1 00:01:23,125 --> 00:01:28,130 Setelah tujuh tahun kehidupan di lautan 2 00:01:28,338 --> 00:01:32,426 Ini saatnya berpisah dengan tujuh lautan 3 00:01:33,427 --> 00:01:38,348 Dan kota yang sudah tujuh tahun kunantikan 4 00:01:38,515 --> 00:01:41,310 Berada persis di balik cakrawala 5 00:01:41,476 --> 00:01:43,604 Aku bisa mendengar lonceng pelabuhan 6 00:01:46,023 --> 00:01:48,150 Daratan! 7 00:01:53,697 --> 00:01:57,117 {\an8}Aku punya mantel lusuh dan koper usang 8 00:01:57,284 --> 00:01:58,368 {\an8}Selamat jalan, Koki. 9 00:01:58,535 --> 00:02:02,122 {\an8}Aku punya sepasang sepatu bot Yang sudah bolong 10 00:02:02,289 --> 00:02:03,332 {\an8}Maaf, Koki! 11 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 {\an8}Aku harus melangkah 12 00:02:05,542 --> 00:02:07,836 {\an8}Dengan sepatu satu taliku 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,422 {\an8}Berjuang dengan kaus kaki lapuk 14 00:02:10,589 --> 00:02:12,925 {\an8}Untuk memenuhi kebutuhanku 15 00:02:13,091 --> 00:02:16,720 {\an8}Kutuangkan semuanya ke dalam cokelat 16 00:02:17,679 --> 00:02:21,016 {\an8}Waktunya menunjukkan resepku kepada dunia 17 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 {\an8}Semoga berhasil, Willy! 18 00:02:22,351 --> 00:02:25,020 {\an8}Aku punya 12 perak sovereign 19 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 {\an8}Dalam kantongku 20 00:02:26,355 --> 00:02:27,439 {\an8}Selamat tinggal, Koki! 21 00:02:27,606 --> 00:02:31,485 {\an8}Dan setopi penuh impian 22 00:02:39,409 --> 00:02:43,997 {\an8}Ada restoran terkenal di setiap jalan ini 23 00:02:44,164 --> 00:02:47,292 {\an8}Ada Brandino's dan bar Parisienne 24 00:02:47,459 --> 00:02:48,836 - Peta restoran, Tuan? - Terima kasih. 25 00:02:49,002 --> 00:02:53,215 Ada peta kecil untuk memberitahuku Tempat makan di sini 26 00:02:53,841 --> 00:02:55,968 Tadi punya selusin perak sovereign 27 00:02:56,134 --> 00:02:58,345 {\an8}Entah bagaimana kini tinggal sepuluh 28 00:02:58,512 --> 00:03:01,932 {\an8}Ingin hasil bumi terbaik? Di sinilah tempatnya 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,559 {\an8}Harganya 3 sovereign. 30 00:03:03,725 --> 00:03:06,728 {\an8}Namun, entah kenapa tinggi sekali harganya 31 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 {\an8}Merusak labu harus bayar. 32 00:03:08,313 --> 00:03:09,147 {\an8}Aku punya... 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,232 {\an8}Lima, enam, tujuh... 34 00:03:12,276 --> 00:03:16,405 {\an8}Enam perak sovereign di kantongku 35 00:03:16,572 --> 00:03:20,701 {\an8}Dan setopi penuh impian 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,619 {\an8}- Sikat mantel, Tuan? - Tidak, terima kasih. 37 00:03:22,786 --> 00:03:24,288 {\an8}- Kolonye? - Tidak. Tinggalkan aku. 38 00:03:26,373 --> 00:03:27,791 {\an8}Akhirnya... 39 00:03:27,958 --> 00:03:30,127 {\an8}Galeries Gourmet 40 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 {\an8}COKELAT ISTIMEWA 41 00:03:31,753 --> 00:03:35,090 {\an8}Aku tahu kelak kita akan melihatnya 42 00:03:36,216 --> 00:03:37,676 Tempat ini seperti yang Ibu ceritakan. 43 00:03:38,510 --> 00:03:41,138 {\an8}Dan lebih lagi 44 00:03:41,305 --> 00:03:45,225 {\an8}Di setiap penjuru Ada toko cokelat terkenal 45 00:03:45,392 --> 00:03:46,685 Inilah takdirku 46 00:03:46,852 --> 00:03:49,855 Aku hanya perlu membukanya 47 00:03:49,938 --> 00:03:51,648 Apakah aku akan gagal total 48 00:03:51,815 --> 00:03:55,152 Atau apakah aku akan terkenal? 49 00:03:55,277 --> 00:03:57,487 Tak ada yang bisa kutawarkan... 50 00:03:57,654 --> 00:03:59,656 Selain cokelat 51 00:03:59,823 --> 00:04:03,911 Dan setopi penuh 52 00:04:04,077 --> 00:04:06,413 Impian 53 00:04:06,580 --> 00:04:07,581 Ya! 54 00:04:11,585 --> 00:04:13,921 PEMBUKAAN WONKA 55 00:04:18,257 --> 00:04:19,718 Dilarang melamun. 56 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 DISEWAKAN MELAMUN DIDENDA 3 SOVEREIGN 57 00:04:27,226 --> 00:04:31,855 {\an8}Di kota ini siapa pun bisa sukses 58 00:04:32,022 --> 00:04:36,235 {\an8}Jika berbakat dan bekerja keras Atau begitulah kata orang 59 00:04:37,319 --> 00:04:42,199 {\an8}Namun, mereka tak bilang Ini akan membuatku stres 60 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 {\an8}Untuk membuat selusin perak sovereign 61 00:04:45,827 --> 00:04:48,163 {\an8}Bertahan lebih dari sehari 62 00:04:49,957 --> 00:04:52,918 Boleh minta sovereign agar aku bisa sewa kamar? 63 00:04:53,085 --> 00:04:54,044 Tentu saja. 64 00:04:54,586 --> 00:04:56,713 {\an8}Ini. Ambil sebanyak kau butuhkan. 65 00:04:57,339 --> 00:04:58,507 {\an8}Terima kasih. 66 00:04:59,049 --> 00:05:04,054 {\an8}Aku punya satu perak sovereign Di kantongku 67 00:05:13,856 --> 00:05:20,112 Dan setopi penuh impian 68 00:05:41,508 --> 00:05:43,135 Ini dia. 69 00:05:43,302 --> 00:05:45,470 Waktunya untuk minuman malam. 70 00:05:57,357 --> 00:05:58,483 Baik. 71 00:05:59,026 --> 00:06:01,570 Halo. Tidak, hentikan. Pergilah. 72 00:06:01,737 --> 00:06:02,988 Pergi, hentikan! 73 00:06:03,322 --> 00:06:04,740 Pergilah! 74 00:06:04,907 --> 00:06:05,908 Berhenti! 75 00:06:06,074 --> 00:06:07,117 Duduk. 76 00:06:08,035 --> 00:06:09,786 Maafkan Tiddles. 77 00:06:09,953 --> 00:06:13,081 Sepertinya dia tertarik dengan kakimu. 78 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 Pasti karena celana ini. 79 00:06:14,875 --> 00:06:17,085 Kudapat dari tukang pos di Minsk. 80 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 Pasti karena itu. 81 00:06:18,545 --> 00:06:22,883 Tiddles bisa mengejar tukang pos sepanjang hari. 82 00:06:23,050 --> 00:06:24,301 Benar? 83 00:06:26,428 --> 00:06:29,097 Kau tidak berencana tidur di situ, bukan? 84 00:06:29,264 --> 00:06:30,641 Hanya untuk malam ini. 85 00:06:30,807 --> 00:06:33,185 Besok aku pasti punya banyak uang. 86 00:06:33,352 --> 00:06:36,647 Besok kau pasti sudah membeku. 87 00:06:37,314 --> 00:06:38,941 Jangan konyol. 88 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 Mungkin agak dingin untuk bermalam. 89 00:06:44,238 --> 00:06:46,782 Sayangnya, aku tak bisa membayar kamar, Tuan. 90 00:06:48,116 --> 00:06:50,244 Aku turut prihatin. 91 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Namun, untungnya... 92 00:06:52,412 --> 00:06:55,415 aku kenal orang yang mungkin bisa membantumu. 93 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 Benarkah? 94 00:06:57,793 --> 00:07:00,504 Ini dia, Tuan Wonka. Rumahku istanaku. 95 00:07:02,631 --> 00:07:06,426 Singkirkan kaki kotormu dari pintuku. 96 00:07:06,593 --> 00:07:09,179 Jika itu kau, Bleacher, sebaiknya kau membawa gin. 97 00:07:09,346 --> 00:07:11,890 Aku punya yang lebih baik dari gin, Ny. Scrubitt. 98 00:07:13,016 --> 00:07:14,643 Seorang tamu. 99 00:07:17,771 --> 00:07:19,481 Kenapa tidak bilang dari tadi? 100 00:07:21,024 --> 00:07:22,109 Masuklah, Tuan. 101 00:07:22,276 --> 00:07:25,487 Selamat datang di Pesanggrahan dan Penatu Scrubitt dan Bleacher. 102 00:07:25,654 --> 00:07:28,824 Anggap rumah sendiri, hangatkan dirimu di perapian. 103 00:07:28,991 --> 00:07:29,867 Gin? 104 00:07:30,033 --> 00:07:31,034 Noodle! 105 00:07:31,201 --> 00:07:32,160 Ya, Ny. Scrubitt? 106 00:07:32,327 --> 00:07:34,329 Taruh buku itu dan ambilkan gin untuk tamu. 107 00:07:34,496 --> 00:07:36,415 Pria malang ini kedinginan. 108 00:07:36,582 --> 00:07:39,585 Terima kasih, Ny. Scrubitt. Kau dan suamimu baik sekali. 109 00:07:39,793 --> 00:07:40,669 Suami? 110 00:07:40,836 --> 00:07:41,712 Dia? 111 00:07:42,337 --> 00:07:43,255 Suami. 112 00:07:43,422 --> 00:07:44,590 Itu maumu, bukan? 113 00:07:44,756 --> 00:07:45,591 Tidak. 114 00:07:45,757 --> 00:07:49,845 Aku mencari orang yang lebih baik dari si pemalas itu. 115 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 Selamat minum. 116 00:07:54,516 --> 00:07:56,768 Minuman yang sangat kuat. 117 00:07:56,935 --> 00:07:58,145 Bisa untuk menjalankan mobil. 118 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Apa yang bisa kubantu? Kamar, bukan? 119 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Ya, tetapi... 120 00:08:03,483 --> 00:08:07,446 Saat ini Tuan Wonka tak punya uang. 121 00:08:07,613 --> 00:08:09,615 Ya, ampun. Benarkah? 122 00:08:09,781 --> 00:08:11,116 Begitulah, Ny. Scrubitt. 123 00:08:11,283 --> 00:08:13,535 Namun, semua itu akan berubah. 124 00:08:13,702 --> 00:08:14,912 - Sungguh? - Begini... 125 00:08:15,078 --> 00:08:16,330 aku semacam pesulap... 126 00:08:16,496 --> 00:08:18,290 penemu dan pembuat cokelat. 127 00:08:18,457 --> 00:08:21,793 Besok pagi di Galeries Gourmet, aku akan mengungkap... 128 00:08:21,960 --> 00:08:23,754 ciptaanku yang paling menakjubkan. 129 00:08:24,713 --> 00:08:27,591 Bersiaplah untuk kagum saat kupersembahkan... 130 00:08:29,760 --> 00:08:30,636 Teko? 131 00:08:30,802 --> 00:08:32,261 Ini untuk membuat teh. 132 00:08:32,929 --> 00:08:34,264 Tunggu. 133 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 Ini untuk rebusanku. 134 00:08:38,602 --> 00:08:39,852 Ada di sini. 135 00:08:40,020 --> 00:08:42,981 Tenang, Tn. Wonka. Kulihat kau orang yang cerdas. 136 00:08:43,148 --> 00:08:44,775 Kami punya sesuatu yang tepat untukmu. 137 00:08:44,942 --> 00:08:46,735 Paket wirausaha. 138 00:08:46,902 --> 00:08:48,153 Kamarnya satu sovereign per malam... 139 00:08:48,320 --> 00:08:49,947 tapi tak perlu bayar sampai pukul 18.00 esok. 140 00:08:50,113 --> 00:08:52,074 Apa itu cukup untukmu mencari uang? 141 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 Lebih dari cukup, Ny. Scrubitt. 142 00:08:54,201 --> 00:08:55,077 Terima kasih. 143 00:08:55,536 --> 00:08:57,955 Itu yang bisa kulakukan untuk orang asing yang butuh bantuan. 144 00:08:58,121 --> 00:09:00,791 Tanda tangan di sini dan semua beres. 145 00:09:02,167 --> 00:09:03,544 Baiklah. 146 00:09:05,754 --> 00:09:07,589 Baca cetakan kecilnya. 147 00:09:07,756 --> 00:09:09,216 Apa? 148 00:09:09,383 --> 00:09:10,884 Terima kasih, Noodle. Cukup. 149 00:09:12,386 --> 00:09:13,220 Apa katanya? 150 00:09:13,387 --> 00:09:14,513 - Siapa? - Gadis itu. 151 00:09:14,680 --> 00:09:16,932 - Gadis apa? - Gadis itu. Kedengarannya... 152 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 {\an8}"Baca cetakan kecil". Sepertinya ada... 153 00:09:18,934 --> 00:09:19,893 {\an8}SYARAT & KETENTUAN 154 00:09:27,276 --> 00:09:28,735 Panjang sekali. 155 00:09:28,902 --> 00:09:31,655 Jangan dengarkan Noodle, Tn. Wonka. Dia cacat mental. 156 00:09:31,822 --> 00:09:32,656 Cacat mental? 157 00:09:32,823 --> 00:09:34,074 Sindrom Yatim Piatu. 158 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Sindrom Yatim Piatu? 159 00:09:35,409 --> 00:09:36,577 Sindrom Yatim Piatu. 160 00:09:36,743 --> 00:09:38,036 Sindrom Yatim Piatu. 161 00:09:38,203 --> 00:09:39,538 Dia dibuang ke saluran cucian... 162 00:09:39,705 --> 00:09:42,124 ketika bayi, dan aku mengadopsinya karena hatiku baik... 163 00:09:42,291 --> 00:09:44,501 dan aku sudah berusaha sebaiknya, Tn. Wonka... 164 00:09:44,668 --> 00:09:46,920 tetapi dia punya sifat yang penuh curiga. 165 00:09:47,087 --> 00:09:49,089 Dia melihat konspirasi di mana-mana. 166 00:09:49,256 --> 00:09:50,090 Gadis yang malang. 167 00:09:50,257 --> 00:09:51,592 Benar sekali. 168 00:09:51,758 --> 00:09:53,927 {\an8}Ini hanya syarat dan ketentuan baku... 169 00:09:54,094 --> 00:09:56,013 {\an8}tetapi silakan membacanya jika mau. 170 00:09:57,389 --> 00:09:58,515 Biar kuperiksa sebentar. 171 00:10:07,357 --> 00:10:09,109 Sepertinya tidak ada masalah. 172 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 Benarkah? 173 00:10:11,069 --> 00:10:11,945 Halo. 174 00:10:12,863 --> 00:10:15,324 Selamat datang di Scrubitt's. 175 00:10:15,490 --> 00:10:16,950 DATANG UNTUK BERMALAM, MENETAP UNTUK SELAMANYA! 176 00:10:17,075 --> 00:10:18,327 Silakan, Tn. Wonka. 177 00:10:18,493 --> 00:10:19,953 Kamar wirausaha. 178 00:10:20,120 --> 00:10:22,831 Itu ranjang mewahmu, wastafel dan sabun... 179 00:10:22,998 --> 00:10:24,124 dan min kecil di bantal. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,125 Luar biasa. 181 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 Orang yang baik sekali. 182 00:10:35,677 --> 00:10:36,762 Noodle! 183 00:10:38,347 --> 00:10:39,973 Noodle! 184 00:10:40,140 --> 00:10:41,350 Ya, Ny. Scrubitt? 185 00:10:41,517 --> 00:10:42,601 Aku mencarimu. 186 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 Kau mau apa? 187 00:10:43,977 --> 00:10:45,771 Memberimu pelajaran, kutu buku menyedihkan. 188 00:10:45,979 --> 00:10:48,357 - Apa salahku? - Kau tahu salahmu, Anak Nakal. 189 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 - Berhenti melawan! - Apa? Tidak. 190 00:10:51,443 --> 00:10:53,737 Jika ikut campur urusanku lagi... 191 00:10:53,904 --> 00:10:56,281 kukurung kau di sini seminggu. Mengerti? 192 00:10:56,448 --> 00:10:58,909 Ya, Ny. Scrubitt. Maaf, Ny. Scrubitt. 193 00:10:59,535 --> 00:11:01,537 Bagus kalau begitu. 194 00:11:30,732 --> 00:11:32,526 Ini saatnya, Ibu. 195 00:11:39,575 --> 00:11:42,703 Tuan dan nyonya Galeries Gourmet... 196 00:11:42,870 --> 00:11:44,830 namaku Willy Wonka... 197 00:11:45,038 --> 00:11:47,499 dan aku ingin menunjukkan makanan luar biasa, 198 00:11:47,666 --> 00:11:49,501 suguhan sungguh lezat, 199 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 hidangan tanpa tandingan, 200 00:11:52,546 --> 00:11:54,131 yang belum pernah dilihat dunia ini. 201 00:11:54,298 --> 00:11:56,508 Jadi, tutup telinga dan buka mulut kalian. 202 00:11:56,675 --> 00:11:58,844 Tidak, coret itu, terbalik. 203 00:11:59,052 --> 00:12:02,097 Kupersembahkan... Cokelayang. 204 00:12:07,519 --> 00:12:11,565 Di hutan dekat Mumbai 205 00:12:11,732 --> 00:12:13,650 Ada seekor lalat bunga 206 00:12:13,817 --> 00:12:17,696 Dengan seribu kepakan per detik Dan itu bukan tipuan 207 00:12:17,863 --> 00:12:19,698 Kutu mikroskopis ini 208 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 Lebih suka cokelat dari daun 209 00:12:21,825 --> 00:12:25,787 Ketika diminta baik-baik Akan bertelur di setiap cokelat ini 210 00:12:27,122 --> 00:12:29,666 Saat menetas dari cangkangnya 211 00:12:29,791 --> 00:12:31,585 {\an8}Mereka berteriak gembira 212 00:12:31,752 --> 00:12:34,880 Senangnya bisa tinggal di hotel cokelat 213 00:12:35,422 --> 00:12:39,343 Dia mengepakkan sayap dengan gembira Lalu, seperti kau akan lihat 214 00:12:39,510 --> 00:12:41,345 Cokelatnya akan terangkat 215 00:12:41,512 --> 00:12:44,890 Dan melayang dengan anggun 216 00:12:47,768 --> 00:12:50,562 Di sini cokelat 217 00:12:50,729 --> 00:12:53,148 Di sana cokelat 218 00:12:53,315 --> 00:12:56,568 Namun, hanya cokelat Wonka yang membuat matamu membelalak 219 00:12:57,819 --> 00:13:02,282 Rogoh sakumu Dapatkan cokelat Wonka untukmu 220 00:13:02,449 --> 00:13:03,534 Kemarilah 221 00:13:03,700 --> 00:13:05,035 Aku bersikeras 222 00:13:06,537 --> 00:13:09,915 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 223 00:13:10,123 --> 00:13:14,878 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 224 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 Hebat! 225 00:13:18,382 --> 00:13:19,550 Hebat! 226 00:13:20,425 --> 00:13:21,343 Terima kasih. 227 00:13:21,510 --> 00:13:22,761 Nona Bon-Bon? 228 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 Ya, Tn. Slugworth. 229 00:13:24,137 --> 00:13:25,305 Panggil polisi. 230 00:13:25,472 --> 00:13:26,974 Baik, Tuan. 231 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 - Siapa yang mau coba? - Aku! 232 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Aku mau. 233 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 Tuan Slugworth. 234 00:13:34,147 --> 00:13:34,982 Permisi. 235 00:13:35,148 --> 00:13:36,275 Tuan Fickelgruber. 236 00:13:36,984 --> 00:13:38,193 Dan Tn. Prodnose. 237 00:13:38,360 --> 00:13:39,361 Ini suatu kehormatan. 238 00:13:39,528 --> 00:13:41,488 Sejak aku kecil... 239 00:13:41,655 --> 00:13:43,073 Jabat tanganmu kuat. 240 00:13:43,240 --> 00:13:45,367 Ini jabat tangan bisnis, Tn. Wonka. 241 00:13:45,534 --> 00:13:47,494 Agar orang tahu bahwa aku serius. 242 00:13:48,495 --> 00:13:49,329 Ayo. 243 00:13:49,496 --> 00:13:54,001 Mari kita coba Cokelayang ini. 244 00:14:05,095 --> 00:14:06,638 Bukan hanya cokelat, ya? 245 00:14:06,805 --> 00:14:08,098 Ada... 246 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 - marshmallow. - Benar. 247 00:14:10,684 --> 00:14:12,728 Dipanen dari rawa mallow di Peru. 248 00:14:12,895 --> 00:14:14,396 Dan karamel. 249 00:14:15,147 --> 00:14:16,064 Namun, ini... 250 00:14:16,231 --> 00:14:17,191 Asin. 251 00:14:17,357 --> 00:14:20,194 Dengan air mata suka duka badut Rusia. 252 00:14:20,903 --> 00:14:21,945 Apakah ini... 253 00:14:22,112 --> 00:14:23,197 Benarkah? 254 00:14:23,614 --> 00:14:24,698 Ceri? 255 00:14:24,865 --> 00:14:26,575 Ceri pilihan yang dipilih pemilih ceri... 256 00:14:26,867 --> 00:14:28,744 dari Imperial Gardens di Jepang. 257 00:14:29,453 --> 00:14:31,747 Tuan Wonka. 258 00:14:31,955 --> 00:14:33,999 Sudah lama aku di bisnis ini... 259 00:14:34,166 --> 00:14:38,337 dan menurutku dari semua cokelat yang pernah kucicipi... 260 00:14:38,504 --> 00:14:40,380 jelas ini adalah... 261 00:14:40,547 --> 00:14:43,717 mutlak 100% terburuk. 262 00:14:44,760 --> 00:14:46,220 Kalian sudah dengar. 263 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 Pengakuan dari Tuan... 264 00:14:48,305 --> 00:14:49,515 Tunggu. Terburuk? 265 00:14:49,681 --> 00:14:52,226 Kami bertiga saling bersaing... 266 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 tetapi kami setuju pada satu hal. 267 00:14:53,894 --> 00:14:54,811 Cokelat yang baik... 268 00:14:54,978 --> 00:14:58,190 harus sederhana. Polos. Tidak rumit. 269 00:14:58,315 --> 00:14:59,233 Sementara ini... 270 00:14:59,316 --> 00:15:01,151 dengan segala pernak-peniknya... 271 00:15:01,318 --> 00:15:03,237 Yah, pokoknya ini... 272 00:15:03,403 --> 00:15:04,655 Aneh. 273 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 Sayang sekali. 274 00:15:08,116 --> 00:15:10,369 Jika kau berpikir cokelatnya aneh... 275 00:15:10,536 --> 00:15:12,079 kau akan benci peristiwa selanjutnya. 276 00:15:15,082 --> 00:15:16,250 Apa yang terjadi? 277 00:15:16,416 --> 00:15:18,502 - Apa yang terjadi? - Itu lalat bunga. 278 00:15:18,669 --> 00:15:22,339 Keluar dari kepompongnya. Mengepakkan sayapnya dengan semangat. 279 00:15:23,590 --> 00:15:26,093 Rambutku! Lalat yang melakukan ini? 280 00:15:26,260 --> 00:15:27,511 Ya. Namun, jangan khawatir. 281 00:15:27,678 --> 00:15:29,721 - Ini tidak berbahaya. - Terima kasih. 282 00:15:29,888 --> 00:15:32,599 20 menit lagi, mereka akan lelah dan keluar lewat belakang. 283 00:15:32,766 --> 00:15:33,892 Apa? 284 00:15:34,059 --> 00:15:36,228 Mereka akan keluar lewat bokong kita! 285 00:15:36,395 --> 00:15:37,896 Ya, aku tahu maksudnya. 286 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 Kau sudah gila, Wonka! 287 00:15:39,565 --> 00:15:40,566 Orang waras mana... 288 00:15:40,732 --> 00:15:42,359 mau cokelat yang membuatmu terbang? 289 00:15:42,526 --> 00:15:43,735 Mari kita lihat. 290 00:15:43,902 --> 00:15:45,571 Siapa yang mau Cokelayang? 291 00:15:46,989 --> 00:15:47,823 Aku mau satu! 292 00:15:47,990 --> 00:15:50,158 Harganya satu sovereign. Terima kasih. 293 00:15:50,325 --> 00:15:51,952 Terima kasih. 294 00:15:52,119 --> 00:15:53,036 Satu sovereign. 295 00:15:53,203 --> 00:15:55,080 Terima kasih, Bu. Nikmati penerbanganmu. 296 00:15:56,456 --> 00:15:58,959 Lihat, aku terbang! 297 00:16:01,837 --> 00:16:03,005 Bagaimana pemandangannya? 298 00:16:04,131 --> 00:16:05,716 Jangan terlalu tinggi, Sayang! 299 00:16:09,553 --> 00:16:10,721 Enyah, Nak. 300 00:16:10,888 --> 00:16:13,307 Ayo, tidak ada yang perlu dilihat. 301 00:16:13,473 --> 00:16:17,060 Hanya segelintir orang yang menentang hukum gravitasi. 302 00:16:17,227 --> 00:16:18,604 - Ya. - Tangkap mereka. 303 00:16:18,770 --> 00:16:20,647 Itu Cokelayang, Tuan. Itulah intinya. 304 00:16:20,814 --> 00:16:23,108 Kami menerima keluhan tentang dirimu, Tuan. 305 00:16:23,317 --> 00:16:24,109 Keluhan? 306 00:16:24,318 --> 00:16:26,403 Kau mengganggu usaha orang lain. 307 00:16:26,570 --> 00:16:28,488 Aku harus memintamu pergi... 308 00:16:28,655 --> 00:16:31,450 dan menyita penghasilanmu. 309 00:16:31,617 --> 00:16:32,826 Apa yang kau lakukan? 310 00:16:32,993 --> 00:16:35,204 - Tenang, ini untuk tujuan baik. - Tidak! Lepaskan. 311 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Anak-anak sakit, atau lainnya. 312 00:16:36,955 --> 00:16:38,665 Maaf, Tuan. Aturan tetap aturan. 313 00:16:38,832 --> 00:16:40,167 Dasar nakal! Kemari! 314 00:16:40,375 --> 00:16:42,002 Bisa sisakan satu sovereign? 315 00:16:43,086 --> 00:16:44,505 Aku perlu membayar kamarku. 316 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Ini. 317 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Terima kasih. 318 00:16:56,141 --> 00:16:57,434 Selamat malam, Tuan Wonka. 319 00:16:58,435 --> 00:16:59,394 Bagaimana hasilnya? 320 00:16:59,561 --> 00:17:01,230 Tidak sebaik yang kuharapkan. 321 00:17:01,897 --> 00:17:04,608 Sayang sekali. Namun, kau harus bayar sekarang. 322 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 Untung aku bisa bayar kamarnya. 323 00:17:07,402 --> 00:17:08,819 Kita sepakat satu sovereign. 324 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 Untuk kamar, ya. 325 00:17:10,280 --> 00:17:13,282 Namun, kau menambah tagihanmu... 326 00:17:13,450 --> 00:17:15,911 saat menginap di sini bersama kami. 327 00:17:16,078 --> 00:17:17,162 Benarkah? 328 00:17:17,704 --> 00:17:19,164 Ya, benar. 329 00:17:20,082 --> 00:17:22,751 Ada segelas gin saat kedatangan... 330 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 dan jika tak salah ingat... 331 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 kau menghangatkan tubuh di perapian. 332 00:17:26,755 --> 00:17:28,507 Itu benar, Ny. Scrubitt. 333 00:17:29,216 --> 00:17:30,884 Itu biaya tambahan, bukan? 334 00:17:31,051 --> 00:17:33,512 Menggunakan tangga untuk ke kamarnya. 335 00:17:33,679 --> 00:17:35,055 Maka ada biaya tangga... 336 00:17:35,222 --> 00:17:37,933 per anak tangga. Naik dan turun. 337 00:17:38,100 --> 00:17:39,560 Katakan, Tn. Wonka... 338 00:17:39,726 --> 00:17:41,770 kau menggunakan fasilitas? 339 00:17:41,937 --> 00:17:42,938 Fasilitas apa? 340 00:17:43,105 --> 00:17:44,231 Sabun batangan. 341 00:17:44,398 --> 00:17:45,315 Di wastafel. 342 00:17:45,482 --> 00:17:47,067 Mungkin, sebentar. 343 00:17:47,901 --> 00:17:48,986 Lihat? Bleacher pun tahu... 344 00:17:49,194 --> 00:17:51,572 jangan sentuh fasilitas, padahal dia anak jalanan. 345 00:17:52,155 --> 00:17:55,951 Tambah sewa matras, seprai, dan bantal... 346 00:17:56,118 --> 00:17:57,578 totalnya jadi... 347 00:17:57,744 --> 00:17:59,496 Sepuluh ribu sovereign. 348 00:17:59,663 --> 00:18:00,622 Kau bercanda? 349 00:18:00,789 --> 00:18:02,583 Itu ada di cetakan kecil. 350 00:18:03,417 --> 00:18:05,419 Aku tak punya 10.000 sovereign. 351 00:18:05,919 --> 00:18:07,880 Berarti kita punya masalah, Tn. Wonka. 352 00:18:08,046 --> 00:18:10,841 Kau harus bayar dengan bekerja di Rumah Cucian. 353 00:18:11,008 --> 00:18:12,217 Satu sovereign per hari. 354 00:18:12,426 --> 00:18:13,510 Sepuluh ribu hari adalah... 355 00:18:13,677 --> 00:18:14,803 Dua puluh tujuh tahun. 356 00:18:14,970 --> 00:18:15,888 - Hei! - Empat bulan. 357 00:18:16,054 --> 00:18:16,972 Dan 16 hari. 358 00:18:25,606 --> 00:18:27,065 Kau pasti Tuan Wonka. 359 00:18:27,232 --> 00:18:28,192 Kau siapa? 360 00:18:28,358 --> 00:18:31,320 Abacus Crunch, akuntan profesional. 361 00:18:31,486 --> 00:18:32,946 Setidaknya, dahulu. 362 00:18:33,113 --> 00:18:33,947 Sekarang... 363 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 Dia mengelola tempat ini. 364 00:18:35,282 --> 00:18:37,326 Ikuti perintahnya atau kau berurusan denganku. 365 00:18:37,492 --> 00:18:38,327 Piper Benz. 366 00:18:38,493 --> 00:18:39,494 Tukang leding ahli. 367 00:18:39,661 --> 00:18:41,705 Ini Nona Lottie Bell. 368 00:18:41,872 --> 00:18:42,706 Hai. 369 00:18:43,248 --> 00:18:44,374 Dia jarang bicara. 370 00:18:44,541 --> 00:18:48,378 Dan aku Larry Chucklesworth! 371 00:18:48,545 --> 00:18:49,463 Pelawak. 372 00:18:50,714 --> 00:18:52,216 Mereka juga menjebak kalian? 373 00:18:52,382 --> 00:18:53,550 Begitulah. 374 00:18:53,717 --> 00:18:56,553 Setiap kita membutuhkan penginapan murah... 375 00:18:56,720 --> 00:18:59,348 dan mengabaikan cetakan kecilnya. 376 00:18:59,515 --> 00:19:03,352 Kebodohan sesaat, diikuti oleh penyesalan seabad. 377 00:19:03,519 --> 00:19:05,229 Seperti pernikahan ketigaku. 378 00:19:07,147 --> 00:19:08,690 Maaf, aku sering begitu. 379 00:19:08,857 --> 00:19:10,108 - Benar. - Sering. 380 00:19:10,275 --> 00:19:11,652 Aku baru menikah sekali... 381 00:19:11,818 --> 00:19:13,362 dan tidak berjalan baik. 382 00:19:13,529 --> 00:19:14,738 Pasti ada jalan keluar. 383 00:19:14,905 --> 00:19:16,281 Kau pikir kami belum coba? 384 00:19:16,448 --> 00:19:17,616 Jendela dipalang... 385 00:19:17,783 --> 00:19:18,784 dan ada anjing di pintu. 386 00:19:18,951 --> 00:19:19,952 Meski kau bisa keluar... 387 00:19:20,118 --> 00:19:22,079 kontrak itu sah. 388 00:19:22,246 --> 00:19:24,748 Jika kau kabur, Ny. Scrubitt akan panggil polisi... 389 00:19:24,915 --> 00:19:25,916 mereka akan membawamu kembali... 390 00:19:26,083 --> 00:19:28,001 dan mendendamu seribu untuk gangguannya. 391 00:19:28,961 --> 00:19:31,672 Baiklah. Kembali bekerja. Ayo, Tn. Wonka. 392 00:19:32,214 --> 00:19:34,675 Ikut aku. 393 00:19:34,842 --> 00:19:37,511 Kau di sini. Di air sabun. 394 00:19:45,143 --> 00:19:47,229 Pertama, ambil cuciannya 395 00:19:47,396 --> 00:19:48,772 Lalu taruh dalam tong 396 00:19:48,939 --> 00:19:50,566 Gosok, gosok 397 00:19:53,026 --> 00:19:56,864 Lalu bawa ke pemeras Dan putar tuas besarnya 398 00:19:57,030 --> 00:19:59,157 Gosok, gosok 399 00:20:01,201 --> 00:20:04,913 Lalu gantung tinggi Sampai hampir kering 400 00:20:05,080 --> 00:20:05,914 Gosok, gosok 401 00:20:09,459 --> 00:20:13,005 Jika menyanyikan lagunya Hari tidak terasa lama 402 00:20:13,172 --> 00:20:14,882 Gosok, gosok 403 00:20:15,048 --> 00:20:16,925 Tetap saja lama. 404 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 Gosok semua kerutan 405 00:20:25,434 --> 00:20:27,227 Dari gaun dan pakaian 406 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Gosok, gosok 407 00:20:31,315 --> 00:20:34,318 Lipat seperti yang mereka minta Atau mereka akan marah 408 00:20:34,484 --> 00:20:36,111 Dan menahan makanan kita 409 00:20:39,323 --> 00:20:43,493 Kita semua tanda tangan Jadi harus menjalani hukuman 410 00:20:43,660 --> 00:20:46,705 Gosok, gosok 411 00:20:46,872 --> 00:20:49,917 Gosok, gosok 412 00:20:50,083 --> 00:20:52,169 Jika kau tidak setuju... 413 00:20:52,336 --> 00:20:53,837 Lihat pasal 5. 414 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 Bagian 7A. 415 00:20:55,380 --> 00:20:56,757 Paragraf 22. 416 00:20:56,924 --> 00:20:58,133 Bagian D. 417 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 Yang mengatakan... 418 00:20:59,968 --> 00:21:01,178 Gosok, gosok 419 00:21:04,181 --> 00:21:05,140 Gosok, gosok 420 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 Gosok, gosok 421 00:21:13,273 --> 00:21:14,733 Gosok, gosok 422 00:21:40,300 --> 00:21:41,635 Layanan kamar. 423 00:21:42,678 --> 00:21:44,471 Sudah kubilang baca cetakan kecilnya. 424 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 Ada sedikit masalah mengenai itu. 425 00:21:48,559 --> 00:21:50,477 Kau tidak bisa baca, ya? 426 00:21:51,311 --> 00:21:54,314 Aku memusatkan studiku hampir sepenuhnya pada cokelat. 427 00:21:54,481 --> 00:21:55,315 Aku mengerti. 428 00:21:56,650 --> 00:21:59,486 Untuk lainnya, kuandalkan kebaikan orang asing. 429 00:21:59,903 --> 00:22:01,363 Dan lihat akibatnya. 430 00:22:01,530 --> 00:22:03,198 Kamar staf. 431 00:22:03,365 --> 00:22:04,950 Kau punya ranjang. 432 00:22:07,202 --> 00:22:08,829 Pernah punya ranjang. 433 00:22:08,996 --> 00:22:13,250 Meja, dan wastafel termasuk toilet. 434 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 Airnya punya... 435 00:22:15,085 --> 00:22:17,254 dua suhu. Dingin... 436 00:22:17,629 --> 00:22:18,964 dan lebih dingin. 437 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Berapa utangmu? 438 00:22:22,217 --> 00:22:23,260 Sepuluh ribu. 439 00:22:23,802 --> 00:22:26,263 Kau beruntung. Utangku 30.000. 440 00:22:26,430 --> 00:22:28,265 Apa? Bagaimana kau bisa berutang? 441 00:22:28,432 --> 00:22:30,309 Kupikir mereka menemukanmu di saluran cucian. 442 00:22:30,475 --> 00:22:33,478 Memang. Mereka menerimaku atas kebaikan hati mereka... 443 00:22:33,687 --> 00:22:35,606 dan menagihku untuk hak istimewa itu. 444 00:22:35,772 --> 00:22:37,649 Sungguh pasangan jahat. 445 00:22:37,816 --> 00:22:40,777 Orang serakah selalu mengalahkan orang miskin, Tn. Wonka. 446 00:22:40,944 --> 00:22:42,613 Begitulah cara dunia bekerja. 447 00:22:42,779 --> 00:22:43,697 Ayolah, Noodle. 448 00:22:43,822 --> 00:22:46,200 Kau bicara begitu karena Sindrom Yatim Piatu. 449 00:22:47,409 --> 00:22:48,285 Apaku? 450 00:22:48,452 --> 00:22:49,494 Sindrom Yatim Piatu-mu. 451 00:22:49,703 --> 00:22:52,247 Dan kita tak akan makan air kotor. 452 00:22:52,915 --> 00:22:53,957 Apa yang kau lakukan? 453 00:22:54,750 --> 00:22:56,084 Aku membuat cokelat. 454 00:22:56,251 --> 00:22:59,755 Kau suka apa? Hitam? Putih? Kacang? Benar-benar edan? 455 00:22:59,922 --> 00:23:01,381 Aku tidak tahu. 456 00:23:01,548 --> 00:23:03,592 Aku belum pernah makan cokelat. 457 00:23:04,635 --> 00:23:06,678 Kau belum pernah makan cokelat? 458 00:23:06,845 --> 00:23:07,721 Belum. 459 00:23:07,888 --> 00:23:08,722 Apa? 460 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Kau belum pernah makan cokelat? 461 00:23:10,933 --> 00:23:12,142 Masih belum. 462 00:23:13,310 --> 00:23:15,020 Sulit dipercaya. Keterlaluan. 463 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 Kau beruntung, Noodle... 464 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 aku punya bahan-bahan terbaik di dunia... 465 00:23:18,815 --> 00:23:21,193 di pabrik portabelku. 466 00:23:27,157 --> 00:23:29,201 Mulai dari mana? Itu pertanyaannya. 467 00:23:29,368 --> 00:23:30,202 Aku tahu! 468 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 Lapisan Perak. 469 00:23:32,079 --> 00:23:34,039 Dari awan guntur yang dipadatkan... 470 00:23:34,998 --> 00:23:36,333 dan sinar matahari cair. 471 00:23:38,043 --> 00:23:39,461 Membantumu melihat secercah harapan... 472 00:23:39,628 --> 00:23:41,380 di balik keputusasaan. 473 00:23:41,547 --> 00:23:42,714 Persis yang kita butuhkan... 474 00:23:42,881 --> 00:23:43,841 setuju? 475 00:23:44,258 --> 00:23:45,968 Kau ingin membuat cokelat sejak kecil? 476 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 Tidak. 477 00:23:47,970 --> 00:23:49,346 Ketika aku seusiamu... 478 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 aku ingin menjadi pesulap. 479 00:23:51,557 --> 00:23:52,766 Ibuku juru masak. 480 00:23:53,642 --> 00:23:56,520 Kami tinggal dekat sungai, hanya kami berdua. 481 00:23:56,687 --> 00:23:59,523 Di dunia kecil kami yang sempurna. 482 00:24:01,817 --> 00:24:03,110 Aku ingat... 483 00:24:03,277 --> 00:24:05,654 kuhabiskan waktuku mencari... 484 00:24:05,821 --> 00:24:07,906 trik baru untuk mengesankan ibuku. 485 00:24:08,782 --> 00:24:10,868 Hebat! 486 00:24:11,034 --> 00:24:13,745 Namun, keajaiban sejati datang darinya. 487 00:24:16,123 --> 00:24:18,542 Kami tak punya banyak uang, tetapi setiap minggu... 488 00:24:18,709 --> 00:24:20,627 dia membawa pulang satu biji kakao. 489 00:24:20,794 --> 00:24:22,504 Saat ulang tahunku tiba... 490 00:24:22,671 --> 00:24:25,007 ada cukup untuk membuat satu batang cokelat. 491 00:24:26,425 --> 00:24:30,179 Namun, itu bukan cokelat biasa. Jauh dari itu. 492 00:24:31,763 --> 00:24:34,600 Ini pasti cokelat terbaik di dunia. 493 00:24:34,766 --> 00:24:35,893 Entahlah. 494 00:24:36,059 --> 00:24:39,730 Kabarnya cokelat terbaik berasal dari tempat bernama Galeries Gourmet. 495 00:24:40,606 --> 00:24:43,108 Tidak mungkin lebih baik dari cokelat Ibu. 496 00:24:43,275 --> 00:24:44,651 Itu mustahil. 497 00:24:44,818 --> 00:24:47,654 kebetulan... 498 00:24:47,821 --> 00:24:49,740 aku tahu rahasia kecil... 499 00:24:49,907 --> 00:24:52,784 yang tidak diketahui orang-orang kaya itu. 500 00:24:52,951 --> 00:24:54,203 Apa? 501 00:24:54,369 --> 00:24:55,746 Nanti kuberi tahu. 502 00:24:55,913 --> 00:24:58,749 Setelah kau dewasa. Sekarang tidurlah. 503 00:25:05,130 --> 00:25:06,673 Kita harus pergi, Ibu. 504 00:25:06,840 --> 00:25:07,925 Ke mana? 505 00:25:08,467 --> 00:25:10,427 - Ke Galeries Gourmet. - Apa? 506 00:25:10,594 --> 00:25:11,553 Membuka toko? 507 00:25:11,720 --> 00:25:12,554 Ya. 508 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 Dengan nama kita di atas pintu. 509 00:25:15,224 --> 00:25:17,226 Itu impian yang indah, Sayang. 510 00:25:18,101 --> 00:25:20,229 Hanya itu? 511 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 Hanya sebuah impian? 512 00:25:24,233 --> 00:25:25,359 Dengarkan. 513 00:25:28,278 --> 00:25:32,074 Semua hal baik di dunia ini berawal dari suatu impian. 514 00:25:32,658 --> 00:25:34,576 Maka pertahankan impianmu. 515 00:25:34,743 --> 00:25:37,204 Saat kau berbagi cokelat dengan dunia... 516 00:25:37,996 --> 00:25:40,374 aku akan hadir di sisimu. 517 00:25:40,541 --> 00:25:41,708 Janji? 518 00:25:41,875 --> 00:25:43,001 Lebih baik dari itu. 519 00:25:44,294 --> 00:25:45,462 Aku janji kelingking. 520 00:25:47,506 --> 00:25:48,674 Sekarang... 521 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 tidurlah. 522 00:25:52,886 --> 00:25:55,722 Jadi, apa, Willy? 523 00:25:55,889 --> 00:25:57,307 Apa rahasianya? 524 00:25:58,016 --> 00:25:59,726 Aku tidak pernah tahu. 525 00:26:01,103 --> 00:26:02,437 Tak lama kemudian, dia jatuh sakit. 526 00:26:04,523 --> 00:26:07,609 Dalam seketika, yang tersisa hanyalah sebatang cokelatnya. 527 00:26:12,489 --> 00:26:13,907 Itu tujuanku di sini, Noodle. 528 00:26:14,533 --> 00:26:16,785 Agar aku bisa merasa seperti kala itu... 529 00:26:17,536 --> 00:26:19,496 makan cokelat bersamanya. 530 00:26:20,747 --> 00:26:22,249 Apa maksudmu? 531 00:26:22,416 --> 00:26:25,294 Ibuku berjanji saat aku berbagi cokelat dengan dunia... 532 00:26:25,460 --> 00:26:27,254 dia akan berada di sisiku. 533 00:26:29,047 --> 00:26:32,676 Aku tahu ini gila, tetapi aku berharap dia akan menepati janjinya. 534 00:26:34,636 --> 00:26:36,722 Mungkin dia akan memberitahuku rahasianya. 535 00:26:43,020 --> 00:26:44,605 Ini. Coba satu. 536 00:27:03,165 --> 00:27:04,875 Seharusnya kau tidak melakukan itu. 537 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Kau tak menyukainya? 538 00:27:06,710 --> 00:27:07,544 Bukan begitu... 539 00:27:07,711 --> 00:27:10,506 aku suka. Hanya saja... 540 00:27:11,131 --> 00:27:11,965 Apa? 541 00:27:13,383 --> 00:27:16,678 Kini hariku akan terasa lebih sulit jika aku tak dapat cokelat. 542 00:27:17,846 --> 00:27:21,183 Kau ingin makan cokelat sepuasnya setiap hari... 543 00:27:21,600 --> 00:27:22,643 seumur hidupmu? 544 00:27:22,809 --> 00:27:24,144 Persediaan seumur hidup? 545 00:27:24,311 --> 00:27:25,812 Persediaan seumur hidup. 546 00:27:26,605 --> 00:27:27,606 Apa yang harus kulakukan? 547 00:27:27,773 --> 00:27:29,483 Tak sulit. Keluarkan aku dari sini. 548 00:27:29,858 --> 00:27:31,360 Kau gila? 549 00:27:31,527 --> 00:27:33,362 Mudah. Kuminta orang menggantikanku... 550 00:27:33,529 --> 00:27:34,905 dan kau membawaku keluar di gerobak cucian. 551 00:27:35,072 --> 00:27:36,240 - Namun... - Hanya beberapa jam. 552 00:27:36,406 --> 00:27:37,866 Tidak ada yang akan tahu aku pergi. 553 00:27:38,033 --> 00:27:39,535 Apa gunanya? 554 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 Untuk menjual cokelat! 555 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 Kita bagi keuntungan dan melunasi Ny. Scrubitt. 556 00:27:42,871 --> 00:27:44,248 Itu ide bagus, Willy. 557 00:27:44,414 --> 00:27:45,332 Itu ide yang hebat. 558 00:27:45,499 --> 00:27:46,333 Namun, tak akan berhasil. 559 00:27:46,500 --> 00:27:48,001 Tentu bisa. Makan cokelatmu. 560 00:27:48,168 --> 00:27:49,169 Kau tidak mengerti. 561 00:27:49,878 --> 00:27:51,171 Nyonya Scrubitt bagaikan elang. 562 00:27:51,338 --> 00:27:55,467 Dia selalu mengawasi semua yang keluar masuk Rumah Cucian kecuali... 563 00:27:57,928 --> 00:27:58,846 Apa? 564 00:27:59,596 --> 00:28:00,597 Bukan apa-apa. 565 00:28:01,390 --> 00:28:02,307 Baik. 566 00:28:03,725 --> 00:28:05,477 Dua kali! Kau terpikir sesuatu. 567 00:28:05,644 --> 00:28:07,145 Lapisan Perak memberimu ide. 568 00:28:07,312 --> 00:28:08,188 Baik. 569 00:28:08,355 --> 00:28:11,775 Dia hanya lengah ketika ada bangsawan datang ke penatu. 570 00:28:11,942 --> 00:28:13,610 Dia hanya menanyakan arah... 571 00:28:13,777 --> 00:28:15,654 tetapi Ny. Scrubitt selalu menggodanya. 572 00:28:15,821 --> 00:28:17,239 Menjijikkan. 573 00:28:17,406 --> 00:28:18,532 Itu dia, Noodle. 574 00:28:18,699 --> 00:28:21,827 Kita cari bangsawan dan menyelinap keluar saat dia teralihkan. 575 00:28:21,994 --> 00:28:22,995 Ya, tetapi... 576 00:28:23,787 --> 00:28:25,831 di mana kita bisa menemukan bangsawan? 577 00:28:33,130 --> 00:28:34,131 Dua kali. 578 00:28:34,298 --> 00:28:35,507 Punya kertas dan pensil? 579 00:28:36,675 --> 00:28:38,051 Aku dapat ide. 580 00:28:57,779 --> 00:28:59,781 Aku datang untuk mengaku dosa. 581 00:29:02,075 --> 00:29:04,494 Kalian terdengar luar biasa. Teruskan. 582 00:29:09,499 --> 00:29:11,752 Ampuni aku, Pastor, karena aku telah berdosa. 583 00:29:13,754 --> 00:29:17,132 Aku sudah makan ini 150 buah sejak pengakuan terakhirku. 584 00:29:19,927 --> 00:29:22,513 Godaan sangat sulit untuk ditolak. 585 00:29:27,809 --> 00:29:29,186 Bawa aku turun. 586 00:29:31,563 --> 00:29:32,940 Sampai nanti. 587 00:29:38,153 --> 00:29:39,821 Selamat malam, Pak. 588 00:29:40,572 --> 00:29:41,698 Mereka sudah menunggu. 589 00:29:41,865 --> 00:29:43,450 Terima kasih. 590 00:29:45,160 --> 00:29:46,245 Selamat malam, Tuan-Tuan. 591 00:29:46,411 --> 00:29:47,746 Kubawa tagihanku. 592 00:29:47,913 --> 00:29:48,956 Satu pembuat cokelat... 593 00:29:49,122 --> 00:29:51,291 disingkirkan dengan biaya yang biasa. 594 00:29:53,335 --> 00:29:54,586 Ini dia. 595 00:29:54,753 --> 00:29:56,171 Ini produk bagus. 596 00:29:56,338 --> 00:29:57,172 Katakan, Pak... 597 00:29:58,257 --> 00:30:00,467 kau ingin dapat beberapa lagi? 598 00:30:00,717 --> 00:30:01,760 Aku mendengarkan. 599 00:30:01,927 --> 00:30:03,387 Menurut kami Tn. Wonka... 600 00:30:03,554 --> 00:30:07,474 mungkin perlu tindakan lebih dari sekadar disingkirkan. 601 00:30:08,016 --> 00:30:08,851 Dia hebat. 602 00:30:09,017 --> 00:30:10,143 Terlalu hebat. 603 00:30:10,310 --> 00:30:13,772 Terlebih lagi, harganya hanya satu sovereign per cokelat. 604 00:30:13,939 --> 00:30:16,441 Siapa pun mampu membelinya, bahkan... 605 00:30:18,193 --> 00:30:19,528 Kau tahu... 606 00:30:19,695 --> 00:30:20,779 Orang miskin? 607 00:30:21,697 --> 00:30:22,823 Ya, ampun. 608 00:30:22,990 --> 00:30:25,492 Aku baru saja sedikit muntah di mulutku. 609 00:30:25,659 --> 00:30:28,871 Bisa agar tidak menyebut golongan itu di hadapanku? 610 00:30:29,037 --> 00:30:30,789 Dia tak suka mendengar "miskin". 611 00:30:31,415 --> 00:30:32,457 Maaf, Felix. 612 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 Kami ingin kau mengirimkan Wonka... 613 00:30:34,334 --> 00:30:35,294 sebuah pesan. 614 00:30:35,460 --> 00:30:37,713 Didukung oleh kekerasan fisik. 615 00:30:37,880 --> 00:30:40,174 Jika dia menjual cokelat di kota ini lagi... 616 00:30:40,340 --> 00:30:43,594 dia bisa mengalami kecelakaan kecil. 617 00:30:43,760 --> 00:30:45,971 Dan mati. 618 00:30:46,513 --> 00:30:47,890 Ya, aku sudah paham itu. 619 00:30:48,056 --> 00:30:49,224 Tidak perlu terus mengatakannya. 620 00:30:49,391 --> 00:30:51,185 Hanya memastikan kita sepaham. 621 00:30:51,310 --> 00:30:52,394 Tak ada yang sepaham denganmu. 622 00:30:52,561 --> 00:30:54,229 Maksudmu? Aku tahu maksudnya... 623 00:30:54,396 --> 00:30:55,439 Apa maksudnya? 624 00:30:55,606 --> 00:30:56,732 Tuan-Tuan, tolong. 625 00:30:58,233 --> 00:30:59,985 Bagaimana, Pak? 626 00:31:00,152 --> 00:31:01,486 Kita sepakat? 627 00:31:01,653 --> 00:31:04,615 Dengarkan, aku ini hamba hukum. 628 00:31:04,781 --> 00:31:07,743 Aku tidak bisa menyakiti saingan kalian begitu saja. 629 00:31:08,827 --> 00:31:09,786 Maaf. 630 00:31:10,412 --> 00:31:11,997 Begini, Pak. 631 00:31:14,499 --> 00:31:16,752 Aku tahu kau orang yang berintegritas. 632 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Terima kasih. 633 00:31:20,088 --> 00:31:21,798 Namun, tanyakan ini kepada dirimu... 634 00:31:22,216 --> 00:31:23,675 DIBAYAR DENGAN COKELAT 635 00:31:23,842 --> 00:31:26,220 Apa kau suka makanan manis? 636 00:31:26,386 --> 00:31:27,846 Ya 637 00:31:28,013 --> 00:31:31,892 Rasa lapar yang harus kau puaskan? 638 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 Kau suka makanan manis? 639 00:31:34,728 --> 00:31:35,729 Ya 640 00:31:35,896 --> 00:31:39,900 Kami punya semua yang kau butuhkan 641 00:31:40,067 --> 00:31:43,737 Jangan beri aku omong kosong hati nurani 642 00:31:43,904 --> 00:31:45,072 Ini hanya 643 00:31:45,239 --> 00:31:47,199 Timbal balik 644 00:31:47,366 --> 00:31:51,245 Jadi, seratus cokelat favoritmu 645 00:31:51,370 --> 00:31:54,748 Maaf, aku tetap tidak mau 646 00:31:55,582 --> 00:31:56,416 Aku janji ke istriku... 647 00:31:56,583 --> 00:31:58,752 aku akan mengurangi cokelat. Aku harus bugar... 648 00:31:58,919 --> 00:32:01,129 untuk Pesta Dansa Polisi, jadi... 649 00:32:01,296 --> 00:32:03,799 Namun, pikirkan makanan manis 650 00:32:03,966 --> 00:32:05,384 Sudah 651 00:32:05,551 --> 00:32:09,263 Aku menyukainya sejak kecil 652 00:32:09,388 --> 00:32:11,807 Makanan manis yang memikat 653 00:32:11,974 --> 00:32:13,433 Benar 654 00:32:13,600 --> 00:32:16,895 Satu-satunya yang membuatmu bahagia 655 00:32:17,688 --> 00:32:19,773 Jangan pedulikan lingkar pinggangmu 656 00:32:19,940 --> 00:32:20,858 Tidak apa-apa! 657 00:32:21,024 --> 00:32:21,859 Ayo! 658 00:32:22,025 --> 00:32:24,778 Siapa yang perlu melihat jari kaki? 659 00:32:24,945 --> 00:32:25,904 Jadi 660 00:32:26,071 --> 00:32:28,407 Tujuh ratus kotak 661 00:32:29,658 --> 00:32:32,494 Banyak sekali cokelatnya... 662 00:32:32,661 --> 00:32:33,745 Tidak! 663 00:32:36,290 --> 00:32:38,876 Tuan-Tuan, beri penawaran besar-besaran. 664 00:32:42,004 --> 00:32:44,590 Kau suka makanan manis? 665 00:32:44,756 --> 00:32:46,592 - Aku juga - Teman-teman... 666 00:32:46,758 --> 00:32:48,886 Apa kau menyukai cokelat? 667 00:32:49,052 --> 00:32:50,387 Ya, sungguh. 668 00:32:50,554 --> 00:32:53,098 Apakah menurutmu gula-gula 669 00:32:53,265 --> 00:32:54,975 - Enak? - Ya. 670 00:32:55,142 --> 00:32:57,352 {\an8}Kami punya banyak dan banyak 671 00:32:57,519 --> 00:32:58,520 {\an8}Banyak dan banyak 672 00:32:58,687 --> 00:32:59,897 Kenapa aku bernyanyi? 673 00:33:00,063 --> 00:33:01,607 Jika istri mengeluh 674 00:33:02,149 --> 00:33:03,483 Menghina fisik 675 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 Luar biasa 676 00:33:04,818 --> 00:33:06,069 Apa yang bisa disembunyikan penjahit 677 00:33:06,153 --> 00:33:07,362 PUSAT CELANALASTIS! 678 00:33:08,989 --> 00:33:10,991 Simpan cokelat celakamu 679 00:33:11,158 --> 00:33:13,452 Seribu delapan ratus kotak? 680 00:33:13,869 --> 00:33:15,037 Sepakat 681 00:33:22,127 --> 00:33:23,462 - Bell. - Hadir. 682 00:33:23,629 --> 00:33:24,463 Benz. 683 00:33:25,464 --> 00:33:26,715 Chucklesworth. 684 00:33:26,882 --> 00:33:28,383 - Crunch. - Hadir. 685 00:33:28,550 --> 00:33:29,384 Wonka. 686 00:33:29,551 --> 00:33:30,594 Bleacher! 687 00:33:30,761 --> 00:33:32,221 Toilet pampat lagi. 688 00:33:33,138 --> 00:33:36,183 Suara cinta yang tak terbantahkan. 689 00:33:37,017 --> 00:33:37,851 Apa? 690 00:33:38,810 --> 00:33:40,103 Jangan bilang kau tak menyadarinya. 691 00:33:40,270 --> 00:33:41,313 Apa? 692 00:33:41,480 --> 00:33:42,940 Dia jatuh cinta denganmu. 693 00:33:43,106 --> 00:33:44,775 Nyonya Scrubitt? 694 00:33:44,942 --> 00:33:46,068 Mabuk kepayang. 695 00:33:46,235 --> 00:33:47,945 Kenapa tidak? Lihat dirimu. 696 00:33:48,111 --> 00:33:49,947 Sosok lelaki yang tampan. 697 00:33:50,113 --> 00:33:51,823 Hanya perlu merapikan diri sedikit. 698 00:33:51,990 --> 00:33:53,116 Beli pakaian baru. 699 00:33:53,283 --> 00:33:54,826 Mandi. 700 00:33:54,993 --> 00:33:56,411 Mandi? 701 00:33:56,578 --> 00:33:58,497 Kau tahu apa kata orang, bukan? 702 00:33:59,790 --> 00:34:01,083 Apa kata orang? 703 00:34:01,250 --> 00:34:03,043 Dia akan berterima kasih untuk pergelangan kakimu. 704 00:34:03,210 --> 00:34:04,044 Ya. 705 00:34:04,211 --> 00:34:05,796 - Senang melihat lututmu. - Benar. 706 00:34:05,963 --> 00:34:07,005 Tapi jika ingin dia mendesah... 707 00:34:07,172 --> 00:34:08,090 Katakan. 708 00:34:08,465 --> 00:34:10,259 Perlihatkan paha kepadanya. 709 00:34:12,094 --> 00:34:13,011 Bleacher! 710 00:34:13,178 --> 00:34:15,013 Airnya meluap. 711 00:34:15,179 --> 00:34:16,639 - Masuk. Kembali bekerja. - Baiklah. 712 00:34:16,806 --> 00:34:18,391 Sampai pergelangan kakiku! 713 00:34:18,559 --> 00:34:19,601 Membuang waktu. 714 00:34:20,226 --> 00:34:21,186 Bleacher! 715 00:34:21,353 --> 00:34:23,563 Terkutuk si pemalas itu. 716 00:34:33,072 --> 00:34:34,366 Apa itu? 717 00:34:34,533 --> 00:34:35,576 Bukan apa-apa. 718 00:34:36,659 --> 00:34:38,620 Kau suka dikurung, Noodle? 719 00:34:39,161 --> 00:34:40,496 Baiklah. 720 00:34:40,664 --> 00:34:43,166 Aku mengambil cucian Profesor Monocle tempo hari. 721 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 Ya. 722 00:34:44,501 --> 00:34:46,295 Dia menulis buku soal Keluarga Kerajaan Bavaria. 723 00:34:46,460 --> 00:34:47,295 Membosankan. 724 00:34:47,462 --> 00:34:49,505 Banyak sketsa bangsawan di temboknya. 725 00:34:49,672 --> 00:34:51,257 - Lalu? - Yang satu ini... 726 00:34:51,425 --> 00:34:53,135 terlihat tidak asing. 727 00:34:55,971 --> 00:34:57,890 {\an8}Astaga. Dia mirip... 728 00:34:58,056 --> 00:34:59,433 Tn. Bleacher. 729 00:35:00,350 --> 00:35:03,896 Maksudmu Bleacher adalah seorang bangsawan Bavaria? 730 00:35:05,522 --> 00:35:06,773 Ambilkan aku gin. 731 00:35:09,318 --> 00:35:10,986 Pertama, ambil cucian 732 00:35:11,153 --> 00:35:12,863 Lalu taruh dalam tong 733 00:35:13,030 --> 00:35:14,198 Gosok, gosok 734 00:35:16,950 --> 00:35:18,660 Lalu taruh di pemeras 735 00:35:18,827 --> 00:35:20,704 Pastikan napasmu tidak terkuras 736 00:35:20,871 --> 00:35:22,164 Gosok, gosok 737 00:35:24,958 --> 00:35:28,212 Tiddles, ini kesempatanmu Untuk mengunyah celana tukang posku! 738 00:35:32,049 --> 00:35:33,967 Pasti ada sesuatu sedang terjadi 739 00:35:34,134 --> 00:35:35,886 Karena kita tak pernah mengubah lagunya 740 00:35:36,053 --> 00:35:37,221 Gosok, gosok 741 00:35:38,388 --> 00:35:40,307 Akhirnya dirimu yang malas datang... 742 00:35:45,562 --> 00:35:47,189 Kau menata rambutmu? 743 00:35:47,940 --> 00:35:48,941 Mungkin. 744 00:35:49,191 --> 00:35:50,609 Mungkin tidak. 745 00:35:53,946 --> 00:35:55,864 Dari mana celana jengki itu? 746 00:35:56,031 --> 00:35:57,282 Barang temuan. 747 00:35:57,741 --> 00:35:58,700 Kenapa... 748 00:35:59,826 --> 00:36:01,036 apakah cocok untukku? 749 00:36:02,037 --> 00:36:02,955 Ya. 750 00:36:03,121 --> 00:36:04,790 Kurasa lumayan. 751 00:36:07,125 --> 00:36:08,836 Kenapa kau jauh-jauh di sana? 752 00:36:09,002 --> 00:36:11,004 Menghangatkan lututku. 753 00:36:11,171 --> 00:36:13,715 Kemarilah dan minum segelas gin. 754 00:36:14,383 --> 00:36:16,134 Kenapa bukan kau yang kemari... 755 00:36:16,301 --> 00:36:18,053 di tempat panas ini? 756 00:36:22,140 --> 00:36:24,101 Astaga. 757 00:36:25,060 --> 00:36:26,687 Tuan dan Nyonya, kupersembahkan... 758 00:36:26,854 --> 00:36:28,772 alat baru ciptaanku... 759 00:36:28,939 --> 00:36:30,858 inovasi terbaru dalam penatu. 760 00:36:31,024 --> 00:36:31,859 Gosok, gosok 761 00:36:32,025 --> 00:36:33,068 Aku ingin bertanya... 762 00:36:33,235 --> 00:36:35,904 apa yang Tiddles sukai? Mengejar tukang pos. 763 00:36:36,071 --> 00:36:38,615 Apa yang kukerjakan seharian, Rekan-Rekan Pencuci? 764 00:36:38,782 --> 00:36:39,825 Gosok, gosok 765 00:36:39,992 --> 00:36:42,828 Dengan Alat Bantu Cuci-Cuci Wonka yang Hebat dan Luar Biasa... 766 00:36:42,995 --> 00:36:45,038 jangan suruh aku mengulangnya, Tiddles bisa berlari... 767 00:36:45,205 --> 00:36:46,123 dan aku bisa bersenang-senang. 768 00:36:46,290 --> 00:36:47,291 Gosok, gosok 769 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Aku pergi sebentar. 770 00:36:49,334 --> 00:36:51,253 Aku akan kembali sebelum absen. 771 00:36:51,420 --> 00:36:54,047 Untuk sementara, Tiddles bersedia untuk... 772 00:36:54,214 --> 00:36:55,340 Gosok, gosok 773 00:36:56,592 --> 00:36:59,428 Ceritakan semua tentang Bavaria. 774 00:36:59,595 --> 00:37:00,429 Di mana? 775 00:37:00,596 --> 00:37:01,471 Tempat asalmu. 776 00:37:01,638 --> 00:37:05,058 Oh, ya. Sangat bergaya... Bavaria. 777 00:37:12,024 --> 00:37:13,108 Aman. 778 00:37:13,275 --> 00:37:14,234 - Sungguh? - Ya. 779 00:37:14,860 --> 00:37:16,778 Kita berhasil! Bagus, Noodle. 780 00:37:16,945 --> 00:37:18,155 Tak kukira akan berhasil. 781 00:37:18,322 --> 00:37:20,365 Coba lihat berapa cokelat kubuat semalam. 782 00:37:20,532 --> 00:37:22,326 Setelah menjualnya, kita akan... 783 00:37:23,744 --> 00:37:24,578 Ya, ampun. 784 00:37:25,162 --> 00:37:26,413 Ada apa, Willy? 785 00:37:26,580 --> 00:37:27,456 Lagi-lagi. 786 00:37:27,623 --> 00:37:28,832 Di mana cokelatnya? 787 00:37:28,999 --> 00:37:32,586 Entah bagaimana mengatakan ini, Noodle, tetapi cokelatnya dicuri. 788 00:37:33,045 --> 00:37:33,921 Dicuri? 789 00:37:34,588 --> 00:37:35,380 Oleh siapa? 790 00:37:35,547 --> 00:37:37,925 Pria Jingga Kecil. 791 00:37:38,425 --> 00:37:39,259 Apa? 792 00:37:39,426 --> 00:37:41,595 Pria Jingga Kecil. Aku belum cerita? 793 00:37:41,762 --> 00:37:43,347 Ya, belum. 794 00:37:43,514 --> 00:37:45,641 Dia musuh bebuyutanku. Setinggi ini. 795 00:37:45,807 --> 00:37:46,808 Datang tengah malam... 796 00:37:46,975 --> 00:37:48,810 dan mencuri semua cokelatku. 797 00:37:48,977 --> 00:37:51,563 Terjadi setiap beberapa minggu dalam 3-4 tahun terakhir ini. 798 00:37:51,730 --> 00:37:52,606 Benarkah? 799 00:37:52,731 --> 00:37:53,774 Terkadang kumata-matai dia... 800 00:37:53,941 --> 00:37:56,235 di alam yang aneh antara tidur dan terjaga... 801 00:37:56,401 --> 00:37:57,903 rambut hijau berkilau di bawah cahaya bulan. 802 00:37:58,070 --> 00:37:59,196 Rambut hijau? 803 00:37:59,363 --> 00:38:01,198 - Kelak aku akan menangkapnya, Noodle. - Willy. 804 00:38:01,365 --> 00:38:02,950 - Saat kutangkap... - Willy! 805 00:38:03,116 --> 00:38:05,536 Kau tidak mengira aku akan percaya, bukan? 806 00:38:05,702 --> 00:38:06,537 Kau harus percaya. 807 00:38:06,703 --> 00:38:07,996 Memang ada penjelasan apa lagi? 808 00:38:08,163 --> 00:38:08,997 Entahlah... 809 00:38:09,164 --> 00:38:10,165 mungkin kau tertidur... 810 00:38:10,332 --> 00:38:11,750 bermimpi Pria Hijau Kecil... 811 00:38:11,917 --> 00:38:12,918 Pria jingga, rambut hijau. Ya. 812 00:38:13,085 --> 00:38:14,294 ...dan sementara kau bermimpi... 813 00:38:14,461 --> 00:38:16,129 kau menghabiskan cokelatmu! 814 00:38:16,296 --> 00:38:17,381 Menghabiskan... 815 00:38:18,298 --> 00:38:19,383 Itu jauh lebih masuk akal. 816 00:38:19,550 --> 00:38:21,760 - Bodohnya aku. - Aku memakan cokelatku sendiri? 817 00:38:21,927 --> 00:38:23,053 - Lapisan Perak bodoh. - Tidak. 818 00:38:23,220 --> 00:38:24,179 Hei! 819 00:38:24,346 --> 00:38:26,139 Cokelatku tidak bodoh. 820 00:38:26,807 --> 00:38:30,185 Jika Ny. Scrubitt melihat kita, aku akan dikurung. 821 00:38:30,352 --> 00:38:31,645 Maafkan aku. 822 00:38:31,812 --> 00:38:33,063 Namun, kita bisa buat cokelat lagi. 823 00:38:33,564 --> 00:38:35,190 Masalahnya aku kehabisan susu. 824 00:38:35,899 --> 00:38:37,693 Itu bukan masalah. 825 00:38:39,111 --> 00:38:39,945 Susu. 826 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 A, itu adalah mencuri. 827 00:38:42,614 --> 00:38:43,657 Dan C... 828 00:38:43,782 --> 00:38:45,993 Willy Wonka tidak menggunakan susu sapi. 829 00:38:46,159 --> 00:38:47,327 Untuk yang satu ini... 830 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 aku membutuhkan susu jerapah. 831 00:38:49,830 --> 00:38:51,456 Baiklah. 832 00:38:51,623 --> 00:38:53,292 Ada seekor di kebun binatang. 833 00:38:53,458 --> 00:38:54,668 Bagus! 834 00:38:54,793 --> 00:38:56,753 A, kebun binatang bukan ke sana. 835 00:38:56,920 --> 00:38:57,754 Baik. 836 00:38:57,921 --> 00:38:59,089 Dan B... 837 00:38:59,715 --> 00:39:02,426 kau tak bisa masuk dan memerahnya begitu saja. 838 00:39:03,510 --> 00:39:05,345 Karena itulah, Noodle... 839 00:39:05,512 --> 00:39:08,765 kita sangat beruntung Pria Jingga Kecil tidak menemukan ini. 840 00:39:13,437 --> 00:39:14,396 Apa ini? 841 00:39:14,563 --> 00:39:15,898 Dari Manajemen Kebun Binatang. 842 00:39:16,064 --> 00:39:18,567 Tanda terima kasih untuk jasamu bertahun-tahun. 843 00:39:19,359 --> 00:39:20,903 Aku baru kerja setahun. 844 00:39:22,279 --> 00:39:25,490 Karena itu hanya satu cokelat. 845 00:39:27,743 --> 00:39:29,119 Terima kasih banyak. 846 00:39:29,286 --> 00:39:30,996 Sama-sama. Selamat malam! 847 00:39:31,622 --> 00:39:32,706 KEBUN BINATANG 848 00:39:32,831 --> 00:39:33,832 Bagus, Noodle. 849 00:39:33,999 --> 00:39:35,918 Jadi, apa itu sebenarnya? 850 00:39:36,084 --> 00:39:37,711 Namanya Satu Malam Seru. 851 00:39:37,878 --> 00:39:40,506 Cokelat yang meniru suasana malam kota. 852 00:39:41,006 --> 00:39:43,425 Lapisan luar, truffle sampanye. 853 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 Enak. 854 00:39:44,760 --> 00:39:46,303 Berikutnya adalah anggur putih. 855 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 Diikuti oleh anggur merah. 856 00:39:48,722 --> 00:39:50,390 Ini baru bagus! 857 00:39:50,557 --> 00:39:52,017 Saat itulah nyanyian dan tarian dimulai. 858 00:39:52,184 --> 00:39:55,145 Kita berpesta malam ini! 859 00:39:55,312 --> 00:39:57,981 Begitu menyentuh lapisan fudge wiski, dia akan menjadi emosional. 860 00:39:58,524 --> 00:40:00,609 Dia satu-satunya wanita yang kucintai! 861 00:40:00,776 --> 00:40:02,569 Mungkin dia akan berbuat ceroboh. 862 00:40:02,736 --> 00:40:05,113 Aku akan meneleponnya. Apa salahnya? 863 00:40:06,740 --> 00:40:09,535 Halo, Gwennie? Ini Basil. Aku hanya ingin mengatakan... 864 00:40:09,701 --> 00:40:10,911 aku selalu mencintaimu. 865 00:40:11,078 --> 00:40:13,080 Aku sangat mencintaimu. Apa? 866 00:40:13,247 --> 00:40:15,958 Ini Basil Bond. Kita satu meja di kelas kimia. 867 00:40:16,124 --> 00:40:17,459 Tidak, jangan ditutup! 868 00:40:17,626 --> 00:40:20,838 Terakhir, anggur simpanan dari belakang lemari, dan... 869 00:40:24,633 --> 00:40:25,676 Ayo. 870 00:40:26,552 --> 00:40:27,678 Noodle, ayo. 871 00:40:30,013 --> 00:40:31,473 Kenapa mereka tidak terbang pergi? 872 00:40:31,640 --> 00:40:32,850 Aku tidak tahu. 873 00:40:33,308 --> 00:40:34,768 Mungkin mereka belum memikirkannya. 874 00:40:34,935 --> 00:40:35,769 Kau bercanda? 875 00:40:35,936 --> 00:40:38,564 Tidak, aku serius. Begitulah flamingo. 876 00:40:38,730 --> 00:40:40,440 Mereka butuh arahan. 877 00:40:45,821 --> 00:40:46,989 Jerapah. 878 00:40:47,823 --> 00:40:50,909 Jerapah. 879 00:40:51,076 --> 00:40:53,078 HARIMAU 880 00:40:53,245 --> 00:40:54,246 Jerapah. 881 00:40:59,960 --> 00:41:01,795 Kau harus belajar membaca. 882 00:41:02,212 --> 00:41:03,046 Kenapa? 883 00:41:03,213 --> 00:41:04,840 Kau hampir dimakan harimau. 884 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Hanya sebatas "hampir", Noodle. 885 00:41:06,466 --> 00:41:07,926 Aku hampir dimakan oleh banyak hewan 886 00:41:08,093 --> 00:41:09,887 dan tak ada yang lebih dari satu gigitan. 887 00:41:11,805 --> 00:41:13,015 Jerapah. 888 00:41:13,182 --> 00:41:14,808 Baik, aku akan belajar membaca. 889 00:41:34,494 --> 00:41:36,955 Selamat malam, Nona... 890 00:41:38,498 --> 00:41:39,333 Abigail. 891 00:41:39,499 --> 00:41:40,501 Abigail. 892 00:41:42,002 --> 00:41:42,878 Tenanglah. 893 00:41:43,045 --> 00:41:44,421 Kubawakan min akasia. 894 00:41:52,429 --> 00:41:55,349 Jerapah sangat menyukai min akasiaku. 895 00:41:55,516 --> 00:41:56,975 Menyukainya lebih dari apa pun. 896 00:41:57,309 --> 00:41:59,102 Kecuali digaruk di bawah dagu. 897 00:42:01,980 --> 00:42:03,106 Mau mencobanya, Noodle? 898 00:42:03,273 --> 00:42:04,316 Aku? 899 00:42:04,942 --> 00:42:06,318 Ya. Kenapa tidak? 900 00:42:07,903 --> 00:42:09,279 Baik. 901 00:42:16,787 --> 00:42:18,080 Kurasa dia menyukaimu. 902 00:42:19,206 --> 00:42:20,582 Nona Abigail... 903 00:42:21,250 --> 00:42:23,669 jika rekanku menggarukmu... 904 00:42:23,836 --> 00:42:26,630 apa boleh kami minta satu atau dua liter susumu? 905 00:42:31,552 --> 00:42:32,386 Jadi... 906 00:42:33,095 --> 00:42:34,555 kau pernah melakukan ini? 907 00:42:34,721 --> 00:42:38,767 Sekali. Di Afrika. Hewan yang menakjubkan. 908 00:42:38,934 --> 00:42:39,935 Apakah dia liar? 909 00:42:40,102 --> 00:42:40,936 Liar? 910 00:42:41,103 --> 00:42:42,604 Dia benar-benar marah. 911 00:42:43,814 --> 00:42:45,524 Kau memang konyol, Willy. 912 00:42:45,691 --> 00:42:47,901 Kurasa kau benar-del, Noodle. 913 00:42:48,068 --> 00:42:49,111 Benar-del? 914 00:42:49,820 --> 00:42:51,280 Tidak cocok, ya? 915 00:42:51,446 --> 00:42:52,906 Tidak ada yang berima dengan Noodle. 916 00:42:53,073 --> 00:42:55,033 Dari mana nama itu? 917 00:42:55,742 --> 00:42:56,577 Tidak penting. 918 00:42:57,411 --> 00:42:58,453 Katakanlah. 919 00:43:01,456 --> 00:43:02,291 Ini. 920 00:43:03,876 --> 00:43:06,461 Hanya ini yang kupunya dari orang tua kandungku. Lihat? 921 00:43:06,628 --> 00:43:10,382 "N" untuk Noodle. Atau Nora, atau Nina... 922 00:43:11,383 --> 00:43:13,218 atau tidak ada artinya. 923 00:43:13,385 --> 00:43:14,678 Kau bisa melacak pemiliknya? 924 00:43:14,845 --> 00:43:16,221 Kau pikir aku belum coba? 925 00:43:17,264 --> 00:43:20,559 Saat kecil, aku selalu berharap akan menemukan orang tuaku. 926 00:43:20,726 --> 00:43:22,436 IMPIAN NOODLE 927 00:43:22,603 --> 00:43:25,856 Mereka tinggal di bangunan tua yang indah penuh dengan buku. 928 00:43:26,398 --> 00:43:30,194 Ibuku akan menungguku di pintu... 929 00:43:30,360 --> 00:43:33,030 dan aku berlari ke pelukannya. Dia memelukku erat... 930 00:43:33,197 --> 00:43:35,073 seolah-olah tak akan melepaskanku. 931 00:43:37,618 --> 00:43:39,995 Namun, kusadari itu hanya mimpi bodoh. 932 00:43:42,789 --> 00:43:44,708 Itu tidak bodoh. 933 00:43:44,875 --> 00:43:45,792 Benarkah? 934 00:43:46,543 --> 00:43:50,380 Aku tahu hidupmu tak mudah, Noodle. Namun, pasti akan membaik. 935 00:43:50,547 --> 00:43:53,383 Tak akan kubiarkan kau selamanya di Rumah Cucian. 936 00:43:53,550 --> 00:43:54,968 Kau berjanji? 937 00:43:55,135 --> 00:43:56,887 Aku bisa lebih baik dari itu. 938 00:43:58,222 --> 00:44:02,100 Janji kelingking. Itu adalah sumpah yang paling mengikat. 939 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 Menggaruklah. 940 00:44:06,897 --> 00:44:09,983 Waktu kita sedikit sebelum satpam itu bangun-del, Noodle. 941 00:44:10,567 --> 00:44:11,443 Bangun-del! 942 00:44:11,610 --> 00:44:13,153 Itu bukan sebuah kata! 943 00:44:14,988 --> 00:44:16,657 Akan terus kupikirkan. 944 00:44:19,535 --> 00:44:21,870 Untuk sesaat 945 00:44:22,037 --> 00:44:26,500 Hidup terasa tidak terlalu berat 946 00:44:28,585 --> 00:44:31,421 Untuk sesaat 947 00:44:31,588 --> 00:44:36,134 Aku lupa rasanya bersedih 948 00:44:38,220 --> 00:44:42,140 Dia mengubah gelap menjadi terang 949 00:44:43,517 --> 00:44:47,729 Tetapi jangan terhanyut 950 00:44:48,272 --> 00:44:50,524 Jangan pernah lengah 951 00:44:50,691 --> 00:44:54,653 Membiarkan mereka masuk ke hatimu Meskipun sesaat 952 00:44:57,030 --> 00:44:59,658 Tidak sesaat pun 953 00:44:59,825 --> 00:45:01,785 Aku tahu, Noodle! Dengarkan ini. 954 00:45:02,661 --> 00:45:07,624 Noodle, Noodle, strudel apel 955 00:45:07,791 --> 00:45:09,501 Ada yang tidak bisa 956 00:45:09,668 --> 00:45:12,171 Dan ada yang bisa 957 00:45:12,337 --> 00:45:17,259 Ular, flamingo, beruang, dan pudel 958 00:45:17,426 --> 00:45:21,930 Menyanyikan lagu ini Akan membuatmu gembira 959 00:45:22,723 --> 00:45:26,059 Noodle-di-di Noodle-di-dam 960 00:45:26,185 --> 00:45:27,019 Willy! 961 00:45:27,186 --> 00:45:31,857 Kita bersenang-senang dan bergembira 962 00:45:32,441 --> 00:45:34,276 Terima kasih, Abigail! 963 00:45:34,443 --> 00:45:39,156 - Untuk sesaat, hidupku berubah - Noodle, Noodle strudel apel 964 00:45:39,323 --> 00:45:42,743 Ada yang tidak bisa dan ada yang bisa 965 00:45:42,910 --> 00:45:45,996 - Untuk sesaat - Ular, flamingo 966 00:45:46,163 --> 00:45:48,832 - Aku merasa seperti terbang - Beruang dan pudel 967 00:45:48,999 --> 00:45:52,628 Menyanyikan lagu ini Akan membuatmu gembira 968 00:45:52,794 --> 00:45:57,674 - Dia satu-satunya hal baik - Noodle-di-di, Noodle-di-dam 969 00:45:57,841 --> 00:46:03,138 - Yang pernah terjadi kepadaku - Kita bersenang-senang dan bergembira 970 00:46:43,220 --> 00:46:44,054 Pak... 971 00:46:44,221 --> 00:46:46,431 ingat orang yang ingin kau ajak bicara? 972 00:46:53,313 --> 00:46:55,148 Untuk sesaat 973 00:46:56,233 --> 00:47:00,904 Hidup terasa tidak terlalu buruk 974 00:47:02,281 --> 00:47:04,658 Dan untuk sesaat 975 00:47:05,617 --> 00:47:10,622 Aku lupa rasanya bersedih 976 00:47:14,042 --> 00:47:15,419 Tuan Wonka! 977 00:47:15,586 --> 00:47:17,045 Aku ingin bicara denganmu. 978 00:47:17,212 --> 00:47:19,256 Baik, Petugas. 979 00:47:19,423 --> 00:47:21,133 - Pergilah, Affable. - Kau yakin, Pak? 980 00:47:21,300 --> 00:47:23,969 Ya. Ini antara aku dan Tn. Wonka. 981 00:47:24,178 --> 00:47:25,721 - Pergilah, Noodle. - Namun, Willy... 982 00:47:25,888 --> 00:47:28,140 Tenang. Aku pernah hadapi yang lebih sulit. 983 00:47:28,307 --> 00:47:29,349 Kita bertemu di gerobak. 984 00:47:30,934 --> 00:47:31,768 Petugas... 985 00:47:31,935 --> 00:47:32,936 jika ini mengenai Abigail... 986 00:47:33,103 --> 00:47:34,521 Aku punya pesan untukmu, Bung. 987 00:47:36,857 --> 00:47:39,943 Jangan menjual cokelat di kota ini! 988 00:47:41,528 --> 00:47:42,446 Kau dengar? 989 00:47:43,739 --> 00:47:45,365 Kurasa tidak. 990 00:47:45,532 --> 00:47:49,578 Ternyata kau besar mulut, Tukang Permen? Kataku... 991 00:47:50,120 --> 00:47:52,497 Jangan menjual cokelat! 992 00:47:53,832 --> 00:47:55,375 Sekarang kau dengar? 993 00:47:55,542 --> 00:47:57,252 Ada air di telingaku. 994 00:47:59,087 --> 00:48:00,923 Ya, itu... Kau... 995 00:48:01,089 --> 00:48:02,549 Baik, itu masuk akal. Ya. 996 00:48:03,217 --> 00:48:05,302 Dengar, aku minta maaf. 997 00:48:05,469 --> 00:48:07,137 Aku tidak tahu harus bagaimana. 998 00:48:07,304 --> 00:48:09,848 Sebenarnya, aku tak ingin melakukan ini. 999 00:48:10,015 --> 00:48:11,600 Aku tak ingin kau melakukan ini. 1000 00:48:11,767 --> 00:48:13,310 Namun, aku tetap harus memberimu pesan. 1001 00:48:13,477 --> 00:48:15,521 Jika menjual cokelat di kota ini lagi... 1002 00:48:15,687 --> 00:48:17,689 kau akan dapat lebih dari pukulan di kepala. 1003 00:48:18,232 --> 00:48:19,566 Kepalaku tidak dipukul. 1004 00:48:21,693 --> 00:48:23,570 Ada apa denganku hari ini? Aku... 1005 00:48:24,071 --> 00:48:25,656 - Bisa tunggu sebentar? - Tentu. 1006 00:48:28,742 --> 00:48:30,661 Tuan Bleachowitz. 1007 00:48:30,827 --> 00:48:31,912 Nyonya Scrubitt. 1008 00:48:32,079 --> 00:48:37,042 Matamu bagai dua kotoran kelinci dalam mangkuk kustar. 1009 00:48:37,209 --> 00:48:39,419 {\an8}Kau memang pandai berkata-kata. 1010 00:48:39,878 --> 00:48:40,879 {\an8}Sampai jumpa di bawah. 1011 00:48:41,046 --> 00:48:42,631 Geronimo! 1012 00:48:43,799 --> 00:48:44,633 Tuan Wonka. 1013 00:48:44,800 --> 00:48:46,426 Senang kau bisa bergabung. 1014 00:48:47,302 --> 00:48:48,929 - Aku tidak terlambat, bukan? - Tidak. 1015 00:48:49,096 --> 00:48:50,597 Nyaris terlambat, tetapi... 1016 00:48:50,764 --> 00:48:52,140 Tiddles mengerjakan tugasnya? 1017 00:48:52,307 --> 00:48:54,393 Tiddles anjing yang pintar... 1018 00:48:54,560 --> 00:48:56,520 dan produktivitas naik 30%. 1019 00:48:56,687 --> 00:48:58,063 Kami istirahat sore ini. 1020 00:48:58,272 --> 00:48:59,231 Bukan begitu intinya. 1021 00:48:59,398 --> 00:49:00,607 Tapi begini. 1022 00:49:00,774 --> 00:49:02,067 - Jangan sekarang, Larry. - Maaf. 1023 00:49:02,276 --> 00:49:03,110 Intinya adalah... 1024 00:49:03,402 --> 00:49:04,862 Dari mana kau? 1025 00:49:05,028 --> 00:49:07,030 Kenapa kau bau jerapah? 1026 00:49:08,031 --> 00:49:09,533 Kurasa aku harus menjelaskannya. 1027 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Sebenarnya... 1028 00:49:11,451 --> 00:49:12,744 aku adalah pembuat cokelat. 1029 00:49:12,911 --> 00:49:14,288 Bukan sembarang cokelat. 1030 00:49:14,413 --> 00:49:16,164 Terbaik di dunia. 1031 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 Noodle terlalu menyanjung, tetapi dia benar. 1032 00:49:18,959 --> 00:49:20,127 Cokelatku istimewa. 1033 00:49:20,294 --> 00:49:23,297 Rencananya menjual cokelat dan membayar Ny. Scrubitt. 1034 00:49:23,422 --> 00:49:25,883 Awalnya begitu rencananya, sampai... 1035 00:49:26,049 --> 00:49:29,887 Coba kutebak. Kau bertemu dengan Kepala Polisi? 1036 00:49:30,429 --> 00:49:31,388 Dari mana kau tahu? 1037 00:49:31,555 --> 00:49:34,725 Karena aku pernah jadi akuntan Slugworth. 1038 00:49:34,892 --> 00:49:38,312 Selama seminggu. Akuntan biasanya sedang sakit. 1039 00:49:38,437 --> 00:49:39,271 Ke stasiun. 1040 00:49:39,438 --> 00:49:42,482 Aku datang dari jauh untuk menggantikannya. 1041 00:49:42,649 --> 00:49:47,070 Selamat malam, Tn. Slugworth. Tolong tanda tangan di... 1042 00:49:47,237 --> 00:49:49,323 Tampaknya pekerjaan yang mudah. 1043 00:49:50,532 --> 00:49:52,534 Sampai kusadari... 1044 00:49:52,701 --> 00:49:54,786 ada dua pembukuan. 1045 00:49:54,953 --> 00:49:56,872 Satu untuk pihak berwajib... 1046 00:49:57,372 --> 00:49:59,541 dan satu yang berisi kebenaran. 1047 00:50:00,375 --> 00:50:06,089 Slugworth, Fickelgruber, dan Prodnose bersekongkol selama bertahun-tahun. 1048 00:50:06,256 --> 00:50:08,842 Kau bisa menyebutnya kartel cokelat. 1049 00:50:09,009 --> 00:50:11,094 Mereka mengurangi kadar cokelat 1050 00:50:11,261 --> 00:50:15,724 dan menyimpan kelebihannya dalam ruang rahasia di bawah katedral 1051 00:50:15,891 --> 00:50:18,519 dijaga sepanjang waktu oleh para pastor korup 1052 00:50:18,685 --> 00:50:22,105 {\an8}dan 500 biarawan penggemar cokelat. 1053 00:50:23,357 --> 00:50:26,235 Satu-satunya jalan masuk adalah lift rahasia 1054 00:50:26,401 --> 00:50:29,238 dan melewati Nyonya Kunci. 1055 00:50:29,613 --> 00:50:33,534 Penjaga bawah tanah yang bertahun-tahun tak melihat matahari. 1056 00:50:33,700 --> 00:50:34,576 Selamat malam. 1057 00:50:34,743 --> 00:50:37,704 Ada ribuan galon cokelat di bawah sana... 1058 00:50:37,871 --> 00:50:40,123 dan Kartel menggunakannya untuk menyuap... 1059 00:50:40,290 --> 00:50:41,208 DIBAYAR DENGAN COKELAT 1060 00:50:41,375 --> 00:50:43,460 ...memeras, dan mengalahkan pesaing mereka. 1061 00:50:44,086 --> 00:50:46,964 Aku tak peduli mereka anak sekolah, mereka menghalangi. Lain waktu... 1062 00:50:47,130 --> 00:50:48,298 tancap gas. 1063 00:50:48,465 --> 00:50:49,299 Nona Bon-Bon? 1064 00:50:49,466 --> 00:50:50,592 Selamat pagi, Tn. Slugworth. 1065 00:50:50,759 --> 00:50:54,012 Mulai sekarang, kusimpan buku besar di ruang besi. 1066 00:50:54,179 --> 00:50:55,180 Baik, Tuan. 1067 00:50:56,807 --> 00:50:57,850 Tuan Crunch? 1068 00:50:59,685 --> 00:51:00,602 Ya? 1069 00:51:00,769 --> 00:51:01,979 Kau dipecat. 1070 00:51:04,147 --> 00:51:05,148 Baik, Tuan. 1071 00:51:06,817 --> 00:51:08,527 Maaf, Tn. Wonka... 1072 00:51:08,694 --> 00:51:11,780 tetapi nasibmu kini sesuai keinginan mereka. 1073 00:51:11,947 --> 00:51:14,575 Kau tidak bisa buka toko tanpa menjual cokelat 1074 00:51:14,741 --> 00:51:18,453 dan kau tak bisa menjual cokelat tanpa toko. 1075 00:51:21,123 --> 00:51:23,250 Hei, Noodle! 1076 00:51:25,919 --> 00:51:26,920 Ada apa, Willy? 1077 00:51:27,087 --> 00:51:27,963 Awas. 1078 00:51:34,761 --> 00:51:35,929 Untuk apa ini? 1079 00:51:36,430 --> 00:51:39,850 Upahmu. Persediaan seumur hidup, ingat? 1080 00:51:40,017 --> 00:51:41,435 Kau tak perlu melakukan itu. 1081 00:51:41,602 --> 00:51:42,436 Tentu perlu. 1082 00:51:42,603 --> 00:51:43,937 Aku sudah janji. 1083 00:51:45,063 --> 00:51:47,274 Terima kasih. 1084 00:51:47,441 --> 00:51:48,692 Aku juga punya sesuatu untukmu. 1085 00:51:48,859 --> 00:51:49,693 Untukku? 1086 00:51:55,741 --> 00:51:56,825 Apa ini? 1087 00:51:56,992 --> 00:51:57,868 Gelas setengah penuh? 1088 00:51:58,035 --> 00:51:59,119 Balik. 1089 00:51:59,953 --> 00:52:00,913 Gelas setengah kosong. 1090 00:52:01,455 --> 00:52:02,372 Itu huruf "A". 1091 00:52:02,539 --> 00:52:03,749 Huruf pertamamu. 1092 00:52:03,916 --> 00:52:05,792 Aku mengajarimu membaca. 1093 00:52:05,959 --> 00:52:06,960 Noodle. 1094 00:52:07,127 --> 00:52:09,379 Aku tidak ingin rekan bisnisku dimakan harimau. 1095 00:52:09,546 --> 00:52:11,465 Atau hampir dimakan. 1096 00:52:11,632 --> 00:52:12,716 Kita masih rekanan? 1097 00:52:12,883 --> 00:52:15,802 Tentu, tetapi aku bingung bagaimana cara menjual cokelat. 1098 00:52:15,969 --> 00:52:18,722 Setiap kali polisi muncul, kau harus menghilang. 1099 00:52:19,389 --> 00:52:20,516 Bagai pesulap. 1100 00:52:21,141 --> 00:52:21,975 Benar! 1101 00:52:22,142 --> 00:52:23,977 Namun, itu di atas panggung. 1102 00:52:24,144 --> 00:52:28,106 Ada tali, katrol, dan pintu rahasia. Tidak ada di jalanan. 1103 00:52:28,273 --> 00:52:30,234 Sebenarnya ada. 1104 00:52:30,400 --> 00:52:32,236 Ada pintu rahasia di seluruh kota. 1105 00:52:32,402 --> 00:52:34,071 Namanya saluran air. 1106 00:52:34,238 --> 00:52:36,907 Aku akan memandumu jika kau memberiku bagian. 1107 00:52:37,074 --> 00:52:38,534 Jika kau sedang merekrut, 1108 00:52:38,700 --> 00:52:41,620 kulakukan apa pun asal bisa keluar dan berbaikan dengan istriku. 1109 00:52:41,787 --> 00:52:46,834 Aku tak punya keterampilan praktis, tetapi aku bisa bicara bagai di bawah air. 1110 00:52:47,000 --> 00:52:50,796 Jika butuh ahli komunikasi, aku wanita yang tepat. 1111 00:52:50,963 --> 00:52:52,089 Lottie? 1112 00:52:53,131 --> 00:52:54,424 Apa? Kenapa kalian menatapku? 1113 00:52:54,591 --> 00:52:56,677 Aku tidak tahu dia bisa berbicara. 1114 00:52:56,844 --> 00:52:58,971 - Kupikir kau artis pantomim. - Tidak... 1115 00:52:59,137 --> 00:53:01,890 Aku pernah bekerja di kantor telepon. 1116 00:53:02,057 --> 00:53:04,184 Saat itu aku lumayan cerewet. 1117 00:53:05,018 --> 00:53:06,144 Namun, sejak di sini... 1118 00:53:07,563 --> 00:53:09,439 tak banyak yang bisa dibicarakan. 1119 00:53:09,606 --> 00:53:13,235 Aku tak bermaksud merusak kesenangan kalian, 1120 00:53:13,402 --> 00:53:15,737 tetapi jika Ny. Scrubitt tahu kalian mencoba kabur, 1121 00:53:15,904 --> 00:53:19,783 kalian akan dikurung enam bulan. Pikirkan itu 1122 00:53:19,950 --> 00:53:22,953 sebelum terlibat dalam rencana bodoh ini. 1123 00:53:23,120 --> 00:53:27,499 Ini tidak bodoh, Abacus. Cokelat Willy memang luar biasa. 1124 00:53:27,666 --> 00:53:28,750 Cobalah. 1125 00:53:29,251 --> 00:53:30,752 Kau baik sekali, Noodle. 1126 00:53:30,919 --> 00:53:33,255 Aku tak peduli seberapa enak cokelatnya. 1127 00:53:35,048 --> 00:53:36,383 Kapan kita mulai? 1128 00:53:47,895 --> 00:53:49,771 Barbara, yang ingin kukatakan adalah 1129 00:53:49,938 --> 00:53:51,356 maukah kau menikahiku? 1130 00:53:52,441 --> 00:53:53,567 Entahlah, Collin. 1131 00:53:53,734 --> 00:53:55,277 Kau baik, tetapi aku mencari pria 1132 00:53:55,444 --> 00:53:56,862 yang membuatku terpesona, paham? 1133 00:53:57,029 --> 00:53:59,114 Membawaku ke kehidupan yang penuh petualangan. 1134 00:53:59,656 --> 00:54:00,949 Mungkinkah itu dirimu? 1135 00:54:01,575 --> 00:54:02,409 Tidak. 1136 00:54:03,660 --> 00:54:06,205 Tidak dengan kurangnya percaya diriku. 1137 00:54:06,371 --> 00:54:07,998 Sebaiknya aku pergi. 1138 00:54:08,165 --> 00:54:10,626 - Namun, Collin... - Maaf telah membuang waktumu, Barbara. 1139 00:54:11,460 --> 00:54:12,503 Taksi! 1140 00:54:18,926 --> 00:54:20,135 Tuan, ada yang bisa kubantu? 1141 00:54:20,302 --> 00:54:21,428 Pelayan. 1142 00:54:22,304 --> 00:54:24,223 Punya sesuatu untuk patah hati? 1143 00:54:25,140 --> 00:54:29,186 Taksi tak pernah berhenti Gadis-gadis menganggapmu pecundang 1144 00:54:29,353 --> 00:54:32,731 Kau basah dan kedinginan, menua Kepercayaan dirimu sirna 1145 00:54:32,898 --> 00:54:33,732 Itu benar. 1146 00:54:33,899 --> 00:54:37,611 Saat orang melihatmu Mereka tidak menganggapmu 1147 00:54:37,778 --> 00:54:42,074 Atau kau semacam kotoran Di bawah sepatu mereka 1148 00:54:42,241 --> 00:54:43,450 Kau mengamatiku? 1149 00:54:43,617 --> 00:54:47,287 Ini akan membuatmu ceria Makarun Susu Jerapah 1150 00:54:47,454 --> 00:54:51,291 Ambil risiko dan kau akan berdansa Dengan nada yang berbeda 1151 00:54:51,458 --> 00:54:55,295 Selamat tinggal, Rasa Minder Dan semua rasa takut 1152 00:54:55,462 --> 00:55:00,300 Makan saja ini beberapa Dan kau akan percaya diri 1153 00:55:01,426 --> 00:55:05,222 Di sini cokelat 1154 00:55:05,389 --> 00:55:06,723 Di sana cokelat 1155 00:55:07,850 --> 00:55:10,060 Hanya cokelat Wonka Yang membuatmu percaya diri 1156 00:55:10,227 --> 00:55:11,520 Dia tidak bekerja di sini. 1157 00:55:11,687 --> 00:55:15,315 Rogoh sakumu Dapatkan cokelat Wonka untukmu 1158 00:55:15,482 --> 00:55:17,693 Nona, satu ciuman saja 1159 00:55:17,860 --> 00:55:19,194 Silakan! 1160 00:55:19,361 --> 00:55:22,739 - Kau tak pernah makan cokelat seperti ini - Tidak 1161 00:55:22,906 --> 00:55:26,910 Kami tak pernah makan cokelat seperti ini 1162 00:55:34,960 --> 00:55:36,795 - Sudah coba cokelat barunya? - Belum 1163 00:55:36,962 --> 00:55:38,714 Kau harus mencobanya 1164 00:55:38,881 --> 00:55:42,843 Cukup makan satu dan semuanya Menjadi pertunjukan Broadway 1165 00:55:44,052 --> 00:55:45,637 Berita yang membuatmu terkesima 1166 00:55:45,804 --> 00:55:47,347 Lelucon yang membuatmu tertawa 1167 00:55:47,514 --> 00:55:50,893 Yang kau katakan dan lakukan seharian Akan dikoreografikan 1168 00:55:52,352 --> 00:55:54,104 Rambutmu hilang, entah ke mana 1169 00:55:54,271 --> 00:55:55,856 Merasa telanjang di kepala 1170 00:55:56,023 --> 00:55:57,649 Tenang saja, aku tahu caranya 1171 00:55:57,816 --> 00:55:59,526 Inilah Éclair Perbaikan Rambut 1172 00:55:59,693 --> 00:56:02,905 Terbuat dari bubuk vanila Dari pasar di Manila 1173 00:56:03,071 --> 00:56:06,158 Perhatikan, makan lebih dari tiga Dan kau akan seperti gorila 1174 00:56:08,577 --> 00:56:10,621 Di sini cokelat 1175 00:56:10,787 --> 00:56:11,914 Di sana cokelat 1176 00:56:12,998 --> 00:56:15,542 Hanya Wonka yang membuatmu Menari karena cokelat 1177 00:56:18,629 --> 00:56:21,006 Rogoh sakumu Dapatkan cokelat 1178 00:56:21,173 --> 00:56:24,718 Diamlah! Pastikan mereka semua digeledah 1179 00:56:25,219 --> 00:56:28,388 Pernah makan cokelat seperti ini? 1180 00:56:30,516 --> 00:56:33,560 Aku tak pernah makan cokelat seperti ini 1181 00:56:33,727 --> 00:56:35,103 Rogoh sakumu 1182 00:56:35,270 --> 00:56:38,398 Dapatkan cokelat Wonka untukmu Rogoh sakumu 1183 00:56:38,565 --> 00:56:41,860 Dapatkan cokelat Wonka untukmu Rogoh sakumu 1184 00:56:42,027 --> 00:56:45,531 Dapatkan cokelat Wonka untukmu Rogoh sakumu 1185 00:56:45,739 --> 00:56:47,074 Dapatkan cokelat 1186 00:56:47,241 --> 00:56:49,993 Ada melek huruf dan buta huruf 1187 00:56:50,160 --> 00:56:50,994 KUCING 1188 00:56:51,161 --> 00:56:52,788 Kau tahu apa kata ini? 1189 00:56:52,955 --> 00:56:53,872 Tidak sedikit pun 1190 00:56:54,998 --> 00:56:57,000 Ini vokal dan ini konsonan 1191 00:56:57,167 --> 00:56:59,044 Apa katamu? Kau bicara melantur 1192 00:56:59,211 --> 00:57:02,548 Aku ingin menyerah 1193 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Namun, kau tak pernah Menjual cokelat seperti ini 1194 00:57:07,511 --> 00:57:09,638 - Di sini cokelat - Aku mengerti itu. 1195 00:57:09,805 --> 00:57:11,557 - Di sana cokelat - Benar. 1196 00:57:11,765 --> 00:57:14,434 Hanya Wonka yang bisa mengurangi profit kita 1197 00:57:14,601 --> 00:57:15,811 Namun, yang mau kukatakan adalah... 1198 00:57:15,978 --> 00:57:17,604 Jika kita tidak mengatasinya 1199 00:57:17,771 --> 00:57:18,605 Kami akan bangkrut 1200 00:57:18,772 --> 00:57:19,606 Cok-kiamat! 1201 00:57:19,773 --> 00:57:21,900 Kami akan disingkirkan 1202 00:57:22,067 --> 00:57:23,443 Namun, Teman-Teman... 1203 00:57:23,610 --> 00:57:26,029 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 1204 00:57:26,196 --> 00:57:30,158 Tidak, kami tak pernah Makan cokelat seperti ini 1205 00:57:30,325 --> 00:57:33,120 - Di sini cokelat - Di sini cokelat 1206 00:57:33,287 --> 00:57:35,247 - Di sana cokelat - Di sana cokelat 1207 00:57:35,414 --> 00:57:38,959 Hanya cokelatku yang akan membuatmu Membeli gaun pernikahan 1208 00:57:39,918 --> 00:57:41,461 Kami baru saja menikah 1209 00:57:41,628 --> 00:57:43,964 Semua karena cokelat Wonka 1210 00:57:44,131 --> 00:57:47,259 Menuju kehidupan yang bahagia 1211 00:57:47,426 --> 00:57:50,470 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 1212 00:57:50,637 --> 00:57:54,224 Kami tak pernah makan cokelat seperti ini 1213 00:57:54,391 --> 00:57:57,978 Kau pernah makan cokelat seperti ini? 1214 00:57:58,145 --> 00:58:01,565 Tidak, kami tak pernah makan cokelat 1215 00:58:02,649 --> 00:58:07,487 Kami tak pernah makan cokelat seperti ini 1216 00:58:15,621 --> 00:58:17,956 Di mana dia? Ke mana dia? 1217 00:58:29,760 --> 00:58:31,887 Jadi, begitu caramu melakukannya. 1218 00:58:32,888 --> 00:58:33,722 Affable, 1219 00:58:33,889 --> 00:58:37,017 tempatkan petugas di setiap saluran air kota. 1220 00:58:37,184 --> 00:58:38,519 Kau yakin, Pak? 1221 00:58:38,685 --> 00:58:41,146 Tidak berfokus pada pembunuhan yang belum terpecahkan? 1222 00:58:41,313 --> 00:58:43,982 Tidak, ini prioritas. Baik. 1223 00:58:48,487 --> 00:58:51,365 Bantu aku berdiri. Ya, bagus. 1224 00:58:51,532 --> 00:58:54,368 Aku naik 68 kg dalam dua minggu ini. 1225 00:59:59,474 --> 01:00:00,475 Kena kau! 1226 01:00:01,185 --> 01:00:02,144 Apa-apaan ini? 1227 01:00:02,311 --> 01:00:03,562 Keluarkan aku. 1228 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 Aku menuntut dibebaskan. 1229 01:00:05,230 --> 01:00:07,065 Menakjubkan. Dia bisa bicara. 1230 01:00:07,232 --> 01:00:10,194 Tentu aku bisa bicara. Keluarkan aku atau aku teriak. 1231 01:00:10,360 --> 01:00:12,029 - Hebat. - Keluarkan aku! 1232 01:00:12,196 --> 01:00:14,740 Nanti setelah aku selesai memeriksamu. 1233 01:00:17,492 --> 01:00:18,368 Selamat malam. 1234 01:00:18,535 --> 01:00:21,246 Jadi, kau pria kecil lucu yang mengikutiku. 1235 01:00:21,413 --> 01:00:23,582 "Pria kecil yang lucu"? Beraninya kau. 1236 01:00:23,749 --> 01:00:26,752 Ketahuilah ukuranku sangat normal... 1237 01:00:26,960 --> 01:00:28,504 untuk seorang Oompa Loompa. 1238 01:00:28,670 --> 01:00:29,505 Oompa apa? 1239 01:00:29,671 --> 01:00:30,881 Bahkan, di Loompaland, 1240 01:00:31,048 --> 01:00:33,217 aku dianggap cukup besar. 1241 01:00:33,383 --> 01:00:34,593 Mereka memanggilku Jangkung. 1242 01:00:35,135 --> 01:00:37,221 Jadi, tolong berhenti menatapku 1243 01:00:37,387 --> 01:00:39,515 seolah-olah aku ini kotoran di saputangan. 1244 01:00:39,681 --> 01:00:43,143 Aku merasa tidak nyaman dan itu tidak sopan. 1245 01:00:44,853 --> 01:00:46,271 - Maaf. - Keluarkan aku. 1246 01:00:46,438 --> 01:00:50,484 Kau tak berhak mengurung orang asing yang tak bersalah dalam botol. 1247 01:00:50,651 --> 01:00:51,485 Tidak bersalah? 1248 01:00:51,652 --> 01:00:54,196 Kau mencuri dariku. Selama bertahun-tahun. 1249 01:00:54,363 --> 01:00:55,697 Kau yang mulai. 1250 01:00:55,864 --> 01:00:56,782 Aku? 1251 01:00:56,949 --> 01:00:58,492 Kau mencuri biji kakao kami. 1252 01:00:59,326 --> 01:01:00,661 Apa maksudmu? 1253 01:01:01,995 --> 01:01:04,790 Maksudmu kau bahkan tidak ingat? 1254 01:01:04,998 --> 01:01:06,208 Ingat apa? 1255 01:01:06,750 --> 01:01:08,085 Hari ketika kau... 1256 01:01:09,670 --> 01:01:10,754 merusak hidupku. 1257 01:01:11,588 --> 01:01:13,757 Aku tidak ingat itu. 1258 01:01:13,924 --> 01:01:17,010 Kalau begitu, izinkan aku untuk mengingatkanmu 1259 01:01:17,177 --> 01:01:20,013 dalam bentuk lagu yang begitu menarik 1260 01:01:20,138 --> 01:01:22,266 sehingga tak bisa dilupakan. 1261 01:01:23,267 --> 01:01:24,601 Aku tidak ingin mendengarnya. 1262 01:01:24,768 --> 01:01:29,231 Terlambat. Aku sudah mulai menari. Begitu mulai, kami tidak bisa berhenti. 1263 01:01:31,066 --> 01:01:34,736 Oompa Loompa dumpeti-du 1264 01:01:34,903 --> 01:01:38,073 Aku punya kisah tragis untukmu 1265 01:01:38,240 --> 01:01:41,451 Oompa Loompa dumpeti-di 1266 01:01:41,618 --> 01:01:44,913 Jika kau bijak, dengarkan ini 1267 01:01:45,080 --> 01:01:48,166 Loompaland negeri yang subur dan hijau 1268 01:01:48,333 --> 01:01:51,420 Tetapi tak cocok untuk menanam biji-bijian 1269 01:01:51,587 --> 01:01:55,007 Tugasku menjaga sedikit yang kami punya 1270 01:01:55,174 --> 01:01:56,341 Kau datang 1271 01:01:56,508 --> 01:01:58,760 Dan mengambil banyak 1272 01:01:58,927 --> 01:02:00,345 Hei, kenapa kau diam saja? 1273 01:02:00,512 --> 01:02:01,763 Mungkin aku tertidur. 1274 01:02:01,930 --> 01:02:05,225 Oompa Loompa dumpeti-di 1275 01:02:05,392 --> 01:02:08,562 Ketika aku bangun, mereka menyuruhku pergi 1276 01:02:08,729 --> 01:02:11,773 Aku malu, diusir begitu saja 1277 01:02:11,940 --> 01:02:16,361 Sampai kubayar teman-temanku Seribu kali lipat 1278 01:02:16,528 --> 01:02:18,780 Seribu kali lipat? Yang benar saja! 1279 01:02:18,947 --> 01:02:20,741 Aku ulangi... 1280 01:02:20,908 --> 01:02:23,452 Seribu kali lipat 1281 01:02:27,206 --> 01:02:28,040 Tuan Loompa, 1282 01:02:28,207 --> 01:02:29,791 jika kau pikir itu hukuman setimpal 1283 01:02:29,958 --> 01:02:31,251 untuk mengambil tiga biji kakao... 1284 01:02:31,418 --> 01:02:32,586 Empat biji kakao. 1285 01:02:32,753 --> 01:02:33,587 Empat biji kakao, 1286 01:02:33,754 --> 01:02:35,589 maka aku yakin kita bisa cari jalan keluar. 1287 01:02:35,756 --> 01:02:37,758 Namun, aku tak bisa berikan seluruh persediaanku. 1288 01:02:38,217 --> 01:02:39,676 Ada orang yang mengandalkanku. 1289 01:02:41,929 --> 01:02:42,971 Baiklah. 1290 01:02:43,472 --> 01:02:44,723 Begini saja. 1291 01:02:44,890 --> 01:02:48,393 Keluarkan aku, lalu kita bisa bicarakan baik-baik. 1292 01:02:50,187 --> 01:02:51,230 Baiklah. 1293 01:02:53,607 --> 01:02:58,612 Terima kasih. Sekarang, bisa ambilkan wajan kecil itu? 1294 01:02:59,196 --> 01:03:00,113 Yang ini? 1295 01:03:00,280 --> 01:03:02,074 Bukan. Tolong yang lebih berat. 1296 01:03:02,241 --> 01:03:03,200 Baiklah. 1297 01:03:04,034 --> 01:03:07,246 Terima kasih. Ini berat sekali, bukan? 1298 01:03:07,412 --> 01:03:08,747 Sekarang, mendekatlah. 1299 01:03:09,122 --> 01:03:10,165 Bagus, lebih dekat. 1300 01:03:10,332 --> 01:03:11,416 - Ayo, mendekat. - Baik. 1301 01:03:11,583 --> 01:03:13,627 - Cukup. - Apa? 1302 01:03:18,757 --> 01:03:21,969 Oompa Loompa tidak berunding. Selamat tinggal, Tuan. 1303 01:03:22,135 --> 01:03:23,387 Itu stoples terakhirku! 1304 01:03:23,554 --> 01:03:25,681 Kataku selamat tinggal. 1305 01:03:28,642 --> 01:03:29,518 Dia kembali? 1306 01:03:30,060 --> 01:03:33,480 Ya, Noodle, tetapi kubuat perangkap. Dia langsung terjebak. 1307 01:03:34,147 --> 01:03:35,274 Di mana dia? 1308 01:03:35,440 --> 01:03:37,526 Kami berkelahi. Dia menang. 1309 01:03:37,693 --> 01:03:40,320 Dia pukul kepalaku dengan wajan dan kabur dari jendela. 1310 01:03:40,487 --> 01:03:42,489 Tentu saja. 1311 01:03:43,615 --> 01:03:44,616 Kau tidak percaya, ya? 1312 01:03:45,200 --> 01:03:46,493 Sejujurnya? Tidak. 1313 01:03:46,660 --> 01:03:47,494 Tidak! 1314 01:03:47,661 --> 01:03:48,495 Tidak. 1315 01:03:48,662 --> 01:03:49,496 Tidak. 1316 01:03:49,663 --> 01:03:50,539 Sangat tidak percaya. 1317 01:03:50,706 --> 01:03:51,540 Namun, 1318 01:03:51,707 --> 01:03:55,043 kebetulan, kita tak perlu menjual cokelat hari ini. 1319 01:03:55,210 --> 01:03:56,253 Kenapa? 1320 01:03:56,420 --> 01:03:57,421 Kau tahu toko itu? 1321 01:03:57,588 --> 01:03:59,047 Toko yang kau impikan? 1322 01:04:14,688 --> 01:04:19,693 Aku tahu apa yang kau pikirkan. Mungkin perlu sedikit perbaikan. 1323 01:04:21,111 --> 01:04:23,322 Seolah-olah keran air dibiarkan terbuka 20 tahun lalu 1324 01:04:23,488 --> 01:04:25,282 dan langit-langitnya runtuh. 1325 01:04:25,449 --> 01:04:27,743 Begitu juga langit-langit di atasnya dan di atasnya lagi. 1326 01:04:27,910 --> 01:04:30,037 Berarti kita mampu membayarnya. 1327 01:04:30,204 --> 01:04:31,622 Untuk seminggu. 1328 01:04:31,788 --> 01:04:33,332 Akhirnya kita resmi berbisnis. 1329 01:04:33,498 --> 01:04:36,084 Polisi tak akan punya alasan untuk mengganggu kita. 1330 01:04:37,419 --> 01:04:39,463 Bagaimana menurutmu, Willy? 1331 01:04:40,005 --> 01:04:41,006 Apa kau menyukainya? 1332 01:04:43,217 --> 01:04:44,510 Apa aku menyukainya? 1333 01:04:47,763 --> 01:04:49,598 Noodle, ini seperti yang kubayangkan. 1334 01:04:49,765 --> 01:04:53,060 Tidak, coret itu, ini lebih baik dari yang kubayangkan. 1335 01:04:53,227 --> 01:04:54,269 Lihat tempat ini. 1336 01:04:54,436 --> 01:04:56,688 Memang berantakan, tetapi punya potensi! 1337 01:04:56,855 --> 01:04:58,857 Strukturnya! Pegang kata-kataku. 1338 01:04:59,024 --> 01:05:01,818 Ini akan menjadi toko cokelat terbaik di dunia. 1339 01:05:02,694 --> 01:05:04,780 Kau tak akan perlu menggosok lagi, Noodle. 1340 01:05:04,947 --> 01:05:05,864 Kita semua akan bebas. 1341 01:05:06,031 --> 01:05:07,699 Sebebas flamingo! 1342 01:05:19,920 --> 01:05:22,965 Totalnya ada enam orang. Termasuk gadis kecil itu. 1343 01:05:23,131 --> 01:05:25,217 Tampaknya dia otak operasi ini. 1344 01:05:25,384 --> 01:05:28,679 Mereka bermarkas di penatu bernama Scrubitt dan Bleacher. 1345 01:05:29,596 --> 01:05:30,514 Scrubitt? 1346 01:05:30,681 --> 01:05:31,598 Benar. 1347 01:05:31,765 --> 01:05:32,933 Kenapa, kau tahu? 1348 01:05:33,100 --> 01:05:35,185 Ya, aku tahu. 1349 01:05:35,352 --> 01:05:38,981 Mereka menyewa toko. Secara legal, aku tak bisa apa-apa. Secara ilegal, 1350 01:05:39,147 --> 01:05:41,483 aku siap melakukan yang kalian mau. 1351 01:05:41,650 --> 01:05:43,110 Kalian ingin mereka kecelakaan? 1352 01:05:43,277 --> 01:05:44,444 Dan mereka mati? 1353 01:05:44,611 --> 01:05:47,531 Tidak masalah. Namun, upahnya cokelat yang banyak. 1354 01:05:47,698 --> 01:05:48,615 Tidak masalah, Pak. 1355 01:05:48,782 --> 01:05:51,368 Aku minta sedikit di muka. 1356 01:05:51,535 --> 01:05:53,161 Kotak-kotak terakhir dari kalian... 1357 01:05:53,912 --> 01:05:54,746 sudah habis. 1358 01:05:55,289 --> 01:05:56,081 Semuanya? 1359 01:05:56,248 --> 01:05:59,293 Aku makan kotak kertas kecil ini selama tiga hari terakhir. 1360 01:05:59,418 --> 01:06:01,461 Kupikir rasanya akan sama. 1361 01:06:02,171 --> 01:06:03,005 Ternyata tidak. 1362 01:06:04,882 --> 01:06:08,218 Silakan, Pak. Masih ada banyak lagi. 1363 01:06:08,385 --> 01:06:09,970 Jangan bertindak dulu. 1364 01:06:10,137 --> 01:06:11,930 Kami kabari saat waktunya tepat. 1365 01:06:18,562 --> 01:06:19,605 Ada apa, Arthur? 1366 01:06:19,771 --> 01:06:20,898 Gadis itu. 1367 01:06:21,064 --> 01:06:23,275 Menurutmu dia orangnya? 1368 01:06:24,318 --> 01:06:25,444 Ya. 1369 01:06:25,611 --> 01:06:28,697 Kau selalu mengatakan dia tak akan menjadi masalah. 1370 01:06:28,864 --> 01:06:30,824 Dia benar. Kau mengatakan itu. 1371 01:06:30,991 --> 01:06:31,909 Dia tak akan jadi masalah. 1372 01:06:32,576 --> 01:06:33,911 Wonka juga tidak. 1373 01:06:34,077 --> 01:06:37,247 Aku akan memastikannya, secara langsung. 1374 01:06:39,791 --> 01:06:41,043 Siapa? Apa maumu? 1375 01:06:44,505 --> 01:06:46,089 Tuan Slugworth. 1376 01:06:46,882 --> 01:06:48,550 Tunggu, Tuan. 1377 01:06:49,510 --> 01:06:50,844 Selamat malam. 1378 01:06:51,011 --> 01:06:51,845 Selamat malam. 1379 01:06:52,012 --> 01:06:53,138 Siapa itu, Sayang... 1380 01:06:54,598 --> 01:06:55,474 Astaga. 1381 01:06:55,641 --> 01:06:56,850 Tuan Slugworth. 1382 01:06:57,601 --> 01:06:59,186 Apa tujuanmu kemari? 1383 01:06:59,353 --> 01:07:02,064 Kau punya seorang tamu. Tuan Wonka? 1384 01:07:02,231 --> 01:07:05,359 Diam-diam dia menjual cokelat dengan bantuan gadis pelayanmu. 1385 01:07:05,526 --> 01:07:07,027 Dasar anak nakal itu. 1386 01:07:07,194 --> 01:07:08,278 Begitulah. 1387 01:07:08,820 --> 01:07:12,032 Apa kau bisa membantuku untuk mengakhiri... 1388 01:07:12,366 --> 01:07:13,575 bisnis mereka. 1389 01:07:23,168 --> 01:07:24,586 Ini saatnya, Ibu. 1390 01:07:34,805 --> 01:07:37,474 Tuan dan Nyonya, salam 1391 01:07:37,641 --> 01:07:40,602 dan selamat datang di Wonka's. 1392 01:07:40,769 --> 01:07:45,774 Hal-hal luar biasa tersedia di toko, baik secara literal atau metaforis. 1393 01:07:45,941 --> 01:07:46,859 Apa? 1394 01:07:47,651 --> 01:07:48,735 Di dalam? 1395 01:07:49,945 --> 01:07:50,863 Coba saja. 1396 01:07:52,447 --> 01:07:56,076 Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh 1397 01:07:58,328 --> 01:08:01,540 Buat permintaan Sekarang 1398 01:08:02,332 --> 01:08:03,667 Buka matamu 1399 01:08:06,044 --> 01:08:10,424 Toko ini berbeda dari yang lain 1400 01:08:10,591 --> 01:08:14,803 Jika sama, aku tak akan merepotkan diri 1401 01:08:15,637 --> 01:08:19,558 Semak cokelat, pohon cokelat 1402 01:08:19,725 --> 01:08:23,604 Bunga cokelat dan lebah cokelat 1403 01:08:24,729 --> 01:08:26,356 Kenangan cokelat 1404 01:08:27,274 --> 01:08:30,277 Yang disimpan seorang anak lelaki 1405 01:08:33,197 --> 01:08:36,073 Sebelum terlupakan 1406 01:08:36,241 --> 01:08:40,370 Duniamu sendiri 1407 01:08:40,537 --> 01:08:43,707 Tempat untuk melarikan diri 1408 01:08:45,292 --> 01:08:48,337 Duniamu sendiri 1409 01:08:49,712 --> 01:08:51,673 Tempat kau bisa bebas 1410 01:08:54,218 --> 01:08:57,261 Ke mana pun kau pergi 1411 01:08:58,596 --> 01:09:02,142 Ke mana pun hidup membawamu 1412 01:09:03,185 --> 01:09:05,312 Inilah rumahmu 1413 01:09:07,481 --> 01:09:10,067 Duniamu sendiri 1414 01:09:17,658 --> 01:09:19,283 Inilah anak kecil 1415 01:09:19,451 --> 01:09:21,995 Yang kau tinggalkan 1416 01:09:22,162 --> 01:09:26,166 Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu 1417 01:09:26,332 --> 01:09:30,921 Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan 1418 01:09:31,087 --> 01:09:33,674 Ketika keajaiban itu nyata 1419 01:09:33,841 --> 01:09:38,303 Duniamu sendiri 1420 01:09:38,511 --> 01:09:41,807 Tempat kau bisa pergi ketika kau 1421 01:09:43,140 --> 01:09:45,560 Merasa sendiri 1422 01:09:47,895 --> 01:09:51,774 Merasa ragu 1423 01:09:51,942 --> 01:09:55,028 Menerima yang tidak kita ketahui 1424 01:09:56,446 --> 01:10:00,242 Menikmati petualangan 1425 01:10:02,452 --> 01:10:06,707 Mari berjalan-jalan di awan 1426 01:10:06,874 --> 01:10:10,627 Ambil segenggam, itu diperbolehkan 1427 01:10:11,336 --> 01:10:15,674 Awan terbuat dari gulali 1428 01:10:15,841 --> 01:10:20,304 Gunakan saja payungmu 1429 01:10:20,387 --> 01:10:23,557 Karena hujan keras akan turun 1430 01:10:24,975 --> 01:10:26,351 Manisan, permen karet... 1431 01:10:26,518 --> 01:10:28,687 Dan bola adas manis 1432 01:10:28,854 --> 01:10:31,231 Kembang api membawa 1433 01:10:31,398 --> 01:10:35,444 Benang gula untuk dikunyah 1434 01:10:37,863 --> 01:10:42,409 Semua warna pelangi 1435 01:10:42,576 --> 01:10:44,953 Dan warna lainnya juga 1436 01:10:45,120 --> 01:10:49,750 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 1437 01:10:49,917 --> 01:10:54,087 - Tempat untuk melarikan diri - Tempat untuk melarikan diri 1438 01:10:54,254 --> 01:10:58,300 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 1439 01:10:58,800 --> 01:11:00,427 Tempat kita bisa bebas 1440 01:11:00,594 --> 01:11:03,013 Di sana kita bisa bebas 1441 01:11:03,180 --> 01:11:05,015 Ke mana pun kau pergi 1442 01:11:05,182 --> 01:11:07,851 Ke mana pun kau pergi 1443 01:11:08,018 --> 01:11:10,354 Ke mana pun hidup membawamu 1444 01:11:10,521 --> 01:11:12,356 Ke mana pun hidup membawamu 1445 01:11:12,523 --> 01:11:16,235 Inilah rumah kita 1446 01:11:16,401 --> 01:11:19,696 Dunia kita sendiri 1447 01:11:24,618 --> 01:11:27,538 Jamur, pir, beragam bunga. 1448 01:11:27,704 --> 01:11:30,165 Totalnya 89 sovereign. 1449 01:11:30,707 --> 01:11:32,918 Harga yang sangat pantas. 1450 01:11:33,085 --> 01:11:36,255 Terima kasih, Tuan. Kembaliannya mau apa? 1451 01:11:36,421 --> 01:11:38,423 Bisa digunakan atau bisa dimakan? 1452 01:11:39,091 --> 01:11:40,092 Bisa dimakan. 1453 01:11:41,802 --> 01:11:42,886 Selamat menikmati. 1454 01:11:43,720 --> 01:11:46,014 Jangan lupa makan keranjangmu. 1455 01:11:46,431 --> 01:11:47,850 Tidak. Kau harus antre. 1456 01:11:48,016 --> 01:11:50,394 Abacus, dia memberi kita 100 sovereign. 1457 01:11:50,561 --> 01:11:51,854 Aku tahu, Noodle! 1458 01:11:52,938 --> 01:11:53,772 Siapa berikutnya? 1459 01:11:53,939 --> 01:11:54,940 - Aku berikutnya. - Aku! 1460 01:12:00,821 --> 01:12:01,864 Tuan Wonka? 1461 01:12:02,030 --> 01:12:02,990 Ya? 1462 01:12:04,199 --> 01:12:05,659 Apa yang terjadi? 1463 01:12:05,784 --> 01:12:07,202 Astaga. 1464 01:12:07,369 --> 01:12:08,495 Mustahil. 1465 01:12:08,662 --> 01:12:09,830 Kecuali... 1466 01:12:13,125 --> 01:12:14,501 Keringat Yeti? 1467 01:12:14,668 --> 01:12:15,794 Keringat Yeti? 1468 01:12:15,961 --> 01:12:17,838 Ramuan rambut paling ampuh di dunia. 1469 01:12:18,005 --> 01:12:19,298 Aku tidak menggunakannya. 1470 01:12:20,257 --> 01:12:22,759 Tuan dan nyonya! Mohon perhatian! 1471 01:12:22,926 --> 01:12:24,803 Sepertinya ada kesalahan produksi. 1472 01:12:24,970 --> 01:12:26,555 Jangan makan bunganya! 1473 01:12:27,931 --> 01:12:28,765 Kenapa? 1474 01:12:28,932 --> 01:12:30,434 Kenapa bunganya? 1475 01:12:30,601 --> 01:12:31,768 Ada apa dengan jamur payung ini? 1476 01:12:31,935 --> 01:12:34,438 Anakku baru makan sedikit dan lihat dia! 1477 01:12:34,605 --> 01:12:37,482 Susu cokelatnya aman, bukan? 1478 01:12:37,691 --> 01:12:39,902 Maaf, aku tak tahu cara menjelaskannya... 1479 01:12:40,944 --> 01:12:42,946 tetapi cokelat-cokelatnya diracuni! 1480 01:12:43,113 --> 01:12:43,989 Diracuni? 1481 01:12:44,156 --> 01:12:44,990 Diracuni? 1482 01:12:45,157 --> 01:12:46,283 Dia meracuni anakku! 1483 01:12:46,450 --> 01:12:47,910 Aku tidak meracuninya. 1484 01:12:48,076 --> 01:12:49,661 Aku ingin uangku kembali. 1485 01:12:49,828 --> 01:12:50,913 Aku minta kompensasi. 1486 01:12:51,079 --> 01:12:52,247 Aku ingin balas dendam. 1487 01:13:00,255 --> 01:13:01,256 Tidak! Kumohon! 1488 01:13:06,595 --> 01:13:09,223 Ini hukumanmu karena membuat putriku berkumis! 1489 01:13:12,476 --> 01:13:14,770 - Tolong! Aku ingin pergi. - Aku akan menunggumu. 1490 01:13:16,605 --> 01:13:18,273 Aku percaya ini adalah 1491 01:13:18,440 --> 01:13:21,276 akhir dari Toko Cokelat Wonka. 1492 01:13:41,046 --> 01:13:42,214 Aku tidak mengerti. Apa... 1493 01:13:44,591 --> 01:13:45,425 Apa... 1494 01:13:46,677 --> 01:13:47,761 Apa yang terjadi? 1495 01:13:47,928 --> 01:13:48,887 Bukankah sudah jelas? 1496 01:13:49,638 --> 01:13:51,473 Kartel Cokelat. 1497 01:13:54,476 --> 01:13:56,728 Tak apa-apa, Willy. Kita bisa bangun kembali. 1498 01:13:57,187 --> 01:13:58,355 Kita bisa mulai lagi. 1499 01:13:58,522 --> 01:13:59,982 Tidak ada gunanya, Noodle. 1500 01:14:01,483 --> 01:14:02,776 Ini tidak berhasil. 1501 01:14:03,443 --> 01:14:04,528 Apa maksudmu? 1502 01:14:05,028 --> 01:14:06,697 Dia berjanji akan di sini. 1503 01:14:08,699 --> 01:14:10,200 Dia tidak di sini. 1504 01:14:10,784 --> 01:14:12,244 Kau tidak sungguh percaya... 1505 01:14:12,411 --> 01:14:13,412 Aku percaya. 1506 01:14:16,290 --> 01:14:17,416 Impian bodoh. 1507 01:14:17,583 --> 01:14:19,877 Jangan bilang begitu, Willy. Jangan pernah... 1508 01:14:20,043 --> 01:14:20,878 Ayo, Noodle. 1509 01:14:21,837 --> 01:14:24,381 Kurasa Tuan Wonka ingin sendirian. 1510 01:14:36,810 --> 01:14:40,856 Semua hal baik di dunia ini berawal dari suatu impian. 1511 01:14:44,484 --> 01:14:46,236 Maka pertahankan impianmu. 1512 01:14:48,113 --> 01:14:50,365 Saat kau berbagi cokelat dengan dunia... 1513 01:14:53,327 --> 01:14:55,913 aku akan berada di sampingmu. 1514 01:14:58,248 --> 01:15:00,542 Apa yang terjadi di sini sungguh disayangkan. 1515 01:15:02,920 --> 01:15:04,171 Kalian yang bertanggung jawab? 1516 01:15:04,338 --> 01:15:07,424 Kami? Bukan. Tidak secara langsung. 1517 01:15:07,591 --> 01:15:12,596 Kami membujuk Ny. Scrubitt untuk meningkatkan kreasimu. 1518 01:15:12,763 --> 01:15:14,473 Kami bayar dia untuk meracuninya. 1519 01:15:14,640 --> 01:15:15,599 Ya, terima kasih, Gerald. 1520 01:15:15,766 --> 01:15:16,808 Sama-sama. 1521 01:15:17,518 --> 01:15:18,644 Untuk apa kalian datang? 1522 01:15:19,269 --> 01:15:20,187 Untuk menertawakan? 1523 01:15:20,938 --> 01:15:23,273 Aku tak membuang waktu untuk hal semacam itu. 1524 01:15:23,899 --> 01:15:26,401 Kami datang untuk menawarkan kesepakatan. 1525 01:15:27,277 --> 01:15:31,949 Ini adalah jumlah utangmu kepada Ny. Scrubitt. 1526 01:15:32,783 --> 01:15:35,077 Ini untuk si akuntan... 1527 01:15:35,994 --> 01:15:37,162 si tukang leding... 1528 01:15:37,329 --> 01:15:39,373 si petugas telepon... 1529 01:15:39,540 --> 01:15:42,584 orang yang disebut lucu... 1530 01:15:43,252 --> 01:15:44,878 dan ini... 1531 01:15:46,505 --> 01:15:47,965 untuk gadis itu. 1532 01:15:48,131 --> 01:15:49,883 Kami tambahkan sedikit untuk dia. 1533 01:15:50,050 --> 01:15:53,053 Agar dia bisa dapat tempat tinggal, pakaian, mainan... 1534 01:15:54,513 --> 01:15:55,806 buku. 1535 01:15:57,266 --> 01:15:59,184 Ya, Tn. Wonka. 1536 01:15:59,351 --> 01:16:03,564 Kau bisa mengubah hidupnya. Mengubah hidup mereka semua. 1537 01:16:05,566 --> 01:16:06,900 Apa yang harus kulakukan? 1538 01:16:07,693 --> 01:16:08,735 Tinggalkan kota ini. 1539 01:16:09,611 --> 01:16:10,571 Dan... 1540 01:16:12,030 --> 01:16:14,616 jangan pernah membuat cokelat lagi. 1541 01:16:15,576 --> 01:16:17,911 Ada perahu berangkat tengah malam ini. 1542 01:16:18,078 --> 01:16:22,040 Demi kebaikan mereka dan dirimu, kuharap kau naik perahu itu. 1543 01:16:26,503 --> 01:16:28,130 Maaf, Noodle 1544 01:16:31,383 --> 01:16:35,345 Kurasa aku membiarkan diriku terhanyut 1545 01:16:38,515 --> 01:16:40,225 Maaf, Noodle 1546 01:16:43,353 --> 01:16:46,940 Semoga kelak kau memaafkan aku 1547 01:16:47,107 --> 01:16:48,609 Mau pergi? 1548 01:16:48,775 --> 01:16:49,610 Ya. 1549 01:16:53,405 --> 01:16:56,575 Aku hanya ingin 1550 01:16:57,618 --> 01:17:01,955 Merasa seperti dahulu 1551 01:17:02,122 --> 01:17:04,541 Ketika aku masih kecil 1552 01:17:09,129 --> 01:17:11,089 Maaf, Noodle 1553 01:17:17,721 --> 01:17:18,680 Tuan Wonka. 1554 01:17:19,264 --> 01:17:21,350 Tiketmu. Sekali jalan. 1555 01:17:22,059 --> 01:17:23,393 Ke Kutub Utara. 1556 01:17:23,560 --> 01:17:25,729 Kelas ekonomi premium. 1557 01:17:25,896 --> 01:17:27,356 Pada dasarnya, kelas ekonomi. 1558 01:17:27,523 --> 01:17:30,609 Ruang kaki lebih luas. Dapat kacang gratis. 1559 01:17:30,776 --> 01:17:32,194 Sepadan dengan harganya? 1560 01:17:32,361 --> 01:17:34,488 Entahlah. Namun, mereka... 1561 01:17:35,572 --> 01:17:37,157 Tak perlu bahas perincian. 1562 01:17:37,324 --> 01:17:38,450 Selamat jalan... 1563 01:17:39,409 --> 01:17:40,536 Tn. Wonka. 1564 01:17:58,387 --> 01:17:59,388 Terima kasih. 1565 01:18:15,612 --> 01:18:17,322 EKONOMI PREMIUM 1566 01:18:33,380 --> 01:18:36,508 Oompa Loompa dumpeti-di 1567 01:18:36,675 --> 01:18:39,636 Aku tidak di kelas ekonomi premium 1568 01:18:39,803 --> 01:18:42,973 Aku akan pilih kelas satu jika jadi dirimu 1569 01:18:43,140 --> 01:18:45,767 Itu yang Oompa Loompa 1570 01:18:45,934 --> 01:18:47,561 Dumpeti-lakukan! 1571 01:18:49,438 --> 01:18:50,689 Senang kau di sini. 1572 01:18:50,856 --> 01:18:53,400 Aku akan terus mengawasimu, Willy Wonka. 1573 01:18:53,567 --> 01:18:58,280 Sampai kau membayar utangmu. Namun, aku punya kabar baik tentang itu. 1574 01:18:58,447 --> 01:18:59,281 Apa? 1575 01:18:59,448 --> 01:19:01,283 Aku sudah hitung. 1576 01:19:01,450 --> 01:19:03,785 Satu stoples lagi dan kita impas. 1577 01:19:03,952 --> 01:19:09,750 Atau, jika mau, kuterima setengah stoples Cokelayang yang jenaka itu. 1578 01:19:09,917 --> 01:19:10,876 Kau tidak beruntung. 1579 01:19:11,084 --> 01:19:12,961 Aku tidak membuat cokelat lagi. 1580 01:19:13,128 --> 01:19:16,089 Jangan katakan kau menerima kesepakatan konyol itu. 1581 01:19:16,256 --> 01:19:17,299 Aku terpaksa. 1582 01:19:17,466 --> 01:19:18,634 Untuk Noodle. 1583 01:19:19,468 --> 01:19:21,136 Aku menjanjikannya hidup yang lebih baik. 1584 01:19:22,221 --> 01:19:23,430 Aku janji kelingking. 1585 01:19:23,597 --> 01:19:26,600 Kau harus melawan para perundung itu. Beri mereka pelajaran. 1586 01:19:26,767 --> 01:19:28,477 Itu yang dilakukan Oompa Loompa. 1587 01:19:31,396 --> 01:19:34,942 Namun, kalau kau hanya ingin duduk dan mengasihani diri, 1588 01:19:35,108 --> 01:19:36,527 aku tidur saja. 1589 01:19:36,944 --> 01:19:38,028 Selamat malam. 1590 01:19:52,501 --> 01:19:53,752 Apa? 1591 01:19:54,294 --> 01:19:55,212 Bukan apa-apa. 1592 01:19:55,379 --> 01:19:58,131 Jelas ada sesuatu karena kau bersuara seperti ini. 1593 01:19:58,298 --> 01:20:00,425 Maaf. Lupakan saja. 1594 01:20:01,677 --> 01:20:02,678 Baiklah. 1595 01:20:10,060 --> 01:20:10,936 Kau melakukannya lagi. 1596 01:20:11,103 --> 01:20:13,981 Katakan atau aku akan menyodokmu dengan tusuk koktail. 1597 01:20:14,147 --> 01:20:16,316 Lihat. Di bagian Slugworth menjabat tanganku. 1598 01:20:16,483 --> 01:20:18,402 Cincinnya meninggalkan bekas. Lihat? 1599 01:20:18,569 --> 01:20:20,529 Ini "A", dikelilingi oleh "S". 1600 01:20:20,696 --> 01:20:24,616 Lalu? Namanya Arthur Slugworth. Mungkin cincin keluarga. 1601 01:20:24,783 --> 01:20:26,285 Ya, tetapi Noodle juga punya. 1602 01:20:26,451 --> 01:20:27,452 Noodle? 1603 01:20:27,995 --> 01:20:31,456 Kenapa Noodle si yatim piatu punya cincin keluarga Slugworth? 1604 01:20:32,040 --> 01:20:33,500 Hanya ada satu alasan. 1605 01:20:33,667 --> 01:20:34,918 Apa? 1606 01:20:35,085 --> 01:20:36,795 Jika aku benar, Noodle dalam bahaya. 1607 01:20:36,962 --> 01:20:40,799 Ayo, Wonka. Katakan. Apa yang terpikir oleh otak cerdasmu? 1608 01:20:40,966 --> 01:20:42,509 Tidak ada waktu. Aku harus kembali. 1609 01:20:42,676 --> 01:20:44,303 - Kapten! - Wonka? 1610 01:20:44,469 --> 01:20:47,681 Kembali. Wonka! Aku menuntut penjelasan. 1611 01:20:47,848 --> 01:20:48,807 Kapten? 1612 01:20:50,684 --> 01:20:53,854 Setelah kupikir, penjelasan bisa menunggu. 1613 01:20:54,479 --> 01:20:55,522 Selamat tinggal. 1614 01:21:04,698 --> 01:21:08,827 Tuan-Tuan, satu pembuat cokelat mati, sesuai permintaan. 1615 01:21:10,662 --> 01:21:11,622 Nona Bon-Bon? 1616 01:21:11,788 --> 01:21:13,040 Ya, Tuan Slugworth? 1617 01:21:13,540 --> 01:21:14,958 Berikan kepala polisi cokelatnya. 1618 01:21:23,592 --> 01:21:24,718 Astaga. 1619 01:21:25,135 --> 01:21:27,930 Pagi ini banyak yang murung. 1620 01:21:28,096 --> 01:21:30,891 Seolah-olah kalian punya rencana licik 1621 01:21:31,058 --> 01:21:32,768 untuk keluar dari kontrak kalian. 1622 01:21:32,935 --> 01:21:35,562 Yang telah gagal total. 1623 01:21:36,438 --> 01:21:39,566 Namun, aku punya kabar baik, meski kalian tak pantas menerimanya. 1624 01:21:39,733 --> 01:21:43,445 Teman kalian, Tn. Wonka, membuat kesepakatan dengan Tn. Slugworth. 1625 01:21:43,612 --> 01:21:44,446 Apa? 1626 01:21:44,613 --> 01:21:45,906 Meninggalkan impiannya 1627 01:21:46,073 --> 01:21:48,075 untuk membayar utang kalian. 1628 01:21:49,159 --> 01:21:50,661 - Tuan Crunch. - Hadir. 1629 01:21:53,247 --> 01:21:54,456 DITERIMA DARI ABACUS CRUNCH LUNAS 1630 01:21:54,623 --> 01:21:55,749 Kau boleh pergi. 1631 01:21:57,251 --> 01:21:58,335 Enyah, Kutu Buku. 1632 01:21:58,502 --> 01:21:59,878 - Bell. - Halo. 1633 01:22:00,045 --> 01:22:00,921 Pergi dari sini. 1634 01:22:01,088 --> 01:22:02,256 Benz. 1635 01:22:02,714 --> 01:22:04,091 Tak perlu menyuruhku dua kali. 1636 01:22:04,258 --> 01:22:05,259 Chucklesworth. 1637 01:22:05,926 --> 01:22:08,262 Kau penonton yang buruk. Selamat malam! 1638 01:22:08,428 --> 01:22:10,264 Karena kau pelawak yang buruk. 1639 01:22:10,430 --> 01:22:12,099 - Aku tahu. - Hei, Larry. 1640 01:22:12,683 --> 01:22:14,768 Teruskan. Kau punya potensi. 1641 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Kau membuatku takut. 1642 01:22:16,812 --> 01:22:19,565 Terakhir, Noodle. 1643 01:22:19,731 --> 01:22:21,692 Tumpukan terbesar. 1644 01:22:22,442 --> 01:22:24,278 Namun, ini bukan untuk membayar utangmu. 1645 01:22:24,987 --> 01:22:26,947 Melainkan untuk menahanmu di sini. 1646 01:22:27,322 --> 01:22:28,657 Apa maksudmu? 1647 01:22:28,824 --> 01:22:30,993 Temanku, Tn. Slugworth, 1648 01:22:31,159 --> 01:22:34,329 tidak ingin anak melarat sepertimu berkeliaran di jalanan 1649 01:22:34,496 --> 01:22:36,039 merusak pemandangan. 1650 01:22:36,206 --> 01:22:38,208 Maka dia memberiku uang ini 1651 01:22:38,375 --> 01:22:41,670 agar kau tetap di Rumah Cucian selamanya. 1652 01:22:41,837 --> 01:22:43,922 Dengan senang aku menyetujuinya. 1653 01:22:44,590 --> 01:22:45,549 - Aku membencimu! - Hei! 1654 01:22:45,716 --> 01:22:46,800 Hei. 1655 01:22:47,301 --> 01:22:49,178 Lihat cara dia marah, Tn. Bleachowitz. 1656 01:22:49,344 --> 01:22:50,679 Tuan Bleachowitz? 1657 01:22:51,054 --> 01:22:52,723 Kau masih berpikir dia bangsawan? 1658 01:22:52,890 --> 01:22:53,807 Apa? 1659 01:22:53,974 --> 01:22:55,767 Kami mengarangnya, Wanita Bodoh. 1660 01:22:56,393 --> 01:22:57,769 Dia berbohong. 1661 01:22:57,936 --> 01:22:58,854 Cukup, 1662 01:22:59,021 --> 01:23:00,522 kau anak nakal. 1663 01:23:00,689 --> 01:23:03,108 Kau akan dikurung, Nak. 1664 01:23:03,317 --> 01:23:08,197 Kau! Lepaskan celana jengki itu, dasar miskin. 1665 01:23:09,156 --> 01:23:10,616 Namun, Sayang. 1666 01:23:11,074 --> 01:23:12,409 Aku mencintaimu. 1667 01:23:39,436 --> 01:23:40,479 Halo, Noodle. 1668 01:23:41,813 --> 01:23:43,899 Willy. Kupikir kau sudah pergi. 1669 01:23:44,483 --> 01:23:45,526 Memang. 1670 01:23:45,692 --> 01:23:47,236 Slugworth menjanjikanmu hidup lebih baik, 1671 01:23:47,402 --> 01:23:49,655 tetapi dia tidak menepati kesepakatannya. 1672 01:23:49,821 --> 01:23:51,782 Maka aku kembali. Kami semua kembali. 1673 01:23:51,949 --> 01:23:53,158 - Hei, Noodle. - Apa kabar? 1674 01:23:53,367 --> 01:23:54,743 - Hei. - Kejutan! 1675 01:23:54,910 --> 01:23:56,411 Dia ingin mengurungku selamanya. 1676 01:23:56,578 --> 01:23:58,038 Ya, tidak heran. 1677 01:23:58,205 --> 01:24:00,374 Kenapa? Apa masalahnya denganku? 1678 01:24:00,541 --> 01:24:02,376 Entah, Noodle. Aku tak tahu pasti. 1679 01:24:02,501 --> 01:24:04,795 Yang kutahu kau tak akan aman sampai Slugworth 1680 01:24:04,962 --> 01:24:06,380 berada di balik jeruji. 1681 01:24:07,840 --> 01:24:10,717 Bagaimana caranya? 1682 01:24:10,884 --> 01:24:13,887 Abacus. Katamu Kartel menyimpan catatan ilegal mereka. 1683 01:24:14,054 --> 01:24:15,472 Di buku besar hijau, ya. 1684 01:24:15,639 --> 01:24:18,183 Buku itu bisa membuktikan mereka meracuni cokelat kita. 1685 01:24:18,392 --> 01:24:19,810 Scrubitt dan Bleacher akan dipenjara 1686 01:24:19,977 --> 01:24:21,186 dan kita semua akan bebas. 1687 01:24:21,353 --> 01:24:22,187 Ya, 1688 01:24:22,354 --> 01:24:25,232 tetapi mereka menyimpan buku besar itu di ruang besi. 1689 01:24:25,399 --> 01:24:26,817 Dijaga oleh pendeta korup. 1690 01:24:26,984 --> 01:24:29,194 Dan 500 biarawan penggemar cokelat. 1691 01:24:30,153 --> 01:24:31,488 Itu benar. 1692 01:24:31,655 --> 01:24:34,199 Pagi ini aku berenang lama dan dingin. 1693 01:24:34,366 --> 01:24:35,742 Air dingin sangat baik untuk otak. 1694 01:24:35,909 --> 01:24:39,538 Merangsang jalur saraf. Setelah enam kilometer, terpikir olehku. 1695 01:24:39,705 --> 01:24:41,290 Bagaimana anak yatim yang pintar, 1696 01:24:41,456 --> 01:24:42,624 akuntan, tukang leding, 1697 01:24:42,791 --> 01:24:44,543 operator telepon, 1698 01:24:44,710 --> 01:24:46,211 dan orang yang bisa bicara di bawah air 1699 01:24:46,420 --> 01:24:49,548 bisa memadukan bakat-bakat itu, dan melakukan pencurian akbar. 1700 01:24:49,715 --> 01:24:52,342 Meski kita mendapatkan buku besar itu, 1701 01:24:52,509 --> 01:24:56,763 Kartel hanya akan menyuap agar lolos dari hukum. Itu cara mereka. 1702 01:24:57,598 --> 01:24:59,141 Si serakah mengalahkan si miskin, Willy. 1703 01:24:59,308 --> 01:25:00,893 Begitulah cara kerja dunia. 1704 01:25:01,059 --> 01:25:02,186 Kau benar, Noodle. 1705 01:25:02,853 --> 01:25:04,563 Berarti ada satu hal yang harus kita lakukan. 1706 01:25:04,730 --> 01:25:05,564 Apa? 1707 01:25:05,731 --> 01:25:07,149 Mengubah dunia. 1708 01:25:12,988 --> 01:25:14,114 Mulai dari mana? 1709 01:25:26,835 --> 01:25:27,836 Permisi, Tuan. 1710 01:25:28,545 --> 01:25:31,215 Boleh minta sepotong cokelat untuk anak yatim yang kelaparan? 1711 01:25:31,381 --> 01:25:34,760 Maaf, Nak. Aku tidak punya. 1712 01:25:38,180 --> 01:25:39,806 Kalau begitu, ini permen min akasia. 1713 01:25:40,724 --> 01:25:41,683 Ya! 1714 01:25:44,561 --> 01:25:47,481 {\an8}"Untuk Basil Bond, pegawai terbaik pekan ini." 1715 01:25:47,648 --> 01:25:49,358 Itu hebat... 1716 01:25:53,779 --> 01:25:54,905 {\an8}GERBANG 1717 01:26:00,577 --> 01:26:02,496 Semua baik-baik saja di belakang? 1718 01:26:02,621 --> 01:26:04,873 Semua baik-baik saja. Benar, Abigail? 1719 01:26:06,959 --> 01:26:08,794 Suruh dia untuk merunduk. 1720 01:26:08,961 --> 01:26:10,420 Suruh dia apa? 1721 01:26:10,587 --> 01:26:11,588 Merunduk! 1722 01:26:15,259 --> 01:26:16,301 Selamat pagi, Saudara-Saudara. 1723 01:26:16,510 --> 01:26:17,761 Selamat pagi, Pastor. 1724 01:26:17,928 --> 01:26:19,054 Seperti yang kalian tahu, 1725 01:26:19,221 --> 01:26:22,558 hari ini pemakaman Baron von Schmeichelhammer. 1726 01:26:22,724 --> 01:26:25,936 Dan jandanya... 1727 01:26:26,103 --> 01:26:28,397 adalah orang yang religius. 1728 01:26:28,564 --> 01:26:32,276 Jadi, jangan ada yang makan cokelat selama kebaktian. 1729 01:26:32,442 --> 01:26:34,027 Baik, Pastor. 1730 01:26:34,194 --> 01:26:37,531 Kita tahu kelak kita akan dihakimi atas dosa-dosa kita... 1731 01:26:37,698 --> 01:26:40,701 tetapi tidak hari ini. 1732 01:26:40,868 --> 01:26:42,536 Amin. 1733 01:26:56,633 --> 01:26:57,926 Tenanglah. 1734 01:26:58,343 --> 01:27:00,137 Jerapah pintar. 1735 01:27:00,304 --> 01:27:03,557 - Lari! Semua keluar! - Jerapah 1736 01:27:03,765 --> 01:27:04,725 - Lari! - Hewan buas! 1737 01:27:04,808 --> 01:27:06,185 - Selamatkan diri kalian! - Jerapah 1738 01:27:06,351 --> 01:27:07,186 - Keluar! - Ada jerapah 1739 01:27:07,352 --> 01:27:08,979 - Penghakiman tiba! - Jerapah adalah jerapah 1740 01:27:09,146 --> 01:27:10,230 Kabur! Cepat! 1741 01:27:10,397 --> 01:27:12,983 - Dalam bentuk yang tak terduga. - Ada jerapah 1742 01:27:13,150 --> 01:27:14,735 - Kabur! - Kau tertawa 1743 01:27:14,902 --> 01:27:16,737 Aku tahu itu jerapah 1744 01:27:16,904 --> 01:27:18,655 Apa salahku sehingga menerima ini? 1745 01:27:19,198 --> 01:27:20,657 Kau tahu kesalahanmu, Julius. 1746 01:27:20,824 --> 01:27:23,243 Kau menjual jiwamu seharga 30 potong cokelat. 1747 01:27:26,997 --> 01:27:29,249 Ini operator. Mau kusambungkan ke mana? 1748 01:27:29,416 --> 01:27:32,252 Kebun Binatang. Ini darurat. 1749 01:27:32,419 --> 01:27:35,506 Menghubungkanmu ke Bagian Hewan Kabur. 1750 01:27:37,007 --> 01:27:38,050 Halo, Kebun Binatang. 1751 01:27:41,637 --> 01:27:43,764 Tenanglah, Hewan-Hewan. 1752 01:27:43,931 --> 01:27:45,390 Kau juga, Gurita. 1753 01:27:45,599 --> 01:27:46,642 Ada jerapah. 1754 01:27:46,808 --> 01:27:49,394 Apa? Ya, kami memang kehilangan jerapah. 1755 01:27:49,603 --> 01:27:50,771 Bisa kau menjemputnya? 1756 01:27:50,938 --> 01:27:53,482 Baik, tenanglah. Aku akan kirim orang. 1757 01:28:05,702 --> 01:28:07,162 Ampuni aku! 1758 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Aku orang berdosa! 1759 01:28:09,623 --> 01:28:13,794 Penggemar cokelat yang lemah dan jahat! 1760 01:28:23,053 --> 01:28:24,721 Selamat pagi, Semuanya. 1761 01:28:24,888 --> 01:28:27,015 Selamat datang di St. Benedict's. 1762 01:28:27,182 --> 01:28:30,269 Nyonya, aku turut berduka atas kehilanganmu. 1763 01:28:31,395 --> 01:28:34,690 Ada sedikit masalah teknis... 1764 01:28:35,649 --> 01:28:39,069 jadi sebaiknya letakkan dahulu mendiang baron sebentar. 1765 01:28:40,863 --> 01:28:41,780 Bala bantuan. 1766 01:28:41,947 --> 01:28:44,700 Kau pastor yang menelepon soal jerapah? 1767 01:28:50,956 --> 01:28:52,124 Aman. 1768 01:29:18,984 --> 01:29:20,611 "Terima kasih atas kerja kerasmu. 1769 01:29:20,777 --> 01:29:23,113 Pastor Julius dan Kartel Cokelat." 1770 01:29:23,947 --> 01:29:25,407 Baik sekali. 1771 01:29:27,409 --> 01:29:29,828 Beres, Pastor. Satu jerapah. 1772 01:29:31,205 --> 01:29:32,581 - Bagus. - Terima kasih. 1773 01:29:32,748 --> 01:29:34,249 Harap mundur. Mundur. 1774 01:29:34,416 --> 01:29:37,920 Apa aku suka makanan manis? Tentu saja 1775 01:29:42,883 --> 01:29:43,967 Apa aku suka makanan manis... 1776 01:29:44,134 --> 01:29:45,177 Dia bisa menari. 1777 01:29:45,344 --> 01:29:47,846 Aku bisa bahagia, tetapi aku menyia-nyiakannya. 1778 01:29:48,555 --> 01:29:50,474 Aku akan meneleponnya. Tidak. 1779 01:29:50,641 --> 01:29:52,100 Aku akan meneleponnya. 1780 01:29:58,524 --> 01:29:59,358 Halo? 1781 01:29:59,525 --> 01:30:01,235 Basil? Ini Gwennie. 1782 01:30:01,735 --> 01:30:02,569 Kau benar. 1783 01:30:02,736 --> 01:30:03,737 Kebetulan sekali. 1784 01:30:03,904 --> 01:30:07,908 Hari-hari di kelas kimia adalah masa paling bahagia dalam hidupku. 1785 01:30:27,594 --> 01:30:28,679 Keren. 1786 01:30:36,520 --> 01:30:39,439 Maaf, Tuan. Muatan truk makanan laut tumpah. 1787 01:30:39,606 --> 01:30:41,733 Ada banyak flamingo belakangan ini. 1788 01:30:41,900 --> 01:30:43,861 Cepatlah. 1789 01:30:44,027 --> 01:30:48,991 Alun-alun kota ditutup pagi ini setelah kejadian aneh di katedral. 1790 01:30:49,157 --> 01:30:52,119 Menunda pemakaman filantropis terkenal, 1791 01:30:52,286 --> 01:30:54,454 Baron von Schmeichelhammer. 1792 01:30:59,960 --> 01:31:00,961 Amin. 1793 01:31:06,258 --> 01:31:08,177 Maaf, sebaiknya kuangkat. 1794 01:31:10,220 --> 01:31:11,805 - Halo, ini mimbar. - Pastor. 1795 01:31:11,972 --> 01:31:13,182 Semua baik-baik saja? 1796 01:31:13,348 --> 01:31:14,641 Ya, Tuan Slugworth. 1797 01:31:14,808 --> 01:31:16,393 Semua aman. 1798 01:31:16,560 --> 01:31:18,145 Setidaknya, sekarang sudah aman. 1799 01:31:18,812 --> 01:31:19,938 Apa maksudmu? 1800 01:31:20,105 --> 01:31:21,690 Tadi ada jerapah di sini. 1801 01:31:21,857 --> 01:31:23,400 Tempat ini dikosongkan 20 menit, 1802 01:31:23,567 --> 01:31:25,027 tetapi sudah kembali normal. 1803 01:31:27,487 --> 01:31:28,488 Halo? 1804 01:31:28,655 --> 01:31:30,949 Lupakan flamingonya, Donovan! Tancap gas! 1805 01:31:31,116 --> 01:31:32,034 Baik, Tuan! 1806 01:31:35,454 --> 01:31:36,663 Bodoh! 1807 01:31:40,459 --> 01:31:42,044 - Dapat? - Tidak. 1808 01:31:42,544 --> 01:31:43,420 Cari terus. 1809 01:31:43,587 --> 01:31:44,588 Tidak ada di sini, Willy. 1810 01:31:44,755 --> 01:31:45,756 Kata Abacus ada di sini. 1811 01:31:45,923 --> 01:31:47,007 Abacus di Rumah Cucian 1812 01:31:47,174 --> 01:31:51,053 selama empat tahun. Mungkin jadi gila karena menggosok cucian. 1813 01:31:51,220 --> 01:31:53,805 Karena di sini hanya ada cokelat lama. 1814 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 PEMBUKUAN 1815 01:32:09,404 --> 01:32:10,572 Willy, lihat! 1816 01:32:18,705 --> 01:32:19,957 Kita berhasil, Noodle. 1817 01:32:20,499 --> 01:32:21,625 Kena mereka. 1818 01:32:24,086 --> 01:32:26,547 Tuan Wonka yang nakal. 1819 01:32:26,713 --> 01:32:29,341 Kau membuat kami kerepotan. 1820 01:32:29,508 --> 01:32:31,301 Kau dan anak melarat itu. 1821 01:32:31,468 --> 01:32:34,221 Namun, dia bukan anak melarat biasa, benar, Tn. Slugworth? 1822 01:32:36,014 --> 01:32:37,349 Kalian keluarga. 1823 01:32:38,267 --> 01:32:39,142 Apa? 1824 01:32:39,309 --> 01:32:41,019 Apa maksudmu, Willy? 1825 01:32:42,771 --> 01:32:44,147 Kau tahu cincin itu, Noodle? 1826 01:32:44,815 --> 01:32:46,233 Yang diberikan orang tuamu? 1827 01:32:46,775 --> 01:32:48,235 Tuan Slugworth punya cincin yang sama. 1828 01:32:48,986 --> 01:32:50,529 Bukan begitu, Tn. Slugworth? 1829 01:32:51,238 --> 01:32:53,282 Itu benar. 1830 01:32:53,949 --> 01:32:58,287 Itu milik saudaraku. Zebedee. 1831 01:32:58,871 --> 01:32:59,913 Apakah dia ayahku? 1832 01:33:00,414 --> 01:33:02,374 Orang romantis yang bodoh. 1833 01:33:03,083 --> 01:33:05,919 Jatuh cinta dengan kutu buku biasa, 1834 01:33:06,044 --> 01:33:08,297 wafat sebelum menikah. Menjadikanku 1835 01:33:08,463 --> 01:33:11,383 ahli waris tunggal kekayaan keluarga. 1836 01:33:12,384 --> 01:33:14,261 Kupikir begitu. 1837 01:33:14,803 --> 01:33:16,638 Namun, sembilan bulan kemudian, 1838 01:33:16,805 --> 01:33:18,640 ibumu datang ke rumahku, 1839 01:33:19,266 --> 01:33:22,352 membutuhkan dokter untuk bayi kecilnya yang sakit. 1840 01:33:23,312 --> 01:33:24,563 Kubilang aku akan bantu. 1841 01:33:25,272 --> 01:33:26,440 Namun, kau tak melakukannya. 1842 01:33:26,607 --> 01:33:27,482 Benar? 1843 01:33:27,649 --> 01:33:28,567 Tidak. 1844 01:33:29,026 --> 01:33:31,111 Alih-alih, kau menaruhku di saluran cucian. 1845 01:33:31,278 --> 01:33:32,279 Selamat jalan, Bayi. 1846 01:33:32,446 --> 01:33:34,740 Nyonya Scrubitt menemukanku. 1847 01:33:35,365 --> 01:33:36,825 Dia melihat cincin itu. 1848 01:33:36,992 --> 01:33:39,161 Berpikir itu huruf "N" dan memanggilku Noodle. 1849 01:33:39,786 --> 01:33:40,746 Padahal bukan. 1850 01:33:40,913 --> 01:33:43,332 Itu adalah "Z". Untuk Zebedee. 1851 01:33:43,498 --> 01:33:44,499 Begitulah. 1852 01:33:45,000 --> 01:33:47,127 Ketika ibumu kembali, kukatakan kepadanya kau meninggal. 1853 01:33:47,294 --> 01:33:48,128 Tidak! 1854 01:33:48,295 --> 01:33:51,340 Dia sedih sekali. Namun, kuberi segenggam uang 1855 01:33:51,507 --> 01:33:54,009 dan mengusirnya dari lahanku. 1856 01:33:55,511 --> 01:33:56,929 Siapa namanya? 1857 01:33:57,721 --> 01:33:58,555 Apa? 1858 01:33:58,722 --> 01:34:01,016 Ibuku. Siapa namanya? 1859 01:34:03,810 --> 01:34:05,020 Coba kuingat. 1860 01:34:06,605 --> 01:34:08,565 Kurasa aku tak bisa mengingatnya. 1861 01:34:09,399 --> 01:34:12,027 Maaf. Namun, kau harus mengerti 1862 01:34:12,194 --> 01:34:13,987 dia sangat miskin. 1863 01:34:14,821 --> 01:34:15,864 Maaf, Felix. 1864 01:34:16,448 --> 01:34:17,991 Namanya Dorothy. 1865 01:34:18,659 --> 01:34:20,452 Dorothy Smith. Tertulis di sini. 1866 01:34:21,411 --> 01:34:22,704 Dorothy? 1867 01:34:22,871 --> 01:34:23,914 Siapa sangka? 1868 01:34:24,456 --> 01:34:26,583 Ternyata kau memang mengajariku membaca. 1869 01:34:27,709 --> 01:34:29,461 Semua ini sangat menyentuh, 1870 01:34:29,628 --> 01:34:31,129 tetapi mari kembali ke topik. 1871 01:34:31,296 --> 01:34:33,215 Kami ambil itu. Terima kasih. 1872 01:34:33,382 --> 01:34:36,009 Berapa banyak cokelat di pabrikmu, Tn. Fickelgruber? 1873 01:34:36,176 --> 01:34:38,095 Sekitar 80.000 galon. 1874 01:34:38,262 --> 01:34:39,096 Prodnose? 1875 01:34:40,305 --> 01:34:41,265 Tujuh puluh lima? 1876 01:34:41,431 --> 01:34:42,766 Aku punya 150. 1877 01:34:43,767 --> 01:34:45,060 Itu cukup. 1878 01:34:45,519 --> 01:34:46,353 Untuk apa? 1879 01:34:47,271 --> 01:34:50,023 Kematian akibat cokelat. 1880 01:35:08,250 --> 01:35:09,751 Jalan. 1881 01:35:28,020 --> 01:35:29,229 Tuan-Tuan. 1882 01:35:30,647 --> 01:35:32,107 Mengingat situasinya, 1883 01:35:32,274 --> 01:35:34,484 apa kalian bisa berbuat baik mewakiliku? 1884 01:35:34,651 --> 01:35:35,652 Apa? 1885 01:35:35,819 --> 01:35:39,156 "Berbuat baik." Itu tindakan tanpa pamrih percuma... 1886 01:35:39,323 --> 01:35:41,658 Ya, tentu, Tn. Wonka. 1887 01:35:41,825 --> 01:35:43,452 Apa yang harus kami lakukan? 1888 01:35:43,619 --> 01:35:45,871 Tolong berikan ini kepada seseorang. 1889 01:35:47,164 --> 01:35:48,457 Jika kau bertemu dia. 1890 01:35:48,624 --> 01:35:49,917 Siapa? 1891 01:35:50,083 --> 01:35:51,376 Pria jingga kecil. 1892 01:35:51,543 --> 01:35:52,419 Apa? 1893 01:35:52,586 --> 01:35:53,837 Pria jingga kecil. 1894 01:35:54,004 --> 01:35:57,090 Tinggi sekitar 20 cm, kulit jingga, dan rambut hijau terang. 1895 01:35:57,257 --> 01:36:00,385 Aku berutang stoples cokelat kepadanya. 1896 01:36:00,552 --> 01:36:03,180 Kurasa ini yang terbaik yang pernah kubuat. 1897 01:36:03,347 --> 01:36:06,558 Akan kupastikan dia menerimanya. 1898 01:36:11,480 --> 01:36:12,856 Selamat tinggal, Tn. Wonka. 1899 01:36:14,233 --> 01:36:15,234 Anak melarat. 1900 01:36:28,455 --> 01:36:29,331 Willy... 1901 01:36:55,148 --> 01:36:56,859 Bagaimana ini, Willy? 1902 01:36:57,025 --> 01:36:59,820 Entahlah, Noodle. Aku akan cari akal. 1903 01:37:06,827 --> 01:37:08,954 Cokelat terbaik yang pernah dia buat? 1904 01:37:14,418 --> 01:37:15,252 Aku tahu! 1905 01:37:15,419 --> 01:37:16,920 Apa? Kau terpikir sesuatu? 1906 01:37:17,087 --> 01:37:20,007 Ya. Jika kita ingin tenggelam dalam cokelat, Noodle... 1907 01:37:20,174 --> 01:37:22,551 Mari akui saja, kita akan tenggelam dalam cokelat, 1908 01:37:22,718 --> 01:37:24,136 haruslah dalam cokelat Wonka. 1909 01:37:24,303 --> 01:37:27,222 Kita tidak akan tenggelam, Willy. Lihat, ada cahaya. 1910 01:37:27,389 --> 01:37:28,348 Kita biarkan cokelatnya 1911 01:37:28,515 --> 01:37:30,559 mengangkat kita, lalu gedor kacanya 1912 01:37:30,726 --> 01:37:32,352 dan berharap ada yang dengar. 1913 01:37:33,145 --> 01:37:34,521 Itu ide yang lebih baik. 1914 01:37:37,316 --> 01:37:38,317 Tuan-Tuan. 1915 01:37:38,483 --> 01:37:41,278 Tadi pagi agak nyaris... 1916 01:37:41,445 --> 01:37:44,990 dan apa mungkin kita bisa mengubah kesepakatan kita. Atau... 1917 01:37:48,368 --> 01:37:51,455 Atau biarkan saja apa adanya. 1918 01:37:51,622 --> 01:37:52,456 Pastor. 1919 01:37:53,999 --> 01:37:57,711 Wonka mungkin gila, tetapi dia tahu cara membuat cokelat. 1920 01:37:58,378 --> 01:38:01,131 Apa kita harus sisakan untuk Pria Jingga Kecil? 1921 01:38:01,298 --> 01:38:02,799 Katakan kau bercanda. 1922 01:38:03,592 --> 01:38:06,220 Ya. Maaf, kenapa berpikir aku bercanda? 1923 01:38:06,386 --> 01:38:09,890 Karena pria jingga kecil tidak ada, Bodoh. 1924 01:38:13,101 --> 01:38:14,478 - Tolong! - Tolong! 1925 01:38:14,853 --> 01:38:16,230 Tolong aku! 1926 01:38:16,396 --> 01:38:17,231 Tolong! 1927 01:38:17,397 --> 01:38:18,357 Tolong! 1928 01:38:18,524 --> 01:38:20,776 Lihat. Ada yang datang. 1929 01:38:20,943 --> 01:38:22,528 Willy, kita selamat! 1930 01:38:35,874 --> 01:38:37,125 Maafkan aku, Noodle. 1931 01:38:37,292 --> 01:38:38,126 Tidak perlu. 1932 01:38:39,086 --> 01:38:40,587 Kau menemukan keluargaku. 1933 01:38:41,380 --> 01:38:43,340 Seorang ibu yang menyayangiku. 1934 01:38:44,049 --> 01:38:45,843 Hanya itu yang kuinginkan. 1935 01:38:48,053 --> 01:38:49,263 Tarik napas dalam-dalam. 1936 01:39:05,153 --> 01:39:06,488 Luar biasa. 1937 01:39:07,281 --> 01:39:09,366 Jangan terlalu dipikirkan. 1938 01:39:09,533 --> 01:39:12,703 Ini hanya sedikit cokelat. 1939 01:39:12,870 --> 01:39:13,704 Koreksi. 1940 01:39:13,871 --> 01:39:17,040 Ini adalah cokelatku. 1941 01:39:24,339 --> 01:39:27,217 Kalian membuat kesalahan besar, Tuan-Tuan. 1942 01:39:27,759 --> 01:39:30,679 Jika mencuri dari Oompa Loompa, kami ambil kembali 1943 01:39:30,846 --> 01:39:31,889 seribu kali lipat. 1944 01:39:32,055 --> 01:39:33,182 PENGURASAN DARURAT 1945 01:39:39,980 --> 01:39:41,273 Apa yang terjadi, Willy? 1946 01:39:42,065 --> 01:39:43,525 Cokelatnya dikuras, Noodle. 1947 01:39:44,318 --> 01:39:45,777 Kita selamat! 1948 01:39:46,236 --> 01:39:47,070 Oleh siapa? 1949 01:39:47,237 --> 01:39:48,405 Entahlah. 1950 01:39:49,615 --> 01:39:51,742 Oleh Pria Jingga Kecil! 1951 01:39:51,909 --> 01:39:52,784 Lihat. 1952 01:39:52,951 --> 01:39:54,745 Pria Jingga Kecil! 1953 01:39:55,287 --> 01:39:57,748 Terima kasih, Pria Jingga Kecil! 1954 01:40:20,938 --> 01:40:24,816 Tuan-Tuan. Syukurlah kalian aman. Aku datang secepat mungkin. 1955 01:40:34,451 --> 01:40:35,369 Mobilnya menyusut. 1956 01:40:35,536 --> 01:40:36,411 Benar. 1957 01:40:36,578 --> 01:40:39,414 Tidak perlu khawatir, Pak. Semua terkendali. 1958 01:40:39,581 --> 01:40:44,086 Ada pencuri masuk, tetapi mereka mengalami kecelakaan. 1959 01:40:44,253 --> 01:40:46,713 Dan mati. 1960 01:40:48,131 --> 01:40:49,466 Itu bagus, Gerald. 1961 01:40:49,633 --> 01:40:51,802 Jangan senang dulu. 1962 01:40:51,969 --> 01:40:53,637 Petugas, bisa tolong lihat ini? 1963 01:40:53,804 --> 01:40:54,638 Wonka! 1964 01:40:54,805 --> 01:40:56,306 Ini perincian pembayaran ilegal 1965 01:40:56,473 --> 01:40:58,183 yang dilakukan orang-orang ini. 1966 01:40:58,350 --> 01:40:59,601 Ada ribuan. 1967 01:41:00,519 --> 01:41:02,229 Affable, jangan dengarkan. Dia bohong. 1968 01:41:02,396 --> 01:41:03,981 Tentu saja. 1969 01:41:04,147 --> 01:41:05,148 Dia tidak bohong, Pak. 1970 01:41:05,315 --> 01:41:06,859 Dia benar sekali. 1971 01:41:07,734 --> 01:41:08,735 Luar biasa. 1972 01:41:10,279 --> 01:41:14,408 Sepertinya itu kasus untuk Kepala Polisi. 1973 01:41:14,575 --> 01:41:17,119 Berikan, Affable, biar aku yang tangani. 1974 01:41:17,286 --> 01:41:18,453 Agar kau tak perlu buat dokumen. 1975 01:41:18,620 --> 01:41:20,289 Tidak bisa, Pak. 1976 01:41:20,455 --> 01:41:21,874 Kenapa? 1977 01:41:22,040 --> 01:41:23,750 Karena namamu tercatat di sini. 1978 01:41:23,917 --> 01:41:24,835 Apa? 1979 01:41:25,002 --> 01:41:25,961 Banyak. 1980 01:41:26,128 --> 01:41:27,880 - Tuan-Tuan... - Kau ditahan. 1981 01:41:28,046 --> 01:41:28,881 - Lari. - Diborgol? 1982 01:41:29,506 --> 01:41:30,549 Tak apa-apa, Noodle. 1983 01:41:30,716 --> 01:41:32,217 Beri waktu sebentar. 1984 01:41:34,511 --> 01:41:35,762 Apa yang terjadi? 1985 01:41:36,221 --> 01:41:37,514 Kenapa kita mengudara? 1986 01:41:37,681 --> 01:41:40,100 Kau makan cokelat itu, Tuan Slugworth? 1987 01:41:40,267 --> 01:41:41,101 Kenapa? 1988 01:41:41,268 --> 01:41:42,519 Karena itu adalah Cokelayang. 1989 01:41:42,686 --> 01:41:45,314 Reaksi lambat, tetapi lebih kuat. 1990 01:41:45,480 --> 01:41:47,191 Kau pikir kau pintar, Wonka? 1991 01:41:47,357 --> 01:41:50,360 Ada cokelat senilai satu juta sovereign di bawah. 1992 01:41:50,527 --> 01:41:51,820 Kami akan cari pengacara terbaik, 1993 01:41:51,987 --> 01:41:54,072 menyuap hakim, memanipulasi juri jika perlu. 1994 01:41:54,239 --> 01:41:55,866 Kami akan baik-baik saja. 1995 01:41:56,575 --> 01:41:58,160 Andai aku memikirkan itu. 1996 01:42:01,830 --> 01:42:02,664 Hei, Noodle! 1997 01:42:21,266 --> 01:42:22,267 Apa itu? 1998 01:42:22,434 --> 01:42:23,644 Itu cokelat kita! 1999 01:42:23,810 --> 01:42:25,562 Semua cokelat kita! 2000 01:42:25,729 --> 01:42:26,772 Kita bangkrut! 2001 01:42:26,939 --> 01:42:28,190 Tenang, Tuan-Tuan. 2002 01:42:28,357 --> 01:42:30,108 Nanti kalian akan turun. 2003 01:42:30,609 --> 01:42:33,028 Mungkin. Kurasa. 2004 01:42:33,695 --> 01:42:35,072 Namun, sebelumnya... 2005 01:42:35,781 --> 01:42:37,950 Tuan dan Nyonya... 2006 01:42:38,909 --> 01:42:42,788 Willy Wonka dan teman-teman mengundang kalian 2007 01:42:42,955 --> 01:42:44,790 untuk menikmati cokelat kami. 2008 01:42:46,083 --> 01:42:47,918 Hore! Wonka Ajaib! 2009 01:42:51,547 --> 01:42:52,548 Gwennie? 2010 01:42:53,257 --> 01:42:54,132 Basil! 2011 01:42:56,218 --> 01:42:58,762 Seperti kataku, Abacus, kita bisa perbaiki semuanya. 2012 01:43:16,655 --> 01:43:17,739 Gelasmu. 2013 01:43:18,740 --> 01:43:19,575 Terima kasih. 2014 01:43:19,741 --> 01:43:22,077 - Silakan. - Hati-hati, jangan terlalu banyak. 2015 01:43:22,244 --> 01:43:23,161 Terima kasih. 2016 01:43:54,818 --> 01:43:59,907 RAHASIANYA BUKANLAH PADA COKELAT 2017 01:44:03,577 --> 01:44:08,665 TETAPI DENGAN SIAPA KAU BERBAGI COKELATNYA - IBU 2018 01:45:02,302 --> 01:45:03,303 Terima kasih. 2019 01:45:04,680 --> 01:45:05,681 Terima kasih. 2020 01:45:06,640 --> 01:45:07,641 Terima kasih. 2021 01:45:24,324 --> 01:45:27,578 Jadi, bagaimana rasanya, Willy? 2022 01:45:28,662 --> 01:45:30,163 Apakah seenak yang kau ingat? 2023 01:45:31,707 --> 01:45:33,208 Persis sama. 2024 01:45:36,837 --> 01:45:38,297 Andai bisa bertahan selamanya. 2025 01:45:44,678 --> 01:45:45,888 Kurasa sudah waktunya. 2026 01:45:48,098 --> 01:45:49,224 Waktu untuk apa? 2027 01:45:50,142 --> 01:45:52,519 Kau tahu berapa orang di kota ini bernama D. Smith? 2028 01:45:53,020 --> 01:45:54,688 Totalnya 106. 2029 01:45:55,606 --> 01:45:57,900 Untung kau punya teman di kantor telepon. 2030 01:45:58,066 --> 01:45:59,943 Dia menghabiskan sepanjang sore 2031 01:46:00,110 --> 01:46:01,320 dengan menelepon. 2032 01:46:01,486 --> 01:46:02,779 Coba tebak? 2033 01:46:04,406 --> 01:46:05,490 Kami menemukannya. 2034 01:46:06,617 --> 01:46:08,076 Kau menemukan ibuku? 2035 01:46:08,243 --> 01:46:09,912 Dia bekerja di perpustakaan. 2036 01:46:11,455 --> 01:46:12,789 Di situlah dia tinggal. 2037 01:46:14,917 --> 01:46:15,959 Ayo, Noodle. 2038 01:46:31,266 --> 01:46:33,727 Ikutlah aku 2039 01:46:36,772 --> 01:46:39,233 Dan kau akan berada 2040 01:46:41,443 --> 01:46:42,528 IMPIAN NOODLE 2041 01:46:42,694 --> 01:46:44,613 Di dunia 2042 01:46:44,780 --> 01:46:49,076 Imajinasi murni 2043 01:46:49,910 --> 01:46:52,663 Jangkau, sentuh 2044 01:46:52,829 --> 01:46:55,707 Apa yang dahulu 2045 01:46:56,625 --> 01:47:01,338 Hanya di dalam imajinasimu 2046 01:47:03,257 --> 01:47:05,759 Jangan malu 2047 01:47:05,884 --> 01:47:08,220 Tidak apa-apa 2048 01:47:08,971 --> 01:47:15,102 Jika kau merasa sedikit ragu 2049 01:47:15,269 --> 01:47:19,439 Terkadang hal-hal semacam ini tidak 2050 01:47:19,606 --> 01:47:24,611 Butuh penjelasan 2051 01:47:27,739 --> 01:47:32,619 Jika kau ingin melihat surga 2052 01:47:33,370 --> 01:47:37,457 Cukup dengan lihat mereka dan bayangkan 2053 01:47:38,792 --> 01:47:42,254 Seseorang yang bisa diandalkan 2054 01:47:42,421 --> 01:47:46,341 Hanya itu yang kita butuhkan 2055 01:47:48,051 --> 01:47:52,306 Tidak ada yang lain 2056 01:47:52,472 --> 01:47:53,473 Ibu. 2057 01:47:57,102 --> 01:47:58,687 Demikianlah perbuatan baik... 2058 01:47:58,854 --> 01:48:00,355 di dunia yang melelahkan. 2059 01:48:00,522 --> 01:48:02,357 Aku baru berpikir kapan akan melihatmu lagi. 2060 01:48:02,524 --> 01:48:05,819 Aku tidak akan pergi, Willy Wonka, sampai kau melunasi utangmu. 2061 01:48:05,986 --> 01:48:09,740 Aku tahu kau berusaha. Hukum Loompa sangat jelas dalam hal ini. 2062 01:48:10,240 --> 01:48:11,325 Sampai waktunya tiba 2063 01:48:11,491 --> 01:48:13,827 dan cokelatnya ada di tanganku... 2064 01:48:16,705 --> 01:48:17,706 Terima kasih. 2065 01:48:17,873 --> 01:48:20,292 Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku. 2066 01:48:21,502 --> 01:48:26,507 Kurasa urusan kita selesai. Aku akan kembali ke Loompaland. 2067 01:48:27,090 --> 01:48:30,928 Tempat biji kakao tumbuh dalam jumlah kecil yang mengecewakan 2068 01:48:31,094 --> 01:48:32,554 dan teman-teman mengejekku. 2069 01:48:32,721 --> 01:48:33,555 Apa? 2070 01:48:33,722 --> 01:48:35,349 Katamu kau dipanggil Jangkung. 2071 01:48:35,516 --> 01:48:39,853 Sebenarnya aku 0,6 cm di bawah rata- rata. 2072 01:48:40,312 --> 01:48:41,939 Mereka memanggilku Si Cebol. 2073 01:48:42,981 --> 01:48:45,359 Begitulah. Selamat tinggal, Tuan. 2074 01:48:45,526 --> 01:48:46,985 Sayang sekali kau harus pergi. 2075 01:48:47,945 --> 01:48:49,071 Kataku selamat tinggal. 2076 01:48:49,238 --> 01:48:52,282 Jika ingin berbagi cokelat dengan dunia, aku butuh lebih dari sekadar toko. 2077 01:48:52,449 --> 01:48:53,450 Aku percaya. 2078 01:48:53,617 --> 01:48:54,785 Aku akan butuh pabrik. 2079 01:48:54,952 --> 01:48:56,328 Semoga berhasil. 2080 01:48:56,495 --> 01:48:58,997 Dan orang untuk memimpin bagian mencicipi. 2081 01:48:59,164 --> 01:49:00,666 Bagian mencicipi? 2082 01:49:00,832 --> 01:49:02,251 Ikutlah aku 2083 01:49:02,417 --> 01:49:03,252 Baiklah. 2084 01:49:03,418 --> 01:49:04,419 Dan kau akan berada 2085 01:49:04,586 --> 01:49:05,420 Di mana? 2086 01:49:05,587 --> 01:49:06,505 DIJUAL 2087 01:49:06,713 --> 01:49:09,424 Di dunia imajinasi murni 2088 01:49:09,591 --> 01:49:10,676 Ini istana yang hancur. 2089 01:49:10,884 --> 01:49:11,802 {\an8}Lihatlah 2090 01:49:11,969 --> 01:49:14,263 Dan kau akan melihat 2091 01:49:14,429 --> 01:49:17,516 Ke dalam imajinasimu 2092 01:49:17,683 --> 01:49:19,017 Jujur, aku agak meragukannya. 2093 01:49:19,184 --> 01:49:23,272 Kita mulai dengan satu langkah 2094 01:49:23,438 --> 01:49:28,026 Menjelajah di dunia ciptaanku 2095 01:49:28,193 --> 01:49:30,237 Apa yang akan kita lihat 2096 01:49:30,404 --> 01:49:35,367 Tak akan bisa dijelaskan 2097 01:49:35,742 --> 01:49:38,203 Ini memang tak bisa dijelaskan. 2098 01:49:38,370 --> 01:49:42,207 Jika ingin melihat surga 2099 01:49:42,749 --> 01:49:45,752 Cukup lihat sekeliling dan bayangkan 2100 01:49:47,045 --> 01:49:51,258 Apa pun yang ingin kau lakukan 2101 01:49:51,800 --> 01:49:56,555 Ingin mengubah dunia? Itu mudah 2102 01:49:56,722 --> 01:49:57,556 Lumayan. 2103 01:49:57,723 --> 01:50:01,935 Tidak ada kehidupan yang kutahu 2104 01:50:02,102 --> 01:50:06,732 Sebanding dengan imajinasi murni 2105 01:50:06,899 --> 01:50:11,236 Tinggal di sana, kau akan bebas 2106 01:50:11,403 --> 01:50:14,364 Jika kau benar-benar 2107 01:50:14,531 --> 01:50:19,369 Menginginkannya 2108 01:50:36,970 --> 01:50:40,015 Oompa Loompa dumpeti-du 2109 01:50:40,182 --> 01:50:43,310 Aku punya bonus kecil untukmu 2110 01:50:43,477 --> 01:50:46,813 Duduk kembali dan tetap di kursimu 2111 01:50:46,980 --> 01:50:50,484 Untuk suguhan terakhir Oompa Loompa 2112 01:50:50,651 --> 01:50:53,362 Abacus Crunch kembali ke rumahnya 2113 01:50:53,529 --> 01:50:55,280 Benz ke teman-temannya 2114 01:50:55,447 --> 01:50:57,282 Lottie Bell ke teleponnya 2115 01:50:57,449 --> 01:51:00,202 Brave Larry kembali terkenal 2116 01:51:00,369 --> 01:51:02,120 Suatu hari mantan istrinya 2117 01:51:02,287 --> 01:51:04,623 Melihat pertunjukannya 2118 01:51:05,624 --> 01:51:07,000 Tertawa dan kembali menerimanya 2119 01:51:07,292 --> 01:51:10,337 Oompa Loompa dumpeti-di 2120 01:51:10,504 --> 01:51:13,841 Bagaimana dengan Ny. Scrubitt Dan Bleacher? 2121 01:51:14,007 --> 01:51:17,344 Beri aku waktu sebentar saja 2122 01:51:17,511 --> 01:51:21,515 Dan aku Oompa Loompa akan tunjukkan 2123 01:51:23,308 --> 01:51:25,936 Kenapa benda ini? Mesin payah. 2124 01:51:26,562 --> 01:51:28,063 Aku akan menunjukkannya kepadamu 2125 01:51:28,230 --> 01:51:29,690 Itu dia. Jauh lebih baik. 2126 01:51:30,774 --> 01:51:35,112 Sepatu, operasi wajah, hidung, Ibiza... 2127 01:51:35,279 --> 01:51:38,824 rumah besar di pedesaan, pakaian dalam. 2128 01:51:39,032 --> 01:51:40,993 Para Kartel sudah ditangkap. 2129 01:51:41,159 --> 01:51:42,619 Kita tidak berbuat salah. 2130 01:51:43,495 --> 01:51:45,372 Kecuali meracuni cokelat itu. 2131 01:51:45,539 --> 01:51:46,874 Polisi. Buka. 2132 01:51:47,040 --> 01:51:48,041 Cepat! Minum buktinya. 2133 01:51:50,294 --> 01:51:51,753 Tunggu, Petugas. 2134 01:51:51,920 --> 01:51:54,756 - Polisi. - Aku di toilet, Petugas. 2135 01:51:54,923 --> 01:51:55,757 Buka. 2136 01:51:55,924 --> 01:51:57,092 Satu lagi selesai. 2137 01:51:57,718 --> 01:51:59,303 Mau keluar lagi, tunggu. 2138 01:51:59,469 --> 01:52:00,304 Baik. 2139 01:52:06,560 --> 01:52:07,936 Apa yang bisa kami bantu, Petugas? 2140 01:52:08,103 --> 01:52:09,271 Kalian berdua ikut aku. 2141 01:52:09,438 --> 01:52:10,606 Kami tidak berbuat salah. 2142 01:52:10,772 --> 01:52:13,025 Kalian akan dipenjara untuk waktu yang lama. 2143 01:52:13,192 --> 01:52:15,235 Satu ciuman terakhir, Tuanku? 2144 01:52:15,402 --> 01:52:16,862 Sayangku. 2145 01:52:25,787 --> 01:52:29,416 Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh 2146 01:52:31,293 --> 01:52:34,213 Buat permintaan Sekarang 2147 01:52:35,172 --> 01:52:36,465 Buka matamu 2148 01:52:39,051 --> 01:52:43,680 Toko ini berbeda dari yang lain 2149 01:52:43,805 --> 01:52:48,060 Jika sama, aku tak akan merepotkan diri 2150 01:52:48,560 --> 01:52:52,439 Semak cokelat, pohon cokelat 2151 01:52:52,606 --> 01:52:56,818 Bunga cokelat dan lebah cokelat 2152 01:52:57,611 --> 01:52:59,238 Kenangan cokelat 2153 01:53:00,197 --> 01:53:03,200 Yang disimpan seorang anak lelaki 2154 01:53:06,078 --> 01:53:08,956 Sebelum terlupakan 2155 01:53:09,122 --> 01:53:13,502 Duniamu sendiri 2156 01:53:13,710 --> 01:53:16,839 Tempat untuk melarikan diri 2157 01:53:18,215 --> 01:53:21,260 Duniamu sendiri 2158 01:53:22,636 --> 01:53:24,972 Tempat kau bisa bebas 2159 01:53:27,140 --> 01:53:30,227 Ke mana pun kau pergi 2160 01:53:31,520 --> 01:53:35,148 Ke mana pun hidup membawamu 2161 01:53:36,149 --> 01:53:38,235 Inilah rumahmu 2162 01:53:40,362 --> 01:53:42,990 Duniamu sendiri 2163 01:53:50,622 --> 01:53:52,249 Inilah anak kecil 2164 01:53:52,374 --> 01:53:54,918 Yang kau tinggalkan 2165 01:53:55,127 --> 01:53:59,131 Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu 2166 01:53:59,256 --> 01:54:03,886 Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan 2167 01:54:04,011 --> 01:54:06,638 Ketika keajaiban itu nyata 2168 01:54:06,763 --> 01:54:11,268 Duniamu sendiri 2169 01:54:11,393 --> 01:54:15,898 Tempat kau bisa pergi ketika kau 2170 01:54:16,064 --> 01:54:19,318 Merasa sendiri 2171 01:54:20,652 --> 01:54:24,531 Merasa ragu 2172 01:54:24,698 --> 01:54:29,036 Menerima yang tidak kita ketahui 2173 01:54:29,203 --> 01:54:33,040 Menikmati petualangan 2174 01:54:35,083 --> 01:54:39,338 Mari berjalan-jalan di awan 2175 01:54:39,546 --> 01:54:43,300 Ambil segenggam, itu diperbolehkan 2176 01:54:43,967 --> 01:54:48,305 Awan terbuat dari gulali 2177 01:54:48,472 --> 01:54:52,851 Gunakan saja payungmu 2178 01:54:53,060 --> 01:54:57,064 Karena hujan keras akan turun 2179 01:54:57,689 --> 01:54:59,066 Manisan, permen karet... 2180 01:54:59,233 --> 01:55:01,443 Dan bola adas manis 2181 01:55:02,194 --> 01:55:04,238 Kembang api membawa 2182 01:55:04,363 --> 01:55:08,617 Benang gula untuk dikunyah 2183 01:55:11,078 --> 01:55:15,457 Semua warna pelangi 2184 01:55:15,582 --> 01:55:18,085 Dan warna lainnya juga 2185 01:55:18,252 --> 01:55:22,714 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 2186 01:55:22,840 --> 01:55:27,010 - Tempat untuk melarikan diri - Tempat untuk melarikan diri 2187 01:55:27,261 --> 01:55:31,348 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 2188 01:55:31,515 --> 01:55:33,350 Tempat kita bisa bebas 2189 01:55:33,517 --> 01:55:35,978 Di sana kita bisa bebas 2190 01:55:36,103 --> 01:55:37,980 Ke mana pun kau pergi 2191 01:55:38,105 --> 01:55:40,524 Ke mana pun kau pergi 2192 01:55:40,732 --> 01:55:43,026 Ke mana pun hidup membawamu 2193 01:55:43,235 --> 01:55:45,279 Ke mana pun hidup membawamu 2194 01:55:45,487 --> 01:55:49,157 Inilah rumah kita 2195 01:55:49,366 --> 01:55:51,243 Dunia kita sendiri 2196 01:55:58,292 --> 01:56:00,294 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi