1
00:01:23,168 --> 00:01:28,173
Un pēc septiņgades okeāna viļņos
2
00:01:28,381 --> 00:01:32,469
Laiks teikt ardievas tām jūrām septiņām
3
00:01:33,470 --> 00:01:38,391
Un tā pilsēta, kas spārno manus sapņus
4
00:01:38,558 --> 00:01:41,353
Ir turpat aiz horizonta
5
00:01:41,519 --> 00:01:43,647
Dzirdu, kā skan ostas zvans
6
00:01:43,813 --> 00:01:45,899
VONKA
7
00:01:46,066 --> 00:01:48,193
Zeme, ahoi!
8
00:01:53,740 --> 00:01:57,160
{\an8}Skrandains mētelis un veca ceļasoma
9
00:01:57,327 --> 00:01:58,411
{\an8}Au revoir, šefpavār.
10
00:01:58,578 --> 00:02:02,165
{\an8}Kājās cauri, nonēsāti zābaki
11
00:02:02,332 --> 00:02:03,375
{\an8}Atvaino, pavār!
12
00:02:03,541 --> 00:02:05,418
{\an8}Tagad man ir jāuzrota
13
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Piedurknes un
14
00:02:08,045 --> 00:02:10,465
{\an8}Vaiga sviedros jāstrādā
15
00:02:10,632 --> 00:02:12,968
{\an8}Lai galus kopā savilktu
16
00:02:13,134 --> 00:02:16,763
{\an8}Esmu ieguldījis visu šokolādē
17
00:02:17,722 --> 00:02:21,059
{\an8}Nu ar receptēm es savām dalīšos
18
00:02:21,226 --> 00:02:22,227
{\an8}Lai veicas, Villij!
19
00:02:22,394 --> 00:02:25,063
{\an8}Man ir ducis sudrabsovrinu
20
00:02:25,230 --> 00:02:26,231
{\an8}Vēl ķešā
21
00:02:26,398 --> 00:02:27,482
{\an8}Ardievu, pavār!
22
00:02:27,649 --> 00:02:31,528
{\an8}Pilna cepure sapņu
23
00:02:39,452 --> 00:02:44,040
{\an8}Slavens restorāns uz katra ielas stūra
24
00:02:44,207 --> 00:02:47,335
{\an8}Tur ir Brandino's un bārs Parisienne
25
00:02:47,502 --> 00:02:48,879
- Restorānu karti?
- Paldies.
26
00:02:49,045 --> 00:02:53,258
Karti nopirku, kas rāda, kur var paēst
27
00:02:53,425 --> 00:02:54,259
GARDĒŽU GALERIJA
28
00:02:54,426 --> 00:02:56,011
Bija ducis sudrabsovrinu
29
00:02:56,177 --> 00:02:58,388
{\an8}Bet nu atliek desmit vien
30
00:02:58,555 --> 00:03:01,975
{\an8}Pašu labāko var atrast šajā vietā
31
00:03:02,350 --> 00:03:03,602
{\an8}Trīs sovrini, draugs.
32
00:03:03,768 --> 00:03:06,771
{\an8}Lai gan cenas aizdomīgi augstas ir
33
00:03:06,938 --> 00:03:08,189
{\an8}Sasiti ķirbi - maksā.
34
00:03:08,356 --> 00:03:09,190
{\an8}Man ir...
35
00:03:09,357 --> 00:03:10,275
{\an8}Pieci, seši, septiņi...
36
00:03:12,319 --> 00:03:16,448
{\an8}Seši sudrabsovrini vēl ķešā
37
00:03:16,615 --> 00:03:20,744
{\an8}Pilna cepure sapņu
38
00:03:20,911 --> 00:03:22,662
{\an8}- Notīrīt mēteli, ser?
- Nē, paldies.
39
00:03:22,829 --> 00:03:24,331
{\an8}- Odekolonu?
- Nē. Liec mani mierā.
40
00:03:25,749 --> 00:03:26,708
{\an8}GARDĒŽU GALERIJA
41
00:03:26,875 --> 00:03:27,834
{\an8}Visbeidzot
42
00:03:28,001 --> 00:03:30,170
{\an8}Gardēžu galerija
43
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
{\an8}GLIEMJAGODA
ĪPAŠĀ ŠOKOLĀDE
44
00:03:31,796 --> 00:03:34,049
Es zināju - mēs reiz to redzēsim
45
00:03:34,216 --> 00:03:36,092
{\an8}FIKELGRŪBERA
LABĀKĀ ŠOKOLĀDE
46
00:03:36,259 --> 00:03:37,719
Viss tieši, kā teici, mammu.
47
00:03:39,054 --> 00:03:41,181
{\an8}Un, ak, kas tik vēl ne
48
00:03:41,348 --> 00:03:45,268
{\an8}Šokolādes veikali,
lai kur es skatītos
49
00:03:45,435 --> 00:03:46,728
Te mans liktenis
50
00:03:46,895 --> 00:03:48,897
Kas man tik jāpiepilda
51
00:03:48,980 --> 00:03:49,814
VONKA
52
00:03:49,981 --> 00:03:51,691
Izgāzīšos es
53
00:03:51,858 --> 00:03:55,195
Vai slavas laurus plūkšu?
54
00:03:56,279 --> 00:03:57,530
Nekā man cita nav
55
00:03:57,697 --> 00:03:59,699
Tik šokolāde
56
00:03:59,866 --> 00:04:03,954
Un pilna cepure
57
00:04:04,120 --> 00:04:06,456
Sapņu
58
00:04:06,623 --> 00:04:07,624
Jā!
59
00:04:11,628 --> 00:04:13,964
VONKA - SVINĪGĀ ATKLĀŠANA
60
00:04:18,300 --> 00:04:19,761
Aizsapņoties aizliegts.
61
00:04:19,928 --> 00:04:21,346
IZNOMĀ
NESAPŅOT! SODS 3 S.
62
00:04:27,269 --> 00:04:31,898
{\an8}Šajā lielpilsētā var gūt panākumus
63
00:04:32,065 --> 00:04:36,278
{\an8}Ja ir dotības un čaklums, ļaudis teic
64
00:04:37,362 --> 00:04:42,242
{\an8}Bet man neteica,
ka būs tik sarežǵīti
65
00:04:42,409 --> 00:04:45,704
{\an8}Un ka nauda vienas dienas laikā
66
00:04:45,870 --> 00:04:48,206
{\an8}Izkusīs kā sniegs
67
00:04:50,000 --> 00:04:52,961
Vai iedosi sovrinu naktsmājām, draugs?
68
00:04:53,128 --> 00:04:54,087
Protams.
69
00:04:54,629 --> 00:04:56,756
{\an8}Lūdzu. Ņem, cik vajag.
70
00:04:57,382 --> 00:04:58,550
{\an8}Paldies.
71
00:04:59,092 --> 00:05:04,097
{\an8}Nu tik viens sudrabsovrins manā ķešā
72
00:05:13,899 --> 00:05:20,155
Pilna cepure sapņu
73
00:05:41,551 --> 00:05:43,178
Nu, lūk.
74
00:05:43,345 --> 00:05:45,513
Viena glāzīte uz nakti.
75
00:05:57,400 --> 00:05:58,526
Labi.
76
00:05:59,069 --> 00:06:01,613
Sveiks. Nē, beidz. Tiš!
77
00:06:01,780 --> 00:06:03,031
Ej prom, beidz!
78
00:06:03,365 --> 00:06:04,783
Ej prom. Tiš!
79
00:06:04,950 --> 00:06:05,951
Beidz!
80
00:06:06,117 --> 00:06:07,160
Sēdi!
81
00:06:08,078 --> 00:06:09,829
Es atvainojos par Sīko.
82
00:06:09,996 --> 00:06:13,124
Viņam ir neparasta
interese par tavām kājām.
83
00:06:13,291 --> 00:06:14,751
Droši vien bikšu dēļ.
84
00:06:14,918 --> 00:06:17,128
Nopirku no pastnieka Minskā.
85
00:06:17,295 --> 00:06:18,421
Acīmredzot tādēļ.
86
00:06:18,588 --> 00:06:22,926
Sīkais varētu augām dienām
trenkāt pastniekus, ja viņam ļautu.
87
00:06:23,093 --> 00:06:24,344
Vai ne, puika?
88
00:06:26,471 --> 00:06:29,140
Tu taču neplāno te nakšņot, dēls?
89
00:06:29,307 --> 00:06:30,684
Tikai šonakt.
90
00:06:30,850 --> 00:06:33,228
Rīt ap šo laiku jau būšu stāvus bagāts.
91
00:06:33,395 --> 00:06:36,690
Rīt ap šo laiku tu būsi sasalis ragā.
92
00:06:37,357 --> 00:06:38,984
Nerunājiet muļķības.
93
00:06:42,153 --> 00:06:44,114
Varbūt tiešām ir mazliet pavēsi.
94
00:06:44,281 --> 00:06:46,825
Bet diemžēl
es nevaru samaksāt par istabu.
95
00:06:48,159 --> 00:06:50,287
Man ļoti žēl.
96
00:06:50,453 --> 00:06:52,289
Bet, par laimi,
97
00:06:52,455 --> 00:06:55,458
es pazīstu kādu, kas varētu palīdzēt.
98
00:06:56,126 --> 00:06:57,335
Tiešām?
99
00:06:57,836 --> 00:07:00,547
Esam klāt, mister Vonka. Mīļās mājas.
100
00:07:02,674 --> 00:07:06,469
Aizvāc savas netīrās ķepas
no durvīm, kranci.
101
00:07:06,636 --> 00:07:09,222
Ja tas esi tu, Blīčer,
ceru, ka atnesi džinu.
102
00:07:09,389 --> 00:07:11,933
Man ir kas labāks par džinu,
misis Skrabita.
103
00:07:13,059 --> 00:07:14,686
Viesis.
104
00:07:17,814 --> 00:07:19,524
Ko tad neteici?
105
00:07:21,067 --> 00:07:22,152
Laipni lūgts, ser,
106
00:07:22,319 --> 00:07:25,530
viesnīcā un veļasmazgātavā
Skrabita un Blīčers.
107
00:07:25,697 --> 00:07:28,867
Jūtieties kā mājās,
sildiet kauliņus pie uguns.
108
00:07:29,034 --> 00:07:29,910
Džinu?
109
00:07:30,076 --> 00:07:31,077
Nūdele!
110
00:07:31,244 --> 00:07:32,203
Jā, misis Skrabita?
111
00:07:32,370 --> 00:07:34,372
Noliec grāmatu
un iedod viesim glāzi džina.
112
00:07:34,539 --> 00:07:36,458
Nabadziņš gandrīz nosalis līdz nāvei.
113
00:07:36,625 --> 00:07:39,628
Paldies, misis Skrabita.
Jūs un jūsu vīrs esat tik laipni.
114
00:07:39,836 --> 00:07:40,712
Vīrs?
115
00:07:40,879 --> 00:07:41,755
Viņš?
116
00:07:42,380 --> 00:07:43,298
Vīrs.
117
00:07:43,465 --> 00:07:44,633
Tu jau gan gribētu, ko?
118
00:07:44,799 --> 00:07:45,634
Nē.
119
00:07:45,800 --> 00:07:49,888
Es gaidu kādu daudz labāku
par to slinko lauķi.
120
00:07:50,847 --> 00:07:52,224
Priekā!
121
00:07:54,559 --> 00:07:56,811
Tā ir ārkārtīgi spēcīga dzira.
122
00:07:56,978 --> 00:07:58,188
Ar to var darbināt auto.
123
00:07:58,355 --> 00:08:00,649
Nu, kā varu palīdzēt? Ar istabu?
124
00:08:01,149 --> 00:08:02,943
Jā, bet...
125
00:08:03,526 --> 00:08:07,489
Misteram Vonkam ir
īslaicīgas naudas grūtības.
126
00:08:07,656 --> 00:08:09,658
Ak nē. Nevar būt.
127
00:08:09,824 --> 00:08:11,159
Diemžēl tā ir taisnība.
128
00:08:11,326 --> 00:08:13,578
Bet tas drīz mainīsies.
129
00:08:13,745 --> 00:08:14,955
- Ak tā?
- Redziet,
130
00:08:15,121 --> 00:08:16,373
esmu tāds kā burvju mākslinieks,
131
00:08:16,539 --> 00:08:18,333
izgudrotājs un šokolādes gatavotājs.
132
00:08:18,500 --> 00:08:21,836
Un rīt no paša rīta Gardēžu galerijā
es plānoju atklāt
133
00:08:22,003 --> 00:08:23,797
savu pārsteidzošāko garadarbu.
134
00:08:24,756 --> 00:08:27,634
Jums aizrausies elpa, kad ieraudzīsiet...
135
00:08:29,803 --> 00:08:30,679
Tējkannu?
136
00:08:30,845 --> 00:08:32,304
Nē, tā ir tējas pagatavošanai.
137
00:08:32,972 --> 00:08:34,307
Acumirkli.
138
00:08:35,892 --> 00:08:37,143
Tie ir sautējumam.
139
00:08:38,645 --> 00:08:39,895
Te kaut kur jābūt.
140
00:08:40,063 --> 00:08:43,024
Mieru, mister Vonka.
Redzu, ka esat atjautīgs vīrs.
141
00:08:43,191 --> 00:08:44,818
Mums ir piemērots piedāvājums.
142
00:08:44,985 --> 00:08:46,778
Komplekts uzņēmējiem.
143
00:08:46,945 --> 00:08:48,196
Istaba - sovrins par nakti,
144
00:08:48,363 --> 00:08:49,990
bet varat maksāt rīt sešos vakarā.
145
00:08:50,156 --> 00:08:52,117
Vai pietiks laika nopelnīt dažus pensus?
146
00:08:52,284 --> 00:08:54,077
Pilnīgi pietiks, misis Skrabita.
147
00:08:54,244 --> 00:08:55,120
Paldies.
148
00:08:55,579 --> 00:08:57,998
Mazākais, ko varu darīt ceļinieka labā.
149
00:08:58,164 --> 00:09:00,834
Parakstieties šeit, un lieta būs darīta.
150
00:09:02,210 --> 00:09:03,587
Labi.
151
00:09:05,797 --> 00:09:07,632
Izlasi smalko druku.
152
00:09:07,799 --> 00:09:09,259
Ko?
153
00:09:09,426 --> 00:09:10,927
Paldies, Nūdele. Pietiks.
154
00:09:12,429 --> 00:09:13,263
Ko viņa teica?
155
00:09:13,430 --> 00:09:14,556
- Kas tad?
- Meitene.
156
00:09:14,723 --> 00:09:16,975
- Kāda meitene?
- Tā. Izklausījās, ka teica...
157
00:09:17,142 --> 00:09:18,894
{\an8}"Izlasi smalko druku."
Un te ir daudz...
158
00:09:18,977 --> 00:09:19,936
{\an8}LĪGUMA NOSACĪJUMI
159
00:09:27,319 --> 00:09:28,778
Vēl un vēl.
160
00:09:28,945 --> 00:09:31,698
Nūdeli nevajag ņemt galvā.
Viņa ir tērēta.
161
00:09:31,865 --> 00:09:32,699
Tērēta?
162
00:09:32,866 --> 00:09:34,117
Bāreņa sindroms.
163
00:09:34,284 --> 00:09:35,285
Bāreņa sindroms?
164
00:09:35,452 --> 00:09:36,620
Bāreņa sindroms.
165
00:09:36,786 --> 00:09:38,079
Bāreņa sindroms.
166
00:09:38,246 --> 00:09:39,581
Viņu iemeta veļas šahtā,
167
00:09:39,748 --> 00:09:42,167
vēl bebi, un es
aiz labas sirds viņu pieņēmu
168
00:09:42,334 --> 00:09:44,544
un esmu darījusi
visu iespējamo, goda vārds,
169
00:09:44,711 --> 00:09:46,963
bet viņas aizdomīgums nav zudis.
170
00:09:47,130 --> 00:09:49,132
Viņa visur saskata sazvērestības.
171
00:09:49,299 --> 00:09:50,133
Nabadzīte.
172
00:09:50,300 --> 00:09:51,635
Jā.
173
00:09:51,801 --> 00:09:53,970
{\an8}Tie ir standarta noteikumi,
174
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
{\an8}bet varat pārlasīt, ja vēlaties.
175
00:09:57,432 --> 00:09:58,558
Es uzmetīšu aci.
176
00:10:07,400 --> 00:10:09,152
Nu, šķiet, ka viss ir kārtībā.
177
00:10:09,319 --> 00:10:10,320
Tiešām?
178
00:10:11,112 --> 00:10:11,988
Sveiks.
179
00:10:12,906 --> 00:10:15,367
Tad laipni lūgts pie Skrabitas.
180
00:10:15,533 --> 00:10:16,993
APMETIES UZ NAKTI, PALIEC UZ MŪŽU!
181
00:10:17,118 --> 00:10:18,370
Lūk, mister Vonka.
182
00:10:18,536 --> 00:10:19,996
Uzņēmēju luksusa numuriņš.
183
00:10:20,163 --> 00:10:22,874
Lūk, guļvieta, kā arī izlietne ar ziepēm
184
00:10:23,041 --> 00:10:24,167
un konfekte uz spilvena.
185
00:10:24,334 --> 00:10:25,168
Fantastiski.
186
00:10:25,877 --> 00:10:27,295
Cik laipni ļaudis!
187
00:10:35,720 --> 00:10:36,805
Nūdele!
188
00:10:38,390 --> 00:10:40,016
Ei, Nūdele!
189
00:10:40,183 --> 00:10:41,393
Jā, misis Skrabita?
190
00:10:41,560 --> 00:10:42,644
Es tevi meklēju.
191
00:10:42,811 --> 00:10:43,853
Ko jūs vēlaties?
192
00:10:44,020 --> 00:10:45,814
Tevi pārmācīt, nožēlojamais grāmatu tārps.
193
00:10:46,022 --> 00:10:48,400
- Ko es izdarīju?
- Tu zini, sīkā draņķe.
194
00:10:48,567 --> 00:10:49,734
- Nerausties!
- Ko? Nē, lūdzu.
195
00:10:51,486 --> 00:10:53,780
Ja vēl kādreiz iejauksies manās darīšanās,
196
00:10:53,947 --> 00:10:56,324
sēdēsi te nedēļu. Skaidrs?
197
00:10:56,491 --> 00:10:58,952
Jā, misis Skrabita.
Piedodiet, misis Skrabita.
198
00:10:59,578 --> 00:11:01,580
Tu man vēl redzēsi!
199
00:11:26,438 --> 00:11:30,609
VONKA
200
00:11:30,775 --> 00:11:32,569
Sāksim, mamm.
201
00:11:39,618 --> 00:11:42,746
Dāmas un kungi,
Gardēžu galerijas apmeklētāji,
202
00:11:42,913 --> 00:11:44,873
mani sauc Villijs Vonka,
203
00:11:45,081 --> 00:11:47,542
un es vēlos jums
parādīt brīnišķīgu brīnumu -
204
00:11:47,709 --> 00:11:49,544
neticami apēdamu,
205
00:11:49,711 --> 00:11:52,422
nepārspējami notiesājamu,
206
00:11:52,589 --> 00:11:54,174
kādu pasaule vēl nav redzējusi.
207
00:11:54,341 --> 00:11:56,551
Tāpēc sāciet runāt un beidziet klausīties.
208
00:11:56,718 --> 00:11:58,887
Nē, tā ne, otrādi.
209
00:11:59,095 --> 00:12:02,140
Jūsu uzmanībai... Planierkonča.
210
00:12:07,562 --> 00:12:11,608
Kaut kur džungļos pie Mumbajas
211
00:12:11,775 --> 00:12:13,693
Dzīvo mazas planiermušas
212
00:12:13,860 --> 00:12:17,739
Kam spārni kust bez apstājas,
es stāstu taisnību
213
00:12:17,906 --> 00:12:19,741
Šīs mušas sīciņās
214
00:12:19,908 --> 00:12:21,701
Uz šokolādi kāras
215
00:12:21,868 --> 00:12:25,830
Un mīļi lūgtas iedēj tieši
Vienu olu končiņā
216
00:12:27,165 --> 00:12:29,459
Un kad tās izšķiļas
217
00:12:29,834 --> 00:12:31,628
{\an8}No prieka iebļaujas
218
00:12:31,795 --> 00:12:34,923
Cik aizraujoši dzīvot šokolādes viesnīcā
219
00:12:35,465 --> 00:12:39,386
Tās līksmi plivinās, un pēc tam notiek tā
220
00:12:39,553 --> 00:12:41,388
Ka šokolāde paceļas
221
00:12:41,555 --> 00:12:44,933
Un skaisti lidinās
222
00:12:47,811 --> 00:12:50,605
Jo ir šokolāde
223
00:12:50,772 --> 00:12:53,191
Un ir šokolāde
224
00:12:53,358 --> 00:12:56,611
Bet tik no Vonkas taisītās
acis no pieres sprāgs
225
00:12:57,862 --> 00:13:02,325
Kabatā naudu sameklē
Vonkas šokolādi nopērc sev
226
00:13:02,492 --> 00:13:03,577
Nāciet
227
00:13:03,743 --> 00:13:05,078
Tuvāk visi
228
00:13:06,580 --> 00:13:09,958
Tāds gardums nav baudīts kā šis
229
00:13:10,166 --> 00:13:14,921
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
230
00:13:16,172 --> 00:13:17,007
Bravo!
231
00:13:18,425 --> 00:13:19,593
Bravo!
232
00:13:20,468 --> 00:13:21,386
Paldies.
233
00:13:21,553 --> 00:13:22,804
Mis Bonbonga?
234
00:13:22,971 --> 00:13:23,972
Jā, mister Gliemjagod.
235
00:13:24,180 --> 00:13:25,348
Izsauciet policiju.
236
00:13:25,515 --> 00:13:27,017
Labi, ser.
237
00:13:28,268 --> 00:13:29,978
- Kurš grib nogaršot?
- Es!
238
00:13:30,186 --> 00:13:31,354
Es gribu.
239
00:13:32,981 --> 00:13:33,982
Misters Gliemjagods.
240
00:13:34,190 --> 00:13:35,025
Atvainojiet.
241
00:13:35,191 --> 00:13:36,318
Misters Fikelgrūbers.
242
00:13:37,027 --> 00:13:38,236
Un misters Bakstdeguns.
243
00:13:38,403 --> 00:13:39,404
Kāds pagodinājums.
244
00:13:39,571 --> 00:13:41,531
Jau kopš mazotnes...
245
00:13:41,698 --> 00:13:43,116
Kas par rokasspiedienu!
246
00:13:43,283 --> 00:13:45,410
Lietišķs rokasspiediens, mister Vonka.
247
00:13:45,577 --> 00:13:47,537
Lai skaidrs, ka esmu lietišķs cilvēks.
248
00:13:48,538 --> 00:13:49,372
Nu ko,
249
00:13:49,539 --> 00:13:54,044
nogaršosim tā saukto Planierkonču.
250
00:14:05,138 --> 00:14:06,681
Tā nav tikai šokolāde, vai ne?
251
00:14:06,848 --> 00:14:08,141
Tajā ir...
252
00:14:08,975 --> 00:14:10,560
- zefīrs.
- Tieši tā.
253
00:14:10,727 --> 00:14:12,771
Iegūts Peru alteju purvos.
254
00:14:12,938 --> 00:14:14,439
Un karamele.
255
00:14:15,190 --> 00:14:16,107
Bet tā ir...
256
00:14:16,274 --> 00:14:17,234
Sāļa.
257
00:14:17,400 --> 00:14:20,237
Ar krievu klauna saldi rūgtajām asarām.
258
00:14:20,946 --> 00:14:21,988
Un vai tas ir...
259
00:14:22,155 --> 00:14:23,240
Nevar būt.
260
00:14:23,657 --> 00:14:24,741
Ķirsis?
261
00:14:24,908 --> 00:14:26,618
Ko ievākuši labākie ķiršu vācēji
262
00:14:26,910 --> 00:14:28,787
imperatora dārzā Japānā.
263
00:14:29,496 --> 00:14:31,790
Nu, mister Vonka.
264
00:14:31,998 --> 00:14:34,042
Es šai nozarē darbojos ļoti sen
265
00:14:34,209 --> 00:14:38,380
un varu apgalvot, ka no visām šokolādēm,
ko jebkad esmu baudījis,
266
00:14:38,547 --> 00:14:40,423
šī neapšaubāmi...
267
00:14:40,590 --> 00:14:43,760
ir absolūti 100 % sliktākā.
268
00:14:44,803 --> 00:14:46,263
Lūk, dāmas un kungi.
269
00:14:46,429 --> 00:14:48,181
Atzinība no mistera...
270
00:14:48,348 --> 00:14:49,558
Pag! Sliktākā?
271
00:14:49,724 --> 00:14:52,269
Mēs trīs esam sīvākie konkurenti,
272
00:14:52,435 --> 00:14:53,770
bet par šo esam vienisprātis.
273
00:14:53,937 --> 00:14:54,854
Labai šokolādei
274
00:14:55,021 --> 00:14:58,233
jābūt vienkāršai. Parastai. Nesarežǵītai.
275
00:14:58,358 --> 00:14:59,150
Turpretī šī
276
00:14:59,359 --> 00:15:01,194
ar tās knifiem un trikiem...
277
00:15:01,361 --> 00:15:03,280
Nu, tā ir vienkārši...
278
00:15:03,446 --> 00:15:04,698
Dīvaina.
279
00:15:06,032 --> 00:15:07,492
Cik žēl!
280
00:15:08,159 --> 00:15:10,412
Ja jums likās, ka šokolāde ir dīvaina,
281
00:15:10,579 --> 00:15:12,122
jums nepatiks tas, kas sekos.
282
00:15:15,125 --> 00:15:16,293
Kas notiek?
283
00:15:16,459 --> 00:15:18,545
- Kas par lietu?
- Tā ir planiermuša.
284
00:15:18,712 --> 00:15:22,382
Izlauzusies no kūniņas.
Plivina spārniņus kā traka.
285
00:15:23,633 --> 00:15:26,136
Mani mati! Vai to dara muša?
286
00:15:26,303 --> 00:15:27,554
Jā. Bet neuztraucieties.
287
00:15:27,721 --> 00:15:29,764
- Mušai nekas nekaitēs.
- Paldies.
288
00:15:29,931 --> 00:15:32,642
Pēc kādām 20 minūtēm tā nogurs
un izlidos pa dibengalu.
289
00:15:32,809 --> 00:15:33,935
Ko?
290
00:15:34,102 --> 00:15:36,271
Viņš saka - mēs to izpurkšķināsim!
291
00:15:36,438 --> 00:15:37,939
Jā, es saprotu, ko viņš teica.
292
00:15:38,106 --> 00:15:39,441
Jūs esat jucis, Vonka!
293
00:15:39,608 --> 00:15:40,609
Kurš saprātīgs cilvēks
294
00:15:40,775 --> 00:15:42,402
gribētu šokolādi, kas ceļ gaisā?
295
00:15:42,569 --> 00:15:43,778
Tūlīt noskaidrosim.
296
00:15:43,945 --> 00:15:45,614
Kurš grib Planierkonču?
297
00:15:47,032 --> 00:15:47,866
Es!
298
00:15:48,033 --> 00:15:50,201
Vienu sovrinu, lūdzu. Paldies.
299
00:15:50,368 --> 00:15:51,995
Pateicos.
300
00:15:52,162 --> 00:15:53,079
Vienu sovrinu.
301
00:15:53,246 --> 00:15:55,123
Paldies, kundze. Patīkamu lidojumu.
302
00:15:56,499 --> 00:15:59,002
Skat, es lidoju! Es lidoju!
303
00:16:01,880 --> 00:16:03,048
Kāds no turienes skats?
304
00:16:04,174 --> 00:16:05,759
Ne tik augstu, mīlulīt!
305
00:16:09,596 --> 00:16:10,764
Tinies, sīci.
306
00:16:10,931 --> 00:16:13,350
Tā, pilsoņi. Te nav ko redzēt.
307
00:16:13,516 --> 00:16:17,103
Saujiņa ļaužu nepakļaujas
gravitācijas likumiem.
308
00:16:17,270 --> 00:16:18,647
- Jā.
- Ķeriet ciet, puiši.
309
00:16:18,813 --> 00:16:20,690
Tās ir Planierkončas, ser. Tā jābūt.
310
00:16:20,857 --> 00:16:23,151
Diemžēl esam saņēmuši par jums sūdzības.
311
00:16:23,360 --> 00:16:24,152
Sūdzības?
312
00:16:24,361 --> 00:16:26,446
Jūs traucējat citu iestādījumu darbību.
313
00:16:26,613 --> 00:16:28,531
Diemžēl esmu spiests jūs padzīt
314
00:16:28,698 --> 00:16:31,493
un konfiscēt jūsu ieņēmumus.
315
00:16:31,660 --> 00:16:32,869
Ei! Ko jūs darāt?
316
00:16:33,036 --> 00:16:35,247
- Nekas, nauda aizies cēlam mērķim.
- Laidiet!
317
00:16:35,413 --> 00:16:36,831
Slimiem bērniem vai tamlīdzīgi.
318
00:16:36,998 --> 00:16:38,708
Piedodiet, ser. Likums ir likums.
319
00:16:38,875 --> 00:16:40,210
Nāc šurp, palaidni!
320
00:16:40,418 --> 00:16:42,045
Vai atstāsiet vismaz sovrinu?
321
00:16:43,129 --> 00:16:44,548
Man jāsamaksā par istabu.
322
00:16:47,759 --> 00:16:48,760
Še.
323
00:16:51,304 --> 00:16:52,305
Paldies.
324
00:16:56,184 --> 00:16:57,477
Labvakar, mister Vonka.
325
00:16:58,478 --> 00:16:59,437
Kā gāja?
326
00:16:59,604 --> 00:17:01,273
Ne gluži tik labi, kā cerēju.
327
00:17:01,940 --> 00:17:04,651
Cik žēl! Diemžēl tagad jānorēķinās.
328
00:17:04,818 --> 00:17:06,486
Par laimi, istaba būs nomaksāta.
329
00:17:07,445 --> 00:17:08,862
Šķiet, vienojāmies par sovrinu.
330
00:17:09,030 --> 00:17:10,156
Par istabu, jā.
331
00:17:10,323 --> 00:17:13,325
Bet jūs esat izmantojis dažas ekstras
332
00:17:13,493 --> 00:17:15,954
savas uzturēšanās laikā pie mums.
333
00:17:16,121 --> 00:17:17,205
Tiešām?
334
00:17:17,747 --> 00:17:19,207
Jā, tiešām.
335
00:17:20,125 --> 00:17:22,794
Ierodoties izdzērāt glāzi džina
336
00:17:22,960 --> 00:17:24,295
un, ja pareizi atceros,
337
00:17:24,462 --> 00:17:26,631
pasildījāt kauliņus pie uguns.
338
00:17:26,798 --> 00:17:28,550
Tā bija gan, misis Skrabita.
339
00:17:29,259 --> 00:17:30,927
Kauliņu sildīšana ir ekstra.
340
00:17:31,094 --> 00:17:33,555
Un viņš izmantoja kāpnes,
lai nokļūtu istabā.
341
00:17:33,722 --> 00:17:35,098
Tad vēl maksa par kāpnēm,
342
00:17:35,265 --> 00:17:37,976
par katru pakāpienu, diemžēl.
Augšā un lejā.
343
00:17:38,143 --> 00:17:39,603
Sakiet, mister Vonka,
344
00:17:39,769 --> 00:17:41,813
vai izmantojāt mini spa?
345
00:17:41,980 --> 00:17:42,981
Te ir mini spa?
346
00:17:43,148 --> 00:17:44,274
Mini ziepju gabaliņš.
347
00:17:44,441 --> 00:17:45,358
Pie izlietnes.
348
00:17:45,525 --> 00:17:47,110
Iespējams, mazliet pieskāros.
349
00:17:47,944 --> 00:17:49,029
Re? Pat Blīčers zina -
350
00:17:49,237 --> 00:17:51,615
nevajag aiztikt ziepes,
un viņš uzauga grāvī.
351
00:17:52,198 --> 00:17:55,994
Pievienojam matrača un gultasveļas nomu
un sodanaudu par spilvenu.
352
00:17:56,161 --> 00:17:57,621
Kopā sanāk...
353
00:17:57,787 --> 00:17:59,539
Desmittūkstoš sovrinu.
354
00:17:59,706 --> 00:18:00,665
Jūs jokojat?
355
00:18:00,832 --> 00:18:02,626
Viss ir rakstīts smalkajā drukā.
356
00:18:03,460 --> 00:18:05,462
Man nav 10 000 sovrinu.
357
00:18:05,962 --> 00:18:07,923
Tad mums ir problēma, mister Vonka.
358
00:18:08,089 --> 00:18:10,884
Parāds būs jāatstrādā veļasmazgātavā.
359
00:18:11,051 --> 00:18:12,260
Par sovrinu dienā.
360
00:18:12,469 --> 00:18:13,553
Desmittūkstoš dienu ir...
361
00:18:13,720 --> 00:18:14,846
Divdesmit septiņi gadi.
362
00:18:15,013 --> 00:18:15,931
- Ei!
- Četri mēneši.
363
00:18:16,097 --> 00:18:17,015
Un 16 dienas.
364
00:18:25,649 --> 00:18:27,108
Jūs laikam esat misters Vonka.
365
00:18:27,275 --> 00:18:28,235
Kas esat jūs?
366
00:18:28,401 --> 00:18:31,363
Abaks Krančs, zvērināts grāmatvedis.
367
00:18:31,529 --> 00:18:32,989
Vismaz biju.
368
00:18:33,156 --> 00:18:33,990
Tagad...
369
00:18:34,157 --> 00:18:35,158
Viņš te ir vadītājs.
370
00:18:35,325 --> 00:18:37,369
Klausi viņu, citādi atrausies no manis.
371
00:18:37,535 --> 00:18:38,370
Paipera Benca.
372
00:18:38,536 --> 00:18:39,537
Santehniķe.
373
00:18:39,704 --> 00:18:41,748
Šī ir mis Lotija Bella.
374
00:18:41,915 --> 00:18:42,749
Sveiki.
375
00:18:43,291 --> 00:18:44,417
Viņa ir nerunīga.
376
00:18:44,584 --> 00:18:48,421
Un es esmu Lerijs Čaklsvorts!
377
00:18:48,588 --> 00:18:49,506
Komiķis.
378
00:18:50,757 --> 00:18:52,259
Viņi apveda ap stūri arī jūs?
379
00:18:52,425 --> 00:18:53,593
Diemžēl jā.
380
00:18:53,760 --> 00:18:56,596
Arī mēs, vajadzības spiesti,
meklējām lētas naktsmājas,
381
00:18:56,763 --> 00:18:59,391
bet neizlasījām to,
kas rakstīts smalkajā drukā.
382
00:18:59,558 --> 00:19:03,395
Mirklis muļķības,
kam seko bezgalīga nožēla.
383
00:19:03,562 --> 00:19:05,272
Gluži kā mana trešā laulība.
384
00:19:07,190 --> 00:19:08,733
Atvainojiet, jokoju par daudz.
385
00:19:08,900 --> 00:19:10,151
- Jā.
- Par daudz.
386
00:19:10,318 --> 00:19:11,695
Biju precējies tikai vienreiz,
387
00:19:11,861 --> 00:19:13,405
un neveiksmīgi.
388
00:19:13,572 --> 00:19:14,781
Jābūt taču kādai izejai.
389
00:19:14,948 --> 00:19:16,324
Domā, neesam mēǵinājuši?
390
00:19:16,491 --> 00:19:17,659
Logi aizrestoti,
391
00:19:17,826 --> 00:19:18,827
durvis sargā suns.
392
00:19:18,994 --> 00:19:19,995
Pat ja izdotos izkļūt,
393
00:19:20,161 --> 00:19:22,122
tas līgums ir dzelžains.
394
00:19:22,289 --> 00:19:24,791
Ja nebūsi uz pārbaudi,
Skrabita izsauks policiju,
395
00:19:24,958 --> 00:19:25,959
tevi atvedīs atpakaļ,
396
00:19:26,126 --> 00:19:28,044
un viņa pievienos tūkstoti par neērtībām.
397
00:19:29,004 --> 00:19:31,715
Labi, atpakaļ pie darba!
Ejam, mister Vonka.
398
00:19:32,257 --> 00:19:34,718
Nāciet man līdzi.
399
00:19:34,885 --> 00:19:37,554
Jūs būsiet šeit. Pie ziepjūdens.
400
00:19:45,186 --> 00:19:47,272
Vispirms jāņem drēbju čupa
401
00:19:47,439 --> 00:19:48,815
Un tad jāiemet tā mucā
402
00:19:48,982 --> 00:19:50,609
Berz, berz
403
00:19:53,069 --> 00:19:56,907
Tad to laid caur veļas ruļļiem
un griez rokturi
404
00:19:57,073 --> 00:19:59,200
Berz, berz
405
00:20:01,244 --> 00:20:04,956
Un tad pakar augstu gaisā,
Līdz tā gandrīz sausa
406
00:20:05,123 --> 00:20:05,957
Berz, berz
407
00:20:09,502 --> 00:20:13,048
Bet dziesmas dziedāšana dienu saīsina
408
00:20:13,215 --> 00:20:14,925
Berz, berz
409
00:20:15,091 --> 00:20:16,968
Bet tā tik un tā ir gara.
410
00:20:23,225 --> 00:20:25,310
Ņemam pletīzeri rokā
411
00:20:25,477 --> 00:20:27,270
Izgludinām visas krokas
412
00:20:27,437 --> 00:20:28,688
Berz, berz
413
00:20:31,358 --> 00:20:34,361
Jāsaloka tā, kā mācīts,
ja ne - sarās
414
00:20:34,527 --> 00:20:36,154
Un mums nedos ēst, ēst
415
00:20:39,366 --> 00:20:43,536
Paši parakstījām to, tāpēc tagad jāvergo
416
00:20:43,703 --> 00:20:46,748
Berz, berz
417
00:20:46,915 --> 00:20:49,960
Berz, berz
418
00:20:50,126 --> 00:20:52,212
Un, ja nepiekrītat...
419
00:20:52,379 --> 00:20:53,880
Skatiet 5. punktu.
420
00:20:54,047 --> 00:20:55,257
Septīto A iedaļu.
421
00:20:55,423 --> 00:20:56,800
Divdesmit otro paragrāfu.
422
00:20:56,967 --> 00:20:58,176
D daļu.
423
00:20:58,343 --> 00:20:59,427
Kur rakstīts...
424
00:21:00,011 --> 00:21:01,221
Berz, berz
425
00:21:04,224 --> 00:21:05,183
Berz, berz
426
00:21:08,144 --> 00:21:10,480
Berz, berz
427
00:21:13,316 --> 00:21:14,776
Berz, berz
428
00:21:40,343 --> 00:21:41,678
Apkalpošana numuriņā.
429
00:21:42,721 --> 00:21:44,514
Es teicu, lai izlasi smalko druku.
430
00:21:45,682 --> 00:21:47,309
Nav mana stiprā puse.
431
00:21:48,602 --> 00:21:50,520
Tu neproti lasīt, ja?
432
00:21:51,354 --> 00:21:54,357
Visu uzmanību
esmu veltījis tikai šokolādei.
433
00:21:54,524 --> 00:21:55,358
Skaidrs.
434
00:21:56,693 --> 00:21:59,529
Visā pārējā
esmu paļāvies uz svešinieku laipnību.
435
00:21:59,946 --> 00:22:01,406
Un, lūk, kur tas tevi novedis.
436
00:22:01,573 --> 00:22:03,241
Melnstrādnieka kambarī.
437
00:22:03,408 --> 00:22:04,993
Tev ir gulta.
438
00:22:07,245 --> 00:22:08,872
Tev bija gulta.
439
00:22:09,039 --> 00:22:13,293
Galds un izlietne, kas ir arī klozetpods.
440
00:22:13,877 --> 00:22:14,961
Ūdenim ir
441
00:22:15,128 --> 00:22:17,297
divas temperatūras. Auksts...
442
00:22:17,672 --> 00:22:19,007
un vēl aukstāks.
443
00:22:20,550 --> 00:22:21,718
Cik daudz esi parādā?
444
00:22:22,260 --> 00:22:23,303
Desmit tūkstošus.
445
00:22:23,845 --> 00:22:26,306
Tev paveicies. Es esmu parādā 30.
446
00:22:26,473 --> 00:22:28,308
Ko? Kāpēc tu viņiem esi parādā?
447
00:22:28,475 --> 00:22:30,352
Sapratu, ka tevi atrada veļas šahtā.
448
00:22:30,518 --> 00:22:33,521
Jā. Pieņēma aiz labas sirds
449
00:22:33,730 --> 00:22:35,649
un piestādīja par to rēķinu.
450
00:22:35,815 --> 00:22:37,692
Kādi briesmoņi.
451
00:22:37,859 --> 00:22:40,820
Alkatīgais paņem
arī no lūdzēja, mister Vonka.
452
00:22:40,987 --> 00:22:42,656
Tā laikam ir iekārtota pasaule.
453
00:22:42,822 --> 00:22:43,740
Beidz, Nūdele.
454
00:22:43,865 --> 00:22:46,243
Tā runā tavs bāreņa sindroms.
455
00:22:47,452 --> 00:22:48,328
Kas?
456
00:22:48,495 --> 00:22:49,537
Bāreņa sindroms.
457
00:22:49,746 --> 00:22:52,290
Un mēs neēdīsim samazgas.
458
00:22:52,958 --> 00:22:54,000
Ko tu dari?
459
00:22:54,793 --> 00:22:56,127
Gatavoju šokolādi, saprotams.
460
00:22:56,294 --> 00:22:59,798
Kāda tev garšo?
Tumšā? Baltā? Riekstu? Traka?
461
00:22:59,965 --> 00:23:01,424
Nezinu.
462
00:23:01,591 --> 00:23:03,635
Nekad neesmu ēdusi.
463
00:23:04,678 --> 00:23:06,721
Nekad... Tu nekad neesi ēdusi šokolādi?
464
00:23:06,888 --> 00:23:07,764
Nē.
465
00:23:07,931 --> 00:23:08,765
Ko?
466
00:23:08,932 --> 00:23:10,267
Nekad neesi ēdusi šokolādi?
467
00:23:10,976 --> 00:23:12,185
Saku - nē.
468
00:23:13,353 --> 00:23:15,063
Neticami. Kaut kas nedzirdēts.
469
00:23:15,605 --> 00:23:16,982
Tev par laimi,
470
00:23:17,148 --> 00:23:18,692
man ir pasaulē labākās sastāvdaļas
471
00:23:18,858 --> 00:23:21,236
šajā mobilajā fabrikā.
472
00:23:27,200 --> 00:23:29,244
Ar ko sākt? Tāds ir jautājums.
473
00:23:29,411 --> 00:23:30,245
Es zinu!
474
00:23:30,412 --> 00:23:31,955
Sudraba maliņas.
475
00:23:32,122 --> 00:23:34,082
Gatavotas no kondensētiem negaisa mākoņiem
476
00:23:35,041 --> 00:23:36,376
un šķidrās saulesgaismas.
477
00:23:38,086 --> 00:23:39,504
Palīdz ieraudzīt cerības stariņu
478
00:23:39,671 --> 00:23:41,423
aiz izmisuma padebešiem.
479
00:23:41,590 --> 00:23:42,757
Tas, kas mums vajadzīgs,
480
00:23:42,924 --> 00:23:43,884
vai ne?
481
00:23:44,301 --> 00:23:46,011
Vienmēr esi gribējis gatavot šokolādi?
482
00:23:46,177 --> 00:23:47,345
Nē.
483
00:23:48,013 --> 00:23:49,389
Kad biju tik vecs kā tu,
484
00:23:49,556 --> 00:23:51,433
es gribēju būt burvju mākslinieks.
485
00:23:51,600 --> 00:23:52,809
Mana mamma bija pavāre.
486
00:23:53,685 --> 00:23:56,563
Mēs dzīvojām pie upes, divi vien.
487
00:23:56,730 --> 00:23:59,566
Mūsu pašu ideālajā pasaulītē.
488
00:24:01,860 --> 00:24:03,153
Cik atceros,
489
00:24:03,320 --> 00:24:05,697
es to vien darīju, kā centos izdomāt
490
00:24:05,864 --> 00:24:07,949
kādu jaunu triku, ar ko pārsteigt mammu.
491
00:24:08,825 --> 00:24:10,911
Bravo!
492
00:24:11,077 --> 00:24:13,788
Bet īstos brīnumus radīja viņa.
493
00:24:16,166 --> 00:24:18,585
Mums nebija daudz naudas, bet ik nedēļu
494
00:24:18,752 --> 00:24:20,670
viņa pārnesa mājās vienu kakao pupiņu.
495
00:24:20,837 --> 00:24:22,547
Un uz manu dzimšanas dienu bija gana,
496
00:24:22,714 --> 00:24:25,050
lai pagatavotu vienu šokolādes tāfelīti.
497
00:24:26,468 --> 00:24:30,222
Bet tā nebija parasta šokolāde.
Nepavisam ne.
498
00:24:31,806 --> 00:24:34,643
Šī noteikti ir labākā šokolāde pasaulē.
499
00:24:34,809 --> 00:24:35,936
Nezinu gan.
500
00:24:36,102 --> 00:24:39,773
Runā, ka vislabākā
esot nopērkama Gardēžu galerijā.
501
00:24:40,649 --> 00:24:43,151
Tā nevarētu būt labāka par tavējo.
502
00:24:43,318 --> 00:24:44,694
Tas nav iespējams.
503
00:24:44,861 --> 00:24:47,697
Nu, tā nu ir gadījies,
504
00:24:47,864 --> 00:24:49,783
ka es tiešām zinu mazu noslēpumu,
505
00:24:49,950 --> 00:24:52,827
ko nezina pat tie švīti.
506
00:24:52,994 --> 00:24:54,246
Kāds tas ir?
507
00:24:54,412 --> 00:24:55,789
Es pateikšu.
508
00:24:55,956 --> 00:24:58,792
Kad būsi vecāks. Tagad ej gulēt.
509
00:25:05,173 --> 00:25:06,716
Mums jāaizbrauc, mamm.
510
00:25:06,883 --> 00:25:07,968
Uz kurieni?
511
00:25:08,510 --> 00:25:10,470
- Uz Gardēžu galeriju.
- Ko?
512
00:25:10,637 --> 00:25:11,596
Lai atvērtu bodīti?
513
00:25:11,763 --> 00:25:12,597
Jā.
514
00:25:12,764 --> 00:25:14,724
Ar mūsu uzvārdu virs durvīm.
515
00:25:15,267 --> 00:25:17,269
Tas ir brīnišķīgs sapnis, mīļais.
516
00:25:18,144 --> 00:25:20,272
Un viss?
517
00:25:21,189 --> 00:25:22,774
Tas ir tikai sapnis?
518
00:25:24,276 --> 00:25:25,402
Paklausies.
519
00:25:28,321 --> 00:25:32,117
Viss labais šai pasaulē
ir sācies ar sapni.
520
00:25:32,701 --> 00:25:34,619
Tāpēc turies pie savējā.
521
00:25:34,786 --> 00:25:37,247
Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi,
522
00:25:38,039 --> 00:25:40,417
es būšu tev līdzās.
523
00:25:40,584 --> 00:25:41,751
Apsoli?
524
00:25:41,918 --> 00:25:43,044
Vēl vairāk.
525
00:25:44,337 --> 00:25:45,505
Zvēru pie mazā pirkstiņa.
526
00:25:47,549 --> 00:25:48,717
Bet tagad...
527
00:25:48,884 --> 00:25:49,885
guli.
528
00:25:52,929 --> 00:25:55,765
Tad kāds tas bija, Villij?
529
00:25:55,932 --> 00:25:57,350
Kāds bija tas noslēpums?
530
00:25:58,059 --> 00:25:59,769
Es tā arī neuzzināju.
531
00:26:01,146 --> 00:26:02,480
Drīz pēc tam viņa saslima.
532
00:26:04,566 --> 00:26:07,652
Pēkšņi man nebija nekā,
tikai viena viņas šokolādes tāfelīte.
533
00:26:12,532 --> 00:26:13,950
Tāpēc es esmu šeit, Nūdele.
534
00:26:14,576 --> 00:26:16,828
Lai sajustos tāpat kā toreiz,
535
00:26:17,579 --> 00:26:19,539
kad mēs kopā ēdām šokolādi.
536
00:26:20,790 --> 00:26:22,292
Kā tu to domā?
537
00:26:22,459 --> 00:26:25,337
Mamma reiz apsolīja,
ka tad, kad cienāšu visus ar šokolādi,
538
00:26:25,503 --> 00:26:27,297
viņa būs man līdzās.
539
00:26:29,090 --> 00:26:32,719
Zinu, tas izklausās traki,
bet ceru, ka viņa solījumu turēs.
540
00:26:34,679 --> 00:26:36,765
Viņa pat varētu izstāstīt savu noslēpumu.
541
00:26:43,063 --> 00:26:44,648
Ņem. Nogaršo.
542
00:27:03,208 --> 00:27:04,918
Kaut tu nebūtu to darījis.
543
00:27:05,502 --> 00:27:06,586
Tev negaršo?
544
00:27:06,753 --> 00:27:07,587
Nē.
545
00:27:07,754 --> 00:27:10,549
Man garšo. Vienkārši...
546
00:27:11,174 --> 00:27:12,008
Kas?
547
00:27:13,426 --> 00:27:16,721
Nu katra diena
bez šokolādes būs vēl grūtāka.
548
00:27:17,889 --> 00:27:21,226
Tad kā tev patiktu ēst
šokolādi, cik lien, katru dienu
549
00:27:21,643 --> 00:27:22,686
līdz pat mūža galam?
550
00:27:22,852 --> 00:27:24,187
Līdz mūža galam?
551
00:27:24,354 --> 00:27:25,855
Līdz mūža galam.
552
00:27:26,648 --> 00:27:27,649
Kas man jāizdara?
553
00:27:27,816 --> 00:27:29,526
Viens sīkums. Izved mani laukā.
554
00:27:29,901 --> 00:27:31,403
Tu esi jucis?
555
00:27:31,570 --> 00:27:33,405
Tas ir viegli. Atradīšu aizstājēju,
556
00:27:33,572 --> 00:27:34,948
un tu mani izvedīsi veļas ratos.
557
00:27:35,115 --> 00:27:36,283
- Bet...
- Uz dažām stundām.
558
00:27:36,449 --> 00:27:37,909
Neviens pat nepamanīs.
559
00:27:38,076 --> 00:27:39,578
Kāda tad jēga?
560
00:27:39,744 --> 00:27:40,745
Lai pārdotu šokolādi!
561
00:27:40,912 --> 00:27:42,747
Peļņu sadalīsim
un atmaksāsim parādu.
562
00:27:42,914 --> 00:27:44,291
Tā ir jauka doma, Villij.
563
00:27:44,457 --> 00:27:45,375
Lieliska doma.
564
00:27:45,542 --> 00:27:46,376
Bet tas neizdosies.
565
00:27:46,543 --> 00:27:48,044
Izdosies. Ēd šokolādi.
566
00:27:48,211 --> 00:27:49,212
Tu nesaproti.
567
00:27:49,921 --> 00:27:51,214
Misis Skrabita ir kā vanags.
568
00:27:51,381 --> 00:27:55,510
Viņa seko līdzi visam, kas ienāk
un iziet no mazgātavas, izņemot...
569
00:27:56,344 --> 00:27:57,178
Ha!
570
00:27:57,971 --> 00:27:58,889
Kas?
571
00:27:59,639 --> 00:28:00,640
Nē, nekas.
572
00:28:01,433 --> 00:28:02,350
Labi.
573
00:28:02,517 --> 00:28:03,602
Ha!
574
00:28:03,768 --> 00:28:05,520
Divkāršs "ha". Tas nav nekas.
575
00:28:05,687 --> 00:28:07,188
Tā ir Sudraba maliņa. Tev radās ideja.
576
00:28:07,355 --> 00:28:08,231
Labi.
577
00:28:08,398 --> 00:28:11,818
Viņa zaudēja uzmanību tikai vienreiz,
kad mazgātavā ienāca aristokrāts.
578
00:28:11,985 --> 00:28:13,653
Viņš tikai pajautāja ceļu,
579
00:28:13,820 --> 00:28:15,697
bet šī izklājās viņa priekšā kā paklājs.
580
00:28:15,864 --> 00:28:17,282
Tas bija pretīgi.
581
00:28:17,449 --> 00:28:18,575
Tieši tā, Nūdele.
582
00:28:18,742 --> 00:28:21,870
Mums tikai jāatrod aristokrāts
un jāizšmauc, kamēr viņa aizņemta.
583
00:28:22,037 --> 00:28:23,038
Jā, bet...
584
00:28:23,830 --> 00:28:25,874
kur mēs atradīsim aristokrātu?
585
00:28:28,960 --> 00:28:29,878
Ha!
586
00:28:30,086 --> 00:28:30,962
Ha?
587
00:28:32,047 --> 00:28:33,006
Ha!
588
00:28:33,173 --> 00:28:34,174
Divkāršs "ha".
589
00:28:34,341 --> 00:28:35,550
Tev ir zīmulis un papīrs?
590
00:28:35,717 --> 00:28:36,551
A-ha.
591
00:28:36,718 --> 00:28:38,094
Man ir ideja.
592
00:28:57,822 --> 00:28:59,824
Esmu atnācis izsūdzēt grēkus.
593
00:29:02,118 --> 00:29:04,537
Smuki dziedat, puiši. Tā turpināt.
594
00:29:09,542 --> 00:29:11,795
Piedod man, tēvs. Esmu grēkojis.
595
00:29:13,797 --> 00:29:17,175
Kopš pēdējās grēksūdzes esmu apēdis 150.
596
00:29:19,970 --> 00:29:22,556
Kārdinājumam pretoties ir tik grūti.
597
00:29:27,852 --> 00:29:29,229
Sūtiet mani lejā.
598
00:29:31,606 --> 00:29:32,983
Uz redzīti.
599
00:29:38,196 --> 00:29:39,864
Labvakar, šef.
600
00:29:40,615 --> 00:29:41,741
Viņi gaida.
601
00:29:41,908 --> 00:29:43,493
Liels paldies.
602
00:29:45,203 --> 00:29:46,288
Labvakar, kungi.
603
00:29:46,454 --> 00:29:47,789
Esmu atnesis rēķinu.
604
00:29:47,956 --> 00:29:48,999
Viens šokolatjē
605
00:29:49,165 --> 00:29:51,334
padzīts par parasto cenu.
606
00:29:53,378 --> 00:29:54,629
Tieši tā, mīlīši.
607
00:29:54,796 --> 00:29:56,214
Nav nekā labāka. Jā.
608
00:29:56,381 --> 00:29:57,215
Sakiet, šef,
609
00:29:58,300 --> 00:30:00,510
vai negribat nopelnīt vēl?
610
00:30:00,760 --> 00:30:01,803
Es klausos.
611
00:30:01,970 --> 00:30:03,430
Mūsuprāt, Vonkas gadījumā
612
00:30:03,597 --> 00:30:07,517
ar padzīšanu vien varētu būt par maz.
613
00:30:08,059 --> 00:30:08,894
Viņš ir prasmīgs.
614
00:30:09,060 --> 00:30:10,186
Pārāk prasmīgs.
615
00:30:10,353 --> 00:30:13,815
Turklāt par šokolādi
prasa tikai vienu sovrinu.
616
00:30:13,982 --> 00:30:16,484
Tātad to var atļauties ikviens, pat...
617
00:30:18,236 --> 00:30:19,571
Ziniet...
618
00:30:19,738 --> 00:30:20,822
Nabadzīgie?
619
00:30:21,740 --> 00:30:22,866
Ak vai.
620
00:30:23,033 --> 00:30:25,535
Man tikko sametās nelabi.
621
00:30:25,702 --> 00:30:28,914
Varat, lūdzu, nepieminēt
šo demogrāfisko grupu manā klātbūtnē?
622
00:30:29,080 --> 00:30:30,832
Viņam nepatīk vārds "nabadzīgie".
623
00:30:31,458 --> 00:30:32,500
Piedod, Fēliks.
624
00:30:32,667 --> 00:30:34,211
Mēs gribam, lai nododat Vonkam
625
00:30:34,377 --> 00:30:35,337
ziņu.
626
00:30:35,503 --> 00:30:37,756
Pastiprinātu ar fizisku spēku.
627
00:30:37,923 --> 00:30:40,217
Ja viņš atkal mēǵinās te pārdot šokolādi,
628
00:30:40,383 --> 00:30:43,637
ar viņu var notikt mazs nelaimes gadījums.
629
00:30:43,803 --> 00:30:46,014
Kurā viņš mirs.
630
00:30:46,556 --> 00:30:47,933
Jā, es to jau sapratu.
631
00:30:48,099 --> 00:30:49,267
Tas nav jāsaka skaļi.
632
00:30:49,434 --> 00:30:51,228
Pārliecinos, ka esam uz viena viļņa.
633
00:30:51,353 --> 00:30:52,437
Uz tava viļņa neviena nav.
634
00:30:52,604 --> 00:30:54,272
Ko tas nozīmē? Nu, es saprotu...
635
00:30:54,439 --> 00:30:55,482
Lai gan - ko tas nozīmē?
636
00:30:55,649 --> 00:30:56,775
Kungi, lūdzu.
637
00:30:58,276 --> 00:31:00,028
Nu, ko teiksiet, šef?
638
00:31:00,195 --> 00:31:01,529
Esam vienojušies?
639
00:31:01,696 --> 00:31:04,658
Paklausieties, esmu likuma kalps.
640
00:31:04,824 --> 00:31:07,786
Nevaru tā iebiedēt jūsu konkurentus.
641
00:31:08,870 --> 00:31:09,829
Man žēl.
642
00:31:10,455 --> 00:31:12,040
Tā, tā, šef.
643
00:31:14,542 --> 00:31:16,795
Redzu, ka esat godavīrs.
644
00:31:18,964 --> 00:31:19,965
Paldies.
645
00:31:20,131 --> 00:31:21,841
Bet pajautājiet sev...
646
00:31:22,259 --> 00:31:23,718
SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ
647
00:31:23,885 --> 00:31:26,263
Vai saldumkāre jums ir?
648
00:31:26,429 --> 00:31:27,889
Jā gan
649
00:31:28,056 --> 00:31:31,935
Izsalkums, kas remdējams?
650
00:31:32,102 --> 00:31:34,604
Vai saldumkāre jums ir?
651
00:31:34,771 --> 00:31:35,772
Jā gan
652
00:31:35,939 --> 00:31:39,943
Tad mums ir viss, kas vajadzīgs
653
00:31:40,110 --> 00:31:43,780
Sirdsapziņas nieki ir lieki
654
00:31:43,947 --> 00:31:45,115
Ir tikai
655
00:31:45,282 --> 00:31:47,242
Dots pret dotu
656
00:31:47,409 --> 00:31:51,288
Tad simts gardāko našķu
657
00:31:51,413 --> 00:31:54,791
Nē, es tomēr atsaku
658
00:31:55,625 --> 00:31:56,459
Apsolīju sievai
659
00:31:56,626 --> 00:31:58,795
ēst mazāk šokolādes, lai būtu formā
660
00:31:58,962 --> 00:32:01,172
uz policistu balli, tāpēc...
661
00:32:01,339 --> 00:32:03,842
Bet saldumkāre jums ir?
662
00:32:04,009 --> 00:32:05,427
Jā gan
663
00:32:05,594 --> 00:32:09,306
Tā man ir jau kopš mazotnes
664
00:32:09,431 --> 00:32:11,850
Nerātnais saldummīlis
665
00:32:12,017 --> 00:32:13,476
Patiesi
666
00:32:13,643 --> 00:32:16,938
Tik saldumi jums prieku nes
667
00:32:17,731 --> 00:32:19,816
Uz punci neskatieties
668
00:32:19,983 --> 00:32:20,901
Tas nieks!
669
00:32:21,067 --> 00:32:21,902
Beidziet.
670
00:32:22,068 --> 00:32:24,821
Kāju pirksti jāredz nav
671
00:32:24,988 --> 00:32:25,947
Tad
672
00:32:26,114 --> 00:32:28,450
Septiņsimt kastīšu
673
00:32:29,701 --> 00:32:32,537
Daudz šokolādīšu
674
00:32:32,704 --> 00:32:33,788
Nē!
675
00:32:36,333 --> 00:32:38,919
Kungi, pieliekam visas pūles.
676
00:32:42,047 --> 00:32:44,633
Vai saldumkāre jums ir?
677
00:32:44,799 --> 00:32:46,635
- Man ar
- Kungi.
678
00:32:46,801 --> 00:32:48,929
Vai šokolādi mīlat jūs?
679
00:32:49,095 --> 00:32:50,430
Jā, ļoti.
680
00:32:50,597 --> 00:32:53,141
Vai jums konča salda
681
00:32:53,308 --> 00:32:55,018
- Šķiet garda?
- O jā.
682
00:32:55,185 --> 00:32:57,395
{\an8}Mēs varam dot jums daudzum, daudzum
683
00:32:57,562 --> 00:32:58,563
{\an8}Daudzum, daudzum daudz
684
00:32:58,730 --> 00:32:59,940
Kāpēc es dziedu?
685
00:33:00,106 --> 00:33:01,650
Ja sieva žēloties sāk
686
00:33:02,192 --> 00:33:03,526
Par apaļumiem rāt
687
00:33:03,693 --> 00:33:04,694
Tad drēbnieks
688
00:33:04,861 --> 00:33:06,112
Var brīnumus veikt
689
00:33:06,196 --> 00:33:07,405
ELASTŪZU ŠŪŠANA
690
00:33:09,032 --> 00:33:11,034
Nē, tā neies krastā
691
00:33:11,201 --> 00:33:13,495
Tūkstoš astoņsimt kastu?
692
00:33:13,912 --> 00:33:15,080
O, lai iet
693
00:33:22,170 --> 00:33:23,505
- Bella.
- Te.
694
00:33:23,672 --> 00:33:24,506
Benca.
695
00:33:25,507 --> 00:33:26,758
Čaklsvorts.
696
00:33:26,925 --> 00:33:28,426
- Krančs.
- Te.
697
00:33:28,593 --> 00:33:29,427
Vonka.
698
00:33:29,594 --> 00:33:30,637
Blīčer!
699
00:33:30,804 --> 00:33:32,264
Pods atkal aizdambējies.
700
00:33:33,181 --> 00:33:36,226
O! Ne ar ko nesajaucamā mīlestības balss.
701
00:33:37,060 --> 00:33:37,894
Ko?
702
00:33:38,853 --> 00:33:40,146
Nesakiet, ka neesat pamanījis.
703
00:33:40,313 --> 00:33:41,356
Ko?
704
00:33:41,523 --> 00:33:42,983
Viņa jūs neprātīgi mīl.
705
00:33:43,149 --> 00:33:44,818
Misis Skrabita?
706
00:33:44,985 --> 00:33:46,111
Kā apmāta.
707
00:33:46,278 --> 00:33:47,988
Kāds brīnums? Paskatieties uz sevi.
708
00:33:48,154 --> 00:33:49,990
Vīrs kā ozols.
709
00:33:50,156 --> 00:33:51,866
Jums tikai mazliet jāuzpucējas.
710
00:33:52,033 --> 00:33:53,159
Nopērciet jaunas drēbes.
711
00:33:53,326 --> 00:33:54,869
Ieejiet vannā.
712
00:33:55,036 --> 00:33:56,454
Vannā?
713
00:33:56,621 --> 00:33:58,540
Jūs zināt, kā mēdz teikt, vai ne?
714
00:33:59,833 --> 00:34:01,126
Kā tad mēdz teikt?
715
00:34:01,293 --> 00:34:03,086
Par potīti teiks viņa paldies.
716
00:34:03,253 --> 00:34:04,087
Jā.
717
00:34:04,254 --> 00:34:05,839
- Par ceļgaliem priecāsies.
- Nuja.
718
00:34:06,006 --> 00:34:07,048
Bet, ja apburt viņu gribi...
719
00:34:07,215 --> 00:34:08,133
Runā.
720
00:34:08,508 --> 00:34:10,302
Cisku parādi.
721
00:34:12,137 --> 00:34:13,054
Blīčer!
722
00:34:13,221 --> 00:34:15,056
Jau iet pāri malām.
723
00:34:15,222 --> 00:34:16,682
- Ej iekšā. Pie darba!
- Labi.
724
00:34:16,849 --> 00:34:18,434
Man jau līdz potītēm!
725
00:34:18,602 --> 00:34:19,644
Dienaszaglis.
726
00:34:20,269 --> 00:34:21,229
Blīčer!
727
00:34:21,396 --> 00:34:23,606
Tas nolādētais slinkais lauķis.
728
00:34:33,115 --> 00:34:34,409
Kas tev tur ir?
729
00:34:34,576 --> 00:34:35,619
Nekas.
730
00:34:36,702 --> 00:34:38,663
Vai tev patīk sēdēt būrī?
731
00:34:39,204 --> 00:34:40,539
Nu labi.
732
00:34:40,707 --> 00:34:43,209
Nesen biju
pie profesora Monokļa pēc veļas.
733
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
Jā.
734
00:34:44,544 --> 00:34:46,338
Viņš raksta grāmatu
par bavāriešu karaļiem.
735
00:34:46,503 --> 00:34:47,338
Garlaicīgi.
736
00:34:47,505 --> 00:34:49,548
Viņam pie sienas ir dižciltīgo portreti.
737
00:34:49,715 --> 00:34:51,300
- Un tad?
- Un šī seja
738
00:34:51,468 --> 00:34:53,178
šķita pazīstama.
739
00:34:55,722 --> 00:34:56,640
{\an8}BARONS BLĪKOVIČS
740
00:34:56,722 --> 00:34:57,933
{\an8}Iepūt man! Uz mata kā...
741
00:34:58,099 --> 00:34:59,476
Misters Blīčers.
742
00:35:00,393 --> 00:35:03,939
Tātad Blīčers ir bavāriešu aristokrāts?
743
00:35:05,565 --> 00:35:06,816
Ej atnes man džinu!
744
00:35:09,361 --> 00:35:11,029
Vispirms jāņem drēbju čupa
745
00:35:11,196 --> 00:35:12,906
Un tad jāiemet tā mucā
746
00:35:13,073 --> 00:35:14,241
Berz, berz
747
00:35:16,993 --> 00:35:18,703
Tad starp veļas ruļļiem ieliec
748
00:35:18,870 --> 00:35:20,747
Tikai centies nenožņaugties
749
00:35:20,914 --> 00:35:22,207
Berz, berz
750
00:35:25,001 --> 00:35:28,255
Ei, Sīkais, vari jozt,
pastnieka biksēs kost!
751
00:35:32,092 --> 00:35:34,010
Te kaut kas ir noticis
752
00:35:34,177 --> 00:35:35,929
Jo šīs dziesmas teksts ir cits
753
00:35:36,096 --> 00:35:37,264
Berz, berz
754
00:35:38,431 --> 00:35:40,350
Tad nu beidzot atvilki savu slinko...
755
00:35:45,605 --> 00:35:47,232
Esi kaut ko izdarījis ar matiem?
756
00:35:47,983 --> 00:35:48,984
Varbūt.
757
00:35:49,234 --> 00:35:50,652
Varbūt nē.
758
00:35:53,989 --> 00:35:55,907
Kur tu ņēmi tādus dungriņus?
759
00:35:56,074 --> 00:35:57,325
Pazaudētajās mantās.
760
00:35:57,784 --> 00:35:58,743
Ko...
761
00:35:59,869 --> 00:36:01,079
man piestāv?
762
00:36:02,080 --> 00:36:02,998
Jā.
763
00:36:03,164 --> 00:36:04,833
Nav ne vainas.
764
00:36:07,168 --> 00:36:08,879
Ko tu tai tālajā galā dari?
765
00:36:09,045 --> 00:36:11,047
Sildu ceļgalus.
766
00:36:11,214 --> 00:36:13,758
Varbūt nāc šurp un iedzer glāzi džina?
767
00:36:14,426 --> 00:36:16,177
Varbūt nāc šurp,
768
00:36:16,344 --> 00:36:18,096
kur ir karsti.
769
00:36:22,183 --> 00:36:24,144
Ak kungs!
770
00:36:25,103 --> 00:36:26,730
Dāmas un kungi, jūsu uzmanībai
771
00:36:26,897 --> 00:36:28,815
mans jaunākais izgudrojums -
772
00:36:28,982 --> 00:36:30,901
inovācija veļas mazgāšanā.
773
00:36:31,067 --> 00:36:31,902
Berz, berz
774
00:36:32,068 --> 00:36:33,111
Uzdošu jautājumu:
775
00:36:33,278 --> 00:36:35,947
kā Sīkais vēlas pavadīt laiku?
Dzenājot pastnieku.
776
00:36:36,114 --> 00:36:38,658
Un ko es esmu spiests visu dienu darīt?
777
00:36:38,825 --> 00:36:39,868
Berzt, berzt
778
00:36:40,035 --> 00:36:42,871
Bet tagad ar Villija Vonkas varen veiklo
vešas velētāju...
779
00:36:43,038 --> 00:36:45,081
nelieciet atkārtot - Sīkais varēs skriet,
780
00:36:45,248 --> 00:36:46,166
bet man būs prieks.
781
00:36:46,333 --> 00:36:47,334
Berz, berz
782
00:36:47,500 --> 00:36:49,211
Uz brīdi iziešu.
783
00:36:49,377 --> 00:36:51,296
Atgriezīšos pirms pārbaudes.
784
00:36:51,463 --> 00:36:54,090
Līdz tam Sīkais ir piekritis...
785
00:36:54,257 --> 00:36:55,383
Berzt, berzt
786
00:36:56,635 --> 00:36:59,471
Nu, pastāsti man par Bavāriju.
787
00:36:59,638 --> 00:37:00,472
Par ko?
788
00:37:00,639 --> 00:37:01,514
Savu dzimto pusi.
789
00:37:01,681 --> 00:37:05,101
Ā, jā. Tā ir ļoti... bavāriska.
790
00:37:12,067 --> 00:37:13,151
Gaiss tīrs.
791
00:37:13,318 --> 00:37:14,277
- Tiešām?
- Jā.
792
00:37:14,903 --> 00:37:16,821
Izdevās! Lieliski, Nūdele.
793
00:37:16,988 --> 00:37:18,198
Neticami, ka nostrādāja.
794
00:37:18,365 --> 00:37:20,408
Skat, cik daudz šokolādes
šonakt pagatavoju.
795
00:37:20,575 --> 00:37:22,369
Mēs to pārdosim un būsim...
796
00:37:23,787 --> 00:37:24,621
Ak nē.
797
00:37:25,205 --> 00:37:26,456
Kas notiek, Villij?
798
00:37:26,623 --> 00:37:27,499
Ne jau atkal.
799
00:37:27,666 --> 00:37:28,875
Kur ir šokolāde?
800
00:37:29,042 --> 00:37:32,629
Nezinu, kā tev to pateikt, bet...
tā ir nozagta.
801
00:37:33,088 --> 00:37:33,964
Nozagta?
802
00:37:34,631 --> 00:37:35,423
Kurš nozaga?
803
00:37:35,590 --> 00:37:37,968
Oranžais vīriņš.
804
00:37:38,468 --> 00:37:39,302
Kas?
805
00:37:39,469 --> 00:37:41,638
Oranžais vīriņš. Neesmu stāstījis?
806
00:37:41,805 --> 00:37:43,390
Nē, neesi.
807
00:37:43,557 --> 00:37:45,684
Viņš ir mans ienaidnieks. Tik garš.
808
00:37:45,850 --> 00:37:46,851
Ierodas nakts vidū
809
00:37:47,018 --> 00:37:48,853
un nozog visu šokolādi.
810
00:37:49,020 --> 00:37:51,606
Ik pēc dažām nedēļām
pēdējos trīs četrus gadus.
811
00:37:51,773 --> 00:37:52,649
Tiešām?
812
00:37:52,774 --> 00:37:53,817
Reizēm viņu pamanu
813
00:37:53,984 --> 00:37:56,278
tajā dīvainajā pusnomoda stāvoklī.
814
00:37:56,444 --> 00:37:57,946
Zaļie mati zaigo mēnessgaismā.
815
00:37:58,113 --> 00:37:59,239
Zaļi mati?
816
00:37:59,406 --> 00:38:01,241
- Kādudien es viņu noķeršu.
- Villij.
817
00:38:01,408 --> 00:38:02,993
- Un tad...
- Villij!
818
00:38:03,159 --> 00:38:05,579
Tu taču nedomā, ka es tam ticēšu?
819
00:38:05,745 --> 00:38:06,580
Protams, domāju.
820
00:38:06,746 --> 00:38:08,039
Kā citādi to izskaidrot?
821
00:38:08,206 --> 00:38:09,040
Es nezinu...
822
00:38:09,207 --> 00:38:10,208
tu aizej gulēt,
823
00:38:10,375 --> 00:38:11,793
sapņo par Zaļo vīriņu...
824
00:38:11,960 --> 00:38:12,961
Oranžs, zaļi mati. Jā.
825
00:38:13,128 --> 00:38:14,337
...un, kamēr sapņo,
826
00:38:14,504 --> 00:38:16,172
aprij visu šokolādi!
827
00:38:16,339 --> 00:38:17,424
Apriju...
828
00:38:18,341 --> 00:38:19,426
Tas ir daudz loǵiskāk.
829
00:38:19,593 --> 00:38:21,803
- Uz ko es vispār cerēju?
- Pats apēdu šokolādi?
830
00:38:21,970 --> 00:38:23,096
- Stulbās Sudraba maliņas.
- Šaubos.
831
00:38:23,263 --> 00:38:24,222
Ei!
832
00:38:24,389 --> 00:38:26,182
Mana šokolāde nav stulba.
833
00:38:26,850 --> 00:38:30,228
Ja misis Skrabita būtu mūs pamanījusi,
es tagad būtu būrī.
834
00:38:30,395 --> 00:38:31,688
Es atvainojos.
835
00:38:31,855 --> 00:38:33,106
Pagatavosim jaunu šokolādi.
836
00:38:33,607 --> 00:38:35,233
Tikai problēma, ka beidzies piens.
837
00:38:35,942 --> 00:38:37,736
Nu, tā nav problēma.
838
00:38:39,154 --> 00:38:39,988
Piens.
839
00:38:40,614 --> 00:38:42,490
A - tā ir zagšana.
840
00:38:42,657 --> 00:38:43,700
Un C...
841
00:38:43,825 --> 00:38:46,036
Vonka neizmanto kuras katras govs pienu.
842
00:38:46,202 --> 00:38:47,370
Šim īpašajam darinājumam
843
00:38:47,537 --> 00:38:49,372
man nepieciešams žirafes piens.
844
00:38:49,873 --> 00:38:51,499
Nu labi.
845
00:38:51,666 --> 00:38:53,335
Vispār zooloǵiskajā dārzā ir žirafe.
846
00:38:53,501 --> 00:38:54,711
Bingalā!
847
00:38:54,836 --> 00:38:56,796
Bet, A, zoodārzs ir uz otru pusi.
848
00:38:56,963 --> 00:38:57,797
Lieliski.
849
00:38:57,964 --> 00:38:59,132
Un B...
850
00:38:59,758 --> 00:39:02,469
tu nevari vienkārši
tur ieiet un slaukt žirafes.
851
00:39:03,553 --> 00:39:05,388
Tāpēc, mīļā Nūdele, mums paveicies,
852
00:39:05,555 --> 00:39:08,808
ka Oranžais vīriņš neatrada šo.
853
00:39:13,480 --> 00:39:14,439
Kas tas ir?
854
00:39:14,606 --> 00:39:15,941
No zooloǵiskā dārza vadības.
855
00:39:16,107 --> 00:39:18,610
Atzinība par ilgajiem darba gadiem.
856
00:39:19,402 --> 00:39:20,946
Bet es te strādāju tikai gadu.
857
00:39:22,322 --> 00:39:25,533
Tāpēc ir tikai viena šokolāde.
858
00:39:27,786 --> 00:39:29,162
Nu ko, liels paldies.
859
00:39:29,329 --> 00:39:31,039
Lūdzu. Arlabunakti!
860
00:39:31,665 --> 00:39:32,749
ZOODĀRZS
861
00:39:32,874 --> 00:39:33,875
Teicami, Nūdele.
862
00:39:34,042 --> 00:39:35,961
Kas tā īsti ir?
863
00:39:36,127 --> 00:39:37,754
To sauc Lielā izpriecu nakts.
864
00:39:37,921 --> 00:39:40,549
Šokolādes konfekte,
kas atdarina jautru vakaru pilsētā.
865
00:39:41,049 --> 00:39:43,468
Ārējais slānis ir šampanieša trifele.
866
00:39:43,635 --> 00:39:44,636
Cik gardi!
867
00:39:44,803 --> 00:39:46,346
Nākamais ir baltvīns.
868
00:39:47,514 --> 00:39:48,598
Kam seko sarkanvīns.
869
00:39:48,765 --> 00:39:50,433
To es saprotu!
870
00:39:50,600 --> 00:39:52,060
Tad iet vaļā dziesmas un dejas.
871
00:39:52,227 --> 00:39:55,188
Mēs šonakt ballēsimies!
872
00:39:55,355 --> 00:39:58,024
Kad tiks līdz viskija īrisam,
viņš kļūs emocionāls.
873
00:39:58,567 --> 00:40:00,652
Viņa bija vienīgā, ko esmu mīlējis!
874
00:40:00,819 --> 00:40:02,612
Viņš varētu izdarīt ko neapdomīgu.
875
00:40:02,779 --> 00:40:05,156
Es viņai piezvanīšu. Kas tur slikts?
876
00:40:06,783 --> 00:40:09,578
Hallo, Gvenij? Te Bazils. Gribēju pateikt,
877
00:40:09,744 --> 00:40:10,954
ka vienmēr esmu tevi mīlējis.
878
00:40:11,121 --> 00:40:13,123
Es tevi ļoti mīlu. Ko?
879
00:40:13,290 --> 00:40:16,001
Bazils Bonds.
Sēdējām blakus ķīmijas stundās.
880
00:40:16,167 --> 00:40:17,502
Nē, neliec nost klausuli!
881
00:40:17,669 --> 00:40:20,881
Visbeidzot vecs portvīns
no skapja dziļumiem...
882
00:40:24,676 --> 00:40:25,719
Ejam.
883
00:40:26,595 --> 00:40:27,721
Nūdele, ejam.
884
00:40:30,056 --> 00:40:31,516
Kāpēc tie nelido prom?
885
00:40:31,683 --> 00:40:32,893
Es nezinu.
886
00:40:33,351 --> 00:40:34,811
Varbūt nav par to domājuši.
887
00:40:34,978 --> 00:40:35,812
Tu joko?
888
00:40:35,979 --> 00:40:38,607
Nē, nopietni. Tā ar tiem flamingiem ir.
889
00:40:38,773 --> 00:40:40,483
Viņiem vajag, lai kāds parāda ceļu.
890
00:40:45,864 --> 00:40:47,032
Žirafe.
891
00:40:47,866 --> 00:40:50,952
Žirafe. Žirafe.
892
00:40:51,119 --> 00:40:53,121
TĪĢERIS
893
00:40:53,288 --> 00:40:54,289
Žirafe.
894
00:41:00,003 --> 00:41:01,838
Tev ir jāiemācās lasīt.
895
00:41:02,255 --> 00:41:03,089
Kāpēc?
896
00:41:03,256 --> 00:41:04,883
Tevi gandrīz apēda tīǵeris.
897
00:41:05,050 --> 00:41:06,343
Uzsvars uz "gandrīz".
898
00:41:06,509 --> 00:41:07,969
Mani gandrīz ir apēduši daudzi,
899
00:41:08,136 --> 00:41:09,930
neviens nav dabūjis vairāk par kumosu.
900
00:41:11,848 --> 00:41:13,058
Žirafe.
901
00:41:13,225 --> 00:41:14,851
Labi, es iemācīšos lasīt.
902
00:41:18,772 --> 00:41:21,775
ABIGEILA
903
00:41:34,537 --> 00:41:36,998
Labvakar, mis...
904
00:41:38,541 --> 00:41:39,376
Abigeila.
905
00:41:39,542 --> 00:41:40,544
Abigeila.
906
00:41:42,045 --> 00:41:42,921
Tikai mieru.
907
00:41:43,088 --> 00:41:44,464
Atnesu akāciju dražē.
908
00:41:52,472 --> 00:41:55,392
Žirafes ir kā trakas
pēc manām akāciju dražē.
909
00:41:55,559 --> 00:41:57,018
Tās viņām patīk vairāk par visu.
910
00:41:57,352 --> 00:41:59,145
Izņemot pazodes pakasīšanu.
911
00:42:02,023 --> 00:42:03,149
Pamēǵināsi, Nūdele?
912
00:42:03,316 --> 00:42:04,359
Es?
913
00:42:04,985 --> 00:42:06,361
Jā. Kāpēc ne?
914
00:42:07,946 --> 00:42:09,322
Labi.
915
00:42:16,830 --> 00:42:18,123
Tu viņai patīc.
916
00:42:19,249 --> 00:42:20,625
Mis Abigeila,
917
00:42:21,293 --> 00:42:23,712
ja mana kolēǵe jūs labi pakasītu,
918
00:42:23,879 --> 00:42:26,673
vai jūs neatvēlētu mums
pāris pintes sava piena?
919
00:42:31,595 --> 00:42:32,429
Nu...
920
00:42:33,138 --> 00:42:34,598
vai esi to jau darījis?
921
00:42:34,764 --> 00:42:38,810
Vienreiz. Āfrikā. Iespaidīgs zvērs.
922
00:42:38,977 --> 00:42:39,978
Viņa bija mežonīga?
923
00:42:40,145 --> 00:42:40,979
Mežonīga?
924
00:42:41,146 --> 00:42:42,647
Viņa bija absolūti nevaldāma.
925
00:42:43,857 --> 00:42:45,567
Tev visur ir pa gaisa pilij, Villij.
926
00:42:45,734 --> 00:42:47,944
Tā laikam ir-dele, Nūdele.
927
00:42:48,111 --> 00:42:49,154
Ir-dele?
928
00:42:49,863 --> 00:42:51,323
Tā nevar teikt, vai ne?
929
00:42:51,489 --> 00:42:52,949
Ar "Nūdele" nekas nerīmējas.
930
00:42:53,116 --> 00:42:55,076
Kā tu tiki pie tāda vārda?
931
00:42:55,785 --> 00:42:56,620
Nav svarīgi.
932
00:42:57,454 --> 00:42:58,496
Pastāsti.
933
00:43:01,499 --> 00:43:02,334
Šis.
934
00:43:03,919 --> 00:43:06,504
Viss, kas man ir
no īstajiem vecākiem. Redzi?
935
00:43:06,671 --> 00:43:10,425
"N" nozīmē Nūdele. Vai Nora, vai Nīna...
936
00:43:11,426 --> 00:43:13,261
vai nekas.
937
00:43:13,428 --> 00:43:14,721
Vai nevari atrast īpašnieku?
938
00:43:14,888 --> 00:43:16,264
Domā, neesmu mēǵinājusi?
939
00:43:17,307 --> 00:43:20,602
Bērnībā es cerēju, ka atradīšu vecākus.
940
00:43:20,769 --> 00:43:22,479
NŪDELES SAPNIS
941
00:43:22,646 --> 00:43:25,899
Un ka viņi dzīvo
skaistā, vecā ēkā, kas pilna ar grāmatām.
942
00:43:26,441 --> 00:43:30,237
Mamma gaidītu mani pie durvīm,
943
00:43:30,403 --> 00:43:33,073
un es mestos viņas skavās.
Viņa apkamptu tā,
944
00:43:33,240 --> 00:43:35,116
it kā nekad negribētu laist vaļā.
945
00:43:37,661 --> 00:43:40,038
Bet tad sapratu,
ka tas ir tikai stulbs sapnis.
946
00:43:42,832 --> 00:43:44,751
Tajā nav nekā stulba.
947
00:43:44,918 --> 00:43:45,835
Tiešām?
948
00:43:46,586 --> 00:43:50,423
Zinu, ka tev nav bijusi viegla dzīve,
Nūdele. Bet tā kļūs labāka.
949
00:43:50,590 --> 00:43:53,426
Es neļaušu tev satrūdēt tai mazgātavā.
950
00:43:53,593 --> 00:43:55,011
Apsoli?
951
00:43:55,178 --> 00:43:56,930
Vairāk nekā apsolu.
952
00:43:58,265 --> 00:44:02,143
Zvēru pie mazā pirkstiņa.
Svētāka zvēresta nav.
953
00:44:04,771 --> 00:44:06,022
Ķeries pie kasīšanas!
954
00:44:06,940 --> 00:44:10,026
Drīz sargs atžirgs un būs te-dele, Nūdele.
955
00:44:10,610 --> 00:44:11,486
Te-dele!
956
00:44:11,653 --> 00:44:13,196
Tāda vārda nav!
957
00:44:15,031 --> 00:44:16,700
Turpināšu pie tā strādāt.
958
00:44:19,578 --> 00:44:21,913
Tik uz brīdi
959
00:44:22,080 --> 00:44:26,543
Dzīve vairs nešķita grūta
960
00:44:28,628 --> 00:44:31,464
Tik uz brīdi
961
00:44:31,631 --> 00:44:36,177
Es aizmirsu skumjas, ko jūtu
962
00:44:38,263 --> 00:44:42,183
Nakti dienā pārvērš viņš
963
00:44:43,560 --> 00:44:47,772
Bet neļauj sev aizrauties
964
00:44:48,315 --> 00:44:50,567
Nelaid citus sev klāt
965
00:44:50,734 --> 00:44:54,696
Neļauj sirdī ienākt pat uz brīdi
966
00:44:57,073 --> 00:44:59,701
Pat ne uz brīdi
967
00:44:59,868 --> 00:45:01,828
Izdomāju, Nūdele. Paklausies!
968
00:45:02,704 --> 00:45:07,667
Nūdele, Nūdele, ābolštrūdele
969
00:45:07,834 --> 00:45:09,544
Kāds dzīvo pilī
970
00:45:09,711 --> 00:45:12,214
Bet citi - būdelē
971
00:45:12,380 --> 00:45:17,302
Čūskas, flamingi, lāči un pūdeļi
972
00:45:17,469 --> 00:45:21,973
Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli
973
00:45:22,766 --> 00:45:26,102
Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums
974
00:45:26,228 --> 00:45:27,062
Villij!
975
00:45:27,229 --> 00:45:31,900
Un ir tik varen jautri mums
976
00:45:32,484 --> 00:45:34,319
Paldies, Abigeila!
977
00:45:34,486 --> 00:45:39,199
- Tik uz brīdi dzīve ar mani dzen jokus
- Nūdele, Nūdele...
978
00:45:39,366 --> 00:45:42,786
Kāds dzīvo pilī, bet citi - būdelē
979
00:45:42,953 --> 00:45:46,039
- Tik uz brīdi
- Čūskas, flamingi
980
00:45:46,206 --> 00:45:48,875
- Izmetu debesīs loku
- Lāči un pūdeļi
981
00:45:49,042 --> 00:45:52,671
Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli
982
00:45:52,837 --> 00:45:57,717
- Viņš ir labākais
- Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums
983
00:45:57,884 --> 00:46:03,181
- Kas ar mani noticis
- Un ir tik varen jautri mums
984
00:46:43,263 --> 00:46:44,097
Šef,
985
00:46:44,264 --> 00:46:46,474
atceraties puisi,
ar kuru gribējāt parunāt?
986
00:46:53,356 --> 00:46:55,191
Tik uz brīdi
987
00:46:56,276 --> 00:47:00,947
Dzīve vairs nešķita grūta
988
00:47:02,324 --> 00:47:04,701
Un tik uz brīdi
989
00:47:05,660 --> 00:47:10,665
Es aizmirsu skumjas, ko jūtu
990
00:47:14,085 --> 00:47:15,462
Mister Vonka!
991
00:47:15,629 --> 00:47:17,088
Aprunāsimies zem četrām acīm.
992
00:47:17,255 --> 00:47:19,299
Protams, policist.
993
00:47:19,466 --> 00:47:21,176
- Vari iet, Afabl.
- Tiešām, ser?
994
00:47:21,343 --> 00:47:24,012
Jā. Tas jānokārto man ar misteru Vonku.
995
00:47:24,221 --> 00:47:25,764
- Mūc, Nūdele.
- Bet, Villij...
996
00:47:25,931 --> 00:47:28,183
Neraizējies. Esmu izkūlies
ne no tādām ķezām vien.
997
00:47:28,350 --> 00:47:29,392
Tiekamies pie ratiem.
998
00:47:30,977 --> 00:47:31,811
Policista kungs,
999
00:47:31,978 --> 00:47:32,979
ja runa ir par Abigeilu...
1000
00:47:33,146 --> 00:47:34,564
Man tev ir ziņa, draugs.
1001
00:47:36,900 --> 00:47:39,986
Nepārdod šokolādi šajā pilsētā!
1002
00:47:41,571 --> 00:47:42,489
Saprati?
1003
00:47:43,782 --> 00:47:45,408
Diemžēl īsti ne.
1004
00:47:45,575 --> 00:47:49,621
Tu vēl brūķēsi muti, konfekšniek?
Es teicu...
1005
00:47:50,163 --> 00:47:52,540
Nepārdod šokolādi!
1006
00:47:53,875 --> 00:47:55,418
Šoreiz dzirdēji?
1007
00:47:55,585 --> 00:47:57,295
Man ausīs ir ūdens.
1008
00:47:59,130 --> 00:48:00,966
Jā... Tev...
1009
00:48:01,132 --> 00:48:02,592
Labi, loǵiski.
1010
00:48:03,260 --> 00:48:05,345
Paklau, piedod.
1011
00:48:05,512 --> 00:48:07,180
Neesmu savā ādā.
1012
00:48:07,347 --> 00:48:09,891
Patiesību sakot, es negribu to darīt.
1013
00:48:10,058 --> 00:48:11,643
Es negribu, lai to darāt.
1014
00:48:11,810 --> 00:48:13,353
Bet man ir jānodod tev ziņa.
1015
00:48:13,520 --> 00:48:15,564
Ja vēlreiz šai pilsētā pārdosi šokolādi,
1016
00:48:15,730 --> 00:48:17,732
dabūsi vairāk nekā tikai punu uz galvas.
1017
00:48:18,275 --> 00:48:19,609
Man uz galvas nav puna.
1018
00:48:21,736 --> 00:48:23,613
Kas man šodien lēcies? Es...
1019
00:48:24,114 --> 00:48:25,699
- Uzgaidīsi?
- Labi.
1020
00:48:28,785 --> 00:48:30,704
Lord Blīkovič.
1021
00:48:30,870 --> 00:48:31,955
Misis Skrabita,
1022
00:48:32,122 --> 00:48:37,085
tavas acis ir kā divas truša spiriņas
olu krēma bļodiņās.
1023
00:48:37,252 --> 00:48:38,753
Tu gan māki smalki izteikties.
1024
00:48:39,921 --> 00:48:40,922
{\an8}Tiksimies lejā.
1025
00:48:41,089 --> 00:48:42,090
Aidā!
1026
00:48:43,842 --> 00:48:44,676
Mister Vonka.
1027
00:48:44,843 --> 00:48:46,469
Prieks, ka piebiedrojies.
1028
00:48:47,345 --> 00:48:48,972
- Es taču nenokavēju?
- Nē.
1029
00:48:49,139 --> 00:48:50,640
Pēdējā brīdī, bet...
1030
00:48:50,807 --> 00:48:52,183
Vai Sīkais darbu paveica?
1031
00:48:52,350 --> 00:48:54,436
Patiesībā Sīkais bija labs puika
1032
00:48:54,603 --> 00:48:56,563
un produktivitāte ir augusi par 30 %.
1033
00:48:56,730 --> 00:48:58,106
Pēcpusdienā pat atpūtāmies.
1034
00:48:58,315 --> 00:48:59,274
Bet tas nav galvenais.
1035
00:48:59,441 --> 00:49:00,650
Tas ir galvenais.
1036
00:49:00,817 --> 00:49:02,110
- Ne tagad, Lerij.
- Atvaino.
1037
00:49:02,319 --> 00:49:03,153
Galvenais ir tas...
1038
00:49:03,445 --> 00:49:04,905
Kur tu biji?
1039
00:49:05,071 --> 00:49:07,073
Un kāpēc tu od pēc žirafes?
1040
00:49:08,074 --> 00:49:09,576
Laikam esmu parādā paskaidrojumu.
1041
00:49:10,327 --> 00:49:11,328
Lieta tāda...
1042
00:49:11,494 --> 00:49:12,787
es gatavoju šokolādi.
1043
00:49:12,954 --> 00:49:14,331
Ne jau šādu tādu.
1044
00:49:14,456 --> 00:49:16,207
Bet labāko pasaulē.
1045
00:49:16,374 --> 00:49:18,835
Nūdele man glaimo, bet viņai taisnība.
1046
00:49:19,002 --> 00:49:20,170
Tā ir izcila.
1047
00:49:20,337 --> 00:49:23,340
Plāns ir pārdot šokolādi
un atmaksāt Skrabitai.
1048
00:49:23,465 --> 00:49:25,926
Vismaz tāds bija plāns, līdz...
1049
00:49:26,092 --> 00:49:29,930
Es minēšu.
Tev bija saķeršanās ar policijas šefu?
1050
00:49:30,472 --> 00:49:31,431
Kā tu zini?
1051
00:49:31,598 --> 00:49:34,768
Es biju Gliemjagoda grāmatvedis.
1052
00:49:34,935 --> 00:49:38,355
Vismaz uz nedēļu.
Viņa grāmatvedis bija slims.
1053
00:49:38,480 --> 00:49:39,314
Uz staciju.
1054
00:49:39,481 --> 00:49:42,525
Un mani izsauca no otras
valsts malas, lai viņu aizstātu.
1055
00:49:42,692 --> 00:49:47,113
Labvakar, mister Gliemjagod.
Man tikai vajag jūsu parakstu uz...
1056
00:49:47,280 --> 00:49:49,366
Likās vienkāršs darbiņš.
1057
00:49:50,575 --> 00:49:52,577
Līdz es sapratu,
1058
00:49:52,744 --> 00:49:54,829
ka grāmatvedības žurnāli ir divi.
1059
00:49:54,996 --> 00:49:56,915
Viens domāts varasiestādēm,
1060
00:49:57,415 --> 00:49:59,584
bet otrs atklāj patieso ainu.
1061
00:50:00,418 --> 00:50:06,132
Gliemjagods, Fikelgrūbers un Bakstdeguns
jau gadiem ilgi ir uz vienu roku.
1062
00:50:06,299 --> 00:50:08,885
Šokolādes kartelis, ja vēlaties.
1063
00:50:09,052 --> 00:50:11,137
Viņi atšķaida savu šokolādi
1064
00:50:11,304 --> 00:50:15,767
un noblēdīto uzkrāj slepenā tvertnē
dziļi zem katedrāles,
1065
00:50:15,934 --> 00:50:18,562
ko cauru diennakti sargā
korumpēts garīdznieks
1066
00:50:18,728 --> 00:50:22,148
{\an8}un 500 mūku šokoholiķu.
1067
00:50:23,400 --> 00:50:26,278
Tur iekļūt var tikai ar slepenu liftu,
1068
00:50:26,444 --> 00:50:29,281
un tad jātiek garām atslēgu pārzinei.
1069
00:50:29,656 --> 00:50:33,577
Pazemes sardzei,
kas sauli nav redzējusi gadiem.
1070
00:50:33,743 --> 00:50:34,619
Labvakar.
1071
00:50:34,786 --> 00:50:37,747
Tur lejā ir tūkstošiem litru šokolādes,
1072
00:50:37,914 --> 00:50:40,166
un kartelis to izmanto kukuļošanai...
1073
00:50:40,333 --> 00:50:41,251
SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ
1074
00:50:41,418 --> 00:50:43,503
...šantāžai un konkurentu izspiešanai.
1075
00:50:44,129 --> 00:50:47,007
Man vienalga, ka tie bija skolēni,
viņi bija ceļā. Nākamreiz
1076
00:50:47,173 --> 00:50:48,341
spied gāzes pedāli.
1077
00:50:48,508 --> 00:50:49,342
Mis Bonbonga?
1078
00:50:49,509 --> 00:50:50,635
Labrīt, mister Gliemjagod.
1079
00:50:50,802 --> 00:50:54,055
Turpmāk es virsgrāmatu turēšu seifā.
1080
00:50:54,222 --> 00:50:55,223
Labi, ser.
1081
00:50:56,850 --> 00:50:57,893
Mister Kranč?
1082
00:50:59,728 --> 00:51:00,645
Jā?
1083
00:51:00,812 --> 00:51:02,022
Jūs esat atlaists.
1084
00:51:04,190 --> 00:51:05,191
Skaidrs, ser.
1085
00:51:06,860 --> 00:51:08,570
Man žēl, mister Vonka,
1086
00:51:08,737 --> 00:51:11,823
bet viņi tevi iedzinuši stūrī.
1087
00:51:11,990 --> 00:51:14,618
Tu nevari atvērt veikalu,
netirgojot šokolādi,
1088
00:51:14,784 --> 00:51:18,496
un nevari tirgot šokolādi bez veikala.
1089
00:51:21,166 --> 00:51:23,293
Ei, Nūdele!
1090
00:51:25,962 --> 00:51:26,963
Kas ir, Villij?
1091
00:51:27,130 --> 00:51:28,006
Uzmanies!
1092
00:51:34,804 --> 00:51:35,972
Kam tas domāts?
1093
00:51:36,473 --> 00:51:39,893
Tava alga. Līdz mūža galam, atceries?
1094
00:51:40,060 --> 00:51:41,478
Tev tas nebija jādara.
1095
00:51:41,645 --> 00:51:42,479
Kā nu ne?
1096
00:51:42,646 --> 00:51:43,980
Es tev devu vārdu.
1097
00:51:45,106 --> 00:51:47,317
Paldies.
1098
00:51:47,484 --> 00:51:48,735
Un man ir kaut kas tev.
1099
00:51:48,902 --> 00:51:49,736
Man?
1100
00:51:55,784 --> 00:51:56,868
Kas tas ir?
1101
00:51:57,035 --> 00:51:57,911
Pa pusei pilna glāze?
1102
00:51:58,078 --> 00:51:59,162
Otrādi.
1103
00:51:59,996 --> 00:52:00,956
Pustukša glāze.
1104
00:52:01,498 --> 00:52:02,415
Tas ir "A".
1105
00:52:02,582 --> 00:52:03,792
Pirmais burts.
1106
00:52:03,959 --> 00:52:05,835
Es tev mācu lasīt.
1107
00:52:06,002 --> 00:52:07,003
Ak, Nūdele.
1108
00:52:07,170 --> 00:52:09,422
Negribu, lai manu
biznesa partneri apēd tīǵeris.
1109
00:52:09,589 --> 00:52:11,508
Vai gandrīz apēd.
1110
00:52:11,675 --> 00:52:12,759
Joprojām esam partneri?
1111
00:52:12,926 --> 00:52:15,845
Jā, bet es nezinu,
kā mēs pārdosim šokolādi.
1112
00:52:16,012 --> 00:52:18,765
Ikreiz, kad uzrastos policija,
tev būtu jāizkūp gaisā.
1113
00:52:19,432 --> 00:52:20,559
Kā burvju māksliniekam.
1114
00:52:21,184 --> 00:52:22,018
Nuja!
1115
00:52:22,185 --> 00:52:24,020
Bet viena lieta - to darīt uz skatuves.
1116
00:52:24,187 --> 00:52:28,149
Tur ir virves, trīši un lūkas.
Uz ielas nekā tāda nav.
1117
00:52:28,316 --> 00:52:30,277
Patiesībā ir.
1118
00:52:30,443 --> 00:52:32,279
Lūkas ir pa visu pilsētu.
1119
00:52:32,445 --> 00:52:34,114
Lietus ūdens notekas.
1120
00:52:34,281 --> 00:52:36,950
Labprāt parādīšu,
ja ņemsiet mani bariņā.
1121
00:52:37,117 --> 00:52:38,577
Ja meklējat darbiniekus,
1122
00:52:38,743 --> 00:52:41,663
darīšu visu,
lai tiktu prom un izlīgtu ar sievu.
1123
00:52:41,830 --> 00:52:46,877
Praktisku iemaņu man nav, bet es protu
runāt tā, it kā būtu zem ūdens.
1124
00:52:47,043 --> 00:52:50,839
Un, ja jums vajag kādu
sakaru jomā, esmu īstā.
1125
00:52:51,006 --> 00:52:52,132
Lotija?
1126
00:52:53,174 --> 00:52:54,467
Ko? Kāpēc blenžat?
1127
00:52:54,634 --> 00:52:56,720
Es nezināju, ka viņa prot runāt.
1128
00:52:56,887 --> 00:52:59,014
- Man likās, ka esi mīms.
- Nē.
1129
00:52:59,180 --> 00:53:01,933
Es agrāk strādāju telefonu centrālē.
1130
00:53:02,100 --> 00:53:04,227
Tolaik biju liela pļāpa.
1131
00:53:05,061 --> 00:53:06,187
Bet, kopš nonācu šeit,
1132
00:53:07,606 --> 00:53:09,482
man īsti nebija par ko runāt.
1133
00:53:09,649 --> 00:53:13,278
Negribu apdzēst
jūsu dedzību ar aukstu ūdeni,
1134
00:53:13,445 --> 00:53:15,780
bet, ja misis Skrabita jūs pieķers,
1135
00:53:15,947 --> 00:53:19,826
jūs visi pusgadu sēdēsiet būrī.
Tāpēc padomājiet par to,
1136
00:53:19,993 --> 00:53:22,996
pirms iesaistāties
tajā vieglprātīgajā afērā.
1137
00:53:23,163 --> 00:53:27,542
Bet mēs neesam vieglprātīgi, Abak.
Vilija šokolāde ir satriecoša.
1138
00:53:27,709 --> 00:53:28,793
Pagaršo.
1139
00:53:29,294 --> 00:53:30,795
Tu esi ļoti laipna, Nūdele.
1140
00:53:30,962 --> 00:53:33,298
Man vienalga, cik viņa šokolāde ir garda.
1141
00:53:35,091 --> 00:53:36,426
Kad sāksim?
1142
00:53:47,938 --> 00:53:49,814
Barbara, gribu pajautāt,
1143
00:53:49,981 --> 00:53:51,399
vai tu mani precēsi?
1144
00:53:52,484 --> 00:53:53,610
Nezinu, Kolin.
1145
00:53:53,777 --> 00:53:55,320
Tu esi jauks, bet es meklēju kādu,
1146
00:53:55,487 --> 00:53:56,905
kas pilnīgi sajauks man galvu.
1147
00:53:57,072 --> 00:53:59,157
Aizraus piedzīvojumu pilnā dzīvē.
1148
00:53:59,699 --> 00:54:00,992
Vai tas varētu būt tu?
1149
00:54:01,618 --> 00:54:02,452
Nē.
1150
00:54:03,703 --> 00:54:06,248
Ne ar manu hronisko pašapziņas trūkumu.
1151
00:54:06,414 --> 00:54:08,041
Es nu labāk došos.
1152
00:54:08,208 --> 00:54:10,669
- Bet, Kolin...
- Piedod, ka izniekoju tavu laiku.
1153
00:54:11,503 --> 00:54:12,546
Taksi!
1154
00:54:18,969 --> 00:54:20,178
Mesjē, ko jūs vēlētos?
1155
00:54:20,345 --> 00:54:21,471
Ak, viesmīli.
1156
00:54:22,347 --> 00:54:24,266
Vai ir kaut kas salauztai sirdij?
1157
00:54:25,183 --> 00:54:29,229
Takši pie jums nepiestāj,
Meiteņuprāt, esat vājš
1158
00:54:29,396 --> 00:54:32,774
Jūs izmircis un kļūstat vecs
Jums dūša papēžos
1159
00:54:32,941 --> 00:54:33,775
Taisnība.
1160
00:54:33,942 --> 00:54:37,654
Kad uz jums skatās kāds,
Šķiet, esat neredzams
1161
00:54:37,821 --> 00:54:42,117
Vai kaut kas brūns, kas pielipis
Pie kurpes zoles apakšā
1162
00:54:42,284 --> 00:54:43,493
Vai jūs mani izsekojāt?
1163
00:54:43,660 --> 00:54:47,330
Bet aizdzīs domas drūmās
Žirafes piena makarūns
1164
00:54:47,497 --> 00:54:51,334
Nogaršojiet un dejosiet pie cita meldiņa
1165
00:54:51,501 --> 00:54:55,338
Ardievu, bezspēcība un bailes no it visa
1166
00:54:55,505 --> 00:55:00,343
Tik apēdiet un šķitīs jums,
ka esat trīsmetrīgs
1167
00:55:01,469 --> 00:55:05,265
Jo ir šokolāde
1168
00:55:05,432 --> 00:55:06,766
Un ir šokolāde
1169
00:55:07,893 --> 00:55:10,103
Tik no Vonkas
taisītās kļūst pašapzinīgs prāts
1170
00:55:10,270 --> 00:55:11,563
Viņš te nemaz nestrādā.
1171
00:55:11,730 --> 00:55:15,358
Kabatā naudu sameklē
Vonkas šokolādi nopērc sev
1172
00:55:15,525 --> 00:55:17,736
Madām, vienu skūpstu
1173
00:55:17,903 --> 00:55:19,237
Jā, lūdzu!
1174
00:55:19,404 --> 00:55:22,782
- Tāds gardums nav baudīts kā šis
- Nē
1175
00:55:22,949 --> 00:55:26,953
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1176
00:55:35,003 --> 00:55:36,838
- Vai jau nogaršoji jauno?
- Nē
1177
00:55:37,005 --> 00:55:38,757
O, tad tev jānoprovē
1178
00:55:38,924 --> 00:55:42,886
Apēdiet vienu
un jūs ieskaus Brodvejas šovs
1179
00:55:44,095 --> 00:55:45,680
Tik aizraujošas ziņas
1180
00:55:45,847 --> 00:55:47,390
Anekdotes smieklīgas
1181
00:55:47,557 --> 00:55:50,936
Un viss, ko todien darīsiet,
tiks horeografēts
1182
00:55:52,395 --> 00:55:54,147
Sen jūs matus zaudējis
1183
00:55:54,314 --> 00:55:55,899
Tagad pliks ir pakausis
1184
00:55:56,066 --> 00:55:57,692
Neraudiet, es cienāju
1185
00:55:57,859 --> 00:55:59,569
Ar gardo ērkuļa eklēru
1186
00:55:59,736 --> 00:56:02,948
Un tajā ir vaniļa no tirdziņa Manilā
1187
00:56:03,114 --> 00:56:06,201
Bet apēdiet vairāk par trīs
Un būsiet kā gorilla
1188
00:56:08,620 --> 00:56:10,664
Jo ir šokolāde
1189
00:56:10,830 --> 00:56:11,957
Un ir šokolāde
1190
00:56:13,041 --> 00:56:15,585
Tik no Vonkas taisītās
jums kājas cilājas
1191
00:56:18,672 --> 00:56:21,049
Kabatā naudu sameklē,
Vonkas šokolādi
1192
00:56:21,216 --> 00:56:24,761
Mutes taisiet ciet!
Visus pārmeklēt
1193
00:56:25,262 --> 00:56:28,431
Vai tāds gardums ir baudīts kā šis?
1194
00:56:30,559 --> 00:56:33,603
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1195
00:56:33,770 --> 00:56:35,146
Kabatā naudu sameklē
1196
00:56:35,313 --> 00:56:38,441
Vonkas šokolādi nopērc sev
Kabatā naudu sameklē
1197
00:56:38,608 --> 00:56:41,903
Vonkas šokolādi nopērc sev
Kabatā naudu sameklē
1198
00:56:42,070 --> 00:56:45,574
Vonkas šokolādi nopērc sev
Kabatā naudu sameklē
1199
00:56:45,782 --> 00:56:47,117
Vonkas šokolādi nopērc sev
1200
00:56:47,284 --> 00:56:50,036
Daudzi lasīt māk,
dažiem jāmācās
1201
00:56:50,203 --> 00:56:51,037
KAĶIS
1202
00:56:51,204 --> 00:56:52,831
Vai tu zini, kas tur rakstīts?
1203
00:56:52,998 --> 00:56:53,915
Nav ne jausmas man
1204
00:56:55,041 --> 00:56:57,043
Tas ir patskanis,
un tas - līdzskanis
1205
00:56:57,210 --> 00:56:59,087
Ko tu teici?
Blēņas viss
1206
00:56:59,254 --> 00:57:02,591
Man vairs spēka nav
1207
00:57:02,799 --> 00:57:06,094
Neviens gardums nav pirkts tā kā šis
1208
00:57:07,554 --> 00:57:09,681
- Jo ir šokolāde
- Es saprotu.
1209
00:57:09,848 --> 00:57:11,600
- Un ir šokolāde
- Taisnība.
1210
00:57:11,808 --> 00:57:14,477
Tikai Vonkas taisītā cērt robu maciņā
1211
00:57:14,644 --> 00:57:15,854
Jā, bet cenšos pateikt, ka...
1212
00:57:16,021 --> 00:57:17,647
Ja tam punktu nepieliksim
1213
00:57:17,814 --> 00:57:18,648
Mūs piemeklēs
1214
00:57:18,815 --> 00:57:19,649
Šoko-apokalipse!
1215
00:57:19,816 --> 00:57:21,943
Izzudīsim mēs
1216
00:57:22,110 --> 00:57:23,486
Bet, draugi...
1217
00:57:23,653 --> 00:57:26,072
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1218
00:57:26,239 --> 00:57:30,201
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
1219
00:57:30,368 --> 00:57:33,163
- Jo ir šokolāde
- Jo ir šokolāde
1220
00:57:33,330 --> 00:57:35,290
- Jo ir šokolāde
- Jo ir šokolāde
1221
00:57:35,457 --> 00:57:39,002
Tik pēc manis taisītās
jūs nosvinēsiet kāzas
1222
00:57:39,961 --> 00:57:41,504
Mēs nupat apprecējāmies
1223
00:57:41,671 --> 00:57:44,007
Vonkas šokolādei sakām paldies
1224
00:57:44,174 --> 00:57:47,302
Sveicam jauno pāri
1225
00:57:47,469 --> 00:57:50,513
Tāds gardums nav baudīts kā šis
1226
00:57:50,680 --> 00:57:54,267
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
1227
00:57:54,434 --> 00:57:58,021
Vai tāds gardums ir baudīts kā šis?
1228
00:57:58,188 --> 00:58:01,608
Nē, tāds gardums nav baudīts
1229
00:58:02,692 --> 00:58:07,530
Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis
1230
00:58:15,664 --> 00:58:17,999
Tā, kur viņš ir? Kur viņš palika?
1231
00:58:29,803 --> 00:58:31,930
Tad lūk, kā tu to dari.
1232
00:58:32,931 --> 00:58:33,765
Afabl,
1233
00:58:33,932 --> 00:58:37,060
lai uz katras lūkas būtu pa policistam.
1234
00:58:37,227 --> 00:58:38,562
Tiešām, ser?
1235
00:58:38,728 --> 00:58:41,189
Vai nevajadzētu izmeklēt
neatklātās slepkavības?
1236
00:58:41,356 --> 00:58:44,025
Nē, šis ir svarīgāk. Labi.
1237
00:58:48,530 --> 00:58:51,408
Zini? Man vajag palīdzību. Lūk, tā.
1238
00:58:51,575 --> 00:58:54,411
Pēdējā laikā esmu pieņēmies svarā
par 70 kilogramiem.
1239
00:59:59,517 --> 01:00:00,518
Iekriti!
1240
01:00:01,228 --> 01:00:02,187
Pie joda!
1241
01:00:02,354 --> 01:00:03,605
Izlaid mani!
1242
01:00:03,772 --> 01:00:05,106
Es pieprasu atbrīvošanu.
1243
01:00:05,273 --> 01:00:07,108
Neticami. Tas prot runāt.
1244
01:00:07,275 --> 01:00:10,237
Protams, es protu runāt.
Izlaid mani, citādi es spiegšu.
1245
01:00:10,403 --> 01:00:12,072
- O!
- Izlaid mani!
1246
01:00:12,239 --> 01:00:14,783
Vispirms es tevi kārtīgu apskatīšu.
1247
01:00:17,535 --> 01:00:18,411
Labvakar.
1248
01:00:18,578 --> 01:00:21,289
Tātad tu esi
tas jocīgais vīriņš, kas man seko.
1249
01:00:21,456 --> 01:00:23,625
Jocīgais vīriņš? Kā tev nav kauna?
1250
01:00:23,792 --> 01:00:26,795
Tavai zināšanai,
esmu pilnīgi cienījama auguma
1251
01:00:27,003 --> 01:00:28,547
umpass-lumpass.
1252
01:00:28,713 --> 01:00:29,548
Umpa - kas?
1253
01:00:29,714 --> 01:00:30,924
Patiesībā Lumpzemē
1254
01:00:31,091 --> 01:00:33,260
es tieku uzskatīts par visai prāvu.
1255
01:00:33,426 --> 01:00:34,636
Mani sauc par Garo.
1256
01:00:35,178 --> 01:00:37,264
Tāpēc būšu pateicīgs,
ja neblenzīsi uz mani
1257
01:00:37,430 --> 01:00:39,558
kā uz nejauku puņķi kabatlakatiņā.
1258
01:00:39,724 --> 01:00:43,186
Tas ir nepatīkami un,
atklāti sakot, rupji.
1259
01:00:44,896 --> 01:00:46,314
- Piedod.
- Tagad izlaid mani.
1260
01:00:46,481 --> 01:00:50,527
Tev nav nekādu tiesību
stūķēt burkās nevainīgus svešiniekus.
1261
01:00:50,694 --> 01:00:51,528
Nevainīgus?
1262
01:00:51,695 --> 01:00:54,239
Paga, tu mani apzodz. Jau gadiem.
1263
01:00:54,406 --> 01:00:55,740
Tu pats sāki.
1264
01:00:55,907 --> 01:00:56,825
Es?
1265
01:00:56,992 --> 01:00:58,535
Tu nozagi mūsu kakao pupiņas.
1266
01:00:59,369 --> 01:01:00,704
Par ko tu runā?
1267
01:01:02,038 --> 01:01:04,833
Gribi teikt, ka tu pat neatceries?
1268
01:01:05,041 --> 01:01:06,251
Ko neatceros?
1269
01:01:06,793 --> 01:01:08,128
Dienu, kad tu...
1270
01:01:09,713 --> 01:01:10,797
izpostīji manu dzīvi.
1271
01:01:11,631 --> 01:01:13,800
Nē, es to neatceros.
1272
01:01:13,967 --> 01:01:17,053
Nu ko, jaunekli. Atsvaidzināšu tavu atmiņu
1273
01:01:17,220 --> 01:01:20,056
ar dziesmu, kas ir tik graujoši lipīga,
1274
01:01:20,181 --> 01:01:22,309
ka vairs nekad neizies tev no prāta.
1275
01:01:23,310 --> 01:01:24,644
Diez vai gribu to dzirdēt.
1276
01:01:24,811 --> 01:01:29,274
Par vēlu. Es jau sāku dejot.
Kad esam sākuši, nevaram apstāties.
1277
01:01:31,109 --> 01:01:34,779
Umpa-lumpa, dumpetī-dū
1278
01:01:34,946 --> 01:01:38,116
Es tev ko bēdīgu pastāstīšu
1279
01:01:38,283 --> 01:01:41,494
Umpa-lumpa, dumpetī-dī
1280
01:01:41,661 --> 01:01:44,956
Ja esi gudrs, tad uzklausīsi
1281
01:01:45,123 --> 01:01:48,209
Lumpzeme mīļā ir zaļa un koša
1282
01:01:48,376 --> 01:01:51,463
Bet kakao pupām nepiemērota
1283
01:01:51,630 --> 01:01:55,050
Es sargāju mūsu ražu mazo
1284
01:01:55,217 --> 01:01:56,384
Tu ieradies
1285
01:01:56,551 --> 01:01:58,803
Un savāci to
1286
01:01:58,970 --> 01:02:00,388
Kāpēc tu neko neteici?
1287
01:02:00,555 --> 01:02:01,806
Varbūt biju aizsnaudies.
1288
01:02:01,973 --> 01:02:05,268
Umpa-lumpa, dumpetī-dom
1289
01:02:05,435 --> 01:02:08,605
Kad pamodos, mani aiztrieca prom
1290
01:02:08,772 --> 01:02:11,816
Apkaunots, padzīts svešumā
1291
01:02:11,983 --> 01:02:16,404
Līdz es atmaksāšu tūkstoškārt
1292
01:02:16,571 --> 01:02:18,823
Tūkstoškārt? Nevar būt!
1293
01:02:18,990 --> 01:02:20,784
Atkārtoju...
1294
01:02:20,951 --> 01:02:23,495
Tūkstoškārt
1295
01:02:27,249 --> 01:02:28,083
Mister Lumpas,
1296
01:02:28,250 --> 01:02:29,834
ja tev tas šķiet saprātīgs sods
1297
01:02:30,001 --> 01:02:31,294
par trīs kakao pupiņām...
1298
01:02:31,461 --> 01:02:32,629
Četrām pupiņām.
1299
01:02:32,796 --> 01:02:33,630
Četrām pupiņām.
1300
01:02:33,797 --> 01:02:35,632
Esmu drošs, ka atradīsim risinājumu.
1301
01:02:35,799 --> 01:02:37,801
Bet es nevaru atdot visus krājumus.
1302
01:02:38,260 --> 01:02:39,719
Cilvēki uz mani paļaujas.
1303
01:02:41,972 --> 01:02:43,014
Nu labi.
1304
01:02:43,515 --> 01:02:44,766
Paklausies.
1305
01:02:44,933 --> 01:02:48,436
Izlaid mani, un mēs
to apspriedīsim kā džentlmeņi.
1306
01:02:50,230 --> 01:02:51,273
Labi.
1307
01:02:53,650 --> 01:02:58,655
Paldies. Vai būsi tik laipns
un padosi man to miniatūro pannu?
1308
01:02:59,239 --> 01:03:00,156
Šo?
1309
01:03:00,323 --> 01:03:02,117
Nē. To smagāko, lūdzu.
1310
01:03:02,284 --> 01:03:03,243
Labi.
1311
01:03:04,077 --> 01:03:07,289
Paldies. Pateicos. Smaga gan.
1312
01:03:07,455 --> 01:03:08,790
Pieliecies tuvāk.
1313
01:03:09,165 --> 01:03:10,208
Jā, tuvāk, tuvāk.
1314
01:03:10,375 --> 01:03:11,459
- Aiziet.
- Labi.
1315
01:03:11,626 --> 01:03:13,670
- Lūk, tā.
- Ko?
1316
01:03:18,800 --> 01:03:22,012
Umpasi-lumpasi nevienojas. Visu labu.
1317
01:03:22,178 --> 01:03:23,430
Bet tā ir pēdējā burka!
1318
01:03:23,597 --> 01:03:25,724
Es teicu - visu labu.
1319
01:03:28,685 --> 01:03:29,561
Viņš atgriezās?
1320
01:03:30,103 --> 01:03:33,523
Jā, bet šoreiz biju uzstādījis slazdu.
Un viņš tajā iekrita.
1321
01:03:34,190 --> 01:03:35,317
Tad kur viņš ir?
1322
01:03:35,483 --> 01:03:37,569
Mēs cīkstējāmies. Viņš uzvarēja.
1323
01:03:37,736 --> 01:03:40,363
Iesita man pa galvu ar pannu
un izlēca pa logu.
1324
01:03:40,530 --> 01:03:42,532
Nu protams.
1325
01:03:43,658 --> 01:03:44,659
Tu man netici, ja?
1326
01:03:45,243 --> 01:03:46,536
Godīgi sakot, nē.
1327
01:03:46,703 --> 01:03:47,537
Nē!
1328
01:03:47,704 --> 01:03:48,538
Nē.
1329
01:03:48,705 --> 01:03:49,539
Nē.
1330
01:03:49,706 --> 01:03:50,582
Noteikti nē.
1331
01:03:50,749 --> 01:03:51,583
Bet
1332
01:03:51,750 --> 01:03:55,086
ir tā, ka šodien mums
šokolāde nav jāpārdod.
1333
01:03:55,253 --> 01:03:56,296
Un kāpēc gan?
1334
01:03:56,463 --> 01:03:57,464
Atceries to veikalu?
1335
01:03:57,631 --> 01:03:59,090
Par kuru sapņoji.
1336
01:04:14,731 --> 01:04:19,736
Zinu, ko tu domā.
Te mazliet jāpieliek roka.
1337
01:04:21,154 --> 01:04:23,365
Šķiet, pirms 20 gadiem
kāds neaizgrieza krānu,
1338
01:04:23,531 --> 01:04:25,325
tāpēc nokrita griesti.
1339
01:04:25,492 --> 01:04:27,786
Un griesti virs tiem
un vēl stāvu augstāk.
1340
01:04:27,953 --> 01:04:30,080
Bet tas nozīmē, ka varam to atļauties.
1341
01:04:30,247 --> 01:04:31,665
Uz nedēļu.
1342
01:04:31,831 --> 01:04:33,375
Un viss beidzot būs likumīgi.
1343
01:04:33,541 --> 01:04:36,127
Policijai nebūs pamata piesieties.
1344
01:04:37,462 --> 01:04:39,506
Ko teiksi, Villij?
1345
01:04:40,048 --> 01:04:41,049
Vai tev patīk?
1346
01:04:43,260 --> 01:04:44,553
Vai man patīk?
1347
01:04:47,806 --> 01:04:49,641
Nūdele, tas ir tieši tāds, kā iztēlojos.
1348
01:04:49,808 --> 01:04:53,103
Nē, aizmirsti. Labāks, nekā iztēlojos.
1349
01:04:53,270 --> 01:04:54,312
Paskatieties apkārt.
1350
01:04:54,479 --> 01:04:56,731
Viss pussabrucis, bet... Kāds potenciāls!
1351
01:04:56,898 --> 01:04:58,900
Karkass! Pieminiet manus vārdus:
1352
01:04:59,067 --> 01:05:01,861
šis būs labākais
šokolādes veikals visā pasaulē.
1353
01:05:02,737 --> 01:05:04,823
Drīz tu vairs neberzīsi veļu, Nūdele.
1354
01:05:04,990 --> 01:05:05,907
Mēs visi būsim brīvi.
1355
01:05:06,074 --> 01:05:07,742
Brīvi kā flamingi!
1356
01:05:19,963 --> 01:05:23,008
Viņi ir seši. Ieskaitot to meiteni.
1357
01:05:23,174 --> 01:05:25,260
Šķiet, ka viņa ir operācijas smadzenes.
1358
01:05:25,427 --> 01:05:28,722
Viņi bāzējas veļasmazgātavā
Skrabita un Blīčers.
1359
01:05:29,639 --> 01:05:30,557
Skrabita?
1360
01:05:30,724 --> 01:05:31,641
Tieši tā.
1361
01:05:31,808 --> 01:05:32,976
Jūs viņu zināt?
1362
01:05:33,143 --> 01:05:35,228
Jā, taisnību sakot, zinu.
1363
01:05:35,395 --> 01:05:39,024
Viņi iznomāja veikalu. Likumīgi aiztikt
nedrīkstu. Bet nelikumīgi...
1364
01:05:39,190 --> 01:05:41,526
Ar prieku darīšu visu, ko lūgsiet.
1365
01:05:41,693 --> 01:05:43,153
Gribat nelaimes gadījumu?
1366
01:05:43,320 --> 01:05:44,487
Kurā viņi ies bojā?
1367
01:05:44,654 --> 01:05:47,574
Nekādu problēmu.
Bet tas maksās daudz šokolādes.
1368
01:05:47,741 --> 01:05:48,658
Nekas, šef.
1369
01:05:48,825 --> 01:05:51,411
Un es būtu pateicīgs par avansu.
1370
01:05:51,578 --> 01:05:53,204
Jo pēdējās kastītes, ko iedevāt...
1371
01:05:53,955 --> 01:05:54,789
ir beigušās.
1372
01:05:55,332 --> 01:05:56,124
Visas?
1373
01:05:56,291 --> 01:05:59,336
Es ēdu konfekšu papīrīšus
jau trīs dienas.
1374
01:05:59,461 --> 01:06:01,504
Likās, ka sagādās tādu pašu kaifu.
1375
01:06:02,214 --> 01:06:03,048
Bet nē.
1376
01:06:04,925 --> 01:06:08,261
Lūdzu, šef. Mums ir vēl daudz.
1377
01:06:08,428 --> 01:06:10,013
Pagaidām neko nedariet.
1378
01:06:10,180 --> 01:06:11,973
Piezvanīsim, kad būs īstais brīdis.
1379
01:06:18,605 --> 01:06:19,648
Kas par lietu, Artur?
1380
01:06:19,814 --> 01:06:20,941
Tā meitene.
1381
01:06:21,107 --> 01:06:23,318
Tu taču nedomā, ka tā varētu būt viņa?
1382
01:06:24,361 --> 01:06:25,487
Domāju gan.
1383
01:06:25,654 --> 01:06:28,740
Tu vienmēr apgalvoji,
ka viņa nebūs problēma.
1384
01:06:28,907 --> 01:06:30,867
Viņam taisnība. Tu tā apgalvoji.
1385
01:06:31,034 --> 01:06:31,952
Un viņa nebūs problēma.
1386
01:06:32,619 --> 01:06:33,954
Tāpat kā Vonka.
1387
01:06:34,120 --> 01:06:37,290
Gādāšu par to personiski.
1388
01:06:39,834 --> 01:06:41,086
Kas tur ir? Ko gribat?
1389
01:06:44,548 --> 01:06:46,132
Mister Gliemjagod.
1390
01:06:46,925 --> 01:06:48,593
Mirklīti, ser.
1391
01:06:49,553 --> 01:06:50,887
Labvakar.
1392
01:06:51,054 --> 01:06:51,888
Labvakar.
1393
01:06:52,055 --> 01:06:53,181
Kas tur ir, pufucīt...
1394
01:06:54,641 --> 01:06:55,517
Sasper jupis!
1395
01:06:55,684 --> 01:06:56,893
Misters Gliemjagods.
1396
01:06:57,644 --> 01:06:59,229
Kam jāpateicas par šo godu?
1397
01:06:59,396 --> 01:07:02,107
Jums ir viesis. Misters Vonka.
1398
01:07:02,274 --> 01:07:05,402
Viņš izlavās, lai pārdotu šokolādi
ar jūsu mazās kalpones palīdzību.
1399
01:07:05,569 --> 01:07:07,070
Tā sīkā draņķe.
1400
01:07:07,237 --> 01:07:08,321
Un vēl kāda.
1401
01:07:08,863 --> 01:07:12,075
Varbūt jūs varētu man palīdzēt izbeigt
1402
01:07:12,409 --> 01:07:13,618
viņu rūpalu.
1403
01:07:23,211 --> 01:07:24,629
Sāksim, mamm.
1404
01:07:34,848 --> 01:07:37,517
Dāmas un kungi, esiet sveicināti
1405
01:07:37,684 --> 01:07:40,645
un laipni lūgti pie Vonkas.
1406
01:07:40,812 --> 01:07:45,817
Mūs gaida brīnišķīgas lietas -
gan burtiskā, gan pārnestā nozīmē.
1407
01:07:45,984 --> 01:07:46,902
Ko?
1408
01:07:47,694 --> 01:07:48,778
Tur?
1409
01:07:49,988 --> 01:07:50,906
Piespēlējiet man.
1410
01:07:52,490 --> 01:07:56,119
Acis aizver, skaitīt sāc
1411
01:07:58,371 --> 01:08:01,583
Ievēlies un
1412
01:08:02,375 --> 01:08:03,710
Atver tās
1413
01:08:07,255 --> 01:08:10,467
Veikals, kas nav tāds kā citi
1414
01:08:10,634 --> 01:08:14,846
Taču tas nav svarīgākais
1415
01:08:15,680 --> 01:08:19,601
Šoko-krūmi, šoko-koki
1416
01:08:19,768 --> 01:08:23,647
Šoko-ziedi un šoko-bites
1417
01:08:24,772 --> 01:08:26,399
Šokolādes atmiņas
1418
01:08:27,317 --> 01:08:30,320
Ko glabāja kāds zēns
1419
01:08:33,240 --> 01:08:36,116
Bet nu tās ir ēnas
1420
01:08:36,284 --> 01:08:40,413
Tā pasaule tev
1421
01:08:40,580 --> 01:08:43,750
Kur patverties vari
1422
01:08:45,335 --> 01:08:48,380
Tā pasaule tev
1423
01:08:49,755 --> 01:08:51,716
Kur vari būt brīvs
1424
01:08:54,261 --> 01:08:57,304
Lai kur dodies tu
1425
01:08:58,639 --> 01:09:02,185
Lai kur dzīve aizved
1426
01:09:03,228 --> 01:09:05,355
Mājas ir šīs
1427
01:09:07,524 --> 01:09:10,110
Tā pasaule tev
1428
01:09:17,701 --> 01:09:19,326
Te ir tas bērns
1429
01:09:19,494 --> 01:09:22,038
Kas jau aizmirsts bija
1430
01:09:22,205 --> 01:09:26,209
Bērns, kuru interesē itin viss
1431
01:09:26,375 --> 01:09:30,964
Brīnumi, kurus mēs jutām reiz
1432
01:09:31,130 --> 01:09:33,717
Tolaik bij' maǵija īsta
1433
01:09:33,884 --> 01:09:38,346
Tā pasaule tev
1434
01:09:38,554 --> 01:09:41,850
Kur patverties tad
1435
01:09:43,183 --> 01:09:45,603
Kad jūties tu viens
1436
01:09:47,938 --> 01:09:51,817
Jūties nedrošs
1437
01:09:51,985 --> 01:09:55,071
Atklāj to, kas jauns
1438
01:09:56,489 --> 01:10:00,285
Dodies piedzīvojumā
1439
01:10:02,495 --> 01:10:06,750
Staigāsim pa mākoņiem
1440
01:10:06,917 --> 01:10:10,670
Drīksti ēst tos, cik tik lien
1441
01:10:11,379 --> 01:10:15,717
Mākoņi no cukurvates
1442
01:10:15,884 --> 01:10:18,803
Lietussargs tev labi noderēs
1443
01:10:20,430 --> 01:10:23,600
Jo pār tevi salds lietus līs
1444
01:10:25,018 --> 01:10:26,394
Končas, dražejas
1445
01:10:26,561 --> 01:10:28,730
Un ledenes
1446
01:10:28,897 --> 01:10:31,274
Jautrs salūts
1447
01:10:31,441 --> 01:10:35,487
Cukurdiegus klāj
1448
01:10:37,906 --> 01:10:42,452
Visas varavīksnes krāsas
1449
01:10:42,619 --> 01:10:44,996
Un ne tikai tās
1450
01:10:45,163 --> 01:10:49,793
- Tā pasaule tev
- Tā pasaule tev
1451
01:10:49,960 --> 01:10:54,130
- Kur patverties vari
- Kur patverties vari
1452
01:10:54,297 --> 01:10:58,343
- Tā pasaule tev
- Tā pasaule tev
1453
01:10:58,843 --> 01:11:00,470
Kur vari būt brīvs
1454
01:11:00,637 --> 01:11:03,056
Tur vari būt brīvs
1455
01:11:03,223 --> 01:11:05,058
Lai kur dodies tu
1456
01:11:05,225 --> 01:11:07,894
Lai kur dodies tu
1457
01:11:08,061 --> 01:11:10,397
Lai kur dzīve aizved
1458
01:11:10,564 --> 01:11:12,399
Lai kur dzīve aizved
1459
01:11:12,566 --> 01:11:16,278
Mājas ir šīs
1460
01:11:16,444 --> 01:11:19,739
Tā pasaule tev
1461
01:11:24,661 --> 01:11:27,581
Tātad sēnes, bumbieri, ziedu izlase.
1462
01:11:27,747 --> 01:11:30,208
Kopā 89 sovrini.
1463
01:11:30,750 --> 01:11:32,961
Ķēriens par puscenu.
1464
01:11:33,128 --> 01:11:36,298
Paldies. Kā vēlaties saņemt atlikumu?
1465
01:11:36,464 --> 01:11:38,466
Tērējamu vai apēdamu?
1466
01:11:39,134 --> 01:11:40,135
Apēdamu, lūdzu.
1467
01:11:41,845 --> 01:11:42,929
Lai labi garšo!
1468
01:11:43,763 --> 01:11:46,057
Un neaizmirstiet apēst groziņu.
1469
01:11:46,474 --> 01:11:47,893
Nē. Rindas kārtībā.
1470
01:11:48,059 --> 01:11:50,437
Abak, viņš mums iedeva 100 sovrinus.
1471
01:11:50,604 --> 01:11:51,897
Zinu, Nūdele!
1472
01:11:52,981 --> 01:11:53,815
Kurš nākamais?
1473
01:11:53,982 --> 01:11:54,983
- Tas esmu es.
- Es!
1474
01:12:00,864 --> 01:12:01,907
Mister Vonka?
1475
01:12:02,073 --> 01:12:03,033
Jā?
1476
01:12:04,242 --> 01:12:05,702
Kas man tur notiek?
1477
01:12:05,827 --> 01:12:07,245
Vai dieniņ!
1478
01:12:07,412 --> 01:12:08,538
Tas nav iespējams.
1479
01:12:08,705 --> 01:12:09,873
Ja vien...
1480
01:12:13,168 --> 01:12:14,544
Jetija sviedri?
1481
01:12:14,711 --> 01:12:15,837
Jetija sviedri?
1482
01:12:16,004 --> 01:12:17,881
Visiedarbīgākā matu mikstūra pasaulē.
1483
01:12:18,048 --> 01:12:19,341
Bet es to nepievienoju.
1484
01:12:20,300 --> 01:12:22,802
Dāmas un kungi! Lūdzu uzmanību!
1485
01:12:22,969 --> 01:12:24,846
Šķiet, notikusi ražošanas kļūda.
1486
01:12:25,013 --> 01:12:26,598
Neēdiet ziedus!
1487
01:12:27,974 --> 01:12:28,808
Kāpēc?
1488
01:12:28,975 --> 01:12:30,477
Kas tiem vainas?
1489
01:12:30,644 --> 01:12:31,811
Tā suņusēne ir veca?
1490
01:12:31,978 --> 01:12:34,481
Meita nokoda kumosiņu - un paskatieties!
1491
01:12:34,648 --> 01:12:37,525
Ar šokolādes pienu
taču viss kārtībā, vai ne?
1492
01:12:37,734 --> 01:12:39,945
Man ārkārtīgi žēl,
un nezinu, kā izskaidrot,
1493
01:12:40,987 --> 01:12:42,989
bet šķiet, ka šokolāde ir saindēta!
1494
01:12:43,156 --> 01:12:44,032
Saindēta?
1495
01:12:44,199 --> 01:12:45,033
Saindēta?
1496
01:12:45,200 --> 01:12:46,326
Viņš saindēja manu bērnu!
1497
01:12:46,493 --> 01:12:47,953
Es nesaindēju.
1498
01:12:48,119 --> 01:12:49,704
Gribu atpakaļ savu naudu.
1499
01:12:49,871 --> 01:12:50,956
Es gribu kompensāciju.
1500
01:12:51,122 --> 01:12:52,290
Es gribu atriebties.
1501
01:13:00,298 --> 01:13:01,299
Nē! Lūdzu!
1502
01:13:06,638 --> 01:13:09,266
Tas tev par manas meitas ūsām!
1503
01:13:12,519 --> 01:13:14,813
- Palīgā! Bēgam.
- Es pagaidīšu.
1504
01:13:16,648 --> 01:13:18,316
Un tās, es pieņemu,
1505
01:13:18,483 --> 01:13:21,319
ir Vonkas šokolādes veikala beigas.
1506
01:13:41,089 --> 01:13:42,257
Es nesaprotu. Kas...
1507
01:13:44,634 --> 01:13:45,468
Kas...
1508
01:13:46,720 --> 01:13:47,804
Kas notika?
1509
01:13:47,971 --> 01:13:48,930
Vai nav acīmredzams?
1510
01:13:49,681 --> 01:13:51,516
Šokolādes kartelis.
1511
01:13:54,519 --> 01:13:56,771
Nekas, Villij. Mēs visu izremontēsim.
1512
01:13:57,230 --> 01:13:58,398
Sāksim no jauna.
1513
01:13:58,565 --> 01:14:00,025
Nav jēgas.
1514
01:14:01,526 --> 01:14:02,819
Nekas nesanāca.
1515
01:14:03,486 --> 01:14:04,571
Ko tu runā?
1516
01:14:05,071 --> 01:14:06,740
Viņa apsolīja, ka te būs.
1517
01:14:08,742 --> 01:14:10,243
Bet nebija.
1518
01:14:10,827 --> 01:14:12,287
Tu taču nedomāji, ka...
1519
01:14:12,454 --> 01:14:13,455
Nē, es domāju.
1520
01:14:16,333 --> 01:14:17,459
Stulbs sapnis.
1521
01:14:17,626 --> 01:14:19,920
Nesaki tā, Villij. Lūdzu, nekad...
1522
01:14:20,086 --> 01:14:20,921
Ejam, Nūdele.
1523
01:14:21,880 --> 01:14:24,424
Misteram Vonkam vajag pabūt vienatnē.
1524
01:14:36,853 --> 01:14:40,899
Viss labais šai pasaulē
ir sācies ar sapni.
1525
01:14:44,527 --> 01:14:46,279
Tāpēc turies pie savējā.
1526
01:14:48,156 --> 01:14:50,408
Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi,
1527
01:14:53,370 --> 01:14:55,956
es būšu tev līdzās.
1528
01:14:58,291 --> 01:15:00,585
Kāda briesmīga nelaime.
1529
01:15:02,963 --> 01:15:04,214
Noprotu, to izdarījāt jūs?
1530
01:15:04,381 --> 01:15:07,467
Mēs? Nē. Ne personiski.
1531
01:15:07,634 --> 01:15:12,639
Mēs, iespējams, iedrošinājām
misis Skrabitu uzlabot jūsu darinājumus.
1532
01:15:12,806 --> 01:15:14,516
Samaksājām, lai viņa tos saindē.
1533
01:15:14,683 --> 01:15:15,642
Jā, paldies, Džerald.
1534
01:15:15,809 --> 01:15:16,851
Vienmēr laipni.
1535
01:15:17,561 --> 01:15:18,687
Tad kāpēc atnācāt?
1536
01:15:19,312 --> 01:15:20,230
Patīksmināties?
1537
01:15:20,981 --> 01:15:23,316
Nē, mister Vonka,
es tādām lietām laiku netērēju.
1538
01:15:23,942 --> 01:15:26,444
Esam ieradušies piedāvāt jums darījumu.
1539
01:15:27,320 --> 01:15:31,992
Te ir tieši tik,
cik esat parādā Skrabitai.
1540
01:15:32,826 --> 01:15:35,120
Te ir par rēķinvedi,
1541
01:15:36,037 --> 01:15:37,205
santehniķi,
1542
01:15:37,372 --> 01:15:39,416
telefonisti,
1543
01:15:39,583 --> 01:15:42,627
tā saukto jokdari,
1544
01:15:43,295 --> 01:15:44,921
un te...
1545
01:15:46,548 --> 01:15:48,008
par meiteni.
1546
01:15:48,174 --> 01:15:49,926
Par viņu mēs uzmetām pa virsu.
1547
01:15:50,093 --> 01:15:53,096
Lai var atļauties mitekli,
drēbes, rotaļlietas,
1548
01:15:54,556 --> 01:15:55,849
grāmatas.
1549
01:15:57,309 --> 01:15:59,227
O jā, mister Vonka.
1550
01:15:59,394 --> 01:16:03,607
Jūs varētu mainīt viņas dzīvi.
Un to citu arī.
1551
01:16:05,609 --> 01:16:06,943
Un kas man būtu jādara?
1552
01:16:07,736 --> 01:16:08,778
Pametiet pilsētu.
1553
01:16:09,654 --> 01:16:10,614
Ā, un vēl...
1554
01:16:12,073 --> 01:16:14,659
vairs nekad negatavojiet šokolādi.
1555
01:16:15,619 --> 01:16:17,954
Pusnaktī atiet kuǵis.
1556
01:16:18,121 --> 01:16:22,083
Un gan viņu, gan jūsu paša labā,
es ceru, ka būsiet uz klāja.
1557
01:16:26,546 --> 01:16:28,173
Piedod, Nūdele
1558
01:16:31,426 --> 01:16:35,388
Es laikam par daudz aizrāvos
1559
01:16:38,558 --> 01:16:40,268
Piedod, Nūdele
1560
01:16:43,396 --> 01:16:46,983
Es ceru, uz mani nedusmosi
1561
01:16:47,150 --> 01:16:48,652
Izrakstāmies?
1562
01:16:48,818 --> 01:16:49,653
Jā.
1563
01:16:53,448 --> 01:16:56,618
Es tik gribēju
1564
01:16:57,661 --> 01:17:01,998
Tvert atkal to sajūtu
1565
01:17:02,165 --> 01:17:04,584
Kad es biju bērns
1566
01:17:09,172 --> 01:17:11,132
Piedod, Nūdele
1567
01:17:17,764 --> 01:17:18,723
Mister Vonka.
1568
01:17:19,307 --> 01:17:21,393
Jūsu biļete. Vienvirziena.
1569
01:17:22,102 --> 01:17:23,436
Uz Ziemeļpolu.
1570
01:17:23,603 --> 01:17:25,772
Augstākā ekonomiskā klase.
1571
01:17:25,939 --> 01:17:27,399
Būtībā ekonomiskā.
1572
01:17:27,566 --> 01:17:30,652
Jā, drusku vairāk vietas kājām.
Bezmaksas zemesriekstu paciņa.
1573
01:17:30,819 --> 01:17:32,237
Vai ir tās naudas vērts?
1574
01:17:32,404 --> 01:17:34,531
Nezinu, bet viņi...
1575
01:17:35,615 --> 01:17:37,200
Neieslīgsim detaļās.
1576
01:17:37,367 --> 01:17:38,493
Palieciet sveiks,
1577
01:17:39,452 --> 01:17:40,579
mister Vonka.
1578
01:17:58,430 --> 01:17:59,431
Paldies.
1579
01:18:15,655 --> 01:18:17,365
AUGSTĀKĀ EKONOMISKĀ KLASE
1580
01:18:33,423 --> 01:18:36,551
Umpa-lumpa, dumpetī-dā
1581
01:18:36,718 --> 01:18:39,679
Neesmu augstākajā ekonomiskajā
1582
01:18:39,846 --> 01:18:43,016
Pirmo klasi es izvēlos
1583
01:18:43,183 --> 01:18:45,810
Kā jau umpass-lumpass
1584
01:18:45,977 --> 01:18:47,604
Dumeptī-dos!
1585
01:18:49,481 --> 01:18:50,732
Priecājos, ka esi šeit.
1586
01:18:50,899 --> 01:18:53,443
Negrasos izlaist tevi no acīm,
Villij Vonka.
1587
01:18:53,610 --> 01:18:58,323
Kamēr nebūsi atmaksājis parādu.
Bet man šai lietā ir priecīgi jaunumi.
1588
01:18:58,490 --> 01:18:59,324
Kādi?
1589
01:18:59,491 --> 01:19:01,326
Es veicu aprēķinus.
1590
01:19:01,493 --> 01:19:03,828
Vēl viena burka, un būsim kviti.
1591
01:19:03,995 --> 01:19:09,793
Vai, ja vēlies, pieņemšu pusi burkas
to amizanto Planierkonču.
1592
01:19:09,960 --> 01:19:10,919
Tev neveicas.
1593
01:19:11,127 --> 01:19:13,004
Es vairs negatavoju šokolādi.
1594
01:19:13,171 --> 01:19:16,132
Tikai nesaki,
ka pildīsi to smieklīgo vienošanos.
1595
01:19:16,299 --> 01:19:17,342
Esmu spiests.
1596
01:19:17,509 --> 01:19:18,677
Nūdeles dēļ.
1597
01:19:19,511 --> 01:19:21,179
Es viņai apsolīju labāku dzīvi.
1598
01:19:22,264 --> 01:19:23,473
Zvērēju pie mazā pirkstiņa.
1599
01:19:23,640 --> 01:19:26,643
Tev jāstājas ļaundariem pretī.
Kārtīgi jāsadod pa mizu.
1600
01:19:26,810 --> 01:19:28,520
Tā darītu umpass-lumpass.
1601
01:19:31,439 --> 01:19:34,985
Bet, ja esi nolēmis tur sēdēt
un sevi žēlot,
1602
01:19:35,151 --> 01:19:36,570
es likšos slīpi.
1603
01:19:36,987 --> 01:19:38,071
Arlabunakti.
1604
01:19:47,414 --> 01:19:48,456
Ha!
1605
01:19:52,544 --> 01:19:53,795
Kas noticis?
1606
01:19:54,337 --> 01:19:55,255
Nē, nekas.
1607
01:19:55,422 --> 01:19:58,174
Saprotams, kaut kas ir, jo tu teici "ha".
1608
01:19:58,341 --> 01:20:00,468
Atvaino. Nav svarīgi.
1609
01:20:01,720 --> 01:20:02,721
Nu labi.
1610
01:20:08,977 --> 01:20:09,936
Ha!
1611
01:20:10,103 --> 01:20:10,979
Pateici atkal.
1612
01:20:11,146 --> 01:20:14,024
Saki, kas par lietu, vai es tev
ieduršu ar kokteiļkociņu.
1613
01:20:14,190 --> 01:20:16,359
Skaties. Gliemjagods man paspieda roku.
1614
01:20:16,526 --> 01:20:18,445
Viņa gredzens atstāja zīmi. Redzi?
1615
01:20:18,612 --> 01:20:20,572
Tas ir A, ko apvij G.
1616
01:20:20,739 --> 01:20:24,659
Nu un? Viņa vārds ir Arturs Gliemjagods.
Droši vien ǵimenes gredzens.
1617
01:20:24,826 --> 01:20:26,328
Jā, bet Nūdelei ir tāds pats.
1618
01:20:26,494 --> 01:20:27,495
Nūdelei?
1619
01:20:28,038 --> 01:20:31,499
Kāpēc bārenei
ir Gliemjagodu ǵimenes gredzens?
1620
01:20:32,083 --> 01:20:33,543
Ir tikai viens izskaidrojums.
1621
01:20:33,710 --> 01:20:34,961
Un tas ir?
1622
01:20:35,128 --> 01:20:36,838
Ja man taisnība, Nūdele ir briesmās.
1623
01:20:37,005 --> 01:20:40,842
Nu taču, Vonka. Klāj vaļā.
Apgaismo ar savu gudrību.
1624
01:20:41,009 --> 01:20:42,552
Nav laika. Man jāatgriežas.
1625
01:20:42,719 --> 01:20:44,346
- Kapteini!
- Vonka?
1626
01:20:44,512 --> 01:20:47,724
Atgriezies. Vonka!
Es pieprasu paskaidrojumu.
1627
01:20:47,891 --> 01:20:48,850
Kapteini?
1628
01:20:50,727 --> 01:20:53,897
Ja tā padomā, paskaidrojums var pagaidīt.
1629
01:20:54,522 --> 01:20:55,565
Visu labu.
1630
01:21:04,741 --> 01:21:08,870
Nu ko, kungi,
viens miris šokolatjē, kā lūdzāt.
1631
01:21:10,705 --> 01:21:11,665
Mis Bonbonga?
1632
01:21:11,831 --> 01:21:13,083
Jā, mister Gliemjagod?
1633
01:21:13,583 --> 01:21:15,001
Dodiet šefam viņa šokolādi.
1634
01:21:23,635 --> 01:21:24,761
Tā, tā.
1635
01:21:25,178 --> 01:21:27,973
Cik daudz garu seju šorīt!
1636
01:21:28,139 --> 01:21:30,934
It kā jums būtu bijis viltīgs plāniņš,
1637
01:21:31,101 --> 01:21:32,811
kā izlocīties no līguma.
1638
01:21:32,978 --> 01:21:35,605
Kas ar blīkšķi izgāzās.
1639
01:21:36,481 --> 01:21:39,609
Bet man jums ir labas ziņas,
lai gan neesat pelnījuši.
1640
01:21:39,776 --> 01:21:43,488
Jūsu draugs Vonka vienojās ar Gliemjagodu.
1641
01:21:43,655 --> 01:21:44,489
Ko?
1642
01:21:44,656 --> 01:21:45,949
Atteicās no sava sapņa,
1643
01:21:46,116 --> 01:21:48,118
lai atmaksātu jūsu parādus.
1644
01:21:49,202 --> 01:21:50,704
- Misters Krančs.
- Šeit.
1645
01:21:53,290 --> 01:21:54,499
NO ABAKA KRANČA
SAMAKSĀTS
1646
01:21:54,666 --> 01:21:55,792
Esat brīvs.
1647
01:21:57,294 --> 01:21:58,378
Lasies, grāmatu tārps.
1648
01:21:58,545 --> 01:21:59,921
- Bella.
- Sveiki.
1649
01:22:00,088 --> 01:22:00,964
Tinies prom.
1650
01:22:01,131 --> 01:22:02,299
Benca.
1651
01:22:02,757 --> 01:22:04,134
Man divreiz nav jāsaka.
1652
01:22:04,301 --> 01:22:05,302
Čaklsvorts.
1653
01:22:05,969 --> 01:22:08,305
Jūs bijāt briesmīga publika. Arlabvakaru!
1654
01:22:08,471 --> 01:22:10,307
Tu neesi nekāds dižais komiķis.
1655
01:22:10,473 --> 01:22:12,142
- Zinu.
- Lerij.
1656
01:22:12,726 --> 01:22:14,811
Tā turpināt. Tev ir iekšā.
1657
01:22:15,437 --> 01:22:16,688
Tu mani biedē.
1658
01:22:16,855 --> 01:22:19,608
Un visbeidzot - Nūdele.
1659
01:22:19,774 --> 01:22:21,735
Pati lielākā kaudze.
1660
01:22:22,485 --> 01:22:24,321
Bet tā nav rēķina apmaksai.
1661
01:22:25,030 --> 01:22:26,990
Tā domāta tam, lai paturētu tevi šeit.
1662
01:22:27,365 --> 01:22:28,700
Ko jūs gribat teikt?
1663
01:22:28,867 --> 01:22:31,036
Mans draugs misters Gliemjagods
1664
01:22:31,202 --> 01:22:34,372
domā, ka tādai plukatai kā tev
nevajadzētu būt uz ielas,
1665
01:22:34,539 --> 01:22:36,082
gremdējot sabiedrību.
1666
01:22:36,249 --> 01:22:38,251
Tāpēc viņš man iedeva šo naudu,
1667
01:22:38,418 --> 01:22:41,713
lai es turētu tevi mazgātavā uz mūžu.
1668
01:22:41,880 --> 01:22:43,965
Un es ar prieku to darīšu.
1669
01:22:44,633 --> 01:22:45,592
- Es jūs ienīstu!
- Ei!
1670
01:22:45,759 --> 01:22:46,843
Ei, ei.
1671
01:22:47,344 --> 01:22:49,221
Paskat, kā dusmojas, lord Blīkovič.
1672
01:22:49,387 --> 01:22:50,722
Lords Blīkovičs?
1673
01:22:51,097 --> 01:22:52,766
Joprojām domājat, ka viņš ir lords?
1674
01:22:52,933 --> 01:22:53,850
Ko?
1675
01:22:54,017 --> 01:22:55,810
Mēs to izdomājām, stulbā ragana.
1676
01:22:56,436 --> 01:22:57,812
Viņa melo.
1677
01:22:57,979 --> 01:22:58,897
Nu viss,
1678
01:22:59,064 --> 01:23:00,565
sīkā draņķe!
1679
01:23:00,732 --> 01:23:03,151
Tu iesi būrī, skuķe.
1680
01:23:03,360 --> 01:23:08,240
Un tu! Velc tos dungriņus nost,
tu... lauķi.
1681
01:23:09,199 --> 01:23:10,659
Bet, pufucīt.
1682
01:23:11,117 --> 01:23:12,452
Es tevi mīlu.
1683
01:23:39,479 --> 01:23:40,522
Sveika, Nūdele.
1684
01:23:41,856 --> 01:23:43,942
Villij. Es domāju, ka tu aizbrauci.
1685
01:23:44,526 --> 01:23:45,569
Jā.
1686
01:23:45,735 --> 01:23:47,279
Gliemjagods tev apsolīja labāku dzīvi,
1687
01:23:47,445 --> 01:23:49,698
bet viņš savu vienošanās pusi nepildīja.
1688
01:23:49,864 --> 01:23:51,825
Tāpēc es atgriezos. Mēs visi.
1689
01:23:51,992 --> 01:23:53,201
- Ei, Nūdele.
- Kā iet?
1690
01:23:53,410 --> 01:23:54,786
- Sveika.
- Pārsteigums!
1691
01:23:54,953 --> 01:23:56,454
Viņš grib mani ieslēgt uz mūžu.
1692
01:23:56,621 --> 01:23:58,081
Jā, nav brīnums.
1693
01:23:58,248 --> 01:24:00,417
Kāpēc? Kālab viņš tur uz mani ļaunu prātu?
1694
01:24:00,584 --> 01:24:02,419
Nezinu, Nūdele. Neesmu pārliecināts.
1695
01:24:02,544 --> 01:24:04,838
Zinu tikai to,
ka esi briesmās, kamēr viņš
1696
01:24:05,005 --> 01:24:06,423
nebūs aiz restēm.
1697
01:24:07,883 --> 01:24:10,760
Un kā tieši tas notiks?
1698
01:24:10,927 --> 01:24:13,930
Abak. Tu teici, ka kartelis pieraksta
savus netīros darījumus.
1699
01:24:14,097 --> 01:24:15,515
Zaļajā virsgrāmatā, jā.
1700
01:24:15,682 --> 01:24:18,226
Ja mēs to iegūtu,
pierādītu, ka viņi saindēja šokolādi.
1701
01:24:18,435 --> 01:24:19,853
Skrabita un Blīčers nonāktu cietumā,
1702
01:24:20,020 --> 01:24:21,229
un mēs visi būtu brīvi.
1703
01:24:21,396 --> 01:24:22,230
Jā,
1704
01:24:22,397 --> 01:24:25,275
bet atļaušos atgādināt,
ka tā grāmata ir seifā.
1705
01:24:25,442 --> 01:24:26,860
Ko apsargā korumpēts garīdznieks.
1706
01:24:27,027 --> 01:24:29,237
Un 500 mūku šokoholiķu.
1707
01:24:30,196 --> 01:24:31,531
Tā ir taisnība.
1708
01:24:31,698 --> 01:24:34,242
Bet šorīt es devos ilgā, aukstā peldē.
1709
01:24:34,409 --> 01:24:35,785
Auksts ūdens ir labs smadzenēm.
1710
01:24:35,952 --> 01:24:39,581
Stimulē neironu ceļus.
Un pēc sešiem kilometriem es sapratu,
1711
01:24:39,748 --> 01:24:41,333
kā atjautīga bārene,
1712
01:24:41,499 --> 01:24:42,667
grāmatvedis, santehniķe,
1713
01:24:42,834 --> 01:24:44,586
telefona centrāles operatore
1714
01:24:44,753 --> 01:24:46,254
un vīrs, kas māk runāt zem ūdens,
1715
01:24:46,463 --> 01:24:49,591
varētu apvienot savus talantus
un īstenot gadsimta ielaušanos.
1716
01:24:49,758 --> 01:24:52,385
Bet pat tad,
ja tiksim pie tās virsgrāmatas,
1717
01:24:52,552 --> 01:24:56,806
kartelis vienkārši atpirksies
no nepatikšanām. Tā viņi vienmēr dara.
1718
01:24:57,641 --> 01:24:59,184
Alkatīgais paņem arī no lūdzēja.
1719
01:24:59,351 --> 01:25:00,936
Tā ir iekārtota pasaule.
1720
01:25:01,102 --> 01:25:02,229
Tev taisnība, Nūdele.
1721
01:25:02,896 --> 01:25:04,606
Tāpēc ir jāizdara vēl kaut kas.
1722
01:25:04,773 --> 01:25:05,607
Kas tad?
1723
01:25:05,774 --> 01:25:07,192
Jāmaina pasaule.
1724
01:25:13,031 --> 01:25:14,157
Ar ko sāksim?
1725
01:25:26,878 --> 01:25:27,879
Atvainojiet.
1726
01:25:28,588 --> 01:25:31,258
Vai pacienāsiet
ar šokolādi izsalkušu bāreni?
1727
01:25:31,424 --> 01:25:34,803
Piedod, bērns. Nav līdzi ne gabaliņa.
1728
01:25:38,223 --> 01:25:39,849
Tad paņemiet akāciju dražē.
1729
01:25:40,767 --> 01:25:41,726
Jā!
1730
01:25:44,604 --> 01:25:47,524
{\an8}"Nedēļas darbiniekam Bazilam Bondam."
1731
01:25:47,691 --> 01:25:49,401
Cik patīkami...
1732
01:25:53,822 --> 01:25:54,948
{\an8}VĀRTI
1733
01:26:00,620 --> 01:26:02,539
Jums tur aizmugurē viss kārtībā?
1734
01:26:02,664 --> 01:26:04,916
Viss ir labi. Vai ne, Abigeila?
1735
01:26:07,002 --> 01:26:08,837
Pasaki viņai, lai pieliecas.
1736
01:26:09,004 --> 01:26:10,463
Pateikt viņai ko?
1737
01:26:10,630 --> 01:26:11,631
Pieliecies!
1738
01:26:15,302 --> 01:26:16,344
Labrīt, brāļi.
1739
01:26:16,553 --> 01:26:17,804
Labrīt, tēvs.
1740
01:26:17,971 --> 01:26:19,097
Kā jūs zināt,
1741
01:26:19,264 --> 01:26:22,601
šodien ir barona fon Šmeihelhammera bēres.
1742
01:26:22,767 --> 01:26:25,979
Un viņa atraitne
1743
01:26:26,146 --> 01:26:28,440
ir diezgan dievbijīga.
1744
01:26:28,607 --> 01:26:32,319
Negribu redzēt nevienu
ēdam šokolādi ceremonijas laikā.
1745
01:26:32,485 --> 01:26:34,070
Jā, tēvs.
1746
01:26:34,237 --> 01:26:37,574
Mēs zinām,
ka tiksim tiesāti par saviem grēkiem,
1747
01:26:37,741 --> 01:26:40,744
bet tas nenotiks šodien.
1748
01:26:40,911 --> 01:26:42,579
Āmen.
1749
01:26:56,676 --> 01:26:57,969
Mierīgi.
1750
01:26:58,386 --> 01:27:00,180
Laba žirafe.
1751
01:27:00,347 --> 01:27:03,600
- Bēdziet! Glābieties!
- Žirafe
1752
01:27:03,808 --> 01:27:04,768
- Bēdziet!
- Nezvērs!
1753
01:27:04,851 --> 01:27:06,228
- Glābieties!
- Žirafe
1754
01:27:06,394 --> 01:27:07,229
- Visi laukā!
- Tā ir žirafe
1755
01:27:07,395 --> 01:27:09,022
- Pastardiena klāt!
- Žirafe ir žirafe
1756
01:27:09,189 --> 01:27:10,273
Bēdziet! Ātri!
1757
01:27:10,440 --> 01:27:13,026
- Visnegaidītākajā veidolā.
- Tā ir žirafe
1758
01:27:13,193 --> 01:27:14,778
- Bēdziet!
- Nav ko smieties te
1759
01:27:14,945 --> 01:27:16,780
Es zinu, ka tā ir žirafe, žirafe
1760
01:27:16,947 --> 01:27:18,698
Par kādiem grēkiem man tas?
1761
01:27:19,241 --> 01:27:20,700
Tu zini, par kādiem, Jūlij.
1762
01:27:20,867 --> 01:27:23,286
Tu pārdevi savu dvēseli
par 30 šokolādītēm.
1763
01:27:27,040 --> 01:27:29,292
Te operatore. Kam adresēt jūsu zvanu?
1764
01:27:29,459 --> 01:27:32,295
Savienojiet ar zoodārzu.
Ārkārtas situācija.
1765
01:27:32,462 --> 01:27:35,549
Savienoju ar izbēgušo dzīvnieku nodaļu.
1766
01:27:37,050 --> 01:27:38,093
Hallo, zooloǵiskais dārzs.
1767
01:27:41,680 --> 01:27:43,807
Klusu, dzīvnieki.
1768
01:27:43,974 --> 01:27:45,433
Arī tu, astoņkāji.
1769
01:27:45,642 --> 01:27:46,685
Te ir žirafe.
1770
01:27:46,851 --> 01:27:49,437
Ko? Jā, šķiet, esam pazaudējuši žirafi.
1771
01:27:49,646 --> 01:27:50,814
Vai varat to savākt?
1772
01:27:50,981 --> 01:27:53,525
Labi, apžēliņ. Nosūtīšu puišus.
1773
01:28:05,745 --> 01:28:07,205
Piedod man!
1774
01:28:08,248 --> 01:28:09,499
Esmu grēcinieks!
1775
01:28:09,666 --> 01:28:13,837
Vājš un samaitāts šokoholiķis!
1776
01:28:23,096 --> 01:28:24,764
Labrīt.
1777
01:28:24,931 --> 01:28:27,058
Laipni lūgti Svētā Benedikta katedrālē.
1778
01:28:27,225 --> 01:28:30,312
Baronese, izsaku visdziļāko līdzjūtību.
1779
01:28:31,438 --> 01:28:34,733
Mums tikai ir nelieli
tehniski sarežǵījumi,
1780
01:28:35,692 --> 01:28:39,112
tāpēc varbūt nolieciet
baronu uz brīdi zemē.
1781
01:28:40,906 --> 01:28:41,823
Glābēji.
1782
01:28:41,990 --> 01:28:44,743
Vai jūs zvanījāt par žirafi?
1783
01:28:50,999 --> 01:28:52,167
Gaiss tīrs.
1784
01:29:19,027 --> 01:29:20,654
"Paldies par jūsu smago darbu.
1785
01:29:20,820 --> 01:29:23,156
Tēvs Jūlijs un šokolādes kartelis."
1786
01:29:23,990 --> 01:29:25,450
Cik mīļi!
1787
01:29:27,452 --> 01:29:29,871
Kārtībā, tēvs. Viena žirafe.
1788
01:29:31,248 --> 01:29:32,624
- Brīnišķīgi.
- Paldies.
1789
01:29:32,791 --> 01:29:34,292
Lūdzu, atkāpieties.
1790
01:29:34,459 --> 01:29:37,963
Vai saldumkāre man ir?
Jā gan
1791
01:29:42,926 --> 01:29:44,010
Vai saldumkāre man ir?
1792
01:29:44,177 --> 01:29:45,220
Viņa māk kustēties.
1793
01:29:45,387 --> 01:29:47,889
Es varēju būt laimīga,
bet palaidu visu vējā.
1794
01:29:48,598 --> 01:29:50,517
Es viņam piezvanīšu. Nē, nedrīkst.
1795
01:29:50,684 --> 01:29:52,143
Es tomēr viņam piezvanīšu.
1796
01:29:58,567 --> 01:29:59,401
Hallo?
1797
01:29:59,568 --> 01:30:01,278
Bazil? Te Gvenija.
1798
01:30:01,778 --> 01:30:02,612
Tev bija taisnība.
1799
01:30:02,779 --> 01:30:03,780
Kāda sagadīšanās!
1800
01:30:03,947 --> 01:30:07,951
Tās ķīmijas stundas bija
laimīgākais laiks mūžā.
1801
01:30:27,637 --> 01:30:28,722
Forši.
1802
01:30:36,563 --> 01:30:39,482
Man žēl, ser.
Izgāzusies krava ar jūras veltēm.
1803
01:30:39,649 --> 01:30:41,776
Pēdējā laikā te savairojušies flamingi.
1804
01:30:41,943 --> 01:30:43,904
Pasteidzies, labi?
1805
01:30:44,070 --> 01:30:49,034
Šorīt pilsētas laukums bija slēgts sakarā
ar dīvainu incidentu pilsētas katedrālē.
1806
01:30:49,200 --> 01:30:52,162
Tas aizkavēja ievērojamā filantropa
1807
01:30:52,329 --> 01:30:54,497
barona fon Šmeihelhammera bēres.
1808
01:31:00,003 --> 01:31:01,004
Āmen.
1809
01:31:06,301 --> 01:31:08,220
Atvainojiet, man jāatbild.
1810
01:31:10,263 --> 01:31:11,848
- Hallo, kancele.
- Tēvs.
1811
01:31:12,015 --> 01:31:13,225
Tur viss kārtībā?
1812
01:31:13,391 --> 01:31:14,684
O jā, mister Gliemjagod.
1813
01:31:14,851 --> 01:31:16,436
Viss ir tip-top.
1814
01:31:16,603 --> 01:31:18,188
Vismaz tagad.
1815
01:31:18,855 --> 01:31:19,981
Ko jūs gribat teikt?
1816
01:31:20,148 --> 01:31:21,733
Pirmīt te bija žirafe.
1817
01:31:21,900 --> 01:31:23,443
Nācās visus izvest uz 20 minūtēm,
1818
01:31:23,610 --> 01:31:25,070
bet nu viss atkal ir kārtībā.
1819
01:31:27,530 --> 01:31:28,531
Hallo?
1820
01:31:28,698 --> 01:31:30,992
Pie velna flamingus, Donovan! Gāzi grīdā!
1821
01:31:31,159 --> 01:31:32,077
Jā, ser!
1822
01:31:35,497 --> 01:31:36,706
Idiots!
1823
01:31:40,502 --> 01:31:42,087
- Kaut ko atradi?
- Neko.
1824
01:31:42,587 --> 01:31:43,463
Turpinām meklēt.
1825
01:31:43,630 --> 01:31:44,631
Te tās nav, Villij.
1826
01:31:44,798 --> 01:31:45,799
Bet Abaks teica, ka ir.
1827
01:31:45,966 --> 01:31:47,050
Abaks ir bijis mazgātavā
1828
01:31:47,217 --> 01:31:51,096
pēdējos četrus gadus.
Varbūt viņš no tās beršanas ir nojūdzies.
1829
01:31:51,263 --> 01:31:53,848
Jo šeit ir tikai stulba, veca šokolāde.
1830
01:32:02,941 --> 01:32:05,610
GRĀMATVEDĪBA
1831
01:32:09,447 --> 01:32:10,615
Villij, skaties!
1832
01:32:18,748 --> 01:32:20,000
Mums izdevās, Nūdele.
1833
01:32:20,542 --> 01:32:21,668
Mēs atradām.
1834
01:32:24,129 --> 01:32:26,590
Palaidnis misters Vonka.
1835
01:32:26,756 --> 01:32:29,384
Jūs mums esat sagādājis
kārtīgas galvassāpes.
1836
01:32:29,551 --> 01:32:31,344
Jūs un tā plukata.
1837
01:32:31,511 --> 01:32:34,264
Jā, bet viņa nav tikai plukata, vai ne?
1838
01:32:36,057 --> 01:32:37,392
Jūs esat radi.
1839
01:32:38,310 --> 01:32:39,185
Ko?
1840
01:32:39,352 --> 01:32:41,062
Par ko tu runā, Villij?
1841
01:32:42,814 --> 01:32:44,190
Atceries to gredzenu, Nūdele?
1842
01:32:44,858 --> 01:32:46,276
Ko tev iedeva vecāki.
1843
01:32:46,818 --> 01:32:48,278
Misteram Gliemjagodam ir tāds pats.
1844
01:32:49,029 --> 01:32:50,572
Vai ne, mister Gliemjagod?
1845
01:32:51,281 --> 01:32:53,325
Taisnību sakot, ir.
1846
01:32:53,992 --> 01:32:58,330
Tas piederēja manam brālim. Zebedijam.
1847
01:32:58,914 --> 01:32:59,956
Viņš bija mans tēvs?
1848
01:33:00,457 --> 01:33:02,417
Viņš bija bezcerīgs romantiķis.
1849
01:33:03,126 --> 01:33:05,962
Iemīlējās parastā meičā, grāmatu tārpā,
1850
01:33:06,087 --> 01:33:08,340
un nomira pirms kāzām. Es paliku
1851
01:33:08,506 --> 01:33:11,426
vienīgais ǵimenes bagātību mantinieks.
1852
01:33:12,427 --> 01:33:14,304
Vismaz tā es domāju.
1853
01:33:14,846 --> 01:33:16,681
Bet pēc deviņiem mēnešiem
1854
01:33:16,848 --> 01:33:18,683
pie manām durvīm uzradās tava māte
1855
01:33:19,309 --> 01:33:22,395
un lūdzās, lai atrodu
ārstu slimajam zīdainim.
1856
01:33:23,355 --> 01:33:24,606
Es apsolīju palīdzēt.
1857
01:33:25,315 --> 01:33:26,483
Bet nepalīdzējāt.
1858
01:33:26,650 --> 01:33:27,525
Vai ne?
1859
01:33:27,692 --> 01:33:28,610
O nē.
1860
01:33:29,069 --> 01:33:31,154
Tā vietā jūs mani iemetāt veļas šahtā.
1861
01:33:31,321 --> 01:33:32,322
Atā, bērniņ.
1862
01:33:32,489 --> 01:33:34,783
Misis Skrabita mani atrada.
1863
01:33:35,408 --> 01:33:36,868
Viņa ieraudzīja gredzenu.
1864
01:33:37,035 --> 01:33:39,204
Domāja, tas ir "N",
un nosauca mani par Nūdeli.
1865
01:33:39,829 --> 01:33:40,789
Bet viņa kļūdījās.
1866
01:33:40,956 --> 01:33:43,375
Tas bija "Z". Zebedijs.
1867
01:33:43,541 --> 01:33:44,542
Tiesa.
1868
01:33:45,043 --> 01:33:47,170
Kad tava māte atgriezās,
pateicu, ka tu nomiri.
1869
01:33:47,337 --> 01:33:48,171
Ak nē!
1870
01:33:48,338 --> 01:33:51,383
Viņas sirds bija salauzta.
Bet es iedevu viņai dažus sovrinus
1871
01:33:51,550 --> 01:33:54,052
un liku pavadīt viņu
laukā no mana īpašuma.
1872
01:33:55,554 --> 01:33:56,972
Kā viņu sauca?
1873
01:33:58,765 --> 01:34:01,059
Manu mammu. Kā viņu sauca?
1874
01:34:03,853 --> 01:34:05,063
Jāpadomā.
1875
01:34:06,648 --> 01:34:08,608
Nē, diez vai spēšu atcerēties.
1876
01:34:09,442 --> 01:34:12,070
Piedod. Bet tev ir jāsaprot -
1877
01:34:12,237 --> 01:34:14,030
viņa bija ļoti nabadzīga.
1878
01:34:14,864 --> 01:34:15,907
Atvaino, Fēliks.
1879
01:34:16,491 --> 01:34:18,034
Viņu sauca Dorotija.
1880
01:34:18,702 --> 01:34:20,495
Dorotija Smita. Tā te rakstīts.
1881
01:34:21,454 --> 01:34:22,747
Dorotija?
1882
01:34:22,914 --> 01:34:23,957
Kas to būtu domājis?
1883
01:34:24,499 --> 01:34:26,626
Tu man tomēr esi iemācījusi lasīt.
1884
01:34:27,752 --> 01:34:29,504
Nu, tas ir ļoti aizkustinoši,
1885
01:34:29,671 --> 01:34:31,172
bet atgriezīsimies pie lietas.
1886
01:34:31,339 --> 01:34:33,258
Mēs to paņemsim, paldies.
1887
01:34:33,425 --> 01:34:36,052
Cik daudz šokolādes
ir jūsu rūpnīcā, mister Fikelgrūber?
1888
01:34:36,219 --> 01:34:38,138
Apmēram 360 000 litru.
1889
01:34:38,305 --> 01:34:39,139
Bakstdegun?
1890
01:34:40,348 --> 01:34:41,308
340 000 litru.
1891
01:34:41,474 --> 01:34:42,809
Un man ir 680 000.
1892
01:34:43,810 --> 01:34:45,103
Ar to vajadzētu pietikt.
1893
01:34:45,562 --> 01:34:46,396
Kam?
1894
01:34:47,314 --> 01:34:50,066
Nāvei no šokolādes.
1895
01:35:08,293 --> 01:35:09,794
Uz priekšu.
1896
01:35:28,063 --> 01:35:29,272
Kungi.
1897
01:35:30,690 --> 01:35:32,150
Ņemot vērā situāciju,
1898
01:35:32,317 --> 01:35:34,527
gribu lūgt, lai izdarāt labu darbu.
1899
01:35:34,694 --> 01:35:35,695
Ko?
1900
01:35:35,862 --> 01:35:39,199
Labu darbu.
Tā taču ir bezjēdzīga, nesavtīga rīcība...
1901
01:35:39,366 --> 01:35:41,701
Jā, protams, mister Vonka.
1902
01:35:41,868 --> 01:35:43,495
Ko jūs gribat, lai izdarām?
1903
01:35:43,662 --> 01:35:45,914
Es gribētu, lai iedodat kādam šo.
1904
01:35:47,207 --> 01:35:48,500
Ja nu gadījumā satiksiet.
1905
01:35:48,667 --> 01:35:49,960
Un kas viņš ir?
1906
01:35:50,126 --> 01:35:51,419
Oranžais vīriņš.
1907
01:35:52,629 --> 01:35:53,880
Oranžais vīriņš.
1908
01:35:54,047 --> 01:35:57,133
Apmēram sprīdi garš,
oranžu ādu, zaļiem matiem.
1909
01:35:57,300 --> 01:36:00,428
Esmu viņam parādā burku šokolādes. Un...
1910
01:36:00,595 --> 01:36:03,223
Domāju, šīs varētu būt labākās,
ko esmu radījis.
1911
01:36:03,390 --> 01:36:06,601
Tādā gadījumā
es viņam tās nodošu personiski.
1912
01:36:11,523 --> 01:36:12,899
Ardievu, mister Vonka.
1913
01:36:14,276 --> 01:36:15,277
Plukata.
1914
01:36:28,498 --> 01:36:29,374
Villij...
1915
01:36:29,541 --> 01:36:31,543
{\an8}GLIEMJAGODS
1916
01:36:32,711 --> 01:36:34,337
{\an8}FIKELGRŪBERS
1917
01:36:55,191 --> 01:36:56,902
Ko mēs iesāksim, Villij?
1918
01:36:57,068 --> 01:36:59,863
Nezinu, Nūdele. Es kaut ko izdomāšu.
1919
01:37:06,870 --> 01:37:08,997
Labākā šokolāde, ko viņš radījis?
1920
01:37:14,461 --> 01:37:15,295
Sapratu!
1921
01:37:15,462 --> 01:37:16,963
Ko? Vai tu kaut ko izdomāji?
1922
01:37:17,130 --> 01:37:20,050
Jā. Ja mums jānoslīkst šokolādē...
1923
01:37:20,217 --> 01:37:22,594
Būsim godīgi, mēs noslīksim šokolādē...
1924
01:37:22,761 --> 01:37:24,179
Tad tā būs Vonkas šokolāde.
1925
01:37:24,346 --> 01:37:27,265
Mēs nenoslīksim, Villij.
Skat, tur ir gaisma.
1926
01:37:27,432 --> 01:37:28,391
Ļausim, lai šokolāde
1927
01:37:28,558 --> 01:37:30,602
paceļ mūs augšā, tad sitīsim pa stiklu
1928
01:37:30,769 --> 01:37:32,395
un lūgsimies, lai mūs sadzird.
1929
01:37:33,188 --> 01:37:34,564
Tā ir daudz labāka doma.
1930
01:37:37,359 --> 01:37:38,360
Kungi.
1931
01:37:38,526 --> 01:37:41,321
Šorīt viss karājās mata galā,
1932
01:37:41,488 --> 01:37:45,033
un es iedomājos, ka mēs varētu
pārskatīt mūsu vienošanos. Vai...
1933
01:37:48,411 --> 01:37:51,498
Vai... atstāt visu pa vecam.
1934
01:37:51,665 --> 01:37:52,499
Tēvs.
1935
01:37:54,042 --> 01:37:57,754
Vonka, protams, ir galīgi ķerts,
bet šokolādi gatavot viņš māk.
1936
01:37:58,421 --> 01:38:01,174
Vai nevajadzēja mazliet pietaupīt
oranžajam vīriņam?
1937
01:38:01,341 --> 01:38:02,842
Saki, ka tu joko.
1938
01:38:03,635 --> 01:38:06,263
Jā, jokoju. Bet kas tur jocīgs?
1939
01:38:06,429 --> 01:38:09,933
Tāda Oranžā vīriņa
nemaz nav, aitasgalva.
1940
01:38:13,144 --> 01:38:14,521
- Palīgā!
- Palīgā!
1941
01:38:14,896 --> 01:38:16,273
Lūdzu, palīdziet!
1942
01:38:16,439 --> 01:38:17,274
Lūdzu!
1943
01:38:17,440 --> 01:38:18,400
Palīgā!
1944
01:38:18,567 --> 01:38:20,819
Skaties, kāds nāk. Skaties.
1945
01:38:20,986 --> 01:38:22,571
Villij, mēs esam glābti!
1946
01:38:35,917 --> 01:38:37,168
Man žēl, Nūdele.
1947
01:38:37,335 --> 01:38:38,169
Nevajag.
1948
01:38:39,129 --> 01:38:40,630
Tu atradi manu ǵimeni.
1949
01:38:41,423 --> 01:38:43,383
Mammu, kas mani mīlēja.
1950
01:38:44,092 --> 01:38:45,886
Tas ir viss, ko esmu gribējusi.
1951
01:38:48,096 --> 01:38:49,306
Ievelc dziļu elpu.
1952
01:39:05,196 --> 01:39:06,531
Debešķīgi.
1953
01:39:07,324 --> 01:39:09,409
Nevajag sevi tā šaustīt.
1954
01:39:09,576 --> 01:39:12,746
Tas ir tikai gabaliņš šokolādes.
1955
01:39:12,913 --> 01:39:13,747
Labojums.
1956
01:39:13,914 --> 01:39:17,083
Patiesībā tā bija mana šokolāde.
1957
01:39:24,382 --> 01:39:27,260
Jūs esat pieļāvuši liktenīgu kļūdu, kungi.
1958
01:39:27,802 --> 01:39:30,722
Ja apzogat umpasu-lumpasu, mēs no jums
1959
01:39:30,889 --> 01:39:31,932
paņemam tūkstoškārt.
1960
01:39:32,098 --> 01:39:33,225
AVĀRIJAS IZTUKŠOŠANA
1961
01:39:40,023 --> 01:39:41,316
Kas notiek, Villij?
1962
01:39:42,108 --> 01:39:43,568
Līmenis krīt.
1963
01:39:44,361 --> 01:39:45,820
Kāds mūs izglābis!
1964
01:39:46,279 --> 01:39:47,113
Kas?
1965
01:39:47,280 --> 01:39:48,448
Nezinu.
1966
01:39:49,658 --> 01:39:51,785
Oranžais vīriņš!
1967
01:39:51,952 --> 01:39:52,827
Skaties.
1968
01:39:52,994 --> 01:39:54,788
Oranžais vīriņš!
1969
01:39:55,330 --> 01:39:57,791
Paldies, Oranžais vīriņ!
1970
01:40:20,981 --> 01:40:24,859
Kungi. Paldies dievam, jums viss kārtībā.
Atbraucu tik ātri, cik varēju.
1971
01:40:34,494 --> 01:40:35,412
Automašīna sarāvusies.
1972
01:40:35,579 --> 01:40:36,454
Bez šaubām.
1973
01:40:36,621 --> 01:40:39,457
Un uztraukumam nav pamata.
Viss tiek kontrolēts.
1974
01:40:39,624 --> 01:40:44,129
Ielauzās pāris zagļu, bet diemžēl
ar viņiem notika nelaimes gadījums.
1975
01:40:44,296 --> 01:40:46,756
Kurā viņi gāja bojā.
1976
01:40:48,174 --> 01:40:49,509
Nudien smieklīgi, Džerald.
1977
01:40:49,676 --> 01:40:51,845
Es nebūtu tik pārliecināts.
1978
01:40:52,012 --> 01:40:53,680
Godāto policist, uzmetīsiet aci?
1979
01:40:53,847 --> 01:40:54,681
Vonka!
1980
01:40:54,848 --> 01:40:56,349
Tur aprakstīti visi maksājumi,
1981
01:40:56,516 --> 01:40:58,226
ko šie vīri nelikumīgi veikuši.
1982
01:40:58,393 --> 01:40:59,644
Tūkstošiem.
1983
01:41:00,562 --> 01:41:02,272
Afabl, neklausies. Viņa melo.
1984
01:41:02,439 --> 01:41:04,024
Protams, melo.
1985
01:41:04,190 --> 01:41:05,191
Nē, ser.
1986
01:41:05,358 --> 01:41:06,902
Viņai ir pilnīga taisnība.
1987
01:41:07,777 --> 01:41:08,778
Tas ir neticami.
1988
01:41:10,322 --> 01:41:14,451
Nu, šķiet, tā ir lieta policijas šefam.
1989
01:41:14,618 --> 01:41:17,162
Dod šurp, Afabl, atvieglošu tev darbu.
1990
01:41:17,329 --> 01:41:18,496
Nebūs jāraksta papīri.
1991
01:41:18,663 --> 01:41:20,332
Diemžēl nevaru jums to dot, ser.
1992
01:41:20,498 --> 01:41:21,917
Kāpēc?
1993
01:41:22,083 --> 01:41:23,793
Tāpēc, ka te minēts jūsu vārds.
1994
01:41:25,045 --> 01:41:26,004
Daudzviet.
1995
01:41:26,171 --> 01:41:27,923
- Kungi...
- Jūs tiekat arestēti.
1996
01:41:28,089 --> 01:41:28,924
- Bēgam.
- Jāliek rokudzelži?
1997
01:41:29,549 --> 01:41:30,592
Nekas, Nūdele.
1998
01:41:30,759 --> 01:41:32,260
Vienu mirklīti.
1999
01:41:34,554 --> 01:41:35,805
Kas notiek?
2000
01:41:36,264 --> 01:41:37,557
Kāpēc esam gaisā?
2001
01:41:37,724 --> 01:41:40,143
Jūs taču neēdāt to šokolādi,
mister Gliemjagod?
2002
01:41:40,310 --> 01:41:41,144
Un tad?
2003
01:41:41,311 --> 01:41:42,562
Tās bija Planierkončas.
2004
01:41:42,729 --> 01:41:45,357
Iedarbojas ar novēlošanos,
bet īpaši spēcīgi.
2005
01:41:45,523 --> 01:41:47,234
Domā, esi liels gudrinieks, Vonka?
2006
01:41:47,400 --> 01:41:50,403
Mums zem kājām
ir miljards sovrinu vērta šokolāde.
2007
01:41:50,570 --> 01:41:51,863
Dabūsim labākos juristus,
2008
01:41:52,030 --> 01:41:54,115
piekukuļosim tiesnesi,
ietekmēsim zvērinātos.
2009
01:41:54,282 --> 01:41:55,909
Mums viss būs kārtībā.
2010
01:41:56,618 --> 01:41:58,203
Žēl, ka par to neiedomājos.
2011
01:42:01,873 --> 01:42:02,707
Ei, Nūdele!
2012
01:42:21,309 --> 01:42:22,310
Kas tas ir?
2013
01:42:22,477 --> 01:42:23,687
Tā ir mūsu šokolāde!
2014
01:42:23,853 --> 01:42:25,605
Visa mūsu šokolāde!
2015
01:42:25,772 --> 01:42:26,815
Esam izputināti!
2016
01:42:26,982 --> 01:42:28,233
Neuztraucieties, kungi.
2017
01:42:28,400 --> 01:42:30,151
Galu galā jūs piezemēsieties.
2018
01:42:30,652 --> 01:42:33,071
Droši vien. Man tā šķiet.
2019
01:42:33,738 --> 01:42:35,115
Bet līdz tam,
2020
01:42:35,824 --> 01:42:37,993
dāmas un kungi,
2021
01:42:38,952 --> 01:42:42,831
Villijs Vonka un draugi aicina jūs
2022
01:42:42,998 --> 01:42:44,833
baudīt mūsu šokolādi.
2023
01:42:46,126 --> 01:42:47,961
Jā! Burvis Vonka!
2024
01:42:51,590 --> 01:42:52,591
Gvenija?
2025
01:42:53,300 --> 01:42:54,175
Bazil!
2026
01:42:56,261 --> 01:42:58,805
Es taču teicu, Abak,
ka mēs visu izlabosim.
2027
01:43:16,698 --> 01:43:17,782
Tava krūzīte.
2028
01:43:18,783 --> 01:43:19,618
Paldies.
2029
01:43:19,784 --> 01:43:22,120
- Lūdzu.
- Ņemiet. Uzmanīgi.
2030
01:43:22,287 --> 01:43:23,204
Labi.
2031
01:43:54,861 --> 01:43:59,950
NOSLĒPUMS - NE JAU ŠOKOLĀDE IR GALVENAIS,
2032
01:44:03,620 --> 01:44:08,708
BET CILVĒKI, KURUS TU PACIENĀ.
MAMMA XXX
2033
01:45:02,345 --> 01:45:03,346
Paldies.
2034
01:45:04,723 --> 01:45:05,724
Paldies.
2035
01:45:06,683 --> 01:45:07,684
Paldies.
2036
01:45:24,367 --> 01:45:27,621
Nu... kā tā garšo, Villij?
2037
01:45:28,705 --> 01:45:30,206
Vai ir tik garda, kā atceries?
2038
01:45:31,750 --> 01:45:33,251
Līdz pēdējam gabaliņam.
2039
01:45:36,880 --> 01:45:38,340
Kaut tā nekad nebeigtos.
2040
01:45:44,721 --> 01:45:45,931
Šķiet, pienācis laiks.
2041
01:45:48,141 --> 01:45:49,267
Laiks kam?
2042
01:45:50,185 --> 01:45:52,562
Vai zini, cik daudz
D. Smitu dzīvo šai pilsētā?
2043
01:45:53,063 --> 01:45:54,731
Simt seši.
2044
01:45:55,649 --> 01:45:57,943
Par laimi, tava draudzene
strādā telefonu centrālē.
2045
01:45:58,109 --> 01:45:59,986
Un viņa šo pēcpusdienu pavadīja,
2046
01:46:00,153 --> 01:46:01,363
visus apzvanot.
2047
01:46:01,529 --> 01:46:02,822
Un zini ko?
2048
01:46:04,449 --> 01:46:05,533
Mēs viņu atradām.
2049
01:46:06,660 --> 01:46:08,119
Jūs atradāt manu mammu?
2050
01:46:08,286 --> 01:46:09,955
Viņa strādā bibliotēkā.
2051
01:46:11,498 --> 01:46:12,832
Un turpat arī dzīvo.
2052
01:46:14,960 --> 01:46:16,002
Nāc, Nūdele.
2053
01:46:31,309 --> 01:46:33,770
Nāc man līdz
2054
01:46:36,815 --> 01:46:39,276
Un nokļūsi
2055
01:46:41,486 --> 01:46:42,571
NŪDELES SAPNIS
2056
01:46:42,737 --> 01:46:44,656
Pasaulē
2057
01:46:44,823 --> 01:46:49,119
Kur valda fantāzija
2058
01:46:49,953 --> 01:46:52,706
Aizskar to
2059
01:46:52,872 --> 01:46:55,750
Kas reiz bija
2060
01:46:56,668 --> 01:47:01,381
Tikai iztēlē uzburtas ainas
2061
01:47:03,300 --> 01:47:05,802
Nemulsti
2062
01:47:05,927 --> 01:47:08,263
Tā var būt
2063
01:47:09,014 --> 01:47:15,145
Ka tu jūti mazu satraukumu
2064
01:47:15,312 --> 01:47:19,482
Un ir lietas, kam
2065
01:47:19,649 --> 01:47:24,654
Nevajag paskaidrojumu
2066
01:47:27,782 --> 01:47:32,662
Ja tu gribi redzēt paradīzi
2067
01:47:33,413 --> 01:47:37,500
Uz viņām paskatoties, ieraugi
2068
01:47:38,835 --> 01:47:42,297
Kāds, kam pieglausties jo cieši
2069
01:47:42,464 --> 01:47:46,384
Viss, kas vajadzīgs
2070
01:47:48,094 --> 01:47:52,349
Pārējais ir nieki
2071
01:47:52,515 --> 01:47:53,516
Mamma.
2072
01:47:57,145 --> 01:47:58,730
Tā pagaist labie darbi
2073
01:47:58,897 --> 01:48:00,398
pasaulē vecajā.
2074
01:48:00,565 --> 01:48:02,400
Es prātoju, vai tevi vēl satikšu.
2075
01:48:02,567 --> 01:48:05,862
Tu no manis vaļā netiksi, Villij Vonka.
Kamēr nenomaksāsi parādu.
2076
01:48:06,029 --> 01:48:09,783
Es zinu, ka tu centies.
Lumpasu likums šai ziņā ir skaidrs.
2077
01:48:10,283 --> 01:48:11,368
Līdz brīdim,
2078
01:48:11,534 --> 01:48:13,870
kad šokolāde būs man rokā...
2079
01:48:16,748 --> 01:48:17,749
Paldies.
2080
01:48:17,916 --> 01:48:20,335
Paldies tev. Ka izglābi man dzīvību.
2081
01:48:21,545 --> 01:48:26,550
Laikam ar to mūsu rēķini ir nokārtoti.
Es nu atgriezīšos savā mīļotajā Lumpzemē.
2082
01:48:27,133 --> 01:48:30,971
Kur kakao pupiņas aug
apbēdinoši niecīgā skaitā
2083
01:48:31,137 --> 01:48:32,597
un draugi skatās uz mani no augšas.
2084
01:48:32,764 --> 01:48:33,598
Ko?
2085
01:48:33,765 --> 01:48:35,392
Man likās, tevi sauc par Garo.
2086
01:48:35,559 --> 01:48:39,896
Vispār mans augums
ir kripatu īsāks par vidējo.
2087
01:48:40,355 --> 01:48:41,982
Mani sauc par Īsuli.
2088
01:48:43,024 --> 01:48:45,402
Bet tā nu tas ir. Visu labu, ser.
2089
01:48:45,569 --> 01:48:47,028
Žēl, ka tev jādodas.
2090
01:48:47,988 --> 01:48:49,114
Es teicu - visu labu.
2091
01:48:49,281 --> 01:48:52,325
Ja grasos tirgot šokolādi
visā pasaulē, ar veikalu nepietiks.
2092
01:48:52,492 --> 01:48:53,493
Noteikti.
2093
01:48:53,660 --> 01:48:54,828
Man vajadzēs fabriku.
2094
01:48:54,995 --> 01:48:56,371
Jā, vēlu veiksmi.
2095
01:48:56,538 --> 01:48:59,040
Un kādu, kas vadītu degustācijas nodaļu.
2096
01:48:59,207 --> 01:49:00,709
Degustācijas nodaļu?
2097
01:49:00,875 --> 01:49:02,294
Nāc man līdz
2098
01:49:02,460 --> 01:49:03,295
Labi.
2099
01:49:03,461 --> 01:49:04,462
Nokļūsi
2100
01:49:04,629 --> 01:49:05,463
Kur?
2101
01:49:05,630 --> 01:49:06,548
PĀRDOD
SAPŅOT ATĻAUTS!
2102
01:49:06,756 --> 01:49:09,467
Pasaulē, kur valda fantāzija
2103
01:49:09,634 --> 01:49:10,719
Tā ir sabrukusi pils.
2104
01:49:10,927 --> 01:49:11,845
{\an8}Paskaties
2105
01:49:12,012 --> 01:49:14,306
Ieraudzīsi
2106
01:49:14,472 --> 01:49:17,559
Iztēlē uzburtas ainas
2107
01:49:17,726 --> 01:49:19,060
Godīgi sakot, šaubos.
2108
01:49:19,227 --> 01:49:23,315
Dosimies ceļā
2109
01:49:23,481 --> 01:49:28,069
Pa pasauli, ko esmu radījis es
2110
01:49:28,236 --> 01:49:30,280
Redzēto
2111
01:49:30,447 --> 01:49:35,410
Izskaidrot nevarēsim
2112
01:49:35,785 --> 01:49:38,246
To tiešām nevar izskaidrot.
2113
01:49:38,413 --> 01:49:42,250
Ja tu gribi redzēt paradīzi
2114
01:49:42,792 --> 01:49:45,795
Apkārt paskaties un ieraugi
2115
01:49:47,088 --> 01:49:51,301
Vēlies kaut ko labu darīt?
2116
01:49:51,843 --> 01:49:56,598
Mainīt pasauli?
Tas tiešām viegli
2117
01:49:56,765 --> 01:49:57,599
Nav slikti.
2118
01:49:57,766 --> 01:50:01,978
Nezinu tādu dzīvi
2119
01:50:02,145 --> 01:50:06,775
Kas var sacensties ar fantāziju
2120
01:50:06,942 --> 01:50:11,279
Esot tur, būsi brīvs
2121
01:50:11,446 --> 01:50:14,407
Ja patiesi
2122
01:50:14,574 --> 01:50:19,412
Vēlies to
2123
01:50:19,871 --> 01:50:26,670
VONKA
2124
01:50:37,013 --> 01:50:40,058
Umpa-lumpa, dumpetī-dū
2125
01:50:40,225 --> 01:50:43,353
Es jums vēl kaut ko parādīšu
2126
01:50:43,520 --> 01:50:46,856
Apsēdieties, necelieties
2127
01:50:47,023 --> 01:50:50,527
Jo umpass-lumpass ieskatu sniegs
2128
01:50:50,694 --> 01:50:53,405
Lūk, Abaks Krančs atgriezās ǵimenē
2129
01:50:53,572 --> 01:50:55,323
Benca - pie draugiem
2130
01:50:55,490 --> 01:50:57,325
Lotija Bella - centrālē
2131
01:50:57,492 --> 01:51:00,245
Lerija joki visiem patika
2132
01:51:00,412 --> 01:51:02,163
Bijusī sieva
2133
01:51:02,330 --> 01:51:04,666
To redzēja
2134
01:51:05,667 --> 01:51:07,043
Smējās un viņu atpakaļ pieņēma
2135
01:51:07,335 --> 01:51:10,380
Umpa-lumpa, dumpetī-diet
2136
01:51:10,547 --> 01:51:13,884
Bet kā ar Skrabitu un Blīčeru
2137
01:51:14,050 --> 01:51:17,387
Uzgaidiet vienu brītiņu
2138
01:51:17,554 --> 01:51:21,558
Un es, umpass-lumpass, jums parādīšu
2139
01:51:23,351 --> 01:51:25,979
Kas tam verķim vainas? Elles aparāts.
2140
01:51:26,605 --> 01:51:28,106
Jums parādīšu
2141
01:51:28,273 --> 01:51:29,733
Tā. Daudz labāk.
2142
01:51:30,817 --> 01:51:35,155
Kurpes, sejas nostiepšana, deguns, Ibica,
2143
01:51:35,322 --> 01:51:38,867
liela, veca māja laukos, apakšveļa.
2144
01:51:39,075 --> 01:51:41,036
Kartelis! Saņemti ciet.
2145
01:51:41,202 --> 01:51:42,662
Mēs neko sliktu neesam darījuši.
2146
01:51:43,538 --> 01:51:45,415
Tikai saindējām šokolādi.
2147
01:51:45,582 --> 01:51:46,917
Policija. Atveriet.
2148
01:51:47,083 --> 01:51:48,084
Aši! Izdzer pierādījumus!
2149
01:51:50,337 --> 01:51:51,796
Mirklīti!
2150
01:51:51,963 --> 01:51:54,799
- Policija.
- Esmu uz poda.
2151
01:51:54,966 --> 01:51:55,800
Atveriet.
2152
01:51:55,967 --> 01:51:57,135
Noslaucīšos un atvēršu.
2153
01:51:57,761 --> 01:51:59,346
Nāk laukā vēl, pagaidiet.
2154
01:51:59,512 --> 01:52:00,347
Tā.
2155
01:52:04,017 --> 01:52:04,851
Oho!
2156
01:52:06,603 --> 01:52:07,979
Kā varam palīdzēt?
2157
01:52:08,146 --> 01:52:09,314
Abi nāksiet man līdzi.
2158
01:52:09,481 --> 01:52:10,649
Neko neesam darījuši.
2159
01:52:10,815 --> 01:52:13,068
Jūs iesēdīsieties uz ļoti ilgu laiku.
2160
01:52:13,235 --> 01:52:15,278
Pēdējo skūpstu, lord?
2161
01:52:15,445 --> 01:52:16,905
Manu pufucīt.
2162
01:55:51,411 --> 01:55:57,709
VONKA
2163
01:55:57,792 --> 01:55:59,794
Subtitrus tulkoja: Aija Apse