889 ご覧あれ “ホバーチョコ” 187 00:11:59,011 --> 00:12:01,889 ご覧あれ “ホバーチョコ” 188 00:12:07,561 --> 00:12:11,440 そこは ムンバイのジャングル 189 00:12:11,565 --> 00:12:13,692 小さなアブがいた 190 00:12:13,817 --> 00:12:17,571 1秒に千回も 羽をパタパタ 191 00:12:17,779 --> 00:12:21,533 そのアブは 葉っぱよりチョコが好き 192 00:12:21,658 --> 00:12:25,787 頼んだら これに卵を産んでくれた 193 00:12:26,830 --> 00:12:29,666 生まれたアブの子は 194 00:12:29,791 --> 00:12:31,543 大喜びさ 195 00:12:31,668 --> 00:12:34,880 何てステキな チョコ・ホテル! 196 00:12:35,506 --> 00:12:39,176 浮かれてアブが 羽ばたくと 197 00:12:39,426 --> 00:12:44,890 チョコごと 空へと舞い上がる 198 00:12:48,060 --> 00:12:52,481 この世にチョコは数あれど 199 00:12:52,773 --> 00:12:56,568 あっと驚くのは ウォンカ・チョコだけ 200 00:12:57,861 --> 00:13:02,241 ポッケに手を入れ つかもう ウォンカ・チョコ 201 00:12:57,861 --> 00:13:02,241 ポッケに手を入れ つかもう ウォンカ・チョコ 202 00:13:02,366 --> 00:13:05,160 ぜひともお味見を! 203 00:13:06,495 --> 00:13:09,957 こんなチョコ どこにもない 204 00:13:10,082 --> 00:13:13,752 そう こんなチョコどこにも 205 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 ない 206 00:13:20,551 --> 00:13:21,343 ありがとう 207 00:13:21,677 --> 00:13:22,719 ミス・ボンボン 208 00:13:22,845 --> 00:13:23,971 はい 何でしょう 209 00:13:24,096 --> 00:13:25,305 通報しろ 210 00:13:25,430 --> 00:13:26,807 ただちに 211 00:13:28,183 --> 00:13:29,560 食べたい人! 212 00:13:29,685 --> 00:13:30,936 もらおう 213 00:13:32,980 --> 00:13:33,981 スラグワース氏 214 00:13:34,106 --> 00:13:34,982 失礼 215 00:13:35,107 --> 00:13:36,275 フィクルグルーバー氏 216 00:13:36,900 --> 00:13:38,318 プロドノーズ氏 217 00:13:38,485 --> 00:13:41,446 光栄です 僕 子供の頃から… 218 00:13:41,613 --> 00:13:43,073 固い握手だ 219 00:13:43,198 --> 00:13:45,284 仕事の握手だよ 220 00:13:45,409 --> 00:13:48,120 本気を見せないとね 221 00:13:48,495 --> 00:13:49,329 さてと 222 00:13:49,538 --> 00:13:53,625 ホバーチョコとやらを 味見させてくれ 223 00:14:04,970 --> 00:14:08,015 チョコだけじゃないな これは–– 224 00:14:08,932 --> 00:14:09,892 マシュマロ? 225 00:14:10,017 --> 00:14:12,769 ペルーのマーシュマロウ 226 00:14:12,895 --> 00:14:14,980 あとキャラメル 227 00:14:15,147 --> 00:14:16,023 だが… 228 00:14:16,148 --> 00:14:17,107 塩味 229 00:14:17,399 --> 00:14:20,194 ロシアのピエロの涙 230 00:14:20,944 --> 00:14:22,029 あと–– 231 00:14:22,154 --> 00:14:23,238 これは–– 232 00:14:23,655 --> 00:14:24,740 サクランボ? 233 00:14:24,865 --> 00:14:28,744 腕利きサクランボ摘みが 日本で摘んだ 234 00:14:29,328 --> 00:14:33,999 ウォンカ君 私もこの商売は長いが 235 00:14:34,208 --> 00:14:38,295 今まで味わってきた チョコの中で 236 00:14:38,420 --> 00:14:42,883 これは100% 間違いなく–– 237 00:14:43,008 --> 00:14:43,717 最悪だ 238 00:14:44,843 --> 00:14:48,055 聞きました? 今 お墨付きを… 239 00:14:48,180 --> 00:14:49,431 最悪? 240 00:14:49,556 --> 00:14:54,019 我々はライバルだが 意見は一致してる 241 00:14:54,144 --> 00:14:58,232 よいチョコとは シンプルであるべきだ 242 00:14:58,357 --> 00:15:01,318 君のは てんこ盛りすぎ 243 00:14:58,357 --> 00:15:01,318 君のは てんこ盛りすぎ 244 00:15:01,443 --> 00:15:03,320 何とも… 245 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 ヘンテコだ 246 00:15:05,948 --> 00:15:07,199 残念です 247 00:15:08,033 --> 00:15:10,035 じゃ お嫌でしょうね 248 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 次の出来事も 249 00:15:14,957 --> 00:15:16,959 何だ どうなってる? 250 00:15:17,084 --> 00:15:22,339 中のアブが卵からかえって 羽ばたいてる 251 00:15:23,715 --> 00:15:26,093 私の髪が! アブだと? 252 00:15:26,218 --> 00:15:29,221 ご心配なく 害はありません 253 00:15:29,805 --> 00:15:32,599 20分でお尻から出る 254 00:15:33,016 --> 00:15:33,851 何だと? 255 00:15:33,976 --> 00:15:36,186 “オナラのように出る”って 256 00:15:36,311 --> 00:15:37,354 説明はいい 257 00:15:37,479 --> 00:15:39,398 イカれてるぞ 258 00:15:39,523 --> 00:15:42,317 飛べるチョコなど 誰が欲しがる? 259 00:15:42,442 --> 00:15:43,735 聞いてみよう 260 00:15:43,861 --> 00:15:45,779 欲しい人は? 261 00:15:47,823 --> 00:15:50,158 1ソブリンです 262 00:15:50,284 --> 00:15:53,036 どうも 1ソブリンです 263 00:15:53,412 --> 00:15:55,080 空を楽しんで 264 00:16:09,469 --> 00:16:10,596 どいてろ 265 00:16:10,888 --> 00:16:13,432 何も見るものはないぞ 266 00:16:13,557 --> 00:16:17,227 重力に逆らった連中だけだ 267 00:16:17,769 --> 00:16:18,604 捕まえろ 268 00:16:18,770 --> 00:16:20,689 浮いて悪い? 269 00:16:20,814 --> 00:16:23,192 苦情が入りまして 270 00:16:23,317 --> 00:16:24,109 苦情? 271 00:16:24,234 --> 00:16:26,403 営業妨害だと 272 00:16:26,612 --> 00:16:28,572 立ち退きを 273 00:16:28,697 --> 00:16:31,450 売り上げも没収です 274 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 何する! 275 00:16:32,784 --> 00:16:36,747 善意の募金に回す 病気の子を救うとか 276 00:16:36,872 --> 00:16:39,499 残念だが法律なので 277 00:16:40,209 --> 00:16:44,505 せめて1ソブリン 宿代が要るんだ 278 00:16:47,633 --> 00:16:48,509 どうぞ 279 00:16:51,220 --> 00:16:52,179 ありがとう 280 00:16:56,183 --> 00:16:58,143 おかえり 281 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 売れた? 282 00:16:59,645 --> 00:17:01,313 期待ほどには 283 00:16:59,645 --> 00:17:01,313 期待ほどには 284 00:17:01,939 --> 00:17:04,608 残念だけど お勘定を 285 00:17:04,733 --> 00:17:06,443 宿代はある 286 00:17:07,402 --> 00:17:08,737 1ソブリン 287 00:17:08,862 --> 00:17:10,030 部屋代はね 288 00:17:10,155 --> 00:17:15,911 でも追加料金がある 宿泊中にいろいろ使ったろ 289 00:17:16,453 --> 00:17:17,162 僕が? 290 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 そうだよ 291 00:17:20,082 --> 00:17:22,751 到着時のジン1杯 292 00:17:23,042 --> 00:17:26,672 あと確か 暖炉でも温まったね 293 00:17:26,797 --> 00:17:28,507 そのとおり 294 00:17:29,049 --> 00:17:30,884 暖炉も別料金 295 00:17:31,009 --> 00:17:33,303 階段も使ったな 296 00:17:33,428 --> 00:17:37,933 料金は1段ごとだよ 上りと下りは別 297 00:17:38,058 --> 00:17:39,518 それと… 298 00:17:39,643 --> 00:17:41,854 ミニ・バーは使った? 299 00:17:41,979 --> 00:17:42,938 あった? 300 00:17:43,063 --> 00:17:44,189 固形バー石けん 301 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 洗面台の 302 00:17:45,440 --> 00:17:47,317 使ったかも 303 00:17:47,943 --> 00:17:51,572 ホテルのミニ・バーは 高くつくんだよ 304 00:17:52,030 --> 00:17:56,034 あとマットレスとリネン代 枕の弁償代 305 00:17:56,159 --> 00:17:57,369 全部で–– 306 00:17:57,786 --> 00:17:59,496 1万ソブリン 307 00:17:59,621 --> 00:18:00,581 ウソでしょ 308 00:17:59,621 --> 00:18:00,581 ウソでしょ 309 00:18:00,706 --> 00:18:02,583 契約書に書かれてた 310 00:18:03,292 --> 00:18:05,377 そんな大金ない 311 00:18:05,961 --> 00:18:07,838 そりゃ問題だ 312 00:18:07,963 --> 00:18:10,549 店で働いて返しな 313 00:18:10,674 --> 00:18:12,301 1日1ソブリン 314 00:18:12,426 --> 00:18:13,594 1万日? 315 00:18:13,719 --> 00:18:14,887 27年と… 316 00:18:15,179 --> 00:18:15,888 4ヵ月 317 00:18:16,013 --> 00:18:17,806 16日 318 00:18:25,606 --> 00:18:27,357 ウォンカ君だね 319 00:18:27,482 --> 00:18:28,192 どなた? 320 00:18:28,317 --> 00:18:31,278 アバカス・クランチ 会計士だ 321 00:18:31,528 --> 00:18:33,030 “だった”かな 322 00:18:33,155 --> 00:18:33,822 今や… 323 00:18:33,947 --> 00:18:37,367 ここのリーダーだ 彼に従いなよ 324 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 パイパー・ベンツ 前は配管職人 325 00:18:39,494 --> 00:18:41,788 彼女はロッティー・ベル 326 00:18:41,914 --> 00:18:42,706 (ハイ) 327 00:18:43,165 --> 00:18:44,333 無口なの 328 00:18:44,458 --> 00:18:49,463 ラリー・チャックルズワース コメディアンだ 329 00:18:50,380 --> 00:18:51,882 みんな同じ目に? 330 00:18:52,007 --> 00:18:53,634 残念ながら 331 00:18:53,759 --> 00:18:59,348 安さにつられ 中を読まずにサインした 332 00:18:59,431 --> 00:19:03,310 不注意は一瞬 後悔は一生だね 333 00:18:59,431 --> 00:19:03,310 不注意は一瞬 後悔は一生だね 334 00:19:03,435 --> 00:19:05,312 俺の3度目の結婚も 335 00:19:07,189 --> 00:19:08,649 スベったか 336 00:19:08,774 --> 00:19:09,441 いつもだ 337 00:19:09,566 --> 00:19:10,234 ホント 338 00:19:10,359 --> 00:19:13,237 結婚は1度だけ それも失敗 339 00:19:13,362 --> 00:19:14,821 出口は? 340 00:19:14,947 --> 00:19:16,323 探したけど–– 341 00:19:16,448 --> 00:19:18,534 窓に鉄格子 戸に番犬 342 00:19:18,659 --> 00:19:22,079 もし出られても 契約書は有効だ 343 00:19:22,204 --> 00:19:25,624 バレたら 警察に連れ戻され–– 344 00:19:25,749 --> 00:19:28,001 迷惑料1000ソブリン 345 00:19:29,002 --> 00:19:31,672 仕事に戻ろう ウォンカ君も 346 00:19:32,589 --> 00:19:33,882 おいで 347 00:19:34,883 --> 00:19:37,427 君の持ち場はここ 348 00:19:44,977 --> 00:19:48,814 まず洗濯物を樽に入れて 349 00:19:48,939 --> 00:19:50,065 ゴシゴシ 350 00:19:53,068 --> 00:19:56,822 脱水機に入れハンドル回す 351 00:19:56,947 --> 00:19:58,156 ゴシゴシ 352 00:20:01,243 --> 00:20:04,955 高い所に干し 乾くまで 353 00:20:05,080 --> 00:20:05,914 ゴシゴシ 354 00:20:09,501 --> 00:20:12,963 歌えば苦労も軽くなる 355 00:20:13,088 --> 00:20:14,298 ゴシゴシ 356 00:20:14,965 --> 00:20:16,925 でもキツいよ 357 00:20:23,223 --> 00:20:27,186 アイロンがけ ドレスも下着も 358 00:20:27,311 --> 00:20:28,061 シュッシュッ 359 00:20:31,356 --> 00:20:34,985 きちんと畳まないと食事抜き 360 00:20:35,110 --> 00:20:36,111 ショック! 361 00:20:39,239 --> 00:20:43,368 契約書に サインしたばっかりに… 362 00:20:43,493 --> 00:20:46,622 ゴシゴシ 363 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 ゴシゴシ 364 00:20:50,125 --> 00:20:52,252 文句があるなら 365 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 5条を読め 366 00:20:53,921 --> 00:20:55,130 7項のA 367 00:20:55,255 --> 00:20:56,673 第22号 368 00:20:56,798 --> 00:20:58,050 パートD 369 00:20:58,175 --> 00:20:59,384 書いてある 370 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 ゴシゴシ! 371 00:20:59,843 --> 00:21:01,178 ゴシゴシ! 372 00:21:04,223 --> 00:21:05,140 ゴシゴシ! 373 00:21:08,143 --> 00:21:10,103 ゴシゴーシ! 374 00:21:13,315 --> 00:21:14,107 ゴシゴシ! 375 00:21:40,342 --> 00:21:41,969 ルームサービスよ 376 00:21:42,594 --> 00:21:44,721 読めと言ったのに 377 00:21:45,639 --> 00:21:47,391 難しくて 378 00:21:48,475 --> 00:21:50,519 字が読めない? 379 00:21:51,228 --> 00:21:54,439 チョコのことしか 学ばなかった 380 00:21:54,565 --> 00:21:55,774 そっか 381 00:21:56,567 --> 00:21:59,486 人の親切に頼ってきた 382 00:21:59,820 --> 00:22:01,446 で このザマ 383 00:21:59,820 --> 00:22:01,446 で このザマ 384 00:22:01,572 --> 00:22:05,158 ここが寮 ベッドもあるし… 385 00:22:07,202 --> 00:22:08,829 ベッドもし 386 00:22:09,329 --> 00:22:13,250 机もあるし 洗面台 兼 トイレも 387 00:22:13,709 --> 00:22:17,337 水道の温度は2種類 冷たい水と–– 388 00:22:17,671 --> 00:22:19,423 もっと冷たい水 389 00:22:20,382 --> 00:22:21,675 借金の額は? 390 00:22:22,176 --> 00:22:23,260 1万 391 00:22:23,677 --> 00:22:26,221 マシだね 私なんか3万 392 00:22:26,346 --> 00:22:28,265 なぜ借金が? 393 00:22:28,390 --> 00:22:30,267 拾われた子だろ 394 00:22:30,392 --> 00:22:33,562 そう ご親切に 育ててくれて–– 395 00:22:33,687 --> 00:22:35,606 恩の分 請求された 396 00:22:35,898 --> 00:22:37,649 ひどいな 397 00:22:37,900 --> 00:22:42,571 貧乏人はしいたげられる それが世の中だよ 398 00:22:42,696 --> 00:22:46,200 その言い方 “みなしご症候群”だよ 399 00:22:47,367 --> 00:22:48,285 何て? 400 00:22:48,410 --> 00:22:49,620 みなしご症候群 401 00:22:49,745 --> 00:22:52,247 残飯なんて食べるな 402 00:22:53,081 --> 00:22:53,957 何するの 403 00:22:54,708 --> 00:22:56,043 チョコを作る 404 00:22:56,168 --> 00:22:59,755 お好みは? ダーク? ナッツ? ブッ飛んだの? 405 00:23:00,047 --> 00:23:03,592 分かんない 食べたことないし 406 00:23:04,510 --> 00:23:06,803 チョコを知らない? 407 00:23:08,138 --> 00:23:10,224 ウソ! 食べたことない? 408 00:23:10,766 --> 00:23:12,142 ない 409 00:23:12,851 --> 00:23:14,978 あり得ない 410 00:23:15,521 --> 00:23:16,730 でも任せて 411 00:23:16,855 --> 00:23:21,401 世界中の材料が揃った ポータブル工場だ 412 00:23:27,157 --> 00:23:29,368 まず何から作ろう? 413 00:23:29,493 --> 00:23:30,202 そうだ! 414 00:23:30,536 --> 00:23:31,870 “ひとすじの光” 415 00:23:31,995 --> 00:23:34,206 材料はカミナリ雲と–– 416 00:23:34,581 --> 00:23:36,333 太陽のしずく 417 00:23:37,918 --> 00:23:41,380 食べれば 絶望のふちに希望が見える 418 00:23:41,505 --> 00:23:43,590 いいだろ? 419 00:23:44,132 --> 00:23:45,968 昔からチョコ職人に? 420 00:23:46,093 --> 00:23:51,139 ううん 君の年頃には 魔術師になりたかった 421 00:23:51,473 --> 00:23:56,436 母さんは料理人で 家は川の上 422 00:23:56,687 --> 00:23:59,690 僕ら2人だけの世界 423 00:24:01,900 --> 00:24:03,318 その頃は–– 424 00:24:03,443 --> 00:24:08,073 母さんを驚かせる手品を 四六時中 考えてた 425 00:24:08,824 --> 00:24:10,284 ブラボー 426 00:24:11,326 --> 00:24:13,745 母さんこそ魔術師 427 00:24:15,998 --> 00:24:20,752 貧しいながらも 毎週 カカオ豆を1つ買い–– 428 00:24:20,878 --> 00:24:25,007 僕の誕生日には チョコを1枚作った 429 00:24:26,341 --> 00:24:30,387 ただのチョコじゃない 特別なんだ 430 00:24:31,722 --> 00:24:34,266 世界一おいしいね 431 00:24:34,391 --> 00:24:35,976 世界一は–– 432 00:24:36,101 --> 00:24:39,730 グルメ・ガレリアの チョコだそうよ 433 00:24:40,480 --> 00:24:43,192 ママのが一番だよ 434 00:24:43,317 --> 00:24:44,693 絶対に 435 00:24:44,818 --> 00:24:49,823 そうね ママのチョコには 秘密が隠れてる 436 00:24:49,948 --> 00:24:52,784 お金持ちは知らない秘密 437 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 教えて 438 00:24:54,286 --> 00:24:58,749 大人になったらね もう寝なさい 439 00:25:05,172 --> 00:25:06,673 いつか行こう 440 00:25:06,798 --> 00:25:07,925 どこへ? 441 00:25:08,383 --> 00:25:09,760 グルメ・ガレリア 442 00:25:09,885 --> 00:25:11,553 店を開く? 443 00:25:12,638 --> 00:25:14,681 看板に“ウォンカ”と 444 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 ステキな夢ね 445 00:25:18,018 --> 00:25:20,229 それって… 446 00:25:21,021 --> 00:25:22,731 ただの夢? 447 00:25:24,107 --> 00:25:25,150 ウィリー 448 00:25:28,320 --> 00:25:32,074 ステキなことは全部 夢から始まるの 449 00:25:32,616 --> 00:25:34,701 夢を追い続けて 450 00:25:34,910 --> 00:25:37,955 あなたのチョコを 披露する時–– 451 00:25:38,080 --> 00:25:40,374 ママは隣にいる 452 00:25:40,582 --> 00:25:41,834 約束? 453 00:25:41,959 --> 00:25:43,001 誓うわ 454 00:25:44,211 --> 00:25:45,420 指切りを 455 00:25:47,256 --> 00:25:50,050 さあ おやすみ 456 00:25:52,719 --> 00:25:55,806 結局 何だったの? 457 00:25:55,931 --> 00:25:57,933 その秘密って 458 00:25:58,058 --> 00:25:59,977 聞けなかった 459 00:26:01,061 --> 00:26:03,063 母さんは病気に… 460 00:26:04,565 --> 00:26:08,068 僕に残されたのは このチョコだけ 461 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 だから来た 462 00:26:14,533 --> 00:26:19,663 もう一度 母さんと一緒に チョコを食べたくて 463 00:26:20,998 --> 00:26:22,207 どういう意味? 464 00:26:22,332 --> 00:26:27,337 僕のチョコを披露する時 隣にいてくれるって 465 00:26:28,755 --> 00:26:32,676 その約束を 守ってくれる気がする 466 00:26:34,553 --> 00:26:36,722 秘密も教えてくれる 467 00:26:42,978 --> 00:26:44,605 食べてみて 468 00:27:02,998 --> 00:27:04,875 食べなきゃよかった 469 00:27:05,292 --> 00:27:06,668 マズかった? 470 00:27:06,793 --> 00:27:07,544 ううん 471 00:27:07,920 --> 00:27:10,506 おいしかったけど… 472 00:27:11,131 --> 00:27:12,257 何? 473 00:27:13,300 --> 00:27:17,054 チョコのない毎日が つらくなる 474 00:27:17,721 --> 00:27:21,391 なら毎日チョコをあげるよ 475 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 一生 ずっと 476 00:27:22,768 --> 00:27:24,102 一生分? 477 00:27:24,228 --> 00:27:25,812 そう 一生分 478 00:27:26,522 --> 00:27:27,606 条件は? 479 00:27:27,731 --> 00:27:29,483 僕を逃がして 480 00:27:29,942 --> 00:27:31,443 正気? 481 00:27:31,568 --> 00:27:34,988 洗濯物カートに隠して運んで 482 00:27:35,113 --> 00:27:37,950 数時間だけだ バレないよ 483 00:27:38,075 --> 00:27:39,284 何するの? 484 00:27:39,409 --> 00:27:42,829 チョコを売って 借金を返すのさ 485 00:27:43,080 --> 00:27:44,331 名案だけど 486 00:27:44,456 --> 00:27:45,249 だろ? 487 00:27:45,374 --> 00:27:46,250 無理だよ 488 00:27:46,375 --> 00:27:47,918 大丈夫 食べて 489 00:27:48,043 --> 00:27:49,169 分かってない 490 00:27:49,753 --> 00:27:55,217 スクラビットさんは 鋭い目で見張ってる… 491 00:27:57,970 --> 00:27:58,846 何? 492 00:27:59,555 --> 00:28:00,597 何でもない 493 00:27:59,555 --> 00:28:00,597 何でもない 494 00:28:00,848 --> 00:28:02,307 そうか 495 00:28:03,725 --> 00:28:07,271 二度も! チョコで希望が見えた? 496 00:28:07,396 --> 00:28:11,775 貴族が店に来たら あの人 デレデレしてた 497 00:28:11,900 --> 00:28:15,654 道を聞かれただけで 浮かれちゃって 498 00:28:15,779 --> 00:28:17,239 気色悪い 499 00:28:17,531 --> 00:28:21,910 それだ! “貴族”を使って気をそらす 500 00:28:22,035 --> 00:28:22,995 でも–– 501 00:28:23,620 --> 00:28:26,039 貴族なんて どこに? 502 00:28:33,088 --> 00:28:34,214 二度も! 503 00:28:34,339 --> 00:28:35,632 紙と鉛筆を 504 00:28:36,592 --> 00:28:38,051 ひらめいた 505 00:28:57,821 --> 00:28:59,781 ざんげをしに 506 00:29:02,034 --> 00:29:04,494 いい歌声だ 続けて 507 00:29:09,499 --> 00:29:12,002 私は罪を犯しました 508 00:29:13,795 --> 00:29:17,216 これを150個も食べてしまった 509 00:29:19,885 --> 00:29:22,971 誘惑に勝つのは難しい 510 00:29:27,768 --> 00:29:29,186 下ろして 511 00:29:31,522 --> 00:29:32,940 また後で 512 00:29:38,237 --> 00:29:41,657 ようこそ 署長 お待ちですよ 513 00:29:41,782 --> 00:29:43,450 ありがとう 514 00:29:45,327 --> 00:29:47,871 請求書をお持ちしました 515 00:29:47,996 --> 00:29:51,333 チョコ職人を追い払った 手数料 516 00:29:53,043 --> 00:29:56,088 待ってました じょうモノだ 517 00:29:56,213 --> 00:29:57,714 署長 518 00:29:58,215 --> 00:30:00,634 もっと欲しくないか? 519 00:29:58,215 --> 00:30:00,634 もっと欲しくないか? 520 00:30:00,759 --> 00:30:01,718 提案かな 521 00:30:01,844 --> 00:30:03,470 ウォンカは–– 522 00:30:03,595 --> 00:30:07,474 追い払うだけでは不十分だ 523 00:30:07,975 --> 00:30:08,934 腕がいい 524 00:30:09,059 --> 00:30:10,143 よすぎる 525 00:30:10,269 --> 00:30:13,730 値段も たった1ソブリン 526 00:30:13,856 --> 00:30:16,775 誰でも買える その辺の… 527 00:30:18,151 --> 00:30:19,528 あれだよ… 528 00:30:19,945 --> 00:30:20,779 貧乏人? 529 00:30:21,738 --> 00:30:22,781 よせ 530 00:30:22,906 --> 00:30:25,409 お口の中が気持ち悪い 531 00:30:25,534 --> 00:30:28,829 その言葉を言わないで 532 00:30:28,954 --> 00:30:31,331 “貧乏人”ってこと 533 00:30:31,456 --> 00:30:32,374 すまん 534 00:30:32,499 --> 00:30:35,294 ウォンカに警告を伝えたい 535 00:30:35,419 --> 00:30:37,671 “脅せ”ってこと 536 00:30:37,796 --> 00:30:43,218 “町でまたチョコを売ったら 事故に遭うぞ”と 537 00:30:43,343 --> 00:30:45,971 “死ぬ”ってこと 538 00:30:46,305 --> 00:30:47,973 分かってる 539 00:30:48,098 --> 00:30:49,183 くどいぞ 540 00:30:49,308 --> 00:30:51,226 説明が要るでしょ? 541 00:30:51,351 --> 00:30:52,352 君とは違う 542 00:30:52,477 --> 00:30:54,021 どういう意味だ! 543 00:30:54,146 --> 00:30:55,397 意味 教えて 544 00:30:55,522 --> 00:30:56,732 静まれ 545 00:30:58,150 --> 00:31:01,653 どうかな 署長 取引成立か? 546 00:30:58,150 --> 00:31:01,653 どうかな 署長 取引成立か? 547 00:31:01,778 --> 00:31:04,615 私は警官ですから 548 00:31:04,823 --> 00:31:08,035 商売がたきをやたら脅すのは–– 549 00:31:08,744 --> 00:31:09,953 できません 550 00:31:10,704 --> 00:31:11,914 さすが 551 00:31:14,541 --> 00:31:16,752 実にご立派だ 552 00:31:18,795 --> 00:31:19,880 どうも 553 00:31:20,005 --> 00:31:21,798 では聞くが… 554 00:31:22,508 --> 00:31:23,675 “チョコ払い” 555 00:31:23,926 --> 00:31:26,303 甘党でしょ? 556 00:31:26,428 --> 00:31:27,930 まあね 557 00:31:28,055 --> 00:31:31,683 欲しくてたまらない 558 00:31:32,100 --> 00:31:34,436 甘党でしょ? 559 00:31:34,561 --> 00:31:35,687 まあね 560 00:31:35,812 --> 00:31:39,650 あげよう 好きなだけ 561 00:31:40,108 --> 00:31:43,737 罪悪感などナンセンス 562 00:31:44,071 --> 00:31:47,199 これは単なる取引 563 00:31:47,324 --> 00:31:51,203 チョコ100箱でどう? 564 00:31:51,328 --> 00:31:54,748 申し訳ないが 断る 565 00:31:55,707 --> 00:31:59,378 ダイエットすると 妻に約束した 566 00:31:59,503 --> 00:32:01,129 舞踏会があるんで 567 00:31:59,503 --> 00:32:01,129 舞踏会があるんで 568 00:32:01,421 --> 00:32:03,799 でも甘党でしょ? 569 00:32:04,091 --> 00:32:05,342 まあね 570 00:32:05,467 --> 00:32:09,096 子供の頃からずっと 571 00:32:09,221 --> 00:32:11,890 筋金入りだね 572 00:32:12,015 --> 00:32:13,392 確かに 573 00:32:13,517 --> 00:32:16,895 スイーツだけが喜び 574 00:32:17,688 --> 00:32:21,108 腹が出たって気にしない 575 00:32:21,692 --> 00:32:24,778 誰も見ちゃいない 576 00:32:24,903 --> 00:32:25,863 さあ 577 00:32:25,988 --> 00:32:28,407 700箱でどう? 578 00:32:29,700 --> 00:32:32,536 そりゃ大量だ 579 00:32:32,661 --> 00:32:33,745 断る! 580 00:32:36,582 --> 00:32:38,876 いくぞ もう一押し 581 00:32:42,004 --> 00:32:44,339 甘党でしょ? 582 00:32:44,756 --> 00:32:45,799 私もそう 583 00:32:46,675 --> 00:32:48,886 チョコが命でしょ 584 00:32:49,303 --> 00:32:50,387 そうだが 585 00:32:50,721 --> 00:32:54,433 チョコさえあればハッピー 586 00:32:55,184 --> 00:32:58,395 さあ 食べて いっぱい いっぱい… 587 00:32:58,520 --> 00:32:59,521 つられた! 588 00:32:59,646 --> 00:33:01,607 奥さんの文句も… 589 00:32:59,646 --> 00:33:01,607 奥さんの文句も… 590 00:33:02,024 --> 00:33:03,400 気にしない 591 00:33:03,525 --> 00:33:07,362 いい仕立屋に 腹を隠してもらえ 592 00:33:09,156 --> 00:33:10,991 それでも断る 593 00:33:11,325 --> 00:33:13,577 1800箱でどう? 594 00:33:13,702 --> 00:33:15,037 乗った! 595 00:33:22,169 --> 00:33:23,253 ベル 596 00:33:23,712 --> 00:33:24,463 ベンツ 597 00:33:25,380 --> 00:33:26,798 チャックルズワース 598 00:33:26,924 --> 00:33:27,883 クランチ 599 00:33:28,550 --> 00:33:29,426 ウォンカ 600 00:33:29,551 --> 00:33:30,677 ブリーチャー! 601 00:33:30,802 --> 00:33:33,055 トイレが詰まった 602 00:33:33,180 --> 00:33:36,183 あれは求愛の声だね 603 00:33:36,892 --> 00:33:37,851 何? 604 00:33:38,560 --> 00:33:40,229 気づかない? 605 00:33:40,354 --> 00:33:41,396 何が 606 00:33:41,522 --> 00:33:43,065 君に恋を 607 00:33:43,190 --> 00:33:44,858 ミセス・スクラビットが? 608 00:33:44,983 --> 00:33:46,109 夢中だ 609 00:33:46,235 --> 00:33:50,030 当然だね たくましい色男だし 610 00:33:50,155 --> 00:33:53,116 オシャレすれば もっと光る 611 00:33:53,575 --> 00:33:54,826 風呂も入って 612 00:33:54,952 --> 00:33:56,495 風呂? 613 00:33:56,620 --> 00:33:58,497 ウワサだけど… 614 00:33:59,831 --> 00:34:01,166 何だ? 615 00:33:59,831 --> 00:34:01,166 何だ? 616 00:34:01,291 --> 00:34:03,043 彼女は足首フェチ 617 00:34:03,752 --> 00:34:05,671 膝小僧も 618 00:34:05,796 --> 00:34:06,964 大好物は… 619 00:34:07,089 --> 00:34:08,090 何だ? 620 00:34:08,465 --> 00:34:10,259 太もも 621 00:34:12,010 --> 00:34:14,972 ブリーチャー! あふれてるよ 622 00:34:15,097 --> 00:34:16,473 仕事に戻れ 623 00:34:16,598 --> 00:34:18,350 足首まで来た! 624 00:34:18,475 --> 00:34:19,601 サボるな 625 00:34:20,226 --> 00:34:21,186 ブリーチャー! 626 00:34:21,311 --> 00:34:23,897 使えないロクデナシめ 627 00:34:33,114 --> 00:34:34,324 何だい! 628 00:34:34,449 --> 00:34:35,576 別に 629 00:34:36,577 --> 00:34:38,620 お仕置きされたい? 630 00:34:39,079 --> 00:34:40,496 分かった 631 00:34:40,621 --> 00:34:43,166 お客のモノクル教授がね 632 00:34:44,042 --> 00:34:46,378 ババリア王家の研究を 633 00:34:46,503 --> 00:34:47,045 退屈 634 00:34:47,170 --> 00:34:50,007 貴族の似顔絵があって 635 00:34:50,132 --> 00:34:53,135 この絵 似てると思わない? 636 00:34:55,721 --> 00:34:57,890 {\an7}こりゃ まるで・・・ 637 00:34:55,721 --> 00:34:57,890 {\an1}〝ブリ︱チャビッツ男爵〟 638 00:34:58,015 --> 00:34:59,433 ブリーチャーさん 639 00:35:00,225 --> 00:35:03,896 あいつがババリアの貴族? 640 00:35:05,564 --> 00:35:06,773 ほら 酒だよ! 641 00:35:09,359 --> 00:35:12,946 まず洗濯物を樽に入れて 642 00:35:13,071 --> 00:35:14,364 ゴシゴシ 643 00:35:16,867 --> 00:35:20,787 脱水機に入れ 挟まれぬよう 644 00:35:20,913 --> 00:35:21,663 ゴシゴシ 645 00:35:24,791 --> 00:35:28,462 噛みついていいよ 僕のズボン 646 00:35:32,090 --> 00:35:34,051 何か起きてる 647 00:35:34,176 --> 00:35:35,844 いつもと違う 648 00:35:35,969 --> 00:35:37,221 ゴシゴシ! 649 00:35:38,263 --> 00:35:41,058 遅いよ この怠け者… 650 00:35:45,562 --> 00:35:47,189 髪形 変えた? 651 00:35:47,940 --> 00:35:50,609 さあね どうかな 652 00:35:53,987 --> 00:35:55,948 その服 どこで? 653 00:35:56,073 --> 00:35:57,282 客の忘れ物 654 00:35:57,824 --> 00:35:59,034 なんで? 655 00:35:59,743 --> 00:36:01,036 似合う? 656 00:35:59,743 --> 00:36:01,036 似合う? 657 00:36:03,247 --> 00:36:04,790 悪くない 658 00:36:07,084 --> 00:36:08,836 何してんの? 659 00:36:09,044 --> 00:36:11,004 膝を温めてる 660 00:36:11,255 --> 00:36:13,715 こっち来て飲もうよ 661 00:36:14,299 --> 00:36:16,301 あんたが来いよ 662 00:36:16,426 --> 00:36:18,053 アツアツだぜ 663 00:36:22,099 --> 00:36:24,101 貴族様 664 00:36:25,269 --> 00:36:28,730 ご覧あれ 僕の最新の発明 665 00:36:28,856 --> 00:36:30,941 革新の洗濯マシン 666 00:36:31,066 --> 00:36:31,900 ゴシゴシ 667 00:36:32,025 --> 00:36:35,946 犬は1日中 僕のズボンを追い回す 668 00:36:36,071 --> 00:36:38,699 で 僕の仕事は何だっけ? 669 00:36:38,824 --> 00:36:39,533 ゴシゴシ 670 00:36:39,658 --> 00:36:42,953 でもウォンカの ワンダフル・ウォッシュ機が 671 00:36:43,078 --> 00:36:44,079 舌噛みそう 672 00:36:44,204 --> 00:36:46,081 代わりにやってくれる 673 00:36:46,206 --> 00:36:47,374 ゴシゴシ 674 00:36:47,499 --> 00:36:51,336 ちょっと出かけるね 点呼までに戻る 675 00:36:51,461 --> 00:36:54,131 それまでティドルズが… 676 00:36:54,256 --> 00:36:55,299 ゴシゴシ 677 00:36:56,633 --> 00:36:59,511 ババリアの話をして 678 00:36:59,636 --> 00:37:00,387 どこ? 679 00:36:59,636 --> 00:37:00,387 どこ? 680 00:37:00,512 --> 00:37:01,471 故郷でしょ 681 00:37:01,597 --> 00:37:05,058 ああ… ババリアっぽい所だ 682 00:37:11,940 --> 00:37:12,649 OK! 683 00:37:13,275 --> 00:37:14,234 本当に? 684 00:37:14,651 --> 00:37:16,570 やった! ヌードル 685 00:37:16,695 --> 00:37:17,988 ウソみたい 686 00:37:18,113 --> 00:37:22,743 たくさんチョコを作った これを売れば… 687 00:37:24,995 --> 00:37:26,371 どうしたの 688 00:37:26,496 --> 00:37:27,456 またか 689 00:37:27,581 --> 00:37:28,790 チョコは? 690 00:37:28,916 --> 00:37:32,586 説明が難しいけど 盗まれた 691 00:37:32,920 --> 00:37:34,171 盗まれた? 692 00:37:34,671 --> 00:37:35,380 誰に? 693 00:37:35,714 --> 00:37:37,925 オレンジ色の小男 694 00:37:38,258 --> 00:37:39,176 何? 695 00:37:39,301 --> 00:37:41,595 小男だよ 教えたろ 696 00:37:41,720 --> 00:37:43,180 初耳 697 00:37:43,305 --> 00:37:44,973 宿敵だ このサイズ 698 00:37:45,682 --> 00:37:48,769 夜中に現れチョコを盗む 699 00:37:48,894 --> 00:37:51,563 ここ数年 数週間おきに 700 00:37:51,688 --> 00:37:52,606 本当に? 701 00:37:52,731 --> 00:37:53,857 見張ってると–– 702 00:37:53,982 --> 00:37:57,903 月明かりに 緑の髪がキラキラ… 703 00:37:58,111 --> 00:37:59,238 緑の髪? 704 00:37:59,363 --> 00:38:01,823 いつか捕まえて きっと… 705 00:37:59,363 --> 00:38:01,823 いつか捕まえて きっと… 706 00:38:01,949 --> 00:38:02,950 ウィリー! 707 00:38:03,075 --> 00:38:05,452 私が信じると思う? 708 00:38:05,577 --> 00:38:06,537 もちろん 709 00:38:06,662 --> 00:38:08,038 他に説明がつく? 710 00:38:08,163 --> 00:38:10,165 夢を見たとか? 711 00:38:10,415 --> 00:38:11,708 緑の男の夢 712 00:38:11,834 --> 00:38:12,835 オレンジだ 713 00:38:12,960 --> 00:38:16,088 寝ぼけてチョコを食べた 714 00:38:16,213 --> 00:38:17,714 自分で? 715 00:38:18,340 --> 00:38:19,466 あり得るね 716 00:38:19,591 --> 00:38:20,467 バカみたい 717 00:38:20,592 --> 00:38:21,426 僕が自分で? 718 00:38:21,552 --> 00:38:23,720 何が“ひとすじの光”よ 719 00:38:24,137 --> 00:38:26,139 僕のチョコをバカにするな 720 00:38:26,640 --> 00:38:30,102 バレたら私がお仕置きされる 721 00:38:30,227 --> 00:38:31,603 悪かったよ 722 00:38:31,728 --> 00:38:35,190 チョコはまた作れる でもミルクがない 723 00:38:35,816 --> 00:38:37,860 そんなの簡単 724 00:38:39,027 --> 00:38:39,945 ほら! 725 00:38:40,404 --> 00:38:42,573 A:それは泥棒 726 00:38:42,698 --> 00:38:46,034 C:牛のミルクは使わない 727 00:38:46,159 --> 00:38:47,327 特別な–– 728 00:38:47,578 --> 00:38:49,705 キリンのミルクだ 729 00:38:49,830 --> 00:38:53,292 キリンなら動物園にいるけど 730 00:38:53,417 --> 00:38:54,626 それだ! 731 00:38:54,751 --> 00:38:56,795 A:逆方向 732 00:38:56,920 --> 00:38:57,713 よし 733 00:38:57,838 --> 00:38:59,214 それにB: 734 00:38:59,590 --> 00:39:02,426 勝手にミルクをしぼれない 735 00:38:59,590 --> 00:39:02,426 勝手にミルクをしぼれない 736 00:39:03,343 --> 00:39:04,761 任せてよ 737 00:39:04,887 --> 00:39:08,765 オレンジ男はこれを見逃した 738 00:39:13,270 --> 00:39:14,229 何だ? 739 00:39:14,354 --> 00:39:15,898 動物園長から 740 00:39:16,190 --> 00:39:18,567 長年 働いたご褒美 741 00:39:19,318 --> 00:39:20,903 まだ1年だが 742 00:39:22,196 --> 00:39:25,490 だからチョコも1個だけ 743 00:39:27,618 --> 00:39:29,077 ありがとう 744 00:39:29,203 --> 00:39:31,163 どういたしまして 745 00:39:32,623 --> 00:39:33,749 やったね 746 00:39:33,874 --> 00:39:35,792 あのチョコは何? 747 00:39:35,918 --> 00:39:37,669 “ナイトライフ” 748 00:39:37,920 --> 00:39:40,672 夜遊び気分を味わえる 749 00:39:40,964 --> 00:39:43,509 外側はシャンパン味 750 00:39:43,634 --> 00:39:44,510 うまい 751 00:39:44,635 --> 00:39:46,595 次が白ワイン 752 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 赤ワイン 753 00:39:48,680 --> 00:39:50,182 ノッてきた 754 00:39:50,307 --> 00:39:51,850 歌って踊り出す 755 00:39:51,975 --> 00:39:55,103 今夜はパーティーだぜ! 756 00:39:55,229 --> 00:39:57,981 ウイスキーで感傷的に 757 00:39:58,482 --> 00:40:00,567 愛したのは彼女だけ 758 00:39:58,482 --> 00:40:00,567 愛したのは彼女だけ 759 00:40:00,692 --> 00:40:02,653 そして大胆になる 760 00:40:02,778 --> 00:40:05,364 よし 電話しちゃおう 761 00:40:06,698 --> 00:40:11,036 グウィニー? バジルだ 愛を伝えたくて 762 00:40:11,161 --> 00:40:12,913 大好きだ… え? 763 00:40:13,288 --> 00:40:15,958 学校で席が隣だったろ 764 00:40:16,083 --> 00:40:17,000 切らないで! 765 00:40:17,125 --> 00:40:20,838 仕上げは寝酒のポート酒 766 00:40:24,633 --> 00:40:25,467 行こう 767 00:40:26,343 --> 00:40:27,845 ほら 早く 768 00:40:29,972 --> 00:40:31,473 逃げないの? 769 00:40:31,598 --> 00:40:34,768 逃げるって発想がないんだ 770 00:40:34,893 --> 00:40:35,602 まさか 771 00:40:35,727 --> 00:40:40,440 フラミンゴの欠点だね 先導されないと進まない 772 00:40:46,071 --> 00:40:47,447 キリン… 773 00:40:47,739 --> 00:40:51,201 キリン キリンは… 774 00:40:52,452 --> 00:40:54,162 {\an7}〝トラ〟 775 00:40:53,203 --> 00:40:54,162 キリンだ 776 00:40:59,835 --> 00:41:01,753 字を習うべきよ 777 00:40:59,835 --> 00:41:01,753 字を習うべきよ 778 00:41:02,296 --> 00:41:03,046 なんで? 779 00:41:03,255 --> 00:41:04,798 トラに食われかけた 780 00:41:04,923 --> 00:41:07,968 いろんなものに 食われかけたけど–– 781 00:41:08,093 --> 00:41:09,887 ピンピンしてる 782 00:41:11,763 --> 00:41:12,973 キリン 783 00:41:13,307 --> 00:41:14,558 字は習うよ 784 00:41:34,578 --> 00:41:37,080 こんばんは えーと… 785 00:41:38,498 --> 00:41:39,750 アビゲイル 786 00:41:42,002 --> 00:41:42,878 落ち着いて 787 00:41:43,003 --> 00:41:45,047 アカシア・ミントだよ 788 00:41:52,471 --> 00:41:55,349 アカシア・ミントが大好物だ 789 00:41:55,474 --> 00:41:59,228 あと好きなのは アゴをコチョコチョ 790 00:42:01,939 --> 00:42:03,106 やってみて 791 00:42:03,232 --> 00:42:04,316 私が? 792 00:42:04,900 --> 00:42:06,401 もちろん 793 00:42:07,819 --> 00:42:08,904 分かった 794 00:42:16,870 --> 00:42:18,121 好かれたね 795 00:42:19,081 --> 00:42:20,541 アビゲイル 796 00:42:21,208 --> 00:42:23,627 コチョコチョのお礼に–– 797 00:42:23,752 --> 00:42:26,630 君のミルクをもらえる? 798 00:42:31,426 --> 00:42:34,471 前にも やったことあるの? 799 00:42:34,596 --> 00:42:38,767 アフリカでね キリンは素晴らしいよ 800 00:42:38,892 --> 00:42:40,269 野生ワイルド? 801 00:42:40,394 --> 00:42:42,938 ワイルドどころか どう猛だ 802 00:42:43,730 --> 00:42:45,440 ウィリーったら 803 00:42:45,566 --> 00:42:47,901 本当 ヌードル 804 00:42:48,277 --> 00:42:49,111 “本当どる”? 805 00:42:49,695 --> 00:42:53,031 ヌードルと韻を踏んでみた 806 00:42:53,156 --> 00:42:55,117 名前の由来は? 807 00:42:55,701 --> 00:42:56,577 別に 808 00:42:57,327 --> 00:42:58,453 教えてよ 809 00:43:01,498 --> 00:43:02,291 これ 810 00:43:03,917 --> 00:43:06,461 親の唯一の手がかり 811 00:43:06,712 --> 00:43:10,382 Nだからヌードル ニーナかもね 812 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 意味ないかも 813 00:43:13,510 --> 00:43:14,595 持ち主は? 814 00:43:14,720 --> 00:43:16,221 探してみたよ 815 00:43:17,222 --> 00:43:21,685 いつか親が見つかるのを 願ってた 816 00:43:20,934 --> 00:43:23,228 {\an7}〝ヌ︱ドルの夢〟 817 00:43:22,436 --> 00:43:25,898 本がいっぱいの家で–– 818 00:43:26,315 --> 00:43:30,152 ママが玄関で私を待ってる 819 00:43:30,277 --> 00:43:35,115 抱きしめてくれるの “二度と放さないよ”って… 820 00:43:37,618 --> 00:43:40,037 バカな夢だよね 821 00:43:42,664 --> 00:43:44,333 バカじゃない 822 00:43:44,458 --> 00:43:45,709 そうかな 823 00:43:46,376 --> 00:43:50,380 つらかっただろ でも もう大丈夫 824 00:43:50,714 --> 00:43:53,383 君を自由にしてあげる 825 00:43:53,717 --> 00:43:55,093 約束? 826 00:43:55,427 --> 00:43:56,887 誓うよ 827 00:43:58,263 --> 00:44:02,100 指切りげんまん 一番固い誓いだ 828 00:43:58,263 --> 00:44:02,100 指切りげんまん 一番固い誓いだ 829 00:44:04,978 --> 00:44:05,979 コチョコチョを 830 00:44:06,772 --> 00:44:09,983 守衛が来る ヌードル 831 00:44:10,526 --> 00:44:11,443 “来るどる”! 832 00:44:11,568 --> 00:44:13,153 そんな言葉ない 833 00:44:14,821 --> 00:44:16,573 もっと考えるよ 834 00:44:19,326 --> 00:44:20,994 時には–– 835 00:44:22,037 --> 00:44:25,999 人生も悪くないね 836 00:44:28,377 --> 00:44:30,587 時には–– 837 00:44:31,630 --> 00:44:35,592 忘れるよ 寂しさを 838 00:44:38,178 --> 00:44:42,140 この出会いに–– 839 00:44:43,392 --> 00:44:47,521 はしゃぎたくなるけど 840 00:44:48,188 --> 00:44:54,444 心の扉を開くのは まだ早すぎる 841 00:44:56,822 --> 00:44:59,283 まだ怖いの 842 00:44:59,783 --> 00:45:01,743 できたよ 聞いて! 843 00:44:59,783 --> 00:45:01,743 できたよ 聞いて! 844 00:45:02,703 --> 00:45:07,708 ヌードル ヌードル アップル・シュトルードル 845 00:45:07,833 --> 00:45:12,171 お人に 気人 846 00:45:12,421 --> 00:45:17,217 ヘビ フラミンゴ クマ プードル 847 00:45:17,342 --> 00:45:21,930 歌えば君に笑顔がも 848 00:45:22,222 --> 00:45:26,935 ヌードル ディディ ヌードル ディダン 849 00:45:27,060 --> 00:45:31,690 心お ワクワクしてる 850 00:45:32,357 --> 00:45:33,609 ありがとね! 851 00:45:33,734 --> 00:45:40,282 時には 人生がひっくり返る 852 00:45:42,826 --> 00:45:44,870 時には–– 853 00:45:45,996 --> 00:45:49,791 空も飛べそうな気分 854 00:45:52,544 --> 00:45:56,757 この出会いは–– 855 00:45:57,883 --> 00:46:01,512 最高の出来事 856 00:45:57,883 --> 00:46:01,512 最高の出来事 857 00:46:43,345 --> 00:46:44,054 署長 858 00:46:44,513 --> 00:46:46,431 例の男がここに 859 00:46:53,188 --> 00:46:54,857 時には–– 860 00:46:56,108 --> 00:47:00,070 人生も悪くないね 861 00:46:56,108 --> 00:47:00,070 人生も悪くないね 862 00:47:02,114 --> 00:47:04,533 時には–– 863 00:47:05,492 --> 00:47:10,789 忘れるよ 寂しさを 864 00:47:14,042 --> 00:47:17,129 ウォンカさん ちょっと話が 865 00:47:17,462 --> 00:47:18,922 いいですよ 866 00:47:19,047 --> 00:47:20,215 お前は外せ 867 00:47:20,340 --> 00:47:21,717 本当に? 868 00:47:22,259 --> 00:47:23,969 2人きりで話す 869 00:47:24,344 --> 00:47:25,512 逃げろ 870 00:47:25,637 --> 00:47:29,933 おしゃべりで切り抜ける カートで会おう 871 00:47:30,851 --> 00:47:32,853 アビゲイルのことなら… 872 00:47:32,978 --> 00:47:34,521 警告を伝える 873 00:47:36,899 --> 00:47:40,068 二度と町でチョコを売るな 874 00:47:41,403 --> 00:47:42,446 分かったか 875 00:47:43,614 --> 00:47:45,365 今 何て? 876 00:47:45,490 --> 00:47:49,411 ずぶとい奴だな こう言ったんだ 877 00:47:50,037 --> 00:47:52,497 チョコを売るな! 878 00:47:53,749 --> 00:47:55,209 聞こえたか 879 00:47:55,501 --> 00:47:57,294 耳に水が 880 00:47:58,962 --> 00:48:00,797 ああ そうか 881 00:47:58,962 --> 00:48:00,797 ああ そうか 882 00:48:00,923 --> 00:48:02,549 なるほど 883 00:48:03,091 --> 00:48:05,260 悪かった 884 00:48:05,385 --> 00:48:07,137 私も困ってる 885 00:48:07,346 --> 00:48:09,932 こんなことはしたくない 886 00:48:10,057 --> 00:48:11,141 じゃ しないで 887 00:48:11,266 --> 00:48:13,268 だが警告せねば 888 00:48:13,393 --> 00:48:15,437 今度 チョコを売れば–– 889 00:48:15,562 --> 00:48:17,689 頭にコブじゃ済まん 890 00:48:18,148 --> 00:48:19,650 コブなんてない 891 00:48:21,652 --> 00:48:25,656 どうかしてた ちょっと待って 892 00:48:28,742 --> 00:48:30,786 ブリーチャビッツ様 893 00:48:30,953 --> 00:48:37,125 あなたの瞳はまるで クリームに浮いたウサギのフン 894 00:48:37,251 --> 00:48:38,836 たとえがお上手 895 00:48:39,628 --> 00:48:40,504 下で会おう 896 00:48:40,629 --> 00:48:42,047 突撃ー! 897 00:48:43,882 --> 00:48:46,426 ウォンカ君 よく戻った 898 00:48:47,261 --> 00:48:48,095 間に合った? 899 00:48:48,220 --> 00:48:50,556 まあ ギリギリね 900 00:48:50,681 --> 00:48:52,099 犬は仕事した? 901 00:48:52,224 --> 00:48:53,892 働き者だぞ 902 00:48:54,017 --> 00:48:56,478 生産性が3割アップ 903 00:48:56,603 --> 00:48:58,146 午後は休めた 904 00:48:58,272 --> 00:48:59,314 だがポイントは… 905 00:48:59,439 --> 00:49:00,190 指先ポイント? 906 00:48:59,439 --> 00:49:00,190 指先ポイント? 907 00:49:00,315 --> 00:49:01,525 茶化すな 908 00:49:02,109 --> 00:49:04,820 君がどこへ行ってたかだ 909 00:49:04,945 --> 00:49:07,030 キリンのニオイが 910 00:49:07,948 --> 00:49:09,533 説明するよ 911 00:49:10,200 --> 00:49:12,744 僕はチョコ職人だ 912 00:49:12,953 --> 00:49:16,290 それも最高のチョコを作るの 913 00:49:16,415 --> 00:49:18,834 照れるよ でも事実だ 914 00:49:18,959 --> 00:49:20,043 最高だよ 915 00:49:20,169 --> 00:49:23,297 チョコを売って借金を返す 916 00:49:23,422 --> 00:49:25,757 そのはずだった 917 00:49:25,883 --> 00:49:29,887 もしかして 署長にジャマされた? 918 00:49:30,470 --> 00:49:31,221 分かるの? 919 00:49:31,346 --> 00:49:34,725 私はスラグワースの 会計士だった 920 00:49:34,850 --> 00:49:36,143 1週間だけ 921 00:49:36,435 --> 00:49:38,270 臨時雇いでね 922 00:49:38,395 --> 00:49:39,062 駅まで 923 00:49:39,188 --> 00:49:42,566 呼ばれて はるばる出向いた 924 00:49:42,691 --> 00:49:47,154 スラグワースさん これにサインを… 925 00:49:47,279 --> 00:49:49,489 簡単な仕事だった 926 00:49:50,699 --> 00:49:54,786 帳簿が2冊あるのに 気づくまではね 927 00:49:55,162 --> 00:49:57,289 1冊は表向き 928 00:49:57,414 --> 00:50:00,083 もう1冊に真実が 929 00:49:57,414 --> 00:50:00,083 もう1冊に真実が 930 00:50:00,459 --> 00:50:01,710 {\an1}スラグワ︱ス 931 00:50:01,710 --> 00:50:04,046 {\an1}フィクルグル︱バ︱ スラグワ︱ス 932 00:50:02,628 --> 00:50:04,046 {\an7}プロドノ︱ズ 933 00:50:04,171 --> 00:50:08,717 {\an7}3人はチョコ組合を作り 業界を牛耳ってた 934 00:50:08,842 --> 00:50:10,844 {\an7}チョコを水で薄め︱ 935 00:50:10,969 --> 00:50:15,557 {\an7}余りは大聖堂の地下の 秘密金庫に保管 936 00:50:15,682 --> 00:50:18,310 チョコ中毒の神父と–– 937 00:50:18,435 --> 00:50:21,855 500人の修道士が守ってる 938 00:50:23,065 --> 00:50:26,109 地下へは秘密のエレベーター 939 00:50:26,235 --> 00:50:29,196 金庫番の女性は–– 940 00:50:29,321 --> 00:50:33,617 何年も日光を浴びてない 地底人だ 941 00:50:34,284 --> 00:50:37,412 金庫には 何万リットルものチョコ 942 00:50:37,538 --> 00:50:40,123 それをワイロに使い–– 943 00:50:40,249 --> 00:50:43,460 商売敵を潰してきた 944 00:50:43,794 --> 00:50:48,173 子供だろうと ジャマ者は車で散らせ 945 00:50:48,298 --> 00:50:49,007 ミス・ボンボン 946 00:50:49,132 --> 00:50:50,551 スラグワース氏 947 00:50:50,676 --> 00:50:53,554 帳簿は今後 金庫にしまえ 948 00:50:53,679 --> 00:50:55,055 了解 949 00:50:56,598 --> 00:50:58,308 クランチ君 950 00:50:59,643 --> 00:51:00,602 はい? 951 00:50:59,643 --> 00:51:00,602 はい? 952 00:51:00,727 --> 00:51:02,145 クビだ 953 00:51:04,064 --> 00:51:05,357 了解 954 00:51:06,650 --> 00:51:08,610 残念だが–– 955 00:51:08,735 --> 00:51:11,864 どうにも君の立場は苦しい 956 00:51:11,989 --> 00:51:14,616 チョコを売らねば 店は持てず 957 00:51:14,741 --> 00:51:18,704 店がなければチョコを売れん 958 00:51:20,998 --> 00:51:23,333 ねえ ヌードル! 959 00:51:25,752 --> 00:51:26,879 何なの? 960 00:51:27,004 --> 00:51:27,963 よけて 961 00:51:34,678 --> 00:51:35,929 これは? 962 00:51:36,305 --> 00:51:39,933 一生分あげるって言ったろ 963 00:51:40,058 --> 00:51:41,351 いいのに 964 00:51:41,476 --> 00:51:42,436 もらって 965 00:51:42,728 --> 00:51:44,188 約束したろ 966 00:51:44,813 --> 00:51:47,274 じゃ ありがとう 967 00:51:47,482 --> 00:51:48,901 私からも 968 00:51:49,026 --> 00:51:49,693 僕に? 969 00:51:55,782 --> 00:51:57,868 何? コップに水? 970 00:51:58,202 --> 00:51:59,119 逆さに 971 00:51:59,912 --> 00:52:00,913 こぼれる 972 00:51:59,912 --> 00:52:00,913 こぼれる 973 00:52:01,371 --> 00:52:03,582 “A”だよ 最初の字 974 00:52:03,707 --> 00:52:05,834 私が文字を教える 975 00:52:05,959 --> 00:52:07,044 ヌードル 976 00:52:07,169 --> 00:52:11,590 相棒がトラに食われたら 困るからね 977 00:52:11,715 --> 00:52:12,716 まだ相棒? 978 00:52:12,841 --> 00:52:15,802 でも どうチョコを売ろう? 979 00:52:16,094 --> 00:52:19,097 警察が来るたび消えないと 980 00:52:19,223 --> 00:52:20,516 魔術師だね 981 00:52:20,974 --> 00:52:21,725 それだ! 982 00:52:21,850 --> 00:52:24,102 でも舞台とは違う 983 00:52:24,228 --> 00:52:28,148 道路にはロープも 抜け穴もない 984 00:52:28,273 --> 00:52:30,234 抜け穴ならある 985 00:52:30,526 --> 00:52:32,319 町中にね 986 00:52:32,444 --> 00:52:34,071 “配水管”だ 987 00:52:34,196 --> 00:52:36,907 案内するから分け前を 988 00:52:37,282 --> 00:52:41,578 俺もやる ここを出て妻とやり直したい 989 00:52:41,703 --> 00:52:46,792 特技はないけど “水中の声”をマネできる 990 00:52:47,125 --> 00:52:50,796 連絡の中継なら任せて 991 00:52:51,129 --> 00:52:52,089 ロッティー? 992 00:52:53,048 --> 00:52:54,424 その目は何? 993 00:52:54,800 --> 00:52:56,760 しゃべれたの? 994 00:52:56,885 --> 00:52:58,637 パントマイムの人かと 995 00:52:59,179 --> 00:53:04,184 以前は電話交換手よ しゃべりまくってた 996 00:52:59,179 --> 00:53:04,184 以前は電話交換手よ しゃべりまくってた 997 00:53:04,977 --> 00:53:06,562 でもここでは–– 998 00:53:07,521 --> 00:53:09,439 話題もなくて 999 00:53:09,648 --> 00:53:13,235 水を差すようで悪いがね 1000 00:53:13,360 --> 00:53:15,737 スクラビットにバレたら–– 1001 00:53:15,863 --> 00:53:19,867 半年 お仕置き部屋だぞ よく考えろ 1002 00:53:19,992 --> 00:53:22,911 無茶をやらかす前に! 1003 00:53:23,036 --> 00:53:27,583 無茶じゃない ウィリーのチョコはすごいの 1004 00:53:27,708 --> 00:53:28,750 食べて 1005 00:53:29,168 --> 00:53:33,338 チョコがどんなに うまかろうとも… 1006 00:53:34,965 --> 00:53:36,300 いつ始める? 1007 00:53:47,769 --> 00:53:49,730 あのね バーバラ 1008 00:53:49,855 --> 00:53:51,106 結婚して 1009 00:53:52,399 --> 00:53:53,609 コリン 私は–– 1010 00:53:53,734 --> 00:53:56,862 心をさらってくれる 人が好き 1011 00:53:56,987 --> 00:53:59,114 共に冒険できる人 1012 00:53:59,656 --> 00:54:00,949 あなたかしら? 1013 00:53:59,656 --> 00:54:00,949 あなたかしら? 1014 00:54:01,742 --> 00:54:02,409 違う 1015 00:54:03,702 --> 00:54:06,205 僕は自分に自信がない 1016 00:54:06,705 --> 00:54:07,748 消えるよ 1017 00:54:07,873 --> 00:54:08,582 でも… 1018 00:54:08,707 --> 00:54:10,709 時間とらせてごめん 1019 00:54:11,293 --> 00:54:12,336 タクシー! 1020 00:54:18,717 --> 00:54:20,093 ご注文は? 1021 00:54:20,219 --> 00:54:24,223 そうだな 失恋に効くものは? 1022 00:54:25,098 --> 00:54:29,228 タクシーは止まらず 彼女は振り向かず 1023 00:54:29,353 --> 00:54:32,731 君は自信喪失 茫然自失 1024 00:54:32,856 --> 00:54:33,524 確かに 1025 00:54:33,649 --> 00:54:37,528 人は君を見ても 素通りしちゃう 1026 00:54:37,653 --> 00:54:41,949 まるで道ばたの 犬のフンみたいに 1027 00:54:42,199 --> 00:54:43,492 尾行してた? 1028 00:54:43,617 --> 00:54:47,246 キリンのミルクの マカロンをどうぞ 1029 00:54:47,371 --> 00:54:51,124 世界が変わるよ 君も踊り出す 1030 00:54:51,458 --> 00:54:55,254 さよなら 意気地なしの自分 1031 00:54:55,379 --> 00:54:59,883 食べればたちまち マッチョな気分 1032 00:55:01,134 --> 00:55:04,721 この世にチョコは–– 1033 00:55:05,347 --> 00:55:06,723 数あれど 1034 00:55:07,266 --> 00:55:09,977 勇気が湧くのは ウォンカ・チョコだけ 1035 00:55:10,102 --> 00:55:11,353 どこの誰? 1036 00:55:11,478 --> 00:55:15,399 ポッケに手を入れ つかもう ウォンカ・チョコ 1037 00:55:15,524 --> 00:55:17,609 マダム キスしよう 1038 00:55:17,734 --> 00:55:18,944 もちろん! 1039 00:55:19,069 --> 00:55:22,072 こんなチョコ どこにもない 1040 00:55:22,948 --> 00:55:26,660 こんなチョコ どこにもない 1041 00:55:35,002 --> 00:55:36,670 新作 食べた? 1042 00:55:36,795 --> 00:55:38,672 ぜひ食べるべき 1043 00:55:38,797 --> 00:55:42,593 たちまちすべてが ミュージカルに 1044 00:55:44,011 --> 00:55:45,554 ニュースさえも 1045 00:55:45,679 --> 00:55:47,306 ジョークさえも 1046 00:55:47,431 --> 00:55:50,893 やることなすこと ダンスに変わる 1047 00:55:52,394 --> 00:55:54,062 髪はどこへ? 1048 00:55:54,188 --> 00:55:55,772 スカスカだ 1049 00:55:55,898 --> 00:55:59,443 そんな時には “ヘア・エクレア” 1050 00:55:59,568 --> 00:56:02,946 材料はバニラ 原産地はマニラ 1051 00:55:59,568 --> 00:56:02,946 材料はバニラ 原産地はマニラ 1052 00:56:03,071 --> 00:56:06,575 3個食べれば 毛むくじゃら 1053 00:56:08,619 --> 00:56:10,078 この世にチョコは–– 1054 00:56:10,704 --> 00:56:11,914 数あれど 1055 00:56:12,456 --> 00:56:15,501 踊り出すのは ウォンカ・チョコだけ 1056 00:56:18,670 --> 00:56:20,964 ポッケに手を入れ… 1057 00:56:21,089 --> 00:56:24,468 静かに! 持ち物検査だ 1058 00:56:25,177 --> 00:56:28,138 こんなチョコ 食べたのか 1059 00:56:30,682 --> 00:56:34,436 こんなチョコ どこにもない 1060 00:56:40,234 --> 00:56:43,779 ポッケに手を入れ つかもう ウォンカ・チョコ 1061 00:56:43,904 --> 00:56:47,074 ポッケに手を入れ つかもう チョコ! 1062 00:56:47,199 --> 00:56:50,244 この世に文字は数あれど 1063 00:56:50,911 --> 00:56:52,746 これは何て読む? 1064 00:56:52,871 --> 00:56:53,872 さあね 1065 00:56:54,915 --> 00:56:57,084 母いんと子いん 1066 00:56:57,209 --> 00:56:59,127 分かりませ 1067 00:56:59,253 --> 00:57:01,797 もう教えてあげない! 1068 00:56:59,253 --> 00:57:01,797 もう教えてあげない! 1069 00:57:02,297 --> 00:57:05,592 こんな売り上げ 今までない 1070 00:57:07,344 --> 00:57:08,804 この世にチョコは… 1071 00:57:08,929 --> 00:57:09,596 分かる 1072 00:57:09,721 --> 00:57:10,597 数あれど 1073 00:57:10,722 --> 00:57:11,515 確かに 1074 00:57:11,640 --> 00:57:14,351 うちの利益は下がりまくり 1075 00:57:14,476 --> 00:57:15,769 しかし… 1076 00:57:15,894 --> 00:57:17,688 何とかせねば 1077 00:57:17,813 --> 00:57:18,480 破産だ 1078 00:57:18,605 --> 00:57:19,439 チョコ地獄! 1079 00:57:19,565 --> 00:57:21,900 我らの危機だ 1080 00:57:22,067 --> 00:57:22,901 でも… 1081 00:57:23,026 --> 00:57:25,988 こんなチョコ どこにもない 1082 00:57:26,113 --> 00:57:29,992 そう こんなチョコ どこにもない 1083 00:57:30,117 --> 00:57:32,035 この世にチョコは–– 1084 00:57:32,995 --> 00:57:34,329 数あれど 1085 00:57:35,205 --> 00:57:38,667 恋のキューピッドは 僕のチョコだけ 1086 00:57:39,793 --> 00:57:43,922 めでたく結ばれた ウォンカ・チョコのお陰 1087 00:57:44,047 --> 00:57:47,259 人生に幸あれ 1088 00:57:47,384 --> 00:57:50,304 こんなチョコ どこにもない 1089 00:57:50,512 --> 00:57:54,308 そう こんなチョコ どこにもない 1090 00:57:54,433 --> 00:57:57,936 こんなチョコ どこかにある? 1091 00:57:58,061 --> 00:58:02,566 こんなチョコ どこにも… 1092 00:57:58,061 --> 00:58:02,566 こんなチョコ どこにも… 1093 00:58:02,691 --> 00:58:07,487 こんなチョコ どこにもない 1094 00:58:15,454 --> 00:58:18,081 奴はどこへ行った? 1095 00:58:29,676 --> 00:58:31,803 そういうことか… 1096 00:58:32,763 --> 00:58:33,680 アファブル 1097 00:58:33,805 --> 00:58:36,892 すべての配水管を見張れ 1098 00:58:37,017 --> 00:58:40,562 殺人事件の解決が先では? 1099 00:58:40,687 --> 00:58:42,940 いや こっちが優先だ 1100 00:58:48,445 --> 00:58:51,365 立つから手を貸せ 1101 00:58:51,490 --> 00:58:54,493 2週間で70キロ増えた 1102 00:59:59,600 --> 01:00:00,767 やった! 1103 00:59:59,600 --> 01:00:00,767 やった! 1104 01:00:01,226 --> 01:00:03,478 何をする! 出せ! 1105 01:00:03,604 --> 01:00:04,938 解放しろ 1106 01:00:05,063 --> 01:00:07,065 しゃべれるのか 1107 01:00:07,191 --> 01:00:10,694 当然だ 出さないと叫ぶぞ 1108 01:00:10,819 --> 01:00:11,987 出せ! 1109 01:00:12,112 --> 01:00:14,656 まず君をよく見せて 1110 01:00:17,367 --> 01:00:18,202 ごきげんよう 1111 01:00:18,327 --> 01:00:21,121 僕をつけてた小男だね? 1112 01:00:21,246 --> 01:00:23,582 小男だと? 失礼な 1113 01:00:23,832 --> 01:00:28,587 ウンパルンパにしては 標準的なサイズだ 1114 01:00:28,712 --> 01:00:29,463 ウンパ…? 1115 01:00:29,588 --> 01:00:33,175 ルンパランドでは 大きい部類に入る 1116 01:00:33,300 --> 01:00:34,593 “ノッポさん”だ 1117 01:00:35,010 --> 01:00:39,473 ジロジロ見るな ハンカチの汚れみたいに 1118 01:00:39,598 --> 01:00:43,143 実に不愉快だし 失礼だぞ 1119 01:00:44,520 --> 01:00:45,312 ごめん 1120 01:00:45,437 --> 01:00:46,271 では出せ 1121 01:00:46,396 --> 01:00:50,526 罪もない私を 閉じ込める権利はない 1122 01:00:50,651 --> 01:00:51,485 罪もない? 1123 01:00:51,610 --> 01:00:54,196 チョコを盗んだろ 1124 01:00:54,404 --> 01:00:55,697 君が先だ 1125 01:00:55,822 --> 01:00:56,740 僕が? 1126 01:00:56,865 --> 01:00:58,492 カカオ豆を 1127 01:00:59,159 --> 01:01:00,661 何の話? 1128 01:00:59,159 --> 01:01:00,661 何の話? 1129 01:01:01,954 --> 01:01:04,873 忘れたと言うのか 1130 01:01:04,998 --> 01:01:06,208 何を? 1131 01:01:06,667 --> 01:01:08,001 私の人生を–– 1132 01:01:09,670 --> 01:01:10,754 壊した日だ 1133 01:01:11,463 --> 01:01:13,715 覚えがないね 1134 01:01:14,007 --> 01:01:17,010 では思い出させてやろう 1135 01:01:17,135 --> 01:01:19,888 クセになる歌だぞ 1136 01:01:20,013 --> 01:01:22,641 頭から離れなくなる 1137 01:01:23,308 --> 01:01:24,685 遠慮しとく 1138 01:01:24,810 --> 01:01:29,398 手遅れだ 踊り始めたら止まらない 1139 01:01:31,441 --> 01:01:34,653 ウンパルンパ ドゥンパティ ドゥ 1140 01:01:34,778 --> 01:01:38,073 悲しいお話 聞かせよう 1141 01:01:38,198 --> 01:01:41,451 ウンパルンパ ドゥンパティ ディ 1142 01:01:41,577 --> 01:01:44,830 お利口ならば 聞きなさい 1143 01:01:44,955 --> 01:01:48,208 緑豊かなルンパランド 1144 01:01:48,333 --> 01:01:51,420 でも豆は育ちにくい 1145 01:01:51,712 --> 01:01:54,923 私の仕事は豆の見張り 1146 01:01:55,048 --> 01:01:56,466 君が来て–– 1147 01:01:56,800 --> 01:01:58,760 たくさん盗んだ! 1148 01:01:58,886 --> 01:02:00,304 なら言ってよ 1149 01:01:58,886 --> 01:02:00,304 なら言ってよ 1150 01:02:00,429 --> 01:02:01,763 居眠りしてた 1151 01:02:01,889 --> 01:02:05,309 ウンパルンパ ドゥンパティ デー 1152 01:02:05,434 --> 01:02:08,645 起きたら 仲間に追放された 1153 01:02:08,770 --> 01:02:11,773 “お前は島に帰ってくるな” 1154 01:02:11,982 --> 01:02:16,153 “豆を1000倍にして 返すまでは!” 1155 01:02:16,570 --> 01:02:18,614 1000倍? 冗談! 1156 01:02:18,739 --> 01:02:19,990 繰り返す 1157 01:02:21,116 --> 01:02:23,243 1000倍だ! 1158 01:02:27,247 --> 01:02:28,123 ルンパさん 1159 01:02:28,248 --> 01:02:31,084 カカオの豆たった3つで… 1160 01:02:31,210 --> 01:02:32,669 4つだ 1161 01:02:32,794 --> 01:02:35,464 4つ返せと言うなら分かる 1162 01:02:35,589 --> 01:02:37,925 全部は手放せないよ 1163 01:02:38,050 --> 01:02:39,676 みんなのために 1164 01:02:41,970 --> 01:02:43,138 よかろう 1165 01:02:43,514 --> 01:02:48,727 出してくれたら 紳士的に話し合ってもいいぞ 1166 01:02:50,020 --> 01:02:50,854 分かった 1167 01:02:53,482 --> 01:02:59,071 ありがとう ついでに ミニ・フライパンを取ってくれ 1168 01:02:59,238 --> 01:03:00,072 これ? 1169 01:02:59,238 --> 01:03:00,072 これ? 1170 01:03:00,197 --> 01:03:02,199 隣の重い方だ 1171 01:03:04,201 --> 01:03:07,162 ありがとう ズッシリしてるな 1172 01:03:07,287 --> 01:03:08,872 こっちへ 1173 01:03:08,997 --> 01:03:11,291 もっと近くへ ほら 1174 01:03:11,416 --> 01:03:12,543 よし 1175 01:03:18,799 --> 01:03:21,969 ウンパルンパは交渉しない さらば 1176 01:03:22,094 --> 01:03:23,470 最後の1瓶! 1177 01:03:23,595 --> 01:03:25,681 さらばだ 1178 01:03:28,433 --> 01:03:29,518 また来たの? 1179 01:03:29,935 --> 01:03:33,480 ワナを仕掛けて捕まえた 1180 01:03:33,897 --> 01:03:35,023 今 どこに? 1181 01:03:35,148 --> 01:03:37,442 戦って 彼が勝った 1182 01:03:37,568 --> 01:03:40,237 フライパンで殴り 逃走 1183 01:03:40,362 --> 01:03:42,489 でしょうね 1184 01:03:43,532 --> 01:03:44,616 信じてよ! 1185 01:03:45,033 --> 01:03:46,493 正直 無理ね 1186 01:03:46,827 --> 01:03:47,578 無理 1187 01:03:49,371 --> 01:03:50,664 絶対 無理 1188 01:03:50,789 --> 01:03:55,043 ちょうどいい チョコ売りはお休みよ 1189 01:03:55,210 --> 01:03:56,170 なんで? 1190 01:03:56,295 --> 01:03:59,298 ウィリーが夢見てたお店 1191 01:04:14,479 --> 01:04:19,693 気持ちは分かる ちょいと修理は必要だ 1192 01:04:21,028 --> 01:04:25,240 水の出しっぱなしで 天井が落ちたみたい 1193 01:04:25,365 --> 01:04:27,701 その上も そのまた上も 1194 01:04:27,826 --> 01:04:29,995 格安で借りられる 1195 01:04:30,120 --> 01:04:31,371 1週間はね 1196 01:04:31,496 --> 01:04:36,126 店があれば コソコソ売らずに済む 1197 01:04:37,377 --> 01:04:39,463 どうかな ウィリー 1198 01:04:39,838 --> 01:04:41,173 気に入った? 1199 01:04:43,217 --> 01:04:44,551 気に入ったか? 1200 01:04:47,721 --> 01:04:49,598 夢見たとおりだ 1201 01:04:49,723 --> 01:04:53,018 今の訂正 夢に見た以上だ 1202 01:04:53,143 --> 01:04:54,353 すごいよ 1203 01:04:54,478 --> 01:04:57,898 ボロボロだけど 可能性がある! 1204 01:04:58,023 --> 01:05:01,818 最高のチョコ店にするよ 1205 01:04:58,023 --> 01:05:01,818 最高のチョコ店にするよ 1206 01:05:02,736 --> 01:05:05,948 ゴシゴシもおしまい 自由だ! 1207 01:05:06,073 --> 01:05:07,699 フラミンゴみたいに! 1208 01:05:19,920 --> 01:05:22,923 全部で6人 小娘もいる 1209 01:05:23,048 --> 01:05:25,300 彼女が作戦係らしい 1210 01:05:25,425 --> 01:05:29,012 アジトは スクラビットの洗濯店 1211 01:05:29,555 --> 01:05:30,597 スクラビット? 1212 01:05:30,722 --> 01:05:32,933 ええ ご存じで? 1213 01:05:33,141 --> 01:05:35,185 縁があってな 1214 01:05:35,310 --> 01:05:38,939 店に手は出せないが 裏でなら–– 1215 01:05:39,064 --> 01:05:41,358 何でもやります 1216 01:05:41,483 --> 01:05:43,068 全員 事故に? 1217 01:05:43,193 --> 01:05:44,403 “死ぬ”ってこと 1218 01:05:44,528 --> 01:05:47,614 了解 チョコも上乗せを 1219 01:05:47,739 --> 01:05:48,407 いいとも 1220 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 できれば前払いで 1221 01:05:51,577 --> 01:05:54,746 最後の1箱が終わっちゃって 1222 01:05:55,247 --> 01:05:55,998 もう? 1223 01:05:56,123 --> 01:05:59,376 この3日 包み紙を食べてた 1224 01:05:59,751 --> 01:06:03,005 ちょっとでも味がするかなと 1225 01:05:59,751 --> 01:06:03,005 ちょっとでも味がするかなと 1226 01:06:04,923 --> 01:06:08,302 どうぞ署長 いくらでもある 1227 01:06:08,427 --> 01:06:12,097 事故はまだ起こすな 指示を待て 1228 01:06:18,478 --> 01:06:19,563 アーサー? 1229 01:06:19,688 --> 01:06:20,898 あの娘… 1230 01:06:21,106 --> 01:06:23,275 まさか例の娘か? 1231 01:06:24,234 --> 01:06:25,485 かもな 1232 01:06:25,611 --> 01:06:28,697 ジャマ者は始末したと 1233 01:06:28,822 --> 01:06:30,782 “そう言った”ってこと 1234 01:06:30,908 --> 01:06:31,909 問題ない 1235 01:06:32,451 --> 01:06:36,955 ウォンカもろとも片付ける 任せておけ 1236 01:06:39,833 --> 01:06:41,043 誰だい! 1237 01:06:44,546 --> 01:06:46,215 スラグワースさん 1238 01:06:46,757 --> 01:06:48,258 お待ちを 1239 01:06:49,343 --> 01:06:51,136 こんばんは 1240 01:06:51,803 --> 01:06:53,514 誰だ? 1241 01:06:54,640 --> 01:06:56,850 何と スラグワースさん 1242 01:06:57,476 --> 01:06:59,144 何のご用で? 1243 01:06:59,269 --> 01:07:02,022 宿泊客のウォンカが–– 1244 01:06:59,269 --> 01:07:02,022 宿泊客のウォンカが–– 1245 01:07:02,147 --> 01:07:05,359 洗濯娘と 町でチョコを売ってる 1246 01:07:05,484 --> 01:07:06,944 あの小娘… 1247 01:07:07,069 --> 01:07:08,278 そこでだ 1248 01:07:08,695 --> 01:07:11,907 手を貸してくれ 奴らを完全に–– 1249 01:07:12,449 --> 01:07:14,159 潰す 1250 01:07:23,126 --> 01:07:24,670 いくよ ママ 1251 01:07:34,763 --> 01:07:37,349 紳士淑女の皆様 1252 01:07:37,474 --> 01:07:40,394 ようこそ“ウォンカの店”へ 1253 01:07:40,769 --> 01:07:45,899 文字どおり夢のチョコが 店でお迎えします 1254 01:07:47,693 --> 01:07:48,694 ここかね? 1255 01:07:49,945 --> 01:07:50,863 どうぞ 1256 01:07:52,656 --> 01:07:56,076 目を閉じて10数えて 1257 01:07:58,370 --> 01:08:01,290 願い事をしたら 1258 01:07:58,370 --> 01:08:01,290 願い事をしたら 1259 01:08:02,207 --> 01:08:03,792 目を開けて 1260 01:08:06,003 --> 01:08:10,549 こんな店 どこにもない 1261 01:08:11,008 --> 01:08:14,803 誰にもマネできない 1262 01:08:15,554 --> 01:08:19,600 チョコの茂み チョコの木 1263 01:08:19,725 --> 01:08:23,604 チョコの花 チョコの蜂 1264 01:08:24,520 --> 01:08:26,356 チョコに込めた–– 1265 01:08:27,316 --> 01:08:29,818 少年の頃の記憶 1266 01:08:33,447 --> 01:08:36,033 溶けちゃう前に 1267 01:08:36,158 --> 01:08:39,286 君だけの世界 1268 01:08:40,787 --> 01:08:43,707 とっておきの場所 1269 01:08:45,209 --> 01:08:47,627 君だけの世界 1270 01:08:49,671 --> 01:08:51,673 自由になれる 1271 01:08:54,091 --> 01:08:57,179 どこへ行こうと 1272 01:08:58,514 --> 01:09:01,767 どんな大人になろうと 1273 01:08:58,514 --> 01:09:01,767 どんな大人になろうと 1274 01:09:03,100 --> 01:09:05,312 ここは君の家 1275 01:09:07,397 --> 01:09:10,067 君だけの世界 1276 01:09:17,616 --> 01:09:21,745 大人になって 忘れかけてた–– 1277 01:09:22,078 --> 01:09:26,166 子供の頃の ワクワクする気持ち 1278 01:09:26,500 --> 01:09:30,546 世界は不思議に満ちてた 1279 01:09:31,129 --> 01:09:33,799 魔法を信じてた 1280 01:09:34,091 --> 01:09:37,261 君だけの世界 1281 01:09:38,636 --> 01:09:41,807 いつでも行ける 1282 01:09:43,140 --> 01:09:45,560 寂しい時 1283 01:09:47,938 --> 01:09:51,149 不安な時 1284 01:09:51,984 --> 01:09:55,028 未知のものを受け入れ 1285 01:09:56,405 --> 01:10:00,701 冒険を楽しもう 1286 01:09:56,405 --> 01:10:00,701 冒険を楽しもう 1287 01:10:02,452 --> 01:10:06,540 雲の合間を散歩しよう 1288 01:10:06,874 --> 01:10:10,586 つまみ食いもできる 1289 01:10:11,253 --> 01:10:15,632 雲はフワフワの綿アメ 1290 01:10:15,757 --> 01:10:20,053 雨傘をお忘れなく 1291 01:10:20,345 --> 01:10:24,892 降りそそぐ雨粒は–– 1292 01:10:25,017 --> 01:10:28,812 キャンディ ドロップ ボンボン 1293 01:10:29,188 --> 01:10:31,190 花火のように–– 1294 01:10:31,315 --> 01:10:35,444 シュガーのリボンが舞う 1295 01:10:38,071 --> 01:10:42,367 色とりどり 虹の色 1296 01:10:42,618 --> 01:10:44,953 他の色もね 1297 01:10:45,204 --> 01:10:48,457 僕らだけの世界 1298 01:10:49,666 --> 01:10:52,878 とっておきの場所 1299 01:10:54,171 --> 01:10:56,548 僕らだけの世界 1300 01:10:58,592 --> 01:11:01,720 自由になれる 1301 01:10:58,592 --> 01:11:01,720 自由になれる 1302 01:11:03,138 --> 01:11:05,015 どこへ行っても 1303 01:11:07,601 --> 01:11:10,479 どんな大人になっても 1304 01:11:12,147 --> 01:11:15,150 ここが僕らの家 1305 01:11:16,360 --> 01:11:19,446 僕らだけの世界 1306 01:11:24,535 --> 01:11:27,329 キノコと梨とお花で–– 1307 01:11:27,454 --> 01:11:30,165 89ソブリンです 1308 01:11:30,499 --> 01:11:32,876 2倍でも安い 1309 01:11:33,001 --> 01:11:36,088 おつりは どうされます? 1310 01:11:36,213 --> 01:11:38,423 コイン? 食べるコイン? 1311 01:11:39,007 --> 01:11:40,092 食べる方で 1312 01:11:41,844 --> 01:11:43,011 楽しんで 1313 01:11:43,595 --> 01:11:46,265 カゴも食べてね! 1314 01:11:47,933 --> 01:11:50,394 100ソブリンの売り上げ! 1315 01:11:50,519 --> 01:11:52,354 すごいよ! 1316 01:11:52,980 --> 01:11:53,772 次の方 1317 01:11:53,897 --> 01:11:55,023 僕だ 1318 01:12:00,821 --> 01:12:01,864 ミスター・ウォンカ 1319 01:12:03,657 --> 01:12:05,701 何が起きてる? 1320 01:12:05,826 --> 01:12:07,160 まさか 1321 01:12:07,286 --> 01:12:08,453 あり得ない 1322 01:12:08,579 --> 01:12:09,580 もしや… 1323 01:12:13,000 --> 01:12:14,585 “雪男の汗”? 1324 01:12:14,710 --> 01:12:15,711 雪男? 1325 01:12:15,836 --> 01:12:17,921 強力な毛生え薬 1326 01:12:18,046 --> 01:12:19,381 どうして? 1327 01:12:20,174 --> 01:12:22,843 皆さん よく聞いて 1328 01:12:22,968 --> 01:12:26,555 製造ミスがありました 花は食べないで! 1329 01:12:27,848 --> 01:12:28,765 なぜ? 1330 01:12:28,974 --> 01:12:30,017 問題でも? 1331 01:12:30,142 --> 01:12:34,396 キノコを食べたら 娘がこんなことに! 1332 01:12:34,521 --> 01:12:37,566 チョコミルクは平気だよね? 1333 01:12:37,691 --> 01:12:40,569 どう説明していいか… 1334 01:12:40,986 --> 01:12:43,071 毒が盛られました 1335 01:12:43,197 --> 01:12:44,072 毒が? 1336 01:12:44,198 --> 01:12:45,073 毒だと? 1337 01:12:45,199 --> 01:12:46,241 娘に毒? 1338 01:12:46,366 --> 01:12:47,868 僕じゃない 1339 01:12:47,993 --> 01:12:49,620 金を返せ 1340 01:12:49,745 --> 01:12:50,871 弁償しろ 1341 01:12:50,996 --> 01:12:52,831 復讐だ! 1342 01:13:00,297 --> 01:13:01,256 やめて! 1343 01:13:06,637 --> 01:13:09,223 よくも娘をヒゲづらに! 1344 01:13:16,480 --> 01:13:18,357 これでもう–– 1345 01:13:18,482 --> 01:13:21,527 ウォンカの店は終わりだな 1346 01:13:40,879 --> 01:13:42,214 どうして? 1347 01:13:44,591 --> 01:13:45,425 何が… 1348 01:13:46,677 --> 01:13:47,719 なぜ? 1349 01:13:47,845 --> 01:13:49,388 明白だろ 1350 01:13:49,513 --> 01:13:51,473 チョコ組合だよ 1351 01:13:54,309 --> 01:13:56,728 大丈夫 建て直せる 1352 01:13:57,104 --> 01:13:58,355 やり直そう 1353 01:13:58,480 --> 01:14:00,023 意味ないよ 1354 01:13:58,480 --> 01:14:00,023 意味ないよ 1355 01:14:01,316 --> 01:14:02,734 ダメだった 1356 01:14:03,360 --> 01:14:04,653 何が? 1357 01:14:05,070 --> 01:14:06,864 母さんは結局–– 1358 01:14:08,657 --> 01:14:09,908 来なかった 1359 01:14:10,576 --> 01:14:12,160 それ本気で… 1360 01:14:12,286 --> 01:14:13,412 信じてた 1361 01:14:16,164 --> 01:14:17,374 バカな夢だ 1362 01:14:17,499 --> 01:14:19,877 そんなこと言わないで 1363 01:14:20,002 --> 01:14:21,545 ヌードル 1364 01:14:21,670 --> 01:14:24,673 今は1人にしてあげよう 1365 01:14:36,727 --> 01:14:40,731 ステキなことは全部 夢から始まるの 1366 01:14:44,276 --> 01:14:46,486 夢を追い続けて 1367 01:14:47,988 --> 01:14:50,699 チョコを披露する時–– 1368 01:14:53,368 --> 01:14:55,621 ママは隣にいる 1369 01:14:58,248 --> 01:15:00,751 ひどいもんだな 1370 01:14:58,248 --> 01:15:00,751 ひどいもんだな 1371 01:15:02,961 --> 01:15:04,129 あんたが? 1372 01:15:04,254 --> 01:15:07,382 我々はやってない 直接はね 1373 01:15:07,508 --> 01:15:12,721 ミセス・スクラビットに 君の作品の改良を勧めた 1374 01:15:12,846 --> 01:15:14,473 “毒で”ってこと 1375 01:15:14,598 --> 01:15:15,516 説明どうも 1376 01:15:15,641 --> 01:15:16,808 いいんだ 1377 01:15:17,351 --> 01:15:20,187 何しに来た? あざ笑いに? 1378 01:15:20,812 --> 01:15:23,273 そんなのは時間のムダだ 1379 01:15:23,815 --> 01:15:26,401 取引をしに来た 1380 01:15:27,194 --> 01:15:32,032 君がミセス・スクラビットに 借りてる金額だ 1381 01:15:32,699 --> 01:15:35,077 これは会計士の分 1382 01:15:35,953 --> 01:15:39,414 配管職人と電話交換手 1383 01:15:39,540 --> 01:15:42,584 自称コメディアンの分 1384 01:15:43,293 --> 01:15:44,795 それと–– 1385 01:15:46,547 --> 01:15:48,090 小娘の分 1386 01:15:48,215 --> 01:15:49,883 上乗せしよう 1387 01:15:50,008 --> 01:15:53,595 家賃も払える 服やオモチャや–– 1388 01:15:54,388 --> 01:15:55,806 本も 1389 01:15:57,224 --> 01:15:59,309 君次第で–– 1390 01:15:59,434 --> 01:16:03,981 あの子やみんなの人生を 変えられるんだ 1391 01:15:59,434 --> 01:16:03,981 あの子やみんなの人生を 変えられるんだ 1392 01:16:05,566 --> 01:16:06,859 何をすれば? 1393 01:16:07,526 --> 01:16:10,779 この町を出ろ そして–– 1394 01:16:11,905 --> 01:16:14,616 二度とチョコを作るな 1395 01:16:15,576 --> 01:16:17,995 真夜中に船が出る 1396 01:16:18,120 --> 01:16:22,332 みんなと君自身のため その船に乗れ 1397 01:16:26,295 --> 01:16:28,589 ごめん ヌードル 1398 01:16:31,341 --> 01:16:35,804 浮かれて はしゃぎすぎたかな 1399 01:16:38,515 --> 01:16:40,893 ごめん ヌードル 1400 01:16:43,312 --> 01:16:47,024 いつか許してくれるかな 1401 01:16:47,149 --> 01:16:48,817 お勘定? 1402 01:16:53,280 --> 01:16:56,617 僕はただ–– 1403 01:16:57,618 --> 01:17:02,080 取り戻したかっただけ 1404 01:16:57,618 --> 01:17:02,080 取り戻したかっただけ 1405 01:17:02,206 --> 01:17:05,334 子供の頃を 1406 01:17:09,171 --> 01:17:11,548 ごめん ヌードル 1407 01:17:17,054 --> 01:17:18,680 ウォンカ君 1408 01:17:19,181 --> 01:17:21,642 片道切符だ 1409 01:17:22,017 --> 01:17:23,393 北極行き 1410 01:17:23,810 --> 01:17:25,687 プレミアム・エコノミーだ 1411 01:17:25,812 --> 01:17:27,439 ほぼエコノミー 1412 01:17:27,564 --> 01:17:30,526 “広くてナッツ付き”ってこと 1413 01:17:30,651 --> 01:17:34,488 高い割にはさほど… でも彼らがいいと 1414 01:17:35,614 --> 01:17:37,282 余計な話だな 1415 01:17:37,491 --> 01:17:38,700 さよなら 1416 01:17:39,368 --> 01:17:40,661 ウォンカ君 1417 01:17:58,178 --> 01:17:59,263 ありがとう 1418 01:18:15,654 --> 01:18:17,322 “プレミアム・エコノミー” 1419 01:18:33,213 --> 01:18:36,466 ウンパルンパ ドゥンパティ ディ 1420 01:18:36,592 --> 01:18:39,636 プレミアム・エコノミーは お断り 1421 01:18:39,970 --> 01:18:42,973 絶対 ファーストクラスだね 1422 01:18:43,348 --> 01:18:47,644 それが ウンパルンパなのだよ! 1423 01:18:49,479 --> 01:18:50,772 いたの 1424 01:18:50,898 --> 01:18:53,483 ずっと目を離さんぞ 1425 01:18:53,609 --> 01:18:58,363 君が借りを返すまでな だが朗報がある 1426 01:18:58,488 --> 01:18:59,364 何? 1427 01:18:59,489 --> 01:19:01,408 計算したら–– 1428 01:18:59,489 --> 01:19:01,408 計算したら–– 1429 01:19:01,533 --> 01:19:03,827 あと1瓶で完済だ 1430 01:19:03,952 --> 01:19:09,625 あのホバーチョコなら 半分でよしとしてやる 1431 01:19:09,875 --> 01:19:12,628 残念 もうチョコは作らない 1432 01:19:12,753 --> 01:19:16,173 バカげた取引を守るつもりか 1433 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 仕方ない 1434 01:19:17,424 --> 01:19:21,303 ヌードルに 助けるって約束した 1435 01:19:22,179 --> 01:19:23,055 指切りで 1436 01:19:23,180 --> 01:19:26,725 奴らにパンチを食らわせろ 1437 01:19:26,850 --> 01:19:28,477 我々ならそうする 1438 01:19:31,271 --> 01:19:35,025 でもウジウジしてたいなら–– 1439 01:19:35,234 --> 01:19:36,610 私は寝る 1440 01:19:36,902 --> 01:19:38,070 おやすみ 1441 01:19:52,417 --> 01:19:53,752 何だ? 1442 01:19:54,378 --> 01:19:55,128 別に 1443 01:19:55,254 --> 01:19:58,257 何か思いついたんだろ 1444 01:19:58,674 --> 01:20:00,425 ごめん 忘れて 1445 01:19:58,674 --> 01:20:00,425 ごめん 忘れて 1446 01:20:01,969 --> 01:20:02,970 では 1447 01:20:10,102 --> 01:20:10,978 まただ 1448 01:20:11,103 --> 01:20:14,106 言わないと爪楊枝つまようじでつつくぞ 1449 01:20:14,439 --> 01:20:18,485 スラグワースと握手したら 指輪のあとが 1450 01:20:18,610 --> 01:20:20,487 “A”の周りに“S”の模様 1451 01:20:20,612 --> 01:20:24,366 アーサー・スラグワースの 頭文字だろ 1452 01:20:24,491 --> 01:20:26,285 ヌードルも同じのを 1453 01:20:26,410 --> 01:20:27,452 ヌードルが? 1454 01:20:27,911 --> 01:20:31,456 孤児がなぜ スラグワース家の指輪を? 1455 01:20:32,082 --> 01:20:33,500 答えは1つ 1456 01:20:33,750 --> 01:20:34,710 何だ? 1457 01:20:34,835 --> 01:20:36,879 ヌードルが危ない 1458 01:20:37,004 --> 01:20:40,716 なけなしの知恵を 出し惜しむな 1459 01:20:40,841 --> 01:20:42,509 戻らなきゃ! 1460 01:20:42,676 --> 01:20:43,677 船長! 1461 01:20:43,802 --> 01:20:47,764 ウォンカ 戻れ 説明を要求する! 1462 01:20:47,890 --> 01:20:48,807 船長 1463 01:20:51,018 --> 01:20:54,146 いや 説明は後でいい 1464 01:20:54,396 --> 01:20:55,564 さらばだ 1465 01:21:04,615 --> 01:21:09,244 ご要望どおり チョコ職人1名死亡 1466 01:21:10,662 --> 01:21:11,538 ミス・ボンボン 1467 01:21:11,663 --> 01:21:13,332 はい 1468 01:21:13,457 --> 01:21:14,958 署長にチョコを 1469 01:21:23,509 --> 01:21:24,718 おやまあ 1470 01:21:25,177 --> 01:21:28,013 みんなシケたツラだね 1471 01:21:28,138 --> 01:21:32,768 借金から逃れようと 陰で悪あがきして–– 1472 01:21:33,101 --> 01:21:35,938 失敗したのかい? 1473 01:21:36,313 --> 01:21:39,525 そんなお前たちに朗報だ 1474 01:21:39,650 --> 01:21:43,445 ウォンカさんが取引してね 1475 01:21:44,530 --> 01:21:48,075 夢をあきらめ 皆の借金をチャラに 1476 01:21:48,951 --> 01:21:49,826 クランチ 1477 01:21:49,952 --> 01:21:50,661 はい 1478 01:21:53,288 --> 01:21:54,540 “返済” 1479 01:21:54,665 --> 01:21:55,749 自由の身だ 1480 01:21:57,251 --> 01:21:58,335 失せろ 1481 01:21:58,544 --> 01:21:59,419 ベル 1482 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 お行き 1483 01:22:01,255 --> 01:22:02,256 ベンツ 1484 01:22:02,589 --> 01:22:04,216 言われなくても 1485 01:22:04,341 --> 01:22:05,217 チャックルズワース 1486 01:22:05,968 --> 01:22:08,303 バイバイ 笑わないお客! 1487 01:22:08,428 --> 01:22:10,222 笑えないコメディアンが 1488 01:22:10,347 --> 01:22:11,223 知ってる 1489 01:22:11,348 --> 01:22:12,391 ラリー 1490 01:22:12,558 --> 01:22:15,185 頑張れ 才能あるぞ 1491 01:22:15,310 --> 01:22:16,562 あんた 怖い 1492 01:22:16,687 --> 01:22:19,690 そして最後にヌードル 1493 01:22:19,815 --> 01:22:21,692 一番 ぶ厚いよ 1494 01:22:22,317 --> 01:22:24,361 借金の返済じゃなく–– 1495 01:22:25,153 --> 01:22:27,281 お前を残す謝礼だ 1496 01:22:27,406 --> 01:22:28,657 何それ? 1497 01:22:29,199 --> 01:22:31,076 スラグワースさんが–– 1498 01:22:31,201 --> 01:22:36,039 お前を野放しにすると 町のガラが悪くなるから 1499 01:22:36,290 --> 01:22:41,628 このお金でお前を 一生 閉じ込めてくれってさ 1500 01:22:41,753 --> 01:22:44,339 喜んで引き受けたよ 1501 01:22:44,673 --> 01:22:46,049 大嫌い! 1502 01:22:47,342 --> 01:22:49,136 ブリーチャビッツ様 1503 01:22:49,261 --> 01:22:52,848 まさか まだ貴族だと思ってる? 1504 01:22:53,891 --> 01:22:55,767 でっちあげだよ 1505 01:22:56,310 --> 01:22:57,853 信じるな 1506 01:22:58,061 --> 01:23:00,522 この生意気娘が! 1507 01:22:58,061 --> 01:23:00,522 この生意気娘が! 1508 01:23:00,731 --> 01:23:03,192 お仕置き部屋へ! 1509 01:23:03,317 --> 01:23:08,447 あんたも半ズボン脱ぎな ロクデナシ! 1510 01:23:08,989 --> 01:23:10,532 ダーリン 1511 01:23:11,033 --> 01:23:12,409 愛してる 1512 01:23:39,478 --> 01:23:40,479 ヌードル 1513 01:23:41,730 --> 01:23:43,899 町を出たかと 1514 01:23:44,358 --> 01:23:45,400 そうだよ 1515 01:23:45,526 --> 01:23:49,655 君を自由にする約束を 奴が破ったから–– 1516 01:23:49,863 --> 01:23:51,740 戻ってきた 1517 01:23:51,865 --> 01:23:52,950 ヌードル 1518 01:23:53,075 --> 01:23:54,159 ビックリ? 1519 01:23:54,785 --> 01:23:56,370 閉じ込めるって 1520 01:23:56,495 --> 01:23:58,121 やっぱりね 1521 01:23:58,247 --> 01:24:00,457 私に何の恨みが? 1522 01:23:58,247 --> 01:24:00,457 私に何の恨みが? 1523 01:24:00,582 --> 01:24:02,334 分からないけど 1524 01:24:02,584 --> 01:24:06,505 君を守るには 奴を牢屋に入れないと 1525 01:24:07,714 --> 01:24:10,676 でも どうやって? 1526 01:24:10,801 --> 01:24:13,971 奴らの悪事の記録がある 1527 01:24:14,096 --> 01:24:15,556 緑の裏帳簿か 1528 01:24:15,681 --> 01:24:18,350 手に入れ証拠をつかむ 1529 01:24:18,475 --> 01:24:21,186 スクラビットも牢屋行きだ 1530 01:24:21,311 --> 01:24:25,190 だが裏帳簿は金庫の中だぞ 1531 01:24:25,315 --> 01:24:26,775 悪徳神父と… 1532 01:24:26,900 --> 01:24:29,194 500人の修道士が守ってる 1533 01:24:30,070 --> 01:24:31,446 確かに 1534 01:24:31,572 --> 01:24:35,701 でも冷たい海で泳いで 脳がシャキッとした 1535 01:24:35,826 --> 01:24:39,580 6キロ泳いでひらめいたよ 1536 01:24:39,705 --> 01:24:40,998 賢い孤児と–– 1537 01:24:41,123 --> 01:24:42,624 会計士 配管職人 1538 01:24:42,749 --> 01:24:44,126 電話交換手 1539 01:24:44,251 --> 01:24:46,086 水中しゃべりの男 1540 01:24:46,211 --> 01:24:49,506 才能を結集して盗み出す 1541 01:24:49,631 --> 01:24:52,259 帳簿を手に入れても–– 1542 01:24:52,384 --> 01:24:56,763 奴らはワイロで 悪事をもみ消すぞ 1543 01:24:57,389 --> 01:24:59,266 貧乏人は勝てない 1544 01:24:59,474 --> 01:25:01,101 それが世の中 1545 01:24:59,474 --> 01:25:01,101 それが世の中 1546 01:25:01,226 --> 01:25:02,519 だからこそ–– 1547 01:25:02,895 --> 01:25:04,688 やるべきことが 1548 01:25:04,813 --> 01:25:05,689 何? 1549 01:25:06,023 --> 01:25:07,149 世の中を変える 1550 01:25:12,905 --> 01:25:14,114 何から始める? 1551 01:25:26,752 --> 01:25:27,836 どうか–– 1552 01:25:28,462 --> 01:25:31,215 この飢えた孤児にチョコを 1553 01:25:31,340 --> 01:25:34,676 すまんね 持ってないのだ 1554 01:25:38,222 --> 01:25:39,806 じゃ アカシア・ミントを 1555 01:25:40,766 --> 01:25:41,850 よし! 1556 01:25:44,603 --> 01:25:47,397 “バジル・ボンドへ 功労賞” 1557 01:25:47,523 --> 01:25:49,608 うれしいね 1558 01:26:00,619 --> 01:26:02,538 後ろは問題ない? 1559 01:26:02,663 --> 01:26:04,873 ないよね アビゲイル? 1560 01:26:07,042 --> 01:26:08,794 伏せるよう言え 1561 01:26:08,961 --> 01:26:10,045 何て? 1562 01:26:10,170 --> 01:26:11,588 伏せろ! 1563 01:26:15,133 --> 01:26:16,134 おはよう 1564 01:26:16,260 --> 01:26:17,761 神父様~ 1565 01:26:17,886 --> 01:26:18,971 今日は–– 1566 01:26:19,096 --> 01:26:22,558 シュマイケルハマー男爵の 葬儀だ 1567 01:26:22,850 --> 01:26:24,643 彼の奥方は–– 1568 01:26:24,768 --> 01:26:28,397 少々 お堅いタイプでな 1569 01:26:28,647 --> 01:26:32,192 葬儀中 チョコを食べるなよ 1570 01:26:32,317 --> 01:26:34,069 はい~ 1571 01:26:34,194 --> 01:26:37,573 我らの罪は いつか裁かれる 1572 01:26:37,698 --> 01:26:40,868 だが それは今日ではない 1573 01:26:40,993 --> 01:26:42,786 ア~メン 1574 01:26:56,550 --> 01:26:57,759 いい子だ 1575 01:26:58,302 --> 01:27:00,137 キリンちゃん 1576 01:26:58,302 --> 01:27:00,137 キリンちゃん 1577 01:27:00,470 --> 01:27:02,973 逃げろ! みんな外へ! 1578 01:27:04,224 --> 01:27:06,310 命を守れ! 1579 01:27:07,394 --> 01:27:09,271 天の裁きだ! 1580 01:27:10,314 --> 01:27:13,066 予想もしなかった形で! 1581 01:27:13,192 --> 01:27:14,860 逃げろ! 1582 01:27:16,862 --> 01:27:18,655 私が何をした? 1583 01:27:19,156 --> 01:27:23,243 いや したよな チョコで魂を売った 1584 01:27:26,997 --> 01:27:29,291 交換です どちらへ? 1585 01:27:29,416 --> 01:27:32,211 動物園へ 緊急事態だ 1586 01:27:32,336 --> 01:27:35,255 動物脱走係につなぎます 1587 01:27:36,924 --> 01:27:38,342 動物園です 1588 01:27:41,553 --> 01:27:43,722 静かにしろ 動物たち 1589 01:27:43,847 --> 01:27:45,057 タコもだ 1590 01:27:45,182 --> 01:27:45,974 キリンが… 1591 01:27:46,099 --> 01:27:49,102 ええ 確かにキリンが逃げた 1592 01:27:49,228 --> 01:27:50,646 捕まえて 1593 01:27:50,771 --> 01:27:53,607 担当を向かわせます 1594 01:28:05,285 --> 01:28:07,329 お許しを! 1595 01:28:07,871 --> 01:28:09,456 私は罪人です 1596 01:28:09,581 --> 01:28:14,503 弱くて よこしまな チョコ中毒です! 1597 01:28:22,928 --> 01:28:24,513 おはよう 1598 01:28:24,930 --> 01:28:27,015 ようこそ 聖ベネディクトへ 1599 01:28:27,558 --> 01:28:30,644 男爵夫人 このたびは… 1600 01:28:31,395 --> 01:28:34,982 ちょっと 機材トラブルがあり… 1601 01:28:35,774 --> 01:28:39,528 男爵様はいったん下へ 1602 01:28:41,029 --> 01:28:41,905 天の助けだ 1603 01:28:42,114 --> 01:28:44,700 キリンの通報はこちら? 1604 01:28:50,873 --> 01:28:52,124 いいぞ 1605 01:29:19,151 --> 01:29:23,614 “働きに感謝して 神父とチョコ組合より” 1606 01:29:23,822 --> 01:29:25,449 いいね 1607 01:29:27,659 --> 01:29:30,204 キリン確保しました 1608 01:29:31,580 --> 01:29:32,831 どうも 1609 01:29:32,956 --> 01:29:34,499 下がって 1610 01:29:34,625 --> 01:29:38,253 甘党でしょ? もちろん 1611 01:29:43,675 --> 01:29:45,093 動きがキレキレ 1612 01:29:45,219 --> 01:29:47,846 幸せをつかめたのに 1613 01:29:48,347 --> 01:29:50,557 電話しちゃおう でも… 1614 01:29:50,682 --> 01:29:52,100 やっぱりする 1615 01:29:58,440 --> 01:29:59,316 はい? 1616 01:29:59,441 --> 01:30:02,444 グウィニーよ あなたの言うとおり 1617 01:29:59,441 --> 01:30:02,444 グウィニーよ あなたの言うとおり 1618 01:30:02,569 --> 01:30:03,779 ウソでしょ 1619 01:30:03,904 --> 01:30:07,908 隣の席だった頃が 一番幸せだった 1620 01:30:27,469 --> 01:30:28,595 すごい 1621 01:30:36,562 --> 01:30:39,523 トラックが魚をこぼした 1622 01:30:39,648 --> 01:30:41,567 野良フラミンゴめ 1623 01:30:41,692 --> 01:30:43,861 とにかく急げ 1624 01:30:43,986 --> 01:30:49,074 大聖堂の奇妙なトラブルで 広場が閉鎖に 1625 01:30:49,199 --> 01:30:54,454 シュマイケルハマー男爵の 葬儀も遅れています 1626 01:31:00,043 --> 01:31:01,253 アーメン 1627 01:31:06,258 --> 01:31:08,177 失礼 出ないと 1628 01:31:10,137 --> 01:31:11,597 説教台です 1629 01:31:11,972 --> 01:31:13,223 順調かね? 1630 01:31:13,432 --> 01:31:14,641 もちろん 1631 01:31:14,766 --> 01:31:16,476 絶好調です 1632 01:31:16,602 --> 01:31:18,145 今はね 1633 01:31:18,812 --> 01:31:19,897 その前は? 1634 01:31:20,022 --> 01:31:24,026 キリン騒ぎで全員 避難した 1635 01:31:24,151 --> 01:31:25,319 もう大丈夫 1636 01:31:27,404 --> 01:31:28,447 もしもし? 1637 01:31:28,572 --> 01:31:30,908 フラミンゴめ! 蹴散らせ! 1638 01:31:31,033 --> 01:31:32,034 了解! 1639 01:31:35,412 --> 01:31:36,455 何する! 1640 01:31:40,542 --> 01:31:41,251 あった? 1641 01:31:41,376 --> 01:31:42,044 全然 1642 01:31:42,503 --> 01:31:43,337 捜して 1643 01:31:43,462 --> 01:31:44,588 ないよ 1644 01:31:44,713 --> 01:31:45,714 ここだって 1645 01:31:45,839 --> 01:31:51,053 アバカスは4年も地下にいた 当てにならない 1646 01:31:51,178 --> 01:31:53,805 あるのはチョコだけ 1647 01:32:09,321 --> 01:32:10,822 ウィリー 見て! 1648 01:32:18,664 --> 01:32:21,542 やったな 見つけた 1649 01:32:24,002 --> 01:32:26,547 悪い子だ ウォンカ君 1650 01:32:26,713 --> 01:32:29,299 面倒を起こしたな 1651 01:32:29,424 --> 01:32:31,426 その家なき子も 1652 01:32:31,552 --> 01:32:34,221 家なき子じゃない 1653 01:32:35,848 --> 01:32:37,349 あなたの身内だ 1654 01:32:38,141 --> 01:32:41,019 何言ってるの ウィリー 1655 01:32:42,646 --> 01:32:44,147 君の指輪 1656 01:32:44,690 --> 01:32:46,358 親の形見の 1657 01:32:46,733 --> 01:32:50,529 スラグワースさんも 似たのを持ってる 1658 01:32:51,196 --> 01:32:53,198 確かにそうだ 1659 01:32:53,991 --> 01:32:58,287 それは私の弟 ゼベディーのものだ 1660 01:32:58,787 --> 01:32:59,913 私のパパ? 1661 01:33:00,205 --> 01:33:02,416 救いがたい夢想家で 1662 01:33:03,041 --> 01:33:08,297 本の虫と恋に落ち 結婚する前に死んだ 1663 01:33:08,589 --> 01:33:11,675 一族の財産はすべて私に 1664 01:33:12,342 --> 01:33:14,261 そのはずだった 1665 01:33:14,970 --> 01:33:16,722 だが9ヵ月後–– 1666 01:33:16,847 --> 01:33:18,640 お前の母親が来た 1667 01:33:19,183 --> 01:33:23,061 “病気の赤ん坊に医者を”と 1668 01:33:23,228 --> 01:33:24,646 私は預かった 1669 01:33:25,355 --> 01:33:26,857 でも医者は呼ばず… 1670 01:33:27,441 --> 01:33:28,567 そうとも 1671 01:33:28,984 --> 01:33:31,195 洗濯物入れに捨てた 1672 01:33:31,320 --> 01:33:32,362 バイバイ 1673 01:33:33,071 --> 01:33:35,324 スクラビットさんが拾い–– 1674 01:33:35,449 --> 01:33:39,161 指輪の“N”から ヌードルと名付けた 1675 01:33:39,953 --> 01:33:41,079 でも本当は–– 1676 01:33:41,205 --> 01:33:43,540 ゼベディーの“Z”ね 1677 01:33:43,665 --> 01:33:44,499 そのとおり 1678 01:33:45,000 --> 01:33:47,419 赤ん坊は死んだと伝えた 1679 01:33:47,544 --> 01:33:49,671 母親は嘆いたよ 1680 01:33:49,796 --> 01:33:53,634 私は金を与え お引き取り願った 1681 01:33:55,427 --> 01:33:56,929 何て名前? 1682 01:33:58,931 --> 01:34:01,350 ママの名前は? 1683 01:33:58,931 --> 01:34:01,350 ママの名前は? 1684 01:34:03,769 --> 01:34:05,020 何だっけ? 1685 01:34:06,647 --> 01:34:08,565 思い出せないな 1686 01:34:09,316 --> 01:34:11,902 いちいち覚えてられん 1687 01:34:12,236 --> 01:34:14,613 あんな貧乏人 1688 01:34:14,738 --> 01:34:16,198 すまん 1689 01:34:16,448 --> 01:34:17,950 ドロシーだよ 1690 01:34:18,575 --> 01:34:20,452 “ドロシー・スミス”と 1691 01:34:21,245 --> 01:34:22,412 ドロシー? 1692 01:34:22,746 --> 01:34:26,583 君が字を教えてくれたお陰だ 1693 01:34:27,668 --> 01:34:29,461 感動的だが 1694 01:34:29,670 --> 01:34:31,088 仕事に戻ろう 1695 01:34:31,213 --> 01:34:33,215 帳簿は返したまえ 1696 01:34:33,507 --> 01:34:36,176 君のチョコの在庫は? 1697 01:34:36,301 --> 01:34:38,095 36万リットル 1698 01:34:38,220 --> 01:34:39,346 プロドノーズは? 1699 01:34:40,472 --> 01:34:41,348 34万? 1700 01:34:41,473 --> 01:34:42,766 うちは68万 1701 01:34:43,642 --> 01:34:45,060 十分な量だ 1702 01:34:45,561 --> 01:34:46,353 何に? 1703 01:34:47,104 --> 01:34:49,982 “チョコ死”させるのに 1704 01:35:08,125 --> 01:35:09,501 進め 1705 01:35:28,061 --> 01:35:29,229 皆さん 1706 01:35:30,522 --> 01:35:32,107 最後のお願いが 1707 01:35:32,274 --> 01:35:34,568 僕の代わりに善行を 1708 01:35:34,693 --> 01:35:35,611 善行? 1709 01:35:35,736 --> 01:35:39,114 “お人好しな行動”ってこと 1710 01:35:39,239 --> 01:35:41,617 よかろう ウォンカ君 1711 01:35:41,909 --> 01:35:43,452 何が望みだ? 1712 01:35:43,744 --> 01:35:45,954 ある人に渡して 1713 01:35:47,039 --> 01:35:48,457 もし会えたら 1714 01:35:48,749 --> 01:35:49,875 誰に? 1715 01:35:50,000 --> 01:35:51,376 オレンジの小男 1716 01:35:52,503 --> 01:35:57,132 オレンジの小男 身長20センチ 緑色の髪 1717 01:35:57,299 --> 01:35:59,968 チョコの借りがある 1718 01:36:00,511 --> 01:36:03,180 僕の最高傑作だ 1719 01:36:03,555 --> 01:36:06,558 では私が必ず届けよう 1720 01:36:11,355 --> 01:36:13,273 さらば ウォンカ君 1721 01:36:14,191 --> 01:36:15,484 家なき子も 1722 01:36:28,372 --> 01:36:29,373 ウィリー 1723 01:36:55,148 --> 01:36:56,900 どうする? 1724 01:36:57,025 --> 01:37:00,112 分からない 何か考える 1725 01:36:57,025 --> 01:37:00,112 分からない 何か考える 1726 01:37:06,910 --> 01:37:09,329 最高傑作だと? 1727 01:37:14,626 --> 01:37:15,335 そうだ! 1728 01:37:15,460 --> 01:37:17,087 思いついた? 1729 01:37:17,212 --> 01:37:20,132 ああ どうせ溺れるなら–– 1730 01:37:20,340 --> 01:37:24,261 最高のウォンカ・チョコで 溺れよう 1731 01:37:24,511 --> 01:37:27,347 ダメだよ 明かりを見て 1732 01:37:27,598 --> 01:37:30,684 上まで行ったら ガラスを叩き–– 1733 01:37:30,809 --> 01:37:32,352 助けを呼ぶの 1734 01:37:33,103 --> 01:37:34,813 名案だね 1735 01:37:37,608 --> 01:37:40,110 今朝は危なかった 1736 01:37:40,235 --> 01:37:45,824 取引を考え直させて いただこうかと… 1737 01:37:47,451 --> 01:37:48,327 と… 1738 01:37:49,203 --> 01:37:51,455 このままで結構 1739 01:37:51,580 --> 01:37:52,456 では 1740 01:37:53,999 --> 01:37:58,045 ウォンカめ チョコ作りの腕は確かだ 1741 01:37:58,378 --> 01:38:01,131 オレンジの小男の分は? 1742 01:37:58,378 --> 01:38:01,131 オレンジの小男の分は? 1743 01:38:01,256 --> 01:38:03,050 冗談だろ 1744 01:38:03,592 --> 01:38:06,136 そうとも あれ? どこが冗談? 1745 01:38:06,261 --> 01:38:09,515 オレンジの小男など 存在しない! 1746 01:38:12,976 --> 01:38:14,186 助けて 1747 01:38:14,937 --> 01:38:16,230 誰か! 1748 01:38:16,355 --> 01:38:17,189 お願い 1749 01:38:17,314 --> 01:38:18,232 助けて 1750 01:38:18,357 --> 01:38:20,901 誰か来たみたい 1751 01:38:21,109 --> 01:38:22,945 助かった! 1752 01:38:35,791 --> 01:38:37,292 ごめん 1753 01:38:37,417 --> 01:38:40,587 ううん 家族を見つけてくれた 1754 01:38:41,338 --> 01:38:43,340 ママに愛されてた 1755 01:38:44,049 --> 01:38:46,134 それだけで十分 1756 01:38:48,011 --> 01:38:49,471 深く吸って 1757 01:39:05,195 --> 01:39:06,947 美味だ 1758 01:39:07,364 --> 01:39:09,491 自分を責めるな 1759 01:39:09,825 --> 01:39:12,828 たかがチョコじゃないか 1760 01:39:13,161 --> 01:39:13,829 違うな 1761 01:39:14,037 --> 01:39:17,040 この私のチョコだ 1762 01:39:24,381 --> 01:39:27,217 重大な過ちを犯したな 1763 01:39:27,801 --> 01:39:30,679 ウンパルンパから盗んだら–– 1764 01:39:30,888 --> 01:39:33,182 1000倍にして返せ 1765 01:39:32,097 --> 01:39:33,182 {\an7}〝緊急排水〟 1766 01:39:39,980 --> 01:39:41,440 どうして? 1767 01:39:42,107 --> 01:39:43,692 減ってる 1768 01:39:44,234 --> 01:39:45,819 助かった! 1769 01:39:46,195 --> 01:39:47,196 誰のお陰? 1770 01:39:47,321 --> 01:39:48,488 誰だろう 1771 01:39:49,698 --> 01:39:51,825 オレンジの小男だ 1772 01:39:51,950 --> 01:39:54,745 見て! オレンジの彼だよ 1773 01:39:55,162 --> 01:39:57,748 ありがとう オレンジの人! 1774 01:40:20,854 --> 01:40:24,942 ご無事でしたか 急いで駆けつけたが 1775 01:40:34,493 --> 01:40:35,410 車が縮んだ 1776 01:40:35,536 --> 01:40:36,495 でしょうな 1777 01:40:36,620 --> 01:40:39,456 心配ない 解決済みだ 1778 01:40:39,581 --> 01:40:44,086 泥棒が2人 侵入したが 彼らは事故に 1779 01:40:44,294 --> 01:40:46,547 “死んだ”ってこと 1780 01:40:48,173 --> 01:40:49,424 笑えるな 1781 01:40:49,550 --> 01:40:51,718 それはどうかな? 1782 01:40:52,010 --> 01:40:53,720 これを見て 1783 01:40:53,846 --> 01:40:54,513 ウォンカ! 1784 01:40:54,638 --> 01:40:58,183 彼らのワイロや悪事の記録 1785 01:40:58,350 --> 01:40:59,601 山ほどある 1786 01:41:00,477 --> 01:41:02,187 真に受けるな 1787 01:41:02,312 --> 01:41:03,772 ウソっぱちだ 1788 01:41:03,897 --> 01:41:05,148 違います 1789 01:41:05,524 --> 01:41:07,150 書いてある 1790 01:41:07,860 --> 01:41:08,735 信じがたい 1791 01:41:10,237 --> 01:41:14,408 では署長の私が見るべきだな 1792 01:41:14,533 --> 01:41:18,328 よこせ 君も手間が省けるだろ 1793 01:41:18,453 --> 01:41:20,163 渡せません 1794 01:41:20,497 --> 01:41:21,623 なぜだ 1795 01:41:21,957 --> 01:41:23,750 あなたの名も 1796 01:41:24,918 --> 01:41:25,919 たくさん 1797 01:41:26,044 --> 01:41:26,753 諸君… 1798 01:41:26,879 --> 01:41:27,921 逮捕します 1799 01:41:28,046 --> 01:41:28,922 逃げろ 1800 01:41:29,548 --> 01:41:30,549 いいから 1801 01:41:30,674 --> 01:41:32,676 あと少し待って 1802 01:41:34,303 --> 01:41:35,721 何だ? 1803 01:41:36,263 --> 01:41:37,347 浮いてる? 1804 01:41:37,472 --> 01:41:40,100 僕のチョコを食べた? 1805 01:41:40,350 --> 01:41:41,018 なぜ? 1806 01:41:41,143 --> 01:41:42,519 飛べるチョコだ 1807 01:41:42,644 --> 01:41:45,355 遅効性で強力なやつ 1808 01:41:45,480 --> 01:41:47,191 勝ったつもりか 1809 01:41:47,399 --> 01:41:50,402 地下には大量のチョコがある 1810 01:41:50,527 --> 01:41:54,156 最高の弁護士をつけ 判事にワイロを使えば–– 1811 01:41:54,281 --> 01:41:55,866 無罪放免だ 1812 01:41:56,450 --> 01:41:58,285 残念だな 1813 01:42:01,997 --> 01:42:02,664 ヌードル! 1814 01:42:21,141 --> 01:42:22,142 これは? 1815 01:42:22,267 --> 01:42:23,685 我々のチョコだ 1816 01:42:23,810 --> 01:42:25,479 全部 出ちゃう! 1817 01:42:25,604 --> 01:42:26,688 おしまいだ! 1818 01:42:26,813 --> 01:42:30,275 大丈夫 いつかは下りられる 1819 01:42:30,609 --> 01:42:33,028 まあ たぶんね 1820 01:42:33,570 --> 01:42:35,113 それまで… 1821 01:42:35,822 --> 01:42:38,033 皆さん! 1822 01:42:39,117 --> 01:42:42,746 ウィリー・ウォンカと 仲間たちが贈る–– 1823 01:42:42,871 --> 01:42:45,207 チョコを楽しんで 1824 01:42:51,797 --> 01:42:52,548 グウィニー? 1825 01:42:53,131 --> 01:42:54,383 バジル 1826 01:42:56,218 --> 01:42:58,637 大成功だろ アバカス 1827 01:43:16,697 --> 01:43:17,698 どうぞ 1828 01:43:18,782 --> 01:43:19,700 ありがとう 1829 01:43:55,235 --> 01:43:59,907 “秘密を教えるわ 大事なのはチョコじゃなく––” 1830 01:44:03,744 --> 01:44:08,665 “分かち合う人たちよ ママより” 1831 01:45:02,344 --> 01:45:03,428 ありがとう 1832 01:45:04,680 --> 01:45:05,848 ありがとう 1833 01:45:06,640 --> 01:45:07,766 ありがとう 1834 01:45:24,324 --> 01:45:27,578 どうだった? ウィリー 1835 01:45:28,579 --> 01:45:30,163 覚えてた味? 1836 01:45:31,623 --> 01:45:33,208 そのままだ 1837 01:45:36,795 --> 01:45:38,547 永遠に続けばいい 1838 01:45:44,595 --> 01:45:46,054 そろそろだね 1839 01:45:48,056 --> 01:45:49,224 何が? 1840 01:45:50,058 --> 01:45:52,519 町にD・スミスが何人いると? 1841 01:45:53,020 --> 01:45:55,063 106人だ 1842 01:45:55,189 --> 01:45:57,900 電話交換手の友達が–– 1843 01:45:58,192 --> 01:46:01,278 半日 電話を かけまくってくれた 1844 01:45:58,192 --> 01:46:01,278 半日 電話を かけまくってくれた 1845 01:46:01,403 --> 01:46:02,613 そしたら… 1846 01:46:04,281 --> 01:46:05,490 見つけた 1847 01:46:06,450 --> 01:46:07,951 ママを? 1848 01:46:08,243 --> 01:46:09,912 図書館が職場 1849 01:46:11,663 --> 01:46:12,789 そこが家だ 1850 01:46:14,833 --> 01:46:16,084 行こう 1851 01:46:31,225 --> 01:46:33,727 おいで 1852 01:46:36,813 --> 01:46:39,233 一緒に 1853 01:46:41,568 --> 01:46:49,076 ステキな夢の世界へ 1854 01:46:49,785 --> 01:46:52,663 触れてごらん 1855 01:46:53,163 --> 01:46:56,208 君が–– 1856 01:46:56,500 --> 01:47:01,338 夢見たものに 1857 01:46:56,500 --> 01:47:01,338 夢見たものに 1858 01:47:03,173 --> 01:47:05,717 勇気出して 1859 01:47:06,176 --> 01:47:08,220 大丈夫 1860 01:47:08,887 --> 01:47:15,018 ちょっとくらい 不安になっても 1861 01:47:15,310 --> 01:47:19,398 会えば分かる 1862 01:47:19,523 --> 01:47:25,404 言葉なんか要らない 1863 01:47:28,031 --> 01:47:32,619 天国を見てみたい? 1864 01:47:33,203 --> 01:47:37,541 なら見てごらん 2人を 1865 01:47:38,333 --> 01:47:43,422 愛する人の温もり 1866 01:47:44,464 --> 01:47:46,341 それさえあれば 1867 01:47:47,926 --> 01:47:52,306 他に何も要らない 1868 01:47:52,639 --> 01:47:53,724 ママ 1869 01:47:57,060 --> 01:48:00,397 善行は絶望の世界をも照らす 1870 01:47:57,060 --> 01:48:00,397 善行は絶望の世界をも照らす 1871 01:48:00,522 --> 01:48:02,357 また会えたね 1872 01:48:02,608 --> 01:48:05,861 完済まで君から離れんぞ 1873 01:48:05,986 --> 01:48:09,740 努力は認めるが ルンパの法は厳しい 1874 01:48:10,115 --> 01:48:13,827 チョコを この手にするまでは… 1875 01:48:16,872 --> 01:48:17,706 ありがとう 1876 01:48:17,831 --> 01:48:20,292 君は命の恩人だ 1877 01:48:21,376 --> 01:48:26,632 用件も片付いたし 私はルンパランドに戻るよ 1878 01:48:27,049 --> 01:48:31,011 あそこでは カカオ豆は不作だし–– 1879 01:48:31,136 --> 01:48:33,180 仲間が私を見下ろす 1880 01:48:33,639 --> 01:48:35,349 君はノッポかと 1881 01:48:35,599 --> 01:48:39,770 実は私は 平均より6ミリ低いのだ 1882 01:48:40,354 --> 01:48:41,939 あだ名は“ミニ” 1883 01:48:43,023 --> 01:48:45,108 まあいい さらばだ 1884 01:48:45,567 --> 01:48:46,985 行っちゃうの? 1885 01:48:47,861 --> 01:48:49,154 さらばだ 1886 01:48:49,279 --> 01:48:52,282 チョコを広めるため 店を増やす 1887 01:48:52,407 --> 01:48:53,367 いいね 1888 01:48:53,492 --> 01:48:54,701 工場が必要だ 1889 01:48:54,826 --> 01:48:56,203 頑張れ 1890 01:48:56,328 --> 01:48:58,997 味見部門を担当して 1891 01:48:59,122 --> 01:49:00,832 味見部門? 1892 01:48:59,122 --> 01:49:00,832 味見部門? 1893 01:49:00,958 --> 01:49:02,376 おいで 1894 01:49:02,501 --> 01:49:03,168 よかろう 1895 01:49:03,293 --> 01:49:04,628 一緒に 1896 01:49:04,753 --> 01:49:05,504 どこへ? 1897 01:49:05,629 --> 01:49:09,550 ステキな夢の世界へ 1898 01:49:08,131 --> 01:49:11,802 {\an7}〝売り物件 夢は自由〟 1899 01:49:09,675 --> 01:49:10,509 廃墟だろ 1900 01:49:10,634 --> 01:49:14,221 のぞいてごらん 1901 01:49:14,471 --> 01:49:17,599 君の夢が見えるよ 1902 01:49:17,724 --> 01:49:18,976 怪しいもんだ 1903 01:49:19,101 --> 01:49:23,105 さあ 旅を始めよう 1904 01:49:23,480 --> 01:49:28,026 僕が創造した世界へ 1905 01:49:28,151 --> 01:49:30,279 見れば分かる 1906 01:49:30,404 --> 01:49:35,701 言葉なんか要らない 1907 01:49:35,826 --> 01:49:38,161 確かに言葉も出ない 1908 01:49:38,287 --> 01:49:42,207 天国を見てみたい? 1909 01:49:42,666 --> 01:49:46,420 なら見てごらん 周りを 1910 01:49:47,421 --> 01:49:51,049 何でもできちゃう 1911 01:49:51,884 --> 01:49:56,597 世界だって変えられる 1912 01:49:56,722 --> 01:49:57,514 悪くない 1913 01:49:57,639 --> 01:50:01,935 ここは最高の場所 1914 01:49:57,639 --> 01:50:01,935 ここは最高の場所 1915 01:50:02,186 --> 01:50:06,815 ステキな夢の世界 1916 01:50:06,940 --> 01:50:11,111 ここでは誰もが自由 1917 01:50:11,236 --> 01:50:14,323 心から–– 1918 01:50:14,448 --> 01:50:19,328 そう願えば 1919 01:50:36,845 --> 01:50:40,098 {\an7}ウンパルンパ ドゥンパティ ドゥ 1920 01:50:40,224 --> 01:50:43,352 {\an7}最後にオマケを あげましょう 1921 01:50:43,477 --> 01:50:46,855 {\an7}まだまだ席を立たないで 1922 01:50:46,980 --> 01:50:50,484 {\an7}ウンパルンパ 最後のおもてなし 1923 01:50:50,692 --> 01:50:53,362 {\an7}アバカスは我が家へ 1924 01:50:53,779 --> 01:50:57,366 {\an7}パイパ︱と ロッティ︱も戻ったよ 1925 01:50:57,491 --> 01:51:00,327 {\an7}ラリ︱は舞台にカムバック 1926 01:50:57,491 --> 01:51:00,327 {\an7}ラリ︱は舞台にカムバック 1927 01:51:00,452 --> 01:51:04,623 {\an7}元奥さんも見に来たよ 1928 01:51:05,499 --> 01:51:06,959 {\an7}笑顔で元のサヤ 1929 01:51:07,251 --> 01:51:10,337 {\an7}ウンパルンパ ドゥンパティ デ︱ 1930 01:51:10,462 --> 01:51:13,966 {\an7}でもスクラビットと ブリ︱チャ︱は? 1931 01:51:14,091 --> 01:51:17,427 {\an7}ちょっとお時間いただいて 1932 01:51:17,553 --> 01:51:21,515 {\an7}ウンパルンパが お見せしよう 1933 01:51:23,141 --> 01:51:25,811 {\an7}どうした? おんぼろマシンめ 1934 01:51:26,520 --> 01:51:28,021 {\an7}お見せしよう! 1935 01:51:28,146 --> 01:51:29,857 {\an7}これでよし 1936 01:51:30,649 --> 01:51:35,153 {\an7}靴 フェイスリフト 鼻の整形に旅行・・・ 1937 01:51:35,279 --> 01:51:38,949 {\an7}田園の豪邸にランジェリ︱ 1938 01:51:39,074 --> 01:51:40,993 {\an7}3人組が逮捕だ 1939 01:51:41,201 --> 01:51:42,703 {\an7}私らは無実よ 1940 01:51:43,203 --> 01:51:45,372 {\an7}毒を仕込んだだけ 1941 01:51:45,539 --> 01:51:46,957 {\an7}警察だ 1942 01:51:47,082 --> 01:51:48,041 {\an7}証拠を消して! 1943 01:51:49,918 --> 01:51:51,879 {\an7}待って お巡りさん 1944 01:51:52,713 --> 01:51:54,756 {\an7}今 トイレ中だよ 1945 01:51:55,007 --> 01:51:55,716 {\an7}開けろ 1946 01:51:55,841 --> 01:51:57,217 {\an7}あと ひと拭き 1947 01:51:57,551 --> 01:51:59,011 {\an7}また出てきた 1948 01:51:59,136 --> 01:52:00,012 {\an7}行くぞ 1949 01:51:59,136 --> 01:52:00,012 {\an7}行くぞ 1950 01:52:06,476 --> 01:52:07,936 {\an7}何のご用? 1951 01:52:08,061 --> 01:52:09,271 {\an7}連行する 1952 01:52:09,396 --> 01:52:10,564 {\an7}無実だ 1953 01:52:10,689 --> 01:52:13,108 {\an7}長い留守になるぞ 1954 01:52:13,233 --> 01:52:15,235 {\an7}最後にキスを 1955 01:52:15,360 --> 01:52:16,862 {\an7}ダ︱リン 1956 01:52:25,704 --> 01:52:29,333 {\an7}目を閉じて10数えて 1957 01:52:31,251 --> 01:52:34,338 {\an7}願い事をしたら 1958 01:52:35,130 --> 01:52:36,548 {\an7}目を開けて 1959 01:52:38,926 --> 01:52:43,597 {\an7}こんな店 どこにもない 1960 01:52:43,847 --> 01:52:47,976 {\an7}誰にもマネできない 1961 01:52:48,435 --> 01:52:52,648 {\an7}チョコの茂み チョコの木 1962 01:52:52,773 --> 01:52:56,818 {\an7}チョコの花 チョコの蜂 1963 01:52:57,444 --> 01:52:59,905 {\an7}チョコに込めた︱ 1964 01:53:00,030 --> 01:53:02,741 {\an7}少年の頃の記憶 1965 01:53:06,370 --> 01:53:09,081 {\an7}溶けちゃう前に 1966 01:53:09,206 --> 01:53:12,334 {\an7}君だけの世界 1967 01:53:13,752 --> 01:53:16,755 {\an7}とっておきの場所 1968 01:53:18,215 --> 01:53:20,676 {\an7}君だけの世界 1969 01:53:22,636 --> 01:53:25,097 {\an7}自由になれる 1970 01:53:27,015 --> 01:53:29,977 {\an7}どこへ行こうと 1971 01:53:31,562 --> 01:53:34,815 {\an7}どんな大人になろうと 1972 01:53:36,149 --> 01:53:39,319 {\an7}ここは君の家 1973 01:53:40,320 --> 01:53:43,115 {\an7}君だけの世界 1974 01:53:50,581 --> 01:53:54,793 {\an7}大人になって 忘れかけてた︱ 1975 01:53:55,043 --> 01:53:59,214 {\an7}子供の頃の ワクワクする気持ち 1976 01:53:59,506 --> 01:54:03,594 {\an7}世界は不思議に満ちてた 1977 01:53:59,506 --> 01:54:03,594 {\an7}世界は不思議に満ちてた 1978 01:54:03,927 --> 01:54:06,847 {\an7}魔法を信じてた 1979 01:54:06,972 --> 01:54:10,475 {\an7}君だけの世界 1980 01:54:11,602 --> 01:54:15,147 {\an7}いつでも行ける 1981 01:54:16,148 --> 01:54:19,484 {\an7}寂しい時 1982 01:54:20,527 --> 01:54:23,906 {\an7}不安な時 1983 01:54:24,781 --> 01:54:28,994 {\an7}未知のものを受け入れ 1984 01:54:29,328 --> 01:54:34,041 {\an7}冒険を楽しもう 1985 01:54:35,417 --> 01:54:39,379 {\an7}雲の合間を散歩しよう 1986 01:54:39,796 --> 01:54:43,634 {\an7}つまみ食いもできる 1987 01:54:44,301 --> 01:54:48,680 {\an7}雲はフワフワの綿アメ 1988 01:54:48,805 --> 01:54:53,101 {\an7}雨傘をお忘れなく 1989 01:54:53,227 --> 01:54:57,481 {\an7}降りそそぐ雨粒は︱ 1990 01:54:57,606 --> 01:55:02,027 {\an7}キャンディ ドロップ ボンボン 1991 01:54:57,606 --> 01:55:02,027 {\an7}キャンディ ドロップ ボンボン 1992 01:55:02,152 --> 01:55:04,238 {\an7}花火のように︱ 1993 01:55:04,363 --> 01:55:09,368 {\an7}シュガ︱のリボンが舞う 1994 01:55:10,994 --> 01:55:15,290 {\an7}色とりどり 虹の色 1995 01:55:15,415 --> 01:55:18,001 {\an7}他の色もね 1996 01:55:18,252 --> 01:55:21,505 {\an7}僕らだけの世界 1997 01:55:22,714 --> 01:55:25,926 {\an7}とっておきの場所 1998 01:55:27,135 --> 01:55:30,722 {\an7}僕らだけの世界 1999 01:55:31,598 --> 01:55:34,101 {\an7}自由になれる 2000 01:55:35,978 --> 01:55:39,565 {\an7}どこへ行っても 2001 01:55:40,482 --> 01:55:43,944 {\an7}どんな大人になっても 2002 01:55:45,070 --> 01:55:48,198 {\an7}ここが僕らの家 2003 01:55:49,408 --> 01:55:52,494 {\an7}僕らだけの世界