1
00:01:23,125 --> 00:01:28,130
Setelah tujuh tahun kehidupan di lautan
2
00:01:28,338 --> 00:01:32,426
Ini saatnya berpisah dengan tujuh lautan
3
00:01:33,427 --> 00:01:38,348
Dan kota yang sudah tujuh tahun kunantikan
4
00:01:38,515 --> 00:01:41,310
Berada persis di balik cakrawala
5
00:01:41,476 --> 00:01:43,604
Aku bisa mendengar lonceng pelabuhan
6
00:01:46,023 --> 00:01:48,150
Daratan!
7
00:01:53,697 --> 00:01:57,117
{\an8}Aku punya mantel lusuh dan koper usang
8
00:01:57,284 --> 00:01:58,368
{\an8}Selamat jalan, Koki.
9
00:01:58,535 --> 00:02:02,122
{\an8}Aku punya sepasang sepatu bot
Yang sudah bolong
10
00:02:02,289 --> 00:02:03,332
{\an8}Maaf, Koki!
11
00:02:03,498 --> 00:02:05,375
{\an8}Aku harus melangkah
12
00:02:05,542 --> 00:02:07,836
{\an8}Dengan sepatu satu taliku
13
00:02:08,002 --> 00:02:10,422
{\an8}Berjuang dengan kaus kaki lapuk
14
00:02:10,589 --> 00:02:12,925
{\an8}Untuk memenuhi kebutuhanku
15
00:02:13,091 --> 00:02:16,720
{\an8}Kutuangkan semuanya ke dalam cokelat
16
00:02:17,679 --> 00:02:21,016
{\an8}Waktunya menunjukkan resepku kepada dunia
17
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
{\an8}Semoga berhasil, Willy!
18
00:02:22,351 --> 00:02:25,020
{\an8}Aku punya 12 perak sovereign
19
00:02:25,187 --> 00:02:26,188
{\an8}Dalam kantongku
20
00:02:26,355 --> 00:02:27,439
{\an8}Selamat tinggal, Koki!
21
00:02:27,606 --> 00:02:31,485
{\an8}Dan setopi penuh impian
22
00:02:39,409 --> 00:02:43,997
{\an8}Ada restoran terkenal di setiap jalan ini
23
00:02:44,164 --> 00:02:47,292
{\an8}Ada Brandino's dan bar Parisienne
24
00:02:47,459 --> 00:02:48,836
- Peta restoran, Tuan?
- Terima kasih.
25
00:02:49,002 --> 00:02:53,215
Ada peta kecil untuk memberitahuku
Tempat makan di sini
26
00:02:53,841 --> 00:02:55,968
Tadi punya selusin perak sovereign
27
00:02:56,134 --> 00:02:58,345
{\an8}Entah bagaimana kini tinggal sepuluh
28
00:02:58,512 --> 00:03:01,932
{\an8}Ingin hasil bumi terbaik?
Di sinilah tempatnya
29
00:03:02,307 --> 00:03:03,559
{\an8}Harganya 3 sovereign.
30
00:03:03,725 --> 00:03:06,728
{\an8}Namun, entah kenapa tinggi sekali harganya
31
00:03:06,895 --> 00:03:08,146
{\an8}Merusak labu harus bayar.
32
00:03:08,313 --> 00:03:09,147
{\an8}Aku punya...
33
00:03:09,314 --> 00:03:10,232
{\an8}Lima, enam, tujuh...
34
00:03:12,276 --> 00:03:16,405
{\an8}Enam perak sovereign di kantongku
35
00:03:16,572 --> 00:03:20,701
{\an8}Dan setopi penuh impian
36
00:03:20,868 --> 00:03:22,619
{\an8}- Sikat mantel, Tuan?
- Tidak, terima kasih.
37
00:03:22,786 --> 00:03:24,288
{\an8}- Kolonye?
- Tidak. Tinggalkan aku.
38
00:03:26,373 --> 00:03:27,791
{\an8}Akhirnya...
39
00:03:27,958 --> 00:03:30,127
{\an8}Galeries Gourmet
40
00:03:30,294 --> 00:03:31,587
{\an8}COKELAT ISTIMEWA
41
00:03:31,753 --> 00:03:35,090
{\an8}Aku tahu kelak kita akan melihatnya
42
00:03:36,216 --> 00:03:37,676
Tempat ini seperti yang Ibu ceritakan.
43
00:03:38,510 --> 00:03:41,138
{\an8}Dan lebih lagi
44
00:03:41,305 --> 00:03:45,225
{\an8}Di setiap penjuru
Ada toko cokelat terkenal
45
00:03:45,392 --> 00:03:46,685
Inilah takdirku
46
00:03:46,852 --> 00:03:49,855
Aku hanya perlu membukanya
47
00:03:49,938 --> 00:03:51,648
Apakah aku akan gagal total
48
00:03:51,815 --> 00:03:55,152
Atau apakah aku akan terkenal?
49
00:03:55,277 --> 00:03:57,487
Tak ada yang bisa kutawarkan...
50
00:03:57,654 --> 00:03:59,656
Selain cokelat
51
00:03:59,823 --> 00:04:03,911
Dan setopi penuh
52
00:04:04,077 --> 00:04:06,413
Impian
53
00:04:06,580 --> 00:04:07,581
Ya!
54
00:04:11,585 --> 00:04:13,921
PEMBUKAAN WONKA
55
00:04:18,257 --> 00:04:19,718
Dilarang melamun.
56
00:04:19,885 --> 00:04:21,303
DISEWAKAN
MELAMUN DIDENDA 3 SOVEREIGN
57
00:04:27,226 --> 00:04:31,855
{\an8}Di kota ini siapa pun bisa sukses
58
00:04:32,022 --> 00:04:36,235
{\an8}Jika berbakat dan bekerja keras
Atau begitulah kata orang
59
00:04:37,319 --> 00:04:42,199
{\an8}Namun, mereka tak bilang
Ini akan membuatku stres
60
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
{\an8}Untuk membuat selusin perak sovereign
61
00:04:45,827 --> 00:04:48,163
{\an8}Bertahan lebih dari sehari
62
00:04:49,957 --> 00:04:52,918
Boleh minta sovereign
agar aku bisa sewa kamar?
63
00:04:53,085 --> 00:04:54,044
Tentu saja.
64
00:04:54,586 --> 00:04:56,713
{\an8}Ini. Ambil sebanyak kau butuhkan.
65
00:04:57,339 --> 00:04:58,507
{\an8}Terima kasih.
66
00:04:59,049 --> 00:05:04,054
{\an8}Aku punya satu perak sovereign
Di kantongku
67
00:05:13,856 --> 00:05:20,112
Dan setopi penuh impian
68
00:05:41,508 --> 00:05:43,135
Ini dia.
69
00:05:43,302 --> 00:05:45,470
Waktunya untuk minuman malam.
70
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
Baik.
71
00:05:59,026 --> 00:06:01,570
Halo. Tidak, hentikan. Pergilah.
72
00:06:01,737 --> 00:06:02,988
Pergi, hentikan!
73
00:06:03,322 --> 00:06:04,740
Pergilah!
74
00:06:04,907 --> 00:06:05,908
Berhenti!
75
00:06:06,074 --> 00:06:07,117
Duduk.
76
00:06:08,035 --> 00:06:09,786
Maafkan Tiddles.
77
00:06:09,953 --> 00:06:13,081
Sepertinya dia tertarik dengan kakimu.
78
00:06:13,248 --> 00:06:14,708
Pasti karena celana ini.
79
00:06:14,875 --> 00:06:17,085
Kudapat dari tukang pos di Minsk.
80
00:06:17,252 --> 00:06:18,378
Pasti karena itu.
81
00:06:18,545 --> 00:06:22,883
Tiddles bisa mengejar tukang pos
sepanjang hari.
82
00:06:23,050 --> 00:06:24,301
Benar?
83
00:06:26,428 --> 00:06:29,097
Kau tidak berencana tidur di situ, bukan?
84
00:06:29,264 --> 00:06:30,641
Hanya untuk malam ini.
85
00:06:30,807 --> 00:06:33,185
Besok aku pasti punya banyak uang.
86
00:06:33,352 --> 00:06:36,647
Besok kau pasti sudah membeku.
87
00:06:37,314 --> 00:06:38,941
Jangan konyol.
88
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
Mungkin agak dingin untuk bermalam.
89
00:06:44,238 --> 00:06:46,782
Sayangnya, aku tak bisa
membayar kamar, Tuan.
90
00:06:48,116 --> 00:06:50,244
Aku turut prihatin.
91
00:06:50,410 --> 00:06:52,246
Namun, untungnya...
92
00:06:52,412 --> 00:06:55,415
aku kenal orang
yang mungkin bisa membantumu.
93
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
Benarkah?
94
00:06:57,793 --> 00:07:00,504
Ini dia, Tuan Wonka. Rumahku istanaku.
95
00:07:02,631 --> 00:07:06,426
Singkirkan kaki kotormu dari pintuku.
96
00:07:06,593 --> 00:07:09,179
Jika itu kau, Bleacher,
sebaiknya kau membawa gin.
97
00:07:09,346 --> 00:07:11,890
Aku punya yang lebih baik dari gin,
Ny. Scrubitt.
98
00:07:13,016 --> 00:07:14,643
Seorang tamu.
99
00:07:17,771 --> 00:07:19,481
Kenapa tidak bilang dari tadi?
100
00:07:21,024 --> 00:07:22,109
Masuklah, Tuan.
101
00:07:22,276 --> 00:07:25,487
Selamat datang di Pesanggrahan dan Penatu
Scrubitt dan Bleacher.
102
00:07:25,654 --> 00:07:28,824
Anggap rumah sendiri,
hangatkan dirimu di perapian.
103
00:07:28,991 --> 00:07:29,867
Gin?
104
00:07:30,033 --> 00:07:31,034
Noodle!
105
00:07:31,201 --> 00:07:32,160
Ya, Ny. Scrubitt?
106
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
Taruh buku itu
dan ambilkan gin untuk tamu.
107
00:07:34,496 --> 00:07:36,415
Pria malang ini kedinginan.
108
00:07:36,582 --> 00:07:39,585
Terima kasih, Ny. Scrubitt.
Kau dan suamimu baik sekali.
109
00:07:39,793 --> 00:07:40,669
Suami?
110
00:07:40,836 --> 00:07:41,712
Dia?
111
00:07:42,337 --> 00:07:43,255
Suami.
112
00:07:43,422 --> 00:07:44,590
Itu maumu, bukan?
113
00:07:44,756 --> 00:07:45,591
Tidak.
114
00:07:45,757 --> 00:07:49,845
Aku mencari orang yang lebih baik
dari si pemalas itu.
115
00:07:50,804 --> 00:07:52,181
Selamat minum.
116
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
Minuman yang sangat kuat.
117
00:07:56,935 --> 00:07:58,145
Bisa untuk menjalankan mobil.
118
00:07:58,312 --> 00:08:00,606
Apa yang bisa kubantu? Kamar, bukan?
119
00:08:01,106 --> 00:08:02,900
Ya, tetapi...
120
00:08:03,483 --> 00:08:07,446
Saat ini Tuan Wonka tak punya uang.
121
00:08:07,613 --> 00:08:09,615
Ya, ampun. Benarkah?
122
00:08:09,781 --> 00:08:11,116
Begitulah, Ny. Scrubitt.
123
00:08:11,283 --> 00:08:13,535
Namun, semua itu akan berubah.
124
00:08:13,702 --> 00:08:14,912
- Sungguh?
- Begini...
125
00:08:15,078 --> 00:08:16,330
aku semacam pesulap...
126
00:08:16,496 --> 00:08:18,290
penemu dan pembuat cokelat.
127
00:08:18,457 --> 00:08:21,793
Besok pagi di Galeries Gourmet,
aku akan mengungkap...
128
00:08:21,960 --> 00:08:23,754
ciptaanku yang paling menakjubkan.
129
00:08:24,713 --> 00:08:27,591
Bersiaplah untuk kagum
saat kupersembahkan...
130
00:08:29,760 --> 00:08:30,636
Teko?
131
00:08:30,802 --> 00:08:32,261
Ini untuk membuat teh.
132
00:08:32,929 --> 00:08:34,264
Tunggu.
133
00:08:35,849 --> 00:08:37,100
Ini untuk rebusanku.
134
00:08:38,602 --> 00:08:39,852
Ada di sini.
135
00:08:40,020 --> 00:08:42,981
Tenang, Tn. Wonka.
Kulihat kau orang yang cerdas.
136
00:08:43,148 --> 00:08:44,775
Kami punya sesuatu yang tepat untukmu.
137
00:08:44,942 --> 00:08:46,735
Paket wirausaha.
138
00:08:46,902 --> 00:08:48,153
Kamarnya satu sovereign per malam...
139
00:08:48,320 --> 00:08:49,947
tapi tak perlu bayar
sampai pukul 18.00 esok.
140
00:08:50,113 --> 00:08:52,074
Apa itu cukup untukmu mencari uang?
141
00:08:52,241 --> 00:08:54,034
Lebih dari cukup, Ny. Scrubitt.
142
00:08:54,201 --> 00:08:55,077
Terima kasih.
143
00:08:55,536 --> 00:08:57,955
Itu yang bisa kulakukan
untuk orang asing yang butuh bantuan.
144
00:08:58,121 --> 00:09:00,791
Tanda tangan di sini dan semua beres.
145
00:09:02,167 --> 00:09:03,544
Baiklah.
146
00:09:05,754 --> 00:09:07,589
Baca cetakan kecilnya.
147
00:09:07,756 --> 00:09:09,216
Apa?
148
00:09:09,383 --> 00:09:10,884
Terima kasih, Noodle. Cukup.
149
00:09:12,386 --> 00:09:13,220
Apa katanya?
150
00:09:13,387 --> 00:09:14,513
- Siapa?
- Gadis itu.
151
00:09:14,680 --> 00:09:16,932
- Gadis apa?
- Gadis itu. Kedengarannya...
152
00:09:17,099 --> 00:09:18,851
{\an8}"Baca cetakan kecil". Sepertinya ada...
153
00:09:18,934 --> 00:09:19,893
{\an8}SYARAT & KETENTUAN
154
00:09:27,276 --> 00:09:28,735
Panjang sekali.
155
00:09:28,902 --> 00:09:31,655
Jangan dengarkan Noodle, Tn. Wonka.
Dia cacat mental.
156
00:09:31,822 --> 00:09:32,656
Cacat mental?
157
00:09:32,823 --> 00:09:34,074
Sindrom Yatim Piatu.
158
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Sindrom Yatim Piatu?
159
00:09:35,409 --> 00:09:36,577
Sindrom Yatim Piatu.
160
00:09:36,743 --> 00:09:38,036
Sindrom Yatim Piatu.
161
00:09:38,203 --> 00:09:39,538
Dia dibuang ke saluran cucian...
162
00:09:39,705 --> 00:09:42,124
ketika bayi, dan aku mengadopsinya
karena hatiku baik...
163
00:09:42,291 --> 00:09:44,501
dan aku sudah
berusaha sebaiknya, Tn. Wonka...
164
00:09:44,668 --> 00:09:46,920
tetapi dia punya sifat yang penuh curiga.
165
00:09:47,087 --> 00:09:49,089
Dia melihat konspirasi di mana-mana.
166
00:09:49,256 --> 00:09:50,090
Gadis yang malang.
167
00:09:50,257 --> 00:09:51,592
Benar sekali.
168
00:09:51,758 --> 00:09:53,927
{\an8}Ini hanya syarat dan ketentuan baku...
169
00:09:54,094 --> 00:09:56,013
{\an8}tetapi silakan membacanya jika mau.
170
00:09:57,389 --> 00:09:58,515
Biar kuperiksa sebentar.
171
00:10:07,357 --> 00:10:09,109
Sepertinya tidak ada masalah.
172
00:10:09,276 --> 00:10:10,277
Benarkah?
173
00:10:11,069 --> 00:10:11,945
Halo.
174
00:10:12,863 --> 00:10:15,324
Selamat datang di Scrubitt's.
175
00:10:15,490 --> 00:10:16,950
DATANG UNTUK BERMALAM,
MENETAP UNTUK SELAMANYA!
176
00:10:17,075 --> 00:10:18,327
Silakan, Tn. Wonka.
177
00:10:18,493 --> 00:10:19,953
Kamar wirausaha.
178
00:10:20,120 --> 00:10:22,831
Itu ranjang mewahmu, wastafel dan sabun...
179
00:10:22,998 --> 00:10:24,124
dan min kecil di bantal.
180
00:10:24,291 --> 00:10:25,125
Luar biasa.
181
00:10:25,834 --> 00:10:27,252
Orang yang baik sekali.
182
00:10:35,677 --> 00:10:36,762
Noodle!
183
00:10:38,347 --> 00:10:39,973
Noodle!
184
00:10:40,140 --> 00:10:41,350
Ya, Ny. Scrubitt?
185
00:10:41,517 --> 00:10:42,601
Aku mencarimu.
186
00:10:42,768 --> 00:10:43,810
Kau mau apa?
187
00:10:43,977 --> 00:10:45,771
Memberimu pelajaran,
kutu buku menyedihkan.
188
00:10:45,979 --> 00:10:48,357
- Apa salahku?
- Kau tahu salahmu, Anak Nakal.
189
00:10:48,524 --> 00:10:49,691
- Berhenti melawan!
- Apa? Tidak.
190
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
Jika ikut campur urusanku lagi...
191
00:10:53,904 --> 00:10:56,281
kukurung kau di sini seminggu. Mengerti?
192
00:10:56,448 --> 00:10:58,909
Ya, Ny. Scrubitt. Maaf, Ny. Scrubitt.
193
00:10:59,535 --> 00:11:01,537
Bagus kalau begitu.
194
00:11:30,732 --> 00:11:32,526
Ini saatnya, Ibu.
195
00:11:39,575 --> 00:11:42,703
Tuan dan nyonya Galeries Gourmet...
196
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
namaku Willy Wonka...
197
00:11:45,038 --> 00:11:47,499
dan aku ingin menunjukkan
makanan luar biasa,
198
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
suguhan sungguh lezat,
199
00:11:49,668 --> 00:11:52,379
hidangan tanpa tandingan,
200
00:11:52,546 --> 00:11:54,131
yang belum pernah dilihat dunia ini.
201
00:11:54,298 --> 00:11:56,508
Jadi, tutup telinga dan buka mulut kalian.
202
00:11:56,675 --> 00:11:58,844
Tidak, coret itu, terbalik.
203
00:11:59,052 --> 00:12:02,097
Kupersembahkan... Cokelayang.
204
00:12:07,519 --> 00:12:11,565
Di hutan dekat Mumbai
205
00:12:11,732 --> 00:12:13,650
Ada seekor lalat bunga
206
00:12:13,817 --> 00:12:17,696
Dengan seribu kepakan per detik
Dan itu bukan tipuan
207
00:12:17,863 --> 00:12:19,698
Kutu mikroskopis ini
208
00:12:19,865 --> 00:12:21,658
Lebih suka cokelat dari daun
209
00:12:21,825 --> 00:12:25,787
Ketika diminta baik-baik
Akan bertelur di setiap cokelat ini
210
00:12:27,122 --> 00:12:29,666
Saat menetas dari cangkangnya
211
00:12:29,791 --> 00:12:31,585
{\an8}Mereka berteriak gembira
212
00:12:31,752 --> 00:12:34,880
Senangnya bisa tinggal di hotel cokelat
213
00:12:35,422 --> 00:12:39,343
Dia mengepakkan sayap dengan gembira
Lalu, seperti kau akan lihat
214
00:12:39,510 --> 00:12:41,345
Cokelatnya akan terangkat
215
00:12:41,512 --> 00:12:44,890
Dan melayang dengan anggun
216
00:12:47,768 --> 00:12:50,562
Di sini cokelat
217
00:12:50,729 --> 00:12:53,148
Di sana cokelat
218
00:12:53,315 --> 00:12:56,568
Namun, hanya cokelat Wonka
yang membuat matamu membelalak
219
00:12:57,819 --> 00:13:02,282
Rogoh sakumu
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
220
00:13:02,449 --> 00:13:03,534
Kemarilah
221
00:13:03,700 --> 00:13:05,035
Aku bersikeras
222
00:13:06,537 --> 00:13:09,915
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
223
00:13:10,123 --> 00:13:14,878
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
224
00:13:16,129 --> 00:13:16,964
Hebat!
225
00:13:18,382 --> 00:13:19,550
Hebat!
226
00:13:20,425 --> 00:13:21,343
Terima kasih.
227
00:13:21,510 --> 00:13:22,761
Nona Bon-Bon?
228
00:13:22,928 --> 00:13:23,929
Ya, Tn. Slugworth.
229
00:13:24,137 --> 00:13:25,305
Panggil polisi.
230
00:13:25,472 --> 00:13:26,974
Baik, Tuan.
231
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
- Siapa yang mau coba?
- Aku!
232
00:13:30,143 --> 00:13:31,311
Aku mau.
233
00:13:32,938 --> 00:13:33,939
Tuan Slugworth.
234
00:13:34,147 --> 00:13:34,982
Permisi.
235
00:13:35,148 --> 00:13:36,275
Tuan Fickelgruber.
236
00:13:36,984 --> 00:13:38,193
Dan Tn. Prodnose.
237
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
Ini suatu kehormatan.
238
00:13:39,528 --> 00:13:41,488
Sejak aku kecil...
239
00:13:41,655 --> 00:13:43,073
Jabat tanganmu kuat.
240
00:13:43,240 --> 00:13:45,367
Ini jabat tangan bisnis, Tn. Wonka.
241
00:13:45,534 --> 00:13:47,494
Agar orang tahu bahwa aku serius.
242
00:13:48,495 --> 00:13:49,329
Ayo.
243
00:13:49,496 --> 00:13:54,001
Mari kita coba Cokelayang ini.
244
00:14:05,095 --> 00:14:06,638
Bukan hanya cokelat, ya?
245
00:14:06,805 --> 00:14:08,098
Ada...
246
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
- marshmallow.
- Benar.
247
00:14:10,684 --> 00:14:12,728
Dipanen dari rawa mallow di Peru.
248
00:14:12,895 --> 00:14:14,396
Dan karamel.
249
00:14:15,147 --> 00:14:16,064
Namun, ini...
250
00:14:16,231 --> 00:14:17,191
Asin.
251
00:14:17,357 --> 00:14:20,194
Dengan air mata suka duka badut Rusia.
252
00:14:20,903 --> 00:14:21,945
Apakah ini...
253
00:14:22,112 --> 00:14:23,197
Benarkah?
254
00:14:23,614 --> 00:14:24,698
Ceri?
255
00:14:24,865 --> 00:14:26,575
Ceri pilihan yang dipilih pemilih ceri...
256
00:14:26,867 --> 00:14:28,744
dari Imperial Gardens di Jepang.
257
00:14:29,453 --> 00:14:31,747
Tuan Wonka.
258
00:14:31,955 --> 00:14:33,999
Sudah lama aku di bisnis ini...
259
00:14:34,166 --> 00:14:38,337
dan menurutku dari semua cokelat
yang pernah kucicipi...
260
00:14:38,504 --> 00:14:40,380
jelas ini adalah...
261
00:14:40,547 --> 00:14:43,717
mutlak 100% terburuk.
262
00:14:44,760 --> 00:14:46,220
Kalian sudah dengar.
263
00:14:46,386 --> 00:14:48,138
Pengakuan dari Tuan...
264
00:14:48,305 --> 00:14:49,515
Tunggu. Terburuk?
265
00:14:49,681 --> 00:14:52,226
Kami bertiga saling bersaing...
266
00:14:52,392 --> 00:14:53,727
tetapi kami setuju pada satu hal.
267
00:14:53,894 --> 00:14:54,811
Cokelat yang baik...
268
00:14:54,978 --> 00:14:58,190
harus sederhana. Polos. Tidak rumit.
269
00:14:58,315 --> 00:14:59,233
Sementara ini...
270
00:14:59,316 --> 00:15:01,151
dengan segala pernak-peniknya...
271
00:15:01,318 --> 00:15:03,237
Yah, pokoknya ini...
272
00:15:03,403 --> 00:15:04,655
Aneh.
273
00:15:05,989 --> 00:15:07,449
Sayang sekali.
274
00:15:08,116 --> 00:15:10,369
Jika kau berpikir cokelatnya aneh...
275
00:15:10,536 --> 00:15:12,079
kau akan benci peristiwa selanjutnya.
276
00:15:15,082 --> 00:15:16,250
Apa yang terjadi?
277
00:15:16,416 --> 00:15:18,502
- Apa yang terjadi?
- Itu lalat bunga.
278
00:15:18,669 --> 00:15:22,339
Keluar dari kepompongnya.
Mengepakkan sayapnya dengan semangat.
279
00:15:23,590 --> 00:15:26,093
Rambutku! Lalat yang melakukan ini?
280
00:15:26,260 --> 00:15:27,511
Ya. Namun, jangan khawatir.
281
00:15:27,678 --> 00:15:29,721
- Ini tidak berbahaya.
- Terima kasih.
282
00:15:29,888 --> 00:15:32,599
20 menit lagi, mereka akan lelah
dan keluar lewat belakang.
283
00:15:32,766 --> 00:15:33,892
Apa?
284
00:15:34,059 --> 00:15:36,228
Mereka akan keluar lewat bokong kita!
285
00:15:36,395 --> 00:15:37,896
Ya, aku tahu maksudnya.
286
00:15:38,063 --> 00:15:39,398
Kau sudah gila, Wonka!
287
00:15:39,565 --> 00:15:40,566
Orang waras mana...
288
00:15:40,732 --> 00:15:42,359
mau cokelat yang membuatmu terbang?
289
00:15:42,526 --> 00:15:43,735
Mari kita lihat.
290
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
Siapa yang mau Cokelayang?
291
00:15:46,989 --> 00:15:47,823
Aku mau satu!
292
00:15:47,990 --> 00:15:50,158
Harganya satu sovereign. Terima kasih.
293
00:15:50,325 --> 00:15:51,952
Terima kasih.
294
00:15:52,119 --> 00:15:53,036
Satu sovereign.
295
00:15:53,203 --> 00:15:55,080
Terima kasih, Bu. Nikmati penerbanganmu.
296
00:15:56,456 --> 00:15:58,959
Lihat, aku terbang!
297
00:16:01,837 --> 00:16:03,005
Bagaimana pemandangannya?
298
00:16:04,131 --> 00:16:05,716
Jangan terlalu tinggi, Sayang!
299
00:16:09,553 --> 00:16:10,721
Enyah, Nak.
300
00:16:10,888 --> 00:16:13,307
Ayo, tidak ada yang perlu dilihat.
301
00:16:13,473 --> 00:16:17,060
Hanya segelintir orang
yang menentang hukum gravitasi.
302
00:16:17,227 --> 00:16:18,604
- Ya.
- Tangkap mereka.
303
00:16:18,770 --> 00:16:20,647
Itu Cokelayang, Tuan. Itulah intinya.
304
00:16:20,814 --> 00:16:23,108
Kami menerima keluhan
tentang dirimu, Tuan.
305
00:16:23,317 --> 00:16:24,109
Keluhan?
306
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Kau mengganggu usaha orang lain.
307
00:16:26,570 --> 00:16:28,488
Aku harus memintamu pergi...
308
00:16:28,655 --> 00:16:31,450
dan menyita penghasilanmu.
309
00:16:31,617 --> 00:16:32,826
Apa yang kau lakukan?
310
00:16:32,993 --> 00:16:35,204
- Tenang, ini untuk tujuan baik.
- Tidak! Lepaskan.
311
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Anak-anak sakit, atau lainnya.
312
00:16:36,955 --> 00:16:38,665
Maaf, Tuan. Aturan tetap aturan.
313
00:16:38,832 --> 00:16:40,167
Dasar nakal! Kemari!
314
00:16:40,375 --> 00:16:42,002
Bisa sisakan satu sovereign?
315
00:16:43,086 --> 00:16:44,505
Aku perlu membayar kamarku.
316
00:16:47,716 --> 00:16:48,717
Ini.
317
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Terima kasih.
318
00:16:56,141 --> 00:16:57,434
Selamat malam, Tuan Wonka.
319
00:16:58,435 --> 00:16:59,394
Bagaimana hasilnya?
320
00:16:59,561 --> 00:17:01,230
Tidak sebaik yang kuharapkan.
321
00:17:01,897 --> 00:17:04,608
Sayang sekali.
Namun, kau harus bayar sekarang.
322
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
Untung aku bisa bayar kamarnya.
323
00:17:07,402 --> 00:17:08,819
Kita sepakat satu sovereign.
324
00:17:08,987 --> 00:17:10,113
Untuk kamar, ya.
325
00:17:10,280 --> 00:17:13,282
Namun, kau menambah tagihanmu...
326
00:17:13,450 --> 00:17:15,911
saat menginap di sini bersama kami.
327
00:17:16,078 --> 00:17:17,162
Benarkah?
328
00:17:17,704 --> 00:17:19,164
Ya, benar.
329
00:17:20,082 --> 00:17:22,751
Ada segelas gin saat kedatangan...
330
00:17:22,917 --> 00:17:24,252
dan jika tak salah ingat...
331
00:17:24,419 --> 00:17:26,588
kau menghangatkan tubuh di perapian.
332
00:17:26,755 --> 00:17:28,507
Itu benar, Ny. Scrubitt.
333
00:17:29,216 --> 00:17:30,884
Itu biaya tambahan, bukan?
334
00:17:31,051 --> 00:17:33,512
Menggunakan tangga untuk ke kamarnya.
335
00:17:33,679 --> 00:17:35,055
Maka ada biaya tangga...
336
00:17:35,222 --> 00:17:37,933
per anak tangga. Naik dan turun.
337
00:17:38,100 --> 00:17:39,560
Katakan, Tn. Wonka...
338
00:17:39,726 --> 00:17:41,770
kau menggunakan fasilitas?
339
00:17:41,937 --> 00:17:42,938
Fasilitas apa?
340
00:17:43,105 --> 00:17:44,231
Sabun batangan.
341
00:17:44,398 --> 00:17:45,315
Di wastafel.
342
00:17:45,482 --> 00:17:47,067
Mungkin, sebentar.
343
00:17:47,901 --> 00:17:48,986
Lihat? Bleacher pun tahu...
344
00:17:49,194 --> 00:17:51,572
jangan sentuh fasilitas,
padahal dia anak jalanan.
345
00:17:52,155 --> 00:17:55,951
Tambah sewa matras, seprai, dan bantal...
346
00:17:56,118 --> 00:17:57,578
totalnya jadi...
347
00:17:57,744 --> 00:17:59,496
Sepuluh ribu sovereign.
348
00:17:59,663 --> 00:18:00,622
Kau bercanda?
349
00:18:00,789 --> 00:18:02,583
Itu ada di cetakan kecil.
350
00:18:03,417 --> 00:18:05,419
Aku tak punya 10.000 sovereign.
351
00:18:05,919 --> 00:18:07,880
Berarti kita punya masalah, Tn. Wonka.
352
00:18:08,046 --> 00:18:10,841
Kau harus bayar
dengan bekerja di Rumah Cucian.
353
00:18:11,008 --> 00:18:12,217
Satu sovereign per hari.
354
00:18:12,426 --> 00:18:13,510
Sepuluh ribu hari adalah...
355
00:18:13,677 --> 00:18:14,803
Dua puluh tujuh tahun.
356
00:18:14,970 --> 00:18:15,888
- Hei!
- Empat bulan.
357
00:18:16,054 --> 00:18:16,972
Dan 16 hari.
358
00:18:25,606 --> 00:18:27,065
Kau pasti Tuan Wonka.
359
00:18:27,232 --> 00:18:28,192
Kau siapa?
360
00:18:28,358 --> 00:18:31,320
Abacus Crunch, akuntan profesional.
361
00:18:31,486 --> 00:18:32,946
Setidaknya, dahulu.
362
00:18:33,113 --> 00:18:33,947
Sekarang...
363
00:18:34,114 --> 00:18:35,115
Dia mengelola tempat ini.
364
00:18:35,282 --> 00:18:37,326
Ikuti perintahnya
atau kau berurusan denganku.
365
00:18:37,492 --> 00:18:38,327
Piper Benz.
366
00:18:38,493 --> 00:18:39,494
Tukang leding ahli.
367
00:18:39,661 --> 00:18:41,705
Ini Nona Lottie Bell.
368
00:18:41,872 --> 00:18:42,706
Hai.
369
00:18:43,248 --> 00:18:44,374
Dia jarang bicara.
370
00:18:44,541 --> 00:18:48,378
Dan aku Larry Chucklesworth!
371
00:18:48,545 --> 00:18:49,463
Pelawak.
372
00:18:50,714 --> 00:18:52,216
Mereka juga menjebak kalian?
373
00:18:52,382 --> 00:18:53,550
Begitulah.
374
00:18:53,717 --> 00:18:56,553
Setiap kita membutuhkan
penginapan murah...
375
00:18:56,720 --> 00:18:59,348
dan mengabaikan cetakan kecilnya.
376
00:18:59,515 --> 00:19:03,352
Kebodohan sesaat,
diikuti oleh penyesalan seabad.
377
00:19:03,519 --> 00:19:05,229
Seperti pernikahan ketigaku.
378
00:19:07,147 --> 00:19:08,690
Maaf, aku sering begitu.
379
00:19:08,857 --> 00:19:10,108
- Benar.
- Sering.
380
00:19:10,275 --> 00:19:11,652
Aku baru menikah sekali...
381
00:19:11,818 --> 00:19:13,362
dan tidak berjalan baik.
382
00:19:13,529 --> 00:19:14,738
Pasti ada jalan keluar.
383
00:19:14,905 --> 00:19:16,281
Kau pikir kami belum coba?
384
00:19:16,448 --> 00:19:17,616
Jendela dipalang...
385
00:19:17,783 --> 00:19:18,784
dan ada anjing di pintu.
386
00:19:18,951 --> 00:19:19,952
Meski kau bisa keluar...
387
00:19:20,118 --> 00:19:22,079
kontrak itu sah.
388
00:19:22,246 --> 00:19:24,748
Jika kau kabur,
Ny. Scrubitt akan panggil polisi...
389
00:19:24,915 --> 00:19:25,916
mereka akan membawamu kembali...
390
00:19:26,083 --> 00:19:28,001
dan mendendamu seribu untuk gangguannya.
391
00:19:28,961 --> 00:19:31,672
Baiklah. Kembali bekerja. Ayo, Tn. Wonka.
392
00:19:32,214 --> 00:19:34,675
Ikut aku.
393
00:19:34,842 --> 00:19:37,511
Kau di sini. Di air sabun.
394
00:19:45,143 --> 00:19:47,229
Pertama, ambil cuciannya
395
00:19:47,396 --> 00:19:48,772
Lalu taruh dalam tong
396
00:19:48,939 --> 00:19:50,566
Gosok, gosok
397
00:19:53,026 --> 00:19:56,864
Lalu bawa ke pemeras
Dan putar tuas besarnya
398
00:19:57,030 --> 00:19:59,157
Gosok, gosok
399
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
Lalu gantung tinggi
Sampai hampir kering
400
00:20:05,080 --> 00:20:05,914
Gosok, gosok
401
00:20:09,459 --> 00:20:13,005
Jika menyanyikan lagunya
Hari tidak terasa lama
402
00:20:13,172 --> 00:20:14,882
Gosok, gosok
403
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
Tetap saja lama.
404
00:20:23,182 --> 00:20:25,267
Gosok semua kerutan
405
00:20:25,434 --> 00:20:27,227
Dari gaun dan pakaian
406
00:20:27,394 --> 00:20:28,645
Gosok, gosok
407
00:20:31,315 --> 00:20:34,318
Lipat seperti yang mereka minta
Atau mereka akan marah
408
00:20:34,484 --> 00:20:36,111
Dan menahan makanan kita
409
00:20:39,323 --> 00:20:43,493
Kita semua tanda tangan
Jadi harus menjalani hukuman
410
00:20:43,660 --> 00:20:46,705
Gosok, gosok
411
00:20:46,872 --> 00:20:49,917
Gosok, gosok
412
00:20:50,083 --> 00:20:52,169
Jika kau tidak setuju...
413
00:20:52,336 --> 00:20:53,837
Lihat pasal 5.
414
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
Bagian 7A.
415
00:20:55,380 --> 00:20:56,757
Paragraf 22.
416
00:20:56,924 --> 00:20:58,133
Bagian D.
417
00:20:58,300 --> 00:20:59,384
Yang mengatakan...
418
00:20:59,968 --> 00:21:01,178
Gosok, gosok
419
00:21:04,181 --> 00:21:05,140
Gosok, gosok
420
00:21:08,101 --> 00:21:10,437
Gosok, gosok
421
00:21:13,273 --> 00:21:14,733
Gosok, gosok
422
00:21:40,300 --> 00:21:41,635
Layanan kamar.
423
00:21:42,678 --> 00:21:44,471
Sudah kubilang baca cetakan kecilnya.
424
00:21:45,639 --> 00:21:47,266
Ada sedikit masalah mengenai itu.
425
00:21:48,559 --> 00:21:50,477
Kau tidak bisa baca, ya?
426
00:21:51,311 --> 00:21:54,314
Aku memusatkan studiku
hampir sepenuhnya pada cokelat.
427
00:21:54,481 --> 00:21:55,315
Aku mengerti.
428
00:21:56,650 --> 00:21:59,486
Untuk lainnya,
kuandalkan kebaikan orang asing.
429
00:21:59,903 --> 00:22:01,363
Dan lihat akibatnya.
430
00:22:01,530 --> 00:22:03,198
Kamar staf.
431
00:22:03,365 --> 00:22:04,950
Kau punya ranjang.
432
00:22:07,202 --> 00:22:08,829
Pernah punya ranjang.
433
00:22:08,996 --> 00:22:13,250
Meja, dan wastafel termasuk toilet.
434
00:22:13,834 --> 00:22:14,918
Airnya punya...
435
00:22:15,085 --> 00:22:17,254
dua suhu. Dingin...
436
00:22:17,629 --> 00:22:18,964
dan lebih dingin.
437
00:22:20,507 --> 00:22:21,675
Berapa utangmu?
438
00:22:22,217 --> 00:22:23,260
Sepuluh ribu.
439
00:22:23,802 --> 00:22:26,263
Kau beruntung. Utangku 30.000.
440
00:22:26,430 --> 00:22:28,265
Apa? Bagaimana kau bisa berutang?
441
00:22:28,432 --> 00:22:30,309
Kupikir mereka menemukanmu
di saluran cucian.
442
00:22:30,475 --> 00:22:33,478
Memang. Mereka menerimaku
atas kebaikan hati mereka...
443
00:22:33,687 --> 00:22:35,606
dan menagihku untuk hak istimewa itu.
444
00:22:35,772 --> 00:22:37,649
Sungguh pasangan jahat.
445
00:22:37,816 --> 00:22:40,777
Orang serakah selalu mengalahkan
orang miskin, Tn. Wonka.
446
00:22:40,944 --> 00:22:42,613
Begitulah cara dunia bekerja.
447
00:22:42,779 --> 00:22:43,697
Ayolah, Noodle.
448
00:22:43,822 --> 00:22:46,200
Kau bicara begitu
karena Sindrom Yatim Piatu.
449
00:22:47,409 --> 00:22:48,285
Apaku?
450
00:22:48,452 --> 00:22:49,494
Sindrom Yatim Piatu-mu.
451
00:22:49,703 --> 00:22:52,247
Dan kita tak akan makan air kotor.
452
00:22:52,915 --> 00:22:53,957
Apa yang kau lakukan?
453
00:22:54,750 --> 00:22:56,084
Aku membuat cokelat.
454
00:22:56,251 --> 00:22:59,755
Kau suka apa? Hitam? Putih?
Kacang? Benar-benar edan?
455
00:22:59,922 --> 00:23:01,381
Aku tidak tahu.
456
00:23:01,548 --> 00:23:03,592
Aku belum pernah makan cokelat.
457
00:23:04,635 --> 00:23:06,678
Kau belum pernah makan cokelat?
458
00:23:06,845 --> 00:23:07,721
Belum.
459
00:23:07,888 --> 00:23:08,722
Apa?
460
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Kau belum pernah makan cokelat?
461
00:23:10,933 --> 00:23:12,142
Masih belum.
462
00:23:13,310 --> 00:23:15,020
Sulit dipercaya. Keterlaluan.
463
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
Kau beruntung, Noodle...
464
00:23:17,105 --> 00:23:18,649
aku punya bahan-bahan terbaik di dunia...
465
00:23:18,815 --> 00:23:21,193
di pabrik portabelku.
466
00:23:27,157 --> 00:23:29,201
Mulai dari mana? Itu pertanyaannya.
467
00:23:29,368 --> 00:23:30,202
Aku tahu!
468
00:23:30,369 --> 00:23:31,912
Lapisan Perak.
469
00:23:32,079 --> 00:23:34,039
Dari awan guntur yang dipadatkan...
470
00:23:34,998 --> 00:23:36,333
dan sinar matahari cair.
471
00:23:38,043 --> 00:23:39,461
Membantumu melihat secercah harapan...
472
00:23:39,628 --> 00:23:41,380
di balik keputusasaan.
473
00:23:41,547 --> 00:23:42,714
Persis yang kita butuhkan...
474
00:23:42,881 --> 00:23:43,841
setuju?
475
00:23:44,258 --> 00:23:45,968
Kau ingin membuat cokelat sejak kecil?
476
00:23:46,134 --> 00:23:47,302
Tidak.
477
00:23:47,970 --> 00:23:49,346
Ketika aku seusiamu...
478
00:23:49,513 --> 00:23:51,390
aku ingin menjadi pesulap.
479
00:23:51,557 --> 00:23:52,766
Ibuku juru masak.
480
00:23:53,642 --> 00:23:56,520
Kami tinggal dekat sungai,
hanya kami berdua.
481
00:23:56,687 --> 00:23:59,523
Di dunia kecil kami yang sempurna.
482
00:24:01,817 --> 00:24:03,110
Aku ingat...
483
00:24:03,277 --> 00:24:05,654
kuhabiskan waktuku mencari...
484
00:24:05,821 --> 00:24:07,906
trik baru untuk mengesankan ibuku.
485
00:24:08,782 --> 00:24:10,868
Hebat!
486
00:24:11,034 --> 00:24:13,745
Namun, keajaiban sejati datang darinya.
487
00:24:16,123 --> 00:24:18,542
Kami tak punya banyak uang,
tetapi setiap minggu...
488
00:24:18,709 --> 00:24:20,627
dia membawa pulang satu biji kakao.
489
00:24:20,794 --> 00:24:22,504
Saat ulang tahunku tiba...
490
00:24:22,671 --> 00:24:25,007
ada cukup untuk membuat
satu batang cokelat.
491
00:24:26,425 --> 00:24:30,179
Namun, itu bukan cokelat biasa.
Jauh dari itu.
492
00:24:31,763 --> 00:24:34,600
Ini pasti cokelat terbaik di dunia.
493
00:24:34,766 --> 00:24:35,893
Entahlah.
494
00:24:36,059 --> 00:24:39,730
Kabarnya cokelat terbaik berasal
dari tempat bernama Galeries Gourmet.
495
00:24:40,606 --> 00:24:43,108
Tidak mungkin lebih baik dari cokelat Ibu.
496
00:24:43,275 --> 00:24:44,651
Itu mustahil.
497
00:24:44,818 --> 00:24:47,654
kebetulan...
498
00:24:47,821 --> 00:24:49,740
aku tahu rahasia kecil...
499
00:24:49,907 --> 00:24:52,784
yang tidak diketahui orang-orang kaya itu.
500
00:24:52,951 --> 00:24:54,203
Apa?
501
00:24:54,369 --> 00:24:55,746
Nanti kuberi tahu.
502
00:24:55,913 --> 00:24:58,749
Setelah kau dewasa. Sekarang tidurlah.
503
00:25:05,130 --> 00:25:06,673
Kita harus pergi, Ibu.
504
00:25:06,840 --> 00:25:07,925
Ke mana?
505
00:25:08,467 --> 00:25:10,427
- Ke Galeries Gourmet.
- Apa?
506
00:25:10,594 --> 00:25:11,553
Membuka toko?
507
00:25:11,720 --> 00:25:12,554
Ya.
508
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Dengan nama kita di atas pintu.
509
00:25:15,224 --> 00:25:17,226
Itu impian yang indah, Sayang.
510
00:25:18,101 --> 00:25:20,229
Hanya itu?
511
00:25:21,146 --> 00:25:22,731
Hanya sebuah impian?
512
00:25:24,233 --> 00:25:25,359
Dengarkan.
513
00:25:28,278 --> 00:25:32,074
Semua hal baik di dunia ini
berawal dari suatu impian.
514
00:25:32,658 --> 00:25:34,576
Maka pertahankan impianmu.
515
00:25:34,743 --> 00:25:37,204
Saat kau berbagi cokelat dengan dunia...
516
00:25:37,996 --> 00:25:40,374
aku akan hadir di sisimu.
517
00:25:40,541 --> 00:25:41,708
Janji?
518
00:25:41,875 --> 00:25:43,001
Lebih baik dari itu.
519
00:25:44,294 --> 00:25:45,462
Aku janji kelingking.
520
00:25:47,506 --> 00:25:48,674
Sekarang...
521
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
tidurlah.
522
00:25:52,886 --> 00:25:55,722
Jadi, apa, Willy?
523
00:25:55,889 --> 00:25:57,307
Apa rahasianya?
524
00:25:58,016 --> 00:25:59,726
Aku tidak pernah tahu.
525
00:26:01,103 --> 00:26:02,437
Tak lama kemudian, dia jatuh sakit.
526
00:26:04,523 --> 00:26:07,609
Dalam seketika, yang tersisa
hanyalah sebatang cokelatnya.
527
00:26:12,489 --> 00:26:13,907
Itu tujuanku di sini, Noodle.
528
00:26:14,533 --> 00:26:16,785
Agar aku bisa merasa seperti kala itu...
529
00:26:17,536 --> 00:26:19,496
makan cokelat bersamanya.
530
00:26:20,747 --> 00:26:22,249
Apa maksudmu?
531
00:26:22,416 --> 00:26:25,294
Ibuku berjanji saat aku berbagi cokelat
dengan dunia...
532
00:26:25,460 --> 00:26:27,254
dia akan berada di sisiku.
533
00:26:29,047 --> 00:26:32,676
Aku tahu ini gila, tetapi aku berharap
dia akan menepati janjinya.
534
00:26:34,636 --> 00:26:36,722
Mungkin dia akan memberitahuku rahasianya.
535
00:26:43,020 --> 00:26:44,605
Ini. Coba satu.
536
00:27:03,165 --> 00:27:04,875
Seharusnya kau tidak melakukan itu.
537
00:27:05,459 --> 00:27:06,543
Kau tak menyukainya?
538
00:27:06,710 --> 00:27:07,544
Bukan begitu...
539
00:27:07,711 --> 00:27:10,506
aku suka. Hanya saja...
540
00:27:11,131 --> 00:27:11,965
Apa?
541
00:27:13,383 --> 00:27:16,678
Kini hariku akan terasa lebih sulit
jika aku tak dapat cokelat.
542
00:27:17,846 --> 00:27:21,183
Kau ingin makan cokelat
sepuasnya setiap hari...
543
00:27:21,600 --> 00:27:22,643
seumur hidupmu?
544
00:27:22,809 --> 00:27:24,144
Persediaan seumur hidup?
545
00:27:24,311 --> 00:27:25,812
Persediaan seumur hidup.
546
00:27:26,605 --> 00:27:27,606
Apa yang harus kulakukan?
547
00:27:27,773 --> 00:27:29,483
Tak sulit. Keluarkan aku dari sini.
548
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
Kau gila?
549
00:27:31,527 --> 00:27:33,362
Mudah. Kuminta orang menggantikanku...
550
00:27:33,529 --> 00:27:34,905
dan kau membawaku keluar
di gerobak cucian.
551
00:27:35,072 --> 00:27:36,240
- Namun...
- Hanya beberapa jam.
552
00:27:36,406 --> 00:27:37,866
Tidak ada yang akan tahu aku pergi.
553
00:27:38,033 --> 00:27:39,535
Apa gunanya?
554
00:27:39,701 --> 00:27:40,702
Untuk menjual cokelat!
555
00:27:40,869 --> 00:27:42,704
Kita bagi keuntungan
dan melunasi Ny. Scrubitt.
556
00:27:42,871 --> 00:27:44,248
Itu ide bagus, Willy.
557
00:27:44,414 --> 00:27:45,332
Itu ide yang hebat.
558
00:27:45,499 --> 00:27:46,333
Namun, tak akan berhasil.
559
00:27:46,500 --> 00:27:48,001
Tentu bisa. Makan cokelatmu.
560
00:27:48,168 --> 00:27:49,169
Kau tidak mengerti.
561
00:27:49,878 --> 00:27:51,171
Nyonya Scrubitt bagaikan elang.
562
00:27:51,338 --> 00:27:55,467
Dia selalu mengawasi semua
yang keluar masuk Rumah Cucian kecuali...
563
00:27:57,928 --> 00:27:58,846
Apa?
564
00:27:59,596 --> 00:28:00,597
Bukan apa-apa.
565
00:28:01,390 --> 00:28:02,307
Baik.
566
00:28:03,725 --> 00:28:05,477
Dua kali! Kau terpikir sesuatu.
567
00:28:05,644 --> 00:28:07,145
Lapisan Perak memberimu ide.
568
00:28:07,312 --> 00:28:08,188
Baik.
569
00:28:08,355 --> 00:28:11,775
Dia hanya lengah
ketika ada bangsawan datang ke penatu.
570
00:28:11,942 --> 00:28:13,610
Dia hanya menanyakan arah...
571
00:28:13,777 --> 00:28:15,654
tetapi Ny. Scrubitt selalu menggodanya.
572
00:28:15,821 --> 00:28:17,239
Menjijikkan.
573
00:28:17,406 --> 00:28:18,532
Itu dia, Noodle.
574
00:28:18,699 --> 00:28:21,827
Kita cari bangsawan
dan menyelinap keluar saat dia teralihkan.
575
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
Ya, tetapi...
576
00:28:23,787 --> 00:28:25,831
di mana kita bisa menemukan bangsawan?
577
00:28:33,130 --> 00:28:34,131
Dua kali.
578
00:28:34,298 --> 00:28:35,507
Punya kertas dan pensil?
579
00:28:36,675 --> 00:28:38,051
Aku dapat ide.
580
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
Aku datang untuk mengaku dosa.
581
00:29:02,075 --> 00:29:04,494
Kalian terdengar luar biasa. Teruskan.
582
00:29:09,499 --> 00:29:11,752
Ampuni aku, Pastor,
karena aku telah berdosa.
583
00:29:13,754 --> 00:29:17,132
Aku sudah makan ini 150 buah
sejak pengakuan terakhirku.
584
00:29:19,927 --> 00:29:22,513
Godaan sangat sulit untuk ditolak.
585
00:29:27,809 --> 00:29:29,186
Bawa aku turun.
586
00:29:31,563 --> 00:29:32,940
Sampai nanti.
587
00:29:38,153 --> 00:29:39,821
Selamat malam, Pak.
588
00:29:40,572 --> 00:29:41,698
Mereka sudah menunggu.
589
00:29:41,865 --> 00:29:43,450
Terima kasih.
590
00:29:45,160 --> 00:29:46,245
Selamat malam, Tuan-Tuan.
591
00:29:46,411 --> 00:29:47,746
Kubawa tagihanku.
592
00:29:47,913 --> 00:29:48,956
Satu pembuat cokelat...
593
00:29:49,122 --> 00:29:51,291
disingkirkan dengan biaya yang biasa.
594
00:29:53,335 --> 00:29:54,586
Ini dia.
595
00:29:54,753 --> 00:29:56,171
Ini produk bagus.
596
00:29:56,338 --> 00:29:57,172
Katakan, Pak...
597
00:29:58,257 --> 00:30:00,467
kau ingin dapat beberapa lagi?
598
00:30:00,717 --> 00:30:01,760
Aku mendengarkan.
599
00:30:01,927 --> 00:30:03,387
Menurut kami Tn. Wonka...
600
00:30:03,554 --> 00:30:07,474
mungkin perlu tindakan lebih
dari sekadar disingkirkan.
601
00:30:08,016 --> 00:30:08,851
Dia hebat.
602
00:30:09,017 --> 00:30:10,143
Terlalu hebat.
603
00:30:10,310 --> 00:30:13,772
Terlebih lagi, harganya
hanya satu sovereign per cokelat.
604
00:30:13,939 --> 00:30:16,441
Siapa pun mampu membelinya, bahkan...
605
00:30:18,193 --> 00:30:19,528
Kau tahu...
606
00:30:19,695 --> 00:30:20,779
Orang miskin?
607
00:30:21,697 --> 00:30:22,823
Ya, ampun.
608
00:30:22,990 --> 00:30:25,492
Aku baru saja sedikit muntah di mulutku.
609
00:30:25,659 --> 00:30:28,871
Bisa agar tidak menyebut
golongan itu di hadapanku?
610
00:30:29,037 --> 00:30:30,789
Dia tak suka mendengar "miskin".
611
00:30:31,415 --> 00:30:32,457
Maaf, Felix.
612
00:30:32,624 --> 00:30:34,168
Kami ingin kau mengirimkan Wonka...
613
00:30:34,334 --> 00:30:35,294
sebuah pesan.
614
00:30:35,460 --> 00:30:37,713
Didukung oleh kekerasan fisik.
615
00:30:37,880 --> 00:30:40,174
Jika dia menjual cokelat
di kota ini lagi...
616
00:30:40,340 --> 00:30:43,594
dia bisa mengalami kecelakaan kecil.
617
00:30:43,760 --> 00:30:45,971
Dan mati.
618
00:30:46,513 --> 00:30:47,890
Ya, aku sudah paham itu.
619
00:30:48,056 --> 00:30:49,224
Tidak perlu terus mengatakannya.
620
00:30:49,391 --> 00:30:51,185
Hanya memastikan kita sepaham.
621
00:30:51,310 --> 00:30:52,394
Tak ada yang sepaham denganmu.
622
00:30:52,561 --> 00:30:54,229
Maksudmu? Aku tahu maksudnya...
623
00:30:54,396 --> 00:30:55,439
Apa maksudnya?
624
00:30:55,606 --> 00:30:56,732
Tuan-Tuan, tolong.
625
00:30:58,233 --> 00:30:59,985
Bagaimana, Pak?
626
00:31:00,152 --> 00:31:01,486
Kita sepakat?
627
00:31:01,653 --> 00:31:04,615
Dengarkan, aku ini hamba hukum.
628
00:31:04,781 --> 00:31:07,743
Aku tidak bisa menyakiti
saingan kalian begitu saja.
629
00:31:08,827 --> 00:31:09,786
Maaf.
630
00:31:10,412 --> 00:31:11,997
Begini, Pak.
631
00:31:14,499 --> 00:31:16,752
Aku tahu kau orang yang berintegritas.
632
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Terima kasih.
633
00:31:20,088 --> 00:31:21,798
Namun, tanyakan ini kepada dirimu...
634
00:31:22,216 --> 00:31:23,675
DIBAYAR DENGAN
COKELAT
635
00:31:23,842 --> 00:31:26,220
Apa kau suka makanan manis?
636
00:31:26,386 --> 00:31:27,846
Ya
637
00:31:28,013 --> 00:31:31,892
Rasa lapar yang harus kau puaskan?
638
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
Kau suka makanan manis?
639
00:31:34,728 --> 00:31:35,729
Ya
640
00:31:35,896 --> 00:31:39,900
Kami punya semua yang kau butuhkan
641
00:31:40,067 --> 00:31:43,737
Jangan beri aku omong kosong hati nurani
642
00:31:43,904 --> 00:31:45,072
Ini hanya
643
00:31:45,239 --> 00:31:47,199
Timbal balik
644
00:31:47,366 --> 00:31:51,245
Jadi, seratus cokelat favoritmu
645
00:31:51,370 --> 00:31:54,748
Maaf, aku tetap tidak mau
646
00:31:55,582 --> 00:31:56,416
Aku janji ke istriku...
647
00:31:56,583 --> 00:31:58,752
aku akan mengurangi cokelat.
Aku harus bugar...
648
00:31:58,919 --> 00:32:01,129
untuk Pesta Dansa Polisi, jadi...
649
00:32:01,296 --> 00:32:03,799
Namun, pikirkan makanan manis
650
00:32:03,966 --> 00:32:05,384
Sudah
651
00:32:05,551 --> 00:32:09,263
Aku menyukainya sejak kecil
652
00:32:09,388 --> 00:32:11,807
Makanan manis yang memikat
653
00:32:11,974 --> 00:32:13,433
Benar
654
00:32:13,600 --> 00:32:16,895
Satu-satunya yang membuatmu bahagia
655
00:32:17,688 --> 00:32:19,773
Jangan pedulikan lingkar pinggangmu
656
00:32:19,940 --> 00:32:20,858
Tidak apa-apa!
657
00:32:21,024 --> 00:32:21,859
Ayo!
658
00:32:22,025 --> 00:32:24,778
Siapa yang perlu melihat jari kaki?
659
00:32:24,945 --> 00:32:25,904
Jadi
660
00:32:26,071 --> 00:32:28,407
Tujuh ratus kotak
661
00:32:29,658 --> 00:32:32,494
Banyak sekali cokelatnya...
662
00:32:32,661 --> 00:32:33,745
Tidak!
663
00:32:36,290 --> 00:32:38,876
Tuan-Tuan, beri penawaran besar-besaran.
664
00:32:42,004 --> 00:32:44,590
Kau suka makanan manis?
665
00:32:44,756 --> 00:32:46,592
- Aku juga
- Teman-teman...
666
00:32:46,758 --> 00:32:48,886
Apa kau menyukai cokelat?
667
00:32:49,052 --> 00:32:50,387
Ya, sungguh.
668
00:32:50,554 --> 00:32:53,098
Apakah menurutmu gula-gula
669
00:32:53,265 --> 00:32:54,975
- Enak?
- Ya.
670
00:32:55,142 --> 00:32:57,352
{\an8}Kami punya banyak dan banyak
671
00:32:57,519 --> 00:32:58,520
{\an8}Banyak dan banyak
672
00:32:58,687 --> 00:32:59,897
Kenapa aku bernyanyi?
673
00:33:00,063 --> 00:33:01,607
Jika istri mengeluh
674
00:33:02,149 --> 00:33:03,483
Menghina fisik
675
00:33:03,650 --> 00:33:04,651
Luar biasa
676
00:33:04,818 --> 00:33:06,069
Apa yang bisa disembunyikan penjahit
677
00:33:06,153 --> 00:33:07,362
PUSAT CELANALASTIS!
678
00:33:08,989 --> 00:33:10,991
Simpan cokelat celakamu
679
00:33:11,158 --> 00:33:13,452
Seribu delapan ratus kotak?
680
00:33:13,869 --> 00:33:15,037
Sepakat
681
00:33:22,127 --> 00:33:23,462
- Bell.
- Hadir.
682
00:33:23,629 --> 00:33:24,463
Benz.
683
00:33:25,464 --> 00:33:26,715
Chucklesworth.
684
00:33:26,882 --> 00:33:28,383
- Crunch.
- Hadir.
685
00:33:28,550 --> 00:33:29,384
Wonka.
686
00:33:29,551 --> 00:33:30,594
Bleacher!
687
00:33:30,761 --> 00:33:32,221
Toilet pampat lagi.
688
00:33:33,138 --> 00:33:36,183
Suara cinta yang tak terbantahkan.
689
00:33:37,017 --> 00:33:37,851
Apa?
690
00:33:38,810 --> 00:33:40,103
Jangan bilang kau tak menyadarinya.
691
00:33:40,270 --> 00:33:41,313
Apa?
692
00:33:41,480 --> 00:33:42,940
Dia jatuh cinta denganmu.
693
00:33:43,106 --> 00:33:44,775
Nyonya Scrubitt?
694
00:33:44,942 --> 00:33:46,068
Mabuk kepayang.
695
00:33:46,235 --> 00:33:47,945
Kenapa tidak? Lihat dirimu.
696
00:33:48,111 --> 00:33:49,947
Sosok lelaki yang tampan.
697
00:33:50,113 --> 00:33:51,823
Hanya perlu merapikan diri sedikit.
698
00:33:51,990 --> 00:33:53,116
Beli pakaian baru.
699
00:33:53,283 --> 00:33:54,826
Mandi.
700
00:33:54,993 --> 00:33:56,411
Mandi?
701
00:33:56,578 --> 00:33:58,497
Kau tahu apa kata orang, bukan?
702
00:33:59,790 --> 00:34:01,083
Apa kata orang?
703
00:34:01,250 --> 00:34:03,043
Dia akan berterima kasih
untuk pergelangan kakimu.
704
00:34:03,210 --> 00:34:04,044
Ya.
705
00:34:04,211 --> 00:34:05,796
- Senang melihat lututmu.
- Benar.
706
00:34:05,963 --> 00:34:07,005
Tapi jika ingin dia mendesah...
707
00:34:07,172 --> 00:34:08,090
Katakan.
708
00:34:08,465 --> 00:34:10,259
Perlihatkan paha kepadanya.
709
00:34:12,094 --> 00:34:13,011
Bleacher!
710
00:34:13,178 --> 00:34:15,013
Airnya meluap.
711
00:34:15,179 --> 00:34:16,639
- Masuk. Kembali bekerja.
- Baiklah.
712
00:34:16,806 --> 00:34:18,391
Sampai pergelangan kakiku!
713
00:34:18,559 --> 00:34:19,601
Membuang waktu.
714
00:34:20,226 --> 00:34:21,186
Bleacher!
715
00:34:21,353 --> 00:34:23,563
Terkutuk si pemalas itu.
716
00:34:33,072 --> 00:34:34,366
Apa itu?
717
00:34:34,533 --> 00:34:35,576
Bukan apa-apa.
718
00:34:36,659 --> 00:34:38,620
Kau suka dikurung, Noodle?
719
00:34:39,161 --> 00:34:40,496
Baiklah.
720
00:34:40,664 --> 00:34:43,166
Aku mengambil cucian Profesor Monocle
tempo hari.
721
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
Ya.
722
00:34:44,501 --> 00:34:46,295
Dia menulis buku
soal Keluarga Kerajaan Bavaria.
723
00:34:46,460 --> 00:34:47,295
Membosankan.
724
00:34:47,462 --> 00:34:49,505
Banyak sketsa bangsawan di temboknya.
725
00:34:49,672 --> 00:34:51,257
- Lalu?
- Yang satu ini...
726
00:34:51,425 --> 00:34:53,135
terlihat tidak asing.
727
00:34:55,971 --> 00:34:57,890
{\an8}Astaga. Dia mirip...
728
00:34:58,056 --> 00:34:59,433
Tn. Bleacher.
729
00:35:00,350 --> 00:35:03,896
Maksudmu Bleacher adalah
seorang bangsawan Bavaria?
730
00:35:05,522 --> 00:35:06,773
Ambilkan aku gin.
731
00:35:09,318 --> 00:35:10,986
Pertama, ambil cucian
732
00:35:11,153 --> 00:35:12,863
Lalu taruh dalam tong
733
00:35:13,030 --> 00:35:14,198
Gosok, gosok
734
00:35:16,950 --> 00:35:18,660
Lalu taruh di pemeras
735
00:35:18,827 --> 00:35:20,704
Pastikan napasmu tidak terkuras
736
00:35:20,871 --> 00:35:22,164
Gosok, gosok
737
00:35:24,958 --> 00:35:28,212
Tiddles, ini kesempatanmu
Untuk mengunyah celana tukang posku!
738
00:35:32,049 --> 00:35:33,967
Pasti ada sesuatu sedang terjadi
739
00:35:34,134 --> 00:35:35,886
Karena kita tak pernah mengubah lagunya
740
00:35:36,053 --> 00:35:37,221
Gosok, gosok
741
00:35:38,388 --> 00:35:40,307
Akhirnya dirimu yang malas datang...
742
00:35:45,562 --> 00:35:47,189
Kau menata rambutmu?
743
00:35:47,940 --> 00:35:48,941
Mungkin.
744
00:35:49,191 --> 00:35:50,609
Mungkin tidak.
745
00:35:53,946 --> 00:35:55,864
Dari mana celana jengki itu?
746
00:35:56,031 --> 00:35:57,282
Barang temuan.
747
00:35:57,741 --> 00:35:58,700
Kenapa...
748
00:35:59,826 --> 00:36:01,036
apakah cocok untukku?
749
00:36:02,037 --> 00:36:02,955
Ya.
750
00:36:03,121 --> 00:36:04,790
Kurasa lumayan.
751
00:36:07,125 --> 00:36:08,836
Kenapa kau jauh-jauh di sana?
752
00:36:09,002 --> 00:36:11,004
Menghangatkan lututku.
753
00:36:11,171 --> 00:36:13,715
Kemarilah dan minum segelas gin.
754
00:36:14,383 --> 00:36:16,134
Kenapa bukan kau yang kemari...
755
00:36:16,301 --> 00:36:18,053
di tempat panas ini?
756
00:36:22,140 --> 00:36:24,101
Astaga.
757
00:36:25,060 --> 00:36:26,687
Tuan dan Nyonya, kupersembahkan...
758
00:36:26,854 --> 00:36:28,772
alat baru ciptaanku...
759
00:36:28,939 --> 00:36:30,858
inovasi terbaru dalam penatu.
760
00:36:31,024 --> 00:36:31,859
Gosok, gosok
761
00:36:32,025 --> 00:36:33,068
Aku ingin bertanya...
762
00:36:33,235 --> 00:36:35,904
apa yang Tiddles sukai?
Mengejar tukang pos.
763
00:36:36,071 --> 00:36:38,615
Apa yang kukerjakan seharian,
Rekan-Rekan Pencuci?
764
00:36:38,782 --> 00:36:39,825
Gosok, gosok
765
00:36:39,992 --> 00:36:42,828
Dengan Alat Bantu Cuci-Cuci Wonka
yang Hebat dan Luar Biasa...
766
00:36:42,995 --> 00:36:45,038
jangan suruh aku mengulangnya,
Tiddles bisa berlari...
767
00:36:45,205 --> 00:36:46,123
dan aku bisa bersenang-senang.
768
00:36:46,290 --> 00:36:47,291
Gosok, gosok
769
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Aku pergi sebentar.
770
00:36:49,334 --> 00:36:51,253
Aku akan kembali sebelum absen.
771
00:36:51,420 --> 00:36:54,047
Untuk sementara, Tiddles bersedia untuk...
772
00:36:54,214 --> 00:36:55,340
Gosok, gosok
773
00:36:56,592 --> 00:36:59,428
Ceritakan semua tentang Bavaria.
774
00:36:59,595 --> 00:37:00,429
Di mana?
775
00:37:00,596 --> 00:37:01,471
Tempat asalmu.
776
00:37:01,638 --> 00:37:05,058
Oh, ya. Sangat bergaya... Bavaria.
777
00:37:12,024 --> 00:37:13,108
Aman.
778
00:37:13,275 --> 00:37:14,234
- Sungguh?
- Ya.
779
00:37:14,860 --> 00:37:16,778
Kita berhasil! Bagus, Noodle.
780
00:37:16,945 --> 00:37:18,155
Tak kukira akan berhasil.
781
00:37:18,322 --> 00:37:20,365
Coba lihat berapa cokelat kubuat semalam.
782
00:37:20,532 --> 00:37:22,326
Setelah menjualnya, kita akan...
783
00:37:23,744 --> 00:37:24,578
Ya, ampun.
784
00:37:25,162 --> 00:37:26,413
Ada apa, Willy?
785
00:37:26,580 --> 00:37:27,456
Lagi-lagi.
786
00:37:27,623 --> 00:37:28,832
Di mana cokelatnya?
787
00:37:28,999 --> 00:37:32,586
Entah bagaimana mengatakan ini, Noodle,
tetapi cokelatnya dicuri.
788
00:37:33,045 --> 00:37:33,921
Dicuri?
789
00:37:34,588 --> 00:37:35,380
Oleh siapa?
790
00:37:35,547 --> 00:37:37,925
Pria Jingga Kecil.
791
00:37:38,425 --> 00:37:39,259
Apa?
792
00:37:39,426 --> 00:37:41,595
Pria Jingga Kecil. Aku belum cerita?
793
00:37:41,762 --> 00:37:43,347
Ya, belum.
794
00:37:43,514 --> 00:37:45,641
Dia musuh bebuyutanku. Setinggi ini.
795
00:37:45,807 --> 00:37:46,808
Datang tengah malam...
796
00:37:46,975 --> 00:37:48,810
dan mencuri semua cokelatku.
797
00:37:48,977 --> 00:37:51,563
Terjadi setiap beberapa minggu
dalam 3-4 tahun terakhir ini.
798
00:37:51,730 --> 00:37:52,606
Benarkah?
799
00:37:52,731 --> 00:37:53,774
Terkadang kumata-matai dia...
800
00:37:53,941 --> 00:37:56,235
di alam yang aneh
antara tidur dan terjaga...
801
00:37:56,401 --> 00:37:57,903
rambut hijau berkilau
di bawah cahaya bulan.
802
00:37:58,070 --> 00:37:59,196
Rambut hijau?
803
00:37:59,363 --> 00:38:01,198
- Kelak aku akan menangkapnya, Noodle.
- Willy.
804
00:38:01,365 --> 00:38:02,950
- Saat kutangkap...
- Willy!
805
00:38:03,116 --> 00:38:05,536
Kau tidak mengira aku akan percaya, bukan?
806
00:38:05,702 --> 00:38:06,537
Kau harus percaya.
807
00:38:06,703 --> 00:38:07,996
Memang ada penjelasan apa lagi?
808
00:38:08,163 --> 00:38:08,997
Entahlah...
809
00:38:09,164 --> 00:38:10,165
mungkin kau tertidur...
810
00:38:10,332 --> 00:38:11,750
bermimpi Pria Hijau Kecil...
811
00:38:11,917 --> 00:38:12,918
Pria jingga, rambut hijau. Ya.
812
00:38:13,085 --> 00:38:14,294
...dan sementara kau bermimpi...
813
00:38:14,461 --> 00:38:16,129
kau menghabiskan cokelatmu!
814
00:38:16,296 --> 00:38:17,381
Menghabiskan...
815
00:38:18,298 --> 00:38:19,383
Itu jauh lebih masuk akal.
816
00:38:19,550 --> 00:38:21,760
- Bodohnya aku.
- Aku memakan cokelatku sendiri?
817
00:38:21,927 --> 00:38:23,053
- Lapisan Perak bodoh.
- Tidak.
818
00:38:23,220 --> 00:38:24,179
Hei!
819
00:38:24,346 --> 00:38:26,139
Cokelatku tidak bodoh.
820
00:38:26,807 --> 00:38:30,185
Jika Ny. Scrubitt melihat kita,
aku akan dikurung.
821
00:38:30,352 --> 00:38:31,645
Maafkan aku.
822
00:38:31,812 --> 00:38:33,063
Namun, kita bisa buat cokelat lagi.
823
00:38:33,564 --> 00:38:35,190
Masalahnya aku kehabisan susu.
824
00:38:35,899 --> 00:38:37,693
Itu bukan masalah.
825
00:38:39,111 --> 00:38:39,945
Susu.
826
00:38:40,571 --> 00:38:42,447
A, itu adalah mencuri.
827
00:38:42,614 --> 00:38:43,657
Dan C...
828
00:38:43,782 --> 00:38:45,993
Willy Wonka tidak menggunakan susu sapi.
829
00:38:46,159 --> 00:38:47,327
Untuk yang satu ini...
830
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
aku membutuhkan susu jerapah.
831
00:38:49,830 --> 00:38:51,456
Baiklah.
832
00:38:51,623 --> 00:38:53,292
Ada seekor di kebun binatang.
833
00:38:53,458 --> 00:38:54,668
Bagus!
834
00:38:54,793 --> 00:38:56,753
A, kebun binatang bukan ke sana.
835
00:38:56,920 --> 00:38:57,754
Baik.
836
00:38:57,921 --> 00:38:59,089
Dan B...
837
00:38:59,715 --> 00:39:02,426
kau tak bisa masuk
dan memerahnya begitu saja.
838
00:39:03,510 --> 00:39:05,345
Karena itulah, Noodle...
839
00:39:05,512 --> 00:39:08,765
kita sangat beruntung Pria Jingga Kecil
tidak menemukan ini.
840
00:39:13,437 --> 00:39:14,396
Apa ini?
841
00:39:14,563 --> 00:39:15,898
Dari Manajemen Kebun Binatang.
842
00:39:16,064 --> 00:39:18,567
Tanda terima kasih
untuk jasamu bertahun-tahun.
843
00:39:19,359 --> 00:39:20,903
Aku baru kerja setahun.
844
00:39:22,279 --> 00:39:25,490
Karena itu hanya satu cokelat.
845
00:39:27,743 --> 00:39:29,119
Terima kasih banyak.
846
00:39:29,286 --> 00:39:30,996
Sama-sama. Selamat malam!
847
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
KEBUN BINATANG
848
00:39:32,831 --> 00:39:33,832
Bagus, Noodle.
849
00:39:33,999 --> 00:39:35,918
Jadi, apa itu sebenarnya?
850
00:39:36,084 --> 00:39:37,711
Namanya Satu Malam Seru.
851
00:39:37,878 --> 00:39:40,506
Cokelat yang meniru suasana malam kota.
852
00:39:41,006 --> 00:39:43,425
Lapisan luar, truffle sampanye.
853
00:39:43,592 --> 00:39:44,593
Enak.
854
00:39:44,760 --> 00:39:46,303
Berikutnya adalah anggur putih.
855
00:39:47,471 --> 00:39:48,555
Diikuti oleh anggur merah.
856
00:39:48,722 --> 00:39:50,390
Ini baru bagus!
857
00:39:50,557 --> 00:39:52,017
Saat itulah nyanyian dan tarian dimulai.
858
00:39:52,184 --> 00:39:55,145
Kita berpesta malam ini!
859
00:39:55,312 --> 00:39:57,981
Begitu menyentuh lapisan fudge wiski,
dia akan menjadi emosional.
860
00:39:58,524 --> 00:40:00,609
Dia satu-satunya wanita yang kucintai!
861
00:40:00,776 --> 00:40:02,569
Mungkin dia akan berbuat ceroboh.
862
00:40:02,736 --> 00:40:05,113
Aku akan meneleponnya. Apa salahnya?
863
00:40:06,740 --> 00:40:09,535
Halo, Gwennie? Ini Basil.
Aku hanya ingin mengatakan...
864
00:40:09,701 --> 00:40:10,911
aku selalu mencintaimu.
865
00:40:11,078 --> 00:40:13,080
Aku sangat mencintaimu. Apa?
866
00:40:13,247 --> 00:40:15,958
Ini Basil Bond.
Kita satu meja di kelas kimia.
867
00:40:16,124 --> 00:40:17,459
Tidak, jangan ditutup!
868
00:40:17,626 --> 00:40:20,838
Terakhir, anggur simpanan
dari belakang lemari, dan...
869
00:40:24,633 --> 00:40:25,676
Ayo.
870
00:40:26,552 --> 00:40:27,678
Noodle, ayo.
871
00:40:30,013 --> 00:40:31,473
Kenapa mereka tidak terbang pergi?
872
00:40:31,640 --> 00:40:32,850
Aku tidak tahu.
873
00:40:33,308 --> 00:40:34,768
Mungkin mereka belum memikirkannya.
874
00:40:34,935 --> 00:40:35,769
Kau bercanda?
875
00:40:35,936 --> 00:40:38,564
Tidak, aku serius. Begitulah flamingo.
876
00:40:38,730 --> 00:40:40,440
Mereka butuh arahan.
877
00:40:45,821 --> 00:40:46,989
Jerapah.
878
00:40:47,823 --> 00:40:50,909
Jerapah.
879
00:40:51,076 --> 00:40:53,078
HARIMAU
880
00:40:53,245 --> 00:40:54,246
Jerapah.
881
00:40:59,960 --> 00:41:01,795
Kau harus belajar membaca.
882
00:41:02,212 --> 00:41:03,046
Kenapa?
883
00:41:03,213 --> 00:41:04,840
Kau hampir dimakan harimau.
884
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Hanya sebatas "hampir", Noodle.
885
00:41:06,466 --> 00:41:07,926
Aku hampir dimakan oleh banyak hewan
886
00:41:08,093 --> 00:41:09,887
dan tak ada yang lebih dari satu gigitan.
887
00:41:11,805 --> 00:41:13,015
Jerapah.
888
00:41:13,182 --> 00:41:14,808
Baik, aku akan belajar membaca.
889
00:41:34,494 --> 00:41:36,955
Selamat malam, Nona...
890
00:41:38,498 --> 00:41:39,333
Abigail.
891
00:41:39,499 --> 00:41:40,501
Abigail.
892
00:41:42,002 --> 00:41:42,878
Tenanglah.
893
00:41:43,045 --> 00:41:44,421
Kubawakan min akasia.
894
00:41:52,429 --> 00:41:55,349
Jerapah sangat menyukai min akasiaku.
895
00:41:55,516 --> 00:41:56,975
Menyukainya lebih dari apa pun.
896
00:41:57,309 --> 00:41:59,102
Kecuali digaruk di bawah dagu.
897
00:42:01,980 --> 00:42:03,106
Mau mencobanya, Noodle?
898
00:42:03,273 --> 00:42:04,316
Aku?
899
00:42:04,942 --> 00:42:06,318
Ya. Kenapa tidak?
900
00:42:07,903 --> 00:42:09,279
Baik.
901
00:42:16,787 --> 00:42:18,080
Kurasa dia menyukaimu.
902
00:42:19,206 --> 00:42:20,582
Nona Abigail...
903
00:42:21,250 --> 00:42:23,669
jika rekanku menggarukmu...
904
00:42:23,836 --> 00:42:26,630
apa boleh kami minta
satu atau dua liter susumu?
905
00:42:31,552 --> 00:42:32,386
Jadi...
906
00:42:33,095 --> 00:42:34,555
kau pernah melakukan ini?
907
00:42:34,721 --> 00:42:38,767
Sekali. Di Afrika. Hewan yang menakjubkan.
908
00:42:38,934 --> 00:42:39,935
Apakah dia liar?
909
00:42:40,102 --> 00:42:40,936
Liar?
910
00:42:41,103 --> 00:42:42,604
Dia benar-benar marah.
911
00:42:43,814 --> 00:42:45,524
Kau memang konyol, Willy.
912
00:42:45,691 --> 00:42:47,901
Kurasa kau benar-del, Noodle.
913
00:42:48,068 --> 00:42:49,111
Benar-del?
914
00:42:49,820 --> 00:42:51,280
Tidak cocok, ya?
915
00:42:51,446 --> 00:42:52,906
Tidak ada yang berima dengan Noodle.
916
00:42:53,073 --> 00:42:55,033
Dari mana nama itu?
917
00:42:55,742 --> 00:42:56,577
Tidak penting.
918
00:42:57,411 --> 00:42:58,453
Katakanlah.
919
00:43:01,456 --> 00:43:02,291
Ini.
920
00:43:03,876 --> 00:43:06,461
Hanya ini yang kupunya
dari orang tua kandungku. Lihat?
921
00:43:06,628 --> 00:43:10,382
"N" untuk Noodle. Atau Nora, atau Nina...
922
00:43:11,383 --> 00:43:13,218
atau tidak ada artinya.
923
00:43:13,385 --> 00:43:14,678
Kau bisa melacak pemiliknya?
924
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
Kau pikir aku belum coba?
925
00:43:17,264 --> 00:43:20,559
Saat kecil, aku selalu berharap
akan menemukan orang tuaku.
926
00:43:20,726 --> 00:43:22,436
IMPIAN NOODLE
927
00:43:22,603 --> 00:43:25,856
Mereka tinggal di bangunan tua
yang indah penuh dengan buku.
928
00:43:26,398 --> 00:43:30,194
Ibuku akan menungguku di pintu...
929
00:43:30,360 --> 00:43:33,030
dan aku berlari ke pelukannya.
Dia memelukku erat...
930
00:43:33,197 --> 00:43:35,073
seolah-olah tak akan melepaskanku.
931
00:43:37,618 --> 00:43:39,995
Namun, kusadari itu hanya mimpi bodoh.
932
00:43:42,789 --> 00:43:44,708
Itu tidak bodoh.
933
00:43:44,875 --> 00:43:45,792
Benarkah?
934
00:43:46,543 --> 00:43:50,380
Aku tahu hidupmu tak mudah, Noodle.
Namun, pasti akan membaik.
935
00:43:50,547 --> 00:43:53,383
Tak akan kubiarkan kau
selamanya di Rumah Cucian.
936
00:43:53,550 --> 00:43:54,968
Kau berjanji?
937
00:43:55,135 --> 00:43:56,887
Aku bisa lebih baik dari itu.
938
00:43:58,222 --> 00:44:02,100
Janji kelingking.
Itu adalah sumpah yang paling mengikat.
939
00:44:04,728 --> 00:44:05,979
Menggaruklah.
940
00:44:06,897 --> 00:44:09,983
Waktu kita sedikit sebelum
satpam itu bangun-del, Noodle.
941
00:44:10,567 --> 00:44:11,443
Bangun-del!
942
00:44:11,610 --> 00:44:13,153
Itu bukan sebuah kata!
943
00:44:14,988 --> 00:44:16,657
Akan terus kupikirkan.
944
00:44:19,535 --> 00:44:21,870
Untuk sesaat
945
00:44:22,037 --> 00:44:26,500
Hidup terasa tidak terlalu berat
946
00:44:28,585 --> 00:44:31,421
Untuk sesaat
947
00:44:31,588 --> 00:44:36,134
Aku lupa rasanya bersedih
948
00:44:38,220 --> 00:44:42,140
Dia mengubah gelap menjadi terang
949
00:44:43,517 --> 00:44:47,729
Tetapi jangan terhanyut
950
00:44:48,272 --> 00:44:50,524
Jangan pernah lengah
951
00:44:50,691 --> 00:44:54,653
Membiarkan mereka masuk ke hatimu
Meskipun sesaat
952
00:44:57,030 --> 00:44:59,658
Tidak sesaat pun
953
00:44:59,825 --> 00:45:01,785
Aku tahu, Noodle! Dengarkan ini.
954
00:45:02,661 --> 00:45:07,624
Noodle, Noodle, strudel apel
955
00:45:07,791 --> 00:45:09,501
Ada yang tidak bisa
956
00:45:09,668 --> 00:45:12,171
Dan ada yang bisa
957
00:45:12,337 --> 00:45:17,259
Ular, flamingo, beruang, dan pudel
958
00:45:17,426 --> 00:45:21,930
Menyanyikan lagu ini
Akan membuatmu gembira
959
00:45:22,723 --> 00:45:26,059
Noodle-di-di
Noodle-di-dam
960
00:45:26,185 --> 00:45:27,019
Willy!
961
00:45:27,186 --> 00:45:31,857
Kita bersenang-senang dan bergembira
962
00:45:32,441 --> 00:45:34,276
Terima kasih, Abigail!
963
00:45:34,443 --> 00:45:39,156
- Untuk sesaat, hidupku berubah
- Noodle, Noodle strudel apel
964
00:45:39,323 --> 00:45:42,743
Ada yang tidak bisa dan ada yang bisa
965
00:45:42,910 --> 00:45:45,996
- Untuk sesaat
- Ular, flamingo
966
00:45:46,163 --> 00:45:48,832
- Aku merasa seperti terbang
- Beruang dan pudel
967
00:45:48,999 --> 00:45:52,628
Menyanyikan lagu ini
Akan membuatmu gembira
968
00:45:52,794 --> 00:45:57,674
- Dia satu-satunya hal baik
- Noodle-di-di, Noodle-di-dam
969
00:45:57,841 --> 00:46:03,138
- Yang pernah terjadi kepadaku
- Kita bersenang-senang dan bergembira
970
00:46:43,220 --> 00:46:44,054
Pak...
971
00:46:44,221 --> 00:46:46,431
ingat orang yang ingin kau ajak bicara?
972
00:46:53,313 --> 00:46:55,148
Untuk sesaat
973
00:46:56,233 --> 00:47:00,904
Hidup terasa tidak terlalu buruk
974
00:47:02,281 --> 00:47:04,658
Dan untuk sesaat
975
00:47:05,617 --> 00:47:10,622
Aku lupa rasanya bersedih
976
00:47:14,042 --> 00:47:15,419
Tuan Wonka!
977
00:47:15,586 --> 00:47:17,045
Aku ingin bicara denganmu.
978
00:47:17,212 --> 00:47:19,256
Baik, Petugas.
979
00:47:19,423 --> 00:47:21,133
- Pergilah, Affable.
- Kau yakin, Pak?
980
00:47:21,300 --> 00:47:23,969
Ya. Ini antara aku dan Tn. Wonka.
981
00:47:24,178 --> 00:47:25,721
- Pergilah, Noodle.
- Namun, Willy...
982
00:47:25,888 --> 00:47:28,140
Tenang. Aku pernah hadapi
yang lebih sulit.
983
00:47:28,307 --> 00:47:29,349
Kita bertemu di gerobak.
984
00:47:30,934 --> 00:47:31,768
Petugas...
985
00:47:31,935 --> 00:47:32,936
jika ini mengenai Abigail...
986
00:47:33,103 --> 00:47:34,521
Aku punya pesan untukmu, Bung.
987
00:47:36,857 --> 00:47:39,943
Jangan menjual cokelat di kota ini!
988
00:47:41,528 --> 00:47:42,446
Kau dengar?
989
00:47:43,739 --> 00:47:45,365
Kurasa tidak.
990
00:47:45,532 --> 00:47:49,578
Ternyata kau besar mulut,
Tukang Permen? Kataku...
991
00:47:50,120 --> 00:47:52,497
Jangan menjual cokelat!
992
00:47:53,832 --> 00:47:55,375
Sekarang kau dengar?
993
00:47:55,542 --> 00:47:57,252
Ada air di telingaku.
994
00:47:59,087 --> 00:48:00,923
Ya, itu... Kau...
995
00:48:01,089 --> 00:48:02,549
Baik, itu masuk akal. Ya.
996
00:48:03,217 --> 00:48:05,302
Dengar, aku minta maaf.
997
00:48:05,469 --> 00:48:07,137
Aku tidak tahu harus bagaimana.
998
00:48:07,304 --> 00:48:09,848
Sebenarnya, aku tak ingin melakukan ini.
999
00:48:10,015 --> 00:48:11,600
Aku tak ingin kau melakukan ini.
1000
00:48:11,767 --> 00:48:13,310
Namun, aku tetap harus memberimu pesan.
1001
00:48:13,477 --> 00:48:15,521
Jika menjual cokelat di kota ini lagi...
1002
00:48:15,687 --> 00:48:17,689
kau akan dapat lebih
dari pukulan di kepala.
1003
00:48:18,232 --> 00:48:19,566
Kepalaku tidak dipukul.
1004
00:48:21,693 --> 00:48:23,570
Ada apa denganku hari ini? Aku...
1005
00:48:24,071 --> 00:48:25,656
- Bisa tunggu sebentar?
- Tentu.
1006
00:48:28,742 --> 00:48:30,661
Tuan Bleachowitz.
1007
00:48:30,827 --> 00:48:31,912
Nyonya Scrubitt.
1008
00:48:32,079 --> 00:48:37,042
Matamu bagai dua kotoran kelinci
dalam mangkuk kustar.
1009
00:48:37,209 --> 00:48:39,419
{\an8}Kau memang pandai berkata-kata.
1010
00:48:39,878 --> 00:48:40,879
{\an8}Sampai jumpa di bawah.
1011
00:48:41,046 --> 00:48:42,631
Geronimo!
1012
00:48:43,799 --> 00:48:44,633
Tuan Wonka.
1013
00:48:44,800 --> 00:48:46,426
Senang kau bisa bergabung.
1014
00:48:47,302 --> 00:48:48,929
- Aku tidak terlambat, bukan?
- Tidak.
1015
00:48:49,096 --> 00:48:50,597
Nyaris terlambat, tetapi...
1016
00:48:50,764 --> 00:48:52,140
Tiddles mengerjakan tugasnya?
1017
00:48:52,307 --> 00:48:54,393
Tiddles anjing yang pintar...
1018
00:48:54,560 --> 00:48:56,520
dan produktivitas naik 30%.
1019
00:48:56,687 --> 00:48:58,063
Kami istirahat sore ini.
1020
00:48:58,272 --> 00:48:59,231
Bukan begitu intinya.
1021
00:48:59,398 --> 00:49:00,607
Tapi begini.
1022
00:49:00,774 --> 00:49:02,067
- Jangan sekarang, Larry.
- Maaf.
1023
00:49:02,276 --> 00:49:03,110
Intinya adalah...
1024
00:49:03,402 --> 00:49:04,862
Dari mana kau?
1025
00:49:05,028 --> 00:49:07,030
Kenapa kau bau jerapah?
1026
00:49:08,031 --> 00:49:09,533
Kurasa aku harus menjelaskannya.
1027
00:49:10,284 --> 00:49:11,285
Sebenarnya...
1028
00:49:11,451 --> 00:49:12,744
aku adalah pembuat cokelat.
1029
00:49:12,911 --> 00:49:14,288
Bukan sembarang cokelat.
1030
00:49:14,413 --> 00:49:16,164
Terbaik di dunia.
1031
00:49:16,331 --> 00:49:18,792
Noodle terlalu menyanjung,
tetapi dia benar.
1032
00:49:18,959 --> 00:49:20,127
Cokelatku istimewa.
1033
00:49:20,294 --> 00:49:23,297
Rencananya menjual cokelat
dan membayar Ny. Scrubitt.
1034
00:49:23,422 --> 00:49:25,883
Awalnya begitu rencananya, sampai...
1035
00:49:26,049 --> 00:49:29,887
Coba kutebak.
Kau bertemu dengan Kepala Polisi?
1036
00:49:30,429 --> 00:49:31,388
Dari mana kau tahu?
1037
00:49:31,555 --> 00:49:34,725
Karena aku pernah jadi akuntan Slugworth.
1038
00:49:34,892 --> 00:49:38,312
Selama seminggu.
Akuntan biasanya sedang sakit.
1039
00:49:38,437 --> 00:49:39,271
Ke stasiun.
1040
00:49:39,438 --> 00:49:42,482
Aku datang dari jauh
untuk menggantikannya.
1041
00:49:42,649 --> 00:49:47,070
Selamat malam, Tn. Slugworth.
Tolong tanda tangan di...
1042
00:49:47,237 --> 00:49:49,323
Tampaknya pekerjaan yang mudah.
1043
00:49:50,532 --> 00:49:52,534
Sampai kusadari...
1044
00:49:52,701 --> 00:49:54,786
ada dua pembukuan.
1045
00:49:54,953 --> 00:49:56,872
Satu untuk pihak berwajib...
1046
00:49:57,372 --> 00:49:59,541
dan satu yang berisi kebenaran.
1047
00:50:00,375 --> 00:50:06,089
Slugworth, Fickelgruber, dan Prodnose
bersekongkol selama bertahun-tahun.
1048
00:50:06,256 --> 00:50:08,842
Kau bisa menyebutnya kartel cokelat.
1049
00:50:09,009 --> 00:50:11,094
Mereka mengurangi kadar cokelat
1050
00:50:11,261 --> 00:50:15,724
dan menyimpan kelebihannya
dalam ruang rahasia di bawah katedral
1051
00:50:15,891 --> 00:50:18,519
dijaga sepanjang waktu
oleh para pastor korup
1052
00:50:18,685 --> 00:50:22,105
{\an8}dan 500 biarawan penggemar cokelat.
1053
00:50:23,357 --> 00:50:26,235
Satu-satunya jalan masuk
adalah lift rahasia
1054
00:50:26,401 --> 00:50:29,238
dan melewati Nyonya Kunci.
1055
00:50:29,613 --> 00:50:33,534
Penjaga bawah tanah yang bertahun-tahun
tak melihat matahari.
1056
00:50:33,700 --> 00:50:34,576
Selamat malam.
1057
00:50:34,743 --> 00:50:37,704
Ada ribuan galon cokelat di bawah sana...
1058
00:50:37,871 --> 00:50:40,123
dan Kartel menggunakannya untuk menyuap...
1059
00:50:40,290 --> 00:50:41,208
DIBAYAR DENGAN COKELAT
1060
00:50:41,375 --> 00:50:43,460
...memeras, dan mengalahkan
pesaing mereka.
1061
00:50:44,086 --> 00:50:46,964
Aku tak peduli mereka anak sekolah,
mereka menghalangi. Lain waktu...
1062
00:50:47,130 --> 00:50:48,298
tancap gas.
1063
00:50:48,465 --> 00:50:49,299
Nona Bon-Bon?
1064
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
Selamat pagi, Tn. Slugworth.
1065
00:50:50,759 --> 00:50:54,012
Mulai sekarang,
kusimpan buku besar di ruang besi.
1066
00:50:54,179 --> 00:50:55,180
Baik, Tuan.
1067
00:50:56,807 --> 00:50:57,850
Tuan Crunch?
1068
00:50:59,685 --> 00:51:00,602
Ya?
1069
00:51:00,769 --> 00:51:01,979
Kau dipecat.
1070
00:51:04,147 --> 00:51:05,148
Baik, Tuan.
1071
00:51:06,817 --> 00:51:08,527
Maaf, Tn. Wonka...
1072
00:51:08,694 --> 00:51:11,780
tetapi nasibmu kini
sesuai keinginan mereka.
1073
00:51:11,947 --> 00:51:14,575
Kau tidak bisa buka toko
tanpa menjual cokelat
1074
00:51:14,741 --> 00:51:18,453
dan kau tak bisa menjual cokelat
tanpa toko.
1075
00:51:21,123 --> 00:51:23,250
Hei, Noodle!
1076
00:51:25,919 --> 00:51:26,920
Ada apa, Willy?
1077
00:51:27,087 --> 00:51:27,963
Awas.
1078
00:51:34,761 --> 00:51:35,929
Untuk apa ini?
1079
00:51:36,430 --> 00:51:39,850
Upahmu. Persediaan seumur hidup, ingat?
1080
00:51:40,017 --> 00:51:41,435
Kau tak perlu melakukan itu.
1081
00:51:41,602 --> 00:51:42,436
Tentu perlu.
1082
00:51:42,603 --> 00:51:43,937
Aku sudah janji.
1083
00:51:45,063 --> 00:51:47,274
Terima kasih.
1084
00:51:47,441 --> 00:51:48,692
Aku juga punya sesuatu untukmu.
1085
00:51:48,859 --> 00:51:49,693
Untukku?
1086
00:51:55,741 --> 00:51:56,825
Apa ini?
1087
00:51:56,992 --> 00:51:57,868
Gelas setengah penuh?
1088
00:51:58,035 --> 00:51:59,119
Balik.
1089
00:51:59,953 --> 00:52:00,913
Gelas setengah kosong.
1090
00:52:01,455 --> 00:52:02,372
Itu huruf "A".
1091
00:52:02,539 --> 00:52:03,749
Huruf pertamamu.
1092
00:52:03,916 --> 00:52:05,792
Aku mengajarimu membaca.
1093
00:52:05,959 --> 00:52:06,960
Noodle.
1094
00:52:07,127 --> 00:52:09,379
Aku tidak ingin rekan bisnisku
dimakan harimau.
1095
00:52:09,546 --> 00:52:11,465
Atau hampir dimakan.
1096
00:52:11,632 --> 00:52:12,716
Kita masih rekanan?
1097
00:52:12,883 --> 00:52:15,802
Tentu, tetapi aku bingung
bagaimana cara menjual cokelat.
1098
00:52:15,969 --> 00:52:18,722
Setiap kali polisi muncul,
kau harus menghilang.
1099
00:52:19,389 --> 00:52:20,516
Bagai pesulap.
1100
00:52:21,141 --> 00:52:21,975
Benar!
1101
00:52:22,142 --> 00:52:23,977
Namun, itu di atas panggung.
1102
00:52:24,144 --> 00:52:28,106
Ada tali, katrol, dan pintu rahasia.
Tidak ada di jalanan.
1103
00:52:28,273 --> 00:52:30,234
Sebenarnya ada.
1104
00:52:30,400 --> 00:52:32,236
Ada pintu rahasia di seluruh kota.
1105
00:52:32,402 --> 00:52:34,071
Namanya saluran air.
1106
00:52:34,238 --> 00:52:36,907
Aku akan memandumu
jika kau memberiku bagian.
1107
00:52:37,074 --> 00:52:38,534
Jika kau sedang merekrut,
1108
00:52:38,700 --> 00:52:41,620
kulakukan apa pun asal bisa keluar
dan berbaikan dengan istriku.
1109
00:52:41,787 --> 00:52:46,834
Aku tak punya keterampilan praktis,
tetapi aku bisa bicara bagai di bawah air.
1110
00:52:47,000 --> 00:52:50,796
Jika butuh ahli komunikasi,
aku wanita yang tepat.
1111
00:52:50,963 --> 00:52:52,089
Lottie?
1112
00:52:53,131 --> 00:52:54,424
Apa? Kenapa kalian menatapku?
1113
00:52:54,591 --> 00:52:56,677
Aku tidak tahu dia bisa berbicara.
1114
00:52:56,844 --> 00:52:58,971
- Kupikir kau artis pantomim.
- Tidak...
1115
00:52:59,137 --> 00:53:01,890
Aku pernah bekerja di kantor telepon.
1116
00:53:02,057 --> 00:53:04,184
Saat itu aku lumayan cerewet.
1117
00:53:05,018 --> 00:53:06,144
Namun, sejak di sini...
1118
00:53:07,563 --> 00:53:09,439
tak banyak yang bisa dibicarakan.
1119
00:53:09,606 --> 00:53:13,235
Aku tak bermaksud
merusak kesenangan kalian,
1120
00:53:13,402 --> 00:53:15,737
tetapi jika Ny. Scrubitt tahu
kalian mencoba kabur,
1121
00:53:15,904 --> 00:53:19,783
kalian akan dikurung enam bulan.
Pikirkan itu
1122
00:53:19,950 --> 00:53:22,953
sebelum terlibat dalam rencana bodoh ini.
1123
00:53:23,120 --> 00:53:27,499
Ini tidak bodoh, Abacus.
Cokelat Willy memang luar biasa.
1124
00:53:27,666 --> 00:53:28,750
Cobalah.
1125
00:53:29,251 --> 00:53:30,752
Kau baik sekali, Noodle.
1126
00:53:30,919 --> 00:53:33,255
Aku tak peduli seberapa enak cokelatnya.
1127
00:53:35,048 --> 00:53:36,383
Kapan kita mulai?
1128
00:53:47,895 --> 00:53:49,771
Barbara, yang ingin kukatakan adalah
1129
00:53:49,938 --> 00:53:51,356
maukah kau menikahiku?
1130
00:53:52,441 --> 00:53:53,567
Entahlah, Collin.
1131
00:53:53,734 --> 00:53:55,277
Kau baik, tetapi aku mencari pria
1132
00:53:55,444 --> 00:53:56,862
yang membuatku terpesona, paham?
1133
00:53:57,029 --> 00:53:59,114
Membawaku ke kehidupan
yang penuh petualangan.
1134
00:53:59,656 --> 00:54:00,949
Mungkinkah itu dirimu?
1135
00:54:01,575 --> 00:54:02,409
Tidak.
1136
00:54:03,660 --> 00:54:06,205
Tidak dengan kurangnya percaya diriku.
1137
00:54:06,371 --> 00:54:07,998
Sebaiknya aku pergi.
1138
00:54:08,165 --> 00:54:10,626
- Namun, Collin...
- Maaf telah membuang waktumu, Barbara.
1139
00:54:11,460 --> 00:54:12,503
Taksi!
1140
00:54:18,926 --> 00:54:20,135
Tuan, ada yang bisa kubantu?
1141
00:54:20,302 --> 00:54:21,428
Pelayan.
1142
00:54:22,304 --> 00:54:24,223
Punya sesuatu untuk patah hati?
1143
00:54:25,140 --> 00:54:29,186
Taksi tak pernah berhenti
Gadis-gadis menganggapmu pecundang
1144
00:54:29,353 --> 00:54:32,731
Kau basah dan kedinginan, menua
Kepercayaan dirimu sirna
1145
00:54:32,898 --> 00:54:33,732
Itu benar.
1146
00:54:33,899 --> 00:54:37,611
Saat orang melihatmu
Mereka tidak menganggapmu
1147
00:54:37,778 --> 00:54:42,074
Atau kau semacam kotoran
Di bawah sepatu mereka
1148
00:54:42,241 --> 00:54:43,450
Kau mengamatiku?
1149
00:54:43,617 --> 00:54:47,287
Ini akan membuatmu ceria
Makarun Susu Jerapah
1150
00:54:47,454 --> 00:54:51,291
Ambil risiko dan kau akan berdansa
Dengan nada yang berbeda
1151
00:54:51,458 --> 00:54:55,295
Selamat tinggal, Rasa Minder
Dan semua rasa takut
1152
00:54:55,462 --> 00:55:00,300
Makan saja ini beberapa
Dan kau akan percaya diri
1153
00:55:01,426 --> 00:55:05,222
Di sini cokelat
1154
00:55:05,389 --> 00:55:06,723
Di sana cokelat
1155
00:55:07,850 --> 00:55:10,060
Hanya cokelat Wonka
Yang membuatmu percaya diri
1156
00:55:10,227 --> 00:55:11,520
Dia tidak bekerja di sini.
1157
00:55:11,687 --> 00:55:15,315
Rogoh sakumu
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
1158
00:55:15,482 --> 00:55:17,693
Nona, satu ciuman saja
1159
00:55:17,860 --> 00:55:19,194
Silakan!
1160
00:55:19,361 --> 00:55:22,739
- Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
- Tidak
1161
00:55:22,906 --> 00:55:26,910
Kami tak pernah makan cokelat seperti ini
1162
00:55:34,960 --> 00:55:36,795
- Sudah coba cokelat barunya?
- Belum
1163
00:55:36,962 --> 00:55:38,714
Kau harus mencobanya
1164
00:55:38,881 --> 00:55:42,843
Cukup makan satu dan semuanya
Menjadi pertunjukan Broadway
1165
00:55:44,052 --> 00:55:45,637
Berita yang membuatmu terkesima
1166
00:55:45,804 --> 00:55:47,347
Lelucon yang membuatmu tertawa
1167
00:55:47,514 --> 00:55:50,893
Yang kau katakan dan lakukan seharian
Akan dikoreografikan
1168
00:55:52,352 --> 00:55:54,104
Rambutmu hilang, entah ke mana
1169
00:55:54,271 --> 00:55:55,856
Merasa telanjang di kepala
1170
00:55:56,023 --> 00:55:57,649
Tenang saja, aku tahu caranya
1171
00:55:57,816 --> 00:55:59,526
Inilah Éclair Perbaikan Rambut
1172
00:55:59,693 --> 00:56:02,905
Terbuat dari bubuk vanila
Dari pasar di Manila
1173
00:56:03,071 --> 00:56:06,158
Perhatikan, makan lebih dari tiga
Dan kau akan seperti gorila
1174
00:56:08,577 --> 00:56:10,621
Di sini cokelat
1175
00:56:10,787 --> 00:56:11,914
Di sana cokelat
1176
00:56:12,998 --> 00:56:15,542
Hanya Wonka yang membuatmu
Menari karena cokelat
1177
00:56:18,629 --> 00:56:21,006
Rogoh sakumu
Dapatkan cokelat
1178
00:56:21,173 --> 00:56:24,718
Diamlah!
Pastikan mereka semua digeledah
1179
00:56:25,219 --> 00:56:28,388
Pernah makan cokelat seperti ini?
1180
00:56:30,516 --> 00:56:33,560
Aku tak pernah makan cokelat seperti ini
1181
00:56:33,727 --> 00:56:35,103
Rogoh sakumu
1182
00:56:35,270 --> 00:56:38,398
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
Rogoh sakumu
1183
00:56:38,565 --> 00:56:41,860
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
Rogoh sakumu
1184
00:56:42,027 --> 00:56:45,531
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
Rogoh sakumu
1185
00:56:45,739 --> 00:56:47,074
Dapatkan cokelat
1186
00:56:47,241 --> 00:56:49,993
Ada melek huruf dan buta huruf
1187
00:56:50,160 --> 00:56:50,994
KUCING
1188
00:56:51,161 --> 00:56:52,788
Kau tahu apa kata ini?
1189
00:56:52,955 --> 00:56:53,872
Tidak sedikit pun
1190
00:56:54,998 --> 00:56:57,000
Ini vokal dan ini konsonan
1191
00:56:57,167 --> 00:56:59,044
Apa katamu?
Kau bicara melantur
1192
00:56:59,211 --> 00:57:02,548
Aku ingin menyerah
1193
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
Namun, kau tak pernah
Menjual cokelat seperti ini
1194
00:57:07,511 --> 00:57:09,638
- Di sini cokelat
- Aku mengerti itu.
1195
00:57:09,805 --> 00:57:11,557
- Di sana cokelat
- Benar.
1196
00:57:11,765 --> 00:57:14,434
Hanya Wonka yang bisa
mengurangi profit kita
1197
00:57:14,601 --> 00:57:15,811
Namun, yang mau kukatakan adalah...
1198
00:57:15,978 --> 00:57:17,604
Jika kita tidak mengatasinya
1199
00:57:17,771 --> 00:57:18,605
Kami akan bangkrut
1200
00:57:18,772 --> 00:57:19,606
Cok-kiamat!
1201
00:57:19,773 --> 00:57:21,900
Kami akan disingkirkan
1202
00:57:22,067 --> 00:57:23,443
Namun, Teman-Teman...
1203
00:57:23,610 --> 00:57:26,029
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
1204
00:57:26,196 --> 00:57:30,158
Tidak, kami tak pernah
Makan cokelat seperti ini
1205
00:57:30,325 --> 00:57:33,120
- Di sini cokelat
- Di sini cokelat
1206
00:57:33,287 --> 00:57:35,247
- Di sana cokelat
- Di sana cokelat
1207
00:57:35,414 --> 00:57:38,959
Hanya cokelatku yang akan membuatmu
Membeli gaun pernikahan
1208
00:57:39,918 --> 00:57:41,461
Kami baru saja menikah
1209
00:57:41,628 --> 00:57:43,964
Semua karena cokelat Wonka
1210
00:57:44,131 --> 00:57:47,259
Menuju kehidupan yang bahagia
1211
00:57:47,426 --> 00:57:50,470
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
1212
00:57:50,637 --> 00:57:54,224
Kami tak pernah makan cokelat seperti ini
1213
00:57:54,391 --> 00:57:57,978
Kau pernah makan cokelat seperti ini?
1214
00:57:58,145 --> 00:58:01,565
Tidak, kami tak pernah makan cokelat
1215
00:58:02,649 --> 00:58:07,487
Kami tak pernah makan cokelat seperti ini
1216
00:58:15,621 --> 00:58:17,956
Di mana dia? Ke mana dia?
1217
00:58:29,760 --> 00:58:31,887
Jadi, begitu caramu melakukannya.
1218
00:58:32,888 --> 00:58:33,722
Affable,
1219
00:58:33,889 --> 00:58:37,017
tempatkan petugas
di setiap saluran air kota.
1220
00:58:37,184 --> 00:58:38,519
Kau yakin, Pak?
1221
00:58:38,685 --> 00:58:41,146
Tidak berfokus pada pembunuhan
yang belum terpecahkan?
1222
00:58:41,313 --> 00:58:43,982
Tidak, ini prioritas. Baik.
1223
00:58:48,487 --> 00:58:51,365
Bantu aku berdiri. Ya, bagus.
1224
00:58:51,532 --> 00:58:54,368
Aku naik 68 kg dalam dua minggu ini.
1225
00:59:59,474 --> 01:00:00,475
Kena kau!
1226
01:00:01,185 --> 01:00:02,144
Apa-apaan ini?
1227
01:00:02,311 --> 01:00:03,562
Keluarkan aku.
1228
01:00:03,729 --> 01:00:05,063
Aku menuntut dibebaskan.
1229
01:00:05,230 --> 01:00:07,065
Menakjubkan. Dia bisa bicara.
1230
01:00:07,232 --> 01:00:10,194
Tentu aku bisa bicara.
Keluarkan aku atau aku teriak.
1231
01:00:10,360 --> 01:00:12,029
- Hebat.
- Keluarkan aku!
1232
01:00:12,196 --> 01:00:14,740
Nanti setelah aku selesai memeriksamu.
1233
01:00:17,492 --> 01:00:18,368
Selamat malam.
1234
01:00:18,535 --> 01:00:21,246
Jadi, kau pria kecil lucu
yang mengikutiku.
1235
01:00:21,413 --> 01:00:23,582
"Pria kecil yang lucu"? Beraninya kau.
1236
01:00:23,749 --> 01:00:26,752
Ketahuilah ukuranku sangat normal...
1237
01:00:26,960 --> 01:00:28,504
untuk seorang Oompa Loompa.
1238
01:00:28,670 --> 01:00:29,505
Oompa apa?
1239
01:00:29,671 --> 01:00:30,881
Bahkan, di Loompaland,
1240
01:00:31,048 --> 01:00:33,217
aku dianggap cukup besar.
1241
01:00:33,383 --> 01:00:34,593
Mereka memanggilku Jangkung.
1242
01:00:35,135 --> 01:00:37,221
Jadi, tolong berhenti menatapku
1243
01:00:37,387 --> 01:00:39,515
seolah-olah aku ini kotoran di saputangan.
1244
01:00:39,681 --> 01:00:43,143
Aku merasa tidak nyaman
dan itu tidak sopan.
1245
01:00:44,853 --> 01:00:46,271
- Maaf.
- Keluarkan aku.
1246
01:00:46,438 --> 01:00:50,484
Kau tak berhak mengurung orang asing
yang tak bersalah dalam botol.
1247
01:00:50,651 --> 01:00:51,485
Tidak bersalah?
1248
01:00:51,652 --> 01:00:54,196
Kau mencuri dariku. Selama bertahun-tahun.
1249
01:00:54,363 --> 01:00:55,697
Kau yang mulai.
1250
01:00:55,864 --> 01:00:56,782
Aku?
1251
01:00:56,949 --> 01:00:58,492
Kau mencuri biji kakao kami.
1252
01:00:59,326 --> 01:01:00,661
Apa maksudmu?
1253
01:01:01,995 --> 01:01:04,790
Maksudmu kau bahkan tidak ingat?
1254
01:01:04,998 --> 01:01:06,208
Ingat apa?
1255
01:01:06,750 --> 01:01:08,085
Hari ketika kau...
1256
01:01:09,670 --> 01:01:10,754
merusak hidupku.
1257
01:01:11,588 --> 01:01:13,757
Aku tidak ingat itu.
1258
01:01:13,924 --> 01:01:17,010
Kalau begitu, izinkan aku
untuk mengingatkanmu
1259
01:01:17,177 --> 01:01:20,013
dalam bentuk lagu yang begitu menarik
1260
01:01:20,138 --> 01:01:22,266
sehingga tak bisa dilupakan.
1261
01:01:23,267 --> 01:01:24,601
Aku tidak ingin mendengarnya.
1262
01:01:24,768 --> 01:01:29,231
Terlambat. Aku sudah mulai menari.
Begitu mulai, kami tidak bisa berhenti.
1263
01:01:31,066 --> 01:01:34,736
Oompa Loompa dumpeti-du
1264
01:01:34,903 --> 01:01:38,073
Aku punya kisah tragis untukmu
1265
01:01:38,240 --> 01:01:41,451
Oompa Loompa dumpeti-di
1266
01:01:41,618 --> 01:01:44,913
Jika kau bijak, dengarkan ini
1267
01:01:45,080 --> 01:01:48,166
Loompaland negeri yang subur dan hijau
1268
01:01:48,333 --> 01:01:51,420
Tetapi tak cocok untuk menanam biji-bijian
1269
01:01:51,587 --> 01:01:55,007
Tugasku menjaga sedikit yang kami punya
1270
01:01:55,174 --> 01:01:56,341
Kau datang
1271
01:01:56,508 --> 01:01:58,760
Dan mengambil banyak
1272
01:01:58,927 --> 01:02:00,345
Hei, kenapa kau diam saja?
1273
01:02:00,512 --> 01:02:01,763
Mungkin aku tertidur.
1274
01:02:01,930 --> 01:02:05,225
Oompa Loompa dumpeti-di
1275
01:02:05,392 --> 01:02:08,562
Ketika aku bangun, mereka menyuruhku pergi
1276
01:02:08,729 --> 01:02:11,773
Aku malu, diusir begitu saja
1277
01:02:11,940 --> 01:02:16,361
Sampai kubayar teman-temanku
Seribu kali lipat
1278
01:02:16,528 --> 01:02:18,780
Seribu kali lipat? Yang benar saja!
1279
01:02:18,947 --> 01:02:20,741
Aku ulangi...
1280
01:02:20,908 --> 01:02:23,452
Seribu kali lipat
1281
01:02:27,206 --> 01:02:28,040
Tuan Loompa,
1282
01:02:28,207 --> 01:02:29,791
jika kau pikir itu hukuman setimpal
1283
01:02:29,958 --> 01:02:31,251
untuk mengambil tiga biji kakao...
1284
01:02:31,418 --> 01:02:32,586
Empat biji kakao.
1285
01:02:32,753 --> 01:02:33,587
Empat biji kakao,
1286
01:02:33,754 --> 01:02:35,589
maka aku yakin
kita bisa cari jalan keluar.
1287
01:02:35,756 --> 01:02:37,758
Namun, aku tak bisa berikan
seluruh persediaanku.
1288
01:02:38,217 --> 01:02:39,676
Ada orang yang mengandalkanku.
1289
01:02:41,929 --> 01:02:42,971
Baiklah.
1290
01:02:43,472 --> 01:02:44,723
Begini saja.
1291
01:02:44,890 --> 01:02:48,393
Keluarkan aku,
lalu kita bisa bicarakan baik-baik.
1292
01:02:50,187 --> 01:02:51,230
Baiklah.
1293
01:02:53,607 --> 01:02:58,612
Terima kasih. Sekarang,
bisa ambilkan wajan kecil itu?
1294
01:02:59,196 --> 01:03:00,113
Yang ini?
1295
01:03:00,280 --> 01:03:02,074
Bukan. Tolong yang lebih berat.
1296
01:03:02,241 --> 01:03:03,200
Baiklah.
1297
01:03:04,034 --> 01:03:07,246
Terima kasih. Ini berat sekali, bukan?
1298
01:03:07,412 --> 01:03:08,747
Sekarang, mendekatlah.
1299
01:03:09,122 --> 01:03:10,165
Bagus, lebih dekat.
1300
01:03:10,332 --> 01:03:11,416
- Ayo, mendekat.
- Baik.
1301
01:03:11,583 --> 01:03:13,627
- Cukup.
- Apa?
1302
01:03:18,757 --> 01:03:21,969
Oompa Loompa tidak berunding.
Selamat tinggal, Tuan.
1303
01:03:22,135 --> 01:03:23,387
Itu stoples terakhirku!
1304
01:03:23,554 --> 01:03:25,681
Kataku selamat tinggal.
1305
01:03:28,642 --> 01:03:29,518
Dia kembali?
1306
01:03:30,060 --> 01:03:33,480
Ya, Noodle, tetapi kubuat perangkap.
Dia langsung terjebak.
1307
01:03:34,147 --> 01:03:35,274
Di mana dia?
1308
01:03:35,440 --> 01:03:37,526
Kami berkelahi. Dia menang.
1309
01:03:37,693 --> 01:03:40,320
Dia pukul kepalaku dengan wajan
dan kabur dari jendela.
1310
01:03:40,487 --> 01:03:42,489
Tentu saja.
1311
01:03:43,615 --> 01:03:44,616
Kau tidak percaya, ya?
1312
01:03:45,200 --> 01:03:46,493
Sejujurnya? Tidak.
1313
01:03:46,660 --> 01:03:47,494
Tidak!
1314
01:03:47,661 --> 01:03:48,495
Tidak.
1315
01:03:48,662 --> 01:03:49,496
Tidak.
1316
01:03:49,663 --> 01:03:50,539
Sangat tidak percaya.
1317
01:03:50,706 --> 01:03:51,540
Namun,
1318
01:03:51,707 --> 01:03:55,043
kebetulan, kita tak perlu
menjual cokelat hari ini.
1319
01:03:55,210 --> 01:03:56,253
Kenapa?
1320
01:03:56,420 --> 01:03:57,421
Kau tahu toko itu?
1321
01:03:57,588 --> 01:03:59,047
Toko yang kau impikan?
1322
01:04:14,688 --> 01:04:19,693
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
Mungkin perlu sedikit perbaikan.
1323
01:04:21,111 --> 01:04:23,322
Seolah-olah keran air dibiarkan terbuka
20 tahun lalu
1324
01:04:23,488 --> 01:04:25,282
dan langit-langitnya runtuh.
1325
01:04:25,449 --> 01:04:27,743
Begitu juga langit-langit di atasnya
dan di atasnya lagi.
1326
01:04:27,910 --> 01:04:30,037
Berarti kita mampu membayarnya.
1327
01:04:30,204 --> 01:04:31,622
Untuk seminggu.
1328
01:04:31,788 --> 01:04:33,332
Akhirnya kita resmi berbisnis.
1329
01:04:33,498 --> 01:04:36,084
Polisi tak akan punya alasan
untuk mengganggu kita.
1330
01:04:37,419 --> 01:04:39,463
Bagaimana menurutmu, Willy?
1331
01:04:40,005 --> 01:04:41,006
Apa kau menyukainya?
1332
01:04:43,217 --> 01:04:44,510
Apa aku menyukainya?
1333
01:04:47,763 --> 01:04:49,598
Noodle, ini seperti yang kubayangkan.
1334
01:04:49,765 --> 01:04:53,060
Tidak, coret itu,
ini lebih baik dari yang kubayangkan.
1335
01:04:53,227 --> 01:04:54,269
Lihat tempat ini.
1336
01:04:54,436 --> 01:04:56,688
Memang berantakan, tetapi punya potensi!
1337
01:04:56,855 --> 01:04:58,857
Strukturnya! Pegang kata-kataku.
1338
01:04:59,024 --> 01:05:01,818
Ini akan menjadi
toko cokelat terbaik di dunia.
1339
01:05:02,694 --> 01:05:04,780
Kau tak akan perlu menggosok lagi, Noodle.
1340
01:05:04,947 --> 01:05:05,864
Kita semua akan bebas.
1341
01:05:06,031 --> 01:05:07,699
Sebebas flamingo!
1342
01:05:19,920 --> 01:05:22,965
Totalnya ada enam orang.
Termasuk gadis kecil itu.
1343
01:05:23,131 --> 01:05:25,217
Tampaknya dia otak operasi ini.
1344
01:05:25,384 --> 01:05:28,679
Mereka bermarkas di penatu
bernama Scrubitt dan Bleacher.
1345
01:05:29,596 --> 01:05:30,514
Scrubitt?
1346
01:05:30,681 --> 01:05:31,598
Benar.
1347
01:05:31,765 --> 01:05:32,933
Kenapa, kau tahu?
1348
01:05:33,100 --> 01:05:35,185
Ya, aku tahu.
1349
01:05:35,352 --> 01:05:38,981
Mereka menyewa toko. Secara legal,
aku tak bisa apa-apa. Secara ilegal,
1350
01:05:39,147 --> 01:05:41,483
aku siap melakukan yang kalian mau.
1351
01:05:41,650 --> 01:05:43,110
Kalian ingin mereka kecelakaan?
1352
01:05:43,277 --> 01:05:44,444
Dan mereka mati?
1353
01:05:44,611 --> 01:05:47,531
Tidak masalah.
Namun, upahnya cokelat yang banyak.
1354
01:05:47,698 --> 01:05:48,615
Tidak masalah, Pak.
1355
01:05:48,782 --> 01:05:51,368
Aku minta sedikit di muka.
1356
01:05:51,535 --> 01:05:53,161
Kotak-kotak terakhir dari kalian...
1357
01:05:53,912 --> 01:05:54,746
sudah habis.
1358
01:05:55,289 --> 01:05:56,081
Semuanya?
1359
01:05:56,248 --> 01:05:59,293
Aku makan kotak kertas kecil ini
selama tiga hari terakhir.
1360
01:05:59,418 --> 01:06:01,461
Kupikir rasanya akan sama.
1361
01:06:02,171 --> 01:06:03,005
Ternyata tidak.
1362
01:06:04,882 --> 01:06:08,218
Silakan, Pak. Masih ada banyak lagi.
1363
01:06:08,385 --> 01:06:09,970
Jangan bertindak dulu.
1364
01:06:10,137 --> 01:06:11,930
Kami kabari saat waktunya tepat.
1365
01:06:18,562 --> 01:06:19,605
Ada apa, Arthur?
1366
01:06:19,771 --> 01:06:20,898
Gadis itu.
1367
01:06:21,064 --> 01:06:23,275
Menurutmu dia orangnya?
1368
01:06:24,318 --> 01:06:25,444
Ya.
1369
01:06:25,611 --> 01:06:28,697
Kau selalu mengatakan
dia tak akan menjadi masalah.
1370
01:06:28,864 --> 01:06:30,824
Dia benar. Kau mengatakan itu.
1371
01:06:30,991 --> 01:06:31,909
Dia tak akan jadi masalah.
1372
01:06:32,576 --> 01:06:33,911
Wonka juga tidak.
1373
01:06:34,077 --> 01:06:37,247
Aku akan memastikannya, secara langsung.
1374
01:06:39,791 --> 01:06:41,043
Siapa? Apa maumu?
1375
01:06:44,505 --> 01:06:46,089
Tuan Slugworth.
1376
01:06:46,882 --> 01:06:48,550
Tunggu, Tuan.
1377
01:06:49,510 --> 01:06:50,844
Selamat malam.
1378
01:06:51,011 --> 01:06:51,845
Selamat malam.
1379
01:06:52,012 --> 01:06:53,138
Siapa itu, Sayang...
1380
01:06:54,598 --> 01:06:55,474
Astaga.
1381
01:06:55,641 --> 01:06:56,850
Tuan Slugworth.
1382
01:06:57,601 --> 01:06:59,186
Apa tujuanmu kemari?
1383
01:06:59,353 --> 01:07:02,064
Kau punya seorang tamu. Tuan Wonka?
1384
01:07:02,231 --> 01:07:05,359
Diam-diam dia menjual cokelat
dengan bantuan gadis pelayanmu.
1385
01:07:05,526 --> 01:07:07,027
Dasar anak nakal itu.
1386
01:07:07,194 --> 01:07:08,278
Begitulah.
1387
01:07:08,820 --> 01:07:12,032
Apa kau bisa membantuku
untuk mengakhiri...
1388
01:07:12,366 --> 01:07:13,575
bisnis mereka.
1389
01:07:23,168 --> 01:07:24,586
Ini saatnya, Ibu.
1390
01:07:34,805 --> 01:07:37,474
Tuan dan Nyonya, salam
1391
01:07:37,641 --> 01:07:40,602
dan selamat datang di Wonka's.
1392
01:07:40,769 --> 01:07:45,774
Hal-hal luar biasa tersedia di toko,
baik secara literal atau metaforis.
1393
01:07:45,941 --> 01:07:46,859
Apa?
1394
01:07:47,651 --> 01:07:48,735
Di dalam?
1395
01:07:49,945 --> 01:07:50,863
Coba saja.
1396
01:07:52,447 --> 01:07:56,076
Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh
1397
01:07:58,328 --> 01:08:01,540
Buat permintaan
Sekarang
1398
01:08:02,332 --> 01:08:03,667
Buka matamu
1399
01:08:06,044 --> 01:08:10,424
Toko ini berbeda dari yang lain
1400
01:08:10,591 --> 01:08:14,803
Jika sama, aku tak akan merepotkan diri
1401
01:08:15,637 --> 01:08:19,558
Semak cokelat, pohon cokelat
1402
01:08:19,725 --> 01:08:23,604
Bunga cokelat dan lebah cokelat
1403
01:08:24,729 --> 01:08:26,356
Kenangan cokelat
1404
01:08:27,274 --> 01:08:30,277
Yang disimpan seorang anak lelaki
1405
01:08:33,197 --> 01:08:36,073
Sebelum terlupakan
1406
01:08:36,241 --> 01:08:40,370
Duniamu sendiri
1407
01:08:40,537 --> 01:08:43,707
Tempat untuk melarikan diri
1408
01:08:45,292 --> 01:08:48,337
Duniamu sendiri
1409
01:08:49,712 --> 01:08:51,673
Tempat kau bisa bebas
1410
01:08:54,218 --> 01:08:57,261
Ke mana pun kau pergi
1411
01:08:58,596 --> 01:09:02,142
Ke mana pun hidup membawamu
1412
01:09:03,185 --> 01:09:05,312
Inilah rumahmu
1413
01:09:07,481 --> 01:09:10,067
Duniamu sendiri
1414
01:09:17,658 --> 01:09:19,283
Inilah anak kecil
1415
01:09:19,451 --> 01:09:21,995
Yang kau tinggalkan
1416
01:09:22,162 --> 01:09:26,166
Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu
1417
01:09:26,332 --> 01:09:30,921
Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan
1418
01:09:31,087 --> 01:09:33,674
Ketika keajaiban itu nyata
1419
01:09:33,841 --> 01:09:38,303
Duniamu sendiri
1420
01:09:38,511 --> 01:09:41,807
Tempat kau bisa pergi ketika kau
1421
01:09:43,140 --> 01:09:45,560
Merasa sendiri
1422
01:09:47,895 --> 01:09:51,774
Merasa ragu
1423
01:09:51,942 --> 01:09:55,028
Menerima yang tidak kita ketahui
1424
01:09:56,446 --> 01:10:00,242
Menikmati petualangan
1425
01:10:02,452 --> 01:10:06,707
Mari berjalan-jalan di awan
1426
01:10:06,874 --> 01:10:10,627
Ambil segenggam, itu diperbolehkan
1427
01:10:11,336 --> 01:10:15,674
Awan terbuat dari gulali
1428
01:10:15,841 --> 01:10:20,304
Gunakan saja payungmu
1429
01:10:20,387 --> 01:10:23,557
Karena hujan keras akan turun
1430
01:10:24,975 --> 01:10:26,351
Manisan, permen karet...
1431
01:10:26,518 --> 01:10:28,687
Dan bola adas manis
1432
01:10:28,854 --> 01:10:31,231
Kembang api membawa
1433
01:10:31,398 --> 01:10:35,444
Benang gula untuk dikunyah
1434
01:10:37,863 --> 01:10:42,409
Semua warna pelangi
1435
01:10:42,576 --> 01:10:44,953
Dan warna lainnya juga
1436
01:10:45,120 --> 01:10:49,750
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
1437
01:10:49,917 --> 01:10:54,087
- Tempat untuk melarikan diri
- Tempat untuk melarikan diri
1438
01:10:54,254 --> 01:10:58,300
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
1439
01:10:58,800 --> 01:11:00,427
Tempat kita bisa bebas
1440
01:11:00,594 --> 01:11:03,013
Di sana kita bisa bebas
1441
01:11:03,180 --> 01:11:05,015
Ke mana pun kau pergi
1442
01:11:05,182 --> 01:11:07,851
Ke mana pun kau pergi
1443
01:11:08,018 --> 01:11:10,354
Ke mana pun hidup membawamu
1444
01:11:10,521 --> 01:11:12,356
Ke mana pun hidup membawamu
1445
01:11:12,523 --> 01:11:16,235
Inilah rumah kita
1446
01:11:16,401 --> 01:11:19,696
Dunia kita sendiri
1447
01:11:24,618 --> 01:11:27,538
Jamur, pir, beragam bunga.
1448
01:11:27,704 --> 01:11:30,165
Totalnya 89 sovereign.
1449
01:11:30,707 --> 01:11:32,918
Harga yang sangat pantas.
1450
01:11:33,085 --> 01:11:36,255
Terima kasih, Tuan. Kembaliannya mau apa?
1451
01:11:36,421 --> 01:11:38,423
Bisa digunakan atau bisa dimakan?
1452
01:11:39,091 --> 01:11:40,092
Bisa dimakan.
1453
01:11:41,802 --> 01:11:42,886
Selamat menikmati.
1454
01:11:43,720 --> 01:11:46,014
Jangan lupa makan keranjangmu.
1455
01:11:46,431 --> 01:11:47,850
Tidak. Kau harus antre.
1456
01:11:48,016 --> 01:11:50,394
Abacus, dia memberi kita 100 sovereign.
1457
01:11:50,561 --> 01:11:51,854
Aku tahu, Noodle!
1458
01:11:52,938 --> 01:11:53,772
Siapa berikutnya?
1459
01:11:53,939 --> 01:11:54,940
- Aku berikutnya.
- Aku!
1460
01:12:00,821 --> 01:12:01,864
Tuan Wonka?
1461
01:12:02,030 --> 01:12:02,990
Ya?
1462
01:12:04,199 --> 01:12:05,659
Apa yang terjadi?
1463
01:12:05,784 --> 01:12:07,202
Astaga.
1464
01:12:07,369 --> 01:12:08,495
Mustahil.
1465
01:12:08,662 --> 01:12:09,830
Kecuali...
1466
01:12:13,125 --> 01:12:14,501
Keringat Yeti?
1467
01:12:14,668 --> 01:12:15,794
Keringat Yeti?
1468
01:12:15,961 --> 01:12:17,838
Ramuan rambut paling ampuh di dunia.
1469
01:12:18,005 --> 01:12:19,298
Aku tidak menggunakannya.
1470
01:12:20,257 --> 01:12:22,759
Tuan dan nyonya! Mohon perhatian!
1471
01:12:22,926 --> 01:12:24,803
Sepertinya ada kesalahan produksi.
1472
01:12:24,970 --> 01:12:26,555
Jangan makan bunganya!
1473
01:12:27,931 --> 01:12:28,765
Kenapa?
1474
01:12:28,932 --> 01:12:30,434
Kenapa bunganya?
1475
01:12:30,601 --> 01:12:31,768
Ada apa dengan jamur payung ini?
1476
01:12:31,935 --> 01:12:34,438
Anakku baru makan sedikit dan lihat dia!
1477
01:12:34,605 --> 01:12:37,482
Susu cokelatnya aman, bukan?
1478
01:12:37,691 --> 01:12:39,902
Maaf, aku tak tahu cara menjelaskannya...
1479
01:12:40,944 --> 01:12:42,946
tetapi cokelat-cokelatnya diracuni!
1480
01:12:43,113 --> 01:12:43,989
Diracuni?
1481
01:12:44,156 --> 01:12:44,990
Diracuni?
1482
01:12:45,157 --> 01:12:46,283
Dia meracuni anakku!
1483
01:12:46,450 --> 01:12:47,910
Aku tidak meracuninya.
1484
01:12:48,076 --> 01:12:49,661
Aku ingin uangku kembali.
1485
01:12:49,828 --> 01:12:50,913
Aku minta kompensasi.
1486
01:12:51,079 --> 01:12:52,247
Aku ingin balas dendam.
1487
01:13:00,255 --> 01:13:01,256
Tidak! Kumohon!
1488
01:13:06,595 --> 01:13:09,223
Ini hukumanmu
karena membuat putriku berkumis!
1489
01:13:12,476 --> 01:13:14,770
- Tolong! Aku ingin pergi.
- Aku akan menunggumu.
1490
01:13:16,605 --> 01:13:18,273
Aku percaya ini adalah
1491
01:13:18,440 --> 01:13:21,276
akhir dari Toko Cokelat Wonka.
1492
01:13:41,046 --> 01:13:42,214
Aku tidak mengerti. Apa...
1493
01:13:44,591 --> 01:13:45,425
Apa...
1494
01:13:46,677 --> 01:13:47,761
Apa yang terjadi?
1495
01:13:47,928 --> 01:13:48,887
Bukankah sudah jelas?
1496
01:13:49,638 --> 01:13:51,473
Kartel Cokelat.
1497
01:13:54,476 --> 01:13:56,728
Tak apa-apa, Willy.
Kita bisa bangun kembali.
1498
01:13:57,187 --> 01:13:58,355
Kita bisa mulai lagi.
1499
01:13:58,522 --> 01:13:59,982
Tidak ada gunanya, Noodle.
1500
01:14:01,483 --> 01:14:02,776
Ini tidak berhasil.
1501
01:14:03,443 --> 01:14:04,528
Apa maksudmu?
1502
01:14:05,028 --> 01:14:06,697
Dia berjanji akan di sini.
1503
01:14:08,699 --> 01:14:10,200
Dia tidak di sini.
1504
01:14:10,784 --> 01:14:12,244
Kau tidak sungguh percaya...
1505
01:14:12,411 --> 01:14:13,412
Aku percaya.
1506
01:14:16,290 --> 01:14:17,416
Impian bodoh.
1507
01:14:17,583 --> 01:14:19,877
Jangan bilang begitu, Willy.
Jangan pernah...
1508
01:14:20,043 --> 01:14:20,878
Ayo, Noodle.
1509
01:14:21,837 --> 01:14:24,381
Kurasa Tuan Wonka ingin sendirian.
1510
01:14:36,810 --> 01:14:40,856
Semua hal baik di dunia ini
berawal dari suatu impian.
1511
01:14:44,484 --> 01:14:46,236
Maka pertahankan impianmu.
1512
01:14:48,113 --> 01:14:50,365
Saat kau berbagi cokelat dengan dunia...
1513
01:14:53,327 --> 01:14:55,913
aku akan berada di sampingmu.
1514
01:14:58,248 --> 01:15:00,542
Apa yang terjadi di sini
sungguh disayangkan.
1515
01:15:02,920 --> 01:15:04,171
Kalian yang bertanggung jawab?
1516
01:15:04,338 --> 01:15:07,424
Kami? Bukan. Tidak secara langsung.
1517
01:15:07,591 --> 01:15:12,596
Kami membujuk Ny. Scrubitt
untuk meningkatkan kreasimu.
1518
01:15:12,763 --> 01:15:14,473
Kami bayar dia untuk meracuninya.
1519
01:15:14,640 --> 01:15:15,599
Ya, terima kasih, Gerald.
1520
01:15:15,766 --> 01:15:16,808
Sama-sama.
1521
01:15:17,518 --> 01:15:18,644
Untuk apa kalian datang?
1522
01:15:19,269 --> 01:15:20,187
Untuk menertawakan?
1523
01:15:20,938 --> 01:15:23,273
Aku tak membuang waktu
untuk hal semacam itu.
1524
01:15:23,899 --> 01:15:26,401
Kami datang untuk menawarkan kesepakatan.
1525
01:15:27,277 --> 01:15:31,949
Ini adalah jumlah utangmu
kepada Ny. Scrubitt.
1526
01:15:32,783 --> 01:15:35,077
Ini untuk si akuntan...
1527
01:15:35,994 --> 01:15:37,162
si tukang leding...
1528
01:15:37,329 --> 01:15:39,373
si petugas telepon...
1529
01:15:39,540 --> 01:15:42,584
orang yang disebut lucu...
1530
01:15:43,252 --> 01:15:44,878
dan ini...
1531
01:15:46,505 --> 01:15:47,965
untuk gadis itu.
1532
01:15:48,131 --> 01:15:49,883
Kami tambahkan sedikit untuk dia.
1533
01:15:50,050 --> 01:15:53,053
Agar dia bisa dapat tempat tinggal,
pakaian, mainan...
1534
01:15:54,513 --> 01:15:55,806
buku.
1535
01:15:57,266 --> 01:15:59,184
Ya, Tn. Wonka.
1536
01:15:59,351 --> 01:16:03,564
Kau bisa mengubah hidupnya.
Mengubah hidup mereka semua.
1537
01:16:05,566 --> 01:16:06,900
Apa yang harus kulakukan?
1538
01:16:07,693 --> 01:16:08,735
Tinggalkan kota ini.
1539
01:16:09,611 --> 01:16:10,571
Dan...
1540
01:16:12,030 --> 01:16:14,616
jangan pernah membuat cokelat lagi.
1541
01:16:15,576 --> 01:16:17,911
Ada perahu berangkat tengah malam ini.
1542
01:16:18,078 --> 01:16:22,040
Demi kebaikan mereka dan dirimu,
kuharap kau naik perahu itu.
1543
01:16:26,503 --> 01:16:28,130
Maaf, Noodle
1544
01:16:31,383 --> 01:16:35,345
Kurasa aku membiarkan diriku terhanyut
1545
01:16:38,515 --> 01:16:40,225
Maaf, Noodle
1546
01:16:43,353 --> 01:16:46,940
Semoga kelak kau memaafkan aku
1547
01:16:47,107 --> 01:16:48,609
Mau pergi?
1548
01:16:48,775 --> 01:16:49,610
Ya.
1549
01:16:53,405 --> 01:16:56,575
Aku hanya ingin
1550
01:16:57,618 --> 01:17:01,955
Merasa seperti dahulu
1551
01:17:02,122 --> 01:17:04,541
Ketika aku masih kecil
1552
01:17:09,129 --> 01:17:11,089
Maaf, Noodle
1553
01:17:17,721 --> 01:17:18,680
Tuan Wonka.
1554
01:17:19,264 --> 01:17:21,350
Tiketmu. Sekali jalan.
1555
01:17:22,059 --> 01:17:23,393
Ke Kutub Utara.
1556
01:17:23,560 --> 01:17:25,729
Kelas ekonomi premium.
1557
01:17:25,896 --> 01:17:27,356
Pada dasarnya, kelas ekonomi.
1558
01:17:27,523 --> 01:17:30,609
Ruang kaki lebih luas.
Dapat kacang gratis.
1559
01:17:30,776 --> 01:17:32,194
Sepadan dengan harganya?
1560
01:17:32,361 --> 01:17:34,488
Entahlah. Namun, mereka...
1561
01:17:35,572 --> 01:17:37,157
Tak perlu bahas perincian.
1562
01:17:37,324 --> 01:17:38,450
Selamat jalan...
1563
01:17:39,409 --> 01:17:40,536
Tn. Wonka.
1564
01:17:58,387 --> 01:17:59,388
Terima kasih.
1565
01:18:15,612 --> 01:18:17,322
EKONOMI PREMIUM
1566
01:18:33,380 --> 01:18:36,508
Oompa Loompa dumpeti-di
1567
01:18:36,675 --> 01:18:39,636
Aku tidak di kelas ekonomi premium
1568
01:18:39,803 --> 01:18:42,973
Aku akan pilih kelas satu jika jadi dirimu
1569
01:18:43,140 --> 01:18:45,767
Itu yang Oompa Loompa
1570
01:18:45,934 --> 01:18:47,561
Dumpeti-lakukan!
1571
01:18:49,438 --> 01:18:50,689
Senang kau di sini.
1572
01:18:50,856 --> 01:18:53,400
Aku akan terus mengawasimu, Willy Wonka.
1573
01:18:53,567 --> 01:18:58,280
Sampai kau membayar utangmu.
Namun, aku punya kabar baik tentang itu.
1574
01:18:58,447 --> 01:18:59,281
Apa?
1575
01:18:59,448 --> 01:19:01,283
Aku sudah hitung.
1576
01:19:01,450 --> 01:19:03,785
Satu stoples lagi dan kita impas.
1577
01:19:03,952 --> 01:19:09,750
Atau, jika mau, kuterima setengah stoples
Cokelayang yang jenaka itu.
1578
01:19:09,917 --> 01:19:10,876
Kau tidak beruntung.
1579
01:19:11,084 --> 01:19:12,961
Aku tidak membuat cokelat lagi.
1580
01:19:13,128 --> 01:19:16,089
Jangan katakan kau menerima
kesepakatan konyol itu.
1581
01:19:16,256 --> 01:19:17,299
Aku terpaksa.
1582
01:19:17,466 --> 01:19:18,634
Untuk Noodle.
1583
01:19:19,468 --> 01:19:21,136
Aku menjanjikannya hidup yang lebih baik.
1584
01:19:22,221 --> 01:19:23,430
Aku janji kelingking.
1585
01:19:23,597 --> 01:19:26,600
Kau harus melawan para perundung itu.
Beri mereka pelajaran.
1586
01:19:26,767 --> 01:19:28,477
Itu yang dilakukan Oompa Loompa.
1587
01:19:31,396 --> 01:19:34,942
Namun, kalau kau hanya ingin duduk
dan mengasihani diri,
1588
01:19:35,108 --> 01:19:36,527
aku tidur saja.
1589
01:19:36,944 --> 01:19:38,028
Selamat malam.
1590
01:19:52,501 --> 01:19:53,752
Apa?
1591
01:19:54,294 --> 01:19:55,212
Bukan apa-apa.
1592
01:19:55,379 --> 01:19:58,131
Jelas ada sesuatu
karena kau bersuara seperti ini.
1593
01:19:58,298 --> 01:20:00,425
Maaf. Lupakan saja.
1594
01:20:01,677 --> 01:20:02,678
Baiklah.
1595
01:20:10,060 --> 01:20:10,936
Kau melakukannya lagi.
1596
01:20:11,103 --> 01:20:13,981
Katakan atau aku akan menyodokmu
dengan tusuk koktail.
1597
01:20:14,147 --> 01:20:16,316
Lihat. Di bagian Slugworth
menjabat tanganku.
1598
01:20:16,483 --> 01:20:18,402
Cincinnya meninggalkan bekas. Lihat?
1599
01:20:18,569 --> 01:20:20,529
Ini "A", dikelilingi oleh "S".
1600
01:20:20,696 --> 01:20:24,616
Lalu? Namanya Arthur Slugworth.
Mungkin cincin keluarga.
1601
01:20:24,783 --> 01:20:26,285
Ya, tetapi Noodle juga punya.
1602
01:20:26,451 --> 01:20:27,452
Noodle?
1603
01:20:27,995 --> 01:20:31,456
Kenapa Noodle si yatim piatu
punya cincin keluarga Slugworth?
1604
01:20:32,040 --> 01:20:33,500
Hanya ada satu alasan.
1605
01:20:33,667 --> 01:20:34,918
Apa?
1606
01:20:35,085 --> 01:20:36,795
Jika aku benar, Noodle dalam bahaya.
1607
01:20:36,962 --> 01:20:40,799
Ayo, Wonka. Katakan.
Apa yang terpikir oleh otak cerdasmu?
1608
01:20:40,966 --> 01:20:42,509
Tidak ada waktu. Aku harus kembali.
1609
01:20:42,676 --> 01:20:44,303
- Kapten!
- Wonka?
1610
01:20:44,469 --> 01:20:47,681
Kembali. Wonka! Aku menuntut penjelasan.
1611
01:20:47,848 --> 01:20:48,807
Kapten?
1612
01:20:50,684 --> 01:20:53,854
Setelah kupikir, penjelasan bisa menunggu.
1613
01:20:54,479 --> 01:20:55,522
Selamat tinggal.
1614
01:21:04,698 --> 01:21:08,827
Tuan-Tuan, satu pembuat cokelat mati,
sesuai permintaan.
1615
01:21:10,662 --> 01:21:11,622
Nona Bon-Bon?
1616
01:21:11,788 --> 01:21:13,040
Ya, Tuan Slugworth?
1617
01:21:13,540 --> 01:21:14,958
Berikan kepala polisi cokelatnya.
1618
01:21:23,592 --> 01:21:24,718
Astaga.
1619
01:21:25,135 --> 01:21:27,930
Pagi ini banyak yang murung.
1620
01:21:28,096 --> 01:21:30,891
Seolah-olah kalian punya rencana licik
1621
01:21:31,058 --> 01:21:32,768
untuk keluar dari kontrak kalian.
1622
01:21:32,935 --> 01:21:35,562
Yang telah gagal total.
1623
01:21:36,438 --> 01:21:39,566
Namun, aku punya kabar baik,
meski kalian tak pantas menerimanya.
1624
01:21:39,733 --> 01:21:43,445
Teman kalian, Tn. Wonka,
membuat kesepakatan dengan Tn. Slugworth.
1625
01:21:43,612 --> 01:21:44,446
Apa?
1626
01:21:44,613 --> 01:21:45,906
Meninggalkan impiannya
1627
01:21:46,073 --> 01:21:48,075
untuk membayar utang kalian.
1628
01:21:49,159 --> 01:21:50,661
- Tuan Crunch.
- Hadir.
1629
01:21:53,247 --> 01:21:54,456
DITERIMA DARI ABACUS CRUNCH
LUNAS
1630
01:21:54,623 --> 01:21:55,749
Kau boleh pergi.
1631
01:21:57,251 --> 01:21:58,335
Enyah, Kutu Buku.
1632
01:21:58,502 --> 01:21:59,878
- Bell.
- Halo.
1633
01:22:00,045 --> 01:22:00,921
Pergi dari sini.
1634
01:22:01,088 --> 01:22:02,256
Benz.
1635
01:22:02,714 --> 01:22:04,091
Tak perlu menyuruhku dua kali.
1636
01:22:04,258 --> 01:22:05,259
Chucklesworth.
1637
01:22:05,926 --> 01:22:08,262
Kau penonton yang buruk. Selamat malam!
1638
01:22:08,428 --> 01:22:10,264
Karena kau pelawak yang buruk.
1639
01:22:10,430 --> 01:22:12,099
- Aku tahu.
- Hei, Larry.
1640
01:22:12,683 --> 01:22:14,768
Teruskan. Kau punya potensi.
1641
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
Kau membuatku takut.
1642
01:22:16,812 --> 01:22:19,565
Terakhir, Noodle.
1643
01:22:19,731 --> 01:22:21,692
Tumpukan terbesar.
1644
01:22:22,442 --> 01:22:24,278
Namun, ini bukan untuk membayar utangmu.
1645
01:22:24,987 --> 01:22:26,947
Melainkan untuk menahanmu di sini.
1646
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
Apa maksudmu?
1647
01:22:28,824 --> 01:22:30,993
Temanku, Tn. Slugworth,
1648
01:22:31,159 --> 01:22:34,329
tidak ingin anak melarat sepertimu
berkeliaran di jalanan
1649
01:22:34,496 --> 01:22:36,039
merusak pemandangan.
1650
01:22:36,206 --> 01:22:38,208
Maka dia memberiku uang ini
1651
01:22:38,375 --> 01:22:41,670
agar kau tetap di Rumah Cucian selamanya.
1652
01:22:41,837 --> 01:22:43,922
Dengan senang aku menyetujuinya.
1653
01:22:44,590 --> 01:22:45,549
- Aku membencimu!
- Hei!
1654
01:22:45,716 --> 01:22:46,800
Hei.
1655
01:22:47,301 --> 01:22:49,178
Lihat cara dia marah, Tn. Bleachowitz.
1656
01:22:49,344 --> 01:22:50,679
Tuan Bleachowitz?
1657
01:22:51,054 --> 01:22:52,723
Kau masih berpikir dia bangsawan?
1658
01:22:52,890 --> 01:22:53,807
Apa?
1659
01:22:53,974 --> 01:22:55,767
Kami mengarangnya, Wanita Bodoh.
1660
01:22:56,393 --> 01:22:57,769
Dia berbohong.
1661
01:22:57,936 --> 01:22:58,854
Cukup,
1662
01:22:59,021 --> 01:23:00,522
kau anak nakal.
1663
01:23:00,689 --> 01:23:03,108
Kau akan dikurung, Nak.
1664
01:23:03,317 --> 01:23:08,197
Kau! Lepaskan celana jengki itu,
dasar miskin.
1665
01:23:09,156 --> 01:23:10,616
Namun, Sayang.
1666
01:23:11,074 --> 01:23:12,409
Aku mencintaimu.
1667
01:23:39,436 --> 01:23:40,479
Halo, Noodle.
1668
01:23:41,813 --> 01:23:43,899
Willy. Kupikir kau sudah pergi.
1669
01:23:44,483 --> 01:23:45,526
Memang.
1670
01:23:45,692 --> 01:23:47,236
Slugworth menjanjikanmu hidup lebih baik,
1671
01:23:47,402 --> 01:23:49,655
tetapi dia tidak menepati kesepakatannya.
1672
01:23:49,821 --> 01:23:51,782
Maka aku kembali. Kami semua kembali.
1673
01:23:51,949 --> 01:23:53,158
- Hei, Noodle.
- Apa kabar?
1674
01:23:53,367 --> 01:23:54,743
- Hei.
- Kejutan!
1675
01:23:54,910 --> 01:23:56,411
Dia ingin mengurungku selamanya.
1676
01:23:56,578 --> 01:23:58,038
Ya, tidak heran.
1677
01:23:58,205 --> 01:24:00,374
Kenapa? Apa masalahnya denganku?
1678
01:24:00,541 --> 01:24:02,376
Entah, Noodle. Aku tak tahu pasti.
1679
01:24:02,501 --> 01:24:04,795
Yang kutahu kau tak akan aman
sampai Slugworth
1680
01:24:04,962 --> 01:24:06,380
berada di balik jeruji.
1681
01:24:07,840 --> 01:24:10,717
Bagaimana caranya?
1682
01:24:10,884 --> 01:24:13,887
Abacus. Katamu Kartel menyimpan
catatan ilegal mereka.
1683
01:24:14,054 --> 01:24:15,472
Di buku besar hijau, ya.
1684
01:24:15,639 --> 01:24:18,183
Buku itu bisa membuktikan
mereka meracuni cokelat kita.
1685
01:24:18,392 --> 01:24:19,810
Scrubitt dan Bleacher akan dipenjara
1686
01:24:19,977 --> 01:24:21,186
dan kita semua akan bebas.
1687
01:24:21,353 --> 01:24:22,187
Ya,
1688
01:24:22,354 --> 01:24:25,232
tetapi mereka menyimpan
buku besar itu di ruang besi.
1689
01:24:25,399 --> 01:24:26,817
Dijaga oleh pendeta korup.
1690
01:24:26,984 --> 01:24:29,194
Dan 500 biarawan penggemar cokelat.
1691
01:24:30,153 --> 01:24:31,488
Itu benar.
1692
01:24:31,655 --> 01:24:34,199
Pagi ini aku berenang lama dan dingin.
1693
01:24:34,366 --> 01:24:35,742
Air dingin sangat baik untuk otak.
1694
01:24:35,909 --> 01:24:39,538
Merangsang jalur saraf.
Setelah enam kilometer, terpikir olehku.
1695
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
Bagaimana anak yatim yang pintar,
1696
01:24:41,456 --> 01:24:42,624
akuntan, tukang leding,
1697
01:24:42,791 --> 01:24:44,543
operator telepon,
1698
01:24:44,710 --> 01:24:46,211
dan orang yang bisa bicara di bawah air
1699
01:24:46,420 --> 01:24:49,548
bisa memadukan bakat-bakat itu,
dan melakukan pencurian akbar.
1700
01:24:49,715 --> 01:24:52,342
Meski kita mendapatkan buku besar itu,
1701
01:24:52,509 --> 01:24:56,763
Kartel hanya akan menyuap
agar lolos dari hukum. Itu cara mereka.
1702
01:24:57,598 --> 01:24:59,141
Si serakah mengalahkan si miskin, Willy.
1703
01:24:59,308 --> 01:25:00,893
Begitulah cara kerja dunia.
1704
01:25:01,059 --> 01:25:02,186
Kau benar, Noodle.
1705
01:25:02,853 --> 01:25:04,563
Berarti ada satu hal
yang harus kita lakukan.
1706
01:25:04,730 --> 01:25:05,564
Apa?
1707
01:25:05,731 --> 01:25:07,149
Mengubah dunia.
1708
01:25:12,988 --> 01:25:14,114
Mulai dari mana?
1709
01:25:26,835 --> 01:25:27,836
Permisi, Tuan.
1710
01:25:28,545 --> 01:25:31,215
Boleh minta sepotong cokelat
untuk anak yatim yang kelaparan?
1711
01:25:31,381 --> 01:25:34,760
Maaf, Nak. Aku tidak punya.
1712
01:25:38,180 --> 01:25:39,806
Kalau begitu, ini permen min akasia.
1713
01:25:40,724 --> 01:25:41,683
Ya!
1714
01:25:44,561 --> 01:25:47,481
{\an8}"Untuk Basil Bond,
pegawai terbaik pekan ini."
1715
01:25:47,648 --> 01:25:49,358
Itu hebat...
1716
01:25:53,779 --> 01:25:54,905
{\an8}GERBANG
1717
01:26:00,577 --> 01:26:02,496
Semua baik-baik saja di belakang?
1718
01:26:02,621 --> 01:26:04,873
Semua baik-baik saja. Benar, Abigail?
1719
01:26:06,959 --> 01:26:08,794
Suruh dia untuk merunduk.
1720
01:26:08,961 --> 01:26:10,420
Suruh dia apa?
1721
01:26:10,587 --> 01:26:11,588
Merunduk!
1722
01:26:15,259 --> 01:26:16,301
Selamat pagi, Saudara-Saudara.
1723
01:26:16,510 --> 01:26:17,761
Selamat pagi, Pastor.
1724
01:26:17,928 --> 01:26:19,054
Seperti yang kalian tahu,
1725
01:26:19,221 --> 01:26:22,558
hari ini pemakaman
Baron von Schmeichelhammer.
1726
01:26:22,724 --> 01:26:25,936
Dan jandanya...
1727
01:26:26,103 --> 01:26:28,397
adalah orang yang religius.
1728
01:26:28,564 --> 01:26:32,276
Jadi, jangan ada yang makan cokelat
selama kebaktian.
1729
01:26:32,442 --> 01:26:34,027
Baik, Pastor.
1730
01:26:34,194 --> 01:26:37,531
Kita tahu kelak kita akan dihakimi
atas dosa-dosa kita...
1731
01:26:37,698 --> 01:26:40,701
tetapi tidak hari ini.
1732
01:26:40,868 --> 01:26:42,536
Amin.
1733
01:26:56,633 --> 01:26:57,926
Tenanglah.
1734
01:26:58,343 --> 01:27:00,137
Jerapah pintar.
1735
01:27:00,304 --> 01:27:03,557
- Lari! Semua keluar!
- Jerapah
1736
01:27:03,765 --> 01:27:04,725
- Lari!
- Hewan buas!
1737
01:27:04,808 --> 01:27:06,185
- Selamatkan diri kalian!
- Jerapah
1738
01:27:06,351 --> 01:27:07,186
- Keluar!
- Ada jerapah
1739
01:27:07,352 --> 01:27:08,979
- Penghakiman tiba!
- Jerapah adalah jerapah
1740
01:27:09,146 --> 01:27:10,230
Kabur! Cepat!
1741
01:27:10,397 --> 01:27:12,983
- Dalam bentuk yang tak terduga.
- Ada jerapah
1742
01:27:13,150 --> 01:27:14,735
- Kabur!
- Kau tertawa
1743
01:27:14,902 --> 01:27:16,737
Aku tahu itu jerapah
1744
01:27:16,904 --> 01:27:18,655
Apa salahku sehingga menerima ini?
1745
01:27:19,198 --> 01:27:20,657
Kau tahu kesalahanmu, Julius.
1746
01:27:20,824 --> 01:27:23,243
Kau menjual jiwamu
seharga 30 potong cokelat.
1747
01:27:26,997 --> 01:27:29,249
Ini operator. Mau kusambungkan ke mana?
1748
01:27:29,416 --> 01:27:32,252
Kebun Binatang. Ini darurat.
1749
01:27:32,419 --> 01:27:35,506
Menghubungkanmu ke Bagian Hewan Kabur.
1750
01:27:37,007 --> 01:27:38,050
Halo, Kebun Binatang.
1751
01:27:41,637 --> 01:27:43,764
Tenanglah, Hewan-Hewan.
1752
01:27:43,931 --> 01:27:45,390
Kau juga, Gurita.
1753
01:27:45,599 --> 01:27:46,642
Ada jerapah.
1754
01:27:46,808 --> 01:27:49,394
Apa? Ya, kami memang kehilangan jerapah.
1755
01:27:49,603 --> 01:27:50,771
Bisa kau menjemputnya?
1756
01:27:50,938 --> 01:27:53,482
Baik, tenanglah. Aku akan kirim orang.
1757
01:28:05,702 --> 01:28:07,162
Ampuni aku!
1758
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Aku orang berdosa!
1759
01:28:09,623 --> 01:28:13,794
Penggemar cokelat yang lemah dan jahat!
1760
01:28:23,053 --> 01:28:24,721
Selamat pagi, Semuanya.
1761
01:28:24,888 --> 01:28:27,015
Selamat datang di St. Benedict's.
1762
01:28:27,182 --> 01:28:30,269
Nyonya, aku turut berduka
atas kehilanganmu.
1763
01:28:31,395 --> 01:28:34,690
Ada sedikit masalah teknis...
1764
01:28:35,649 --> 01:28:39,069
jadi sebaiknya letakkan dahulu
mendiang baron sebentar.
1765
01:28:40,863 --> 01:28:41,780
Bala bantuan.
1766
01:28:41,947 --> 01:28:44,700
Kau pastor yang menelepon soal jerapah?
1767
01:28:50,956 --> 01:28:52,124
Aman.
1768
01:29:18,984 --> 01:29:20,611
"Terima kasih atas kerja kerasmu.
1769
01:29:20,777 --> 01:29:23,113
Pastor Julius dan Kartel Cokelat."
1770
01:29:23,947 --> 01:29:25,407
Baik sekali.
1771
01:29:27,409 --> 01:29:29,828
Beres, Pastor. Satu jerapah.
1772
01:29:31,205 --> 01:29:32,581
- Bagus.
- Terima kasih.
1773
01:29:32,748 --> 01:29:34,249
Harap mundur. Mundur.
1774
01:29:34,416 --> 01:29:37,920
Apa aku suka makanan manis?
Tentu saja
1775
01:29:42,883 --> 01:29:43,967
Apa aku suka makanan manis...
1776
01:29:44,134 --> 01:29:45,177
Dia bisa menari.
1777
01:29:45,344 --> 01:29:47,846
Aku bisa bahagia,
tetapi aku menyia-nyiakannya.
1778
01:29:48,555 --> 01:29:50,474
Aku akan meneleponnya. Tidak.
1779
01:29:50,641 --> 01:29:52,100
Aku akan meneleponnya.
1780
01:29:58,524 --> 01:29:59,358
Halo?
1781
01:29:59,525 --> 01:30:01,235
Basil? Ini Gwennie.
1782
01:30:01,735 --> 01:30:02,569
Kau benar.
1783
01:30:02,736 --> 01:30:03,737
Kebetulan sekali.
1784
01:30:03,904 --> 01:30:07,908
Hari-hari di kelas kimia
adalah masa paling bahagia dalam hidupku.
1785
01:30:27,594 --> 01:30:28,679
Keren.
1786
01:30:36,520 --> 01:30:39,439
Maaf, Tuan.
Muatan truk makanan laut tumpah.
1787
01:30:39,606 --> 01:30:41,733
Ada banyak flamingo belakangan ini.
1788
01:30:41,900 --> 01:30:43,861
Cepatlah.
1789
01:30:44,027 --> 01:30:48,991
Alun-alun kota ditutup pagi ini
setelah kejadian aneh di katedral.
1790
01:30:49,157 --> 01:30:52,119
Menunda pemakaman filantropis terkenal,
1791
01:30:52,286 --> 01:30:54,454
Baron von Schmeichelhammer.
1792
01:30:59,960 --> 01:31:00,961
Amin.
1793
01:31:06,258 --> 01:31:08,177
Maaf, sebaiknya kuangkat.
1794
01:31:10,220 --> 01:31:11,805
- Halo, ini mimbar.
- Pastor.
1795
01:31:11,972 --> 01:31:13,182
Semua baik-baik saja?
1796
01:31:13,348 --> 01:31:14,641
Ya, Tuan Slugworth.
1797
01:31:14,808 --> 01:31:16,393
Semua aman.
1798
01:31:16,560 --> 01:31:18,145
Setidaknya, sekarang sudah aman.
1799
01:31:18,812 --> 01:31:19,938
Apa maksudmu?
1800
01:31:20,105 --> 01:31:21,690
Tadi ada jerapah di sini.
1801
01:31:21,857 --> 01:31:23,400
Tempat ini dikosongkan 20 menit,
1802
01:31:23,567 --> 01:31:25,027
tetapi sudah kembali normal.
1803
01:31:27,487 --> 01:31:28,488
Halo?
1804
01:31:28,655 --> 01:31:30,949
Lupakan flamingonya, Donovan! Tancap gas!
1805
01:31:31,116 --> 01:31:32,034
Baik, Tuan!
1806
01:31:35,454 --> 01:31:36,663
Bodoh!
1807
01:31:40,459 --> 01:31:42,044
- Dapat?
- Tidak.
1808
01:31:42,544 --> 01:31:43,420
Cari terus.
1809
01:31:43,587 --> 01:31:44,588
Tidak ada di sini, Willy.
1810
01:31:44,755 --> 01:31:45,756
Kata Abacus ada di sini.
1811
01:31:45,923 --> 01:31:47,007
Abacus di Rumah Cucian
1812
01:31:47,174 --> 01:31:51,053
selama empat tahun. Mungkin jadi gila
karena menggosok cucian.
1813
01:31:51,220 --> 01:31:53,805
Karena di sini hanya ada cokelat lama.
1814
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
PEMBUKUAN
1815
01:32:09,404 --> 01:32:10,572
Willy, lihat!
1816
01:32:18,705 --> 01:32:19,957
Kita berhasil, Noodle.
1817
01:32:20,499 --> 01:32:21,625
Kena mereka.
1818
01:32:24,086 --> 01:32:26,547
Tuan Wonka yang nakal.
1819
01:32:26,713 --> 01:32:29,341
Kau membuat kami kerepotan.
1820
01:32:29,508 --> 01:32:31,301
Kau dan anak melarat itu.
1821
01:32:31,468 --> 01:32:34,221
Namun, dia bukan anak melarat biasa,
benar, Tn. Slugworth?
1822
01:32:36,014 --> 01:32:37,349
Kalian keluarga.
1823
01:32:38,267 --> 01:32:39,142
Apa?
1824
01:32:39,309 --> 01:32:41,019
Apa maksudmu, Willy?
1825
01:32:42,771 --> 01:32:44,147
Kau tahu cincin itu, Noodle?
1826
01:32:44,815 --> 01:32:46,233
Yang diberikan orang tuamu?
1827
01:32:46,775 --> 01:32:48,235
Tuan Slugworth punya cincin yang sama.
1828
01:32:48,986 --> 01:32:50,529
Bukan begitu, Tn. Slugworth?
1829
01:32:51,238 --> 01:32:53,282
Itu benar.
1830
01:32:53,949 --> 01:32:58,287
Itu milik saudaraku. Zebedee.
1831
01:32:58,871 --> 01:32:59,913
Apakah dia ayahku?
1832
01:33:00,414 --> 01:33:02,374
Orang romantis yang bodoh.
1833
01:33:03,083 --> 01:33:05,919
Jatuh cinta dengan kutu buku biasa,
1834
01:33:06,044 --> 01:33:08,297
wafat sebelum menikah. Menjadikanku
1835
01:33:08,463 --> 01:33:11,383
ahli waris tunggal kekayaan keluarga.
1836
01:33:12,384 --> 01:33:14,261
Kupikir begitu.
1837
01:33:14,803 --> 01:33:16,638
Namun, sembilan bulan kemudian,
1838
01:33:16,805 --> 01:33:18,640
ibumu datang ke rumahku,
1839
01:33:19,266 --> 01:33:22,352
membutuhkan dokter
untuk bayi kecilnya yang sakit.
1840
01:33:23,312 --> 01:33:24,563
Kubilang aku akan bantu.
1841
01:33:25,272 --> 01:33:26,440
Namun, kau tak melakukannya.
1842
01:33:26,607 --> 01:33:27,482
Benar?
1843
01:33:27,649 --> 01:33:28,567
Tidak.
1844
01:33:29,026 --> 01:33:31,111
Alih-alih, kau menaruhku
di saluran cucian.
1845
01:33:31,278 --> 01:33:32,279
Selamat jalan, Bayi.
1846
01:33:32,446 --> 01:33:34,740
Nyonya Scrubitt menemukanku.
1847
01:33:35,365 --> 01:33:36,825
Dia melihat cincin itu.
1848
01:33:36,992 --> 01:33:39,161
Berpikir itu huruf "N"
dan memanggilku Noodle.
1849
01:33:39,786 --> 01:33:40,746
Padahal bukan.
1850
01:33:40,913 --> 01:33:43,332
Itu adalah "Z". Untuk Zebedee.
1851
01:33:43,498 --> 01:33:44,499
Begitulah.
1852
01:33:45,000 --> 01:33:47,127
Ketika ibumu kembali,
kukatakan kepadanya kau meninggal.
1853
01:33:47,294 --> 01:33:48,128
Tidak!
1854
01:33:48,295 --> 01:33:51,340
Dia sedih sekali.
Namun, kuberi segenggam uang
1855
01:33:51,507 --> 01:33:54,009
dan mengusirnya dari lahanku.
1856
01:33:55,511 --> 01:33:56,929
Siapa namanya?
1857
01:33:57,721 --> 01:33:58,555
Apa?
1858
01:33:58,722 --> 01:34:01,016
Ibuku. Siapa namanya?
1859
01:34:03,810 --> 01:34:05,020
Coba kuingat.
1860
01:34:06,605 --> 01:34:08,565
Kurasa aku tak bisa mengingatnya.
1861
01:34:09,399 --> 01:34:12,027
Maaf. Namun, kau harus mengerti
1862
01:34:12,194 --> 01:34:13,987
dia sangat miskin.
1863
01:34:14,821 --> 01:34:15,864
Maaf, Felix.
1864
01:34:16,448 --> 01:34:17,991
Namanya Dorothy.
1865
01:34:18,659 --> 01:34:20,452
Dorothy Smith. Tertulis di sini.
1866
01:34:21,411 --> 01:34:22,704
Dorothy?
1867
01:34:22,871 --> 01:34:23,914
Siapa sangka?
1868
01:34:24,456 --> 01:34:26,583
Ternyata kau memang mengajariku membaca.
1869
01:34:27,709 --> 01:34:29,461
Semua ini sangat menyentuh,
1870
01:34:29,628 --> 01:34:31,129
tetapi mari kembali ke topik.
1871
01:34:31,296 --> 01:34:33,215
Kami ambil itu. Terima kasih.
1872
01:34:33,382 --> 01:34:36,009
Berapa banyak cokelat
di pabrikmu, Tn. Fickelgruber?
1873
01:34:36,176 --> 01:34:38,095
Sekitar 80.000 galon.
1874
01:34:38,262 --> 01:34:39,096
Prodnose?
1875
01:34:40,305 --> 01:34:41,265
Tujuh puluh lima?
1876
01:34:41,431 --> 01:34:42,766
Aku punya 150.
1877
01:34:43,767 --> 01:34:45,060
Itu cukup.
1878
01:34:45,519 --> 01:34:46,353
Untuk apa?
1879
01:34:47,271 --> 01:34:50,023
Kematian akibat cokelat.
1880
01:35:08,250 --> 01:35:09,751
Jalan.
1881
01:35:28,020 --> 01:35:29,229
Tuan-Tuan.
1882
01:35:30,647 --> 01:35:32,107
Mengingat situasinya,
1883
01:35:32,274 --> 01:35:34,484
apa kalian bisa berbuat baik mewakiliku?
1884
01:35:34,651 --> 01:35:35,652
Apa?
1885
01:35:35,819 --> 01:35:39,156
"Berbuat baik."
Itu tindakan tanpa pamrih percuma...
1886
01:35:39,323 --> 01:35:41,658
Ya, tentu, Tn. Wonka.
1887
01:35:41,825 --> 01:35:43,452
Apa yang harus kami lakukan?
1888
01:35:43,619 --> 01:35:45,871
Tolong berikan ini kepada seseorang.
1889
01:35:47,164 --> 01:35:48,457
Jika kau bertemu dia.
1890
01:35:48,624 --> 01:35:49,917
Siapa?
1891
01:35:50,083 --> 01:35:51,376
Pria jingga kecil.
1892
01:35:51,543 --> 01:35:52,419
Apa?
1893
01:35:52,586 --> 01:35:53,837
Pria jingga kecil.
1894
01:35:54,004 --> 01:35:57,090
Tinggi sekitar 20 cm, kulit jingga,
dan rambut hijau terang.
1895
01:35:57,257 --> 01:36:00,385
Aku berutang stoples cokelat kepadanya.
1896
01:36:00,552 --> 01:36:03,180
Kurasa ini yang terbaik
yang pernah kubuat.
1897
01:36:03,347 --> 01:36:06,558
Akan kupastikan dia menerimanya.
1898
01:36:11,480 --> 01:36:12,856
Selamat tinggal, Tn. Wonka.
1899
01:36:14,233 --> 01:36:15,234
Anak melarat.
1900
01:36:28,455 --> 01:36:29,331
Willy...
1901
01:36:55,148 --> 01:36:56,859
Bagaimana ini, Willy?
1902
01:36:57,025 --> 01:36:59,820
Entahlah, Noodle. Aku akan cari akal.
1903
01:37:06,827 --> 01:37:08,954
Cokelat terbaik yang pernah dia buat?
1904
01:37:14,418 --> 01:37:15,252
Aku tahu!
1905
01:37:15,419 --> 01:37:16,920
Apa? Kau terpikir sesuatu?
1906
01:37:17,087 --> 01:37:20,007
Ya. Jika kita ingin tenggelam
dalam cokelat, Noodle...
1907
01:37:20,174 --> 01:37:22,551
Mari akui saja,
kita akan tenggelam dalam cokelat,
1908
01:37:22,718 --> 01:37:24,136
haruslah dalam cokelat Wonka.
1909
01:37:24,303 --> 01:37:27,222
Kita tidak akan tenggelam, Willy.
Lihat, ada cahaya.
1910
01:37:27,389 --> 01:37:28,348
Kita biarkan cokelatnya
1911
01:37:28,515 --> 01:37:30,559
mengangkat kita, lalu gedor kacanya
1912
01:37:30,726 --> 01:37:32,352
dan berharap ada yang dengar.
1913
01:37:33,145 --> 01:37:34,521
Itu ide yang lebih baik.
1914
01:37:37,316 --> 01:37:38,317
Tuan-Tuan.
1915
01:37:38,483 --> 01:37:41,278
Tadi pagi agak nyaris...
1916
01:37:41,445 --> 01:37:44,990
dan apa mungkin kita bisa
mengubah kesepakatan kita. Atau...
1917
01:37:48,368 --> 01:37:51,455
Atau biarkan saja apa adanya.
1918
01:37:51,622 --> 01:37:52,456
Pastor.
1919
01:37:53,999 --> 01:37:57,711
Wonka mungkin gila, tetapi dia tahu
cara membuat cokelat.
1920
01:37:58,378 --> 01:38:01,131
Apa kita harus sisakan
untuk Pria Jingga Kecil?
1921
01:38:01,298 --> 01:38:02,799
Katakan kau bercanda.
1922
01:38:03,592 --> 01:38:06,220
Ya. Maaf, kenapa berpikir aku bercanda?
1923
01:38:06,386 --> 01:38:09,890
Karena pria jingga kecil tidak ada, Bodoh.
1924
01:38:13,101 --> 01:38:14,478
- Tolong!
- Tolong!
1925
01:38:14,853 --> 01:38:16,230
Tolong aku!
1926
01:38:16,396 --> 01:38:17,231
Tolong!
1927
01:38:17,397 --> 01:38:18,357
Tolong!
1928
01:38:18,524 --> 01:38:20,776
Lihat. Ada yang datang.
1929
01:38:20,943 --> 01:38:22,528
Willy, kita selamat!
1930
01:38:35,874 --> 01:38:37,125
Maafkan aku, Noodle.
1931
01:38:37,292 --> 01:38:38,126
Tidak perlu.
1932
01:38:39,086 --> 01:38:40,587
Kau menemukan keluargaku.
1933
01:38:41,380 --> 01:38:43,340
Seorang ibu yang menyayangiku.
1934
01:38:44,049 --> 01:38:45,843
Hanya itu yang kuinginkan.
1935
01:38:48,053 --> 01:38:49,263
Tarik napas dalam-dalam.
1936
01:39:05,153 --> 01:39:06,488
Luar biasa.
1937
01:39:07,281 --> 01:39:09,366
Jangan terlalu dipikirkan.
1938
01:39:09,533 --> 01:39:12,703
Ini hanya sedikit cokelat.
1939
01:39:12,870 --> 01:39:13,704
Koreksi.
1940
01:39:13,871 --> 01:39:17,040
Ini adalah cokelatku.
1941
01:39:24,339 --> 01:39:27,217
Kalian membuat kesalahan besar, Tuan-Tuan.
1942
01:39:27,759 --> 01:39:30,679
Jika mencuri dari Oompa Loompa,
kami ambil kembali
1943
01:39:30,846 --> 01:39:31,889
seribu kali lipat.
1944
01:39:32,055 --> 01:39:33,182
PENGURASAN DARURAT
1945
01:39:39,980 --> 01:39:41,273
Apa yang terjadi, Willy?
1946
01:39:42,065 --> 01:39:43,525
Cokelatnya dikuras, Noodle.
1947
01:39:44,318 --> 01:39:45,777
Kita selamat!
1948
01:39:46,236 --> 01:39:47,070
Oleh siapa?
1949
01:39:47,237 --> 01:39:48,405
Entahlah.
1950
01:39:49,615 --> 01:39:51,742
Oleh Pria Jingga Kecil!
1951
01:39:51,909 --> 01:39:52,784
Lihat.
1952
01:39:52,951 --> 01:39:54,745
Pria Jingga Kecil!
1953
01:39:55,287 --> 01:39:57,748
Terima kasih, Pria Jingga Kecil!
1954
01:40:20,938 --> 01:40:24,816
Tuan-Tuan. Syukurlah kalian aman.
Aku datang secepat mungkin.
1955
01:40:34,451 --> 01:40:35,369
Mobilnya menyusut.
1956
01:40:35,536 --> 01:40:36,411
Benar.
1957
01:40:36,578 --> 01:40:39,414
Tidak perlu khawatir, Pak.
Semua terkendali.
1958
01:40:39,581 --> 01:40:44,086
Ada pencuri masuk,
tetapi mereka mengalami kecelakaan.
1959
01:40:44,253 --> 01:40:46,713
Dan mati.
1960
01:40:48,131 --> 01:40:49,466
Itu bagus, Gerald.
1961
01:40:49,633 --> 01:40:51,802
Jangan senang dulu.
1962
01:40:51,969 --> 01:40:53,637
Petugas, bisa tolong lihat ini?
1963
01:40:53,804 --> 01:40:54,638
Wonka!
1964
01:40:54,805 --> 01:40:56,306
Ini perincian pembayaran ilegal
1965
01:40:56,473 --> 01:40:58,183
yang dilakukan orang-orang ini.
1966
01:40:58,350 --> 01:40:59,601
Ada ribuan.
1967
01:41:00,519 --> 01:41:02,229
Affable, jangan dengarkan. Dia bohong.
1968
01:41:02,396 --> 01:41:03,981
Tentu saja.
1969
01:41:04,147 --> 01:41:05,148
Dia tidak bohong, Pak.
1970
01:41:05,315 --> 01:41:06,859
Dia benar sekali.
1971
01:41:07,734 --> 01:41:08,735
Luar biasa.
1972
01:41:10,279 --> 01:41:14,408
Sepertinya itu kasus untuk Kepala Polisi.
1973
01:41:14,575 --> 01:41:17,119
Berikan, Affable, biar aku yang tangani.
1974
01:41:17,286 --> 01:41:18,453
Agar kau tak perlu buat dokumen.
1975
01:41:18,620 --> 01:41:20,289
Tidak bisa, Pak.
1976
01:41:20,455 --> 01:41:21,874
Kenapa?
1977
01:41:22,040 --> 01:41:23,750
Karena namamu tercatat di sini.
1978
01:41:23,917 --> 01:41:24,835
Apa?
1979
01:41:25,002 --> 01:41:25,961
Banyak.
1980
01:41:26,128 --> 01:41:27,880
- Tuan-Tuan...
- Kau ditahan.
1981
01:41:28,046 --> 01:41:28,881
- Lari.
- Diborgol?
1982
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
Tak apa-apa, Noodle.
1983
01:41:30,716 --> 01:41:32,217
Beri waktu sebentar.
1984
01:41:34,511 --> 01:41:35,762
Apa yang terjadi?
1985
01:41:36,221 --> 01:41:37,514
Kenapa kita mengudara?
1986
01:41:37,681 --> 01:41:40,100
Kau makan cokelat itu, Tuan Slugworth?
1987
01:41:40,267 --> 01:41:41,101
Kenapa?
1988
01:41:41,268 --> 01:41:42,519
Karena itu adalah Cokelayang.
1989
01:41:42,686 --> 01:41:45,314
Reaksi lambat, tetapi lebih kuat.
1990
01:41:45,480 --> 01:41:47,191
Kau pikir kau pintar, Wonka?
1991
01:41:47,357 --> 01:41:50,360
Ada cokelat
senilai satu juta sovereign di bawah.
1992
01:41:50,527 --> 01:41:51,820
Kami akan cari pengacara terbaik,
1993
01:41:51,987 --> 01:41:54,072
menyuap hakim,
memanipulasi juri jika perlu.
1994
01:41:54,239 --> 01:41:55,866
Kami akan baik-baik saja.
1995
01:41:56,575 --> 01:41:58,160
Andai aku memikirkan itu.
1996
01:42:01,830 --> 01:42:02,664
Hei, Noodle!
1997
01:42:21,266 --> 01:42:22,267
Apa itu?
1998
01:42:22,434 --> 01:42:23,644
Itu cokelat kita!
1999
01:42:23,810 --> 01:42:25,562
Semua cokelat kita!
2000
01:42:25,729 --> 01:42:26,772
Kita bangkrut!
2001
01:42:26,939 --> 01:42:28,190
Tenang, Tuan-Tuan.
2002
01:42:28,357 --> 01:42:30,108
Nanti kalian akan turun.
2003
01:42:30,609 --> 01:42:33,028
Mungkin. Kurasa.
2004
01:42:33,695 --> 01:42:35,072
Namun, sebelumnya...
2005
01:42:35,781 --> 01:42:37,950
Tuan dan Nyonya...
2006
01:42:38,909 --> 01:42:42,788
Willy Wonka dan teman-teman
mengundang kalian
2007
01:42:42,955 --> 01:42:44,790
untuk menikmati cokelat kami.
2008
01:42:46,083 --> 01:42:47,918
Hore! Wonka Ajaib!
2009
01:42:51,547 --> 01:42:52,548
Gwennie?
2010
01:42:53,257 --> 01:42:54,132
Basil!
2011
01:42:56,218 --> 01:42:58,762
Seperti kataku, Abacus,
kita bisa perbaiki semuanya.
2012
01:43:16,655 --> 01:43:17,739
Gelasmu.
2013
01:43:18,740 --> 01:43:19,575
Terima kasih.
2014
01:43:19,741 --> 01:43:22,077
- Silakan.
- Hati-hati, jangan terlalu banyak.
2015
01:43:22,244 --> 01:43:23,161
Terima kasih.
2016
01:43:54,818 --> 01:43:59,907
RAHASIANYA BUKANLAH PADA COKELAT
2017
01:44:03,577 --> 01:44:08,665
TETAPI DENGAN SIAPA
KAU BERBAGI COKELATNYA - IBU
2018
01:45:02,302 --> 01:45:03,303
Terima kasih.
2019
01:45:04,680 --> 01:45:05,681
Terima kasih.
2020
01:45:06,640 --> 01:45:07,641
Terima kasih.
2021
01:45:24,324 --> 01:45:27,578
Jadi, bagaimana rasanya, Willy?
2022
01:45:28,662 --> 01:45:30,163
Apakah seenak yang kau ingat?
2023
01:45:31,707 --> 01:45:33,208
Persis sama.
2024
01:45:36,837 --> 01:45:38,297
Andai bisa bertahan selamanya.
2025
01:45:44,678 --> 01:45:45,888
Kurasa sudah waktunya.
2026
01:45:48,098 --> 01:45:49,224
Waktu untuk apa?
2027
01:45:50,142 --> 01:45:52,519
Kau tahu berapa orang
di kota ini bernama D. Smith?
2028
01:45:53,020 --> 01:45:54,688
Totalnya 106.
2029
01:45:55,606 --> 01:45:57,900
Untung kau punya teman di kantor telepon.
2030
01:45:58,066 --> 01:45:59,943
Dia menghabiskan sepanjang sore
2031
01:46:00,110 --> 01:46:01,320
dengan menelepon.
2032
01:46:01,486 --> 01:46:02,779
Coba tebak?
2033
01:46:04,406 --> 01:46:05,490
Kami menemukannya.
2034
01:46:06,617 --> 01:46:08,076
Kau menemukan ibuku?
2035
01:46:08,243 --> 01:46:09,912
Dia bekerja di perpustakaan.
2036
01:46:11,455 --> 01:46:12,789
Di situlah dia tinggal.
2037
01:46:14,917 --> 01:46:15,959
Ayo, Noodle.
2038
01:46:31,266 --> 01:46:33,727
Ikutlah aku
2039
01:46:36,772 --> 01:46:39,233
Dan kau akan berada
2040
01:46:41,443 --> 01:46:42,528
IMPIAN NOODLE
2041
01:46:42,694 --> 01:46:44,613
Di dunia
2042
01:46:44,780 --> 01:46:49,076
Imajinasi murni
2043
01:46:49,910 --> 01:46:52,663
Jangkau, sentuh
2044
01:46:52,829 --> 01:46:55,707
Apa yang dahulu
2045
01:46:56,625 --> 01:47:01,338
Hanya di dalam imajinasimu
2046
01:47:03,257 --> 01:47:05,759
Jangan malu
2047
01:47:05,884 --> 01:47:08,220
Tidak apa-apa
2048
01:47:08,971 --> 01:47:15,102
Jika kau merasa sedikit ragu
2049
01:47:15,269 --> 01:47:19,439
Terkadang hal-hal semacam ini tidak
2050
01:47:19,606 --> 01:47:24,611
Butuh penjelasan
2051
01:47:27,739 --> 01:47:32,619
Jika kau ingin melihat surga
2052
01:47:33,370 --> 01:47:37,457
Cukup dengan lihat mereka dan bayangkan
2053
01:47:38,792 --> 01:47:42,254
Seseorang yang bisa diandalkan
2054
01:47:42,421 --> 01:47:46,341
Hanya itu yang kita butuhkan
2055
01:47:48,051 --> 01:47:52,306
Tidak ada yang lain
2056
01:47:52,472 --> 01:47:53,473
Ibu.
2057
01:47:57,102 --> 01:47:58,687
Demikianlah perbuatan baik...
2058
01:47:58,854 --> 01:48:00,355
di dunia yang melelahkan.
2059
01:48:00,522 --> 01:48:02,357
Aku baru berpikir
kapan akan melihatmu lagi.
2060
01:48:02,524 --> 01:48:05,819
Aku tidak akan pergi, Willy Wonka,
sampai kau melunasi utangmu.
2061
01:48:05,986 --> 01:48:09,740
Aku tahu kau berusaha.
Hukum Loompa sangat jelas dalam hal ini.
2062
01:48:10,240 --> 01:48:11,325
Sampai waktunya tiba
2063
01:48:11,491 --> 01:48:13,827
dan cokelatnya ada di tanganku...
2064
01:48:16,705 --> 01:48:17,706
Terima kasih.
2065
01:48:17,873 --> 01:48:20,292
Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku.
2066
01:48:21,502 --> 01:48:26,507
Kurasa urusan kita selesai.
Aku akan kembali ke Loompaland.
2067
01:48:27,090 --> 01:48:30,928
Tempat biji kakao tumbuh
dalam jumlah kecil yang mengecewakan
2068
01:48:31,094 --> 01:48:32,554
dan teman-teman mengejekku.
2069
01:48:32,721 --> 01:48:33,555
Apa?
2070
01:48:33,722 --> 01:48:35,349
Katamu kau dipanggil Jangkung.
2071
01:48:35,516 --> 01:48:39,853
Sebenarnya aku 0,6 cm di bawah rata- rata.
2072
01:48:40,312 --> 01:48:41,939
Mereka memanggilku Si Cebol.
2073
01:48:42,981 --> 01:48:45,359
Begitulah. Selamat tinggal, Tuan.
2074
01:48:45,526 --> 01:48:46,985
Sayang sekali kau harus pergi.
2075
01:48:47,945 --> 01:48:49,071
Kataku selamat tinggal.
2076
01:48:49,238 --> 01:48:52,282
Jika ingin berbagi cokelat dengan dunia,
aku butuh lebih dari sekadar toko.
2077
01:48:52,449 --> 01:48:53,450
Aku percaya.
2078
01:48:53,617 --> 01:48:54,785
Aku akan butuh pabrik.
2079
01:48:54,952 --> 01:48:56,328
Semoga berhasil.
2080
01:48:56,495 --> 01:48:58,997
Dan orang untuk memimpin bagian mencicipi.
2081
01:48:59,164 --> 01:49:00,666
Bagian mencicipi?
2082
01:49:00,832 --> 01:49:02,251
Ikutlah aku
2083
01:49:02,417 --> 01:49:03,252
Baiklah.
2084
01:49:03,418 --> 01:49:04,419
Dan kau akan berada
2085
01:49:04,586 --> 01:49:05,420
Di mana?
2086
01:49:05,587 --> 01:49:06,505
DIJUAL
2087
01:49:06,713 --> 01:49:09,424
Di dunia imajinasi murni
2088
01:49:09,591 --> 01:49:10,676
Ini istana yang hancur.
2089
01:49:10,884 --> 01:49:11,802
{\an8}Lihatlah
2090
01:49:11,969 --> 01:49:14,263
Dan kau akan melihat
2091
01:49:14,429 --> 01:49:17,516
Ke dalam imajinasimu
2092
01:49:17,683 --> 01:49:19,017
Jujur, aku agak meragukannya.
2093
01:49:19,184 --> 01:49:23,272
Kita mulai dengan satu langkah
2094
01:49:23,438 --> 01:49:28,026
Menjelajah di dunia ciptaanku
2095
01:49:28,193 --> 01:49:30,237
Apa yang akan kita lihat
2096
01:49:30,404 --> 01:49:35,367
Tak akan bisa dijelaskan
2097
01:49:35,742 --> 01:49:38,203
Ini memang tak bisa dijelaskan.
2098
01:49:38,370 --> 01:49:42,207
Jika ingin melihat surga
2099
01:49:42,749 --> 01:49:45,752
Cukup lihat sekeliling dan bayangkan
2100
01:49:47,045 --> 01:49:51,258
Apa pun yang ingin kau lakukan
2101
01:49:51,800 --> 01:49:56,555
Ingin mengubah dunia?
Itu mudah
2102
01:49:56,722 --> 01:49:57,556
Lumayan.
2103
01:49:57,723 --> 01:50:01,935
Tidak ada kehidupan yang kutahu
2104
01:50:02,102 --> 01:50:06,732
Sebanding dengan imajinasi murni
2105
01:50:06,899 --> 01:50:11,236
Tinggal di sana, kau akan bebas
2106
01:50:11,403 --> 01:50:14,364
Jika kau benar-benar
2107
01:50:14,531 --> 01:50:19,369
Menginginkannya
2108
01:50:36,970 --> 01:50:40,015
Oompa Loompa dumpeti-du
2109
01:50:40,182 --> 01:50:43,310
Aku punya bonus kecil untukmu
2110
01:50:43,477 --> 01:50:46,813
Duduk kembali dan tetap di kursimu
2111
01:50:46,980 --> 01:50:50,484
Untuk suguhan terakhir Oompa Loompa
2112
01:50:50,651 --> 01:50:53,362
Abacus Crunch kembali ke rumahnya
2113
01:50:53,529 --> 01:50:55,280
Benz ke teman-temannya
2114
01:50:55,447 --> 01:50:57,282
Lottie Bell ke teleponnya
2115
01:50:57,449 --> 01:51:00,202
Brave Larry kembali terkenal
2116
01:51:00,369 --> 01:51:02,120
Suatu hari mantan istrinya
2117
01:51:02,287 --> 01:51:04,623
Melihat pertunjukannya
2118
01:51:05,624 --> 01:51:07,000
Tertawa dan kembali menerimanya
2119
01:51:07,292 --> 01:51:10,337
Oompa Loompa dumpeti-di
2120
01:51:10,504 --> 01:51:13,841
Bagaimana dengan Ny. Scrubitt
Dan Bleacher?
2121
01:51:14,007 --> 01:51:17,344
Beri aku waktu sebentar saja
2122
01:51:17,511 --> 01:51:21,515
Dan aku Oompa Loompa akan tunjukkan
2123
01:51:23,308 --> 01:51:25,936
Kenapa benda ini? Mesin payah.
2124
01:51:26,562 --> 01:51:28,063
Aku akan menunjukkannya kepadamu
2125
01:51:28,230 --> 01:51:29,690
Itu dia. Jauh lebih baik.
2126
01:51:30,774 --> 01:51:35,112
Sepatu, operasi wajah, hidung, Ibiza...
2127
01:51:35,279 --> 01:51:38,824
rumah besar di pedesaan, pakaian dalam.
2128
01:51:39,032 --> 01:51:40,993
Para Kartel sudah ditangkap.
2129
01:51:41,159 --> 01:51:42,619
Kita tidak berbuat salah.
2130
01:51:43,495 --> 01:51:45,372
Kecuali meracuni cokelat itu.
2131
01:51:45,539 --> 01:51:46,874
Polisi. Buka.
2132
01:51:47,040 --> 01:51:48,041
Cepat! Minum buktinya.
2133
01:51:50,294 --> 01:51:51,753
Tunggu, Petugas.
2134
01:51:51,920 --> 01:51:54,756
- Polisi.
- Aku di toilet, Petugas.
2135
01:51:54,923 --> 01:51:55,757
Buka.
2136
01:51:55,924 --> 01:51:57,092
Satu lagi selesai.
2137
01:51:57,718 --> 01:51:59,303
Mau keluar lagi, tunggu.
2138
01:51:59,469 --> 01:52:00,304
Baik.
2139
01:52:06,560 --> 01:52:07,936
Apa yang bisa kami bantu, Petugas?
2140
01:52:08,103 --> 01:52:09,271
Kalian berdua ikut aku.
2141
01:52:09,438 --> 01:52:10,606
Kami tidak berbuat salah.
2142
01:52:10,772 --> 01:52:13,025
Kalian akan dipenjara
untuk waktu yang lama.
2143
01:52:13,192 --> 01:52:15,235
Satu ciuman terakhir, Tuanku?
2144
01:52:15,402 --> 01:52:16,862
Sayangku.
2145
01:52:25,787 --> 01:52:29,416
Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh
2146
01:52:31,293 --> 01:52:34,213
Buat permintaan
Sekarang
2147
01:52:35,172 --> 01:52:36,465
Buka matamu
2148
01:52:39,051 --> 01:52:43,680
Toko ini berbeda dari yang lain
2149
01:52:43,805 --> 01:52:48,060
Jika sama, aku tak akan merepotkan diri
2150
01:52:48,560 --> 01:52:52,439
Semak cokelat, pohon cokelat
2151
01:52:52,606 --> 01:52:56,818
Bunga cokelat dan lebah cokelat
2152
01:52:57,611 --> 01:52:59,238
Kenangan cokelat
2153
01:53:00,197 --> 01:53:03,200
Yang disimpan seorang anak lelaki
2154
01:53:06,078 --> 01:53:08,956
Sebelum terlupakan
2155
01:53:09,122 --> 01:53:13,502
Duniamu sendiri
2156
01:53:13,710 --> 01:53:16,839
Tempat untuk melarikan diri
2157
01:53:18,215 --> 01:53:21,260
Duniamu sendiri
2158
01:53:22,636 --> 01:53:24,972
Tempat kau bisa bebas
2159
01:53:27,140 --> 01:53:30,227
Ke mana pun kau pergi
2160
01:53:31,520 --> 01:53:35,148
Ke mana pun hidup membawamu
2161
01:53:36,149 --> 01:53:38,235
Inilah rumahmu
2162
01:53:40,362 --> 01:53:42,990
Duniamu sendiri
2163
01:53:50,622 --> 01:53:52,249
Inilah anak kecil
2164
01:53:52,374 --> 01:53:54,918
Yang kau tinggalkan
2165
01:53:55,127 --> 01:53:59,131
Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu
2166
01:53:59,256 --> 01:54:03,886
Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan
2167
01:54:04,011 --> 01:54:06,638
Ketika keajaiban itu nyata
2168
01:54:06,763 --> 01:54:11,268
Duniamu sendiri
2169
01:54:11,393 --> 01:54:15,898
Tempat kau bisa pergi ketika kau
2170
01:54:16,064 --> 01:54:19,318
Merasa sendiri
2171
01:54:20,652 --> 01:54:24,531
Merasa ragu
2172
01:54:24,698 --> 01:54:29,036
Menerima yang tidak kita ketahui
2173
01:54:29,203 --> 01:54:33,040
Menikmati petualangan
2174
01:54:35,083 --> 01:54:39,338
Mari berjalan-jalan di awan
2175
01:54:39,546 --> 01:54:43,300
Ambil segenggam, itu diperbolehkan
2176
01:54:43,967 --> 01:54:48,305
Awan terbuat dari gulali
2177
01:54:48,472 --> 01:54:52,851
Gunakan saja payungmu
2178
01:54:53,060 --> 01:54:57,064
Karena hujan keras akan turun
2179
01:54:57,689 --> 01:54:59,066
Manisan, permen karet...
2180
01:54:59,233 --> 01:55:01,443
Dan bola adas manis
2181
01:55:02,194 --> 01:55:04,238
Kembang api membawa
2182
01:55:04,363 --> 01:55:08,617
Benang gula untuk dikunyah
2183
01:55:11,078 --> 01:55:15,457
Semua warna pelangi
2184
01:55:15,582 --> 01:55:18,085
Dan warna lainnya juga
2185
01:55:18,252 --> 01:55:22,714
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
2186
01:55:22,840 --> 01:55:27,010
- Tempat untuk melarikan diri
- Tempat untuk melarikan diri
2187
01:55:27,261 --> 01:55:31,348
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
2188
01:55:31,515 --> 01:55:33,350
Tempat kita bisa bebas
2189
01:55:33,517 --> 01:55:35,978
Di sana kita bisa bebas
2190
01:55:36,103 --> 01:55:37,980
Ke mana pun kau pergi
2191
01:55:38,105 --> 01:55:40,524
Ke mana pun kau pergi
2192
01:55:40,732 --> 01:55:43,026
Ke mana pun hidup membawamu
2193
01:55:43,235 --> 01:55:45,279
Ke mana pun hidup membawamu
2194
01:55:45,487 --> 01:55:49,157
Inilah rumah kita
2195
01:55:49,366 --> 01:55:51,243
Dunia kita sendiri
2196
01:55:58,292 --> 01:56:00,294
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi