1 00:01:23,125 --> 00:01:28,130 Un pēc septiņgades okeāna viļņos 2 00:01:28,338 --> 00:01:32,426 Laiks teikt ardievas tām jūrām septiņām 3 00:01:33,427 --> 00:01:38,348 Un tā pilsēta, kas spārno manus sapņus 4 00:01:38,515 --> 00:01:41,310 Ir turpat aiz horizonta 5 00:01:41,476 --> 00:01:43,604 Dzirdu, kā skan ostas zvans 6 00:01:43,770 --> 00:01:45,856 VONKA 7 00:01:46,023 --> 00:01:48,150 Zeme, ahoi! 8 00:01:53,697 --> 00:01:57,117 {\an8}Skrandains mētelis un veca ceļasoma 9 00:01:57,284 --> 00:01:58,368 {\an8}Au revoir, šefpavār. 10 00:01:58,535 --> 00:02:02,122 {\an8}Kājās cauri, nonēsāti zābaki 11 00:02:02,289 --> 00:02:03,332 {\an8}Atvaino, pavār! 12 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 {\an8}Tagad man ir jāuzrota 13 00:02:05,542 --> 00:02:07,836 {\an8}Piedurknes un 14 00:02:08,002 --> 00:02:10,422 {\an8}Vaiga sviedros jāstrādā 15 00:02:10,589 --> 00:02:12,925 {\an8}Lai galus kopā savilktu 16 00:02:13,091 --> 00:02:16,720 {\an8}Esmu ieguldījis visu šokolādē 17 00:02:17,679 --> 00:02:21,016 {\an8}Nu ar receptēm es savām dalīšos 18 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 {\an8}Lai veicas, Villij! 19 00:02:22,351 --> 00:02:25,020 {\an8}Man ir ducis sudrabsovrinu 20 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 {\an8}Vēl ķešā 21 00:02:26,355 --> 00:02:27,439 {\an8}Ardievu, pavār! 22 00:02:27,606 --> 00:02:31,485 {\an8}Pilna cepure sapņu 23 00:02:39,409 --> 00:02:43,997 {\an8}Slavens restorāns uz katra ielas stūra 24 00:02:44,164 --> 00:02:47,292 {\an8}Tur ir Brandino's un bārs Parisienne 25 00:02:47,459 --> 00:02:48,836 -Restorānu karti? -Paldies. 26 00:02:49,002 --> 00:02:53,215 Karti nopirku, kas rāda, kur var paēst 27 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 GARDĒŽU GALERIJA 28 00:02:54,383 --> 00:02:55,968 Bija ducis sudrabsovrinu 29 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 {\an8}Bet nu atliek desmit vien 30 00:02:58,512 --> 00:03:01,932 {\an8}Pašu labāko var atrast šajā vietā 31 00:03:02,307 --> 00:03:03,559 {\an8}Trīs sovrini, draugs. 32 00:03:03,725 --> 00:03:06,728 {\an8}Lai gan cenas aizdomīgi augstas ir 33 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 {\an8}Sasiti ķirbi - maksā. 34 00:03:08,313 --> 00:03:09,147 {\an8}Man ir... 35 00:03:09,314 --> 00:03:10,232 {\an8}Pieci, seši, septiņi... 36 00:03:12,276 --> 00:03:16,405 {\an8}Seši sudrabsovrini vēl ķešā 37 00:03:16,572 --> 00:03:20,701 {\an8}Pilna cepure sapņu 38 00:03:20,868 --> 00:03:22,619 {\an8}-Notīrīt mēteli, ser? -Nē, paldies. 39 00:03:22,786 --> 00:03:24,288 {\an8}-Odekolonu? -Nē. Liec mani mierā. 40 00:03:25,706 --> 00:03:26,665 {\an8}GARDĒŽU GALERIJA 41 00:03:26,832 --> 00:03:27,791 {\an8}Visbeidzot 42 00:03:27,958 --> 00:03:30,127 {\an8}Gardēžu galerija 43 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 {\an8}GLIEMJAGODA ĪPAŠĀ ŠOKOLĀDE 44 00:03:31,753 --> 00:03:34,006 Es zināju - mēs reiz to redzēsim 45 00:03:34,173 --> 00:03:36,049 {\an8}FIKELGRŪBERA LABĀKĀ ŠOKOLĀDE 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,676 Viss tieši, kā teici, mammu. 47 00:03:39,011 --> 00:03:41,138 {\an8}Un, ak, kas tik vēl ne 48 00:03:41,305 --> 00:03:45,225 {\an8}Šokolādes veikali, lai kur es skatītos 49 00:03:45,392 --> 00:03:46,685 Te mans liktenis 50 00:03:46,852 --> 00:03:48,854 Kas man tik jāpiepilda 51 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 VONKA 52 00:03:49,938 --> 00:03:51,648 Izgāzīšos es 53 00:03:51,815 --> 00:03:55,152 Vai slavas laurus plūkšu? 54 00:03:56,236 --> 00:03:57,487 Nekā man cita nav 55 00:03:57,654 --> 00:03:59,656 Tik šokolāde 56 00:03:59,823 --> 00:04:03,911 Un pilna cepure 57 00:04:04,077 --> 00:04:06,413 Sapņu 58 00:04:06,580 --> 00:04:07,581 Jā! 59 00:04:11,585 --> 00:04:13,921 VONKA - SVINĪGĀ ATKLĀŠANA 60 00:04:18,257 --> 00:04:19,718 Aizsapņoties aizliegts. 61 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 IZNOMĀ NESAPŅOT! SODS 3 S. 62 00:04:27,226 --> 00:04:31,855 {\an8}Šajā lielpilsētā var gūt panākumus 63 00:04:32,022 --> 00:04:36,235 {\an8}Ja ir dotības un čaklums, ļaudis teic 64 00:04:37,319 --> 00:04:42,199 {\an8}Bet man neteica, ka būs tik sarežǵīti 65 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 {\an8}Un ka nauda vienas dienas laikā 66 00:04:45,827 --> 00:04:48,163 {\an8}Izkusīs kā sniegs 67 00:04:49,957 --> 00:04:52,918 Vai iedosi sovrinu naktsmājām, draugs? 68 00:04:53,085 --> 00:04:54,044 Protams. 69 00:04:54,586 --> 00:04:56,713 {\an8}Lūdzu. Ņem, cik vajag. 70 00:04:57,339 --> 00:04:58,507 {\an8}Paldies. 71 00:04:59,049 --> 00:05:04,054 {\an8}Nu tik viens sudrabsovrins manā ķešā 72 00:05:13,856 --> 00:05:20,112 Pilna cepure sapņu 73 00:05:41,508 --> 00:05:43,135 Nu, lūk. 74 00:05:43,302 --> 00:05:45,470 Viena glāzīte uz nakti. 75 00:05:57,357 --> 00:05:58,483 Labi. 76 00:05:59,026 --> 00:06:01,570 Sveiks. Nē, beidz. Tiš! 77 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 Ej prom, beidz! 78 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 Ej prom. Tiš! 79 00:06:04,907 --> 00:06:05,908 Beidz! 80 00:06:06,074 --> 00:06:07,117 Sēdi! 81 00:06:08,035 --> 00:06:09,786 Es atvainojos par Sīko. 82 00:06:09,953 --> 00:06:13,081 Viņam ir neparasta interese par tavām kājām. 83 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 Droši vien bikšu dēļ. 84 00:06:14,875 --> 00:06:17,085 Nopirku no pastnieka Minskā. 85 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 Acīmredzot tādēļ. 86 00:06:18,545 --> 00:06:22,883 Sīkais varētu augām dienām trenkāt pastniekus, ja viņam ļautu. 87 00:06:23,050 --> 00:06:24,301 Vai ne, puika? 88 00:06:26,428 --> 00:06:29,097 Tu taču neplāno te nakšņot, dēls? 89 00:06:29,264 --> 00:06:30,641 Tikai šonakt. 90 00:06:30,807 --> 00:06:33,185 Rīt ap šo laiku jau būšu stāvus bagāts. 91 00:06:33,352 --> 00:06:36,647 Rīt ap šo laiku tu būsi sasalis ragā. 92 00:06:37,314 --> 00:06:38,941 Nerunājiet muļķības. 93 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 Varbūt tiešām ir mazliet pavēsi. 94 00:06:44,238 --> 00:06:46,782 Bet diemžēl es nevaru samaksāt par istabu. 95 00:06:48,116 --> 00:06:50,244 Man ļoti žēl. 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Bet, par laimi, 97 00:06:52,412 --> 00:06:55,415 es pazīstu kādu, kas varētu palīdzēt. 98 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 Tiešām? 99 00:06:57,793 --> 00:07:00,504 Esam klāt, mister Vonka. Mīļās mājas. 100 00:07:02,631 --> 00:07:06,426 Aizvāc savas netīrās ķepas no durvīm, kranci. 101 00:07:06,593 --> 00:07:09,179 Ja tas esi tu, Blīčer, ceru, ka atnesi džinu. 102 00:07:09,346 --> 00:07:11,890 Man ir kas labāks par džinu, misis Skrabita. 103 00:07:13,016 --> 00:07:14,643 Viesis. 104 00:07:17,771 --> 00:07:19,481 Ko tad neteici? 105 00:07:21,024 --> 00:07:22,109 Laipni lūgts, ser, 106 00:07:22,276 --> 00:07:25,487 viesnīcā un veļasmazgātavā Skrabita un Blīčers. 107 00:07:25,654 --> 00:07:28,824 Jūtieties kā mājās, sildiet kauliņus pie uguns. 108 00:07:28,991 --> 00:07:29,867 Džinu? 109 00:07:30,033 --> 00:07:31,034 Nūdele! 110 00:07:31,201 --> 00:07:32,160 Jā, misis Skrabita? 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,329 Noliec grāmatu un iedod viesim glāzi džina. 112 00:07:34,496 --> 00:07:36,415 Nabadziņš gandrīz nosalis līdz nāvei. 113 00:07:36,582 --> 00:07:39,585 Paldies, misis Skrabita. Jūs un jūsu vīrs esat tik laipni. 114 00:07:39,793 --> 00:07:40,669 Vīrs? 115 00:07:40,836 --> 00:07:41,712 Viņš? 116 00:07:42,337 --> 00:07:43,255 Vīrs. 117 00:07:43,422 --> 00:07:44,590 Tu jau gan gribētu, ko? 118 00:07:44,756 --> 00:07:45,591 Nē. 119 00:07:45,757 --> 00:07:49,845 Es gaidu kādu daudz labāku par to slinko lauķi. 120 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 Priekā! 121 00:07:54,516 --> 00:07:56,768 Tā ir ārkārtīgi spēcīga dzira. 122 00:07:56,935 --> 00:07:58,145 Ar to var darbināt auto. 123 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Nu, kā varu palīdzēt? Ar istabu? 124 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Jā, bet... 125 00:08:03,483 --> 00:08:07,446 Misteram Vonkam ir īslaicīgas naudas grūtības. 126 00:08:07,613 --> 00:08:09,615 Ak nē. Nevar būt. 127 00:08:09,781 --> 00:08:11,116 Diemžēl tā ir taisnība. 128 00:08:11,283 --> 00:08:13,535 Bet tas drīz mainīsies. 129 00:08:13,702 --> 00:08:14,912 -Ak tā? -Redziet, 130 00:08:15,078 --> 00:08:16,330 esmu tāds kā burvju mākslinieks, 131 00:08:16,496 --> 00:08:18,290 izgudrotājs un šokolādes gatavotājs. 132 00:08:18,457 --> 00:08:21,793 Un rīt no paša rīta Gardēžu galerijā es plānoju atklāt 133 00:08:21,960 --> 00:08:23,754 savu pārsteidzošāko garadarbu. 134 00:08:24,713 --> 00:08:27,591 Jums aizrausies elpa, kad ieraudzīsiet... 135 00:08:29,760 --> 00:08:30,636 Tējkannu? 136 00:08:30,802 --> 00:08:32,261 Nē, tā ir tējas pagatavošanai. 137 00:08:32,929 --> 00:08:34,264 Acumirkli. 138 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 Tie ir sautējumam. 139 00:08:38,602 --> 00:08:39,852 Te kaut kur jābūt. 140 00:08:40,020 --> 00:08:42,981 Mieru, mister Vonka. Redzu, ka esat atjautīgs vīrs. 141 00:08:43,148 --> 00:08:44,775 Mums ir piemērots piedāvājums. 142 00:08:44,942 --> 00:08:46,735 Komplekts uzņēmējiem. 143 00:08:46,902 --> 00:08:48,153 Istaba - sovrins par nakti, 144 00:08:48,320 --> 00:08:49,947 bet varat maksāt rīt sešos vakarā. 145 00:08:50,113 --> 00:08:52,074 Vai pietiks laika nopelnīt dažus pensus? 146 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Pilnīgi pietiks, misis Skrabita. 147 00:08:54,201 --> 00:08:55,077 Paldies. 148 00:08:55,536 --> 00:08:57,955 Mazākais, ko varu darīt ceļinieka labā. 149 00:08:58,121 --> 00:09:00,791 Parakstieties šeit, un lieta būs darīta. 150 00:09:02,167 --> 00:09:03,544 Labi. 151 00:09:05,754 --> 00:09:07,589 Izlasi smalko druku. 152 00:09:07,756 --> 00:09:09,216 Ko? 153 00:09:09,383 --> 00:09:10,884 Paldies, Nūdele. Pietiks. 154 00:09:12,386 --> 00:09:13,220 Ko viņa teica? 155 00:09:13,387 --> 00:09:14,513 -Kas tad? -Meitene. 156 00:09:14,680 --> 00:09:16,932 -Kāda meitene? -Tā. Izklausījās, ka teica... 157 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 {\an8}"Izlasi smalko druku." Un te ir daudz... 158 00:09:18,934 --> 00:09:19,893 {\an8}LĪGUMA NOSACĪJUMI 159 00:09:27,276 --> 00:09:28,735 Vēl un vēl. 160 00:09:28,902 --> 00:09:31,655 Nūdeli nevajag ņemt galvā. Viņa ir tērēta. 161 00:09:31,822 --> 00:09:32,656 Tērēta? 162 00:09:32,823 --> 00:09:34,074 Bāreņa sindroms. 163 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Bāreņa sindroms? 164 00:09:35,409 --> 00:09:36,577 Bāreņa sindroms. 165 00:09:36,743 --> 00:09:38,036 Bāreņa sindroms. 166 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 Viņu iemeta veļas šahtā, 167 00:09:39,705 --> 00:09:42,124 vēl bebi, un es aiz labas sirds viņu pieņēmu 168 00:09:42,291 --> 00:09:44,501 un esmu darījusi visu iespējamo, goda vārds, 169 00:09:44,668 --> 00:09:46,920 bet viņas aizdomīgums nav zudis. 170 00:09:47,087 --> 00:09:49,089 Viņa visur saskata sazvērestības. 171 00:09:49,256 --> 00:09:50,090 Nabadzīte. 172 00:09:50,257 --> 00:09:51,592 Jā. 173 00:09:51,758 --> 00:09:53,927 {\an8}Tie ir standarta noteikumi, 174 00:09:54,094 --> 00:09:56,013 {\an8}bet varat pārlasīt, ja vēlaties. 175 00:09:57,389 --> 00:09:58,515 Es uzmetīšu aci. 176 00:10:07,357 --> 00:10:09,109 Nu, šķiet, ka viss ir kārtībā. 177 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 Tiešām? 178 00:10:11,069 --> 00:10:11,945 Sveiks. 179 00:10:12,863 --> 00:10:15,324 Tad laipni lūgts pie Skrabitas. 180 00:10:15,490 --> 00:10:16,950 APMETIES UZ NAKTI, PALIEC UZ MŪŽU! 181 00:10:17,075 --> 00:10:18,327 Lūk, mister Vonka. 182 00:10:18,493 --> 00:10:19,953 Uzņēmēju luksusa numuriņš. 183 00:10:20,120 --> 00:10:22,831 Lūk, guļvieta, kā arī izlietne ar ziepēm 184 00:10:22,998 --> 00:10:24,124 un konfekte uz spilvena. 185 00:10:24,291 --> 00:10:25,125 Fantastiski. 186 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 Cik laipni ļaudis! 187 00:10:35,677 --> 00:10:36,762 Nūdele! 188 00:10:38,347 --> 00:10:39,973 Ei, Nūdele! 189 00:10:40,140 --> 00:10:41,350 Jā, misis Skrabita? 190 00:10:41,517 --> 00:10:42,601 Es tevi meklēju. 191 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 Ko jūs vēlaties? 192 00:10:43,977 --> 00:10:45,771 Tevi pārmācīt, nožēlojamais grāmatu tārps. 193 00:10:45,979 --> 00:10:48,357 -Ko es izdarīju? -Tu zini, sīkā draņķe. 194 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 -Nerausties! -Ko? Nē, lūdzu. 195 00:10:51,443 --> 00:10:53,737 Ja vēl kādreiz iejauksies manās darīšanās, 196 00:10:53,904 --> 00:10:56,281 sēdēsi te nedēļu. Skaidrs? 197 00:10:56,448 --> 00:10:58,909 Jā, misis Skrabita. Piedodiet, misis Skrabita. 198 00:10:59,535 --> 00:11:01,537 Tu man vēl redzēsi! 199 00:11:26,395 --> 00:11:30,566 VONKA 200 00:11:30,732 --> 00:11:32,526 Sāksim, mamm. 201 00:11:39,575 --> 00:11:42,703 Dāmas un kungi, Gardēžu galerijas apmeklētāji, 202 00:11:42,870 --> 00:11:44,830 mani sauc Villijs Vonka, 203 00:11:45,038 --> 00:11:47,499 un es vēlos jums parādīt brīnišķīgu brīnumu - 204 00:11:47,666 --> 00:11:49,501 neticami apēdamu, 205 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 nepārspējami notiesājamu, 206 00:11:52,546 --> 00:11:54,131 kādu pasaule vēl nav redzējusi. 207 00:11:54,298 --> 00:11:56,508 Tāpēc sāciet runāt un beidziet klausīties. 208 00:11:56,675 --> 00:11:58,844 Nē, tā ne, otrādi. 209 00:11:59,052 --> 00:12:02,097 Jūsu uzmanībai... Planierkonča. 210 00:12:07,519 --> 00:12:11,565 Kaut kur džungļos pie Mumbajas 211 00:12:11,732 --> 00:12:13,650 Dzīvo mazas planiermušas 212 00:12:13,817 --> 00:12:17,696 Kam spārni kust bez apstājas, es stāstu taisnību 213 00:12:17,863 --> 00:12:19,698 Šīs mušas sīciņās 214 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 Uz šokolādi kāras 215 00:12:21,825 --> 00:12:25,787 Un mīļi lūgtas iedēj tieši Vienu olu končiņā 216 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 Un kad tās izšķiļas 217 00:12:29,791 --> 00:12:31,585 {\an8}No prieka iebļaujas 218 00:12:31,752 --> 00:12:34,880 Cik aizraujoši dzīvot šokolādes viesnīcā 219 00:12:35,422 --> 00:12:39,343 Tās līksmi plivinās, un pēc tam notiek tā 220 00:12:39,510 --> 00:12:41,345 Ka šokolāde paceļas 221 00:12:41,512 --> 00:12:44,890 Un skaisti lidinās 222 00:12:47,768 --> 00:12:50,562 Jo ir šokolāde 223 00:12:50,729 --> 00:12:53,148 Un ir šokolāde 224 00:12:53,315 --> 00:12:56,568 Bet tik no Vonkas taisītās acis no pieres sprāgs 225 00:12:57,819 --> 00:13:02,282 Kabatā naudu sameklē Vonkas šokolādi nopērc sev 226 00:13:02,449 --> 00:13:03,534 Nāciet 227 00:13:03,700 --> 00:13:05,035 Tuvāk visi 228 00:13:06,537 --> 00:13:09,915 Tāds gardums nav baudīts kā šis 229 00:13:10,123 --> 00:13:14,878 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 230 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 Bravo! 231 00:13:18,382 --> 00:13:19,550 Bravo! 232 00:13:20,425 --> 00:13:21,343 Paldies. 233 00:13:21,510 --> 00:13:22,761 Mis Bonbonga? 234 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 Jā, mister Gliemjagod. 235 00:13:24,137 --> 00:13:25,305 Izsauciet policiju. 236 00:13:25,472 --> 00:13:26,974 Labi, ser. 237 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Kurš grib nogaršot? -Es! 238 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Es gribu. 239 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 Misters Gliemjagods. 240 00:13:34,147 --> 00:13:34,982 Atvainojiet. 241 00:13:35,148 --> 00:13:36,275 Misters Fikelgrūbers. 242 00:13:36,984 --> 00:13:38,193 Un misters Bakstdeguns. 243 00:13:38,360 --> 00:13:39,361 Kāds pagodinājums. 244 00:13:39,528 --> 00:13:41,488 Jau kopš mazotnes... 245 00:13:41,655 --> 00:13:43,073 Kas par rokasspiedienu! 246 00:13:43,240 --> 00:13:45,367 Lietišķs rokasspiediens, mister Vonka. 247 00:13:45,534 --> 00:13:47,494 Lai skaidrs, ka esmu lietišķs cilvēks. 248 00:13:48,495 --> 00:13:49,329 Nu ko, 249 00:13:49,496 --> 00:13:54,001 nogaršosim tā saukto Planierkonču. 250 00:14:05,095 --> 00:14:06,638 Tā nav tikai šokolāde, vai ne? 251 00:14:06,805 --> 00:14:08,098 Tajā ir... 252 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 -zefīrs. -Tieši tā. 253 00:14:10,684 --> 00:14:12,728 Iegūts Peru alteju purvos. 254 00:14:12,895 --> 00:14:14,396 Un karamele. 255 00:14:15,147 --> 00:14:16,064 Bet tā ir... 256 00:14:16,231 --> 00:14:17,191 Sāļa. 257 00:14:17,357 --> 00:14:20,194 Ar krievu klauna saldi rūgtajām asarām. 258 00:14:20,903 --> 00:14:21,945 Un vai tas ir... 259 00:14:22,112 --> 00:14:23,197 Nevar būt. 260 00:14:23,614 --> 00:14:24,698 Ķirsis? 261 00:14:24,865 --> 00:14:26,575 Ko ievākuši labākie ķiršu vācēji 262 00:14:26,867 --> 00:14:28,744 imperatora dārzā Japānā. 263 00:14:29,453 --> 00:14:31,747 Nu, mister Vonka. 264 00:14:31,955 --> 00:14:33,999 Es šai nozarē darbojos ļoti sen 265 00:14:34,166 --> 00:14:38,337 un varu apgalvot, ka no visām šokolādēm, ko jebkad esmu baudījis, 266 00:14:38,504 --> 00:14:40,380 šī neapšaubāmi... 267 00:14:40,547 --> 00:14:43,717 ir absolūti 100 % sliktākā. 268 00:14:44,760 --> 00:14:46,220 Lūk, dāmas un kungi. 269 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 Atzinība no mistera... 270 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Pag! Sliktākā? 271 00:14:49,681 --> 00:14:52,226 Mēs trīs esam sīvākie konkurenti, 272 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 bet par šo esam vienisprātis. 273 00:14:53,894 --> 00:14:54,811 Labai šokolādei 274 00:14:54,978 --> 00:14:58,190 jābūt vienkāršai. Parastai. Nesarežǵītai. 275 00:14:58,315 --> 00:14:59,107 Turpretī šī 276 00:14:59,316 --> 00:15:01,151 ar tās knifiem un trikiem... 277 00:15:01,318 --> 00:15:03,237 Nu, tā ir vienkārši... 278 00:15:03,403 --> 00:15:04,655 Dīvaina. 279 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 Cik žēl! 280 00:15:08,116 --> 00:15:10,369 Ja jums likās, ka šokolāde ir dīvaina, 281 00:15:10,536 --> 00:15:12,079 jums nepatiks tas, kas sekos. 282 00:15:15,082 --> 00:15:16,250 Kas notiek? 283 00:15:16,416 --> 00:15:18,502 -Kas par lietu? -Tā ir planiermuša. 284 00:15:18,669 --> 00:15:22,339 Izlauzusies no kūniņas. Plivina spārniņus kā traka. 285 00:15:23,590 --> 00:15:26,093 Mani mati! Vai to dara muša? 286 00:15:26,260 --> 00:15:27,511 Jā. Bet neuztraucieties. 287 00:15:27,678 --> 00:15:29,721 -Mušai nekas nekaitēs. -Paldies. 288 00:15:29,888 --> 00:15:32,599 Pēc kādām 20 minūtēm tā nogurs un izlidos pa dibengalu. 289 00:15:32,766 --> 00:15:33,892 Ko? 290 00:15:34,059 --> 00:15:36,228 Viņš saka - mēs to izpurkšķināsim! 291 00:15:36,395 --> 00:15:37,896 Jā, es saprotu, ko viņš teica. 292 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 Jūs esat jucis, Vonka! 293 00:15:39,565 --> 00:15:40,566 Kurš saprātīgs cilvēks 294 00:15:40,732 --> 00:15:42,359 gribētu šokolādi, kas ceļ gaisā? 295 00:15:42,526 --> 00:15:43,735 Tūlīt noskaidrosim. 296 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 Kurš grib Planierkonču? 297 00:15:46,989 --> 00:15:47,823 Es! 298 00:15:47,990 --> 00:15:50,158 Vienu sovrinu, lūdzu. Paldies. 299 00:15:50,325 --> 00:15:51,952 Pateicos. 300 00:15:52,119 --> 00:15:53,036 Vienu sovrinu. 301 00:15:53,203 --> 00:15:55,080 Paldies, kundze. Patīkamu lidojumu. 302 00:15:56,456 --> 00:15:58,959 Skat, es lidoju! Es lidoju! 303 00:16:01,837 --> 00:16:03,005 Kāds no turienes skats? 304 00:16:04,131 --> 00:16:05,716 Ne tik augstu, mīlulīt! 305 00:16:09,553 --> 00:16:10,721 Tinies, sīci. 306 00:16:10,888 --> 00:16:13,307 Tā, pilsoņi. Te nav ko redzēt. 307 00:16:13,473 --> 00:16:17,060 Saujiņa ļaužu nepakļaujas gravitācijas likumiem. 308 00:16:17,227 --> 00:16:18,604 -Jā. -Ķeriet ciet, puiši. 309 00:16:18,770 --> 00:16:20,647 Tās ir Planierkončas, ser. Tā jābūt. 310 00:16:20,814 --> 00:16:23,108 Diemžēl esam saņēmuši par jums sūdzības. 311 00:16:23,317 --> 00:16:24,109 Sūdzības? 312 00:16:24,318 --> 00:16:26,403 Jūs traucējat citu iestādījumu darbību. 313 00:16:26,570 --> 00:16:28,488 Diemžēl esmu spiests jūs padzīt 314 00:16:28,655 --> 00:16:31,450 un konfiscēt jūsu ieņēmumus. 315 00:16:31,617 --> 00:16:32,826 Ei! Ko jūs darāt? 316 00:16:32,993 --> 00:16:35,204 -Nekas, nauda aizies cēlam mērķim. -Laidiet! 317 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Slimiem bērniem vai tamlīdzīgi. 318 00:16:36,955 --> 00:16:38,665 Piedodiet, ser. Likums ir likums. 319 00:16:38,832 --> 00:16:40,167 Nāc šurp, palaidni! 320 00:16:40,375 --> 00:16:42,002 Vai atstāsiet vismaz sovrinu? 321 00:16:43,086 --> 00:16:44,505 Man jāsamaksā par istabu. 322 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Še. 323 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Paldies. 324 00:16:56,141 --> 00:16:57,434 Labvakar, mister Vonka. 325 00:16:58,435 --> 00:16:59,394 Kā gāja? 326 00:16:59,561 --> 00:17:01,230 Ne gluži tik labi, kā cerēju. 327 00:17:01,897 --> 00:17:04,608 Cik žēl! Diemžēl tagad jānorēķinās. 328 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 Par laimi, istaba būs nomaksāta. 329 00:17:07,402 --> 00:17:08,819 Šķiet, vienojāmies par sovrinu. 330 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 Par istabu, jā. 331 00:17:10,280 --> 00:17:13,282 Bet jūs esat izmantojis dažas ekstras 332 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 savas uzturēšanās laikā pie mums. 333 00:17:16,078 --> 00:17:17,162 Tiešām? 334 00:17:17,704 --> 00:17:19,164 Jā, tiešām. 335 00:17:20,082 --> 00:17:22,751 Ierodoties izdzērāt glāzi džina 336 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 un, ja pareizi atceros, 337 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 pasildījāt kauliņus pie uguns. 338 00:17:26,755 --> 00:17:28,507 Tā bija gan, misis Skrabita. 339 00:17:29,216 --> 00:17:30,884 Kauliņu sildīšana ir ekstra. 340 00:17:31,051 --> 00:17:33,512 Un viņš izmantoja kāpnes, lai nokļūtu istabā. 341 00:17:33,679 --> 00:17:35,055 Tad vēl maksa par kāpnēm, 342 00:17:35,222 --> 00:17:37,933 par katru pakāpienu, diemžēl. Augšā un lejā. 343 00:17:38,100 --> 00:17:39,560 Sakiet, mister Vonka, 344 00:17:39,726 --> 00:17:41,770 vai izmantojāt mini spa? 345 00:17:41,937 --> 00:17:42,938 Te ir mini spa? 346 00:17:43,105 --> 00:17:44,231 Mini ziepju gabaliņš. 347 00:17:44,398 --> 00:17:45,315 Pie izlietnes. 348 00:17:45,482 --> 00:17:47,067 Iespējams, mazliet pieskāros. 349 00:17:47,901 --> 00:17:48,986 Re? Pat Blīčers zina - 350 00:17:49,194 --> 00:17:51,572 nevajag aiztikt ziepes, un viņš uzauga grāvī. 351 00:17:52,155 --> 00:17:55,951 Pievienojam matrača un gultasveļas nomu un sodanaudu par spilvenu. 352 00:17:56,118 --> 00:17:57,578 Kopā sanāk... 353 00:17:57,744 --> 00:17:59,496 Desmittūkstoš sovrinu. 354 00:17:59,663 --> 00:18:00,622 Jūs jokojat? 355 00:18:00,789 --> 00:18:02,583 Viss ir rakstīts smalkajā drukā. 356 00:18:03,417 --> 00:18:05,419 Man nav 10 000 sovrinu. 357 00:18:05,919 --> 00:18:07,880 Tad mums ir problēma, mister Vonka. 358 00:18:08,046 --> 00:18:10,841 Parāds būs jāatstrādā veļasmazgātavā. 359 00:18:11,008 --> 00:18:12,217 Par sovrinu dienā. 360 00:18:12,426 --> 00:18:13,510 Desmittūkstoš dienu ir... 361 00:18:13,677 --> 00:18:14,803 Divdesmit septiņi gadi. 362 00:18:14,970 --> 00:18:15,888 -Ei! -Četri mēneši. 363 00:18:16,054 --> 00:18:16,972 Un 16 dienas. 364 00:18:25,606 --> 00:18:27,065 Jūs laikam esat misters Vonka. 365 00:18:27,232 --> 00:18:28,192 Kas esat jūs? 366 00:18:28,358 --> 00:18:31,320 Abaks Krančs, zvērināts grāmatvedis. 367 00:18:31,486 --> 00:18:32,946 Vismaz biju. 368 00:18:33,113 --> 00:18:33,947 Tagad... 369 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 Viņš te ir vadītājs. 370 00:18:35,282 --> 00:18:37,326 Klausi viņu, citādi atrausies no manis. 371 00:18:37,492 --> 00:18:38,327 Paipera Benca. 372 00:18:38,493 --> 00:18:39,494 Santehniķe. 373 00:18:39,661 --> 00:18:41,705 Šī ir mis Lotija Bella. 374 00:18:41,872 --> 00:18:42,706 Sveiki. 375 00:18:43,248 --> 00:18:44,374 Viņa ir nerunīga. 376 00:18:44,541 --> 00:18:48,378 Un es esmu Lerijs Čaklsvorts! 377 00:18:48,545 --> 00:18:49,463 Komiķis. 378 00:18:50,714 --> 00:18:52,216 Viņi apveda ap stūri arī jūs? 379 00:18:52,382 --> 00:18:53,550 Diemžēl jā. 380 00:18:53,717 --> 00:18:56,553 Arī mēs, vajadzības spiesti, meklējām lētas naktsmājas, 381 00:18:56,720 --> 00:18:59,348 bet neizlasījām to, kas rakstīts smalkajā drukā. 382 00:18:59,515 --> 00:19:03,352 Mirklis muļķības, kam seko bezgalīga nožēla. 383 00:19:03,519 --> 00:19:05,229 Gluži kā mana trešā laulība. 384 00:19:07,147 --> 00:19:08,690 Atvainojiet, jokoju par daudz. 385 00:19:08,857 --> 00:19:10,108 -Jā. -Par daudz. 386 00:19:10,275 --> 00:19:11,652 Biju precējies tikai vienreiz, 387 00:19:11,818 --> 00:19:13,362 un neveiksmīgi. 388 00:19:13,529 --> 00:19:14,738 Jābūt taču kādai izejai. 389 00:19:14,905 --> 00:19:16,281 Domā, neesam mēǵinājuši? 390 00:19:16,448 --> 00:19:17,616 Logi aizrestoti, 391 00:19:17,783 --> 00:19:18,784 durvis sargā suns. 392 00:19:18,951 --> 00:19:19,952 Pat ja izdotos izkļūt, 393 00:19:20,118 --> 00:19:22,079 tas līgums ir dzelžains. 394 00:19:22,246 --> 00:19:24,748 Ja nebūsi uz pārbaudi, Skrabita izsauks policiju, 395 00:19:24,915 --> 00:19:25,916 tevi atvedīs atpakaļ, 396 00:19:26,083 --> 00:19:28,001 un viņa pievienos tūkstoti par neērtībām. 397 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 Labi, atpakaļ pie darba! Ejam, mister Vonka. 398 00:19:32,214 --> 00:19:34,675 Nāciet man līdzi. 399 00:19:34,842 --> 00:19:37,511 Jūs būsiet šeit. Pie ziepjūdens. 400 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 Vispirms jāņem drēbju čupa 401 00:19:47,396 --> 00:19:48,772 Un tad jāiemet tā mucā 402 00:19:48,939 --> 00:19:50,566 Berz, berz 403 00:19:53,026 --> 00:19:56,864 Tad to laid caur veļas ruļļiem un griez rokturi 404 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 Berz, berz 405 00:20:01,201 --> 00:20:04,913 Un tad pakar augstu gaisā, Līdz tā gandrīz sausa 406 00:20:05,080 --> 00:20:05,914 Berz, berz 407 00:20:09,459 --> 00:20:13,005 Bet dziesmas dziedāšana dienu saīsina 408 00:20:13,172 --> 00:20:14,882 Berz, berz 409 00:20:15,048 --> 00:20:16,925 Bet tā tik un tā ir gara. 410 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 Ņemam pletīzeri rokā 411 00:20:25,434 --> 00:20:27,227 Izgludinām visas krokas 412 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Berz, berz 413 00:20:31,315 --> 00:20:34,318 Jāsaloka tā, kā mācīts, ja ne - sarās 414 00:20:34,484 --> 00:20:36,111 Un mums nedos ēst, ēst 415 00:20:39,323 --> 00:20:43,493 Paši parakstījām to, tāpēc tagad jāvergo 416 00:20:43,660 --> 00:20:46,705 Berz, berz 417 00:20:46,872 --> 00:20:49,917 Berz, berz 418 00:20:50,083 --> 00:20:52,169 Un, ja nepiekrītat... 419 00:20:52,336 --> 00:20:53,837 Skatiet 5. punktu. 420 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 Septīto A iedaļu. 421 00:20:55,380 --> 00:20:56,757 Divdesmit otro paragrāfu. 422 00:20:56,924 --> 00:20:58,133 D daļu. 423 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 Kur rakstīts... 424 00:20:59,968 --> 00:21:01,178 Berz, berz 425 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 Berz, berz 426 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 Berz, berz 427 00:21:13,273 --> 00:21:14,733 Berz, berz 428 00:21:40,300 --> 00:21:41,635 Apkalpošana numuriņā. 429 00:21:42,678 --> 00:21:44,471 Es teicu, lai izlasi smalko druku. 430 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 Nav mana stiprā puse. 431 00:21:48,559 --> 00:21:50,477 Tu neproti lasīt, ja? 432 00:21:51,311 --> 00:21:54,314 Visu uzmanību esmu veltījis tikai šokolādei. 433 00:21:54,481 --> 00:21:55,315 Skaidrs. 434 00:21:56,650 --> 00:21:59,486 Visā pārējā esmu paļāvies uz svešinieku laipnību. 435 00:21:59,903 --> 00:22:01,363 Un, lūk, kur tas tevi novedis. 436 00:22:01,530 --> 00:22:03,198 Melnstrādnieka kambarī. 437 00:22:03,365 --> 00:22:04,950 Tev ir gulta. 438 00:22:07,202 --> 00:22:08,829 Tev bija gulta. 439 00:22:08,996 --> 00:22:13,250 Galds un izlietne, kas ir arī klozetpods. 440 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 Ūdenim ir 441 00:22:15,085 --> 00:22:17,254 divas temperatūras. Auksts... 442 00:22:17,629 --> 00:22:18,964 un vēl aukstāks. 443 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Cik daudz esi parādā? 444 00:22:22,217 --> 00:22:23,260 Desmit tūkstošus. 445 00:22:23,802 --> 00:22:26,263 Tev paveicies. Es esmu parādā 30. 446 00:22:26,430 --> 00:22:28,265 Ko? Kāpēc tu viņiem esi parādā? 447 00:22:28,432 --> 00:22:30,309 Sapratu, ka tevi atrada veļas šahtā. 448 00:22:30,475 --> 00:22:33,478 Jā. Pieņēma aiz labas sirds 449 00:22:33,687 --> 00:22:35,606 un piestādīja par to rēķinu. 450 00:22:35,772 --> 00:22:37,649 Kādi briesmoņi. 451 00:22:37,816 --> 00:22:40,777 Alkatīgais paņem arī no lūdzēja, mister Vonka. 452 00:22:40,944 --> 00:22:42,613 Tā laikam ir iekārtota pasaule. 453 00:22:42,779 --> 00:22:43,697 Beidz, Nūdele. 454 00:22:43,822 --> 00:22:46,200 Tā runā tavs bāreņa sindroms. 455 00:22:47,409 --> 00:22:48,285 Kas? 456 00:22:48,452 --> 00:22:49,494 Bāreņa sindroms. 457 00:22:49,703 --> 00:22:52,247 Un mēs neēdīsim samazgas. 458 00:22:52,915 --> 00:22:53,957 Ko tu dari? 459 00:22:54,750 --> 00:22:56,084 Gatavoju šokolādi, saprotams. 460 00:22:56,251 --> 00:22:59,755 Kāda tev garšo? Tumšā? Baltā? Riekstu? Traka? 461 00:22:59,922 --> 00:23:01,381 Nezinu. 462 00:23:01,548 --> 00:23:03,592 Nekad neesmu ēdusi. 463 00:23:04,635 --> 00:23:06,678 Nekad... Tu nekad neesi ēdusi šokolādi? 464 00:23:06,845 --> 00:23:07,721 Nē. 465 00:23:07,888 --> 00:23:08,722 Ko? 466 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Nekad neesi ēdusi šokolādi? 467 00:23:10,933 --> 00:23:12,142 Saku - nē. 468 00:23:13,310 --> 00:23:15,020 Neticami. Kaut kas nedzirdēts. 469 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 Tev par laimi, 470 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 man ir pasaulē labākās sastāvdaļas 471 00:23:18,815 --> 00:23:21,193 šajā mobilajā fabrikā. 472 00:23:27,157 --> 00:23:29,201 Ar ko sākt? Tāds ir jautājums. 473 00:23:29,368 --> 00:23:30,202 Es zinu! 474 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 Sudraba maliņas. 475 00:23:32,079 --> 00:23:34,039 Gatavotas no kondensētiem negaisa mākoņiem 476 00:23:34,998 --> 00:23:36,333 un šķidrās saulesgaismas. 477 00:23:38,043 --> 00:23:39,461 Palīdz ieraudzīt cerības stariņu 478 00:23:39,628 --> 00:23:41,380 aiz izmisuma padebešiem. 479 00:23:41,547 --> 00:23:42,714 Tas, kas mums vajadzīgs, 480 00:23:42,881 --> 00:23:43,841 vai ne? 481 00:23:44,258 --> 00:23:45,968 Vienmēr esi gribējis gatavot šokolādi? 482 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 Nē. 483 00:23:47,970 --> 00:23:49,346 Kad biju tik vecs kā tu, 484 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 es gribēju būt burvju mākslinieks. 485 00:23:51,557 --> 00:23:52,766 Mana mamma bija pavāre. 486 00:23:53,642 --> 00:23:56,520 Mēs dzīvojām pie upes, divi vien. 487 00:23:56,687 --> 00:23:59,523 Mūsu pašu ideālajā pasaulītē. 488 00:24:01,817 --> 00:24:03,110 Cik atceros, 489 00:24:03,277 --> 00:24:05,654 es to vien darīju, kā centos izdomāt 490 00:24:05,821 --> 00:24:07,906 kādu jaunu triku, ar ko pārsteigt mammu. 491 00:24:08,782 --> 00:24:10,868 Bravo! 492 00:24:11,034 --> 00:24:13,745 Bet īstos brīnumus radīja viņa. 493 00:24:16,123 --> 00:24:18,542 Mums nebija daudz naudas, bet ik nedēļu 494 00:24:18,709 --> 00:24:20,627 viņa pārnesa mājās vienu kakao pupiņu. 495 00:24:20,794 --> 00:24:22,504 Un uz manu dzimšanas dienu bija gana, 496 00:24:22,671 --> 00:24:25,007 lai pagatavotu vienu šokolādes tāfelīti. 497 00:24:26,425 --> 00:24:30,179 Bet tā nebija parasta šokolāde. Nepavisam ne. 498 00:24:31,763 --> 00:24:34,600 Šī noteikti ir labākā šokolāde pasaulē. 499 00:24:34,766 --> 00:24:35,893 Nezinu gan. 500 00:24:36,059 --> 00:24:39,730 Runā, ka vislabākā esot nopērkama Gardēžu galerijā. 501 00:24:40,606 --> 00:24:43,108 Tā nevarētu būt labāka par tavējo. 502 00:24:43,275 --> 00:24:44,651 Tas nav iespējams. 503 00:24:44,818 --> 00:24:47,654 Nu, tā nu ir gadījies, 504 00:24:47,821 --> 00:24:49,740 ka es tiešām zinu mazu noslēpumu, 505 00:24:49,907 --> 00:24:52,784 ko nezina pat tie švīti. 506 00:24:52,951 --> 00:24:54,203 Kāds tas ir? 507 00:24:54,369 --> 00:24:55,746 Es pateikšu. 508 00:24:55,913 --> 00:24:58,749 Kad būsi vecāks. Tagad ej gulēt. 509 00:25:05,130 --> 00:25:06,673 Mums jāaizbrauc, mamm. 510 00:25:06,840 --> 00:25:07,925 Uz kurieni? 511 00:25:08,467 --> 00:25:10,427 -Uz Gardēžu galeriju. -Ko? 512 00:25:10,594 --> 00:25:11,553 Lai atvērtu bodīti? 513 00:25:11,720 --> 00:25:12,554 Jā. 514 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 Ar mūsu uzvārdu virs durvīm. 515 00:25:15,224 --> 00:25:17,226 Tas ir brīnišķīgs sapnis, mīļais. 516 00:25:18,101 --> 00:25:20,229 Un viss? 517 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 Tas ir tikai sapnis? 518 00:25:24,233 --> 00:25:25,359 Paklausies. 519 00:25:28,278 --> 00:25:32,074 Viss labais šai pasaulē ir sācies ar sapni. 520 00:25:32,658 --> 00:25:34,576 Tāpēc turies pie savējā. 521 00:25:34,743 --> 00:25:37,204 Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi, 522 00:25:37,996 --> 00:25:40,374 es būšu tev līdzās. 523 00:25:40,541 --> 00:25:41,708 Apsoli? 524 00:25:41,875 --> 00:25:43,001 Vēl vairāk. 525 00:25:44,294 --> 00:25:45,462 Zvēru pie mazā pirkstiņa. 526 00:25:47,506 --> 00:25:48,674 Bet tagad... 527 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 guli. 528 00:25:52,886 --> 00:25:55,722 Tad kāds tas bija, Villij? 529 00:25:55,889 --> 00:25:57,307 Kāds bija tas noslēpums? 530 00:25:58,016 --> 00:25:59,726 Es tā arī neuzzināju. 531 00:26:01,103 --> 00:26:02,437 Drīz pēc tam viņa saslima. 532 00:26:04,523 --> 00:26:07,609 Pēkšņi man nebija nekā, tikai viena viņas šokolādes tāfelīte. 533 00:26:12,489 --> 00:26:13,907 Tāpēc es esmu šeit, Nūdele. 534 00:26:14,533 --> 00:26:16,785 Lai sajustos tāpat kā toreiz, 535 00:26:17,536 --> 00:26:19,496 kad mēs kopā ēdām šokolādi. 536 00:26:20,747 --> 00:26:22,249 Kā tu to domā? 537 00:26:22,416 --> 00:26:25,294 Mamma reiz apsolīja, ka tad, kad cienāšu visus ar šokolādi, 538 00:26:25,460 --> 00:26:27,254 viņa būs man līdzās. 539 00:26:29,047 --> 00:26:32,676 Zinu, tas izklausās traki, bet ceru, ka viņa solījumu turēs. 540 00:26:34,636 --> 00:26:36,722 Viņa pat varētu izstāstīt savu noslēpumu. 541 00:26:43,020 --> 00:26:44,605 Ņem. Nogaršo. 542 00:27:03,165 --> 00:27:04,875 Kaut tu nebūtu to darījis. 543 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Tev negaršo? 544 00:27:06,710 --> 00:27:07,544 Nē. 545 00:27:07,711 --> 00:27:10,506 Man garšo. Vienkārši... 546 00:27:11,131 --> 00:27:11,965 Kas? 547 00:27:13,383 --> 00:27:16,678 Nu katra diena bez šokolādes būs vēl grūtāka. 548 00:27:17,846 --> 00:27:21,183 Tad kā tev patiktu ēst šokolādi, cik lien, katru dienu 549 00:27:21,600 --> 00:27:22,643 līdz pat mūža galam? 550 00:27:22,809 --> 00:27:24,144 Līdz mūža galam? 551 00:27:24,311 --> 00:27:25,812 Līdz mūža galam. 552 00:27:26,605 --> 00:27:27,606 Kas man jāizdara? 553 00:27:27,773 --> 00:27:29,483 Viens sīkums. Izved mani laukā. 554 00:27:29,858 --> 00:27:31,360 Tu esi jucis? 555 00:27:31,527 --> 00:27:33,362 Tas ir viegli. Atradīšu aizstājēju, 556 00:27:33,529 --> 00:27:34,905 un tu mani izvedīsi veļas ratos. 557 00:27:35,072 --> 00:27:36,240 -Bet... -Uz dažām stundām. 558 00:27:36,406 --> 00:27:37,866 Neviens pat nepamanīs. 559 00:27:38,033 --> 00:27:39,535 Kāda tad jēga? 560 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 Lai pārdotu šokolādi! 561 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 Peļņu sadalīsim un atmaksāsim parādu. 562 00:27:42,871 --> 00:27:44,248 Tā ir jauka doma, Villij. 563 00:27:44,414 --> 00:27:45,332 Lieliska doma. 564 00:27:45,499 --> 00:27:46,333 Bet tas neizdosies. 565 00:27:46,500 --> 00:27:48,001 Izdosies. Ēd šokolādi. 566 00:27:48,168 --> 00:27:49,169 Tu nesaproti. 567 00:27:49,878 --> 00:27:51,171 Misis Skrabita ir kā vanags. 568 00:27:51,338 --> 00:27:55,467 Viņa seko līdzi visam, kas ienāk un iziet no mazgātavas, izņemot... 569 00:27:56,301 --> 00:27:57,135 Ha! 570 00:27:57,928 --> 00:27:58,846 Kas? 571 00:27:59,596 --> 00:28:00,597 Nē, nekas. 572 00:28:01,390 --> 00:28:02,307 Labi. 573 00:28:02,474 --> 00:28:03,559 Ha! 574 00:28:03,725 --> 00:28:05,477 Divkāršs "ha". Tas nav nekas. 575 00:28:05,644 --> 00:28:07,145 Tā ir Sudraba maliņa. Tev radās ideja. 576 00:28:07,312 --> 00:28:08,188 Labi. 577 00:28:08,355 --> 00:28:11,775 Viņa zaudēja uzmanību tikai vienreiz, kad mazgātavā ienāca aristokrāts. 578 00:28:11,942 --> 00:28:13,610 Viņš tikai pajautāja ceļu, 579 00:28:13,777 --> 00:28:15,654 bet šī izklājās viņa priekšā kā paklājs. 580 00:28:15,821 --> 00:28:17,239 Tas bija pretīgi. 581 00:28:17,406 --> 00:28:18,532 Tieši tā, Nūdele. 582 00:28:18,699 --> 00:28:21,827 Mums tikai jāatrod aristokrāts un jāizšmauc, kamēr viņa aizņemta. 583 00:28:21,994 --> 00:28:22,995 Jā, bet... 584 00:28:23,787 --> 00:28:25,831 kur mēs atradīsim aristokrātu? 585 00:28:28,917 --> 00:28:29,835 Ha! 586 00:28:30,043 --> 00:28:30,919 Ha? 587 00:28:32,004 --> 00:28:32,963 Ha! 588 00:28:33,130 --> 00:28:34,131 Divkāršs "ha". 589 00:28:34,298 --> 00:28:35,507 Tev ir zīmulis un papīrs? 590 00:28:35,674 --> 00:28:36,508 A-ha. 591 00:28:36,675 --> 00:28:38,051 Man ir ideja. 592 00:28:57,779 --> 00:28:59,781 Esmu atnācis izsūdzēt grēkus. 593 00:29:02,075 --> 00:29:04,494 Smuki dziedat, puiši. Tā turpināt. 594 00:29:09,499 --> 00:29:11,752 Piedod man, tēvs. Esmu grēkojis. 595 00:29:13,754 --> 00:29:17,132 Kopš pēdējās grēksūdzes esmu apēdis 150. 596 00:29:19,927 --> 00:29:22,513 Kārdinājumam pretoties ir tik grūti. 597 00:29:27,809 --> 00:29:29,186 Sūtiet mani lejā. 598 00:29:31,563 --> 00:29:32,940 Uz redzīti. 599 00:29:38,153 --> 00:29:39,821 Labvakar, šef. 600 00:29:40,572 --> 00:29:41,698 Viņi gaida. 601 00:29:41,865 --> 00:29:43,450 Liels paldies. 602 00:29:45,160 --> 00:29:46,245 Labvakar, kungi. 603 00:29:46,411 --> 00:29:47,746 Esmu atnesis rēķinu. 604 00:29:47,913 --> 00:29:48,956 Viens šokolatjē 605 00:29:49,122 --> 00:29:51,291 padzīts par parasto cenu. 606 00:29:53,335 --> 00:29:54,586 Tieši tā, mīlīši. 607 00:29:54,753 --> 00:29:56,171 Nav nekā labāka. Jā. 608 00:29:56,338 --> 00:29:57,172 Sakiet, šef, 609 00:29:58,257 --> 00:30:00,467 vai negribat nopelnīt vēl? 610 00:30:00,717 --> 00:30:01,760 Es klausos. 611 00:30:01,927 --> 00:30:03,387 Mūsuprāt, Vonkas gadījumā 612 00:30:03,554 --> 00:30:07,474 ar padzīšanu vien varētu būt par maz. 613 00:30:08,016 --> 00:30:08,851 Viņš ir prasmīgs. 614 00:30:09,017 --> 00:30:10,143 Pārāk prasmīgs. 615 00:30:10,310 --> 00:30:13,772 Turklāt par šokolādi prasa tikai vienu sovrinu. 616 00:30:13,939 --> 00:30:16,441 Tātad to var atļauties ikviens, pat... 617 00:30:18,193 --> 00:30:19,528 Ziniet... 618 00:30:19,695 --> 00:30:20,779 Nabadzīgie? 619 00:30:21,697 --> 00:30:22,823 Ak vai. 620 00:30:22,990 --> 00:30:25,492 Man tikko sametās nelabi. 621 00:30:25,659 --> 00:30:28,871 Varat, lūdzu, nepieminēt šo demogrāfisko grupu manā klātbūtnē? 622 00:30:29,037 --> 00:30:30,789 Viņam nepatīk vārds "nabadzīgie". 623 00:30:31,415 --> 00:30:32,457 Piedod, Fēliks. 624 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 Mēs gribam, lai nododat Vonkam 625 00:30:34,334 --> 00:30:35,294 ziņu. 626 00:30:35,460 --> 00:30:37,713 Pastiprinātu ar fizisku spēku. 627 00:30:37,880 --> 00:30:40,174 Ja viņš atkal mēǵinās te pārdot šokolādi, 628 00:30:40,340 --> 00:30:43,594 ar viņu var notikt mazs nelaimes gadījums. 629 00:30:43,760 --> 00:30:45,971 Kurā viņš mirs. 630 00:30:46,513 --> 00:30:47,890 Jā, es to jau sapratu. 631 00:30:48,056 --> 00:30:49,224 Tas nav jāsaka skaļi. 632 00:30:49,391 --> 00:30:51,185 Pārliecinos, ka esam uz viena viļņa. 633 00:30:51,310 --> 00:30:52,394 Uz tava viļņa neviena nav. 634 00:30:52,561 --> 00:30:54,229 Ko tas nozīmē? Nu, es saprotu... 635 00:30:54,396 --> 00:30:55,439 Lai gan - ko tas nozīmē? 636 00:30:55,606 --> 00:30:56,732 Kungi, lūdzu. 637 00:30:58,233 --> 00:30:59,985 Nu, ko teiksiet, šef? 638 00:31:00,152 --> 00:31:01,486 Esam vienojušies? 639 00:31:01,653 --> 00:31:04,615 Paklausieties, esmu likuma kalps. 640 00:31:04,781 --> 00:31:07,743 Nevaru tā iebiedēt jūsu konkurentus. 641 00:31:08,827 --> 00:31:09,786 Man žēl. 642 00:31:10,412 --> 00:31:11,997 Tā, tā, šef. 643 00:31:14,499 --> 00:31:16,752 Redzu, ka esat godavīrs. 644 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Paldies. 645 00:31:20,088 --> 00:31:21,798 Bet pajautājiet sev... 646 00:31:22,216 --> 00:31:23,675 SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ 647 00:31:23,842 --> 00:31:26,220 Vai saldumkāre jums ir? 648 00:31:26,386 --> 00:31:27,846 Jā gan 649 00:31:28,013 --> 00:31:31,892 Izsalkums, kas remdējams? 650 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 Vai saldumkāre jums ir? 651 00:31:34,728 --> 00:31:35,729 Jā gan 652 00:31:35,896 --> 00:31:39,900 Tad mums ir viss, kas vajadzīgs 653 00:31:40,067 --> 00:31:43,737 Sirdsapziņas nieki ir lieki 654 00:31:43,904 --> 00:31:45,072 Ir tikai 655 00:31:45,239 --> 00:31:47,199 Dots pret dotu 656 00:31:47,366 --> 00:31:51,245 Tad simts gardāko našķu 657 00:31:51,370 --> 00:31:54,748 Nē, es tomēr atsaku 658 00:31:55,582 --> 00:31:56,416 Apsolīju sievai 659 00:31:56,583 --> 00:31:58,752 ēst mazāk šokolādes, lai būtu formā 660 00:31:58,919 --> 00:32:01,129 uz policistu balli, tāpēc... 661 00:32:01,296 --> 00:32:03,799 Bet saldumkāre jums ir? 662 00:32:03,966 --> 00:32:05,384 Jā gan 663 00:32:05,551 --> 00:32:09,263 Tā man ir jau kopš mazotnes 664 00:32:09,388 --> 00:32:11,807 Nerātnais saldummīlis 665 00:32:11,974 --> 00:32:13,433 Patiesi 666 00:32:13,600 --> 00:32:16,895 Tik saldumi jums prieku nes 667 00:32:17,688 --> 00:32:19,773 Uz punci neskatieties 668 00:32:19,940 --> 00:32:20,858 Tas nieks! 669 00:32:21,024 --> 00:32:21,859 Beidziet. 670 00:32:22,025 --> 00:32:24,778 Kāju pirksti jāredz nav 671 00:32:24,945 --> 00:32:25,904 Tad 672 00:32:26,071 --> 00:32:28,407 Septiņsimt kastīšu 673 00:32:29,658 --> 00:32:32,494 Daudz šokolādīšu 674 00:32:32,661 --> 00:32:33,745 Nē! 675 00:32:36,290 --> 00:32:38,876 Kungi, pieliekam visas pūles. 676 00:32:42,004 --> 00:32:44,590 Vai saldumkāre jums ir? 677 00:32:44,756 --> 00:32:46,592 -Man ar -Kungi. 678 00:32:46,758 --> 00:32:48,886 Vai šokolādi mīlat jūs? 679 00:32:49,052 --> 00:32:50,387 Jā, ļoti. 680 00:32:50,554 --> 00:32:53,098 Vai jums konča salda 681 00:32:53,265 --> 00:32:54,975 -Šķiet garda? -O jā. 682 00:32:55,142 --> 00:32:57,352 {\an8}Mēs varam dot jums daudzum, daudzum 683 00:32:57,519 --> 00:32:58,520 {\an8}Daudzum, daudzum daudz 684 00:32:58,687 --> 00:32:59,897 Kāpēc es dziedu? 685 00:33:00,063 --> 00:33:01,607 Ja sieva žēloties sāk 686 00:33:02,149 --> 00:33:03,483 Par apaļumiem rāt 687 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 Tad drēbnieks 688 00:33:04,818 --> 00:33:06,069 Var brīnumus veikt 689 00:33:06,153 --> 00:33:07,362 ELASTŪZU ŠŪŠANA 690 00:33:08,989 --> 00:33:10,991 Nē, tā neies krastā 691 00:33:11,158 --> 00:33:13,452 Tūkstoš astoņsimt kastu? 692 00:33:13,869 --> 00:33:15,037 O, lai iet 693 00:33:22,127 --> 00:33:23,462 -Bella. -Te. 694 00:33:23,629 --> 00:33:24,463 Benca. 695 00:33:25,464 --> 00:33:26,715 Čaklsvorts. 696 00:33:26,882 --> 00:33:28,383 -Krančs. -Te. 697 00:33:28,550 --> 00:33:29,384 Vonka. 698 00:33:29,551 --> 00:33:30,594 Blīčer! 699 00:33:30,761 --> 00:33:32,221 Pods atkal aizdambējies. 700 00:33:33,138 --> 00:33:36,183 O! Ne ar ko nesajaucamā mīlestības balss. 701 00:33:37,017 --> 00:33:37,851 Ko? 702 00:33:38,810 --> 00:33:40,103 Nesakiet, ka neesat pamanījis. 703 00:33:40,270 --> 00:33:41,313 Ko? 704 00:33:41,480 --> 00:33:42,940 Viņa jūs neprātīgi mīl. 705 00:33:43,106 --> 00:33:44,775 Misis Skrabita? 706 00:33:44,942 --> 00:33:46,068 Kā apmāta. 707 00:33:46,235 --> 00:33:47,945 Kāds brīnums? Paskatieties uz sevi. 708 00:33:48,111 --> 00:33:49,947 Vīrs kā ozols. 709 00:33:50,113 --> 00:33:51,823 Jums tikai mazliet jāuzpucējas. 710 00:33:51,990 --> 00:33:53,116 Nopērciet jaunas drēbes. 711 00:33:53,283 --> 00:33:54,826 Ieejiet vannā. 712 00:33:54,993 --> 00:33:56,411 Vannā? 713 00:33:56,578 --> 00:33:58,497 Jūs zināt, kā mēdz teikt, vai ne? 714 00:33:59,790 --> 00:34:01,083 Kā tad mēdz teikt? 715 00:34:01,250 --> 00:34:03,043 Par potīti teiks viņa paldies. 716 00:34:03,210 --> 00:34:04,044 Jā. 717 00:34:04,211 --> 00:34:05,796 -Par ceļgaliem priecāsies. -Nuja. 718 00:34:05,963 --> 00:34:07,005 Bet, ja apburt viņu gribi... 719 00:34:07,172 --> 00:34:08,090 Runā. 720 00:34:08,465 --> 00:34:10,259 Cisku parādi. 721 00:34:12,094 --> 00:34:13,011 Blīčer! 722 00:34:13,178 --> 00:34:15,013 Jau iet pāri malām. 723 00:34:15,179 --> 00:34:16,639 -Ej iekšā. Pie darba! -Labi. 724 00:34:16,806 --> 00:34:18,391 Man jau līdz potītēm! 725 00:34:18,559 --> 00:34:19,601 Dienaszaglis. 726 00:34:20,226 --> 00:34:21,186 Blīčer! 727 00:34:21,353 --> 00:34:23,563 Tas nolādētais slinkais lauķis. 728 00:34:33,072 --> 00:34:34,366 Kas tev tur ir? 729 00:34:34,533 --> 00:34:35,576 Nekas. 730 00:34:36,659 --> 00:34:38,620 Vai tev patīk sēdēt būrī? 731 00:34:39,161 --> 00:34:40,496 Nu labi. 732 00:34:40,664 --> 00:34:43,166 Nesen biju pie profesora Monokļa pēc veļas. 733 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Jā. 734 00:34:44,501 --> 00:34:46,295 Viņš raksta grāmatu par bavāriešu karaļiem. 735 00:34:46,460 --> 00:34:47,295 Garlaicīgi. 736 00:34:47,462 --> 00:34:49,505 Viņam pie sienas ir dižciltīgo portreti. 737 00:34:49,672 --> 00:34:51,257 -Un tad? -Un šī seja 738 00:34:51,425 --> 00:34:53,135 šķita pazīstama. 739 00:34:55,679 --> 00:34:56,597 {\an8}BARONS BLĪKOVIČS 740 00:34:56,679 --> 00:34:57,890 {\an8}Iepūt man! Uz mata kā... 741 00:34:58,056 --> 00:34:59,433 Misters Blīčers. 742 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 Tātad Blīčers ir bavāriešu aristokrāts? 743 00:35:05,522 --> 00:35:06,773 Ej atnes man džinu! 744 00:35:09,318 --> 00:35:10,986 Vispirms jāņem drēbju čupa 745 00:35:11,153 --> 00:35:12,863 Un tad jāiemet tā mucā 746 00:35:13,030 --> 00:35:14,198 Berz, berz 747 00:35:16,950 --> 00:35:18,660 Tad starp veļas ruļļiem ieliec 748 00:35:18,827 --> 00:35:20,704 Tikai centies nenožņaugties 749 00:35:20,871 --> 00:35:22,164 Berz, berz 750 00:35:24,958 --> 00:35:28,212 Ei, Sīkais, vari jozt, pastnieka biksēs kost! 751 00:35:32,049 --> 00:35:33,967 Te kaut kas ir noticis 752 00:35:34,134 --> 00:35:35,886 Jo šīs dziesmas teksts ir cits 753 00:35:36,053 --> 00:35:37,221 Berz, berz 754 00:35:38,388 --> 00:35:40,307 Tad nu beidzot atvilki savu slinko... 755 00:35:45,562 --> 00:35:47,189 Esi kaut ko izdarījis ar matiem? 756 00:35:47,940 --> 00:35:48,941 Varbūt. 757 00:35:49,191 --> 00:35:50,609 Varbūt nē. 758 00:35:53,946 --> 00:35:55,864 Kur tu ņēmi tādus dungriņus? 759 00:35:56,031 --> 00:35:57,282 Pazaudētajās mantās. 760 00:35:57,741 --> 00:35:58,700 Ko... 761 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 man piestāv? 762 00:36:02,037 --> 00:36:02,955 Jā. 763 00:36:03,121 --> 00:36:04,790 Nav ne vainas. 764 00:36:07,125 --> 00:36:08,836 Ko tu tai tālajā galā dari? 765 00:36:09,002 --> 00:36:11,004 Sildu ceļgalus. 766 00:36:11,171 --> 00:36:13,715 Varbūt nāc šurp un iedzer glāzi džina? 767 00:36:14,383 --> 00:36:16,134 Varbūt nāc šurp, 768 00:36:16,301 --> 00:36:18,053 kur ir karsti. 769 00:36:22,140 --> 00:36:24,101 Ak kungs! 770 00:36:25,060 --> 00:36:26,687 Dāmas un kungi, jūsu uzmanībai 771 00:36:26,854 --> 00:36:28,772 mans jaunākais izgudrojums - 772 00:36:28,939 --> 00:36:30,858 inovācija veļas mazgāšanā. 773 00:36:31,024 --> 00:36:31,859 Berz, berz 774 00:36:32,025 --> 00:36:33,068 Uzdošu jautājumu: 775 00:36:33,235 --> 00:36:35,904 kā Sīkais vēlas pavadīt laiku? Dzenājot pastnieku. 776 00:36:36,071 --> 00:36:38,615 Un ko es esmu spiests visu dienu darīt? 777 00:36:38,782 --> 00:36:39,825 Berzt, berzt 778 00:36:39,992 --> 00:36:42,828 Bet tagad ar Villija Vonkas varen veiklo vešas velētāju... 779 00:36:42,995 --> 00:36:45,038 nelieciet atkārtot - Sīkais varēs skriet, 780 00:36:45,205 --> 00:36:46,123 bet man būs prieks. 781 00:36:46,290 --> 00:36:47,291 Berz, berz 782 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Uz brīdi iziešu. 783 00:36:49,334 --> 00:36:51,253 Atgriezīšos pirms pārbaudes. 784 00:36:51,420 --> 00:36:54,047 Līdz tam Sīkais ir piekritis... 785 00:36:54,214 --> 00:36:55,340 Berzt, berzt 786 00:36:56,592 --> 00:36:59,428 Nu, pastāsti man par Bavāriju. 787 00:36:59,595 --> 00:37:00,429 Par ko? 788 00:37:00,596 --> 00:37:01,471 Savu dzimto pusi. 789 00:37:01,638 --> 00:37:05,058 Ā, jā. Tā ir ļoti... bavāriska. 790 00:37:12,024 --> 00:37:13,108 Gaiss tīrs. 791 00:37:13,275 --> 00:37:14,234 -Tiešām? -Jā. 792 00:37:14,860 --> 00:37:16,778 Izdevās! Lieliski, Nūdele. 793 00:37:16,945 --> 00:37:18,155 Neticami, ka nostrādāja. 794 00:37:18,322 --> 00:37:20,365 Skat, cik daudz šokolādes šonakt pagatavoju. 795 00:37:20,532 --> 00:37:22,326 Mēs to pārdosim un būsim... 796 00:37:23,744 --> 00:37:24,578 Ak nē. 797 00:37:25,162 --> 00:37:26,413 Kas notiek, Villij? 798 00:37:26,580 --> 00:37:27,456 Ne jau atkal. 799 00:37:27,623 --> 00:37:28,832 Kur ir šokolāde? 800 00:37:28,999 --> 00:37:32,586 Nezinu, kā tev to pateikt, bet... tā ir nozagta. 801 00:37:33,045 --> 00:37:33,921 Nozagta? 802 00:37:34,588 --> 00:37:35,380 Kurš nozaga? 803 00:37:35,547 --> 00:37:37,925 Oranžais vīriņš. 804 00:37:38,425 --> 00:37:39,259 Kas? 805 00:37:39,426 --> 00:37:41,595 Oranžais vīriņš. Neesmu stāstījis? 806 00:37:41,762 --> 00:37:43,347 Nē, neesi. 807 00:37:43,514 --> 00:37:45,641 Viņš ir mans ienaidnieks. Tik garš. 808 00:37:45,807 --> 00:37:46,808 Ierodas nakts vidū 809 00:37:46,975 --> 00:37:48,810 un nozog visu šokolādi. 810 00:37:48,977 --> 00:37:51,563 Ik pēc dažām nedēļām pēdējos trīs četrus gadus. 811 00:37:51,730 --> 00:37:52,606 Tiešām? 812 00:37:52,731 --> 00:37:53,774 Reizēm viņu pamanu 813 00:37:53,941 --> 00:37:56,235 tajā dīvainajā pusnomoda stāvoklī. 814 00:37:56,401 --> 00:37:57,903 Zaļie mati zaigo mēnessgaismā. 815 00:37:58,070 --> 00:37:59,196 Zaļi mati? 816 00:37:59,363 --> 00:38:01,198 -Kādudien es viņu noķeršu. -Villij. 817 00:38:01,365 --> 00:38:02,950 -Un tad... -Villij! 818 00:38:03,116 --> 00:38:05,536 Tu taču nedomā, ka es tam ticēšu? 819 00:38:05,702 --> 00:38:06,537 Protams, domāju. 820 00:38:06,703 --> 00:38:07,996 Kā citādi to izskaidrot? 821 00:38:08,163 --> 00:38:08,997 Es nezinu... 822 00:38:09,164 --> 00:38:10,165 tu aizej gulēt, 823 00:38:10,332 --> 00:38:11,750 sapņo par Zaļo vīriņu... 824 00:38:11,917 --> 00:38:12,918 Oranžs, zaļi mati. Jā. 825 00:38:13,085 --> 00:38:14,294 ...un, kamēr sapņo, 826 00:38:14,461 --> 00:38:16,129 aprij visu šokolādi! 827 00:38:16,296 --> 00:38:17,381 Apriju... 828 00:38:18,298 --> 00:38:19,383 Tas ir daudz loǵiskāk. 829 00:38:19,550 --> 00:38:21,760 -Uz ko es vispār cerēju? -Pats apēdu šokolādi? 830 00:38:21,927 --> 00:38:23,053 -Stulbās Sudraba maliņas. -Šaubos. 831 00:38:23,220 --> 00:38:24,179 Ei! 832 00:38:24,346 --> 00:38:26,139 Mana šokolāde nav stulba. 833 00:38:26,807 --> 00:38:30,185 Ja misis Skrabita būtu mūs pamanījusi, es tagad būtu būrī. 834 00:38:30,352 --> 00:38:31,645 Es atvainojos. 835 00:38:31,812 --> 00:38:33,063 Pagatavosim jaunu šokolādi. 836 00:38:33,564 --> 00:38:35,190 Tikai problēma, ka beidzies piens. 837 00:38:35,899 --> 00:38:37,693 Nu, tā nav problēma. 838 00:38:39,111 --> 00:38:39,945 Piens. 839 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 A - tā ir zagšana. 840 00:38:42,614 --> 00:38:43,657 Un C... 841 00:38:43,782 --> 00:38:45,993 Vonka neizmanto kuras katras govs pienu. 842 00:38:46,159 --> 00:38:47,327 Šim īpašajam darinājumam 843 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 man nepieciešams žirafes piens. 844 00:38:49,830 --> 00:38:51,456 Nu labi. 845 00:38:51,623 --> 00:38:53,292 Vispār zooloǵiskajā dārzā ir žirafe. 846 00:38:53,458 --> 00:38:54,668 Bingalā! 847 00:38:54,793 --> 00:38:56,753 Bet, A, zoodārzs ir uz otru pusi. 848 00:38:56,920 --> 00:38:57,754 Lieliski. 849 00:38:57,921 --> 00:38:59,089 Un B... 850 00:38:59,715 --> 00:39:02,426 tu nevari vienkārši tur ieiet un slaukt žirafes. 851 00:39:03,510 --> 00:39:05,345 Tāpēc, mīļā Nūdele, mums paveicies, 852 00:39:05,512 --> 00:39:08,765 ka Oranžais vīriņš neatrada šo. 853 00:39:13,437 --> 00:39:14,396 Kas tas ir? 854 00:39:14,563 --> 00:39:15,898 No zooloǵiskā dārza vadības. 855 00:39:16,064 --> 00:39:18,567 Atzinība par ilgajiem darba gadiem. 856 00:39:19,359 --> 00:39:20,903 Bet es te strādāju tikai gadu. 857 00:39:22,279 --> 00:39:25,490 Tāpēc ir tikai viena šokolāde. 858 00:39:27,743 --> 00:39:29,119 Nu ko, liels paldies. 859 00:39:29,286 --> 00:39:30,996 Lūdzu. Arlabunakti! 860 00:39:31,622 --> 00:39:32,706 ZOODĀRZS 861 00:39:32,831 --> 00:39:33,832 Teicami, Nūdele. 862 00:39:33,999 --> 00:39:35,918 Kas tā īsti ir? 863 00:39:36,084 --> 00:39:37,711 To sauc Lielā izpriecu nakts. 864 00:39:37,878 --> 00:39:40,506 Šokolādes konfekte, kas atdarina jautru vakaru pilsētā. 865 00:39:41,006 --> 00:39:43,425 Ārējais slānis ir šampanieša trifele. 866 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Cik gardi! 867 00:39:44,760 --> 00:39:46,303 Nākamais ir baltvīns. 868 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 Kam seko sarkanvīns. 869 00:39:48,722 --> 00:39:50,390 To es saprotu! 870 00:39:50,557 --> 00:39:52,017 Tad iet vaļā dziesmas un dejas. 871 00:39:52,184 --> 00:39:55,145 Mēs šonakt ballēsimies! 872 00:39:55,312 --> 00:39:57,981 Kad tiks līdz viskija īrisam, viņš kļūs emocionāls. 873 00:39:58,524 --> 00:40:00,609 Viņa bija vienīgā, ko esmu mīlējis! 874 00:40:00,776 --> 00:40:02,569 Viņš varētu izdarīt ko neapdomīgu. 875 00:40:02,736 --> 00:40:05,113 Es viņai piezvanīšu. Kas tur slikts? 876 00:40:06,740 --> 00:40:09,535 Hallo, Gvenij? Te Bazils. Gribēju pateikt, 877 00:40:09,701 --> 00:40:10,911 ka vienmēr esmu tevi mīlējis. 878 00:40:11,078 --> 00:40:13,080 Es tevi ļoti mīlu. Ko? 879 00:40:13,247 --> 00:40:15,958 Bazils Bonds. Sēdējām blakus ķīmijas stundās. 880 00:40:16,124 --> 00:40:17,459 Nē, neliec nost klausuli! 881 00:40:17,626 --> 00:40:20,838 Visbeidzot vecs portvīns no skapja dziļumiem... 882 00:40:24,633 --> 00:40:25,676 Ejam. 883 00:40:26,552 --> 00:40:27,678 Nūdele, ejam. 884 00:40:30,013 --> 00:40:31,473 Kāpēc tie nelido prom? 885 00:40:31,640 --> 00:40:32,850 Es nezinu. 886 00:40:33,308 --> 00:40:34,768 Varbūt nav par to domājuši. 887 00:40:34,935 --> 00:40:35,769 Tu joko? 888 00:40:35,936 --> 00:40:38,564 Nē, nopietni. Tā ar tiem flamingiem ir. 889 00:40:38,730 --> 00:40:40,440 Viņiem vajag, lai kāds parāda ceļu. 890 00:40:45,821 --> 00:40:46,989 Žirafe. 891 00:40:47,823 --> 00:40:50,909 Žirafe. Žirafe. 892 00:40:51,076 --> 00:40:53,078 TĪĢERIS 893 00:40:53,245 --> 00:40:54,246 Žirafe. 894 00:40:59,960 --> 00:41:01,795 Tev ir jāiemācās lasīt. 895 00:41:02,212 --> 00:41:03,046 Kāpēc? 896 00:41:03,213 --> 00:41:04,840 Tevi gandrīz apēda tīǵeris. 897 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Uzsvars uz "gandrīz". 898 00:41:06,466 --> 00:41:07,926 Mani gandrīz ir apēduši daudzi, 899 00:41:08,093 --> 00:41:09,887 neviens nav dabūjis vairāk par kumosu. 900 00:41:11,805 --> 00:41:13,015 Žirafe. 901 00:41:13,182 --> 00:41:14,808 Labi, es iemācīšos lasīt. 902 00:41:18,729 --> 00:41:21,732 ABIGEILA 903 00:41:34,494 --> 00:41:36,955 Labvakar, mis... 904 00:41:38,498 --> 00:41:39,333 Abigeila. 905 00:41:39,499 --> 00:41:40,501 Abigeila. 906 00:41:42,002 --> 00:41:42,878 Tikai mieru. 907 00:41:43,045 --> 00:41:44,421 Atnesu akāciju dražē. 908 00:41:52,429 --> 00:41:55,349 Žirafes ir kā trakas pēc manām akāciju dražē. 909 00:41:55,516 --> 00:41:56,975 Tās viņām patīk vairāk par visu. 910 00:41:57,309 --> 00:41:59,102 Izņemot pazodes pakasīšanu. 911 00:42:01,980 --> 00:42:03,106 Pamēǵināsi, Nūdele? 912 00:42:03,273 --> 00:42:04,316 Es? 913 00:42:04,942 --> 00:42:06,318 Jā. Kāpēc ne? 914 00:42:07,903 --> 00:42:09,279 Labi. 915 00:42:16,787 --> 00:42:18,080 Tu viņai patīc. 916 00:42:19,206 --> 00:42:20,582 Mis Abigeila, 917 00:42:21,250 --> 00:42:23,669 ja mana kolēǵe jūs labi pakasītu, 918 00:42:23,836 --> 00:42:26,630 vai jūs neatvēlētu mums pāris pintes sava piena? 919 00:42:31,552 --> 00:42:32,386 Nu... 920 00:42:33,095 --> 00:42:34,555 vai esi to jau darījis? 921 00:42:34,721 --> 00:42:38,767 Vienreiz. Āfrikā. Iespaidīgs zvērs. 922 00:42:38,934 --> 00:42:39,935 Viņa bija mežonīga? 923 00:42:40,102 --> 00:42:40,936 Mežonīga? 924 00:42:41,103 --> 00:42:42,604 Viņa bija absolūti nevaldāma. 925 00:42:43,814 --> 00:42:45,524 Tev visur ir pa gaisa pilij, Villij. 926 00:42:45,691 --> 00:42:47,901 Tā laikam ir-dele, Nūdele. 927 00:42:48,068 --> 00:42:49,111 Ir-dele? 928 00:42:49,820 --> 00:42:51,280 Tā nevar teikt, vai ne? 929 00:42:51,446 --> 00:42:52,906 Ar "Nūdele" nekas nerīmējas. 930 00:42:53,073 --> 00:42:55,033 Kā tu tiki pie tāda vārda? 931 00:42:55,742 --> 00:42:56,577 Nav svarīgi. 932 00:42:57,411 --> 00:42:58,453 Pastāsti. 933 00:43:01,456 --> 00:43:02,291 Šis. 934 00:43:03,876 --> 00:43:06,461 Viss, kas man ir no īstajiem vecākiem. Redzi? 935 00:43:06,628 --> 00:43:10,382 "N" nozīmē Nūdele. Vai Nora, vai Nīna... 936 00:43:11,383 --> 00:43:13,218 vai nekas. 937 00:43:13,385 --> 00:43:14,678 Vai nevari atrast īpašnieku? 938 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 Domā, neesmu mēǵinājusi? 939 00:43:17,264 --> 00:43:20,559 Bērnībā es cerēju, ka atradīšu vecākus. 940 00:43:20,726 --> 00:43:22,436 NŪDELES SAPNIS 941 00:43:22,603 --> 00:43:25,856 Un ka viņi dzīvo skaistā, vecā ēkā, kas pilna ar grāmatām. 942 00:43:26,398 --> 00:43:30,194 Mamma gaidītu mani pie durvīm, 943 00:43:30,360 --> 00:43:33,030 un es mestos viņas skavās. Viņa apkamptu tā, 944 00:43:33,197 --> 00:43:35,073 it kā nekad negribētu laist vaļā. 945 00:43:37,618 --> 00:43:39,995 Bet tad sapratu, ka tas ir tikai stulbs sapnis. 946 00:43:42,789 --> 00:43:44,708 Tajā nav nekā stulba. 947 00:43:44,875 --> 00:43:45,792 Tiešām? 948 00:43:46,543 --> 00:43:50,380 Zinu, ka tev nav bijusi viegla dzīve, Nūdele. Bet tā kļūs labāka. 949 00:43:50,547 --> 00:43:53,383 Es neļaušu tev satrūdēt tai mazgātavā. 950 00:43:53,550 --> 00:43:54,968 Apsoli? 951 00:43:55,135 --> 00:43:56,887 Vairāk nekā apsolu. 952 00:43:58,222 --> 00:44:02,100 Zvēru pie mazā pirkstiņa. Svētāka zvēresta nav. 953 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 Ķeries pie kasīšanas! 954 00:44:06,897 --> 00:44:09,983 Drīz sargs atžirgs un būs te-dele, Nūdele. 955 00:44:10,567 --> 00:44:11,443 Te-dele! 956 00:44:11,610 --> 00:44:13,153 Tāda vārda nav! 957 00:44:14,988 --> 00:44:16,657 Turpināšu pie tā strādāt. 958 00:44:19,535 --> 00:44:21,870 Tik uz brīdi 959 00:44:22,037 --> 00:44:26,500 Dzīve vairs nešķita grūta 960 00:44:28,585 --> 00:44:31,421 Tik uz brīdi 961 00:44:31,588 --> 00:44:36,134 Es aizmirsu skumjas, ko jūtu 962 00:44:38,220 --> 00:44:42,140 Nakti dienā pārvērš viņš 963 00:44:43,517 --> 00:44:47,729 Bet neļauj sev aizrauties 964 00:44:48,272 --> 00:44:50,524 Nelaid citus sev klāt 965 00:44:50,691 --> 00:44:54,653 Neļauj sirdī ienākt pat uz brīdi 966 00:44:57,030 --> 00:44:59,658 Pat ne uz brīdi 967 00:44:59,825 --> 00:45:01,785 Izdomāju, Nūdele. Paklausies! 968 00:45:02,661 --> 00:45:07,624 Nūdele, Nūdele, ābolštrūdele 969 00:45:07,791 --> 00:45:09,501 Kāds dzīvo pilī 970 00:45:09,668 --> 00:45:12,171 Bet citi - būdelē 971 00:45:12,337 --> 00:45:17,259 Čūskas, flamingi, lāči un pūdeļi 972 00:45:17,426 --> 00:45:21,930 Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli 973 00:45:22,723 --> 00:45:26,059 Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums 974 00:45:26,185 --> 00:45:27,019 Villij! 975 00:45:27,186 --> 00:45:31,857 Un ir tik varen jautri mums 976 00:45:32,441 --> 00:45:34,276 Paldies, Abigeila! 977 00:45:34,443 --> 00:45:39,156 -Tik uz brīdi dzīve ar mani dzen jokus -Nūdele, Nūdele... 978 00:45:39,323 --> 00:45:42,743 Kāds dzīvo pilī, bet citi - būdelē 979 00:45:42,910 --> 00:45:45,996 -Tik uz brīdi -Čūskas, flamingi 980 00:45:46,163 --> 00:45:48,832 -Izmetu debesīs loku -Lāči un pūdeļi 981 00:45:48,999 --> 00:45:52,628 Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli 982 00:45:52,794 --> 00:45:57,674 -Viņš ir labākais -Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums 983 00:45:57,841 --> 00:46:03,138 -Kas ar mani noticis -Un ir tik varen jautri mums 984 00:46:43,220 --> 00:46:44,054 Šef, 985 00:46:44,221 --> 00:46:46,431 atceraties puisi, ar kuru gribējāt parunāt? 986 00:46:53,313 --> 00:46:55,148 Tik uz brīdi 987 00:46:56,233 --> 00:47:00,904 Dzīve vairs nešķita grūta 988 00:47:02,281 --> 00:47:04,658 Un tik uz brīdi 989 00:47:05,617 --> 00:47:10,622 Es aizmirsu skumjas, ko jūtu 990 00:47:14,042 --> 00:47:15,419 Mister Vonka! 991 00:47:15,586 --> 00:47:17,045 Aprunāsimies zem četrām acīm. 992 00:47:17,212 --> 00:47:19,256 Protams, policist. 993 00:47:19,423 --> 00:47:21,133 -Vari iet, Afabl. -Tiešām, ser? 994 00:47:21,300 --> 00:47:23,969 Jā. Tas jānokārto man ar misteru Vonku. 995 00:47:24,178 --> 00:47:25,721 -Mūc, Nūdele. -Bet, Villij... 996 00:47:25,888 --> 00:47:28,140 Neraizējies. Esmu izkūlies ne no tādām ķezām vien. 997 00:47:28,307 --> 00:47:29,349 Tiekamies pie ratiem. 998 00:47:30,934 --> 00:47:31,768 Policista kungs, 999 00:47:31,935 --> 00:47:32,936 ja runa ir par Abigeilu... 1000 00:47:33,103 --> 00:47:34,521 Man tev ir ziņa, draugs. 1001 00:47:36,857 --> 00:47:39,943 Nepārdod šokolādi šajā pilsētā! 1002 00:47:41,528 --> 00:47:42,446 Saprati? 1003 00:47:43,739 --> 00:47:45,365 Diemžēl īsti ne. 1004 00:47:45,532 --> 00:47:49,578 Tu vēl brūķēsi muti, konfekšniek? Es teicu... 1005 00:47:50,120 --> 00:47:52,497 Nepārdod šokolādi! 1006 00:47:53,832 --> 00:47:55,375 Šoreiz dzirdēji? 1007 00:47:55,542 --> 00:47:57,252 Man ausīs ir ūdens. 1008 00:47:59,087 --> 00:48:00,923 Jā... Tev... 1009 00:48:01,089 --> 00:48:02,549 Labi, loǵiski. 1010 00:48:03,217 --> 00:48:05,302 Paklau, piedod. 1011 00:48:05,469 --> 00:48:07,137 Neesmu savā ādā. 1012 00:48:07,304 --> 00:48:09,848 Patiesību sakot, es negribu to darīt. 1013 00:48:10,015 --> 00:48:11,600 Es negribu, lai to darāt. 1014 00:48:11,767 --> 00:48:13,310 Bet man ir jānodod tev ziņa. 1015 00:48:13,477 --> 00:48:15,521 Ja vēlreiz šai pilsētā pārdosi šokolādi, 1016 00:48:15,687 --> 00:48:17,689 dabūsi vairāk nekā tikai punu uz galvas. 1017 00:48:18,232 --> 00:48:19,566 Man uz galvas nav puna. 1018 00:48:21,693 --> 00:48:23,570 Kas man šodien lēcies? Es... 1019 00:48:24,071 --> 00:48:25,656 -Uzgaidīsi? -Labi. 1020 00:48:28,742 --> 00:48:30,661 Lord Blīkovič. 1021 00:48:30,827 --> 00:48:31,912 Misis Skrabita, 1022 00:48:32,079 --> 00:48:37,042 tavas acis ir kā divas truša spiriņas olu krēma bļodiņās. 1023 00:48:37,209 --> 00:48:38,710 Tu gan māki smalki izteikties. 1024 00:48:39,878 --> 00:48:40,879 {\an8}Tiksimies lejā. 1025 00:48:41,046 --> 00:48:42,047 Aidā! 1026 00:48:43,799 --> 00:48:44,633 Mister Vonka. 1027 00:48:44,800 --> 00:48:46,426 Prieks, ka piebiedrojies. 1028 00:48:47,302 --> 00:48:48,929 -Es taču nenokavēju? -Nē. 1029 00:48:49,096 --> 00:48:50,597 Pēdējā brīdī, bet... 1030 00:48:50,764 --> 00:48:52,140 Vai Sīkais darbu paveica? 1031 00:48:52,307 --> 00:48:54,393 Patiesībā Sīkais bija labs puika 1032 00:48:54,560 --> 00:48:56,520 un produktivitāte ir augusi par 30 %. 1033 00:48:56,687 --> 00:48:58,063 Pēcpusdienā pat atpūtāmies. 1034 00:48:58,272 --> 00:48:59,231 Bet tas nav galvenais. 1035 00:48:59,398 --> 00:49:00,607 Tas ir galvenais. 1036 00:49:00,774 --> 00:49:02,067 -Ne tagad, Lerij. -Atvaino. 1037 00:49:02,276 --> 00:49:03,110 Galvenais ir tas... 1038 00:49:03,402 --> 00:49:04,862 Kur tu biji? 1039 00:49:05,028 --> 00:49:07,030 Un kāpēc tu od pēc žirafes? 1040 00:49:08,031 --> 00:49:09,533 Laikam esmu parādā paskaidrojumu. 1041 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Lieta tāda... 1042 00:49:11,451 --> 00:49:12,744 es gatavoju šokolādi. 1043 00:49:12,911 --> 00:49:14,288 Ne jau šādu tādu. 1044 00:49:14,413 --> 00:49:16,164 Bet labāko pasaulē. 1045 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 Nūdele man glaimo, bet viņai taisnība. 1046 00:49:18,959 --> 00:49:20,127 Tā ir izcila. 1047 00:49:20,294 --> 00:49:23,297 Plāns ir pārdot šokolādi un atmaksāt Skrabitai. 1048 00:49:23,422 --> 00:49:25,883 Vismaz tāds bija plāns, līdz... 1049 00:49:26,049 --> 00:49:29,887 Es minēšu. Tev bija saķeršanās ar policijas šefu? 1050 00:49:30,429 --> 00:49:31,388 Kā tu zini? 1051 00:49:31,555 --> 00:49:34,725 Es biju Gliemjagoda grāmatvedis. 1052 00:49:34,892 --> 00:49:38,312 Vismaz uz nedēļu. Viņa grāmatvedis bija slims. 1053 00:49:38,437 --> 00:49:39,271 Uz staciju. 1054 00:49:39,438 --> 00:49:42,482 Un mani izsauca no otras valsts malas, lai viņu aizstātu. 1055 00:49:42,649 --> 00:49:47,070 Labvakar, mister Gliemjagod. Man tikai vajag jūsu parakstu uz... 1056 00:49:47,237 --> 00:49:49,323 Likās vienkāršs darbiņš. 1057 00:49:50,532 --> 00:49:52,534 Līdz es sapratu, 1058 00:49:52,701 --> 00:49:54,786 ka grāmatvedības žurnāli ir divi. 1059 00:49:54,953 --> 00:49:56,872 Viens domāts varasiestādēm, 1060 00:49:57,372 --> 00:49:59,541 bet otrs atklāj patieso ainu. 1061 00:50:00,375 --> 00:50:06,089 Gliemjagods, Fikelgrūbers un Bakstdeguns jau gadiem ilgi ir uz vienu roku. 1062 00:50:06,256 --> 00:50:08,842 Šokolādes kartelis, ja vēlaties. 1063 00:50:09,009 --> 00:50:11,094 Viņi atšķaida savu šokolādi 1064 00:50:11,261 --> 00:50:15,724 un noblēdīto uzkrāj slepenā tvertnē dziļi zem katedrāles, 1065 00:50:15,891 --> 00:50:18,519 ko cauru diennakti sargā korumpēts garīdznieks 1066 00:50:18,685 --> 00:50:22,105 {\an8}un 500 mūku šokoholiķu. 1067 00:50:23,357 --> 00:50:26,235 Tur iekļūt var tikai ar slepenu liftu, 1068 00:50:26,401 --> 00:50:29,238 un tad jātiek garām atslēgu pārzinei. 1069 00:50:29,613 --> 00:50:33,534 Pazemes sardzei, kas sauli nav redzējusi gadiem. 1070 00:50:33,700 --> 00:50:34,576 Labvakar. 1071 00:50:34,743 --> 00:50:37,704 Tur lejā ir tūkstošiem litru šokolādes, 1072 00:50:37,871 --> 00:50:40,123 un kartelis to izmanto kukuļošanai... 1073 00:50:40,290 --> 00:50:41,208 SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ 1074 00:50:41,375 --> 00:50:43,460 ...šantāžai un konkurentu izspiešanai. 1075 00:50:44,086 --> 00:50:46,964 Man vienalga, ka tie bija skolēni, viņi bija ceļā. Nākamreiz 1076 00:50:47,130 --> 00:50:48,298 spied gāzes pedāli. 1077 00:50:48,465 --> 00:50:49,299 Mis Bonbonga? 1078 00:50:49,466 --> 00:50:50,592 Labrīt, mister Gliemjagod. 1079 00:50:50,759 --> 00:50:54,012 Turpmāk es virsgrāmatu turēšu seifā. 1080 00:50:54,179 --> 00:50:55,180 Labi, ser. 1081 00:50:56,807 --> 00:50:57,850 Mister Kranč? 1082 00:50:59,685 --> 00:51:00,602 Jā? 1083 00:51:00,769 --> 00:51:01,979 Jūs esat atlaists. 1084 00:51:04,147 --> 00:51:05,148 Skaidrs, ser. 1085 00:51:06,817 --> 00:51:08,527 Man žēl, mister Vonka, 1086 00:51:08,694 --> 00:51:11,780 bet viņi tevi iedzinuši stūrī. 1087 00:51:11,947 --> 00:51:14,575 Tu nevari atvērt veikalu, netirgojot šokolādi, 1088 00:51:14,741 --> 00:51:18,453 un nevari tirgot šokolādi bez veikala. 1089 00:51:21,123 --> 00:51:23,250 Ei, Nūdele! 1090 00:51:25,919 --> 00:51:26,920 Kas ir, Villij? 1091 00:51:27,087 --> 00:51:27,963 Uzmanies! 1092 00:51:34,761 --> 00:51:35,929 Kam tas domāts? 1093 00:51:36,430 --> 00:51:39,850 Tava alga. Līdz mūža galam, atceries? 1094 00:51:40,017 --> 00:51:41,435 Tev tas nebija jādara. 1095 00:51:41,602 --> 00:51:42,436 Kā nu ne? 1096 00:51:42,603 --> 00:51:43,937 Es tev devu vārdu. 1097 00:51:45,063 --> 00:51:47,274 Paldies. 1098 00:51:47,441 --> 00:51:48,692 Un man ir kaut kas tev. 1099 00:51:48,859 --> 00:51:49,693 Man? 1100 00:51:55,741 --> 00:51:56,825 Kas tas ir? 1101 00:51:56,992 --> 00:51:57,868 Pa pusei pilna glāze? 1102 00:51:58,035 --> 00:51:59,119 Otrādi. 1103 00:51:59,953 --> 00:52:00,913 Pustukša glāze. 1104 00:52:01,455 --> 00:52:02,372 Tas ir "A". 1105 00:52:02,539 --> 00:52:03,749 Pirmais burts. 1106 00:52:03,916 --> 00:52:05,792 Es tev mācu lasīt. 1107 00:52:05,959 --> 00:52:06,960 Ak, Nūdele. 1108 00:52:07,127 --> 00:52:09,379 Negribu, lai manu biznesa partneri apēd tīǵeris. 1109 00:52:09,546 --> 00:52:11,465 Vai gandrīz apēd. 1110 00:52:11,632 --> 00:52:12,716 Joprojām esam partneri? 1111 00:52:12,883 --> 00:52:15,802 Jā, bet es nezinu, kā mēs pārdosim šokolādi. 1112 00:52:15,969 --> 00:52:18,722 Ikreiz, kad uzrastos policija, tev būtu jāizkūp gaisā. 1113 00:52:19,389 --> 00:52:20,516 Kā burvju māksliniekam. 1114 00:52:21,141 --> 00:52:21,975 Nuja! 1115 00:52:22,142 --> 00:52:23,977 Bet viena lieta - to darīt uz skatuves. 1116 00:52:24,144 --> 00:52:28,106 Tur ir virves, trīši un lūkas. Uz ielas nekā tāda nav. 1117 00:52:28,273 --> 00:52:30,234 Patiesībā ir. 1118 00:52:30,400 --> 00:52:32,236 Lūkas ir pa visu pilsētu. 1119 00:52:32,402 --> 00:52:34,071 Lietus ūdens notekas. 1120 00:52:34,238 --> 00:52:36,907 Labprāt parādīšu, ja ņemsiet mani bariņā. 1121 00:52:37,074 --> 00:52:38,534 Ja meklējat darbiniekus, 1122 00:52:38,700 --> 00:52:41,620 darīšu visu, lai tiktu prom un izlīgtu ar sievu. 1123 00:52:41,787 --> 00:52:46,834 Praktisku iemaņu man nav, bet es protu runāt tā, it kā būtu zem ūdens. 1124 00:52:47,000 --> 00:52:50,796 Un, ja jums vajag kādu sakaru jomā, esmu īstā. 1125 00:52:50,963 --> 00:52:52,089 Lotija? 1126 00:52:53,131 --> 00:52:54,424 Ko? Kāpēc blenžat? 1127 00:52:54,591 --> 00:52:56,677 Es nezināju, ka viņa prot runāt. 1128 00:52:56,844 --> 00:52:58,971 -Man likās, ka esi mīms. -Nē. 1129 00:52:59,137 --> 00:53:01,890 Es agrāk strādāju telefonu centrālē. 1130 00:53:02,057 --> 00:53:04,184 Tolaik biju liela pļāpa. 1131 00:53:05,018 --> 00:53:06,144 Bet, kopš nonācu šeit, 1132 00:53:07,563 --> 00:53:09,439 man īsti nebija par ko runāt. 1133 00:53:09,606 --> 00:53:13,235 Negribu apdzēst jūsu dedzību ar aukstu ūdeni, 1134 00:53:13,402 --> 00:53:15,737 bet, ja misis Skrabita jūs pieķers, 1135 00:53:15,904 --> 00:53:19,783 jūs visi pusgadu sēdēsiet būrī. Tāpēc padomājiet par to, 1136 00:53:19,950 --> 00:53:22,953 pirms iesaistāties tajā vieglprātīgajā afērā. 1137 00:53:23,120 --> 00:53:27,499 Bet mēs neesam vieglprātīgi, Abak. Vilija šokolāde ir satriecoša. 1138 00:53:27,666 --> 00:53:28,750 Pagaršo. 1139 00:53:29,251 --> 00:53:30,752 Tu esi ļoti laipna, Nūdele. 1140 00:53:30,919 --> 00:53:33,255 Man vienalga, cik viņa šokolāde ir garda. 1141 00:53:35,048 --> 00:53:36,383 Kad sāksim? 1142 00:53:47,895 --> 00:53:49,771 Barbara, gribu pajautāt, 1143 00:53:49,938 --> 00:53:51,356 vai tu mani precēsi? 1144 00:53:52,441 --> 00:53:53,567 Nezinu, Kolin. 1145 00:53:53,734 --> 00:53:55,277 Tu esi jauks, bet es meklēju kādu, 1146 00:53:55,444 --> 00:53:56,862 kas pilnīgi sajauks man galvu. 1147 00:53:57,029 --> 00:53:59,114 Aizraus piedzīvojumu pilnā dzīvē. 1148 00:53:59,656 --> 00:54:00,949 Vai tas varētu būt tu? 1149 00:54:01,575 --> 00:54:02,409 Nē. 1150 00:54:03,660 --> 00:54:06,205 Ne ar manu hronisko pašapziņas trūkumu. 1151 00:54:06,371 --> 00:54:07,998 Es nu labāk došos. 1152 00:54:08,165 --> 00:54:10,626 -Bet, Kolin... -Piedod, ka izniekoju tavu laiku. 1153 00:54:11,460 --> 00:54:12,503 Taksi! 1154 00:54:18,926 --> 00:54:20,135 Mesjē, ko jūs vēlētos? 1155 00:54:20,302 --> 00:54:21,428 Ak, viesmīli. 1156 00:54:22,304 --> 00:54:24,223 Vai ir kaut kas salauztai sirdij? 1157 00:54:25,140 --> 00:54:29,186 Takši pie jums nepiestāj, Meiteņuprāt, esat vājš 1158 00:54:29,353 --> 00:54:32,731 Jūs izmircis un kļūstat vecs Jums dūša papēžos 1159 00:54:32,898 --> 00:54:33,732 Taisnība. 1160 00:54:33,899 --> 00:54:37,611 Kad uz jums skatās kāds, Šķiet, esat neredzams 1161 00:54:37,778 --> 00:54:42,074 Vai kaut kas brūns, kas pielipis Pie kurpes zoles apakšā 1162 00:54:42,241 --> 00:54:43,450 Vai jūs mani izsekojāt? 1163 00:54:43,617 --> 00:54:47,287 Bet aizdzīs domas drūmās Žirafes piena makarūns 1164 00:54:47,454 --> 00:54:51,291 Nogaršojiet un dejosiet pie cita meldiņa 1165 00:54:51,458 --> 00:54:55,295 Ardievu, bezspēcība un bailes no it visa 1166 00:54:55,462 --> 00:55:00,300 Tik apēdiet un šķitīs jums, ka esat trīsmetrīgs 1167 00:55:01,426 --> 00:55:05,222 Jo ir šokolāde 1168 00:55:05,389 --> 00:55:06,723 Un ir šokolāde 1169 00:55:07,850 --> 00:55:10,060 Tik no Vonkas taisītās kļūst pašapzinīgs prāts 1170 00:55:10,227 --> 00:55:11,520 Viņš te nemaz nestrādā. 1171 00:55:11,687 --> 00:55:15,315 Kabatā naudu sameklē Vonkas šokolādi nopērc sev 1172 00:55:15,482 --> 00:55:17,693 Madām, vienu skūpstu 1173 00:55:17,860 --> 00:55:19,194 Jā, lūdzu! 1174 00:55:19,361 --> 00:55:22,739 -Tāds gardums nav baudīts kā šis -Nē 1175 00:55:22,906 --> 00:55:26,910 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1176 00:55:34,960 --> 00:55:36,795 -Vai jau nogaršoji jauno? -Nē 1177 00:55:36,962 --> 00:55:38,714 O, tad tev jānoprovē 1178 00:55:38,881 --> 00:55:42,843 Apēdiet vienu un jūs ieskaus Brodvejas šovs 1179 00:55:44,052 --> 00:55:45,637 Tik aizraujošas ziņas 1180 00:55:45,804 --> 00:55:47,347 Anekdotes smieklīgas 1181 00:55:47,514 --> 00:55:50,893 Un viss, ko todien darīsiet, tiks horeografēts 1182 00:55:52,352 --> 00:55:54,104 Sen jūs matus zaudējis 1183 00:55:54,271 --> 00:55:55,856 Tagad pliks ir pakausis 1184 00:55:56,023 --> 00:55:57,649 Neraudiet, es cienāju 1185 00:55:57,816 --> 00:55:59,526 Ar gardo ērkuļa eklēru 1186 00:55:59,693 --> 00:56:02,905 Un tajā ir vaniļa no tirdziņa Manilā 1187 00:56:03,071 --> 00:56:06,158 Bet apēdiet vairāk par trīs Un būsiet kā gorilla 1188 00:56:08,577 --> 00:56:10,621 Jo ir šokolāde 1189 00:56:10,787 --> 00:56:11,914 Un ir šokolāde 1190 00:56:12,998 --> 00:56:15,542 Tik no Vonkas taisītās jums kājas cilājas 1191 00:56:18,629 --> 00:56:21,006 Kabatā naudu sameklē, Vonkas šokolādi 1192 00:56:21,173 --> 00:56:24,718 Mutes taisiet ciet! Visus pārmeklēt 1193 00:56:25,219 --> 00:56:28,388 Vai tāds gardums ir baudīts kā šis? 1194 00:56:30,516 --> 00:56:33,560 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1195 00:56:33,727 --> 00:56:35,103 Kabatā naudu sameklē 1196 00:56:35,270 --> 00:56:38,398 Vonkas šokolādi nopērc sev Kabatā naudu sameklē 1197 00:56:38,565 --> 00:56:41,860 Vonkas šokolādi nopērc sev Kabatā naudu sameklē 1198 00:56:42,027 --> 00:56:45,531 Vonkas šokolādi nopērc sev Kabatā naudu sameklē 1199 00:56:45,739 --> 00:56:47,074 Vonkas šokolādi nopērc sev 1200 00:56:47,241 --> 00:56:49,993 Daudzi lasīt māk, dažiem jāmācās 1201 00:56:50,160 --> 00:56:50,994 KAĶIS 1202 00:56:51,161 --> 00:56:52,788 Vai tu zini, kas tur rakstīts? 1203 00:56:52,955 --> 00:56:53,872 Nav ne jausmas man 1204 00:56:54,998 --> 00:56:57,000 Tas ir patskanis, un tas - līdzskanis 1205 00:56:57,167 --> 00:56:59,044 Ko tu teici? Blēņas viss 1206 00:56:59,211 --> 00:57:02,548 Man vairs spēka nav 1207 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Neviens gardums nav pirkts tā kā šis 1208 00:57:07,511 --> 00:57:09,638 -Jo ir šokolāde -Es saprotu. 1209 00:57:09,805 --> 00:57:11,557 -Un ir šokolāde -Taisnība. 1210 00:57:11,765 --> 00:57:14,434 Tikai Vonkas taisītā cērt robu maciņā 1211 00:57:14,601 --> 00:57:15,811 Jā, bet cenšos pateikt, ka... 1212 00:57:15,978 --> 00:57:17,604 Ja tam punktu nepieliksim 1213 00:57:17,771 --> 00:57:18,605 Mūs piemeklēs 1214 00:57:18,772 --> 00:57:19,606 Šoko-apokalipse! 1215 00:57:19,773 --> 00:57:21,900 Izzudīsim mēs 1216 00:57:22,067 --> 00:57:23,443 Bet, draugi... 1217 00:57:23,610 --> 00:57:26,029 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1218 00:57:26,196 --> 00:57:30,158 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 1219 00:57:30,325 --> 00:57:33,120 - Jo ir šokolāde -Jo ir šokolāde 1220 00:57:33,287 --> 00:57:35,247 - Jo ir šokolāde -Jo ir šokolāde 1221 00:57:35,414 --> 00:57:38,959 Tik pēc manis taisītās jūs nosvinēsiet kāzas 1222 00:57:39,918 --> 00:57:41,461 Mēs nupat apprecējāmies 1223 00:57:41,628 --> 00:57:43,964 Vonkas šokolādei sakām paldies 1224 00:57:44,131 --> 00:57:47,259 Sveicam jauno pāri 1225 00:57:47,426 --> 00:57:50,470 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1226 00:57:50,637 --> 00:57:54,224 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 1227 00:57:54,391 --> 00:57:57,978 Vai tāds gardums ir baudīts kā šis? 1228 00:57:58,145 --> 00:58:01,565 Nē, tāds gardums nav baudīts 1229 00:58:02,649 --> 00:58:07,487 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 1230 00:58:15,621 --> 00:58:17,956 Tā, kur viņš ir? Kur viņš palika? 1231 00:58:29,760 --> 00:58:31,887 Tad lūk, kā tu to dari. 1232 00:58:32,888 --> 00:58:33,722 Afabl, 1233 00:58:33,889 --> 00:58:37,017 lai uz katras lūkas būtu pa policistam. 1234 00:58:37,184 --> 00:58:38,519 Tiešām, ser? 1235 00:58:38,685 --> 00:58:41,146 Vai nevajadzētu izmeklēt neatklātās slepkavības? 1236 00:58:41,313 --> 00:58:43,982 Nē, šis ir svarīgāk. Labi. 1237 00:58:48,487 --> 00:58:51,365 Zini? Man vajag palīdzību. Lūk, tā. 1238 00:58:51,532 --> 00:58:54,368 Pēdējā laikā esmu pieņēmies svarā par 70 kilogramiem. 1239 00:59:59,474 --> 01:00:00,475 Iekriti! 1240 01:00:01,185 --> 01:00:02,144 Pie joda! 1241 01:00:02,311 --> 01:00:03,562 Izlaid mani! 1242 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 Es pieprasu atbrīvošanu. 1243 01:00:05,230 --> 01:00:07,065 Neticami. Tas prot runāt. 1244 01:00:07,232 --> 01:00:10,194 Protams, es protu runāt. Izlaid mani, citādi es spiegšu. 1245 01:00:10,360 --> 01:00:12,029 -O! -Izlaid mani! 1246 01:00:12,196 --> 01:00:14,740 Vispirms es tevi kārtīgu apskatīšu. 1247 01:00:17,492 --> 01:00:18,368 Labvakar. 1248 01:00:18,535 --> 01:00:21,246 Tātad tu esi tas jocīgais vīriņš, kas man seko. 1249 01:00:21,413 --> 01:00:23,582 Jocīgais vīriņš? Kā tev nav kauna? 1250 01:00:23,749 --> 01:00:26,752 Tavai zināšanai, esmu pilnīgi cienījama auguma 1251 01:00:26,960 --> 01:00:28,504 umpass-lumpass. 1252 01:00:28,670 --> 01:00:29,505 Umpa - kas? 1253 01:00:29,671 --> 01:00:30,881 Patiesībā Lumpzemē 1254 01:00:31,048 --> 01:00:33,217 es tieku uzskatīts par visai prāvu. 1255 01:00:33,383 --> 01:00:34,593 Mani sauc par Garo. 1256 01:00:35,135 --> 01:00:37,221 Tāpēc būšu pateicīgs, ja neblenzīsi uz mani 1257 01:00:37,387 --> 01:00:39,515 kā uz nejauku puņķi kabatlakatiņā. 1258 01:00:39,681 --> 01:00:43,143 Tas ir nepatīkami un, atklāti sakot, rupji. 1259 01:00:44,853 --> 01:00:46,271 -Piedod. -Tagad izlaid mani. 1260 01:00:46,438 --> 01:00:50,484 Tev nav nekādu tiesību stūķēt burkās nevainīgus svešiniekus. 1261 01:00:50,651 --> 01:00:51,485 Nevainīgus? 1262 01:00:51,652 --> 01:00:54,196 Paga, tu mani apzodz. Jau gadiem. 1263 01:00:54,363 --> 01:00:55,697 Tu pats sāki. 1264 01:00:55,864 --> 01:00:56,782 Es? 1265 01:00:56,949 --> 01:00:58,492 Tu nozagi mūsu kakao pupiņas. 1266 01:00:59,326 --> 01:01:00,661 Par ko tu runā? 1267 01:01:01,995 --> 01:01:04,790 Gribi teikt, ka tu pat neatceries? 1268 01:01:04,998 --> 01:01:06,208 Ko neatceros? 1269 01:01:06,750 --> 01:01:08,085 Dienu, kad tu... 1270 01:01:09,670 --> 01:01:10,754 izpostīji manu dzīvi. 1271 01:01:11,588 --> 01:01:13,757 Nē, es to neatceros. 1272 01:01:13,924 --> 01:01:17,010 Nu ko, jaunekli. Atsvaidzināšu tavu atmiņu 1273 01:01:17,177 --> 01:01:20,013 ar dziesmu, kas ir tik graujoši lipīga, 1274 01:01:20,138 --> 01:01:22,266 ka vairs nekad neizies tev no prāta. 1275 01:01:23,267 --> 01:01:24,601 Diez vai gribu to dzirdēt. 1276 01:01:24,768 --> 01:01:29,231 Par vēlu. Es jau sāku dejot. Kad esam sākuši, nevaram apstāties. 1277 01:01:31,066 --> 01:01:34,736 Umpa-lumpa, dumpetī-dū 1278 01:01:34,903 --> 01:01:38,073 Es tev ko bēdīgu pastāstīšu 1279 01:01:38,240 --> 01:01:41,451 Umpa-lumpa, dumpetī-dī 1280 01:01:41,618 --> 01:01:44,913 Ja esi gudrs, tad uzklausīsi 1281 01:01:45,080 --> 01:01:48,166 Lumpzeme mīļā ir zaļa un koša 1282 01:01:48,333 --> 01:01:51,420 Bet kakao pupām nepiemērota 1283 01:01:51,587 --> 01:01:55,007 Es sargāju mūsu ražu mazo 1284 01:01:55,174 --> 01:01:56,341 Tu ieradies 1285 01:01:56,508 --> 01:01:58,760 Un savāci to 1286 01:01:58,927 --> 01:02:00,345 Kāpēc tu neko neteici? 1287 01:02:00,512 --> 01:02:01,763 Varbūt biju aizsnaudies. 1288 01:02:01,930 --> 01:02:05,225 Umpa-lumpa, dumpetī-dom 1289 01:02:05,392 --> 01:02:08,562 Kad pamodos, mani aiztrieca prom 1290 01:02:08,729 --> 01:02:11,773 Apkaunots, padzīts svešumā 1291 01:02:11,940 --> 01:02:16,361 Līdz es atmaksāšu tūkstoškārt 1292 01:02:16,528 --> 01:02:18,780 Tūkstoškārt? Nevar būt! 1293 01:02:18,947 --> 01:02:20,741 Atkārtoju... 1294 01:02:20,908 --> 01:02:23,452 Tūkstoškārt 1295 01:02:27,206 --> 01:02:28,040 Mister Lumpas, 1296 01:02:28,207 --> 01:02:29,791 ja tev tas šķiet saprātīgs sods 1297 01:02:29,958 --> 01:02:31,251 par trīs kakao pupiņām... 1298 01:02:31,418 --> 01:02:32,586 Četrām pupiņām. 1299 01:02:32,753 --> 01:02:33,587 Četrām pupiņām. 1300 01:02:33,754 --> 01:02:35,589 Esmu drošs, ka atradīsim risinājumu. 1301 01:02:35,756 --> 01:02:37,758 Bet es nevaru atdot visus krājumus. 1302 01:02:38,217 --> 01:02:39,676 Cilvēki uz mani paļaujas. 1303 01:02:41,929 --> 01:02:42,971 Nu labi. 1304 01:02:43,472 --> 01:02:44,723 Paklausies. 1305 01:02:44,890 --> 01:02:48,393 Izlaid mani, un mēs to apspriedīsim kā džentlmeņi. 1306 01:02:50,187 --> 01:02:51,230 Labi. 1307 01:02:53,607 --> 01:02:58,612 Paldies. Vai būsi tik laipns un padosi man to miniatūro pannu? 1308 01:02:59,196 --> 01:03:00,113 Šo? 1309 01:03:00,280 --> 01:03:02,074 Nē. To smagāko, lūdzu. 1310 01:03:02,241 --> 01:03:03,200 Labi. 1311 01:03:04,034 --> 01:03:07,246 Paldies. Pateicos. Smaga gan. 1312 01:03:07,412 --> 01:03:08,747 Pieliecies tuvāk. 1313 01:03:09,122 --> 01:03:10,165 Jā, tuvāk, tuvāk. 1314 01:03:10,332 --> 01:03:11,416 -Aiziet. -Labi. 1315 01:03:11,583 --> 01:03:13,627 -Lūk, tā. -Ko? 1316 01:03:18,757 --> 01:03:21,969 Umpasi-lumpasi nevienojas. Visu labu. 1317 01:03:22,135 --> 01:03:23,387 Bet tā ir pēdējā burka! 1318 01:03:23,554 --> 01:03:25,681 Es teicu - visu labu. 1319 01:03:28,642 --> 01:03:29,518 Viņš atgriezās? 1320 01:03:30,060 --> 01:03:33,480 Jā, bet šoreiz biju uzstādījis slazdu. Un viņš tajā iekrita. 1321 01:03:34,147 --> 01:03:35,274 Tad kur viņš ir? 1322 01:03:35,440 --> 01:03:37,526 Mēs cīkstējāmies. Viņš uzvarēja. 1323 01:03:37,693 --> 01:03:40,320 Iesita man pa galvu ar pannu un izlēca pa logu. 1324 01:03:40,487 --> 01:03:42,489 Nu protams. 1325 01:03:43,615 --> 01:03:44,616 Tu man netici, ja? 1326 01:03:45,200 --> 01:03:46,493 Godīgi sakot, nē. 1327 01:03:46,660 --> 01:03:47,494 Nē! 1328 01:03:47,661 --> 01:03:48,495 Nē. 1329 01:03:48,662 --> 01:03:49,496 Nē. 1330 01:03:49,663 --> 01:03:50,539 Noteikti nē. 1331 01:03:50,706 --> 01:03:51,540 Bet 1332 01:03:51,707 --> 01:03:55,043 ir tā, ka šodien mums šokolāde nav jāpārdod. 1333 01:03:55,210 --> 01:03:56,253 Un kāpēc gan? 1334 01:03:56,420 --> 01:03:57,421 Atceries to veikalu? 1335 01:03:57,588 --> 01:03:59,047 Par kuru sapņoji. 1336 01:04:14,688 --> 01:04:19,693 Zinu, ko tu domā. Te mazliet jāpieliek roka. 1337 01:04:21,111 --> 01:04:23,322 Šķiet, pirms 20 gadiem kāds neaizgrieza krānu, 1338 01:04:23,488 --> 01:04:25,282 tāpēc nokrita griesti. 1339 01:04:25,449 --> 01:04:27,743 Un griesti virs tiem un vēl stāvu augstāk. 1340 01:04:27,910 --> 01:04:30,037 Bet tas nozīmē, ka varam to atļauties. 1341 01:04:30,204 --> 01:04:31,622 Uz nedēļu. 1342 01:04:31,788 --> 01:04:33,332 Un viss beidzot būs likumīgi. 1343 01:04:33,498 --> 01:04:36,084 Policijai nebūs pamata piesieties. 1344 01:04:37,419 --> 01:04:39,463 Ko teiksi, Villij? 1345 01:04:40,005 --> 01:04:41,006 Vai tev patīk? 1346 01:04:43,217 --> 01:04:44,510 Vai man patīk? 1347 01:04:47,763 --> 01:04:49,598 Nūdele, tas ir tieši tāds, kā iztēlojos. 1348 01:04:49,765 --> 01:04:53,060 Nē, aizmirsti. Labāks, nekā iztēlojos. 1349 01:04:53,227 --> 01:04:54,269 Paskatieties apkārt. 1350 01:04:54,436 --> 01:04:56,688 Viss pussabrucis, bet... Kāds potenciāls! 1351 01:04:56,855 --> 01:04:58,857 Karkass! Pieminiet manus vārdus: 1352 01:04:59,024 --> 01:05:01,818 šis būs labākais šokolādes veikals visā pasaulē. 1353 01:05:02,694 --> 01:05:04,780 Drīz tu vairs neberzīsi veļu, Nūdele. 1354 01:05:04,947 --> 01:05:05,864 Mēs visi būsim brīvi. 1355 01:05:06,031 --> 01:05:07,699 Brīvi kā flamingi! 1356 01:05:19,920 --> 01:05:22,965 Viņi ir seši. Ieskaitot to meiteni. 1357 01:05:23,131 --> 01:05:25,217 Šķiet, ka viņa ir operācijas smadzenes. 1358 01:05:25,384 --> 01:05:28,679 Viņi bāzējas veļasmazgātavā Skrabita un Blīčers. 1359 01:05:29,596 --> 01:05:30,514 Skrabita? 1360 01:05:30,681 --> 01:05:31,598 Tieši tā. 1361 01:05:31,765 --> 01:05:32,933 Jūs viņu zināt? 1362 01:05:33,100 --> 01:05:35,185 Jā, taisnību sakot, zinu. 1363 01:05:35,352 --> 01:05:38,981 Viņi iznomāja veikalu. Likumīgi aiztikt nedrīkstu. Bet nelikumīgi... 1364 01:05:39,147 --> 01:05:41,483 Ar prieku darīšu visu, ko lūgsiet. 1365 01:05:41,650 --> 01:05:43,110 Gribat nelaimes gadījumu? 1366 01:05:43,277 --> 01:05:44,444 Kurā viņi ies bojā? 1367 01:05:44,611 --> 01:05:47,531 Nekādu problēmu. Bet tas maksās daudz šokolādes. 1368 01:05:47,698 --> 01:05:48,615 Nekas, šef. 1369 01:05:48,782 --> 01:05:51,368 Un es būtu pateicīgs par avansu. 1370 01:05:51,535 --> 01:05:53,161 Jo pēdējās kastītes, ko iedevāt... 1371 01:05:53,912 --> 01:05:54,746 ir beigušās. 1372 01:05:55,289 --> 01:05:56,081 Visas? 1373 01:05:56,248 --> 01:05:59,293 Es ēdu konfekšu papīrīšus jau trīs dienas. 1374 01:05:59,418 --> 01:06:01,461 Likās, ka sagādās tādu pašu kaifu. 1375 01:06:02,171 --> 01:06:03,005 Bet nē. 1376 01:06:04,882 --> 01:06:08,218 Lūdzu, šef. Mums ir vēl daudz. 1377 01:06:08,385 --> 01:06:09,970 Pagaidām neko nedariet. 1378 01:06:10,137 --> 01:06:11,930 Piezvanīsim, kad būs īstais brīdis. 1379 01:06:18,562 --> 01:06:19,605 Kas par lietu, Artur? 1380 01:06:19,771 --> 01:06:20,898 Tā meitene. 1381 01:06:21,064 --> 01:06:23,275 Tu taču nedomā, ka tā varētu būt viņa? 1382 01:06:24,318 --> 01:06:25,444 Domāju gan. 1383 01:06:25,611 --> 01:06:28,697 Tu vienmēr apgalvoji, ka viņa nebūs problēma. 1384 01:06:28,864 --> 01:06:30,824 Viņam taisnība. Tu tā apgalvoji. 1385 01:06:30,991 --> 01:06:31,909 Un viņa nebūs problēma. 1386 01:06:32,576 --> 01:06:33,911 Tāpat kā Vonka. 1387 01:06:34,077 --> 01:06:37,247 Gādāšu par to personiski. 1388 01:06:39,791 --> 01:06:41,043 Kas tur ir? Ko gribat? 1389 01:06:44,505 --> 01:06:46,089 Mister Gliemjagod. 1390 01:06:46,882 --> 01:06:48,550 Mirklīti, ser. 1391 01:06:49,510 --> 01:06:50,844 Labvakar. 1392 01:06:51,011 --> 01:06:51,845 Labvakar. 1393 01:06:52,012 --> 01:06:53,138 Kas tur ir, pufucīt... 1394 01:06:54,598 --> 01:06:55,474 Sasper jupis! 1395 01:06:55,641 --> 01:06:56,850 Misters Gliemjagods. 1396 01:06:57,601 --> 01:06:59,186 Kam jāpateicas par šo godu? 1397 01:06:59,353 --> 01:07:02,064 Jums ir viesis. Misters Vonka. 1398 01:07:02,231 --> 01:07:05,359 Viņš izlavās, lai pārdotu šokolādi ar jūsu mazās kalpones palīdzību. 1399 01:07:05,526 --> 01:07:07,027 Tā sīkā draņķe. 1400 01:07:07,194 --> 01:07:08,278 Un vēl kāda. 1401 01:07:08,820 --> 01:07:12,032 Varbūt jūs varētu man palīdzēt izbeigt 1402 01:07:12,366 --> 01:07:13,575 viņu rūpalu. 1403 01:07:23,168 --> 01:07:24,586 Sāksim, mamm. 1404 01:07:34,805 --> 01:07:37,474 Dāmas un kungi, esiet sveicināti 1405 01:07:37,641 --> 01:07:40,602 un laipni lūgti pie Vonkas. 1406 01:07:40,769 --> 01:07:45,774 Mūs gaida brīnišķīgas lietas - gan burtiskā, gan pārnestā nozīmē. 1407 01:07:45,941 --> 01:07:46,859 Ko? 1408 01:07:47,651 --> 01:07:48,735 Tur? 1409 01:07:49,945 --> 01:07:50,863 Piespēlējiet man. 1410 01:07:52,447 --> 01:07:56,076 Acis aizver, skaitīt sāc 1411 01:07:58,328 --> 01:08:01,540 Ievēlies un 1412 01:08:02,332 --> 01:08:03,667 Atver tās 1413 01:08:07,212 --> 01:08:10,424 Veikals, kas nav tāds kā citi 1414 01:08:10,591 --> 01:08:14,803 Taču tas nav svarīgākais 1415 01:08:15,637 --> 01:08:19,558 Šoko-krūmi, šoko-koki 1416 01:08:19,725 --> 01:08:23,604 Šoko-ziedi un šoko-bites 1417 01:08:24,729 --> 01:08:26,356 Šokolādes atmiņas 1418 01:08:27,274 --> 01:08:30,277 Ko glabāja kāds zēns 1419 01:08:33,197 --> 01:08:36,073 Bet nu tās ir ēnas 1420 01:08:36,241 --> 01:08:40,370 Tā pasaule tev 1421 01:08:40,537 --> 01:08:43,707 Kur patverties vari 1422 01:08:45,292 --> 01:08:48,337 Tā pasaule tev 1423 01:08:49,712 --> 01:08:51,673 Kur vari būt brīvs 1424 01:08:54,218 --> 01:08:57,261 Lai kur dodies tu 1425 01:08:58,596 --> 01:09:02,142 Lai kur dzīve aizved 1426 01:09:03,185 --> 01:09:05,312 Mājas ir šīs 1427 01:09:07,481 --> 01:09:10,067 Tā pasaule tev 1428 01:09:17,658 --> 01:09:19,283 Te ir tas bērns 1429 01:09:19,451 --> 01:09:21,995 Kas jau aizmirsts bija 1430 01:09:22,162 --> 01:09:26,166 Bērns, kuru interesē itin viss 1431 01:09:26,332 --> 01:09:30,921 Brīnumi, kurus mēs jutām reiz 1432 01:09:31,087 --> 01:09:33,674 Tolaik bij' maǵija īsta 1433 01:09:33,841 --> 01:09:38,303 Tā pasaule tev 1434 01:09:38,511 --> 01:09:41,807 Kur patverties tad 1435 01:09:43,140 --> 01:09:45,560 Kad jūties tu viens 1436 01:09:47,895 --> 01:09:51,774 Jūties nedrošs 1437 01:09:51,942 --> 01:09:55,028 Atklāj to, kas jauns 1438 01:09:56,446 --> 01:10:00,242 Dodies piedzīvojumā 1439 01:10:02,452 --> 01:10:06,707 Staigāsim pa mākoņiem 1440 01:10:06,874 --> 01:10:10,627 Drīksti ēst tos, cik tik lien 1441 01:10:11,336 --> 01:10:15,674 Mākoņi no cukurvates 1442 01:10:15,841 --> 01:10:18,760 Lietussargs tev labi noderēs 1443 01:10:20,387 --> 01:10:23,557 Jo pār tevi salds lietus līs 1444 01:10:24,975 --> 01:10:26,351 Končas, dražejas 1445 01:10:26,518 --> 01:10:28,687 Un ledenes 1446 01:10:28,854 --> 01:10:31,231 Jautrs salūts 1447 01:10:31,398 --> 01:10:35,444 Cukurdiegus klāj 1448 01:10:37,863 --> 01:10:42,409 Visas varavīksnes krāsas 1449 01:10:42,576 --> 01:10:44,953 Un ne tikai tās 1450 01:10:45,120 --> 01:10:49,750 -Tā pasaule tev -Tā pasaule tev 1451 01:10:49,917 --> 01:10:54,087 -Kur patverties vari -Kur patverties vari 1452 01:10:54,254 --> 01:10:58,300 -Tā pasaule tev -Tā pasaule tev 1453 01:10:58,800 --> 01:11:00,427 Kur vari būt brīvs 1454 01:11:00,594 --> 01:11:03,013 Tur vari būt brīvs 1455 01:11:03,180 --> 01:11:05,015 Lai kur dodies tu 1456 01:11:05,182 --> 01:11:07,851 Lai kur dodies tu 1457 01:11:08,018 --> 01:11:10,354 Lai kur dzīve aizved 1458 01:11:10,521 --> 01:11:12,356 Lai kur dzīve aizved 1459 01:11:12,523 --> 01:11:16,235 Mājas ir šīs 1460 01:11:16,401 --> 01:11:19,696 Tā pasaule tev 1461 01:11:24,618 --> 01:11:27,538 Tātad sēnes, bumbieri, ziedu izlase. 1462 01:11:27,704 --> 01:11:30,165 Kopā 89 sovrini. 1463 01:11:30,707 --> 01:11:32,918 Ķēriens par puscenu. 1464 01:11:33,085 --> 01:11:36,255 Paldies. Kā vēlaties saņemt atlikumu? 1465 01:11:36,421 --> 01:11:38,423 Tērējamu vai apēdamu? 1466 01:11:39,091 --> 01:11:40,092 Apēdamu, lūdzu. 1467 01:11:41,802 --> 01:11:42,886 Lai labi garšo! 1468 01:11:43,720 --> 01:11:46,014 Un neaizmirstiet apēst groziņu. 1469 01:11:46,431 --> 01:11:47,850 Nē. Rindas kārtībā. 1470 01:11:48,016 --> 01:11:50,394 Abak, viņš mums iedeva 100 sovrinus. 1471 01:11:50,561 --> 01:11:51,854 Zinu, Nūdele! 1472 01:11:52,938 --> 01:11:53,772 Kurš nākamais? 1473 01:11:53,939 --> 01:11:54,940 -Tas esmu es. -Es! 1474 01:12:00,821 --> 01:12:01,864 Mister Vonka? 1475 01:12:02,030 --> 01:12:02,990 Jā? 1476 01:12:04,199 --> 01:12:05,659 Kas man tur notiek? 1477 01:12:05,784 --> 01:12:07,202 Vai dieniņ! 1478 01:12:07,369 --> 01:12:08,495 Tas nav iespējams. 1479 01:12:08,662 --> 01:12:09,830 Ja vien... 1480 01:12:13,125 --> 01:12:14,501 Jetija sviedri? 1481 01:12:14,668 --> 01:12:15,794 Jetija sviedri? 1482 01:12:15,961 --> 01:12:17,838 Visiedarbīgākā matu mikstūra pasaulē. 1483 01:12:18,005 --> 01:12:19,298 Bet es to nepievienoju. 1484 01:12:20,257 --> 01:12:22,759 Dāmas un kungi! Lūdzu uzmanību! 1485 01:12:22,926 --> 01:12:24,803 Šķiet, notikusi ražošanas kļūda. 1486 01:12:24,970 --> 01:12:26,555 Neēdiet ziedus! 1487 01:12:27,931 --> 01:12:28,765 Kāpēc? 1488 01:12:28,932 --> 01:12:30,434 Kas tiem vainas? 1489 01:12:30,601 --> 01:12:31,768 Tā suņusēne ir veca? 1490 01:12:31,935 --> 01:12:34,438 Meita nokoda kumosiņu - un paskatieties! 1491 01:12:34,605 --> 01:12:37,482 Ar šokolādes pienu taču viss kārtībā, vai ne? 1492 01:12:37,691 --> 01:12:39,902 Man ārkārtīgi žēl, un nezinu, kā izskaidrot, 1493 01:12:40,944 --> 01:12:42,946 bet šķiet, ka šokolāde ir saindēta! 1494 01:12:43,113 --> 01:12:43,989 Saindēta? 1495 01:12:44,156 --> 01:12:44,990 Saindēta? 1496 01:12:45,157 --> 01:12:46,283 Viņš saindēja manu bērnu! 1497 01:12:46,450 --> 01:12:47,910 Es nesaindēju. 1498 01:12:48,076 --> 01:12:49,661 Gribu atpakaļ savu naudu. 1499 01:12:49,828 --> 01:12:50,913 Es gribu kompensāciju. 1500 01:12:51,079 --> 01:12:52,247 Es gribu atriebties. 1501 01:13:00,255 --> 01:13:01,256 Nē! Lūdzu! 1502 01:13:06,595 --> 01:13:09,223 Tas tev par manas meitas ūsām! 1503 01:13:12,476 --> 01:13:14,770 -Palīgā! Bēgam. -Es pagaidīšu. 1504 01:13:16,605 --> 01:13:18,273 Un tās, es pieņemu, 1505 01:13:18,440 --> 01:13:21,276 ir Vonkas šokolādes veikala beigas. 1506 01:13:41,046 --> 01:13:42,214 Es nesaprotu. Kas... 1507 01:13:44,591 --> 01:13:45,425 Kas... 1508 01:13:46,677 --> 01:13:47,761 Kas notika? 1509 01:13:47,928 --> 01:13:48,887 Vai nav acīmredzams? 1510 01:13:49,638 --> 01:13:51,473 Šokolādes kartelis. 1511 01:13:54,476 --> 01:13:56,728 Nekas, Villij. Mēs visu izremontēsim. 1512 01:13:57,187 --> 01:13:58,355 Sāksim no jauna. 1513 01:13:58,522 --> 01:13:59,982 Nav jēgas. 1514 01:14:01,483 --> 01:14:02,776 Nekas nesanāca. 1515 01:14:03,443 --> 01:14:04,528 Ko tu runā? 1516 01:14:05,028 --> 01:14:06,697 Viņa apsolīja, ka te būs. 1517 01:14:08,699 --> 01:14:10,200 Bet nebija. 1518 01:14:10,784 --> 01:14:12,244 Tu taču nedomāji, ka... 1519 01:14:12,411 --> 01:14:13,412 Nē, es domāju. 1520 01:14:16,290 --> 01:14:17,416 Stulbs sapnis. 1521 01:14:17,583 --> 01:14:19,877 Nesaki tā, Villij. Lūdzu, nekad... 1522 01:14:20,043 --> 01:14:20,878 Ejam, Nūdele. 1523 01:14:21,837 --> 01:14:24,381 Misteram Vonkam vajag pabūt vienatnē. 1524 01:14:36,810 --> 01:14:40,856 Viss labais šai pasaulē ir sācies ar sapni. 1525 01:14:44,484 --> 01:14:46,236 Tāpēc turies pie savējā. 1526 01:14:48,113 --> 01:14:50,365 Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi, 1527 01:14:53,327 --> 01:14:55,913 es būšu tev līdzās. 1528 01:14:58,248 --> 01:15:00,542 Kāda briesmīga nelaime. 1529 01:15:02,920 --> 01:15:04,171 Noprotu, to izdarījāt jūs? 1530 01:15:04,338 --> 01:15:07,424 Mēs? Nē. Ne personiski. 1531 01:15:07,591 --> 01:15:12,596 Mēs, iespējams, iedrošinājām misis Skrabitu uzlabot jūsu darinājumus. 1532 01:15:12,763 --> 01:15:14,473 Samaksājām, lai viņa tos saindē. 1533 01:15:14,640 --> 01:15:15,599 Jā, paldies, Džerald. 1534 01:15:15,766 --> 01:15:16,808 Vienmēr laipni. 1535 01:15:17,518 --> 01:15:18,644 Tad kāpēc atnācāt? 1536 01:15:19,269 --> 01:15:20,187 Patīksmināties? 1537 01:15:20,938 --> 01:15:23,273 Nē, mister Vonka, es tādām lietām laiku netērēju. 1538 01:15:23,899 --> 01:15:26,401 Esam ieradušies piedāvāt jums darījumu. 1539 01:15:27,277 --> 01:15:31,949 Te ir tieši tik, cik esat parādā Skrabitai. 1540 01:15:32,783 --> 01:15:35,077 Te ir par rēķinvedi, 1541 01:15:35,994 --> 01:15:37,162 santehniķi, 1542 01:15:37,329 --> 01:15:39,373 telefonisti, 1543 01:15:39,540 --> 01:15:42,584 tā saukto jokdari, 1544 01:15:43,252 --> 01:15:44,878 un te... 1545 01:15:46,505 --> 01:15:47,965 par meiteni. 1546 01:15:48,131 --> 01:15:49,883 Par viņu mēs uzmetām pa virsu. 1547 01:15:50,050 --> 01:15:53,053 Lai var atļauties mitekli, drēbes, rotaļlietas, 1548 01:15:54,513 --> 01:15:55,806 grāmatas. 1549 01:15:57,266 --> 01:15:59,184 O jā, mister Vonka. 1550 01:15:59,351 --> 01:16:03,564 Jūs varētu mainīt viņas dzīvi. Un to citu arī. 1551 01:16:05,566 --> 01:16:06,900 Un kas man būtu jādara? 1552 01:16:07,693 --> 01:16:08,735 Pametiet pilsētu. 1553 01:16:09,611 --> 01:16:10,571 Ā, un vēl... 1554 01:16:12,030 --> 01:16:14,616 vairs nekad negatavojiet šokolādi. 1555 01:16:15,576 --> 01:16:17,911 Pusnaktī atiet kuǵis. 1556 01:16:18,078 --> 01:16:22,040 Un gan viņu, gan jūsu paša labā, es ceru, ka būsiet uz klāja. 1557 01:16:26,503 --> 01:16:28,130 Piedod, Nūdele 1558 01:16:31,383 --> 01:16:35,345 Es laikam par daudz aizrāvos 1559 01:16:38,515 --> 01:16:40,225 Piedod, Nūdele 1560 01:16:43,353 --> 01:16:46,940 Es ceru, uz mani nedusmosi 1561 01:16:47,107 --> 01:16:48,609 Izrakstāmies? 1562 01:16:48,775 --> 01:16:49,610 Jā. 1563 01:16:53,405 --> 01:16:56,575 Es tik gribēju 1564 01:16:57,618 --> 01:17:01,955 Tvert atkal to sajūtu 1565 01:17:02,122 --> 01:17:04,541 Kad es biju bērns 1566 01:17:09,129 --> 01:17:11,089 Piedod, Nūdele 1567 01:17:17,721 --> 01:17:18,680 Mister Vonka. 1568 01:17:19,264 --> 01:17:21,350 Jūsu biļete. Vienvirziena. 1569 01:17:22,059 --> 01:17:23,393 Uz Ziemeļpolu. 1570 01:17:23,560 --> 01:17:25,729 Augstākā ekonomiskā klase. 1571 01:17:25,896 --> 01:17:27,356 Būtībā ekonomiskā. 1572 01:17:27,523 --> 01:17:30,609 Jā, drusku vairāk vietas kājām. Bezmaksas zemesriekstu paciņa. 1573 01:17:30,776 --> 01:17:32,194 Vai ir tās naudas vērts? 1574 01:17:32,361 --> 01:17:34,488 Nezinu, bet viņi... 1575 01:17:35,572 --> 01:17:37,157 Neieslīgsim detaļās. 1576 01:17:37,324 --> 01:17:38,450 Palieciet sveiks, 1577 01:17:39,409 --> 01:17:40,536 mister Vonka. 1578 01:17:58,387 --> 01:17:59,388 Paldies. 1579 01:18:15,612 --> 01:18:17,322 AUGSTĀKĀ EKONOMISKĀ KLASE 1580 01:18:33,380 --> 01:18:36,508 Umpa-lumpa, dumpetī-dā 1581 01:18:36,675 --> 01:18:39,636 Neesmu augstākajā ekonomiskajā 1582 01:18:39,803 --> 01:18:42,973 Pirmo klasi es izvēlos 1583 01:18:43,140 --> 01:18:45,767 Kā jau umpass-lumpass 1584 01:18:45,934 --> 01:18:47,561 Dumeptī-dos! 1585 01:18:49,438 --> 01:18:50,689 Priecājos, ka esi šeit. 1586 01:18:50,856 --> 01:18:53,400 Negrasos izlaist tevi no acīm, Villij Vonka. 1587 01:18:53,567 --> 01:18:58,280 Kamēr nebūsi atmaksājis parādu. Bet man šai lietā ir priecīgi jaunumi. 1588 01:18:58,447 --> 01:18:59,281 Kādi? 1589 01:18:59,448 --> 01:19:01,283 Es veicu aprēķinus. 1590 01:19:01,450 --> 01:19:03,785 Vēl viena burka, un būsim kviti. 1591 01:19:03,952 --> 01:19:09,750 Vai, ja vēlies, pieņemšu pusi burkas to amizanto Planierkonču. 1592 01:19:09,917 --> 01:19:10,876 Tev neveicas. 1593 01:19:11,084 --> 01:19:12,961 Es vairs negatavoju šokolādi. 1594 01:19:13,128 --> 01:19:16,089 Tikai nesaki, ka pildīsi to smieklīgo vienošanos. 1595 01:19:16,256 --> 01:19:17,299 Esmu spiests. 1596 01:19:17,466 --> 01:19:18,634 Nūdeles dēļ. 1597 01:19:19,468 --> 01:19:21,136 Es viņai apsolīju labāku dzīvi. 1598 01:19:22,221 --> 01:19:23,430 Zvērēju pie mazā pirkstiņa. 1599 01:19:23,597 --> 01:19:26,600 Tev jāstājas ļaundariem pretī. Kārtīgi jāsadod pa mizu. 1600 01:19:26,767 --> 01:19:28,477 Tā darītu umpass-lumpass. 1601 01:19:31,396 --> 01:19:34,942 Bet, ja esi nolēmis tur sēdēt un sevi žēlot, 1602 01:19:35,108 --> 01:19:36,527 es likšos slīpi. 1603 01:19:36,944 --> 01:19:38,028 Arlabunakti. 1604 01:19:47,371 --> 01:19:48,413 Ha! 1605 01:19:52,501 --> 01:19:53,752 Kas noticis? 1606 01:19:54,294 --> 01:19:55,212 Nē, nekas. 1607 01:19:55,379 --> 01:19:58,131 Saprotams, kaut kas ir, jo tu teici "ha". 1608 01:19:58,298 --> 01:20:00,425 Atvaino. Nav svarīgi. 1609 01:20:01,677 --> 01:20:02,678 Nu labi. 1610 01:20:08,934 --> 01:20:09,893 Ha! 1611 01:20:10,060 --> 01:20:10,936 Pateici atkal. 1612 01:20:11,103 --> 01:20:13,981 Saki, kas par lietu, vai es tev ieduršu ar kokteiļkociņu. 1613 01:20:14,147 --> 01:20:16,316 Skaties. Gliemjagods man paspieda roku. 1614 01:20:16,483 --> 01:20:18,402 Viņa gredzens atstāja zīmi. Redzi? 1615 01:20:18,569 --> 01:20:20,529 Tas ir A, ko apvij G. 1616 01:20:20,696 --> 01:20:24,616 Nu un? Viņa vārds ir Arturs Gliemjagods. Droši vien ǵimenes gredzens. 1617 01:20:24,783 --> 01:20:26,285 Jā, bet Nūdelei ir tāds pats. 1618 01:20:26,451 --> 01:20:27,452 Nūdelei? 1619 01:20:27,995 --> 01:20:31,456 Kāpēc bārenei ir Gliemjagodu ǵimenes gredzens? 1620 01:20:32,040 --> 01:20:33,500 Ir tikai viens izskaidrojums. 1621 01:20:33,667 --> 01:20:34,918 Un tas ir? 1622 01:20:35,085 --> 01:20:36,795 Ja man taisnība, Nūdele ir briesmās. 1623 01:20:36,962 --> 01:20:40,799 Nu taču, Vonka. Klāj vaļā. Apgaismo ar savu gudrību. 1624 01:20:40,966 --> 01:20:42,509 Nav laika. Man jāatgriežas. 1625 01:20:42,676 --> 01:20:44,303 -Kapteini! -Vonka? 1626 01:20:44,469 --> 01:20:47,681 Atgriezies. Vonka! Es pieprasu paskaidrojumu. 1627 01:20:47,848 --> 01:20:48,807 Kapteini? 1628 01:20:50,684 --> 01:20:53,854 Ja tā padomā, paskaidrojums var pagaidīt. 1629 01:20:54,479 --> 01:20:55,522 Visu labu. 1630 01:21:04,698 --> 01:21:08,827 Nu ko, kungi, viens miris šokolatjē, kā lūdzāt. 1631 01:21:10,662 --> 01:21:11,622 Mis Bonbonga? 1632 01:21:11,788 --> 01:21:13,040 Jā, mister Gliemjagod? 1633 01:21:13,540 --> 01:21:14,958 Dodiet šefam viņa šokolādi. 1634 01:21:23,592 --> 01:21:24,718 Tā, tā. 1635 01:21:25,135 --> 01:21:27,930 Cik daudz garu seju šorīt! 1636 01:21:28,096 --> 01:21:30,891 It kā jums būtu bijis viltīgs plāniņš, 1637 01:21:31,058 --> 01:21:32,768 kā izlocīties no līguma. 1638 01:21:32,935 --> 01:21:35,562 Kas ar blīkšķi izgāzās. 1639 01:21:36,438 --> 01:21:39,566 Bet man jums ir labas ziņas, lai gan neesat pelnījuši. 1640 01:21:39,733 --> 01:21:43,445 Jūsu draugs Vonka vienojās ar Gliemjagodu. 1641 01:21:43,612 --> 01:21:44,446 Ko? 1642 01:21:44,613 --> 01:21:45,906 Atteicās no sava sapņa, 1643 01:21:46,073 --> 01:21:48,075 lai atmaksātu jūsu parādus. 1644 01:21:49,159 --> 01:21:50,661 -Misters Krančs. -Šeit. 1645 01:21:53,247 --> 01:21:54,456 NO ABAKA KRANČA SAMAKSĀTS 1646 01:21:54,623 --> 01:21:55,749 Esat brīvs. 1647 01:21:57,251 --> 01:21:58,335 Lasies, grāmatu tārps. 1648 01:21:58,502 --> 01:21:59,878 -Bella. -Sveiki. 1649 01:22:00,045 --> 01:22:00,921 Tinies prom. 1650 01:22:01,088 --> 01:22:02,256 Benca. 1651 01:22:02,714 --> 01:22:04,091 Man divreiz nav jāsaka. 1652 01:22:04,258 --> 01:22:05,259 Čaklsvorts. 1653 01:22:05,926 --> 01:22:08,262 Jūs bijāt briesmīga publika. Arlabvakaru! 1654 01:22:08,428 --> 01:22:10,264 Tu neesi nekāds dižais komiķis. 1655 01:22:10,430 --> 01:22:12,099 -Zinu. -Lerij. 1656 01:22:12,683 --> 01:22:14,768 Tā turpināt. Tev ir iekšā. 1657 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Tu mani biedē. 1658 01:22:16,812 --> 01:22:19,565 Un visbeidzot - Nūdele. 1659 01:22:19,731 --> 01:22:21,692 Pati lielākā kaudze. 1660 01:22:22,442 --> 01:22:24,278 Bet tā nav rēķina apmaksai. 1661 01:22:24,987 --> 01:22:26,947 Tā domāta tam, lai paturētu tevi šeit. 1662 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Ko jūs gribat teikt? 1663 01:22:28,824 --> 01:22:30,993 Mans draugs misters Gliemjagods 1664 01:22:31,159 --> 01:22:34,329 domā, ka tādai plukatai kā tev nevajadzētu būt uz ielas, 1665 01:22:34,496 --> 01:22:36,039 gremdējot sabiedrību. 1666 01:22:36,206 --> 01:22:38,208 Tāpēc viņš man iedeva šo naudu, 1667 01:22:38,375 --> 01:22:41,670 lai es turētu tevi mazgātavā uz mūžu. 1668 01:22:41,837 --> 01:22:43,922 Un es ar prieku to darīšu. 1669 01:22:44,590 --> 01:22:45,549 -Es jūs ienīstu! -Ei! 1670 01:22:45,716 --> 01:22:46,800 Ei, ei. 1671 01:22:47,301 --> 01:22:49,178 Paskat, kā dusmojas, lord Blīkovič. 1672 01:22:49,344 --> 01:22:50,679 Lords Blīkovičs? 1673 01:22:51,054 --> 01:22:52,723 Joprojām domājat, ka viņš ir lords? 1674 01:22:52,890 --> 01:22:53,807 Ko? 1675 01:22:53,974 --> 01:22:55,767 Mēs to izdomājām, stulbā ragana. 1676 01:22:56,393 --> 01:22:57,769 Viņa melo. 1677 01:22:57,936 --> 01:22:58,854 Nu viss, 1678 01:22:59,021 --> 01:23:00,522 sīkā draņķe! 1679 01:23:00,689 --> 01:23:03,108 Tu iesi būrī, skuķe. 1680 01:23:03,317 --> 01:23:08,197 Un tu! Velc tos dungriņus nost, tu... lauķi. 1681 01:23:09,156 --> 01:23:10,616 Bet, pufucīt. 1682 01:23:11,074 --> 01:23:12,409 Es tevi mīlu. 1683 01:23:39,436 --> 01:23:40,479 Sveika, Nūdele. 1684 01:23:41,813 --> 01:23:43,899 Villij. Es domāju, ka tu aizbrauci. 1685 01:23:44,483 --> 01:23:45,526 Jā. 1686 01:23:45,692 --> 01:23:47,236 Gliemjagods tev apsolīja labāku dzīvi, 1687 01:23:47,402 --> 01:23:49,655 bet viņš savu vienošanās pusi nepildīja. 1688 01:23:49,821 --> 01:23:51,782 Tāpēc es atgriezos. Mēs visi. 1689 01:23:51,949 --> 01:23:53,158 -Ei, Nūdele. -Kā iet? 1690 01:23:53,367 --> 01:23:54,743 -Sveika. -Pārsteigums! 1691 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Viņš grib mani ieslēgt uz mūžu. 1692 01:23:56,578 --> 01:23:58,038 Jā, nav brīnums. 1693 01:23:58,205 --> 01:24:00,374 Kāpēc? Kālab viņš tur uz mani ļaunu prātu? 1694 01:24:00,541 --> 01:24:02,376 Nezinu, Nūdele. Neesmu pārliecināts. 1695 01:24:02,501 --> 01:24:04,795 Zinu tikai to, ka esi briesmās, kamēr viņš 1696 01:24:04,962 --> 01:24:06,380 nebūs aiz restēm. 1697 01:24:07,840 --> 01:24:10,717 Un kā tieši tas notiks? 1698 01:24:10,884 --> 01:24:13,887 Abak. Tu teici, ka kartelis pieraksta savus netīros darījumus. 1699 01:24:14,054 --> 01:24:15,472 Zaļajā virsgrāmatā, jā. 1700 01:24:15,639 --> 01:24:18,183 Ja mēs to iegūtu, pierādītu, ka viņi saindēja šokolādi. 1701 01:24:18,392 --> 01:24:19,810 Skrabita un Blīčers nonāktu cietumā, 1702 01:24:19,977 --> 01:24:21,186 un mēs visi būtu brīvi. 1703 01:24:21,353 --> 01:24:22,187 Jā, 1704 01:24:22,354 --> 01:24:25,232 bet atļaušos atgādināt, ka tā grāmata ir seifā. 1705 01:24:25,399 --> 01:24:26,817 Ko apsargā korumpēts garīdznieks. 1706 01:24:26,984 --> 01:24:29,194 Un 500 mūku šokoholiķu. 1707 01:24:30,153 --> 01:24:31,488 Tā ir taisnība. 1708 01:24:31,655 --> 01:24:34,199 Bet šorīt es devos ilgā, aukstā peldē. 1709 01:24:34,366 --> 01:24:35,742 Auksts ūdens ir labs smadzenēm. 1710 01:24:35,909 --> 01:24:39,538 Stimulē neironu ceļus. Un pēc sešiem kilometriem es sapratu, 1711 01:24:39,705 --> 01:24:41,290 kā atjautīga bārene, 1712 01:24:41,456 --> 01:24:42,624 grāmatvedis, santehniķe, 1713 01:24:42,791 --> 01:24:44,543 telefona centrāles operatore 1714 01:24:44,710 --> 01:24:46,211 un vīrs, kas māk runāt zem ūdens, 1715 01:24:46,420 --> 01:24:49,548 varētu apvienot savus talantus un īstenot gadsimta ielaušanos. 1716 01:24:49,715 --> 01:24:52,342 Bet pat tad, ja tiksim pie tās virsgrāmatas, 1717 01:24:52,509 --> 01:24:56,763 kartelis vienkārši atpirksies no nepatikšanām. Tā viņi vienmēr dara. 1718 01:24:57,598 --> 01:24:59,141 Alkatīgais paņem arī no lūdzēja. 1719 01:24:59,308 --> 01:25:00,893 Tā ir iekārtota pasaule. 1720 01:25:01,059 --> 01:25:02,186 Tev taisnība, Nūdele. 1721 01:25:02,853 --> 01:25:04,563 Tāpēc ir jāizdara vēl kaut kas. 1722 01:25:04,730 --> 01:25:05,564 Kas tad? 1723 01:25:05,731 --> 01:25:07,149 Jāmaina pasaule. 1724 01:25:12,988 --> 01:25:14,114 Ar ko sāksim? 1725 01:25:26,835 --> 01:25:27,836 Atvainojiet. 1726 01:25:28,545 --> 01:25:31,215 Vai pacienāsiet ar šokolādi izsalkušu bāreni? 1727 01:25:31,381 --> 01:25:34,760 Piedod, bērns. Nav līdzi ne gabaliņa. 1728 01:25:38,180 --> 01:25:39,806 Tad paņemiet akāciju dražē. 1729 01:25:40,724 --> 01:25:41,683 Jā! 1730 01:25:44,561 --> 01:25:47,481 {\an8}"Nedēļas darbiniekam Bazilam Bondam." 1731 01:25:47,648 --> 01:25:49,358 Cik patīkami... 1732 01:25:53,779 --> 01:25:54,905 {\an8}VĀRTI 1733 01:26:00,577 --> 01:26:02,496 Jums tur aizmugurē viss kārtībā? 1734 01:26:02,621 --> 01:26:04,873 Viss ir labi. Vai ne, Abigeila? 1735 01:26:06,959 --> 01:26:08,794 Pasaki viņai, lai pieliecas. 1736 01:26:08,961 --> 01:26:10,420 Pateikt viņai ko? 1737 01:26:10,587 --> 01:26:11,588 Pieliecies! 1738 01:26:15,259 --> 01:26:16,301 Labrīt, brāļi. 1739 01:26:16,510 --> 01:26:17,761 Labrīt, tēvs. 1740 01:26:17,928 --> 01:26:19,054 Kā jūs zināt, 1741 01:26:19,221 --> 01:26:22,558 šodien ir barona fon Šmeihelhammera bēres. 1742 01:26:22,724 --> 01:26:25,936 Un viņa atraitne 1743 01:26:26,103 --> 01:26:28,397 ir diezgan dievbijīga. 1744 01:26:28,564 --> 01:26:32,276 Negribu redzēt nevienu ēdam šokolādi ceremonijas laikā. 1745 01:26:32,442 --> 01:26:34,027 Jā, tēvs. 1746 01:26:34,194 --> 01:26:37,531 Mēs zinām, ka tiksim tiesāti par saviem grēkiem, 1747 01:26:37,698 --> 01:26:40,701 bet tas nenotiks šodien. 1748 01:26:40,868 --> 01:26:42,536 Āmen. 1749 01:26:56,633 --> 01:26:57,926 Mierīgi. 1750 01:26:58,343 --> 01:27:00,137 Laba žirafe. 1751 01:27:00,304 --> 01:27:03,557 -Bēdziet! Glābieties! -Žirafe 1752 01:27:03,765 --> 01:27:04,725 -Bēdziet! -Nezvērs! 1753 01:27:04,808 --> 01:27:06,185 -Glābieties! -Žirafe 1754 01:27:06,351 --> 01:27:07,186 -Visi laukā! - Tā ir žirafe 1755 01:27:07,352 --> 01:27:08,979 -Pastardiena klāt! -Žirafe ir žirafe 1756 01:27:09,146 --> 01:27:10,230 Bēdziet! Ātri! 1757 01:27:10,397 --> 01:27:12,983 -Visnegaidītākajā veidolā. -Tā ir žirafe 1758 01:27:13,150 --> 01:27:14,735 -Bēdziet! -Nav ko smieties te 1759 01:27:14,902 --> 01:27:16,737 Es zinu, ka tā ir žirafe, žirafe 1760 01:27:16,904 --> 01:27:18,655 Par kādiem grēkiem man tas? 1761 01:27:19,198 --> 01:27:20,657 Tu zini, par kādiem, Jūlij. 1762 01:27:20,824 --> 01:27:23,243 Tu pārdevi savu dvēseli par 30 šokolādītēm. 1763 01:27:26,997 --> 01:27:29,249 Te operatore. Kam adresēt jūsu zvanu? 1764 01:27:29,416 --> 01:27:32,252 Savienojiet ar zoodārzu. Ārkārtas situācija. 1765 01:27:32,419 --> 01:27:35,506 Savienoju ar izbēgušo dzīvnieku nodaļu. 1766 01:27:37,007 --> 01:27:38,050 Hallo, zooloǵiskais dārzs. 1767 01:27:41,637 --> 01:27:43,764 Klusu, dzīvnieki. 1768 01:27:43,931 --> 01:27:45,390 Arī tu, astoņkāji. 1769 01:27:45,599 --> 01:27:46,642 Te ir žirafe. 1770 01:27:46,808 --> 01:27:49,394 Ko? Jā, šķiet, esam pazaudējuši žirafi. 1771 01:27:49,603 --> 01:27:50,771 Vai varat to savākt? 1772 01:27:50,938 --> 01:27:53,482 Labi, apžēliņ. Nosūtīšu puišus. 1773 01:28:05,702 --> 01:28:07,162 Piedod man! 1774 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Esmu grēcinieks! 1775 01:28:09,623 --> 01:28:13,794 Vājš un samaitāts šokoholiķis! 1776 01:28:23,053 --> 01:28:24,721 Labrīt. 1777 01:28:24,888 --> 01:28:27,015 Laipni lūgti Svētā Benedikta katedrālē. 1778 01:28:27,182 --> 01:28:30,269 Baronese, izsaku visdziļāko līdzjūtību. 1779 01:28:31,395 --> 01:28:34,690 Mums tikai ir nelieli tehniski sarežǵījumi, 1780 01:28:35,649 --> 01:28:39,069 tāpēc varbūt nolieciet baronu uz brīdi zemē. 1781 01:28:40,863 --> 01:28:41,780 Glābēji. 1782 01:28:41,947 --> 01:28:44,700 Vai jūs zvanījāt par žirafi? 1783 01:28:50,956 --> 01:28:52,124 Gaiss tīrs. 1784 01:29:18,984 --> 01:29:20,611 "Paldies par jūsu smago darbu. 1785 01:29:20,777 --> 01:29:23,113 Tēvs Jūlijs un šokolādes kartelis." 1786 01:29:23,947 --> 01:29:25,407 Cik mīļi! 1787 01:29:27,409 --> 01:29:29,828 Kārtībā, tēvs. Viena žirafe. 1788 01:29:31,205 --> 01:29:32,581 -Brīnišķīgi. -Paldies. 1789 01:29:32,748 --> 01:29:34,249 Lūdzu, atkāpieties. 1790 01:29:34,416 --> 01:29:37,920 Vai saldumkāre man ir? Jā gan 1791 01:29:42,883 --> 01:29:43,967 Vai saldumkāre man ir? 1792 01:29:44,134 --> 01:29:45,177 Viņa māk kustēties. 1793 01:29:45,344 --> 01:29:47,846 Es varēju būt laimīga, bet palaidu visu vējā. 1794 01:29:48,555 --> 01:29:50,474 Es viņam piezvanīšu. Nē, nedrīkst. 1795 01:29:50,641 --> 01:29:52,100 Es tomēr viņam piezvanīšu. 1796 01:29:58,524 --> 01:29:59,358 Hallo? 1797 01:29:59,525 --> 01:30:01,235 Bazil? Te Gvenija. 1798 01:30:01,735 --> 01:30:02,569 Tev bija taisnība. 1799 01:30:02,736 --> 01:30:03,737 Kāda sagadīšanās! 1800 01:30:03,904 --> 01:30:07,908 Tās ķīmijas stundas bija laimīgākais laiks mūžā. 1801 01:30:27,594 --> 01:30:28,679 Forši. 1802 01:30:36,520 --> 01:30:39,439 Man žēl, ser. Izgāzusies krava ar jūras veltēm. 1803 01:30:39,606 --> 01:30:41,733 Pēdējā laikā te savairojušies flamingi. 1804 01:30:41,900 --> 01:30:43,861 Pasteidzies, labi? 1805 01:30:44,027 --> 01:30:48,991 Šorīt pilsētas laukums bija slēgts sakarā ar dīvainu incidentu pilsētas katedrālē. 1806 01:30:49,157 --> 01:30:52,119 Tas aizkavēja ievērojamā filantropa 1807 01:30:52,286 --> 01:30:54,454 barona fon Šmeihelhammera bēres. 1808 01:30:59,960 --> 01:31:00,961 Āmen. 1809 01:31:06,258 --> 01:31:08,177 Atvainojiet, man jāatbild. 1810 01:31:10,220 --> 01:31:11,805 -Hallo, kancele. -Tēvs. 1811 01:31:11,972 --> 01:31:13,182 Tur viss kārtībā? 1812 01:31:13,348 --> 01:31:14,641 O jā, mister Gliemjagod. 1813 01:31:14,808 --> 01:31:16,393 Viss ir tip-top. 1814 01:31:16,560 --> 01:31:18,145 Vismaz tagad. 1815 01:31:18,812 --> 01:31:19,938 Ko jūs gribat teikt? 1816 01:31:20,105 --> 01:31:21,690 Pirmīt te bija žirafe. 1817 01:31:21,857 --> 01:31:23,400 Nācās visus izvest uz 20 minūtēm, 1818 01:31:23,567 --> 01:31:25,027 bet nu viss atkal ir kārtībā. 1819 01:31:27,487 --> 01:31:28,488 Hallo? 1820 01:31:28,655 --> 01:31:30,949 Pie velna flamingus, Donovan! Gāzi grīdā! 1821 01:31:31,116 --> 01:31:32,034 Jā, ser! 1822 01:31:35,454 --> 01:31:36,663 Idiots! 1823 01:31:40,459 --> 01:31:42,044 -Kaut ko atradi? -Neko. 1824 01:31:42,544 --> 01:31:43,420 Turpinām meklēt. 1825 01:31:43,587 --> 01:31:44,588 Te tās nav, Villij. 1826 01:31:44,755 --> 01:31:45,756 Bet Abaks teica, ka ir. 1827 01:31:45,923 --> 01:31:47,007 Abaks ir bijis mazgātavā 1828 01:31:47,174 --> 01:31:51,053 pēdējos četrus gadus. Varbūt viņš no tās beršanas ir nojūdzies. 1829 01:31:51,220 --> 01:31:53,805 Jo šeit ir tikai stulba, veca šokolāde. 1830 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 GRĀMATVEDĪBA 1831 01:32:09,404 --> 01:32:10,572 Villij, skaties! 1832 01:32:18,705 --> 01:32:19,957 Mums izdevās, Nūdele. 1833 01:32:20,499 --> 01:32:21,625 Mēs atradām. 1834 01:32:24,086 --> 01:32:26,547 Palaidnis misters Vonka. 1835 01:32:26,713 --> 01:32:29,341 Jūs mums esat sagādājis kārtīgas galvassāpes. 1836 01:32:29,508 --> 01:32:31,301 Jūs un tā plukata. 1837 01:32:31,468 --> 01:32:34,221 Jā, bet viņa nav tikai plukata, vai ne? 1838 01:32:36,014 --> 01:32:37,349 Jūs esat radi. 1839 01:32:38,267 --> 01:32:39,142 Ko? 1840 01:32:39,309 --> 01:32:41,019 Par ko tu runā, Villij? 1841 01:32:42,771 --> 01:32:44,147 Atceries to gredzenu, Nūdele? 1842 01:32:44,815 --> 01:32:46,233 Ko tev iedeva vecāki. 1843 01:32:46,775 --> 01:32:48,235 Misteram Gliemjagodam ir tāds pats. 1844 01:32:48,986 --> 01:32:50,529 Vai ne, mister Gliemjagod? 1845 01:32:51,238 --> 01:32:53,282 Taisnību sakot, ir. 1846 01:32:53,949 --> 01:32:58,287 Tas piederēja manam brālim. Zebedijam. 1847 01:32:58,871 --> 01:32:59,913 Viņš bija mans tēvs? 1848 01:33:00,414 --> 01:33:02,374 Viņš bija bezcerīgs romantiķis. 1849 01:33:03,083 --> 01:33:05,919 Iemīlējās parastā meičā, grāmatu tārpā, 1850 01:33:06,044 --> 01:33:08,297 un nomira pirms kāzām. Es paliku 1851 01:33:08,463 --> 01:33:11,383 vienīgais ǵimenes bagātību mantinieks. 1852 01:33:12,384 --> 01:33:14,261 Vismaz tā es domāju. 1853 01:33:14,803 --> 01:33:16,638 Bet pēc deviņiem mēnešiem 1854 01:33:16,805 --> 01:33:18,640 pie manām durvīm uzradās tava māte 1855 01:33:19,266 --> 01:33:22,352 un lūdzās, lai atrodu ārstu slimajam zīdainim. 1856 01:33:23,312 --> 01:33:24,563 Es apsolīju palīdzēt. 1857 01:33:25,272 --> 01:33:26,440 Bet nepalīdzējāt. 1858 01:33:26,607 --> 01:33:27,482 Vai ne? 1859 01:33:27,649 --> 01:33:28,567 O nē. 1860 01:33:29,026 --> 01:33:31,111 Tā vietā jūs mani iemetāt veļas šahtā. 1861 01:33:31,278 --> 01:33:32,279 Atā, bērniņ. 1862 01:33:32,446 --> 01:33:34,740 Misis Skrabita mani atrada. 1863 01:33:35,365 --> 01:33:36,825 Viņa ieraudzīja gredzenu. 1864 01:33:36,992 --> 01:33:39,161 Domāja, tas ir "N", un nosauca mani par Nūdeli. 1865 01:33:39,786 --> 01:33:40,746 Bet viņa kļūdījās. 1866 01:33:40,913 --> 01:33:43,332 Tas bija "Z". Zebedijs. 1867 01:33:43,498 --> 01:33:44,499 Tiesa. 1868 01:33:45,000 --> 01:33:47,127 Kad tava māte atgriezās, pateicu, ka tu nomiri. 1869 01:33:47,294 --> 01:33:48,128 Ak nē! 1870 01:33:48,295 --> 01:33:51,340 Viņas sirds bija salauzta. Bet es iedevu viņai dažus sovrinus 1871 01:33:51,507 --> 01:33:54,009 un liku pavadīt viņu laukā no mana īpašuma. 1872 01:33:55,511 --> 01:33:56,929 Kā viņu sauca? 1873 01:33:58,722 --> 01:34:01,016 Manu mammu. Kā viņu sauca? 1874 01:34:03,810 --> 01:34:05,020 Jāpadomā. 1875 01:34:06,605 --> 01:34:08,565 Nē, diez vai spēšu atcerēties. 1876 01:34:09,399 --> 01:34:12,027 Piedod. Bet tev ir jāsaprot - 1877 01:34:12,194 --> 01:34:13,987 viņa bija ļoti nabadzīga. 1878 01:34:14,821 --> 01:34:15,864 Atvaino, Fēliks. 1879 01:34:16,448 --> 01:34:17,991 Viņu sauca Dorotija. 1880 01:34:18,659 --> 01:34:20,452 Dorotija Smita. Tā te rakstīts. 1881 01:34:21,411 --> 01:34:22,704 Dorotija? 1882 01:34:22,871 --> 01:34:23,914 Kas to būtu domājis? 1883 01:34:24,456 --> 01:34:26,583 Tu man tomēr esi iemācījusi lasīt. 1884 01:34:27,709 --> 01:34:29,461 Nu, tas ir ļoti aizkustinoši, 1885 01:34:29,628 --> 01:34:31,129 bet atgriezīsimies pie lietas. 1886 01:34:31,296 --> 01:34:33,215 Mēs to paņemsim, paldies. 1887 01:34:33,382 --> 01:34:36,009 Cik daudz šokolādes ir jūsu rūpnīcā, mister Fikelgrūber? 1888 01:34:36,176 --> 01:34:38,095 Apmēram 360 000 litru. 1889 01:34:38,262 --> 01:34:39,096 Bakstdegun? 1890 01:34:40,305 --> 01:34:41,265 340 000 litru. 1891 01:34:41,431 --> 01:34:42,766 Un man ir 680 000. 1892 01:34:43,767 --> 01:34:45,060 Ar to vajadzētu pietikt. 1893 01:34:45,519 --> 01:34:46,353 Kam? 1894 01:34:47,271 --> 01:34:50,023 Nāvei no šokolādes. 1895 01:35:08,250 --> 01:35:09,751 Uz priekšu. 1896 01:35:28,020 --> 01:35:29,229 Kungi. 1897 01:35:30,647 --> 01:35:32,107 Ņemot vērā situāciju, 1898 01:35:32,274 --> 01:35:34,484 gribu lūgt, lai izdarāt labu darbu. 1899 01:35:34,651 --> 01:35:35,652 Ko? 1900 01:35:35,819 --> 01:35:39,156 Labu darbu. Tā taču ir bezjēdzīga, nesavtīga rīcība... 1901 01:35:39,323 --> 01:35:41,658 Jā, protams, mister Vonka. 1902 01:35:41,825 --> 01:35:43,452 Ko jūs gribat, lai izdarām? 1903 01:35:43,619 --> 01:35:45,871 Es gribētu, lai iedodat kādam šo. 1904 01:35:47,164 --> 01:35:48,457 Ja nu gadījumā satiksiet. 1905 01:35:48,624 --> 01:35:49,917 Un kas viņš ir? 1906 01:35:50,083 --> 01:35:51,376 Oranžais vīriņš. 1907 01:35:52,586 --> 01:35:53,837 Oranžais vīriņš. 1908 01:35:54,004 --> 01:35:57,090 Apmēram sprīdi garš, oranžu ādu, zaļiem matiem. 1909 01:35:57,257 --> 01:36:00,385 Esmu viņam parādā burku šokolādes. Un... 1910 01:36:00,552 --> 01:36:03,180 Domāju, šīs varētu būt labākās, ko esmu radījis. 1911 01:36:03,347 --> 01:36:06,558 Tādā gadījumā es viņam tās nodošu personiski. 1912 01:36:11,480 --> 01:36:12,856 Ardievu, mister Vonka. 1913 01:36:14,233 --> 01:36:15,234 Plukata. 1914 01:36:28,455 --> 01:36:29,331 Villij... 1915 01:36:29,498 --> 01:36:31,500 {\an8}GLIEMJAGODS 1916 01:36:32,668 --> 01:36:34,294 {\an8}FIKELGRŪBERS 1917 01:36:55,148 --> 01:36:56,859 Ko mēs iesāksim, Villij? 1918 01:36:57,025 --> 01:36:59,820 Nezinu, Nūdele. Es kaut ko izdomāšu. 1919 01:37:06,827 --> 01:37:08,954 Labākā šokolāde, ko viņš radījis? 1920 01:37:14,418 --> 01:37:15,252 Sapratu! 1921 01:37:15,419 --> 01:37:16,920 Ko? Vai tu kaut ko izdomāji? 1922 01:37:17,087 --> 01:37:20,007 Jā. Ja mums jānoslīkst šokolādē... 1923 01:37:20,174 --> 01:37:22,551 Būsim godīgi, mēs noslīksim šokolādē... 1924 01:37:22,718 --> 01:37:24,136 Tad tā būs Vonkas šokolāde. 1925 01:37:24,303 --> 01:37:27,222 Mēs nenoslīksim, Villij. Skat, tur ir gaisma. 1926 01:37:27,389 --> 01:37:28,348 Ļausim, lai šokolāde 1927 01:37:28,515 --> 01:37:30,559 paceļ mūs augšā, tad sitīsim pa stiklu 1928 01:37:30,726 --> 01:37:32,352 un lūgsimies, lai mūs sadzird. 1929 01:37:33,145 --> 01:37:34,521 Tā ir daudz labāka doma. 1930 01:37:37,316 --> 01:37:38,317 Kungi. 1931 01:37:38,483 --> 01:37:41,278 Šorīt viss karājās mata galā, 1932 01:37:41,445 --> 01:37:44,990 un es iedomājos, ka mēs varētu pārskatīt mūsu vienošanos. Vai... 1933 01:37:48,368 --> 01:37:51,455 Vai... atstāt visu pa vecam. 1934 01:37:51,622 --> 01:37:52,456 Tēvs. 1935 01:37:53,999 --> 01:37:57,711 Vonka, protams, ir galīgi ķerts, bet šokolādi gatavot viņš māk. 1936 01:37:58,378 --> 01:38:01,131 Vai nevajadzēja mazliet pietaupīt oranžajam vīriņam? 1937 01:38:01,298 --> 01:38:02,799 Saki, ka tu joko. 1938 01:38:03,592 --> 01:38:06,220 Jā, jokoju. Bet kas tur jocīgs? 1939 01:38:06,386 --> 01:38:09,890 Tāda Oranžā vīriņa nemaz nav, aitasgalva. 1940 01:38:13,101 --> 01:38:14,478 -Palīgā! -Palīgā! 1941 01:38:14,853 --> 01:38:16,230 Lūdzu, palīdziet! 1942 01:38:16,396 --> 01:38:17,231 Lūdzu! 1943 01:38:17,397 --> 01:38:18,357 Palīgā! 1944 01:38:18,524 --> 01:38:20,776 Skaties, kāds nāk. Skaties. 1945 01:38:20,943 --> 01:38:22,528 Villij, mēs esam glābti! 1946 01:38:35,874 --> 01:38:37,125 Man žēl, Nūdele. 1947 01:38:37,292 --> 01:38:38,126 Nevajag. 1948 01:38:39,086 --> 01:38:40,587 Tu atradi manu ǵimeni. 1949 01:38:41,380 --> 01:38:43,340 Mammu, kas mani mīlēja. 1950 01:38:44,049 --> 01:38:45,843 Tas ir viss, ko esmu gribējusi. 1951 01:38:48,053 --> 01:38:49,263 Ievelc dziļu elpu. 1952 01:39:05,153 --> 01:39:06,488 Debešķīgi. 1953 01:39:07,281 --> 01:39:09,366 Nevajag sevi tā šaustīt. 1954 01:39:09,533 --> 01:39:12,703 Tas ir tikai gabaliņš šokolādes. 1955 01:39:12,870 --> 01:39:13,704 Labojums. 1956 01:39:13,871 --> 01:39:17,040 Patiesībā tā bija mana šokolāde. 1957 01:39:24,339 --> 01:39:27,217 Jūs esat pieļāvuši liktenīgu kļūdu, kungi. 1958 01:39:27,759 --> 01:39:30,679 Ja apzogat umpasu-lumpasu, mēs no jums 1959 01:39:30,846 --> 01:39:31,889 paņemam tūkstoškārt. 1960 01:39:32,055 --> 01:39:33,182 AVĀRIJAS IZTUKŠOŠANA 1961 01:39:39,980 --> 01:39:41,273 Kas notiek, Villij? 1962 01:39:42,065 --> 01:39:43,525 Līmenis krīt. 1963 01:39:44,318 --> 01:39:45,777 Kāds mūs izglābis! 1964 01:39:46,236 --> 01:39:47,070 Kas? 1965 01:39:47,237 --> 01:39:48,405 Nezinu. 1966 01:39:49,615 --> 01:39:51,742 Oranžais vīriņš! 1967 01:39:51,909 --> 01:39:52,784 Skaties. 1968 01:39:52,951 --> 01:39:54,745 Oranžais vīriņš! 1969 01:39:55,287 --> 01:39:57,748 Paldies, Oranžais vīriņ! 1970 01:40:20,938 --> 01:40:24,816 Kungi. Paldies dievam, jums viss kārtībā. Atbraucu tik ātri, cik varēju. 1971 01:40:34,451 --> 01:40:35,369 Automašīna sarāvusies. 1972 01:40:35,536 --> 01:40:36,411 Bez šaubām. 1973 01:40:36,578 --> 01:40:39,414 Un uztraukumam nav pamata. Viss tiek kontrolēts. 1974 01:40:39,581 --> 01:40:44,086 Ielauzās pāris zagļu, bet diemžēl ar viņiem notika nelaimes gadījums. 1975 01:40:44,253 --> 01:40:46,713 Kurā viņi gāja bojā. 1976 01:40:48,131 --> 01:40:49,466 Nudien smieklīgi, Džerald. 1977 01:40:49,633 --> 01:40:51,802 Es nebūtu tik pārliecināts. 1978 01:40:51,969 --> 01:40:53,637 Godāto policist, uzmetīsiet aci? 1979 01:40:53,804 --> 01:40:54,638 Vonka! 1980 01:40:54,805 --> 01:40:56,306 Tur aprakstīti visi maksājumi, 1981 01:40:56,473 --> 01:40:58,183 ko šie vīri nelikumīgi veikuši. 1982 01:40:58,350 --> 01:40:59,601 Tūkstošiem. 1983 01:41:00,519 --> 01:41:02,229 Afabl, neklausies. Viņa melo. 1984 01:41:02,396 --> 01:41:03,981 Protams, melo. 1985 01:41:04,147 --> 01:41:05,148 Nē, ser. 1986 01:41:05,315 --> 01:41:06,859 Viņai ir pilnīga taisnība. 1987 01:41:07,734 --> 01:41:08,735 Tas ir neticami. 1988 01:41:10,279 --> 01:41:14,408 Nu, šķiet, tā ir lieta policijas šefam. 1989 01:41:14,575 --> 01:41:17,119 Dod šurp, Afabl, atvieglošu tev darbu. 1990 01:41:17,286 --> 01:41:18,453 Nebūs jāraksta papīri. 1991 01:41:18,620 --> 01:41:20,289 Diemžēl nevaru jums to dot, ser. 1992 01:41:20,455 --> 01:41:21,874 Kāpēc? 1993 01:41:22,040 --> 01:41:23,750 Tāpēc, ka te minēts jūsu vārds. 1994 01:41:25,002 --> 01:41:25,961 Daudzviet. 1995 01:41:26,128 --> 01:41:27,880 -Kungi... -Jūs tiekat arestēti. 1996 01:41:28,046 --> 01:41:28,881 -Bēgam. -Jāliek rokudzelži? 1997 01:41:29,506 --> 01:41:30,549 Nekas, Nūdele. 1998 01:41:30,716 --> 01:41:32,217 Vienu mirklīti. 1999 01:41:34,511 --> 01:41:35,762 Kas notiek? 2000 01:41:36,221 --> 01:41:37,514 Kāpēc esam gaisā? 2001 01:41:37,681 --> 01:41:40,100 Jūs taču neēdāt to šokolādi, mister Gliemjagod? 2002 01:41:40,267 --> 01:41:41,101 Un tad? 2003 01:41:41,268 --> 01:41:42,519 Tās bija Planierkončas. 2004 01:41:42,686 --> 01:41:45,314 Iedarbojas ar novēlošanos, bet īpaši spēcīgi. 2005 01:41:45,480 --> 01:41:47,191 Domā, esi liels gudrinieks, Vonka? 2006 01:41:47,357 --> 01:41:50,360 Mums zem kājām ir miljards sovrinu vērta šokolāde. 2007 01:41:50,527 --> 01:41:51,820 Dabūsim labākos juristus, 2008 01:41:51,987 --> 01:41:54,072 piekukuļosim tiesnesi, ietekmēsim zvērinātos. 2009 01:41:54,239 --> 01:41:55,866 Mums viss būs kārtībā. 2010 01:41:56,575 --> 01:41:58,160 Žēl, ka par to neiedomājos. 2011 01:42:01,830 --> 01:42:02,664 Ei, Nūdele! 2012 01:42:21,266 --> 01:42:22,267 Kas tas ir? 2013 01:42:22,434 --> 01:42:23,644 Tā ir mūsu šokolāde! 2014 01:42:23,810 --> 01:42:25,562 Visa mūsu šokolāde! 2015 01:42:25,729 --> 01:42:26,772 Esam izputināti! 2016 01:42:26,939 --> 01:42:28,190 Neuztraucieties, kungi. 2017 01:42:28,357 --> 01:42:30,108 Galu galā jūs piezemēsieties. 2018 01:42:30,609 --> 01:42:33,028 Droši vien. Man tā šķiet. 2019 01:42:33,695 --> 01:42:35,072 Bet līdz tam, 2020 01:42:35,781 --> 01:42:37,950 dāmas un kungi, 2021 01:42:38,909 --> 01:42:42,788 Villijs Vonka un draugi aicina jūs 2022 01:42:42,955 --> 01:42:44,790 baudīt mūsu šokolādi. 2023 01:42:46,083 --> 01:42:47,918 Jā! Burvis Vonka! 2024 01:42:51,547 --> 01:42:52,548 Gvenija? 2025 01:42:53,257 --> 01:42:54,132 Bazil! 2026 01:42:56,218 --> 01:42:58,762 Es taču teicu, Abak, ka mēs visu izlabosim. 2027 01:43:16,655 --> 01:43:17,739 Tava krūzīte. 2028 01:43:18,740 --> 01:43:19,575 Paldies. 2029 01:43:19,741 --> 01:43:22,077 -Lūdzu. -Ņemiet. Uzmanīgi. 2030 01:43:22,244 --> 01:43:23,161 Labi. 2031 01:43:54,818 --> 01:43:59,907 NOSLĒPUMS - NE JAU ŠOKOLĀDE IR GALVENAIS, 2032 01:44:03,577 --> 01:44:08,665 BET CILVĒKI, KURUS TU PACIENĀ. MAMMA XXX 2033 01:45:02,302 --> 01:45:03,303 Paldies. 2034 01:45:04,680 --> 01:45:05,681 Paldies. 2035 01:45:06,640 --> 01:45:07,641 Paldies. 2036 01:45:24,324 --> 01:45:27,578 Nu... kā tā garšo, Villij? 2037 01:45:28,662 --> 01:45:30,163 Vai ir tik garda, kā atceries? 2038 01:45:31,707 --> 01:45:33,208 Līdz pēdējam gabaliņam. 2039 01:45:36,837 --> 01:45:38,297 Kaut tā nekad nebeigtos. 2040 01:45:44,678 --> 01:45:45,888 Šķiet, pienācis laiks. 2041 01:45:48,098 --> 01:45:49,224 Laiks kam? 2042 01:45:50,142 --> 01:45:52,519 Vai zini, cik daudz D. Smitu dzīvo šai pilsētā? 2043 01:45:53,020 --> 01:45:54,688 Simt seši. 2044 01:45:55,606 --> 01:45:57,900 Par laimi, tava draudzene strādā telefonu centrālē. 2045 01:45:58,066 --> 01:45:59,943 Un viņa šo pēcpusdienu pavadīja, 2046 01:46:00,110 --> 01:46:01,320 visus apzvanot. 2047 01:46:01,486 --> 01:46:02,779 Un zini ko? 2048 01:46:04,406 --> 01:46:05,490 Mēs viņu atradām. 2049 01:46:06,617 --> 01:46:08,076 Jūs atradāt manu mammu? 2050 01:46:08,243 --> 01:46:09,912 Viņa strādā bibliotēkā. 2051 01:46:11,455 --> 01:46:12,789 Un turpat arī dzīvo. 2052 01:46:14,917 --> 01:46:15,959 Nāc, Nūdele. 2053 01:46:31,266 --> 01:46:33,727 Nāc man līdz 2054 01:46:36,772 --> 01:46:39,233 Un nokļūsi 2055 01:46:41,443 --> 01:46:42,528 NŪDELES SAPNIS 2056 01:46:42,694 --> 01:46:44,613 Pasaulē 2057 01:46:44,780 --> 01:46:49,076 Kur valda fantāzija 2058 01:46:49,910 --> 01:46:52,663 Aizskar to 2059 01:46:52,829 --> 01:46:55,707 Kas reiz bija 2060 01:46:56,625 --> 01:47:01,338 Tikai iztēlē uzburtas ainas 2061 01:47:03,257 --> 01:47:05,759 Nemulsti 2062 01:47:05,884 --> 01:47:08,220 Tā var būt 2063 01:47:08,971 --> 01:47:15,102 Ka tu jūti mazu satraukumu 2064 01:47:15,269 --> 01:47:19,439 Un ir lietas, kam 2065 01:47:19,606 --> 01:47:24,611 Nevajag paskaidrojumu 2066 01:47:27,739 --> 01:47:32,619 Ja tu gribi redzēt paradīzi 2067 01:47:33,370 --> 01:47:37,457 Uz viņām paskatoties, ieraugi 2068 01:47:38,792 --> 01:47:42,254 Kāds, kam pieglausties jo cieši 2069 01:47:42,421 --> 01:47:46,341 Viss, kas vajadzīgs 2070 01:47:48,051 --> 01:47:52,306 Pārējais ir nieki 2071 01:47:52,472 --> 01:47:53,473 Mamma. 2072 01:47:57,102 --> 01:47:58,687 Tā pagaist labie darbi 2073 01:47:58,854 --> 01:48:00,355 pasaulē vecajā. 2074 01:48:00,522 --> 01:48:02,357 Es prātoju, vai tevi vēl satikšu. 2075 01:48:02,524 --> 01:48:05,819 Tu no manis vaļā netiksi, Villij Vonka. Kamēr nenomaksāsi parādu. 2076 01:48:05,986 --> 01:48:09,740 Es zinu, ka tu centies. Lumpasu likums šai ziņā ir skaidrs. 2077 01:48:10,240 --> 01:48:11,325 Līdz brīdim, 2078 01:48:11,491 --> 01:48:13,827 kad šokolāde būs man rokā... 2079 01:48:16,705 --> 01:48:17,706 Paldies. 2080 01:48:17,873 --> 01:48:20,292 Paldies tev. Ka izglābi man dzīvību. 2081 01:48:21,502 --> 01:48:26,507 Laikam ar to mūsu rēķini ir nokārtoti. Es nu atgriezīšos savā mīļotajā Lumpzemē. 2082 01:48:27,090 --> 01:48:30,928 Kur kakao pupiņas aug apbēdinoši niecīgā skaitā 2083 01:48:31,094 --> 01:48:32,554 un draugi skatās uz mani no augšas. 2084 01:48:32,721 --> 01:48:33,555 Ko? 2085 01:48:33,722 --> 01:48:35,349 Man likās, tevi sauc par Garo. 2086 01:48:35,516 --> 01:48:39,853 Vispār mans augums ir kripatu īsāks par vidējo. 2087 01:48:40,312 --> 01:48:41,939 Mani sauc par Īsuli. 2088 01:48:42,981 --> 01:48:45,359 Bet tā nu tas ir. Visu labu, ser. 2089 01:48:45,526 --> 01:48:46,985 Žēl, ka tev jādodas. 2090 01:48:47,945 --> 01:48:49,071 Es teicu - visu labu. 2091 01:48:49,238 --> 01:48:52,282 Ja grasos tirgot šokolādi visā pasaulē, ar veikalu nepietiks. 2092 01:48:52,449 --> 01:48:53,450 Noteikti. 2093 01:48:53,617 --> 01:48:54,785 Man vajadzēs fabriku. 2094 01:48:54,952 --> 01:48:56,328 Jā, vēlu veiksmi. 2095 01:48:56,495 --> 01:48:58,997 Un kādu, kas vadītu degustācijas nodaļu. 2096 01:48:59,164 --> 01:49:00,666 Degustācijas nodaļu? 2097 01:49:00,832 --> 01:49:02,251 Nāc man līdz 2098 01:49:02,417 --> 01:49:03,252 Labi. 2099 01:49:03,418 --> 01:49:04,419 Nokļūsi 2100 01:49:04,586 --> 01:49:05,420 Kur? 2101 01:49:05,587 --> 01:49:06,505 PĀRDOD SAPŅOT ATĻAUTS! 2102 01:49:06,713 --> 01:49:09,424 Pasaulē, kur valda fantāzija 2103 01:49:09,591 --> 01:49:10,676 Tā ir sabrukusi pils. 2104 01:49:10,884 --> 01:49:11,802 {\an8}Paskaties 2105 01:49:11,969 --> 01:49:14,263 Ieraudzīsi 2106 01:49:14,429 --> 01:49:17,516 Iztēlē uzburtas ainas 2107 01:49:17,683 --> 01:49:19,017 Godīgi sakot, šaubos. 2108 01:49:19,184 --> 01:49:23,272 Dosimies ceļā 2109 01:49:23,438 --> 01:49:28,026 Pa pasauli, ko esmu radījis es 2110 01:49:28,193 --> 01:49:30,237 Redzēto 2111 01:49:30,404 --> 01:49:35,367 Izskaidrot nevarēsim 2112 01:49:35,742 --> 01:49:38,203 To tiešām nevar izskaidrot. 2113 01:49:38,370 --> 01:49:42,207 Ja tu gribi redzēt paradīzi 2114 01:49:42,749 --> 01:49:45,752 Apkārt paskaties un ieraugi 2115 01:49:47,045 --> 01:49:51,258 Vēlies kaut ko labu darīt? 2116 01:49:51,800 --> 01:49:56,555 Mainīt pasauli? Tas tiešām viegli 2117 01:49:56,722 --> 01:49:57,556 Nav slikti. 2118 01:49:57,723 --> 01:50:01,935 Nezinu tādu dzīvi 2119 01:50:02,102 --> 01:50:06,732 Kas var sacensties ar fantāziju 2120 01:50:06,899 --> 01:50:11,236 Esot tur, būsi brīvs 2121 01:50:11,403 --> 01:50:14,364 Ja patiesi 2122 01:50:14,531 --> 01:50:19,369 Vēlies to 2123 01:50:19,828 --> 01:50:26,627 VONKA 2124 01:50:36,970 --> 01:50:40,015 Umpa-lumpa, dumpetī-dū 2125 01:50:40,182 --> 01:50:43,310 Es jums vēl kaut ko parādīšu 2126 01:50:43,477 --> 01:50:46,813 Apsēdieties, necelieties 2127 01:50:46,980 --> 01:50:50,484 Jo umpass-lumpass ieskatu sniegs 2128 01:50:50,651 --> 01:50:53,362 Lūk, Abaks Krančs atgriezās ǵimenē 2129 01:50:53,529 --> 01:50:55,280 Benca - pie draugiem 2130 01:50:55,447 --> 01:50:57,282 Lotija Bella - centrālē 2131 01:50:57,449 --> 01:51:00,202 Lerija joki visiem patika 2132 01:51:00,369 --> 01:51:02,120 Bijusī sieva 2133 01:51:02,287 --> 01:51:04,623 To redzēja 2134 01:51:05,624 --> 01:51:07,000 Smējās un viņu atpakaļ pieņēma 2135 01:51:07,292 --> 01:51:10,337 Umpa-lumpa, dumpetī-diet 2136 01:51:10,504 --> 01:51:13,841 Bet kā ar Skrabitu un Blīčeru 2137 01:51:14,007 --> 01:51:17,344 Uzgaidiet vienu brītiņu 2138 01:51:17,511 --> 01:51:21,515 Un es, umpass-lumpass, jums parādīšu 2139 01:51:23,308 --> 01:51:25,936 Kas tam verķim vainas? Elles aparāts. 2140 01:51:26,562 --> 01:51:28,063 Jums parādīšu 2141 01:51:28,230 --> 01:51:29,690 Tā. Daudz labāk. 2142 01:51:30,774 --> 01:51:35,112 Kurpes, sejas nostiepšana, deguns, Ibica, 2143 01:51:35,279 --> 01:51:38,824 liela, veca māja laukos, apakšveļa. 2144 01:51:39,032 --> 01:51:40,993 Kartelis! Saņemti ciet. 2145 01:51:41,159 --> 01:51:42,619 Mēs neko sliktu neesam darījuši. 2146 01:51:43,495 --> 01:51:45,372 Tikai saindējām šokolādi. 2147 01:51:45,539 --> 01:51:46,874 Policija. Atveriet. 2148 01:51:47,040 --> 01:51:48,041 Aši! Izdzer pierādījumus! 2149 01:51:50,294 --> 01:51:51,753 Mirklīti! 2150 01:51:51,920 --> 01:51:54,756 -Policija. -Esmu uz poda. 2151 01:51:54,923 --> 01:51:55,757 Atveriet. 2152 01:51:55,924 --> 01:51:57,092 Noslaucīšos un atvēršu. 2153 01:51:57,718 --> 01:51:59,303 Nāk laukā vēl, pagaidiet. 2154 01:51:59,469 --> 01:52:00,304 Tā. 2155 01:52:03,974 --> 01:52:04,808 Oho! 2156 01:52:06,560 --> 01:52:07,936 Kā varam palīdzēt? 2157 01:52:08,103 --> 01:52:09,271 Abi nāksiet man līdzi. 2158 01:52:09,438 --> 01:52:10,606 Neko neesam darījuši. 2159 01:52:10,772 --> 01:52:13,025 Jūs iesēdīsieties uz ļoti ilgu laiku. 2160 01:52:13,192 --> 01:52:15,235 Pēdējo skūpstu, lord? 2161 01:52:15,402 --> 01:52:16,862 Manu pufucīt. 2162 01:55:51,368 --> 01:55:57,666 VONKA 2163 01:55:57,749 --> 01:55:59,751 Subtitrus tulkoja: Aija Apse