1 00:01:23,168 --> 00:01:28,173 Un pēc septiņgades okeāna viļņos 2 00:01:28,381 --> 00:01:32,469 Laiks teikt ardievas tām jūrām septiņām 3 00:01:33,470 --> 00:01:38,391 Un tā pilsēta, kas spārno manus sapņus 4 00:01:38,558 --> 00:01:41,353 Ir turpat aiz horizonta 5 00:01:41,519 --> 00:01:43,647 Dzirdu, kā skan ostas zvans 6 00:01:43,813 --> 00:01:45,899 VONKA 7 00:01:46,066 --> 00:01:48,193 Zeme, ahoi! 8 00:01:53,740 --> 00:01:57,160 {\an8}Skrandains mētelis un veca ceļasoma 9 00:01:57,327 --> 00:01:58,411 {\an8}Au revoir, šefpavār. 10 00:01:58,578 --> 00:02:02,165 {\an8}Kājās cauri, nonēsāti zābaki 11 00:02:02,332 --> 00:02:03,375 {\an8}Atvaino, pavār! 12 00:02:03,541 --> 00:02:05,418 {\an8}Tagad man ir jāuzrota 13 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Piedurknes un 14 00:02:08,045 --> 00:02:10,465 {\an8}Vaiga sviedros jāstrādā 15 00:02:10,632 --> 00:02:12,968 {\an8}Lai galus kopā savilktu 16 00:02:13,134 --> 00:02:16,763 {\an8}Esmu ieguldījis visu šokolādē 17 00:02:17,722 --> 00:02:21,059 {\an8}Nu ar receptēm es savām dalīšos 18 00:02:21,226 --> 00:02:22,227 {\an8}Lai veicas, Villij! 19 00:02:22,394 --> 00:02:25,063 {\an8}Man ir ducis sudrabsovrinu 20 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 {\an8}Vēl ķešā 21 00:02:26,398 --> 00:02:27,482 {\an8}Ardievu, pavār! 22 00:02:27,649 --> 00:02:31,528 {\an8}Pilna cepure sapņu 23 00:02:39,452 --> 00:02:44,040 {\an8}Slavens restorāns uz katra ielas stūra 24 00:02:44,207 --> 00:02:47,335 {\an8}Tur ir Brandino's un bārs Parisienne 25 00:02:47,502 --> 00:02:48,879 - Restorānu karti? - Paldies. 26 00:02:49,045 --> 00:02:53,258 Karti nopirku, kas rāda, kur var paēst 27 00:02:53,425 --> 00:02:54,259 GARDĒŽU GALERIJA 28 00:02:54,426 --> 00:02:56,011 Bija ducis sudrabsovrinu 29 00:02:56,177 --> 00:02:58,388 {\an8}Bet nu atliek desmit vien 30 00:02:58,555 --> 00:03:01,975 {\an8}Pašu labāko var atrast šajā vietā 31 00:03:02,350 --> 00:03:03,602 {\an8}Trīs sovrini, draugs. 32 00:03:03,768 --> 00:03:06,771 {\an8}Lai gan cenas aizdomīgi augstas ir 33 00:03:06,938 --> 00:03:08,189 {\an8}Sasiti ķirbi - maksā. 34 00:03:08,356 --> 00:03:09,190 {\an8}Man ir... 35 00:03:09,357 --> 00:03:10,275 {\an8}Pieci, seši, septiņi... 36 00:03:12,319 --> 00:03:16,448 {\an8}Seši sudrabsovrini vēl ķešā 37 00:03:16,615 --> 00:03:20,744 {\an8}Pilna cepure sapņu 38 00:03:20,911 --> 00:03:22,662 {\an8}- Notīrīt mēteli, ser? - Nē, paldies. 39 00:03:22,829 --> 00:03:24,331 {\an8}- Odekolonu? - Nē. Liec mani mierā. 40 00:03:25,749 --> 00:03:26,708 {\an8}GARDĒŽU GALERIJA 41 00:03:26,875 --> 00:03:27,834 {\an8}Visbeidzot 42 00:03:28,001 --> 00:03:30,170 {\an8}Gardēžu galerija 43 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 {\an8}GLIEMJAGODA ĪPAŠĀ ŠOKOLĀDE 44 00:03:31,796 --> 00:03:34,049 Es zināju - mēs reiz to redzēsim 45 00:03:34,216 --> 00:03:36,092 {\an8}FIKELGRŪBERA LABĀKĀ ŠOKOLĀDE 46 00:03:36,259 --> 00:03:37,719 Viss tieši, kā teici, mammu. 47 00:03:39,054 --> 00:03:41,181 {\an8}Un, ak, kas tik vēl ne 48 00:03:41,348 --> 00:03:45,268 {\an8}Šokolādes veikali, lai kur es skatītos 49 00:03:45,435 --> 00:03:46,728 Te mans liktenis 50 00:03:46,895 --> 00:03:48,897 Kas man tik jāpiepilda 51 00:03:48,980 --> 00:03:49,814 VONKA 52 00:03:49,981 --> 00:03:51,691 Izgāzīšos es 53 00:03:51,858 --> 00:03:55,195 Vai slavas laurus plūkšu? 54 00:03:56,279 --> 00:03:57,530 Nekā man cita nav 55 00:03:57,697 --> 00:03:59,699 Tik šokolāde 56 00:03:59,866 --> 00:04:03,954 Un pilna cepure 57 00:04:04,120 --> 00:04:06,456 Sapņu 58 00:04:06,623 --> 00:04:07,624 Jā! 59 00:04:11,628 --> 00:04:13,964 VONKA - SVINĪGĀ ATKLĀŠANA 60 00:04:18,300 --> 00:04:19,761 Aizsapņoties aizliegts. 61 00:04:19,928 --> 00:04:21,346 IZNOMĀ NESAPŅOT! SODS 3 S. 62 00:04:27,269 --> 00:04:31,898 {\an8}Šajā lielpilsētā var gūt panākumus 63 00:04:32,065 --> 00:04:36,278 {\an8}Ja ir dotības un čaklums, ļaudis teic 64 00:04:37,362 --> 00:04:42,242 {\an8}Bet man neteica, ka būs tik sarežǵīti 65 00:04:42,409 --> 00:04:45,704 {\an8}Un ka nauda vienas dienas laikā 66 00:04:45,870 --> 00:04:48,206 {\an8}Izkusīs kā sniegs 67 00:04:50,000 --> 00:04:52,961 Vai iedosi sovrinu naktsmājām, draugs? 68 00:04:53,128 --> 00:04:54,087 Protams. 69 00:04:54,629 --> 00:04:56,756 {\an8}Lūdzu. Ņem, cik vajag. 70 00:04:57,382 --> 00:04:58,550 {\an8}Paldies. 71 00:04:59,092 --> 00:05:04,097 {\an8}Nu tik viens sudrabsovrins manā ķešā 72 00:05:13,899 --> 00:05:20,155 Pilna cepure sapņu 73 00:05:41,551 --> 00:05:43,178 Nu, lūk. 74 00:05:43,345 --> 00:05:45,513 Viena glāzīte uz nakti. 75 00:05:57,400 --> 00:05:58,526 Labi. 76 00:05:59,069 --> 00:06:01,613 Sveiks. Nē, beidz. Tiš! 77 00:06:01,780 --> 00:06:03,031 Ej prom, beidz! 78 00:06:03,365 --> 00:06:04,783 Ej prom. Tiš! 79 00:06:04,950 --> 00:06:05,951 Beidz! 80 00:06:06,117 --> 00:06:07,160 Sēdi! 81 00:06:08,078 --> 00:06:09,829 Es atvainojos par Sīko. 82 00:06:09,996 --> 00:06:13,124 Viņam ir neparasta interese par tavām kājām. 83 00:06:13,291 --> 00:06:14,751 Droši vien bikšu dēļ. 84 00:06:14,918 --> 00:06:17,128 Nopirku no pastnieka Minskā. 85 00:06:17,295 --> 00:06:18,421 Acīmredzot tādēļ. 86 00:06:18,588 --> 00:06:22,926 Sīkais varētu augām dienām trenkāt pastniekus, ja viņam ļautu. 87 00:06:23,093 --> 00:06:24,344 Vai ne, puika? 88 00:06:26,471 --> 00:06:29,140 Tu taču neplāno te nakšņot, dēls? 89 00:06:29,307 --> 00:06:30,684 Tikai šonakt. 90 00:06:30,850 --> 00:06:33,228 Rīt ap šo laiku jau būšu stāvus bagāts. 91 00:06:33,395 --> 00:06:36,690 Rīt ap šo laiku tu būsi sasalis ragā. 92 00:06:37,357 --> 00:06:38,984 Nerunājiet muļķības. 93 00:06:42,153 --> 00:06:44,114 Varbūt tiešām ir mazliet pavēsi. 94 00:06:44,281 --> 00:06:46,825 Bet diemžēl es nevaru samaksāt par istabu. 95 00:06:48,159 --> 00:06:50,287 Man ļoti žēl. 96 00:06:50,453 --> 00:06:52,289 Bet, par laimi, 97 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 es pazīstu kādu, kas varētu palīdzēt. 98 00:06:56,126 --> 00:06:57,335 Tiešām? 99 00:06:57,836 --> 00:07:00,547 Esam klāt, mister Vonka. Mīļās mājas. 100 00:07:02,674 --> 00:07:06,469 Aizvāc savas netīrās ķepas no durvīm, kranci. 101 00:07:06,636 --> 00:07:09,222 Ja tas esi tu, Blīčer, ceru, ka atnesi džinu. 102 00:07:09,389 --> 00:07:11,933 Man ir kas labāks par džinu, misis Skrabita. 103 00:07:13,059 --> 00:07:14,686 Viesis. 104 00:07:17,814 --> 00:07:19,524 Ko tad neteici? 105 00:07:21,067 --> 00:07:22,152 Laipni lūgts, ser, 106 00:07:22,319 --> 00:07:25,530 viesnīcā un veļasmazgātavā Skrabita un Blīčers. 107 00:07:25,697 --> 00:07:28,867 Jūtieties kā mājās, sildiet kauliņus pie uguns. 108 00:07:29,034 --> 00:07:29,910 Džinu? 109 00:07:30,076 --> 00:07:31,077 Nūdele! 110 00:07:31,244 --> 00:07:32,203 Jā, misis Skrabita? 111 00:07:32,370 --> 00:07:34,372 Noliec grāmatu un iedod viesim glāzi džina. 112 00:07:34,539 --> 00:07:36,458 Nabadziņš gandrīz nosalis līdz nāvei. 113 00:07:36,625 --> 00:07:39,628 Paldies, misis Skrabita. Jūs un jūsu vīrs esat tik laipni. 114 00:07:39,836 --> 00:07:40,712 Vīrs? 115 00:07:40,879 --> 00:07:41,755 Viņš? 116 00:07:42,380 --> 00:07:43,298 Vīrs. 117 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 Tu jau gan gribētu, ko? 118 00:07:44,799 --> 00:07:45,634 Nē. 119 00:07:45,800 --> 00:07:49,888 Es gaidu kādu daudz labāku par to slinko lauķi. 120 00:07:50,847 --> 00:07:52,224 Priekā! 121 00:07:54,559 --> 00:07:56,811 Tā ir ārkārtīgi spēcīga dzira. 122 00:07:56,978 --> 00:07:58,188 Ar to var darbināt auto. 123 00:07:58,355 --> 00:08:00,649 Nu, kā varu palīdzēt? Ar istabu? 124 00:08:01,149 --> 00:08:02,943 Jā, bet... 125 00:08:03,526 --> 00:08:07,489 Misteram Vonkam ir īslaicīgas naudas grūtības. 126 00:08:07,656 --> 00:08:09,658 Ak nē. Nevar būt. 127 00:08:09,824 --> 00:08:11,159 Diemžēl tā ir taisnība. 128 00:08:11,326 --> 00:08:13,578 Bet tas drīz mainīsies. 129 00:08:13,745 --> 00:08:14,955 - Ak tā? - Redziet, 130 00:08:15,121 --> 00:08:16,373 esmu tāds kā burvju mākslinieks, 131 00:08:16,539 --> 00:08:18,333 izgudrotājs un šokolādes gatavotājs. 132 00:08:18,500 --> 00:08:21,836 Un rīt no paša rīta Gardēžu galerijā es plānoju atklāt 133 00:08:22,003 --> 00:08:23,797 savu pārsteidzošāko garadarbu. 134 00:08:24,756 --> 00:08:27,634 Jums aizrausies elpa, kad ieraudzīsiet... 135 00:08:29,803 --> 00:08:30,679 Tējkannu? 136 00:08:30,845 --> 00:08:32,304 Nē, tā ir tējas pagatavošanai. 137 00:08:32,972 --> 00:08:34,307 Acumirkli. 138 00:08:35,892 --> 00:08:37,143 Tie ir sautējumam. 139 00:08:38,645 --> 00:08:39,895 Te kaut kur jābūt. 140 00:08:40,063 --> 00:08:43,024 Mieru, mister Vonka. Redzu, ka esat atjautīgs vīrs. 141 00:08:43,191 --> 00:08:44,818 Mums ir piemērots piedāvājums. 142 00:08:44,985 --> 00:08:46,778 Komplekts uzņēmējiem. 143 00:08:46,945 --> 00:08:48,196 Istaba - sovrins par nakti, 144 00:08:48,363 --> 00:08:49,990 bet varat maksāt rīt sešos vakarā. 145 00:08:50,156 --> 00:08:52,117 Vai pietiks laika nopelnīt dažus pensus? 146 00:08:52,284 --> 00:08:54,077 Pilnīgi pietiks, misis Skrabita. 147 00:08:54,244 --> 00:08:55,120 Paldies. 148 00:08:55,579 --> 00:08:57,998 Mazākais, ko varu darīt ceļinieka labā. 149 00:08:58,164 --> 00:09:00,834 Parakstieties šeit, un lieta būs darīta. 150 00:09:02,210 --> 00:09:03,587 Labi. 151 00:09:05,797 --> 00:09:07,632 Izlasi smalko druku. 152 00:09:07,799 --> 00:09:09,259 Ko? 153 00:09:09,426 --> 00:09:10,927 Paldies, Nūdele. Pietiks. 154 00:09:12,429 --> 00:09:13,263 Ko viņa teica? 155 00:09:13,430 --> 00:09:14,556 - Kas tad? - Meitene. 156 00:09:14,723 --> 00:09:16,975 - Kāda meitene? - Tā. Izklausījās, ka teica... 157 00:09:17,142 --> 00:09:18,894 {\an8}"Izlasi smalko druku." Un te ir daudz... 158 00:09:18,977 --> 00:09:19,936 {\an8}LĪGUMA NOSACĪJUMI 159 00:09:27,319 --> 00:09:28,778 Vēl un vēl. 160 00:09:28,945 --> 00:09:31,698 Nūdeli nevajag ņemt galvā. Viņa ir tērēta. 161 00:09:31,865 --> 00:09:32,699 Tērēta? 162 00:09:32,866 --> 00:09:34,117 Bāreņa sindroms. 163 00:09:34,284 --> 00:09:35,285 Bāreņa sindroms? 164 00:09:35,452 --> 00:09:36,620 Bāreņa sindroms. 165 00:09:36,786 --> 00:09:38,079 Bāreņa sindroms. 166 00:09:38,246 --> 00:09:39,581 Viņu iemeta veļas šahtā, 167 00:09:39,748 --> 00:09:42,167 vēl bebi, un es aiz labas sirds viņu pieņēmu 168 00:09:42,334 --> 00:09:44,544 un esmu darījusi visu iespējamo, goda vārds, 169 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 bet viņas aizdomīgums nav zudis. 170 00:09:47,130 --> 00:09:49,132 Viņa visur saskata sazvērestības. 171 00:09:49,299 --> 00:09:50,133 Nabadzīte. 172 00:09:50,300 --> 00:09:51,635 Jā. 173 00:09:51,801 --> 00:09:53,970 {\an8}Tie ir standarta noteikumi, 174 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 {\an8}bet varat pārlasīt, ja vēlaties. 175 00:09:57,432 --> 00:09:58,558 Es uzmetīšu aci. 176 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 Nu, šķiet, ka viss ir kārtībā. 177 00:10:09,319 --> 00:10:10,320 Tiešām? 178 00:10:11,112 --> 00:10:11,988 Sveiks. 179 00:10:12,906 --> 00:10:15,367 Tad laipni lūgts pie Skrabitas. 180 00:10:15,533 --> 00:10:16,993 APMETIES UZ NAKTI, PALIEC UZ MŪŽU! 181 00:10:17,118 --> 00:10:18,370 Lūk, mister Vonka. 182 00:10:18,536 --> 00:10:19,996 Uzņēmēju luksusa numuriņš. 183 00:10:20,163 --> 00:10:22,874 Lūk, guļvieta, kā arī izlietne ar ziepēm 184 00:10:23,041 --> 00:10:24,167 un konfekte uz spilvena. 185 00:10:24,334 --> 00:10:25,168 Fantastiski. 186 00:10:25,877 --> 00:10:27,295 Cik laipni ļaudis! 187 00:10:35,720 --> 00:10:36,805 Nūdele! 188 00:10:38,390 --> 00:10:40,016 Ei, Nūdele! 189 00:10:40,183 --> 00:10:41,393 Jā, misis Skrabita? 190 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Es tevi meklēju. 191 00:10:42,811 --> 00:10:43,853 Ko jūs vēlaties? 192 00:10:44,020 --> 00:10:45,814 Tevi pārmācīt, nožēlojamais grāmatu tārps. 193 00:10:46,022 --> 00:10:48,400 - Ko es izdarīju? - Tu zini, sīkā draņķe. 194 00:10:48,567 --> 00:10:49,734 - Nerausties! - Ko? Nē, lūdzu. 195 00:10:51,486 --> 00:10:53,780 Ja vēl kādreiz iejauksies manās darīšanās, 196 00:10:53,947 --> 00:10:56,324 sēdēsi te nedēļu. Skaidrs? 197 00:10:56,491 --> 00:10:58,952 Jā, misis Skrabita. Piedodiet, misis Skrabita. 198 00:10:59,578 --> 00:11:01,580 Tu man vēl redzēsi! 199 00:11:26,438 --> 00:11:30,609 VONKA 200 00:11:30,775 --> 00:11:32,569 Sāksim, mamm. 201 00:11:39,618 --> 00:11:42,746 Dāmas un kungi, Gardēžu galerijas apmeklētāji, 202 00:11:42,913 --> 00:11:44,873 mani sauc Villijs Vonka, 203 00:11:45,081 --> 00:11:47,542 un es vēlos jums parādīt brīnišķīgu brīnumu - 204 00:11:47,709 --> 00:11:49,544 neticami apēdamu, 205 00:11:49,711 --> 00:11:52,422 nepārspējami notiesājamu, 206 00:11:52,589 --> 00:11:54,174 kādu pasaule vēl nav redzējusi. 207 00:11:54,341 --> 00:11:56,551 Tāpēc sāciet runāt un beidziet klausīties. 208 00:11:56,718 --> 00:11:58,887 Nē, tā ne, otrādi. 209 00:11:59,095 --> 00:12:02,140 Jūsu uzmanībai... Planierkonča. 210 00:12:07,562 --> 00:12:11,608 Kaut kur džungļos pie Mumbajas 211 00:12:11,775 --> 00:12:13,693 Dzīvo mazas planiermušas 212 00:12:13,860 --> 00:12:17,739 Kam spārni kust bez apstājas, es stāstu taisnību 213 00:12:17,906 --> 00:12:19,741 Šīs mušas sīciņās 214 00:12:19,908 --> 00:12:21,701 Uz šokolādi kāras 215 00:12:21,868 --> 00:12:25,830 Un mīļi lūgtas iedēj tieši Vienu olu končiņā 216 00:12:27,165 --> 00:12:29,459 Un kad tās izšķiļas 217 00:12:29,834 --> 00:12:31,628 {\an8}No prieka iebļaujas 218 00:12:31,795 --> 00:12:34,923 Cik aizraujoši dzīvot šokolādes viesnīcā 219 00:12:35,465 --> 00:12:39,386 Tās līksmi plivinās, un pēc tam notiek tā 220 00:12:39,553 --> 00:12:41,388 Ka šokolāde paceļas 221 00:12:41,555 --> 00:12:44,933 Un skaisti lidinās 222 00:12:47,811 --> 00:12:50,605 Jo ir šokolāde 223 00:12:50,772 --> 00:12:53,191 Un ir šokolāde 224 00:12:53,358 --> 00:12:56,611 Bet tik no Vonkas taisītās acis no pieres sprāgs 225 00:12:57,862 --> 00:13:02,325 Kabatā naudu sameklē Vonkas šokolādi nopērc sev 226 00:13:02,492 --> 00:13:03,577 Nāciet 227 00:13:03,743 --> 00:13:05,078 Tuvāk visi 228 00:13:06,580 --> 00:13:09,958 Tāds gardums nav baudīts kā šis 229 00:13:10,166 --> 00:13:14,921 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 230 00:13:16,172 --> 00:13:17,007 Bravo! 231 00:13:18,425 --> 00:13:19,593 Bravo! 232 00:13:20,468 --> 00:13:21,386 Paldies. 233 00:13:21,553 --> 00:13:22,804 Mis Bonbonga? 234 00:13:22,971 --> 00:13:23,972 Jā, mister Gliemjagod. 235 00:13:24,180 --> 00:13:25,348 Izsauciet policiju. 236 00:13:25,515 --> 00:13:27,017 Labi, ser. 237 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 - Kurš grib nogaršot? - Es! 238 00:13:30,186 --> 00:13:31,354 Es gribu. 239 00:13:32,981 --> 00:13:33,982 Misters Gliemjagods. 240 00:13:34,190 --> 00:13:35,025 Atvainojiet. 241 00:13:35,191 --> 00:13:36,318 Misters Fikelgrūbers. 242 00:13:37,027 --> 00:13:38,236 Un misters Bakstdeguns. 243 00:13:38,403 --> 00:13:39,404 Kāds pagodinājums. 244 00:13:39,571 --> 00:13:41,531 Jau kopš mazotnes... 245 00:13:41,698 --> 00:13:43,116 Kas par rokasspiedienu! 246 00:13:43,283 --> 00:13:45,410 Lietišķs rokasspiediens, mister Vonka. 247 00:13:45,577 --> 00:13:47,537 Lai skaidrs, ka esmu lietišķs cilvēks. 248 00:13:48,538 --> 00:13:49,372 Nu ko, 249 00:13:49,539 --> 00:13:54,044 nogaršosim tā saukto Planierkonču. 250 00:14:05,138 --> 00:14:06,681 Tā nav tikai šokolāde, vai ne? 251 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 Tajā ir... 252 00:14:08,975 --> 00:14:10,560 - zefīrs. - Tieši tā. 253 00:14:10,727 --> 00:14:12,771 Iegūts Peru alteju purvos. 254 00:14:12,938 --> 00:14:14,439 Un karamele. 255 00:14:15,190 --> 00:14:16,107 Bet tā ir... 256 00:14:16,274 --> 00:14:17,234 Sāļa. 257 00:14:17,400 --> 00:14:20,237 Ar krievu klauna saldi rūgtajām asarām. 258 00:14:20,946 --> 00:14:21,988 Un vai tas ir... 259 00:14:22,155 --> 00:14:23,240 Nevar būt. 260 00:14:23,657 --> 00:14:24,741 Ķirsis? 261 00:14:24,908 --> 00:14:26,618 Ko ievākuši labākie ķiršu vācēji 262 00:14:26,910 --> 00:14:28,787 imperatora dārzā Japānā. 263 00:14:29,496 --> 00:14:31,790 Nu, mister Vonka. 264 00:14:31,998 --> 00:14:34,042 Es šai nozarē darbojos ļoti sen 265 00:14:34,209 --> 00:14:38,380 un varu apgalvot, ka no visām šokolādēm, ko jebkad esmu baudījis, 266 00:14:38,547 --> 00:14:40,423 šī neapšaubāmi... 267 00:14:40,590 --> 00:14:43,760 ir absolūti 100 % sliktākā. 268 00:14:44,803 --> 00:14:46,263 Lūk, dāmas un kungi. 269 00:14:46,429 --> 00:14:48,181 Atzinība no mistera... 270 00:14:48,348 --> 00:14:49,558 Pag! Sliktākā? 271 00:14:49,724 --> 00:14:52,269 Mēs trīs esam sīvākie konkurenti, 272 00:14:52,435 --> 00:14:53,770 bet par šo esam vienisprātis. 273 00:14:53,937 --> 00:14:54,854 Labai šokolādei 274 00:14:55,021 --> 00:14:58,233 jābūt vienkāršai. Parastai. Nesarežǵītai. 275 00:14:58,358 --> 00:14:59,150 Turpretī šī 276 00:14:59,359 --> 00:15:01,194 ar tās knifiem un trikiem... 277 00:15:01,361 --> 00:15:03,280 Nu, tā ir vienkārši... 278 00:15:03,446 --> 00:15:04,698 Dīvaina. 279 00:15:06,032 --> 00:15:07,492 Cik žēl! 280 00:15:08,159 --> 00:15:10,412 Ja jums likās, ka šokolāde ir dīvaina, 281 00:15:10,579 --> 00:15:12,122 jums nepatiks tas, kas sekos. 282 00:15:15,125 --> 00:15:16,293 Kas notiek? 283 00:15:16,459 --> 00:15:18,545 - Kas par lietu? - Tā ir planiermuša. 284 00:15:18,712 --> 00:15:22,382 Izlauzusies no kūniņas. Plivina spārniņus kā traka. 285 00:15:23,633 --> 00:15:26,136 Mani mati! Vai to dara muša? 286 00:15:26,303 --> 00:15:27,554 Jā. Bet neuztraucieties. 287 00:15:27,721 --> 00:15:29,764 - Mušai nekas nekaitēs. - Paldies. 288 00:15:29,931 --> 00:15:32,642 Pēc kādām 20 minūtēm tā nogurs un izlidos pa dibengalu. 289 00:15:32,809 --> 00:15:33,935 Ko? 290 00:15:34,102 --> 00:15:36,271 Viņš saka - mēs to izpurkšķināsim! 291 00:15:36,438 --> 00:15:37,939 Jā, es saprotu, ko viņš teica. 292 00:15:38,106 --> 00:15:39,441 Jūs esat jucis, Vonka! 293 00:15:39,608 --> 00:15:40,609 Kurš saprātīgs cilvēks 294 00:15:40,775 --> 00:15:42,402 gribētu šokolādi, kas ceļ gaisā? 295 00:15:42,569 --> 00:15:43,778 Tūlīt noskaidrosim. 296 00:15:43,945 --> 00:15:45,614 Kurš grib Planierkonču? 297 00:15:47,032 --> 00:15:47,866 Es! 298 00:15:48,033 --> 00:15:50,201 Vienu sovrinu, lūdzu. Paldies. 299 00:15:50,368 --> 00:15:51,995 Pateicos. 300 00:15:52,162 --> 00:15:53,079 Vienu sovrinu. 301 00:15:53,246 --> 00:15:55,123 Paldies, kundze. Patīkamu lidojumu. 302 00:15:56,499 --> 00:15:59,002 Skat, es lidoju! Es lidoju! 303 00:16:01,880 --> 00:16:03,048 Kāds no turienes skats? 304 00:16:04,174 --> 00:16:05,759 Ne tik augstu, mīlulīt! 305 00:16:09,596 --> 00:16:10,764 Tinies, sīci. 306 00:16:10,931 --> 00:16:13,350 Tā, pilsoņi. Te nav ko redzēt. 307 00:16:13,516 --> 00:16:17,103 Saujiņa ļaužu nepakļaujas gravitācijas likumiem. 308 00:16:17,270 --> 00:16:18,647 - Jā. - Ķeriet ciet, puiši. 309 00:16:18,813 --> 00:16:20,690 Tās ir Planierkončas, ser. Tā jābūt. 310 00:16:20,857 --> 00:16:23,151 Diemžēl esam saņēmuši par jums sūdzības. 311 00:16:23,360 --> 00:16:24,152 Sūdzības? 312 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 Jūs traucējat citu iestādījumu darbību. 313 00:16:26,613 --> 00:16:28,531 Diemžēl esmu spiests jūs padzīt 314 00:16:28,698 --> 00:16:31,493 un konfiscēt jūsu ieņēmumus. 315 00:16:31,660 --> 00:16:32,869 Ei! Ko jūs darāt? 316 00:16:33,036 --> 00:16:35,247 - Nekas, nauda aizies cēlam mērķim. - Laidiet! 317 00:16:35,413 --> 00:16:36,831 Slimiem bērniem vai tamlīdzīgi. 318 00:16:36,998 --> 00:16:38,708 Piedodiet, ser. Likums ir likums. 319 00:16:38,875 --> 00:16:40,210 Nāc šurp, palaidni! 320 00:16:40,418 --> 00:16:42,045 Vai atstāsiet vismaz sovrinu? 321 00:16:43,129 --> 00:16:44,548 Man jāsamaksā par istabu. 322 00:16:47,759 --> 00:16:48,760 Še. 323 00:16:51,304 --> 00:16:52,305 Paldies. 324 00:16:56,184 --> 00:16:57,477 Labvakar, mister Vonka. 325 00:16:58,478 --> 00:16:59,437 Kā gāja? 326 00:16:59,604 --> 00:17:01,273 Ne gluži tik labi, kā cerēju. 327 00:17:01,940 --> 00:17:04,651 Cik žēl! Diemžēl tagad jānorēķinās. 328 00:17:04,818 --> 00:17:06,486 Par laimi, istaba būs nomaksāta. 329 00:17:07,445 --> 00:17:08,862 Šķiet, vienojāmies par sovrinu. 330 00:17:09,030 --> 00:17:10,156 Par istabu, jā. 331 00:17:10,323 --> 00:17:13,325 Bet jūs esat izmantojis dažas ekstras 332 00:17:13,493 --> 00:17:15,954 savas uzturēšanās laikā pie mums. 333 00:17:16,121 --> 00:17:17,205 Tiešām? 334 00:17:17,747 --> 00:17:19,207 Jā, tiešām. 335 00:17:20,125 --> 00:17:22,794 Ierodoties izdzērāt glāzi džina 336 00:17:22,960 --> 00:17:24,295 un, ja pareizi atceros, 337 00:17:24,462 --> 00:17:26,631 pasildījāt kauliņus pie uguns. 338 00:17:26,798 --> 00:17:28,550 Tā bija gan, misis Skrabita. 339 00:17:29,259 --> 00:17:30,927 Kauliņu sildīšana ir ekstra. 340 00:17:31,094 --> 00:17:33,555 Un viņš izmantoja kāpnes, lai nokļūtu istabā. 341 00:17:33,722 --> 00:17:35,098 Tad vēl maksa par kāpnēm, 342 00:17:35,265 --> 00:17:37,976 par katru pakāpienu, diemžēl. Augšā un lejā. 343 00:17:38,143 --> 00:17:39,603 Sakiet, mister Vonka, 344 00:17:39,769 --> 00:17:41,813 vai izmantojāt mini spa? 345 00:17:41,980 --> 00:17:42,981 Te ir mini spa? 346 00:17:43,148 --> 00:17:44,274 Mini ziepju gabaliņš. 347 00:17:44,441 --> 00:17:45,358 Pie izlietnes. 348 00:17:45,525 --> 00:17:47,110 Iespējams, mazliet pieskāros. 349 00:17:47,944 --> 00:17:49,029 Re? Pat Blīčers zina - 350 00:17:49,237 --> 00:17:51,615 nevajag aiztikt ziepes, un viņš uzauga grāvī. 351 00:17:52,198 --> 00:17:55,994 Pievienojam matrača un gultasveļas nomu un sodanaudu par spilvenu. 352 00:17:56,161 --> 00:17:57,621 Kopā sanāk... 353 00:17:57,787 --> 00:17:59,539 Desmittūkstoš sovrinu. 354 00:17:59,706 --> 00:18:00,665 Jūs jokojat? 355 00:18:00,832 --> 00:18:02,626 Viss ir rakstīts smalkajā drukā. 356 00:18:03,460 --> 00:18:05,462 Man nav 10 000 sovrinu. 357 00:18:05,962 --> 00:18:07,923 Tad mums ir problēma, mister Vonka. 358 00:18:08,089 --> 00:18:10,884 Parāds būs jāatstrādā veļasmazgātavā. 359 00:18:11,051 --> 00:18:12,260 Par sovrinu dienā. 360 00:18:12,469 --> 00:18:13,553 Desmittūkstoš dienu ir... 361 00:18:13,720 --> 00:18:14,846 Divdesmit septiņi gadi. 362 00:18:15,013 --> 00:18:15,931 - Ei! - Četri mēneši. 363 00:18:16,097 --> 00:18:17,015 Un 16 dienas. 364 00:18:25,649 --> 00:18:27,108 Jūs laikam esat misters Vonka. 365 00:18:27,275 --> 00:18:28,235 Kas esat jūs? 366 00:18:28,401 --> 00:18:31,363 Abaks Krančs, zvērināts grāmatvedis. 367 00:18:31,529 --> 00:18:32,989 Vismaz biju. 368 00:18:33,156 --> 00:18:33,990 Tagad... 369 00:18:34,157 --> 00:18:35,158 Viņš te ir vadītājs. 370 00:18:35,325 --> 00:18:37,369 Klausi viņu, citādi atrausies no manis. 371 00:18:37,535 --> 00:18:38,370 Paipera Benca. 372 00:18:38,536 --> 00:18:39,537 Santehniķe. 373 00:18:39,704 --> 00:18:41,748 Šī ir mis Lotija Bella. 374 00:18:41,915 --> 00:18:42,749 Sveiki. 375 00:18:43,291 --> 00:18:44,417 Viņa ir nerunīga. 376 00:18:44,584 --> 00:18:48,421 Un es esmu Lerijs Čaklsvorts! 377 00:18:48,588 --> 00:18:49,506 Komiķis. 378 00:18:50,757 --> 00:18:52,259 Viņi apveda ap stūri arī jūs? 379 00:18:52,425 --> 00:18:53,593 Diemžēl jā. 380 00:18:53,760 --> 00:18:56,596 Arī mēs, vajadzības spiesti, meklējām lētas naktsmājas, 381 00:18:56,763 --> 00:18:59,391 bet neizlasījām to, kas rakstīts smalkajā drukā. 382 00:18:59,558 --> 00:19:03,395 Mirklis muļķības, kam seko bezgalīga nožēla. 383 00:19:03,562 --> 00:19:05,272 Gluži kā mana trešā laulība. 384 00:19:07,190 --> 00:19:08,733 Atvainojiet, jokoju par daudz. 385 00:19:08,900 --> 00:19:10,151 - Jā. - Par daudz. 386 00:19:10,318 --> 00:19:11,695 Biju precējies tikai vienreiz, 387 00:19:11,861 --> 00:19:13,405 un neveiksmīgi. 388 00:19:13,572 --> 00:19:14,781 Jābūt taču kādai izejai. 389 00:19:14,948 --> 00:19:16,324 Domā, neesam mēǵinājuši? 390 00:19:16,491 --> 00:19:17,659 Logi aizrestoti, 391 00:19:17,826 --> 00:19:18,827 durvis sargā suns. 392 00:19:18,994 --> 00:19:19,995 Pat ja izdotos izkļūt, 393 00:19:20,161 --> 00:19:22,122 tas līgums ir dzelžains. 394 00:19:22,289 --> 00:19:24,791 Ja nebūsi uz pārbaudi, Skrabita izsauks policiju, 395 00:19:24,958 --> 00:19:25,959 tevi atvedīs atpakaļ, 396 00:19:26,126 --> 00:19:28,044 un viņa pievienos tūkstoti par neērtībām. 397 00:19:29,004 --> 00:19:31,715 Labi, atpakaļ pie darba! Ejam, mister Vonka. 398 00:19:32,257 --> 00:19:34,718 Nāciet man līdzi. 399 00:19:34,885 --> 00:19:37,554 Jūs būsiet šeit. Pie ziepjūdens. 400 00:19:45,186 --> 00:19:47,272 Vispirms jāņem drēbju čupa 401 00:19:47,439 --> 00:19:48,815 Un tad jāiemet tā mucā 402 00:19:48,982 --> 00:19:50,609 Berz, berz 403 00:19:53,069 --> 00:19:56,907 Tad to laid caur veļas ruļļiem un griez rokturi 404 00:19:57,073 --> 00:19:59,200 Berz, berz 405 00:20:01,244 --> 00:20:04,956 Un tad pakar augstu gaisā, Līdz tā gandrīz sausa 406 00:20:05,123 --> 00:20:05,957 Berz, berz 407 00:20:09,502 --> 00:20:13,048 Bet dziesmas dziedāšana dienu saīsina 408 00:20:13,215 --> 00:20:14,925 Berz, berz 409 00:20:15,091 --> 00:20:16,968 Bet tā tik un tā ir gara. 410 00:20:23,225 --> 00:20:25,310 Ņemam pletīzeri rokā 411 00:20:25,477 --> 00:20:27,270 Izgludinām visas krokas 412 00:20:27,437 --> 00:20:28,688 Berz, berz 413 00:20:31,358 --> 00:20:34,361 Jāsaloka tā, kā mācīts, ja ne - sarās 414 00:20:34,527 --> 00:20:36,154 Un mums nedos ēst, ēst 415 00:20:39,366 --> 00:20:43,536 Paši parakstījām to, tāpēc tagad jāvergo 416 00:20:43,703 --> 00:20:46,748 Berz, berz 417 00:20:46,915 --> 00:20:49,960 Berz, berz 418 00:20:50,126 --> 00:20:52,212 Un, ja nepiekrītat... 419 00:20:52,379 --> 00:20:53,880 Skatiet 5. punktu. 420 00:20:54,047 --> 00:20:55,257 Septīto A iedaļu. 421 00:20:55,423 --> 00:20:56,800 Divdesmit otro paragrāfu. 422 00:20:56,967 --> 00:20:58,176 D daļu. 423 00:20:58,343 --> 00:20:59,427 Kur rakstīts... 424 00:21:00,011 --> 00:21:01,221 Berz, berz 425 00:21:04,224 --> 00:21:05,183 Berz, berz 426 00:21:08,144 --> 00:21:10,480 Berz, berz 427 00:21:13,316 --> 00:21:14,776 Berz, berz 428 00:21:40,343 --> 00:21:41,678 Apkalpošana numuriņā. 429 00:21:42,721 --> 00:21:44,514 Es teicu, lai izlasi smalko druku. 430 00:21:45,682 --> 00:21:47,309 Nav mana stiprā puse. 431 00:21:48,602 --> 00:21:50,520 Tu neproti lasīt, ja? 432 00:21:51,354 --> 00:21:54,357 Visu uzmanību esmu veltījis tikai šokolādei. 433 00:21:54,524 --> 00:21:55,358 Skaidrs. 434 00:21:56,693 --> 00:21:59,529 Visā pārējā esmu paļāvies uz svešinieku laipnību. 435 00:21:59,946 --> 00:22:01,406 Un, lūk, kur tas tevi novedis. 436 00:22:01,573 --> 00:22:03,241 Melnstrādnieka kambarī. 437 00:22:03,408 --> 00:22:04,993 Tev ir gulta. 438 00:22:07,245 --> 00:22:08,872 Tev bija gulta. 439 00:22:09,039 --> 00:22:13,293 Galds un izlietne, kas ir arī klozetpods. 440 00:22:13,877 --> 00:22:14,961 Ūdenim ir 441 00:22:15,128 --> 00:22:17,297 divas temperatūras. Auksts... 442 00:22:17,672 --> 00:22:19,007 un vēl aukstāks. 443 00:22:20,550 --> 00:22:21,718 Cik daudz esi parādā? 444 00:22:22,260 --> 00:22:23,303 Desmit tūkstošus. 445 00:22:23,845 --> 00:22:26,306 Tev paveicies. Es esmu parādā 30. 446 00:22:26,473 --> 00:22:28,308 Ko? Kāpēc tu viņiem esi parādā? 447 00:22:28,475 --> 00:22:30,352 Sapratu, ka tevi atrada veļas šahtā. 448 00:22:30,518 --> 00:22:33,521 Jā. Pieņēma aiz labas sirds 449 00:22:33,730 --> 00:22:35,649 un piestādīja par to rēķinu. 450 00:22:35,815 --> 00:22:37,692 Kādi briesmoņi. 451 00:22:37,859 --> 00:22:40,820 Alkatīgais paņem arī no lūdzēja, mister Vonka. 452 00:22:40,987 --> 00:22:42,656 Tā laikam ir iekārtota pasaule. 453 00:22:42,822 --> 00:22:43,740 Beidz, Nūdele. 454 00:22:43,865 --> 00:22:46,243 Tā runā tavs bāreņa sindroms. 455 00:22:47,452 --> 00:22:48,328 Kas? 456 00:22:48,495 --> 00:22:49,537 Bāreņa sindroms. 457 00:22:49,746 --> 00:22:52,290 Un mēs neēdīsim samazgas. 458 00:22:52,958 --> 00:22:54,000 Ko tu dari? 459 00:22:54,793 --> 00:22:56,127 Gatavoju šokolādi, saprotams. 460 00:22:56,294 --> 00:22:59,798 Kāda tev garšo? Tumšā? Baltā? Riekstu? Traka? 461 00:22:59,965 --> 00:23:01,424 Nezinu. 462 00:23:01,591 --> 00:23:03,635 Nekad neesmu ēdusi. 463 00:23:04,678 --> 00:23:06,721 Nekad... Tu nekad neesi ēdusi šokolādi? 464 00:23:06,888 --> 00:23:07,764 Nē. 465 00:23:07,931 --> 00:23:08,765 Ko? 466 00:23:08,932 --> 00:23:10,267 Nekad neesi ēdusi šokolādi? 467 00:23:10,976 --> 00:23:12,185 Saku - nē. 468 00:23:13,353 --> 00:23:15,063 Neticami. Kaut kas nedzirdēts. 469 00:23:15,605 --> 00:23:16,982 Tev par laimi, 470 00:23:17,148 --> 00:23:18,692 man ir pasaulē labākās sastāvdaļas 471 00:23:18,858 --> 00:23:21,236 šajā mobilajā fabrikā. 472 00:23:27,200 --> 00:23:29,244 Ar ko sākt? Tāds ir jautājums. 473 00:23:29,411 --> 00:23:30,245 Es zinu! 474 00:23:30,412 --> 00:23:31,955 Sudraba maliņas. 475 00:23:32,122 --> 00:23:34,082 Gatavotas no kondensētiem negaisa mākoņiem 476 00:23:35,041 --> 00:23:36,376 un šķidrās saulesgaismas. 477 00:23:38,086 --> 00:23:39,504 Palīdz ieraudzīt cerības stariņu 478 00:23:39,671 --> 00:23:41,423 aiz izmisuma padebešiem. 479 00:23:41,590 --> 00:23:42,757 Tas, kas mums vajadzīgs, 480 00:23:42,924 --> 00:23:43,884 vai ne? 481 00:23:44,301 --> 00:23:46,011 Vienmēr esi gribējis gatavot šokolādi? 482 00:23:46,177 --> 00:23:47,345 Nē. 483 00:23:48,013 --> 00:23:49,389 Kad biju tik vecs kā tu, 484 00:23:49,556 --> 00:23:51,433 es gribēju būt burvju mākslinieks. 485 00:23:51,600 --> 00:23:52,809 Mana mamma bija pavāre. 486 00:23:53,685 --> 00:23:56,563 Mēs dzīvojām pie upes, divi vien. 487 00:23:56,730 --> 00:23:59,566 Mūsu pašu ideālajā pasaulītē. 488 00:24:01,860 --> 00:24:03,153 Cik atceros, 489 00:24:03,320 --> 00:24:05,697 es to vien darīju, kā centos izdomāt 490 00:24:05,864 --> 00:24:07,949 kādu jaunu triku, ar ko pārsteigt mammu. 491 00:24:08,825 --> 00:24:10,911 Bravo! 492 00:24:11,077 --> 00:24:13,788 Bet īstos brīnumus radīja viņa. 493 00:24:16,166 --> 00:24:18,585 Mums nebija daudz naudas, bet ik nedēļu 494 00:24:18,752 --> 00:24:20,670 viņa pārnesa mājās vienu kakao pupiņu. 495 00:24:20,837 --> 00:24:22,547 Un uz manu dzimšanas dienu bija gana, 496 00:24:22,714 --> 00:24:25,050 lai pagatavotu vienu šokolādes tāfelīti. 497 00:24:26,468 --> 00:24:30,222 Bet tā nebija parasta šokolāde. Nepavisam ne. 498 00:24:31,806 --> 00:24:34,643 Šī noteikti ir labākā šokolāde pasaulē. 499 00:24:34,809 --> 00:24:35,936 Nezinu gan. 500 00:24:36,102 --> 00:24:39,773 Runā, ka vislabākā esot nopērkama Gardēžu galerijā. 501 00:24:40,649 --> 00:24:43,151 Tā nevarētu būt labāka par tavējo. 502 00:24:43,318 --> 00:24:44,694 Tas nav iespējams. 503 00:24:44,861 --> 00:24:47,697 Nu, tā nu ir gadījies, 504 00:24:47,864 --> 00:24:49,783 ka es tiešām zinu mazu noslēpumu, 505 00:24:49,950 --> 00:24:52,827 ko nezina pat tie švīti. 506 00:24:52,994 --> 00:24:54,246 Kāds tas ir? 507 00:24:54,412 --> 00:24:55,789 Es pateikšu. 508 00:24:55,956 --> 00:24:58,792 Kad būsi vecāks. Tagad ej gulēt. 509 00:25:05,173 --> 00:25:06,716 Mums jāaizbrauc, mamm. 510 00:25:06,883 --> 00:25:07,968 Uz kurieni? 511 00:25:08,510 --> 00:25:10,470 - Uz Gardēžu galeriju. - Ko? 512 00:25:10,637 --> 00:25:11,596 Lai atvērtu bodīti? 513 00:25:11,763 --> 00:25:12,597 Jā. 514 00:25:12,764 --> 00:25:14,724 Ar mūsu uzvārdu virs durvīm. 515 00:25:15,267 --> 00:25:17,269 Tas ir brīnišķīgs sapnis, mīļais. 516 00:25:18,144 --> 00:25:20,272 Un viss? 517 00:25:21,189 --> 00:25:22,774 Tas ir tikai sapnis? 518 00:25:24,276 --> 00:25:25,402 Paklausies. 519 00:25:28,321 --> 00:25:32,117 Viss labais šai pasaulē ir sācies ar sapni. 520 00:25:32,701 --> 00:25:34,619 Tāpēc turies pie savējā. 521 00:25:34,786 --> 00:25:37,247 Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi, 522 00:25:38,039 --> 00:25:40,417 es būšu tev līdzās. 523 00:25:40,584 --> 00:25:41,751 Apsoli? 524 00:25:41,918 --> 00:25:43,044 Vēl vairāk. 525 00:25:44,337 --> 00:25:45,505 Zvēru pie mazā pirkstiņa. 526 00:25:47,549 --> 00:25:48,717 Bet tagad... 527 00:25:48,884 --> 00:25:49,885 guli. 528 00:25:52,929 --> 00:25:55,765 Tad kāds tas bija, Villij? 529 00:25:55,932 --> 00:25:57,350 Kāds bija tas noslēpums? 530 00:25:58,059 --> 00:25:59,769 Es tā arī neuzzināju. 531 00:26:01,146 --> 00:26:02,480 Drīz pēc tam viņa saslima. 532 00:26:04,566 --> 00:26:07,652 Pēkšņi man nebija nekā, tikai viena viņas šokolādes tāfelīte. 533 00:26:12,532 --> 00:26:13,950 Tāpēc es esmu šeit, Nūdele. 534 00:26:14,576 --> 00:26:16,828 Lai sajustos tāpat kā toreiz, 535 00:26:17,579 --> 00:26:19,539 kad mēs kopā ēdām šokolādi. 536 00:26:20,790 --> 00:26:22,292 Kā tu to domā? 537 00:26:22,459 --> 00:26:25,337 Mamma reiz apsolīja, ka tad, kad cienāšu visus ar šokolādi, 538 00:26:25,503 --> 00:26:27,297 viņa būs man līdzās. 539 00:26:29,090 --> 00:26:32,719 Zinu, tas izklausās traki, bet ceru, ka viņa solījumu turēs. 540 00:26:34,679 --> 00:26:36,765 Viņa pat varētu izstāstīt savu noslēpumu. 541 00:26:43,063 --> 00:26:44,648 Ņem. Nogaršo. 542 00:27:03,208 --> 00:27:04,918 Kaut tu nebūtu to darījis. 543 00:27:05,502 --> 00:27:06,586 Tev negaršo? 544 00:27:06,753 --> 00:27:07,587 Nē. 545 00:27:07,754 --> 00:27:10,549 Man garšo. Vienkārši... 546 00:27:11,174 --> 00:27:12,008 Kas? 547 00:27:13,426 --> 00:27:16,721 Nu katra diena bez šokolādes būs vēl grūtāka. 548 00:27:17,889 --> 00:27:21,226 Tad kā tev patiktu ēst šokolādi, cik lien, katru dienu 549 00:27:21,643 --> 00:27:22,686 līdz pat mūža galam? 550 00:27:22,852 --> 00:27:24,187 Līdz mūža galam? 551 00:27:24,354 --> 00:27:25,855 Līdz mūža galam. 552 00:27:26,648 --> 00:27:27,649 Kas man jāizdara? 553 00:27:27,816 --> 00:27:29,526 Viens sīkums. Izved mani laukā. 554 00:27:29,901 --> 00:27:31,403 Tu esi jucis? 555 00:27:31,570 --> 00:27:33,405 Tas ir viegli. Atradīšu aizstājēju, 556 00:27:33,572 --> 00:27:34,948 un tu mani izvedīsi veļas ratos. 557 00:27:35,115 --> 00:27:36,283 - Bet... - Uz dažām stundām. 558 00:27:36,449 --> 00:27:37,909 Neviens pat nepamanīs. 559 00:27:38,076 --> 00:27:39,578 Kāda tad jēga? 560 00:27:39,744 --> 00:27:40,745 Lai pārdotu šokolādi! 561 00:27:40,912 --> 00:27:42,747 Peļņu sadalīsim un atmaksāsim parādu. 562 00:27:42,914 --> 00:27:44,291 Tā ir jauka doma, Villij. 563 00:27:44,457 --> 00:27:45,375 Lieliska doma. 564 00:27:45,542 --> 00:27:46,376 Bet tas neizdosies. 565 00:27:46,543 --> 00:27:48,044 Izdosies. Ēd šokolādi. 566 00:27:48,211 --> 00:27:49,212 Tu nesaproti. 567 00:27:49,921 --> 00:27:51,214 Misis Skrabita ir kā vanags. 568 00:27:51,381 --> 00:27:55,510 Viņa seko līdzi visam, kas ienāk un iziet no mazgātavas, izņemot... 569 00:27:56,344 --> 00:27:57,178 Ha! 570 00:27:57,971 --> 00:27:58,889 Kas? 571 00:27:59,639 --> 00:28:00,640 Nē, nekas. 572 00:28:01,433 --> 00:28:02,350 Labi. 573 00:28:02,517 --> 00:28:03,602 Ha! 574 00:28:03,768 --> 00:28:05,520 Divkāršs "ha". Tas nav nekas. 575 00:28:05,687 --> 00:28:07,188 Tā ir Sudraba maliņa. Tev radās ideja. 576 00:28:07,355 --> 00:28:08,231 Labi. 577 00:28:08,398 --> 00:28:11,818 Viņa zaudēja uzmanību tikai vienreiz, kad mazgātavā ienāca aristokrāts. 578 00:28:11,985 --> 00:28:13,653 Viņš tikai pajautāja ceļu, 579 00:28:13,820 --> 00:28:15,697 bet šī izklājās viņa priekšā kā paklājs. 580 00:28:15,864 --> 00:28:17,282 Tas bija pretīgi. 581 00:28:17,449 --> 00:28:18,575 Tieši tā, Nūdele. 582 00:28:18,742 --> 00:28:21,870 Mums tikai jāatrod aristokrāts un jāizšmauc, kamēr viņa aizņemta. 583 00:28:22,037 --> 00:28:23,038 Jā, bet... 584 00:28:23,830 --> 00:28:25,874 kur mēs atradīsim aristokrātu? 585 00:28:28,960 --> 00:28:29,878 Ha! 586 00:28:30,086 --> 00:28:30,962 Ha? 587 00:28:32,047 --> 00:28:33,006 Ha! 588 00:28:33,173 --> 00:28:34,174 Divkāršs "ha". 589 00:28:34,341 --> 00:28:35,550 Tev ir zīmulis un papīrs? 590 00:28:35,717 --> 00:28:36,551 A-ha. 591 00:28:36,718 --> 00:28:38,094 Man ir ideja. 592 00:28:57,822 --> 00:28:59,824 Esmu atnācis izsūdzēt grēkus. 593 00:29:02,118 --> 00:29:04,537 Smuki dziedat, puiši. Tā turpināt. 594 00:29:09,542 --> 00:29:11,795 Piedod man, tēvs. Esmu grēkojis. 595 00:29:13,797 --> 00:29:17,175 Kopš pēdējās grēksūdzes esmu apēdis 150. 596 00:29:19,970 --> 00:29:22,556 Kārdinājumam pretoties ir tik grūti. 597 00:29:27,852 --> 00:29:29,229 Sūtiet mani lejā. 598 00:29:31,606 --> 00:29:32,983 Uz redzīti. 599 00:29:38,196 --> 00:29:39,864 Labvakar, šef. 600 00:29:40,615 --> 00:29:41,741 Viņi gaida. 601 00:29:41,908 --> 00:29:43,493 Liels paldies. 602 00:29:45,203 --> 00:29:46,288 Labvakar, kungi. 603 00:29:46,454 --> 00:29:47,789 Esmu atnesis rēķinu. 604 00:29:47,956 --> 00:29:48,999 Viens šokolatjē 605 00:29:49,165 --> 00:29:51,334 padzīts par parasto cenu. 606 00:29:53,378 --> 00:29:54,629 Tieši tā, mīlīši. 607 00:29:54,796 --> 00:29:56,214 Nav nekā labāka. Jā. 608 00:29:56,381 --> 00:29:57,215 Sakiet, šef, 609 00:29:58,300 --> 00:30:00,510 vai negribat nopelnīt vēl? 610 00:30:00,760 --> 00:30:01,803 Es klausos. 611 00:30:01,970 --> 00:30:03,430 Mūsuprāt, Vonkas gadījumā 612 00:30:03,597 --> 00:30:07,517 ar padzīšanu vien varētu būt par maz. 613 00:30:08,059 --> 00:30:08,894 Viņš ir prasmīgs. 614 00:30:09,060 --> 00:30:10,186 Pārāk prasmīgs. 615 00:30:10,353 --> 00:30:13,815 Turklāt par šokolādi prasa tikai vienu sovrinu. 616 00:30:13,982 --> 00:30:16,484 Tātad to var atļauties ikviens, pat... 617 00:30:18,236 --> 00:30:19,571 Ziniet... 618 00:30:19,738 --> 00:30:20,822 Nabadzīgie? 619 00:30:21,740 --> 00:30:22,866 Ak vai. 620 00:30:23,033 --> 00:30:25,535 Man tikko sametās nelabi. 621 00:30:25,702 --> 00:30:28,914 Varat, lūdzu, nepieminēt šo demogrāfisko grupu manā klātbūtnē? 622 00:30:29,080 --> 00:30:30,832 Viņam nepatīk vārds "nabadzīgie". 623 00:30:31,458 --> 00:30:32,500 Piedod, Fēliks. 624 00:30:32,667 --> 00:30:34,211 Mēs gribam, lai nododat Vonkam 625 00:30:34,377 --> 00:30:35,337 ziņu. 626 00:30:35,503 --> 00:30:37,756 Pastiprinātu ar fizisku spēku. 627 00:30:37,923 --> 00:30:40,217 Ja viņš atkal mēǵinās te pārdot šokolādi, 628 00:30:40,383 --> 00:30:43,637 ar viņu var notikt mazs nelaimes gadījums. 629 00:30:43,803 --> 00:30:46,014 Kurā viņš mirs. 630 00:30:46,556 --> 00:30:47,933 Jā, es to jau sapratu. 631 00:30:48,099 --> 00:30:49,267 Tas nav jāsaka skaļi. 632 00:30:49,434 --> 00:30:51,228 Pārliecinos, ka esam uz viena viļņa. 633 00:30:51,353 --> 00:30:52,437 Uz tava viļņa neviena nav. 634 00:30:52,604 --> 00:30:54,272 Ko tas nozīmē? Nu, es saprotu... 635 00:30:54,439 --> 00:30:55,482 Lai gan - ko tas nozīmē? 636 00:30:55,649 --> 00:30:56,775 Kungi, lūdzu. 637 00:30:58,276 --> 00:31:00,028 Nu, ko teiksiet, šef? 638 00:31:00,195 --> 00:31:01,529 Esam vienojušies? 639 00:31:01,696 --> 00:31:04,658 Paklausieties, esmu likuma kalps. 640 00:31:04,824 --> 00:31:07,786 Nevaru tā iebiedēt jūsu konkurentus. 641 00:31:08,870 --> 00:31:09,829 Man žēl. 642 00:31:10,455 --> 00:31:12,040 Tā, tā, šef. 643 00:31:14,542 --> 00:31:16,795 Redzu, ka esat godavīrs. 644 00:31:18,964 --> 00:31:19,965 Paldies. 645 00:31:20,131 --> 00:31:21,841 Bet pajautājiet sev... 646 00:31:22,259 --> 00:31:23,718 SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ 647 00:31:23,885 --> 00:31:26,263 Vai saldumkāre jums ir? 648 00:31:26,429 --> 00:31:27,889 Jā gan 649 00:31:28,056 --> 00:31:31,935 Izsalkums, kas remdējams? 650 00:31:32,102 --> 00:31:34,604 Vai saldumkāre jums ir? 651 00:31:34,771 --> 00:31:35,772 Jā gan 652 00:31:35,939 --> 00:31:39,943 Tad mums ir viss, kas vajadzīgs 653 00:31:40,110 --> 00:31:43,780 Sirdsapziņas nieki ir lieki 654 00:31:43,947 --> 00:31:45,115 Ir tikai 655 00:31:45,282 --> 00:31:47,242 Dots pret dotu 656 00:31:47,409 --> 00:31:51,288 Tad simts gardāko našķu 657 00:31:51,413 --> 00:31:54,791 Nē, es tomēr atsaku 658 00:31:55,625 --> 00:31:56,459 Apsolīju sievai 659 00:31:56,626 --> 00:31:58,795 ēst mazāk šokolādes, lai būtu formā 660 00:31:58,962 --> 00:32:01,172 uz policistu balli, tāpēc... 661 00:32:01,339 --> 00:32:03,842 Bet saldumkāre jums ir? 662 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 Jā gan 663 00:32:05,594 --> 00:32:09,306 Tā man ir jau kopš mazotnes 664 00:32:09,431 --> 00:32:11,850 Nerātnais saldummīlis 665 00:32:12,017 --> 00:32:13,476 Patiesi 666 00:32:13,643 --> 00:32:16,938 Tik saldumi jums prieku nes 667 00:32:17,731 --> 00:32:19,816 Uz punci neskatieties 668 00:32:19,983 --> 00:32:20,901 Tas nieks! 669 00:32:21,067 --> 00:32:21,902 Beidziet. 670 00:32:22,068 --> 00:32:24,821 Kāju pirksti jāredz nav 671 00:32:24,988 --> 00:32:25,947 Tad 672 00:32:26,114 --> 00:32:28,450 Septiņsimt kastīšu 673 00:32:29,701 --> 00:32:32,537 Daudz šokolādīšu 674 00:32:32,704 --> 00:32:33,788 Nē! 675 00:32:36,333 --> 00:32:38,919 Kungi, pieliekam visas pūles. 676 00:32:42,047 --> 00:32:44,633 Vai saldumkāre jums ir? 677 00:32:44,799 --> 00:32:46,635 - Man ar - Kungi. 678 00:32:46,801 --> 00:32:48,929 Vai šokolādi mīlat jūs? 679 00:32:49,095 --> 00:32:50,430 Jā, ļoti. 680 00:32:50,597 --> 00:32:53,141 Vai jums konča salda 681 00:32:53,308 --> 00:32:55,018 - Šķiet garda? - O jā. 682 00:32:55,185 --> 00:32:57,395 {\an8}Mēs varam dot jums daudzum, daudzum 683 00:32:57,562 --> 00:32:58,563 {\an8}Daudzum, daudzum daudz 684 00:32:58,730 --> 00:32:59,940 Kāpēc es dziedu? 685 00:33:00,106 --> 00:33:01,650 Ja sieva žēloties sāk 686 00:33:02,192 --> 00:33:03,526 Par apaļumiem rāt 687 00:33:03,693 --> 00:33:04,694 Tad drēbnieks 688 00:33:04,861 --> 00:33:06,112 Var brīnumus veikt 689 00:33:06,196 --> 00:33:07,405 ELASTŪZU ŠŪŠANA 690 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 Nē, tā neies krastā 691 00:33:11,201 --> 00:33:13,495 Tūkstoš astoņsimt kastu? 692 00:33:13,912 --> 00:33:15,080 O, lai iet 693 00:33:22,170 --> 00:33:23,505 - Bella. - Te. 694 00:33:23,672 --> 00:33:24,506 Benca. 695 00:33:25,507 --> 00:33:26,758 Čaklsvorts. 696 00:33:26,925 --> 00:33:28,426 - Krančs. - Te. 697 00:33:28,593 --> 00:33:29,427 Vonka. 698 00:33:29,594 --> 00:33:30,637 Blīčer! 699 00:33:30,804 --> 00:33:32,264 Pods atkal aizdambējies. 700 00:33:33,181 --> 00:33:36,226 O! Ne ar ko nesajaucamā mīlestības balss. 701 00:33:37,060 --> 00:33:37,894 Ko? 702 00:33:38,853 --> 00:33:40,146 Nesakiet, ka neesat pamanījis. 703 00:33:40,313 --> 00:33:41,356 Ko? 704 00:33:41,523 --> 00:33:42,983 Viņa jūs neprātīgi mīl. 705 00:33:43,149 --> 00:33:44,818 Misis Skrabita? 706 00:33:44,985 --> 00:33:46,111 Kā apmāta. 707 00:33:46,278 --> 00:33:47,988 Kāds brīnums? Paskatieties uz sevi. 708 00:33:48,154 --> 00:33:49,990 Vīrs kā ozols. 709 00:33:50,156 --> 00:33:51,866 Jums tikai mazliet jāuzpucējas. 710 00:33:52,033 --> 00:33:53,159 Nopērciet jaunas drēbes. 711 00:33:53,326 --> 00:33:54,869 Ieejiet vannā. 712 00:33:55,036 --> 00:33:56,454 Vannā? 713 00:33:56,621 --> 00:33:58,540 Jūs zināt, kā mēdz teikt, vai ne? 714 00:33:59,833 --> 00:34:01,126 Kā tad mēdz teikt? 715 00:34:01,293 --> 00:34:03,086 Par potīti teiks viņa paldies. 716 00:34:03,253 --> 00:34:04,087 Jā. 717 00:34:04,254 --> 00:34:05,839 - Par ceļgaliem priecāsies. - Nuja. 718 00:34:06,006 --> 00:34:07,048 Bet, ja apburt viņu gribi... 719 00:34:07,215 --> 00:34:08,133 Runā. 720 00:34:08,508 --> 00:34:10,302 Cisku parādi. 721 00:34:12,137 --> 00:34:13,054 Blīčer! 722 00:34:13,221 --> 00:34:15,056 Jau iet pāri malām. 723 00:34:15,222 --> 00:34:16,682 - Ej iekšā. Pie darba! - Labi. 724 00:34:16,849 --> 00:34:18,434 Man jau līdz potītēm! 725 00:34:18,602 --> 00:34:19,644 Dienaszaglis. 726 00:34:20,269 --> 00:34:21,229 Blīčer! 727 00:34:21,396 --> 00:34:23,606 Tas nolādētais slinkais lauķis. 728 00:34:33,115 --> 00:34:34,409 Kas tev tur ir? 729 00:34:34,576 --> 00:34:35,619 Nekas. 730 00:34:36,702 --> 00:34:38,663 Vai tev patīk sēdēt būrī? 731 00:34:39,204 --> 00:34:40,539 Nu labi. 732 00:34:40,707 --> 00:34:43,209 Nesen biju pie profesora Monokļa pēc veļas. 733 00:34:43,376 --> 00:34:44,376 Jā. 734 00:34:44,544 --> 00:34:46,338 Viņš raksta grāmatu par bavāriešu karaļiem. 735 00:34:46,503 --> 00:34:47,338 Garlaicīgi. 736 00:34:47,505 --> 00:34:49,548 Viņam pie sienas ir dižciltīgo portreti. 737 00:34:49,715 --> 00:34:51,300 - Un tad? - Un šī seja 738 00:34:51,468 --> 00:34:53,178 šķita pazīstama. 739 00:34:55,722 --> 00:34:56,640 {\an8}BARONS BLĪKOVIČS 740 00:34:56,722 --> 00:34:57,933 {\an8}Iepūt man! Uz mata kā... 741 00:34:58,099 --> 00:34:59,476 Misters Blīčers. 742 00:35:00,393 --> 00:35:03,939 Tātad Blīčers ir bavāriešu aristokrāts? 743 00:35:05,565 --> 00:35:06,816 Ej atnes man džinu! 744 00:35:09,361 --> 00:35:11,029 Vispirms jāņem drēbju čupa 745 00:35:11,196 --> 00:35:12,906 Un tad jāiemet tā mucā 746 00:35:13,073 --> 00:35:14,241 Berz, berz 747 00:35:16,993 --> 00:35:18,703 Tad starp veļas ruļļiem ieliec 748 00:35:18,870 --> 00:35:20,747 Tikai centies nenožņaugties 749 00:35:20,914 --> 00:35:22,207 Berz, berz 750 00:35:25,001 --> 00:35:28,255 Ei, Sīkais, vari jozt, pastnieka biksēs kost! 751 00:35:32,092 --> 00:35:34,010 Te kaut kas ir noticis 752 00:35:34,177 --> 00:35:35,929 Jo šīs dziesmas teksts ir cits 753 00:35:36,096 --> 00:35:37,264 Berz, berz 754 00:35:38,431 --> 00:35:40,350 Tad nu beidzot atvilki savu slinko... 755 00:35:45,605 --> 00:35:47,232 Esi kaut ko izdarījis ar matiem? 756 00:35:47,983 --> 00:35:48,984 Varbūt. 757 00:35:49,234 --> 00:35:50,652 Varbūt nē. 758 00:35:53,989 --> 00:35:55,907 Kur tu ņēmi tādus dungriņus? 759 00:35:56,074 --> 00:35:57,325 Pazaudētajās mantās. 760 00:35:57,784 --> 00:35:58,743 Ko... 761 00:35:59,869 --> 00:36:01,079 man piestāv? 762 00:36:02,080 --> 00:36:02,998 Jā. 763 00:36:03,164 --> 00:36:04,833 Nav ne vainas. 764 00:36:07,168 --> 00:36:08,879 Ko tu tai tālajā galā dari? 765 00:36:09,045 --> 00:36:11,047 Sildu ceļgalus. 766 00:36:11,214 --> 00:36:13,758 Varbūt nāc šurp un iedzer glāzi džina? 767 00:36:14,426 --> 00:36:16,177 Varbūt nāc šurp, 768 00:36:16,344 --> 00:36:18,096 kur ir karsti. 769 00:36:22,183 --> 00:36:24,144 Ak kungs! 770 00:36:25,103 --> 00:36:26,730 Dāmas un kungi, jūsu uzmanībai 771 00:36:26,897 --> 00:36:28,815 mans jaunākais izgudrojums - 772 00:36:28,982 --> 00:36:30,901 inovācija veļas mazgāšanā. 773 00:36:31,067 --> 00:36:31,902 Berz, berz 774 00:36:32,068 --> 00:36:33,111 Uzdošu jautājumu: 775 00:36:33,278 --> 00:36:35,947 kā Sīkais vēlas pavadīt laiku? Dzenājot pastnieku. 776 00:36:36,114 --> 00:36:38,658 Un ko es esmu spiests visu dienu darīt? 777 00:36:38,825 --> 00:36:39,868 Berzt, berzt 778 00:36:40,035 --> 00:36:42,871 Bet tagad ar Villija Vonkas varen veiklo vešas velētāju... 779 00:36:43,038 --> 00:36:45,081 nelieciet atkārtot - Sīkais varēs skriet, 780 00:36:45,248 --> 00:36:46,166 bet man būs prieks. 781 00:36:46,333 --> 00:36:47,334 Berz, berz 782 00:36:47,500 --> 00:36:49,211 Uz brīdi iziešu. 783 00:36:49,377 --> 00:36:51,296 Atgriezīšos pirms pārbaudes. 784 00:36:51,463 --> 00:36:54,090 Līdz tam Sīkais ir piekritis... 785 00:36:54,257 --> 00:36:55,383 Berzt, berzt 786 00:36:56,635 --> 00:36:59,471 Nu, pastāsti man par Bavāriju. 787 00:36:59,638 --> 00:37:00,472 Par ko? 788 00:37:00,639 --> 00:37:01,514 Savu dzimto pusi. 789 00:37:01,681 --> 00:37:05,101 Ā, jā. Tā ir ļoti... bavāriska. 790 00:37:12,067 --> 00:37:13,151 Gaiss tīrs. 791 00:37:13,318 --> 00:37:14,277 - Tiešām? - Jā. 792 00:37:14,903 --> 00:37:16,821 Izdevās! Lieliski, Nūdele. 793 00:37:16,988 --> 00:37:18,198 Neticami, ka nostrādāja. 794 00:37:18,365 --> 00:37:20,408 Skat, cik daudz šokolādes šonakt pagatavoju. 795 00:37:20,575 --> 00:37:22,369 Mēs to pārdosim un būsim... 796 00:37:23,787 --> 00:37:24,621 Ak nē. 797 00:37:25,205 --> 00:37:26,456 Kas notiek, Villij? 798 00:37:26,623 --> 00:37:27,499 Ne jau atkal. 799 00:37:27,666 --> 00:37:28,875 Kur ir šokolāde? 800 00:37:29,042 --> 00:37:32,629 Nezinu, kā tev to pateikt, bet... tā ir nozagta. 801 00:37:33,088 --> 00:37:33,964 Nozagta? 802 00:37:34,631 --> 00:37:35,423 Kurš nozaga? 803 00:37:35,590 --> 00:37:37,968 Oranžais vīriņš. 804 00:37:38,468 --> 00:37:39,302 Kas? 805 00:37:39,469 --> 00:37:41,638 Oranžais vīriņš. Neesmu stāstījis? 806 00:37:41,805 --> 00:37:43,390 Nē, neesi. 807 00:37:43,557 --> 00:37:45,684 Viņš ir mans ienaidnieks. Tik garš. 808 00:37:45,850 --> 00:37:46,851 Ierodas nakts vidū 809 00:37:47,018 --> 00:37:48,853 un nozog visu šokolādi. 810 00:37:49,020 --> 00:37:51,606 Ik pēc dažām nedēļām pēdējos trīs četrus gadus. 811 00:37:51,773 --> 00:37:52,649 Tiešām? 812 00:37:52,774 --> 00:37:53,817 Reizēm viņu pamanu 813 00:37:53,984 --> 00:37:56,278 tajā dīvainajā pusnomoda stāvoklī. 814 00:37:56,444 --> 00:37:57,946 Zaļie mati zaigo mēnessgaismā. 815 00:37:58,113 --> 00:37:59,239 Zaļi mati? 816 00:37:59,406 --> 00:38:01,241 - Kādudien es viņu noķeršu. - Villij. 817 00:38:01,408 --> 00:38:02,993 - Un tad... - Villij! 818 00:38:03,159 --> 00:38:05,579 Tu taču nedomā, ka es tam ticēšu? 819 00:38:05,745 --> 00:38:06,580 Protams, domāju. 820 00:38:06,746 --> 00:38:08,039 Kā citādi to izskaidrot? 821 00:38:08,206 --> 00:38:09,040 Es nezinu... 822 00:38:09,207 --> 00:38:10,208 tu aizej gulēt, 823 00:38:10,375 --> 00:38:11,793 sapņo par Zaļo vīriņu... 824 00:38:11,960 --> 00:38:12,961 Oranžs, zaļi mati. Jā. 825 00:38:13,128 --> 00:38:14,337 ...un, kamēr sapņo, 826 00:38:14,504 --> 00:38:16,172 aprij visu šokolādi! 827 00:38:16,339 --> 00:38:17,424 Apriju... 828 00:38:18,341 --> 00:38:19,426 Tas ir daudz loǵiskāk. 829 00:38:19,593 --> 00:38:21,803 - Uz ko es vispār cerēju? - Pats apēdu šokolādi? 830 00:38:21,970 --> 00:38:23,096 - Stulbās Sudraba maliņas. - Šaubos. 831 00:38:23,263 --> 00:38:24,222 Ei! 832 00:38:24,389 --> 00:38:26,182 Mana šokolāde nav stulba. 833 00:38:26,850 --> 00:38:30,228 Ja misis Skrabita būtu mūs pamanījusi, es tagad būtu būrī. 834 00:38:30,395 --> 00:38:31,688 Es atvainojos. 835 00:38:31,855 --> 00:38:33,106 Pagatavosim jaunu šokolādi. 836 00:38:33,607 --> 00:38:35,233 Tikai problēma, ka beidzies piens. 837 00:38:35,942 --> 00:38:37,736 Nu, tā nav problēma. 838 00:38:39,154 --> 00:38:39,988 Piens. 839 00:38:40,614 --> 00:38:42,490 A - tā ir zagšana. 840 00:38:42,657 --> 00:38:43,700 Un C... 841 00:38:43,825 --> 00:38:46,036 Vonka neizmanto kuras katras govs pienu. 842 00:38:46,202 --> 00:38:47,370 Šim īpašajam darinājumam 843 00:38:47,537 --> 00:38:49,372 man nepieciešams žirafes piens. 844 00:38:49,873 --> 00:38:51,499 Nu labi. 845 00:38:51,666 --> 00:38:53,335 Vispār zooloǵiskajā dārzā ir žirafe. 846 00:38:53,501 --> 00:38:54,711 Bingalā! 847 00:38:54,836 --> 00:38:56,796 Bet, A, zoodārzs ir uz otru pusi. 848 00:38:56,963 --> 00:38:57,797 Lieliski. 849 00:38:57,964 --> 00:38:59,132 Un B... 850 00:38:59,758 --> 00:39:02,469 tu nevari vienkārši tur ieiet un slaukt žirafes. 851 00:39:03,553 --> 00:39:05,388 Tāpēc, mīļā Nūdele, mums paveicies, 852 00:39:05,555 --> 00:39:08,808 ka Oranžais vīriņš neatrada šo. 853 00:39:13,480 --> 00:39:14,439 Kas tas ir? 854 00:39:14,606 --> 00:39:15,941 No zooloǵiskā dārza vadības. 855 00:39:16,107 --> 00:39:18,610 Atzinība par ilgajiem darba gadiem. 856 00:39:19,402 --> 00:39:20,946 Bet es te strādāju tikai gadu. 857 00:39:22,322 --> 00:39:25,533 Tāpēc ir tikai viena šokolāde. 858 00:39:27,786 --> 00:39:29,162 Nu ko, liels paldies. 859 00:39:29,329 --> 00:39:31,039 Lūdzu. Arlabunakti! 860 00:39:31,665 --> 00:39:32,749 ZOODĀRZS 861 00:39:32,874 --> 00:39:33,875 Teicami, Nūdele. 862 00:39:34,042 --> 00:39:35,961 Kas tā īsti ir? 863 00:39:36,127 --> 00:39:37,754 To sauc Lielā izpriecu nakts. 864 00:39:37,921 --> 00:39:40,549 Šokolādes konfekte, kas atdarina jautru vakaru pilsētā. 865 00:39:41,049 --> 00:39:43,468 Ārējais slānis ir šampanieša trifele. 866 00:39:43,635 --> 00:39:44,636 Cik gardi! 867 00:39:44,803 --> 00:39:46,346 Nākamais ir baltvīns. 868 00:39:47,514 --> 00:39:48,598 Kam seko sarkanvīns. 869 00:39:48,765 --> 00:39:50,433 To es saprotu! 870 00:39:50,600 --> 00:39:52,060 Tad iet vaļā dziesmas un dejas. 871 00:39:52,227 --> 00:39:55,188 Mēs šonakt ballēsimies! 872 00:39:55,355 --> 00:39:58,024 Kad tiks līdz viskija īrisam, viņš kļūs emocionāls. 873 00:39:58,567 --> 00:40:00,652 Viņa bija vienīgā, ko esmu mīlējis! 874 00:40:00,819 --> 00:40:02,612 Viņš varētu izdarīt ko neapdomīgu. 875 00:40:02,779 --> 00:40:05,156 Es viņai piezvanīšu. Kas tur slikts? 876 00:40:06,783 --> 00:40:09,578 Hallo, Gvenij? Te Bazils. Gribēju pateikt, 877 00:40:09,744 --> 00:40:10,954 ka vienmēr esmu tevi mīlējis. 878 00:40:11,121 --> 00:40:13,123 Es tevi ļoti mīlu. Ko? 879 00:40:13,290 --> 00:40:16,001 Bazils Bonds. Sēdējām blakus ķīmijas stundās. 880 00:40:16,167 --> 00:40:17,502 Nē, neliec nost klausuli! 881 00:40:17,669 --> 00:40:20,881 Visbeidzot vecs portvīns no skapja dziļumiem... 882 00:40:24,676 --> 00:40:25,719 Ejam. 883 00:40:26,595 --> 00:40:27,721 Nūdele, ejam. 884 00:40:30,056 --> 00:40:31,516 Kāpēc tie nelido prom? 885 00:40:31,683 --> 00:40:32,893 Es nezinu. 886 00:40:33,351 --> 00:40:34,811 Varbūt nav par to domājuši. 887 00:40:34,978 --> 00:40:35,812 Tu joko? 888 00:40:35,979 --> 00:40:38,607 Nē, nopietni. Tā ar tiem flamingiem ir. 889 00:40:38,773 --> 00:40:40,483 Viņiem vajag, lai kāds parāda ceļu. 890 00:40:45,864 --> 00:40:47,032 Žirafe. 891 00:40:47,866 --> 00:40:50,952 Žirafe. Žirafe. 892 00:40:51,119 --> 00:40:53,121 TĪĢERIS 893 00:40:53,288 --> 00:40:54,289 Žirafe. 894 00:41:00,003 --> 00:41:01,838 Tev ir jāiemācās lasīt. 895 00:41:02,255 --> 00:41:03,089 Kāpēc? 896 00:41:03,256 --> 00:41:04,883 Tevi gandrīz apēda tīǵeris. 897 00:41:05,050 --> 00:41:06,343 Uzsvars uz "gandrīz". 898 00:41:06,509 --> 00:41:07,969 Mani gandrīz ir apēduši daudzi, 899 00:41:08,136 --> 00:41:09,930 neviens nav dabūjis vairāk par kumosu. 900 00:41:11,848 --> 00:41:13,058 Žirafe. 901 00:41:13,225 --> 00:41:14,851 Labi, es iemācīšos lasīt. 902 00:41:18,772 --> 00:41:21,775 ABIGEILA 903 00:41:34,537 --> 00:41:36,998 Labvakar, mis... 904 00:41:38,541 --> 00:41:39,376 Abigeila. 905 00:41:39,542 --> 00:41:40,544 Abigeila. 906 00:41:42,045 --> 00:41:42,921 Tikai mieru. 907 00:41:43,088 --> 00:41:44,464 Atnesu akāciju dražē. 908 00:41:52,472 --> 00:41:55,392 Žirafes ir kā trakas pēc manām akāciju dražē. 909 00:41:55,559 --> 00:41:57,018 Tās viņām patīk vairāk par visu. 910 00:41:57,352 --> 00:41:59,145 Izņemot pazodes pakasīšanu. 911 00:42:02,023 --> 00:42:03,149 Pamēǵināsi, Nūdele? 912 00:42:03,316 --> 00:42:04,359 Es? 913 00:42:04,985 --> 00:42:06,361 Jā. Kāpēc ne? 914 00:42:07,946 --> 00:42:09,322 Labi. 915 00:42:16,830 --> 00:42:18,123 Tu viņai patīc. 916 00:42:19,249 --> 00:42:20,625 Mis Abigeila, 917 00:42:21,293 --> 00:42:23,712 ja mana kolēǵe jūs labi pakasītu, 918 00:42:23,879 --> 00:42:26,673 vai jūs neatvēlētu mums pāris pintes sava piena? 919 00:42:31,595 --> 00:42:32,429 Nu... 920 00:42:33,138 --> 00:42:34,598 vai esi to jau darījis? 921 00:42:34,764 --> 00:42:38,810 Vienreiz. Āfrikā. Iespaidīgs zvērs. 922 00:42:38,977 --> 00:42:39,978 Viņa bija mežonīga? 923 00:42:40,145 --> 00:42:40,979 Mežonīga? 924 00:42:41,146 --> 00:42:42,647 Viņa bija absolūti nevaldāma. 925 00:42:43,857 --> 00:42:45,567 Tev visur ir pa gaisa pilij, Villij. 926 00:42:45,734 --> 00:42:47,944 Tā laikam ir-dele, Nūdele. 927 00:42:48,111 --> 00:42:49,154 Ir-dele? 928 00:42:49,863 --> 00:42:51,323 Tā nevar teikt, vai ne? 929 00:42:51,489 --> 00:42:52,949 Ar "Nūdele" nekas nerīmējas. 930 00:42:53,116 --> 00:42:55,076 Kā tu tiki pie tāda vārda? 931 00:42:55,785 --> 00:42:56,620 Nav svarīgi. 932 00:42:57,454 --> 00:42:58,496 Pastāsti. 933 00:43:01,499 --> 00:43:02,334 Šis. 934 00:43:03,919 --> 00:43:06,504 Viss, kas man ir no īstajiem vecākiem. Redzi? 935 00:43:06,671 --> 00:43:10,425 "N" nozīmē Nūdele. Vai Nora, vai Nīna... 936 00:43:11,426 --> 00:43:13,261 vai nekas. 937 00:43:13,428 --> 00:43:14,721 Vai nevari atrast īpašnieku? 938 00:43:14,888 --> 00:43:16,264 Domā, neesmu mēǵinājusi? 939 00:43:17,307 --> 00:43:20,602 Bērnībā es cerēju, ka atradīšu vecākus. 940 00:43:20,769 --> 00:43:22,479 NŪDELES SAPNIS 941 00:43:22,646 --> 00:43:25,899 Un ka viņi dzīvo skaistā, vecā ēkā, kas pilna ar grāmatām. 942 00:43:26,441 --> 00:43:30,237 Mamma gaidītu mani pie durvīm, 943 00:43:30,403 --> 00:43:33,073 un es mestos viņas skavās. Viņa apkamptu tā, 944 00:43:33,240 --> 00:43:35,116 it kā nekad negribētu laist vaļā. 945 00:43:37,661 --> 00:43:40,038 Bet tad sapratu, ka tas ir tikai stulbs sapnis. 946 00:43:42,832 --> 00:43:44,751 Tajā nav nekā stulba. 947 00:43:44,918 --> 00:43:45,835 Tiešām? 948 00:43:46,586 --> 00:43:50,423 Zinu, ka tev nav bijusi viegla dzīve, Nūdele. Bet tā kļūs labāka. 949 00:43:50,590 --> 00:43:53,426 Es neļaušu tev satrūdēt tai mazgātavā. 950 00:43:53,593 --> 00:43:55,011 Apsoli? 951 00:43:55,178 --> 00:43:56,930 Vairāk nekā apsolu. 952 00:43:58,265 --> 00:44:02,143 Zvēru pie mazā pirkstiņa. Svētāka zvēresta nav. 953 00:44:04,771 --> 00:44:06,022 Ķeries pie kasīšanas! 954 00:44:06,940 --> 00:44:10,026 Drīz sargs atžirgs un būs te-dele, Nūdele. 955 00:44:10,610 --> 00:44:11,486 Te-dele! 956 00:44:11,653 --> 00:44:13,196 Tāda vārda nav! 957 00:44:15,031 --> 00:44:16,700 Turpināšu pie tā strādāt. 958 00:44:19,578 --> 00:44:21,913 Tik uz brīdi 959 00:44:22,080 --> 00:44:26,543 Dzīve vairs nešķita grūta 960 00:44:28,628 --> 00:44:31,464 Tik uz brīdi 961 00:44:31,631 --> 00:44:36,177 Es aizmirsu skumjas, ko jūtu 962 00:44:38,263 --> 00:44:42,183 Nakti dienā pārvērš viņš 963 00:44:43,560 --> 00:44:47,772 Bet neļauj sev aizrauties 964 00:44:48,315 --> 00:44:50,567 Nelaid citus sev klāt 965 00:44:50,734 --> 00:44:54,696 Neļauj sirdī ienākt pat uz brīdi 966 00:44:57,073 --> 00:44:59,701 Pat ne uz brīdi 967 00:44:59,868 --> 00:45:01,828 Izdomāju, Nūdele. Paklausies! 968 00:45:02,704 --> 00:45:07,667 Nūdele, Nūdele, ābolštrūdele 969 00:45:07,834 --> 00:45:09,544 Kāds dzīvo pilī 970 00:45:09,711 --> 00:45:12,214 Bet citi - būdelē 971 00:45:12,380 --> 00:45:17,302 Čūskas, flamingi, lāči un pūdeļi 972 00:45:17,469 --> 00:45:21,973 Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli 973 00:45:22,766 --> 00:45:26,102 Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums 974 00:45:26,228 --> 00:45:27,062 Villij! 975 00:45:27,229 --> 00:45:31,900 Un ir tik varen jautri mums 976 00:45:32,484 --> 00:45:34,319 Paldies, Abigeila! 977 00:45:34,486 --> 00:45:39,199 - Tik uz brīdi dzīve ar mani dzen jokus - Nūdele, Nūdele... 978 00:45:39,366 --> 00:45:42,786 Kāds dzīvo pilī, bet citi - būdelē 979 00:45:42,953 --> 00:45:46,039 - Tik uz brīdi - Čūskas, flamingi 980 00:45:46,206 --> 00:45:48,875 - Izmetu debesīs loku - Lāči un pūdeļi 981 00:45:49,042 --> 00:45:52,671 Dziesmiņa šī uzlabos tev omeli 982 00:45:52,837 --> 00:45:57,717 - Viņš ir labākais - Nūdel-dī-dī, Nūdel-dī-bums 983 00:45:57,884 --> 00:46:03,181 - Kas ar mani noticis - Un ir tik varen jautri mums 984 00:46:43,263 --> 00:46:44,097 Šef, 985 00:46:44,264 --> 00:46:46,474 atceraties puisi, ar kuru gribējāt parunāt? 986 00:46:53,356 --> 00:46:55,191 Tik uz brīdi 987 00:46:56,276 --> 00:47:00,947 Dzīve vairs nešķita grūta 988 00:47:02,324 --> 00:47:04,701 Un tik uz brīdi 989 00:47:05,660 --> 00:47:10,665 Es aizmirsu skumjas, ko jūtu 990 00:47:14,085 --> 00:47:15,462 Mister Vonka! 991 00:47:15,629 --> 00:47:17,088 Aprunāsimies zem četrām acīm. 992 00:47:17,255 --> 00:47:19,299 Protams, policist. 993 00:47:19,466 --> 00:47:21,176 - Vari iet, Afabl. - Tiešām, ser? 994 00:47:21,343 --> 00:47:24,012 Jā. Tas jānokārto man ar misteru Vonku. 995 00:47:24,221 --> 00:47:25,764 - Mūc, Nūdele. - Bet, Villij... 996 00:47:25,931 --> 00:47:28,183 Neraizējies. Esmu izkūlies ne no tādām ķezām vien. 997 00:47:28,350 --> 00:47:29,392 Tiekamies pie ratiem. 998 00:47:30,977 --> 00:47:31,811 Policista kungs, 999 00:47:31,978 --> 00:47:32,979 ja runa ir par Abigeilu... 1000 00:47:33,146 --> 00:47:34,564 Man tev ir ziņa, draugs. 1001 00:47:36,900 --> 00:47:39,986 Nepārdod šokolādi šajā pilsētā! 1002 00:47:41,571 --> 00:47:42,489 Saprati? 1003 00:47:43,782 --> 00:47:45,408 Diemžēl īsti ne. 1004 00:47:45,575 --> 00:47:49,621 Tu vēl brūķēsi muti, konfekšniek? Es teicu... 1005 00:47:50,163 --> 00:47:52,540 Nepārdod šokolādi! 1006 00:47:53,875 --> 00:47:55,418 Šoreiz dzirdēji? 1007 00:47:55,585 --> 00:47:57,295 Man ausīs ir ūdens. 1008 00:47:59,130 --> 00:48:00,966 Jā... Tev... 1009 00:48:01,132 --> 00:48:02,592 Labi, loǵiski. 1010 00:48:03,260 --> 00:48:05,345 Paklau, piedod. 1011 00:48:05,512 --> 00:48:07,180 Neesmu savā ādā. 1012 00:48:07,347 --> 00:48:09,891 Patiesību sakot, es negribu to darīt. 1013 00:48:10,058 --> 00:48:11,643 Es negribu, lai to darāt. 1014 00:48:11,810 --> 00:48:13,353 Bet man ir jānodod tev ziņa. 1015 00:48:13,520 --> 00:48:15,564 Ja vēlreiz šai pilsētā pārdosi šokolādi, 1016 00:48:15,730 --> 00:48:17,732 dabūsi vairāk nekā tikai punu uz galvas. 1017 00:48:18,275 --> 00:48:19,609 Man uz galvas nav puna. 1018 00:48:21,736 --> 00:48:23,613 Kas man šodien lēcies? Es... 1019 00:48:24,114 --> 00:48:25,699 - Uzgaidīsi? - Labi. 1020 00:48:28,785 --> 00:48:30,704 Lord Blīkovič. 1021 00:48:30,870 --> 00:48:31,955 Misis Skrabita, 1022 00:48:32,122 --> 00:48:37,085 tavas acis ir kā divas truša spiriņas olu krēma bļodiņās. 1023 00:48:37,252 --> 00:48:38,753 Tu gan māki smalki izteikties. 1024 00:48:39,921 --> 00:48:40,922 {\an8}Tiksimies lejā. 1025 00:48:41,089 --> 00:48:42,090 Aidā! 1026 00:48:43,842 --> 00:48:44,676 Mister Vonka. 1027 00:48:44,843 --> 00:48:46,469 Prieks, ka piebiedrojies. 1028 00:48:47,345 --> 00:48:48,972 - Es taču nenokavēju? - Nē. 1029 00:48:49,139 --> 00:48:50,640 Pēdējā brīdī, bet... 1030 00:48:50,807 --> 00:48:52,183 Vai Sīkais darbu paveica? 1031 00:48:52,350 --> 00:48:54,436 Patiesībā Sīkais bija labs puika 1032 00:48:54,603 --> 00:48:56,563 un produktivitāte ir augusi par 30 %. 1033 00:48:56,730 --> 00:48:58,106 Pēcpusdienā pat atpūtāmies. 1034 00:48:58,315 --> 00:48:59,274 Bet tas nav galvenais. 1035 00:48:59,441 --> 00:49:00,650 Tas ir galvenais. 1036 00:49:00,817 --> 00:49:02,110 - Ne tagad, Lerij. - Atvaino. 1037 00:49:02,319 --> 00:49:03,153 Galvenais ir tas... 1038 00:49:03,445 --> 00:49:04,905 Kur tu biji? 1039 00:49:05,071 --> 00:49:07,073 Un kāpēc tu od pēc žirafes? 1040 00:49:08,074 --> 00:49:09,576 Laikam esmu parādā paskaidrojumu. 1041 00:49:10,327 --> 00:49:11,328 Lieta tāda... 1042 00:49:11,494 --> 00:49:12,787 es gatavoju šokolādi. 1043 00:49:12,954 --> 00:49:14,331 Ne jau šādu tādu. 1044 00:49:14,456 --> 00:49:16,207 Bet labāko pasaulē. 1045 00:49:16,374 --> 00:49:18,835 Nūdele man glaimo, bet viņai taisnība. 1046 00:49:19,002 --> 00:49:20,170 Tā ir izcila. 1047 00:49:20,337 --> 00:49:23,340 Plāns ir pārdot šokolādi un atmaksāt Skrabitai. 1048 00:49:23,465 --> 00:49:25,926 Vismaz tāds bija plāns, līdz... 1049 00:49:26,092 --> 00:49:29,930 Es minēšu. Tev bija saķeršanās ar policijas šefu? 1050 00:49:30,472 --> 00:49:31,431 Kā tu zini? 1051 00:49:31,598 --> 00:49:34,768 Es biju Gliemjagoda grāmatvedis. 1052 00:49:34,935 --> 00:49:38,355 Vismaz uz nedēļu. Viņa grāmatvedis bija slims. 1053 00:49:38,480 --> 00:49:39,314 Uz staciju. 1054 00:49:39,481 --> 00:49:42,525 Un mani izsauca no otras valsts malas, lai viņu aizstātu. 1055 00:49:42,692 --> 00:49:47,113 Labvakar, mister Gliemjagod. Man tikai vajag jūsu parakstu uz... 1056 00:49:47,280 --> 00:49:49,366 Likās vienkāršs darbiņš. 1057 00:49:50,575 --> 00:49:52,577 Līdz es sapratu, 1058 00:49:52,744 --> 00:49:54,829 ka grāmatvedības žurnāli ir divi. 1059 00:49:54,996 --> 00:49:56,915 Viens domāts varasiestādēm, 1060 00:49:57,415 --> 00:49:59,584 bet otrs atklāj patieso ainu. 1061 00:50:00,418 --> 00:50:06,132 Gliemjagods, Fikelgrūbers un Bakstdeguns jau gadiem ilgi ir uz vienu roku. 1062 00:50:06,299 --> 00:50:08,885 Šokolādes kartelis, ja vēlaties. 1063 00:50:09,052 --> 00:50:11,137 Viņi atšķaida savu šokolādi 1064 00:50:11,304 --> 00:50:15,767 un noblēdīto uzkrāj slepenā tvertnē dziļi zem katedrāles, 1065 00:50:15,934 --> 00:50:18,562 ko cauru diennakti sargā korumpēts garīdznieks 1066 00:50:18,728 --> 00:50:22,148 {\an8}un 500 mūku šokoholiķu. 1067 00:50:23,400 --> 00:50:26,278 Tur iekļūt var tikai ar slepenu liftu, 1068 00:50:26,444 --> 00:50:29,281 un tad jātiek garām atslēgu pārzinei. 1069 00:50:29,656 --> 00:50:33,577 Pazemes sardzei, kas sauli nav redzējusi gadiem. 1070 00:50:33,743 --> 00:50:34,619 Labvakar. 1071 00:50:34,786 --> 00:50:37,747 Tur lejā ir tūkstošiem litru šokolādes, 1072 00:50:37,914 --> 00:50:40,166 un kartelis to izmanto kukuļošanai... 1073 00:50:40,333 --> 00:50:41,251 SAMAKSĀTS ŠOKOLĀDĒ 1074 00:50:41,418 --> 00:50:43,503 ...šantāžai un konkurentu izspiešanai. 1075 00:50:44,129 --> 00:50:47,007 Man vienalga, ka tie bija skolēni, viņi bija ceļā. Nākamreiz 1076 00:50:47,173 --> 00:50:48,341 spied gāzes pedāli. 1077 00:50:48,508 --> 00:50:49,342 Mis Bonbonga? 1078 00:50:49,509 --> 00:50:50,635 Labrīt, mister Gliemjagod. 1079 00:50:50,802 --> 00:50:54,055 Turpmāk es virsgrāmatu turēšu seifā. 1080 00:50:54,222 --> 00:50:55,223 Labi, ser. 1081 00:50:56,850 --> 00:50:57,893 Mister Kranč? 1082 00:50:59,728 --> 00:51:00,645 Jā? 1083 00:51:00,812 --> 00:51:02,022 Jūs esat atlaists. 1084 00:51:04,190 --> 00:51:05,191 Skaidrs, ser. 1085 00:51:06,860 --> 00:51:08,570 Man žēl, mister Vonka, 1086 00:51:08,737 --> 00:51:11,823 bet viņi tevi iedzinuši stūrī. 1087 00:51:11,990 --> 00:51:14,618 Tu nevari atvērt veikalu, netirgojot šokolādi, 1088 00:51:14,784 --> 00:51:18,496 un nevari tirgot šokolādi bez veikala. 1089 00:51:21,166 --> 00:51:23,293 Ei, Nūdele! 1090 00:51:25,962 --> 00:51:26,963 Kas ir, Villij? 1091 00:51:27,130 --> 00:51:28,006 Uzmanies! 1092 00:51:34,804 --> 00:51:35,972 Kam tas domāts? 1093 00:51:36,473 --> 00:51:39,893 Tava alga. Līdz mūža galam, atceries? 1094 00:51:40,060 --> 00:51:41,478 Tev tas nebija jādara. 1095 00:51:41,645 --> 00:51:42,479 Kā nu ne? 1096 00:51:42,646 --> 00:51:43,980 Es tev devu vārdu. 1097 00:51:45,106 --> 00:51:47,317 Paldies. 1098 00:51:47,484 --> 00:51:48,735 Un man ir kaut kas tev. 1099 00:51:48,902 --> 00:51:49,736 Man? 1100 00:51:55,784 --> 00:51:56,868 Kas tas ir? 1101 00:51:57,035 --> 00:51:57,911 Pa pusei pilna glāze? 1102 00:51:58,078 --> 00:51:59,162 Otrādi. 1103 00:51:59,996 --> 00:52:00,956 Pustukša glāze. 1104 00:52:01,498 --> 00:52:02,415 Tas ir "A". 1105 00:52:02,582 --> 00:52:03,792 Pirmais burts. 1106 00:52:03,959 --> 00:52:05,835 Es tev mācu lasīt. 1107 00:52:06,002 --> 00:52:07,003 Ak, Nūdele. 1108 00:52:07,170 --> 00:52:09,422 Negribu, lai manu biznesa partneri apēd tīǵeris. 1109 00:52:09,589 --> 00:52:11,508 Vai gandrīz apēd. 1110 00:52:11,675 --> 00:52:12,759 Joprojām esam partneri? 1111 00:52:12,926 --> 00:52:15,845 Jā, bet es nezinu, kā mēs pārdosim šokolādi. 1112 00:52:16,012 --> 00:52:18,765 Ikreiz, kad uzrastos policija, tev būtu jāizkūp gaisā. 1113 00:52:19,432 --> 00:52:20,559 Kā burvju māksliniekam. 1114 00:52:21,184 --> 00:52:22,018 Nuja! 1115 00:52:22,185 --> 00:52:24,020 Bet viena lieta - to darīt uz skatuves. 1116 00:52:24,187 --> 00:52:28,149 Tur ir virves, trīši un lūkas. Uz ielas nekā tāda nav. 1117 00:52:28,316 --> 00:52:30,277 Patiesībā ir. 1118 00:52:30,443 --> 00:52:32,279 Lūkas ir pa visu pilsētu. 1119 00:52:32,445 --> 00:52:34,114 Lietus ūdens notekas. 1120 00:52:34,281 --> 00:52:36,950 Labprāt parādīšu, ja ņemsiet mani bariņā. 1121 00:52:37,117 --> 00:52:38,577 Ja meklējat darbiniekus, 1122 00:52:38,743 --> 00:52:41,663 darīšu visu, lai tiktu prom un izlīgtu ar sievu. 1123 00:52:41,830 --> 00:52:46,877 Praktisku iemaņu man nav, bet es protu runāt tā, it kā būtu zem ūdens. 1124 00:52:47,043 --> 00:52:50,839 Un, ja jums vajag kādu sakaru jomā, esmu īstā. 1125 00:52:51,006 --> 00:52:52,132 Lotija? 1126 00:52:53,174 --> 00:52:54,467 Ko? Kāpēc blenžat? 1127 00:52:54,634 --> 00:52:56,720 Es nezināju, ka viņa prot runāt. 1128 00:52:56,887 --> 00:52:59,014 - Man likās, ka esi mīms. - Nē. 1129 00:52:59,180 --> 00:53:01,933 Es agrāk strādāju telefonu centrālē. 1130 00:53:02,100 --> 00:53:04,227 Tolaik biju liela pļāpa. 1131 00:53:05,061 --> 00:53:06,187 Bet, kopš nonācu šeit, 1132 00:53:07,606 --> 00:53:09,482 man īsti nebija par ko runāt. 1133 00:53:09,649 --> 00:53:13,278 Negribu apdzēst jūsu dedzību ar aukstu ūdeni, 1134 00:53:13,445 --> 00:53:15,780 bet, ja misis Skrabita jūs pieķers, 1135 00:53:15,947 --> 00:53:19,826 jūs visi pusgadu sēdēsiet būrī. Tāpēc padomājiet par to, 1136 00:53:19,993 --> 00:53:22,996 pirms iesaistāties tajā vieglprātīgajā afērā. 1137 00:53:23,163 --> 00:53:27,542 Bet mēs neesam vieglprātīgi, Abak. Vilija šokolāde ir satriecoša. 1138 00:53:27,709 --> 00:53:28,793 Pagaršo. 1139 00:53:29,294 --> 00:53:30,795 Tu esi ļoti laipna, Nūdele. 1140 00:53:30,962 --> 00:53:33,298 Man vienalga, cik viņa šokolāde ir garda. 1141 00:53:35,091 --> 00:53:36,426 Kad sāksim? 1142 00:53:47,938 --> 00:53:49,814 Barbara, gribu pajautāt, 1143 00:53:49,981 --> 00:53:51,399 vai tu mani precēsi? 1144 00:53:52,484 --> 00:53:53,610 Nezinu, Kolin. 1145 00:53:53,777 --> 00:53:55,320 Tu esi jauks, bet es meklēju kādu, 1146 00:53:55,487 --> 00:53:56,905 kas pilnīgi sajauks man galvu. 1147 00:53:57,072 --> 00:53:59,157 Aizraus piedzīvojumu pilnā dzīvē. 1148 00:53:59,699 --> 00:54:00,992 Vai tas varētu būt tu? 1149 00:54:01,618 --> 00:54:02,452 Nē. 1150 00:54:03,703 --> 00:54:06,248 Ne ar manu hronisko pašapziņas trūkumu. 1151 00:54:06,414 --> 00:54:08,041 Es nu labāk došos. 1152 00:54:08,208 --> 00:54:10,669 - Bet, Kolin... - Piedod, ka izniekoju tavu laiku. 1153 00:54:11,503 --> 00:54:12,546 Taksi! 1154 00:54:18,969 --> 00:54:20,178 Mesjē, ko jūs vēlētos? 1155 00:54:20,345 --> 00:54:21,471 Ak, viesmīli. 1156 00:54:22,347 --> 00:54:24,266 Vai ir kaut kas salauztai sirdij? 1157 00:54:25,183 --> 00:54:29,229 Takši pie jums nepiestāj, Meiteņuprāt, esat vājš 1158 00:54:29,396 --> 00:54:32,774 Jūs izmircis un kļūstat vecs Jums dūša papēžos 1159 00:54:32,941 --> 00:54:33,775 Taisnība. 1160 00:54:33,942 --> 00:54:37,654 Kad uz jums skatās kāds, Šķiet, esat neredzams 1161 00:54:37,821 --> 00:54:42,117 Vai kaut kas brūns, kas pielipis Pie kurpes zoles apakšā 1162 00:54:42,284 --> 00:54:43,493 Vai jūs mani izsekojāt? 1163 00:54:43,660 --> 00:54:47,330 Bet aizdzīs domas drūmās Žirafes piena makarūns 1164 00:54:47,497 --> 00:54:51,334 Nogaršojiet un dejosiet pie cita meldiņa 1165 00:54:51,501 --> 00:54:55,338 Ardievu, bezspēcība un bailes no it visa 1166 00:54:55,505 --> 00:55:00,343 Tik apēdiet un šķitīs jums, ka esat trīsmetrīgs 1167 00:55:01,469 --> 00:55:05,265 Jo ir šokolāde 1168 00:55:05,432 --> 00:55:06,766 Un ir šokolāde 1169 00:55:07,893 --> 00:55:10,103 Tik no Vonkas taisītās kļūst pašapzinīgs prāts 1170 00:55:10,270 --> 00:55:11,563 Viņš te nemaz nestrādā. 1171 00:55:11,730 --> 00:55:15,358 Kabatā naudu sameklē Vonkas šokolādi nopērc sev 1172 00:55:15,525 --> 00:55:17,736 Madām, vienu skūpstu 1173 00:55:17,903 --> 00:55:19,237 Jā, lūdzu! 1174 00:55:19,404 --> 00:55:22,782 - Tāds gardums nav baudīts kā šis - Nē 1175 00:55:22,949 --> 00:55:26,953 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1176 00:55:35,003 --> 00:55:36,838 - Vai jau nogaršoji jauno? - Nē 1177 00:55:37,005 --> 00:55:38,757 O, tad tev jānoprovē 1178 00:55:38,924 --> 00:55:42,886 Apēdiet vienu un jūs ieskaus Brodvejas šovs 1179 00:55:44,095 --> 00:55:45,680 Tik aizraujošas ziņas 1180 00:55:45,847 --> 00:55:47,390 Anekdotes smieklīgas 1181 00:55:47,557 --> 00:55:50,936 Un viss, ko todien darīsiet, tiks horeografēts 1182 00:55:52,395 --> 00:55:54,147 Sen jūs matus zaudējis 1183 00:55:54,314 --> 00:55:55,899 Tagad pliks ir pakausis 1184 00:55:56,066 --> 00:55:57,692 Neraudiet, es cienāju 1185 00:55:57,859 --> 00:55:59,569 Ar gardo ērkuļa eklēru 1186 00:55:59,736 --> 00:56:02,948 Un tajā ir vaniļa no tirdziņa Manilā 1187 00:56:03,114 --> 00:56:06,201 Bet apēdiet vairāk par trīs Un būsiet kā gorilla 1188 00:56:08,620 --> 00:56:10,664 Jo ir šokolāde 1189 00:56:10,830 --> 00:56:11,957 Un ir šokolāde 1190 00:56:13,041 --> 00:56:15,585 Tik no Vonkas taisītās jums kājas cilājas 1191 00:56:18,672 --> 00:56:21,049 Kabatā naudu sameklē, Vonkas šokolādi 1192 00:56:21,216 --> 00:56:24,761 Mutes taisiet ciet! Visus pārmeklēt 1193 00:56:25,262 --> 00:56:28,431 Vai tāds gardums ir baudīts kā šis? 1194 00:56:30,559 --> 00:56:33,603 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1195 00:56:33,770 --> 00:56:35,146 Kabatā naudu sameklē 1196 00:56:35,313 --> 00:56:38,441 Vonkas šokolādi nopērc sev Kabatā naudu sameklē 1197 00:56:38,608 --> 00:56:41,903 Vonkas šokolādi nopērc sev Kabatā naudu sameklē 1198 00:56:42,070 --> 00:56:45,574 Vonkas šokolādi nopērc sev Kabatā naudu sameklē 1199 00:56:45,782 --> 00:56:47,117 Vonkas šokolādi nopērc sev 1200 00:56:47,284 --> 00:56:50,036 Daudzi lasīt māk, dažiem jāmācās 1201 00:56:50,203 --> 00:56:51,037 KAĶIS 1202 00:56:51,204 --> 00:56:52,831 Vai tu zini, kas tur rakstīts? 1203 00:56:52,998 --> 00:56:53,915 Nav ne jausmas man 1204 00:56:55,041 --> 00:56:57,043 Tas ir patskanis, un tas - līdzskanis 1205 00:56:57,210 --> 00:56:59,087 Ko tu teici? Blēņas viss 1206 00:56:59,254 --> 00:57:02,591 Man vairs spēka nav 1207 00:57:02,799 --> 00:57:06,094 Neviens gardums nav pirkts tā kā šis 1208 00:57:07,554 --> 00:57:09,681 - Jo ir šokolāde - Es saprotu. 1209 00:57:09,848 --> 00:57:11,600 - Un ir šokolāde - Taisnība. 1210 00:57:11,808 --> 00:57:14,477 Tikai Vonkas taisītā cērt robu maciņā 1211 00:57:14,644 --> 00:57:15,854 Jā, bet cenšos pateikt, ka... 1212 00:57:16,021 --> 00:57:17,647 Ja tam punktu nepieliksim 1213 00:57:17,814 --> 00:57:18,648 Mūs piemeklēs 1214 00:57:18,815 --> 00:57:19,649 Šoko-apokalipse! 1215 00:57:19,816 --> 00:57:21,943 Izzudīsim mēs 1216 00:57:22,110 --> 00:57:23,486 Bet, draugi... 1217 00:57:23,653 --> 00:57:26,072 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1218 00:57:26,239 --> 00:57:30,201 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 1219 00:57:30,368 --> 00:57:33,163 - Jo ir šokolāde - Jo ir šokolāde 1220 00:57:33,330 --> 00:57:35,290 - Jo ir šokolāde - Jo ir šokolāde 1221 00:57:35,457 --> 00:57:39,002 Tik pēc manis taisītās jūs nosvinēsiet kāzas 1222 00:57:39,961 --> 00:57:41,504 Mēs nupat apprecējāmies 1223 00:57:41,671 --> 00:57:44,007 Vonkas šokolādei sakām paldies 1224 00:57:44,174 --> 00:57:47,302 Sveicam jauno pāri 1225 00:57:47,469 --> 00:57:50,513 Tāds gardums nav baudīts kā šis 1226 00:57:50,680 --> 00:57:54,267 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 1227 00:57:54,434 --> 00:57:58,021 Vai tāds gardums ir baudīts kā šis? 1228 00:57:58,188 --> 00:58:01,608 Nē, tāds gardums nav baudīts 1229 00:58:02,692 --> 00:58:07,530 Nē, tāds gardums nav baudīts kā šis 1230 00:58:15,664 --> 00:58:17,999 Tā, kur viņš ir? Kur viņš palika? 1231 00:58:29,803 --> 00:58:31,930 Tad lūk, kā tu to dari. 1232 00:58:32,931 --> 00:58:33,765 Afabl, 1233 00:58:33,932 --> 00:58:37,060 lai uz katras lūkas būtu pa policistam. 1234 00:58:37,227 --> 00:58:38,562 Tiešām, ser? 1235 00:58:38,728 --> 00:58:41,189 Vai nevajadzētu izmeklēt neatklātās slepkavības? 1236 00:58:41,356 --> 00:58:44,025 Nē, šis ir svarīgāk. Labi. 1237 00:58:48,530 --> 00:58:51,408 Zini? Man vajag palīdzību. Lūk, tā. 1238 00:58:51,575 --> 00:58:54,411 Pēdējā laikā esmu pieņēmies svarā par 70 kilogramiem. 1239 00:59:59,517 --> 01:00:00,518 Iekriti! 1240 01:00:01,228 --> 01:00:02,187 Pie joda! 1241 01:00:02,354 --> 01:00:03,605 Izlaid mani! 1242 01:00:03,772 --> 01:00:05,106 Es pieprasu atbrīvošanu. 1243 01:00:05,273 --> 01:00:07,108 Neticami. Tas prot runāt. 1244 01:00:07,275 --> 01:00:10,237 Protams, es protu runāt. Izlaid mani, citādi es spiegšu. 1245 01:00:10,403 --> 01:00:12,072 - O! - Izlaid mani! 1246 01:00:12,239 --> 01:00:14,783 Vispirms es tevi kārtīgu apskatīšu. 1247 01:00:17,535 --> 01:00:18,411 Labvakar. 1248 01:00:18,578 --> 01:00:21,289 Tātad tu esi tas jocīgais vīriņš, kas man seko. 1249 01:00:21,456 --> 01:00:23,625 Jocīgais vīriņš? Kā tev nav kauna? 1250 01:00:23,792 --> 01:00:26,795 Tavai zināšanai, esmu pilnīgi cienījama auguma 1251 01:00:27,003 --> 01:00:28,547 umpass-lumpass. 1252 01:00:28,713 --> 01:00:29,548 Umpa - kas? 1253 01:00:29,714 --> 01:00:30,924 Patiesībā Lumpzemē 1254 01:00:31,091 --> 01:00:33,260 es tieku uzskatīts par visai prāvu. 1255 01:00:33,426 --> 01:00:34,636 Mani sauc par Garo. 1256 01:00:35,178 --> 01:00:37,264 Tāpēc būšu pateicīgs, ja neblenzīsi uz mani 1257 01:00:37,430 --> 01:00:39,558 kā uz nejauku puņķi kabatlakatiņā. 1258 01:00:39,724 --> 01:00:43,186 Tas ir nepatīkami un, atklāti sakot, rupji. 1259 01:00:44,896 --> 01:00:46,314 - Piedod. - Tagad izlaid mani. 1260 01:00:46,481 --> 01:00:50,527 Tev nav nekādu tiesību stūķēt burkās nevainīgus svešiniekus. 1261 01:00:50,694 --> 01:00:51,528 Nevainīgus? 1262 01:00:51,695 --> 01:00:54,239 Paga, tu mani apzodz. Jau gadiem. 1263 01:00:54,406 --> 01:00:55,740 Tu pats sāki. 1264 01:00:55,907 --> 01:00:56,825 Es? 1265 01:00:56,992 --> 01:00:58,535 Tu nozagi mūsu kakao pupiņas. 1266 01:00:59,369 --> 01:01:00,704 Par ko tu runā? 1267 01:01:02,038 --> 01:01:04,833 Gribi teikt, ka tu pat neatceries? 1268 01:01:05,041 --> 01:01:06,251 Ko neatceros? 1269 01:01:06,793 --> 01:01:08,128 Dienu, kad tu... 1270 01:01:09,713 --> 01:01:10,797 izpostīji manu dzīvi. 1271 01:01:11,631 --> 01:01:13,800 Nē, es to neatceros. 1272 01:01:13,967 --> 01:01:17,053 Nu ko, jaunekli. Atsvaidzināšu tavu atmiņu 1273 01:01:17,220 --> 01:01:20,056 ar dziesmu, kas ir tik graujoši lipīga, 1274 01:01:20,181 --> 01:01:22,309 ka vairs nekad neizies tev no prāta. 1275 01:01:23,310 --> 01:01:24,644 Diez vai gribu to dzirdēt. 1276 01:01:24,811 --> 01:01:29,274 Par vēlu. Es jau sāku dejot. Kad esam sākuši, nevaram apstāties. 1277 01:01:31,109 --> 01:01:34,779 Umpa-lumpa, dumpetī-dū 1278 01:01:34,946 --> 01:01:38,116 Es tev ko bēdīgu pastāstīšu 1279 01:01:38,283 --> 01:01:41,494 Umpa-lumpa, dumpetī-dī 1280 01:01:41,661 --> 01:01:44,956 Ja esi gudrs, tad uzklausīsi 1281 01:01:45,123 --> 01:01:48,209 Lumpzeme mīļā ir zaļa un koša 1282 01:01:48,376 --> 01:01:51,463 Bet kakao pupām nepiemērota 1283 01:01:51,630 --> 01:01:55,050 Es sargāju mūsu ražu mazo 1284 01:01:55,217 --> 01:01:56,384 Tu ieradies 1285 01:01:56,551 --> 01:01:58,803 Un savāci to 1286 01:01:58,970 --> 01:02:00,388 Kāpēc tu neko neteici? 1287 01:02:00,555 --> 01:02:01,806 Varbūt biju aizsnaudies. 1288 01:02:01,973 --> 01:02:05,268 Umpa-lumpa, dumpetī-dom 1289 01:02:05,435 --> 01:02:08,605 Kad pamodos, mani aiztrieca prom 1290 01:02:08,772 --> 01:02:11,816 Apkaunots, padzīts svešumā 1291 01:02:11,983 --> 01:02:16,404 Līdz es atmaksāšu tūkstoškārt 1292 01:02:16,571 --> 01:02:18,823 Tūkstoškārt? Nevar būt! 1293 01:02:18,990 --> 01:02:20,784 Atkārtoju... 1294 01:02:20,951 --> 01:02:23,495 Tūkstoškārt 1295 01:02:27,249 --> 01:02:28,083 Mister Lumpas, 1296 01:02:28,250 --> 01:02:29,834 ja tev tas šķiet saprātīgs sods 1297 01:02:30,001 --> 01:02:31,294 par trīs kakao pupiņām... 1298 01:02:31,461 --> 01:02:32,629 Četrām pupiņām. 1299 01:02:32,796 --> 01:02:33,630 Četrām pupiņām. 1300 01:02:33,797 --> 01:02:35,632 Esmu drošs, ka atradīsim risinājumu. 1301 01:02:35,799 --> 01:02:37,801 Bet es nevaru atdot visus krājumus. 1302 01:02:38,260 --> 01:02:39,719 Cilvēki uz mani paļaujas. 1303 01:02:41,972 --> 01:02:43,014 Nu labi. 1304 01:02:43,515 --> 01:02:44,766 Paklausies. 1305 01:02:44,933 --> 01:02:48,436 Izlaid mani, un mēs to apspriedīsim kā džentlmeņi. 1306 01:02:50,230 --> 01:02:51,273 Labi. 1307 01:02:53,650 --> 01:02:58,655 Paldies. Vai būsi tik laipns un padosi man to miniatūro pannu? 1308 01:02:59,239 --> 01:03:00,156 Šo? 1309 01:03:00,323 --> 01:03:02,117 Nē. To smagāko, lūdzu. 1310 01:03:02,284 --> 01:03:03,243 Labi. 1311 01:03:04,077 --> 01:03:07,289 Paldies. Pateicos. Smaga gan. 1312 01:03:07,455 --> 01:03:08,790 Pieliecies tuvāk. 1313 01:03:09,165 --> 01:03:10,208 Jā, tuvāk, tuvāk. 1314 01:03:10,375 --> 01:03:11,459 - Aiziet. - Labi. 1315 01:03:11,626 --> 01:03:13,670 - Lūk, tā. - Ko? 1316 01:03:18,800 --> 01:03:22,012 Umpasi-lumpasi nevienojas. Visu labu. 1317 01:03:22,178 --> 01:03:23,430 Bet tā ir pēdējā burka! 1318 01:03:23,597 --> 01:03:25,724 Es teicu - visu labu. 1319 01:03:28,685 --> 01:03:29,561 Viņš atgriezās? 1320 01:03:30,103 --> 01:03:33,523 Jā, bet šoreiz biju uzstādījis slazdu. Un viņš tajā iekrita. 1321 01:03:34,190 --> 01:03:35,317 Tad kur viņš ir? 1322 01:03:35,483 --> 01:03:37,569 Mēs cīkstējāmies. Viņš uzvarēja. 1323 01:03:37,736 --> 01:03:40,363 Iesita man pa galvu ar pannu un izlēca pa logu. 1324 01:03:40,530 --> 01:03:42,532 Nu protams. 1325 01:03:43,658 --> 01:03:44,659 Tu man netici, ja? 1326 01:03:45,243 --> 01:03:46,536 Godīgi sakot, nē. 1327 01:03:46,703 --> 01:03:47,537 Nē! 1328 01:03:47,704 --> 01:03:48,538 Nē. 1329 01:03:48,705 --> 01:03:49,539 Nē. 1330 01:03:49,706 --> 01:03:50,582 Noteikti nē. 1331 01:03:50,749 --> 01:03:51,583 Bet 1332 01:03:51,750 --> 01:03:55,086 ir tā, ka šodien mums šokolāde nav jāpārdod. 1333 01:03:55,253 --> 01:03:56,296 Un kāpēc gan? 1334 01:03:56,463 --> 01:03:57,464 Atceries to veikalu? 1335 01:03:57,631 --> 01:03:59,090 Par kuru sapņoji. 1336 01:04:14,731 --> 01:04:19,736 Zinu, ko tu domā. Te mazliet jāpieliek roka. 1337 01:04:21,154 --> 01:04:23,365 Šķiet, pirms 20 gadiem kāds neaizgrieza krānu, 1338 01:04:23,531 --> 01:04:25,325 tāpēc nokrita griesti. 1339 01:04:25,492 --> 01:04:27,786 Un griesti virs tiem un vēl stāvu augstāk. 1340 01:04:27,953 --> 01:04:30,080 Bet tas nozīmē, ka varam to atļauties. 1341 01:04:30,247 --> 01:04:31,665 Uz nedēļu. 1342 01:04:31,831 --> 01:04:33,375 Un viss beidzot būs likumīgi. 1343 01:04:33,541 --> 01:04:36,127 Policijai nebūs pamata piesieties. 1344 01:04:37,462 --> 01:04:39,506 Ko teiksi, Villij? 1345 01:04:40,048 --> 01:04:41,049 Vai tev patīk? 1346 01:04:43,260 --> 01:04:44,553 Vai man patīk? 1347 01:04:47,806 --> 01:04:49,641 Nūdele, tas ir tieši tāds, kā iztēlojos. 1348 01:04:49,808 --> 01:04:53,103 Nē, aizmirsti. Labāks, nekā iztēlojos. 1349 01:04:53,270 --> 01:04:54,312 Paskatieties apkārt. 1350 01:04:54,479 --> 01:04:56,731 Viss pussabrucis, bet... Kāds potenciāls! 1351 01:04:56,898 --> 01:04:58,900 Karkass! Pieminiet manus vārdus: 1352 01:04:59,067 --> 01:05:01,861 šis būs labākais šokolādes veikals visā pasaulē. 1353 01:05:02,737 --> 01:05:04,823 Drīz tu vairs neberzīsi veļu, Nūdele. 1354 01:05:04,990 --> 01:05:05,907 Mēs visi būsim brīvi. 1355 01:05:06,074 --> 01:05:07,742 Brīvi kā flamingi! 1356 01:05:19,963 --> 01:05:23,008 Viņi ir seši. Ieskaitot to meiteni. 1357 01:05:23,174 --> 01:05:25,260 Šķiet, ka viņa ir operācijas smadzenes. 1358 01:05:25,427 --> 01:05:28,722 Viņi bāzējas veļasmazgātavā Skrabita un Blīčers. 1359 01:05:29,639 --> 01:05:30,557 Skrabita? 1360 01:05:30,724 --> 01:05:31,641 Tieši tā. 1361 01:05:31,808 --> 01:05:32,976 Jūs viņu zināt? 1362 01:05:33,143 --> 01:05:35,228 Jā, taisnību sakot, zinu. 1363 01:05:35,395 --> 01:05:39,024 Viņi iznomāja veikalu. Likumīgi aiztikt nedrīkstu. Bet nelikumīgi... 1364 01:05:39,190 --> 01:05:41,526 Ar prieku darīšu visu, ko lūgsiet. 1365 01:05:41,693 --> 01:05:43,153 Gribat nelaimes gadījumu? 1366 01:05:43,320 --> 01:05:44,487 Kurā viņi ies bojā? 1367 01:05:44,654 --> 01:05:47,574 Nekādu problēmu. Bet tas maksās daudz šokolādes. 1368 01:05:47,741 --> 01:05:48,658 Nekas, šef. 1369 01:05:48,825 --> 01:05:51,411 Un es būtu pateicīgs par avansu. 1370 01:05:51,578 --> 01:05:53,204 Jo pēdējās kastītes, ko iedevāt... 1371 01:05:53,955 --> 01:05:54,789 ir beigušās. 1372 01:05:55,332 --> 01:05:56,124 Visas? 1373 01:05:56,291 --> 01:05:59,336 Es ēdu konfekšu papīrīšus jau trīs dienas. 1374 01:05:59,461 --> 01:06:01,504 Likās, ka sagādās tādu pašu kaifu. 1375 01:06:02,214 --> 01:06:03,048 Bet nē. 1376 01:06:04,925 --> 01:06:08,261 Lūdzu, šef. Mums ir vēl daudz. 1377 01:06:08,428 --> 01:06:10,013 Pagaidām neko nedariet. 1378 01:06:10,180 --> 01:06:11,973 Piezvanīsim, kad būs īstais brīdis. 1379 01:06:18,605 --> 01:06:19,648 Kas par lietu, Artur? 1380 01:06:19,814 --> 01:06:20,941 Tā meitene. 1381 01:06:21,107 --> 01:06:23,318 Tu taču nedomā, ka tā varētu būt viņa? 1382 01:06:24,361 --> 01:06:25,487 Domāju gan. 1383 01:06:25,654 --> 01:06:28,740 Tu vienmēr apgalvoji, ka viņa nebūs problēma. 1384 01:06:28,907 --> 01:06:30,867 Viņam taisnība. Tu tā apgalvoji. 1385 01:06:31,034 --> 01:06:31,952 Un viņa nebūs problēma. 1386 01:06:32,619 --> 01:06:33,954 Tāpat kā Vonka. 1387 01:06:34,120 --> 01:06:37,290 Gādāšu par to personiski. 1388 01:06:39,834 --> 01:06:41,086 Kas tur ir? Ko gribat? 1389 01:06:44,548 --> 01:06:46,132 Mister Gliemjagod. 1390 01:06:46,925 --> 01:06:48,593 Mirklīti, ser. 1391 01:06:49,553 --> 01:06:50,887 Labvakar. 1392 01:06:51,054 --> 01:06:51,888 Labvakar. 1393 01:06:52,055 --> 01:06:53,181 Kas tur ir, pufucīt... 1394 01:06:54,641 --> 01:06:55,517 Sasper jupis! 1395 01:06:55,684 --> 01:06:56,893 Misters Gliemjagods. 1396 01:06:57,644 --> 01:06:59,229 Kam jāpateicas par šo godu? 1397 01:06:59,396 --> 01:07:02,107 Jums ir viesis. Misters Vonka. 1398 01:07:02,274 --> 01:07:05,402 Viņš izlavās, lai pārdotu šokolādi ar jūsu mazās kalpones palīdzību. 1399 01:07:05,569 --> 01:07:07,070 Tā sīkā draņķe. 1400 01:07:07,237 --> 01:07:08,321 Un vēl kāda. 1401 01:07:08,863 --> 01:07:12,075 Varbūt jūs varētu man palīdzēt izbeigt 1402 01:07:12,409 --> 01:07:13,618 viņu rūpalu. 1403 01:07:23,211 --> 01:07:24,629 Sāksim, mamm. 1404 01:07:34,848 --> 01:07:37,517 Dāmas un kungi, esiet sveicināti 1405 01:07:37,684 --> 01:07:40,645 un laipni lūgti pie Vonkas. 1406 01:07:40,812 --> 01:07:45,817 Mūs gaida brīnišķīgas lietas - gan burtiskā, gan pārnestā nozīmē. 1407 01:07:45,984 --> 01:07:46,902 Ko? 1408 01:07:47,694 --> 01:07:48,778 Tur? 1409 01:07:49,988 --> 01:07:50,906 Piespēlējiet man. 1410 01:07:52,490 --> 01:07:56,119 Acis aizver, skaitīt sāc 1411 01:07:58,371 --> 01:08:01,583 Ievēlies un 1412 01:08:02,375 --> 01:08:03,710 Atver tās 1413 01:08:07,255 --> 01:08:10,467 Veikals, kas nav tāds kā citi 1414 01:08:10,634 --> 01:08:14,846 Taču tas nav svarīgākais 1415 01:08:15,680 --> 01:08:19,601 Šoko-krūmi, šoko-koki 1416 01:08:19,768 --> 01:08:23,647 Šoko-ziedi un šoko-bites 1417 01:08:24,772 --> 01:08:26,399 Šokolādes atmiņas 1418 01:08:27,317 --> 01:08:30,320 Ko glabāja kāds zēns 1419 01:08:33,240 --> 01:08:36,116 Bet nu tās ir ēnas 1420 01:08:36,284 --> 01:08:40,413 Tā pasaule tev 1421 01:08:40,580 --> 01:08:43,750 Kur patverties vari 1422 01:08:45,335 --> 01:08:48,380 Tā pasaule tev 1423 01:08:49,755 --> 01:08:51,716 Kur vari būt brīvs 1424 01:08:54,261 --> 01:08:57,304 Lai kur dodies tu 1425 01:08:58,639 --> 01:09:02,185 Lai kur dzīve aizved 1426 01:09:03,228 --> 01:09:05,355 Mājas ir šīs 1427 01:09:07,524 --> 01:09:10,110 Tā pasaule tev 1428 01:09:17,701 --> 01:09:19,326 Te ir tas bērns 1429 01:09:19,494 --> 01:09:22,038 Kas jau aizmirsts bija 1430 01:09:22,205 --> 01:09:26,209 Bērns, kuru interesē itin viss 1431 01:09:26,375 --> 01:09:30,964 Brīnumi, kurus mēs jutām reiz 1432 01:09:31,130 --> 01:09:33,717 Tolaik bij' maǵija īsta 1433 01:09:33,884 --> 01:09:38,346 Tā pasaule tev 1434 01:09:38,554 --> 01:09:41,850 Kur patverties tad 1435 01:09:43,183 --> 01:09:45,603 Kad jūties tu viens 1436 01:09:47,938 --> 01:09:51,817 Jūties nedrošs 1437 01:09:51,985 --> 01:09:55,071 Atklāj to, kas jauns 1438 01:09:56,489 --> 01:10:00,285 Dodies piedzīvojumā 1439 01:10:02,495 --> 01:10:06,750 Staigāsim pa mākoņiem 1440 01:10:06,917 --> 01:10:10,670 Drīksti ēst tos, cik tik lien 1441 01:10:11,379 --> 01:10:15,717 Mākoņi no cukurvates 1442 01:10:15,884 --> 01:10:18,803 Lietussargs tev labi noderēs 1443 01:10:20,430 --> 01:10:23,600 Jo pār tevi salds lietus līs 1444 01:10:25,018 --> 01:10:26,394 Končas, dražejas 1445 01:10:26,561 --> 01:10:28,730 Un ledenes 1446 01:10:28,897 --> 01:10:31,274 Jautrs salūts 1447 01:10:31,441 --> 01:10:35,487 Cukurdiegus klāj 1448 01:10:37,906 --> 01:10:42,452 Visas varavīksnes krāsas 1449 01:10:42,619 --> 01:10:44,996 Un ne tikai tās 1450 01:10:45,163 --> 01:10:49,793 - Tā pasaule tev - Tā pasaule tev 1451 01:10:49,960 --> 01:10:54,130 - Kur patverties vari - Kur patverties vari 1452 01:10:54,297 --> 01:10:58,343 - Tā pasaule tev - Tā pasaule tev 1453 01:10:58,843 --> 01:11:00,470 Kur vari būt brīvs 1454 01:11:00,637 --> 01:11:03,056 Tur vari būt brīvs 1455 01:11:03,223 --> 01:11:05,058 Lai kur dodies tu 1456 01:11:05,225 --> 01:11:07,894 Lai kur dodies tu 1457 01:11:08,061 --> 01:11:10,397 Lai kur dzīve aizved 1458 01:11:10,564 --> 01:11:12,399 Lai kur dzīve aizved 1459 01:11:12,566 --> 01:11:16,278 Mājas ir šīs 1460 01:11:16,444 --> 01:11:19,739 Tā pasaule tev 1461 01:11:24,661 --> 01:11:27,581 Tātad sēnes, bumbieri, ziedu izlase. 1462 01:11:27,747 --> 01:11:30,208 Kopā 89 sovrini. 1463 01:11:30,750 --> 01:11:32,961 Ķēriens par puscenu. 1464 01:11:33,128 --> 01:11:36,298 Paldies. Kā vēlaties saņemt atlikumu? 1465 01:11:36,464 --> 01:11:38,466 Tērējamu vai apēdamu? 1466 01:11:39,134 --> 01:11:40,135 Apēdamu, lūdzu. 1467 01:11:41,845 --> 01:11:42,929 Lai labi garšo! 1468 01:11:43,763 --> 01:11:46,057 Un neaizmirstiet apēst groziņu. 1469 01:11:46,474 --> 01:11:47,893 Nē. Rindas kārtībā. 1470 01:11:48,059 --> 01:11:50,437 Abak, viņš mums iedeva 100 sovrinus. 1471 01:11:50,604 --> 01:11:51,897 Zinu, Nūdele! 1472 01:11:52,981 --> 01:11:53,815 Kurš nākamais? 1473 01:11:53,982 --> 01:11:54,983 - Tas esmu es. - Es! 1474 01:12:00,864 --> 01:12:01,907 Mister Vonka? 1475 01:12:02,073 --> 01:12:03,033 Jā? 1476 01:12:04,242 --> 01:12:05,702 Kas man tur notiek? 1477 01:12:05,827 --> 01:12:07,245 Vai dieniņ! 1478 01:12:07,412 --> 01:12:08,538 Tas nav iespējams. 1479 01:12:08,705 --> 01:12:09,873 Ja vien... 1480 01:12:13,168 --> 01:12:14,544 Jetija sviedri? 1481 01:12:14,711 --> 01:12:15,837 Jetija sviedri? 1482 01:12:16,004 --> 01:12:17,881 Visiedarbīgākā matu mikstūra pasaulē. 1483 01:12:18,048 --> 01:12:19,341 Bet es to nepievienoju. 1484 01:12:20,300 --> 01:12:22,802 Dāmas un kungi! Lūdzu uzmanību! 1485 01:12:22,969 --> 01:12:24,846 Šķiet, notikusi ražošanas kļūda. 1486 01:12:25,013 --> 01:12:26,598 Neēdiet ziedus! 1487 01:12:27,974 --> 01:12:28,808 Kāpēc? 1488 01:12:28,975 --> 01:12:30,477 Kas tiem vainas? 1489 01:12:30,644 --> 01:12:31,811 Tā suņusēne ir veca? 1490 01:12:31,978 --> 01:12:34,481 Meita nokoda kumosiņu - un paskatieties! 1491 01:12:34,648 --> 01:12:37,525 Ar šokolādes pienu taču viss kārtībā, vai ne? 1492 01:12:37,734 --> 01:12:39,945 Man ārkārtīgi žēl, un nezinu, kā izskaidrot, 1493 01:12:40,987 --> 01:12:42,989 bet šķiet, ka šokolāde ir saindēta! 1494 01:12:43,156 --> 01:12:44,032 Saindēta? 1495 01:12:44,199 --> 01:12:45,033 Saindēta? 1496 01:12:45,200 --> 01:12:46,326 Viņš saindēja manu bērnu! 1497 01:12:46,493 --> 01:12:47,953 Es nesaindēju. 1498 01:12:48,119 --> 01:12:49,704 Gribu atpakaļ savu naudu. 1499 01:12:49,871 --> 01:12:50,956 Es gribu kompensāciju. 1500 01:12:51,122 --> 01:12:52,290 Es gribu atriebties. 1501 01:13:00,298 --> 01:13:01,299 Nē! Lūdzu! 1502 01:13:06,638 --> 01:13:09,266 Tas tev par manas meitas ūsām! 1503 01:13:12,519 --> 01:13:14,813 - Palīgā! Bēgam. - Es pagaidīšu. 1504 01:13:16,648 --> 01:13:18,316 Un tās, es pieņemu, 1505 01:13:18,483 --> 01:13:21,319 ir Vonkas šokolādes veikala beigas. 1506 01:13:41,089 --> 01:13:42,257 Es nesaprotu. Kas... 1507 01:13:44,634 --> 01:13:45,468 Kas... 1508 01:13:46,720 --> 01:13:47,804 Kas notika? 1509 01:13:47,971 --> 01:13:48,930 Vai nav acīmredzams? 1510 01:13:49,681 --> 01:13:51,516 Šokolādes kartelis. 1511 01:13:54,519 --> 01:13:56,771 Nekas, Villij. Mēs visu izremontēsim. 1512 01:13:57,230 --> 01:13:58,398 Sāksim no jauna. 1513 01:13:58,565 --> 01:14:00,025 Nav jēgas. 1514 01:14:01,526 --> 01:14:02,819 Nekas nesanāca. 1515 01:14:03,486 --> 01:14:04,571 Ko tu runā? 1516 01:14:05,071 --> 01:14:06,740 Viņa apsolīja, ka te būs. 1517 01:14:08,742 --> 01:14:10,243 Bet nebija. 1518 01:14:10,827 --> 01:14:12,287 Tu taču nedomāji, ka... 1519 01:14:12,454 --> 01:14:13,455 Nē, es domāju. 1520 01:14:16,333 --> 01:14:17,459 Stulbs sapnis. 1521 01:14:17,626 --> 01:14:19,920 Nesaki tā, Villij. Lūdzu, nekad... 1522 01:14:20,086 --> 01:14:20,921 Ejam, Nūdele. 1523 01:14:21,880 --> 01:14:24,424 Misteram Vonkam vajag pabūt vienatnē. 1524 01:14:36,853 --> 01:14:40,899 Viss labais šai pasaulē ir sācies ar sapni. 1525 01:14:44,527 --> 01:14:46,279 Tāpēc turies pie savējā. 1526 01:14:48,156 --> 01:14:50,408 Un, kad tu cienāsi visus ar šokolādi, 1527 01:14:53,370 --> 01:14:55,956 es būšu tev līdzās. 1528 01:14:58,291 --> 01:15:00,585 Kāda briesmīga nelaime. 1529 01:15:02,963 --> 01:15:04,214 Noprotu, to izdarījāt jūs? 1530 01:15:04,381 --> 01:15:07,467 Mēs? Nē. Ne personiski. 1531 01:15:07,634 --> 01:15:12,639 Mēs, iespējams, iedrošinājām misis Skrabitu uzlabot jūsu darinājumus. 1532 01:15:12,806 --> 01:15:14,516 Samaksājām, lai viņa tos saindē. 1533 01:15:14,683 --> 01:15:15,642 Jā, paldies, Džerald. 1534 01:15:15,809 --> 01:15:16,851 Vienmēr laipni. 1535 01:15:17,561 --> 01:15:18,687 Tad kāpēc atnācāt? 1536 01:15:19,312 --> 01:15:20,230 Patīksmināties? 1537 01:15:20,981 --> 01:15:23,316 Nē, mister Vonka, es tādām lietām laiku netērēju. 1538 01:15:23,942 --> 01:15:26,444 Esam ieradušies piedāvāt jums darījumu. 1539 01:15:27,320 --> 01:15:31,992 Te ir tieši tik, cik esat parādā Skrabitai. 1540 01:15:32,826 --> 01:15:35,120 Te ir par rēķinvedi, 1541 01:15:36,037 --> 01:15:37,205 santehniķi, 1542 01:15:37,372 --> 01:15:39,416 telefonisti, 1543 01:15:39,583 --> 01:15:42,627 tā saukto jokdari, 1544 01:15:43,295 --> 01:15:44,921 un te... 1545 01:15:46,548 --> 01:15:48,008 par meiteni. 1546 01:15:48,174 --> 01:15:49,926 Par viņu mēs uzmetām pa virsu. 1547 01:15:50,093 --> 01:15:53,096 Lai var atļauties mitekli, drēbes, rotaļlietas, 1548 01:15:54,556 --> 01:15:55,849 grāmatas. 1549 01:15:57,309 --> 01:15:59,227 O jā, mister Vonka. 1550 01:15:59,394 --> 01:16:03,607 Jūs varētu mainīt viņas dzīvi. Un to citu arī. 1551 01:16:05,609 --> 01:16:06,943 Un kas man būtu jādara? 1552 01:16:07,736 --> 01:16:08,778 Pametiet pilsētu. 1553 01:16:09,654 --> 01:16:10,614 Ā, un vēl... 1554 01:16:12,073 --> 01:16:14,659 vairs nekad negatavojiet šokolādi. 1555 01:16:15,619 --> 01:16:17,954 Pusnaktī atiet kuǵis. 1556 01:16:18,121 --> 01:16:22,083 Un gan viņu, gan jūsu paša labā, es ceru, ka būsiet uz klāja. 1557 01:16:26,546 --> 01:16:28,173 Piedod, Nūdele 1558 01:16:31,426 --> 01:16:35,388 Es laikam par daudz aizrāvos 1559 01:16:38,558 --> 01:16:40,268 Piedod, Nūdele 1560 01:16:43,396 --> 01:16:46,983 Es ceru, uz mani nedusmosi 1561 01:16:47,150 --> 01:16:48,652 Izrakstāmies? 1562 01:16:48,818 --> 01:16:49,653 Jā. 1563 01:16:53,448 --> 01:16:56,618 Es tik gribēju 1564 01:16:57,661 --> 01:17:01,998 Tvert atkal to sajūtu 1565 01:17:02,165 --> 01:17:04,584 Kad es biju bērns 1566 01:17:09,172 --> 01:17:11,132 Piedod, Nūdele 1567 01:17:17,764 --> 01:17:18,723 Mister Vonka. 1568 01:17:19,307 --> 01:17:21,393 Jūsu biļete. Vienvirziena. 1569 01:17:22,102 --> 01:17:23,436 Uz Ziemeļpolu. 1570 01:17:23,603 --> 01:17:25,772 Augstākā ekonomiskā klase. 1571 01:17:25,939 --> 01:17:27,399 Būtībā ekonomiskā. 1572 01:17:27,566 --> 01:17:30,652 Jā, drusku vairāk vietas kājām. Bezmaksas zemesriekstu paciņa. 1573 01:17:30,819 --> 01:17:32,237 Vai ir tās naudas vērts? 1574 01:17:32,404 --> 01:17:34,531 Nezinu, bet viņi... 1575 01:17:35,615 --> 01:17:37,200 Neieslīgsim detaļās. 1576 01:17:37,367 --> 01:17:38,493 Palieciet sveiks, 1577 01:17:39,452 --> 01:17:40,579 mister Vonka. 1578 01:17:58,430 --> 01:17:59,431 Paldies. 1579 01:18:15,655 --> 01:18:17,365 AUGSTĀKĀ EKONOMISKĀ KLASE 1580 01:18:33,423 --> 01:18:36,551 Umpa-lumpa, dumpetī-dā 1581 01:18:36,718 --> 01:18:39,679 Neesmu augstākajā ekonomiskajā 1582 01:18:39,846 --> 01:18:43,016 Pirmo klasi es izvēlos 1583 01:18:43,183 --> 01:18:45,810 Kā jau umpass-lumpass 1584 01:18:45,977 --> 01:18:47,604 Dumeptī-dos! 1585 01:18:49,481 --> 01:18:50,732 Priecājos, ka esi šeit. 1586 01:18:50,899 --> 01:18:53,443 Negrasos izlaist tevi no acīm, Villij Vonka. 1587 01:18:53,610 --> 01:18:58,323 Kamēr nebūsi atmaksājis parādu. Bet man šai lietā ir priecīgi jaunumi. 1588 01:18:58,490 --> 01:18:59,324 Kādi? 1589 01:18:59,491 --> 01:19:01,326 Es veicu aprēķinus. 1590 01:19:01,493 --> 01:19:03,828 Vēl viena burka, un būsim kviti. 1591 01:19:03,995 --> 01:19:09,793 Vai, ja vēlies, pieņemšu pusi burkas to amizanto Planierkonču. 1592 01:19:09,960 --> 01:19:10,919 Tev neveicas. 1593 01:19:11,127 --> 01:19:13,004 Es vairs negatavoju šokolādi. 1594 01:19:13,171 --> 01:19:16,132 Tikai nesaki, ka pildīsi to smieklīgo vienošanos. 1595 01:19:16,299 --> 01:19:17,342 Esmu spiests. 1596 01:19:17,509 --> 01:19:18,677 Nūdeles dēļ. 1597 01:19:19,511 --> 01:19:21,179 Es viņai apsolīju labāku dzīvi. 1598 01:19:22,264 --> 01:19:23,473 Zvērēju pie mazā pirkstiņa. 1599 01:19:23,640 --> 01:19:26,643 Tev jāstājas ļaundariem pretī. Kārtīgi jāsadod pa mizu. 1600 01:19:26,810 --> 01:19:28,520 Tā darītu umpass-lumpass. 1601 01:19:31,439 --> 01:19:34,985 Bet, ja esi nolēmis tur sēdēt un sevi žēlot, 1602 01:19:35,151 --> 01:19:36,570 es likšos slīpi. 1603 01:19:36,987 --> 01:19:38,071 Arlabunakti. 1604 01:19:47,414 --> 01:19:48,456 Ha! 1605 01:19:52,544 --> 01:19:53,795 Kas noticis? 1606 01:19:54,337 --> 01:19:55,255 Nē, nekas. 1607 01:19:55,422 --> 01:19:58,174 Saprotams, kaut kas ir, jo tu teici "ha". 1608 01:19:58,341 --> 01:20:00,468 Atvaino. Nav svarīgi. 1609 01:20:01,720 --> 01:20:02,721 Nu labi. 1610 01:20:08,977 --> 01:20:09,936 Ha! 1611 01:20:10,103 --> 01:20:10,979 Pateici atkal. 1612 01:20:11,146 --> 01:20:14,024 Saki, kas par lietu, vai es tev ieduršu ar kokteiļkociņu. 1613 01:20:14,190 --> 01:20:16,359 Skaties. Gliemjagods man paspieda roku. 1614 01:20:16,526 --> 01:20:18,445 Viņa gredzens atstāja zīmi. Redzi? 1615 01:20:18,612 --> 01:20:20,572 Tas ir A, ko apvij G. 1616 01:20:20,739 --> 01:20:24,659 Nu un? Viņa vārds ir Arturs Gliemjagods. Droši vien ǵimenes gredzens. 1617 01:20:24,826 --> 01:20:26,328 Jā, bet Nūdelei ir tāds pats. 1618 01:20:26,494 --> 01:20:27,495 Nūdelei? 1619 01:20:28,038 --> 01:20:31,499 Kāpēc bārenei ir Gliemjagodu ǵimenes gredzens? 1620 01:20:32,083 --> 01:20:33,543 Ir tikai viens izskaidrojums. 1621 01:20:33,710 --> 01:20:34,961 Un tas ir? 1622 01:20:35,128 --> 01:20:36,838 Ja man taisnība, Nūdele ir briesmās. 1623 01:20:37,005 --> 01:20:40,842 Nu taču, Vonka. Klāj vaļā. Apgaismo ar savu gudrību. 1624 01:20:41,009 --> 01:20:42,552 Nav laika. Man jāatgriežas. 1625 01:20:42,719 --> 01:20:44,346 - Kapteini! - Vonka? 1626 01:20:44,512 --> 01:20:47,724 Atgriezies. Vonka! Es pieprasu paskaidrojumu. 1627 01:20:47,891 --> 01:20:48,850 Kapteini? 1628 01:20:50,727 --> 01:20:53,897 Ja tā padomā, paskaidrojums var pagaidīt. 1629 01:20:54,522 --> 01:20:55,565 Visu labu. 1630 01:21:04,741 --> 01:21:08,870 Nu ko, kungi, viens miris šokolatjē, kā lūdzāt. 1631 01:21:10,705 --> 01:21:11,665 Mis Bonbonga? 1632 01:21:11,831 --> 01:21:13,083 Jā, mister Gliemjagod? 1633 01:21:13,583 --> 01:21:15,001 Dodiet šefam viņa šokolādi. 1634 01:21:23,635 --> 01:21:24,761 Tā, tā. 1635 01:21:25,178 --> 01:21:27,973 Cik daudz garu seju šorīt! 1636 01:21:28,139 --> 01:21:30,934 It kā jums būtu bijis viltīgs plāniņš, 1637 01:21:31,101 --> 01:21:32,811 kā izlocīties no līguma. 1638 01:21:32,978 --> 01:21:35,605 Kas ar blīkšķi izgāzās. 1639 01:21:36,481 --> 01:21:39,609 Bet man jums ir labas ziņas, lai gan neesat pelnījuši. 1640 01:21:39,776 --> 01:21:43,488 Jūsu draugs Vonka vienojās ar Gliemjagodu. 1641 01:21:43,655 --> 01:21:44,489 Ko? 1642 01:21:44,656 --> 01:21:45,949 Atteicās no sava sapņa, 1643 01:21:46,116 --> 01:21:48,118 lai atmaksātu jūsu parādus. 1644 01:21:49,202 --> 01:21:50,704 - Misters Krančs. - Šeit. 1645 01:21:53,290 --> 01:21:54,499 NO ABAKA KRANČA SAMAKSĀTS 1646 01:21:54,666 --> 01:21:55,792 Esat brīvs. 1647 01:21:57,294 --> 01:21:58,378 Lasies, grāmatu tārps. 1648 01:21:58,545 --> 01:21:59,921 - Bella. - Sveiki. 1649 01:22:00,088 --> 01:22:00,964 Tinies prom. 1650 01:22:01,131 --> 01:22:02,299 Benca. 1651 01:22:02,757 --> 01:22:04,134 Man divreiz nav jāsaka. 1652 01:22:04,301 --> 01:22:05,302 Čaklsvorts. 1653 01:22:05,969 --> 01:22:08,305 Jūs bijāt briesmīga publika. Arlabvakaru! 1654 01:22:08,471 --> 01:22:10,307 Tu neesi nekāds dižais komiķis. 1655 01:22:10,473 --> 01:22:12,142 - Zinu. - Lerij. 1656 01:22:12,726 --> 01:22:14,811 Tā turpināt. Tev ir iekšā. 1657 01:22:15,437 --> 01:22:16,688 Tu mani biedē. 1658 01:22:16,855 --> 01:22:19,608 Un visbeidzot - Nūdele. 1659 01:22:19,774 --> 01:22:21,735 Pati lielākā kaudze. 1660 01:22:22,485 --> 01:22:24,321 Bet tā nav rēķina apmaksai. 1661 01:22:25,030 --> 01:22:26,990 Tā domāta tam, lai paturētu tevi šeit. 1662 01:22:27,365 --> 01:22:28,700 Ko jūs gribat teikt? 1663 01:22:28,867 --> 01:22:31,036 Mans draugs misters Gliemjagods 1664 01:22:31,202 --> 01:22:34,372 domā, ka tādai plukatai kā tev nevajadzētu būt uz ielas, 1665 01:22:34,539 --> 01:22:36,082 gremdējot sabiedrību. 1666 01:22:36,249 --> 01:22:38,251 Tāpēc viņš man iedeva šo naudu, 1667 01:22:38,418 --> 01:22:41,713 lai es turētu tevi mazgātavā uz mūžu. 1668 01:22:41,880 --> 01:22:43,965 Un es ar prieku to darīšu. 1669 01:22:44,633 --> 01:22:45,592 - Es jūs ienīstu! - Ei! 1670 01:22:45,759 --> 01:22:46,843 Ei, ei. 1671 01:22:47,344 --> 01:22:49,221 Paskat, kā dusmojas, lord Blīkovič. 1672 01:22:49,387 --> 01:22:50,722 Lords Blīkovičs? 1673 01:22:51,097 --> 01:22:52,766 Joprojām domājat, ka viņš ir lords? 1674 01:22:52,933 --> 01:22:53,850 Ko? 1675 01:22:54,017 --> 01:22:55,810 Mēs to izdomājām, stulbā ragana. 1676 01:22:56,436 --> 01:22:57,812 Viņa melo. 1677 01:22:57,979 --> 01:22:58,897 Nu viss, 1678 01:22:59,064 --> 01:23:00,565 sīkā draņķe! 1679 01:23:00,732 --> 01:23:03,151 Tu iesi būrī, skuķe. 1680 01:23:03,360 --> 01:23:08,240 Un tu! Velc tos dungriņus nost, tu... lauķi. 1681 01:23:09,199 --> 01:23:10,659 Bet, pufucīt. 1682 01:23:11,117 --> 01:23:12,452 Es tevi mīlu. 1683 01:23:39,479 --> 01:23:40,522 Sveika, Nūdele. 1684 01:23:41,856 --> 01:23:43,942 Villij. Es domāju, ka tu aizbrauci. 1685 01:23:44,526 --> 01:23:45,569 Jā. 1686 01:23:45,735 --> 01:23:47,279 Gliemjagods tev apsolīja labāku dzīvi, 1687 01:23:47,445 --> 01:23:49,698 bet viņš savu vienošanās pusi nepildīja. 1688 01:23:49,864 --> 01:23:51,825 Tāpēc es atgriezos. Mēs visi. 1689 01:23:51,992 --> 01:23:53,201 - Ei, Nūdele. - Kā iet? 1690 01:23:53,410 --> 01:23:54,786 - Sveika. - Pārsteigums! 1691 01:23:54,953 --> 01:23:56,454 Viņš grib mani ieslēgt uz mūžu. 1692 01:23:56,621 --> 01:23:58,081 Jā, nav brīnums. 1693 01:23:58,248 --> 01:24:00,417 Kāpēc? Kālab viņš tur uz mani ļaunu prātu? 1694 01:24:00,584 --> 01:24:02,419 Nezinu, Nūdele. Neesmu pārliecināts. 1695 01:24:02,544 --> 01:24:04,838 Zinu tikai to, ka esi briesmās, kamēr viņš 1696 01:24:05,005 --> 01:24:06,423 nebūs aiz restēm. 1697 01:24:07,883 --> 01:24:10,760 Un kā tieši tas notiks? 1698 01:24:10,927 --> 01:24:13,930 Abak. Tu teici, ka kartelis pieraksta savus netīros darījumus. 1699 01:24:14,097 --> 01:24:15,515 Zaļajā virsgrāmatā, jā. 1700 01:24:15,682 --> 01:24:18,226 Ja mēs to iegūtu, pierādītu, ka viņi saindēja šokolādi. 1701 01:24:18,435 --> 01:24:19,853 Skrabita un Blīčers nonāktu cietumā, 1702 01:24:20,020 --> 01:24:21,229 un mēs visi būtu brīvi. 1703 01:24:21,396 --> 01:24:22,230 Jā, 1704 01:24:22,397 --> 01:24:25,275 bet atļaušos atgādināt, ka tā grāmata ir seifā. 1705 01:24:25,442 --> 01:24:26,860 Ko apsargā korumpēts garīdznieks. 1706 01:24:27,027 --> 01:24:29,237 Un 500 mūku šokoholiķu. 1707 01:24:30,196 --> 01:24:31,531 Tā ir taisnība. 1708 01:24:31,698 --> 01:24:34,242 Bet šorīt es devos ilgā, aukstā peldē. 1709 01:24:34,409 --> 01:24:35,785 Auksts ūdens ir labs smadzenēm. 1710 01:24:35,952 --> 01:24:39,581 Stimulē neironu ceļus. Un pēc sešiem kilometriem es sapratu, 1711 01:24:39,748 --> 01:24:41,333 kā atjautīga bārene, 1712 01:24:41,499 --> 01:24:42,667 grāmatvedis, santehniķe, 1713 01:24:42,834 --> 01:24:44,586 telefona centrāles operatore 1714 01:24:44,753 --> 01:24:46,254 un vīrs, kas māk runāt zem ūdens, 1715 01:24:46,463 --> 01:24:49,591 varētu apvienot savus talantus un īstenot gadsimta ielaušanos. 1716 01:24:49,758 --> 01:24:52,385 Bet pat tad, ja tiksim pie tās virsgrāmatas, 1717 01:24:52,552 --> 01:24:56,806 kartelis vienkārši atpirksies no nepatikšanām. Tā viņi vienmēr dara. 1718 01:24:57,641 --> 01:24:59,184 Alkatīgais paņem arī no lūdzēja. 1719 01:24:59,351 --> 01:25:00,936 Tā ir iekārtota pasaule. 1720 01:25:01,102 --> 01:25:02,229 Tev taisnība, Nūdele. 1721 01:25:02,896 --> 01:25:04,606 Tāpēc ir jāizdara vēl kaut kas. 1722 01:25:04,773 --> 01:25:05,607 Kas tad? 1723 01:25:05,774 --> 01:25:07,192 Jāmaina pasaule. 1724 01:25:13,031 --> 01:25:14,157 Ar ko sāksim? 1725 01:25:26,878 --> 01:25:27,879 Atvainojiet. 1726 01:25:28,588 --> 01:25:31,258 Vai pacienāsiet ar šokolādi izsalkušu bāreni? 1727 01:25:31,424 --> 01:25:34,803 Piedod, bērns. Nav līdzi ne gabaliņa. 1728 01:25:38,223 --> 01:25:39,849 Tad paņemiet akāciju dražē. 1729 01:25:40,767 --> 01:25:41,726 Jā! 1730 01:25:44,604 --> 01:25:47,524 {\an8}"Nedēļas darbiniekam Bazilam Bondam." 1731 01:25:47,691 --> 01:25:49,401 Cik patīkami... 1732 01:25:53,822 --> 01:25:54,948 {\an8}VĀRTI 1733 01:26:00,620 --> 01:26:02,539 Jums tur aizmugurē viss kārtībā? 1734 01:26:02,664 --> 01:26:04,916 Viss ir labi. Vai ne, Abigeila? 1735 01:26:07,002 --> 01:26:08,837 Pasaki viņai, lai pieliecas. 1736 01:26:09,004 --> 01:26:10,463 Pateikt viņai ko? 1737 01:26:10,630 --> 01:26:11,631 Pieliecies! 1738 01:26:15,302 --> 01:26:16,344 Labrīt, brāļi. 1739 01:26:16,553 --> 01:26:17,804 Labrīt, tēvs. 1740 01:26:17,971 --> 01:26:19,097 Kā jūs zināt, 1741 01:26:19,264 --> 01:26:22,601 šodien ir barona fon Šmeihelhammera bēres. 1742 01:26:22,767 --> 01:26:25,979 Un viņa atraitne 1743 01:26:26,146 --> 01:26:28,440 ir diezgan dievbijīga. 1744 01:26:28,607 --> 01:26:32,319 Negribu redzēt nevienu ēdam šokolādi ceremonijas laikā. 1745 01:26:32,485 --> 01:26:34,070 Jā, tēvs. 1746 01:26:34,237 --> 01:26:37,574 Mēs zinām, ka tiksim tiesāti par saviem grēkiem, 1747 01:26:37,741 --> 01:26:40,744 bet tas nenotiks šodien. 1748 01:26:40,911 --> 01:26:42,579 Āmen. 1749 01:26:56,676 --> 01:26:57,969 Mierīgi. 1750 01:26:58,386 --> 01:27:00,180 Laba žirafe. 1751 01:27:00,347 --> 01:27:03,600 - Bēdziet! Glābieties! - Žirafe 1752 01:27:03,808 --> 01:27:04,768 - Bēdziet! - Nezvērs! 1753 01:27:04,851 --> 01:27:06,228 - Glābieties! - Žirafe 1754 01:27:06,394 --> 01:27:07,229 - Visi laukā! - Tā ir žirafe 1755 01:27:07,395 --> 01:27:09,022 - Pastardiena klāt! - Žirafe ir žirafe 1756 01:27:09,189 --> 01:27:10,273 Bēdziet! Ātri! 1757 01:27:10,440 --> 01:27:13,026 - Visnegaidītākajā veidolā. - Tā ir žirafe 1758 01:27:13,193 --> 01:27:14,778 - Bēdziet! - Nav ko smieties te 1759 01:27:14,945 --> 01:27:16,780 Es zinu, ka tā ir žirafe, žirafe 1760 01:27:16,947 --> 01:27:18,698 Par kādiem grēkiem man tas? 1761 01:27:19,241 --> 01:27:20,700 Tu zini, par kādiem, Jūlij. 1762 01:27:20,867 --> 01:27:23,286 Tu pārdevi savu dvēseli par 30 šokolādītēm. 1763 01:27:27,040 --> 01:27:29,292 Te operatore. Kam adresēt jūsu zvanu? 1764 01:27:29,459 --> 01:27:32,295 Savienojiet ar zoodārzu. Ārkārtas situācija. 1765 01:27:32,462 --> 01:27:35,549 Savienoju ar izbēgušo dzīvnieku nodaļu. 1766 01:27:37,050 --> 01:27:38,093 Hallo, zooloǵiskais dārzs. 1767 01:27:41,680 --> 01:27:43,807 Klusu, dzīvnieki. 1768 01:27:43,974 --> 01:27:45,433 Arī tu, astoņkāji. 1769 01:27:45,642 --> 01:27:46,685 Te ir žirafe. 1770 01:27:46,851 --> 01:27:49,437 Ko? Jā, šķiet, esam pazaudējuši žirafi. 1771 01:27:49,646 --> 01:27:50,814 Vai varat to savākt? 1772 01:27:50,981 --> 01:27:53,525 Labi, apžēliņ. Nosūtīšu puišus. 1773 01:28:05,745 --> 01:28:07,205 Piedod man! 1774 01:28:08,248 --> 01:28:09,499 Esmu grēcinieks! 1775 01:28:09,666 --> 01:28:13,837 Vājš un samaitāts šokoholiķis! 1776 01:28:23,096 --> 01:28:24,764 Labrīt. 1777 01:28:24,931 --> 01:28:27,058 Laipni lūgti Svētā Benedikta katedrālē. 1778 01:28:27,225 --> 01:28:30,312 Baronese, izsaku visdziļāko līdzjūtību. 1779 01:28:31,438 --> 01:28:34,733 Mums tikai ir nelieli tehniski sarežǵījumi, 1780 01:28:35,692 --> 01:28:39,112 tāpēc varbūt nolieciet baronu uz brīdi zemē. 1781 01:28:40,906 --> 01:28:41,823 Glābēji. 1782 01:28:41,990 --> 01:28:44,743 Vai jūs zvanījāt par žirafi? 1783 01:28:50,999 --> 01:28:52,167 Gaiss tīrs. 1784 01:29:19,027 --> 01:29:20,654 "Paldies par jūsu smago darbu. 1785 01:29:20,820 --> 01:29:23,156 Tēvs Jūlijs un šokolādes kartelis." 1786 01:29:23,990 --> 01:29:25,450 Cik mīļi! 1787 01:29:27,452 --> 01:29:29,871 Kārtībā, tēvs. Viena žirafe. 1788 01:29:31,248 --> 01:29:32,624 - Brīnišķīgi. - Paldies. 1789 01:29:32,791 --> 01:29:34,292 Lūdzu, atkāpieties. 1790 01:29:34,459 --> 01:29:37,963 Vai saldumkāre man ir? Jā gan 1791 01:29:42,926 --> 01:29:44,010 Vai saldumkāre man ir? 1792 01:29:44,177 --> 01:29:45,220 Viņa māk kustēties. 1793 01:29:45,387 --> 01:29:47,889 Es varēju būt laimīga, bet palaidu visu vējā. 1794 01:29:48,598 --> 01:29:50,517 Es viņam piezvanīšu. Nē, nedrīkst. 1795 01:29:50,684 --> 01:29:52,143 Es tomēr viņam piezvanīšu. 1796 01:29:58,567 --> 01:29:59,401 Hallo? 1797 01:29:59,568 --> 01:30:01,278 Bazil? Te Gvenija. 1798 01:30:01,778 --> 01:30:02,612 Tev bija taisnība. 1799 01:30:02,779 --> 01:30:03,780 Kāda sagadīšanās! 1800 01:30:03,947 --> 01:30:07,951 Tās ķīmijas stundas bija laimīgākais laiks mūžā. 1801 01:30:27,637 --> 01:30:28,722 Forši. 1802 01:30:36,563 --> 01:30:39,482 Man žēl, ser. Izgāzusies krava ar jūras veltēm. 1803 01:30:39,649 --> 01:30:41,776 Pēdējā laikā te savairojušies flamingi. 1804 01:30:41,943 --> 01:30:43,904 Pasteidzies, labi? 1805 01:30:44,070 --> 01:30:49,034 Šorīt pilsētas laukums bija slēgts sakarā ar dīvainu incidentu pilsētas katedrālē. 1806 01:30:49,200 --> 01:30:52,162 Tas aizkavēja ievērojamā filantropa 1807 01:30:52,329 --> 01:30:54,497 barona fon Šmeihelhammera bēres. 1808 01:31:00,003 --> 01:31:01,004 Āmen. 1809 01:31:06,301 --> 01:31:08,220 Atvainojiet, man jāatbild. 1810 01:31:10,263 --> 01:31:11,848 - Hallo, kancele. - Tēvs. 1811 01:31:12,015 --> 01:31:13,225 Tur viss kārtībā? 1812 01:31:13,391 --> 01:31:14,684 O jā, mister Gliemjagod. 1813 01:31:14,851 --> 01:31:16,436 Viss ir tip-top. 1814 01:31:16,603 --> 01:31:18,188 Vismaz tagad. 1815 01:31:18,855 --> 01:31:19,981 Ko jūs gribat teikt? 1816 01:31:20,148 --> 01:31:21,733 Pirmīt te bija žirafe. 1817 01:31:21,900 --> 01:31:23,443 Nācās visus izvest uz 20 minūtēm, 1818 01:31:23,610 --> 01:31:25,070 bet nu viss atkal ir kārtībā. 1819 01:31:27,530 --> 01:31:28,531 Hallo? 1820 01:31:28,698 --> 01:31:30,992 Pie velna flamingus, Donovan! Gāzi grīdā! 1821 01:31:31,159 --> 01:31:32,077 Jā, ser! 1822 01:31:35,497 --> 01:31:36,706 Idiots! 1823 01:31:40,502 --> 01:31:42,087 - Kaut ko atradi? - Neko. 1824 01:31:42,587 --> 01:31:43,463 Turpinām meklēt. 1825 01:31:43,630 --> 01:31:44,631 Te tās nav, Villij. 1826 01:31:44,798 --> 01:31:45,799 Bet Abaks teica, ka ir. 1827 01:31:45,966 --> 01:31:47,050 Abaks ir bijis mazgātavā 1828 01:31:47,217 --> 01:31:51,096 pēdējos četrus gadus. Varbūt viņš no tās beršanas ir nojūdzies. 1829 01:31:51,263 --> 01:31:53,848 Jo šeit ir tikai stulba, veca šokolāde. 1830 01:32:02,941 --> 01:32:05,610 GRĀMATVEDĪBA 1831 01:32:09,447 --> 01:32:10,615 Villij, skaties! 1832 01:32:18,748 --> 01:32:20,000 Mums izdevās, Nūdele. 1833 01:32:20,542 --> 01:32:21,668 Mēs atradām. 1834 01:32:24,129 --> 01:32:26,590 Palaidnis misters Vonka. 1835 01:32:26,756 --> 01:32:29,384 Jūs mums esat sagādājis kārtīgas galvassāpes. 1836 01:32:29,551 --> 01:32:31,344 Jūs un tā plukata. 1837 01:32:31,511 --> 01:32:34,264 Jā, bet viņa nav tikai plukata, vai ne? 1838 01:32:36,057 --> 01:32:37,392 Jūs esat radi. 1839 01:32:38,310 --> 01:32:39,185 Ko? 1840 01:32:39,352 --> 01:32:41,062 Par ko tu runā, Villij? 1841 01:32:42,814 --> 01:32:44,190 Atceries to gredzenu, Nūdele? 1842 01:32:44,858 --> 01:32:46,276 Ko tev iedeva vecāki. 1843 01:32:46,818 --> 01:32:48,278 Misteram Gliemjagodam ir tāds pats. 1844 01:32:49,029 --> 01:32:50,572 Vai ne, mister Gliemjagod? 1845 01:32:51,281 --> 01:32:53,325 Taisnību sakot, ir. 1846 01:32:53,992 --> 01:32:58,330 Tas piederēja manam brālim. Zebedijam. 1847 01:32:58,914 --> 01:32:59,956 Viņš bija mans tēvs? 1848 01:33:00,457 --> 01:33:02,417 Viņš bija bezcerīgs romantiķis. 1849 01:33:03,126 --> 01:33:05,962 Iemīlējās parastā meičā, grāmatu tārpā, 1850 01:33:06,087 --> 01:33:08,340 un nomira pirms kāzām. Es paliku 1851 01:33:08,506 --> 01:33:11,426 vienīgais ǵimenes bagātību mantinieks. 1852 01:33:12,427 --> 01:33:14,304 Vismaz tā es domāju. 1853 01:33:14,846 --> 01:33:16,681 Bet pēc deviņiem mēnešiem 1854 01:33:16,848 --> 01:33:18,683 pie manām durvīm uzradās tava māte 1855 01:33:19,309 --> 01:33:22,395 un lūdzās, lai atrodu ārstu slimajam zīdainim. 1856 01:33:23,355 --> 01:33:24,606 Es apsolīju palīdzēt. 1857 01:33:25,315 --> 01:33:26,483 Bet nepalīdzējāt. 1858 01:33:26,650 --> 01:33:27,525 Vai ne? 1859 01:33:27,692 --> 01:33:28,610 O nē. 1860 01:33:29,069 --> 01:33:31,154 Tā vietā jūs mani iemetāt veļas šahtā. 1861 01:33:31,321 --> 01:33:32,322 Atā, bērniņ. 1862 01:33:32,489 --> 01:33:34,783 Misis Skrabita mani atrada. 1863 01:33:35,408 --> 01:33:36,868 Viņa ieraudzīja gredzenu. 1864 01:33:37,035 --> 01:33:39,204 Domāja, tas ir "N", un nosauca mani par Nūdeli. 1865 01:33:39,829 --> 01:33:40,789 Bet viņa kļūdījās. 1866 01:33:40,956 --> 01:33:43,375 Tas bija "Z". Zebedijs. 1867 01:33:43,541 --> 01:33:44,542 Tiesa. 1868 01:33:45,043 --> 01:33:47,170 Kad tava māte atgriezās, pateicu, ka tu nomiri. 1869 01:33:47,337 --> 01:33:48,171 Ak nē! 1870 01:33:48,338 --> 01:33:51,383 Viņas sirds bija salauzta. Bet es iedevu viņai dažus sovrinus 1871 01:33:51,550 --> 01:33:54,052 un liku pavadīt viņu laukā no mana īpašuma. 1872 01:33:55,554 --> 01:33:56,972 Kā viņu sauca? 1873 01:33:58,765 --> 01:34:01,059 Manu mammu. Kā viņu sauca? 1874 01:34:03,853 --> 01:34:05,063 Jāpadomā. 1875 01:34:06,648 --> 01:34:08,608 Nē, diez vai spēšu atcerēties. 1876 01:34:09,442 --> 01:34:12,070 Piedod. Bet tev ir jāsaprot - 1877 01:34:12,237 --> 01:34:14,030 viņa bija ļoti nabadzīga. 1878 01:34:14,864 --> 01:34:15,907 Atvaino, Fēliks. 1879 01:34:16,491 --> 01:34:18,034 Viņu sauca Dorotija. 1880 01:34:18,702 --> 01:34:20,495 Dorotija Smita. Tā te rakstīts. 1881 01:34:21,454 --> 01:34:22,747 Dorotija? 1882 01:34:22,914 --> 01:34:23,957 Kas to būtu domājis? 1883 01:34:24,499 --> 01:34:26,626 Tu man tomēr esi iemācījusi lasīt. 1884 01:34:27,752 --> 01:34:29,504 Nu, tas ir ļoti aizkustinoši, 1885 01:34:29,671 --> 01:34:31,172 bet atgriezīsimies pie lietas. 1886 01:34:31,339 --> 01:34:33,258 Mēs to paņemsim, paldies. 1887 01:34:33,425 --> 01:34:36,052 Cik daudz šokolādes ir jūsu rūpnīcā, mister Fikelgrūber? 1888 01:34:36,219 --> 01:34:38,138 Apmēram 360 000 litru. 1889 01:34:38,305 --> 01:34:39,139 Bakstdegun? 1890 01:34:40,348 --> 01:34:41,308 340 000 litru. 1891 01:34:41,474 --> 01:34:42,809 Un man ir 680 000. 1892 01:34:43,810 --> 01:34:45,103 Ar to vajadzētu pietikt. 1893 01:34:45,562 --> 01:34:46,396 Kam? 1894 01:34:47,314 --> 01:34:50,066 Nāvei no šokolādes. 1895 01:35:08,293 --> 01:35:09,794 Uz priekšu. 1896 01:35:28,063 --> 01:35:29,272 Kungi. 1897 01:35:30,690 --> 01:35:32,150 Ņemot vērā situāciju, 1898 01:35:32,317 --> 01:35:34,527 gribu lūgt, lai izdarāt labu darbu. 1899 01:35:34,694 --> 01:35:35,695 Ko? 1900 01:35:35,862 --> 01:35:39,199 Labu darbu. Tā taču ir bezjēdzīga, nesavtīga rīcība... 1901 01:35:39,366 --> 01:35:41,701 Jā, protams, mister Vonka. 1902 01:35:41,868 --> 01:35:43,495 Ko jūs gribat, lai izdarām? 1903 01:35:43,662 --> 01:35:45,914 Es gribētu, lai iedodat kādam šo. 1904 01:35:47,207 --> 01:35:48,500 Ja nu gadījumā satiksiet. 1905 01:35:48,667 --> 01:35:49,960 Un kas viņš ir? 1906 01:35:50,126 --> 01:35:51,419 Oranžais vīriņš. 1907 01:35:52,629 --> 01:35:53,880 Oranžais vīriņš. 1908 01:35:54,047 --> 01:35:57,133 Apmēram sprīdi garš, oranžu ādu, zaļiem matiem. 1909 01:35:57,300 --> 01:36:00,428 Esmu viņam parādā burku šokolādes. Un... 1910 01:36:00,595 --> 01:36:03,223 Domāju, šīs varētu būt labākās, ko esmu radījis. 1911 01:36:03,390 --> 01:36:06,601 Tādā gadījumā es viņam tās nodošu personiski. 1912 01:36:11,523 --> 01:36:12,899 Ardievu, mister Vonka. 1913 01:36:14,276 --> 01:36:15,277 Plukata. 1914 01:36:28,498 --> 01:36:29,374 Villij... 1915 01:36:29,541 --> 01:36:31,543 {\an8}GLIEMJAGODS 1916 01:36:32,711 --> 01:36:34,337 {\an8}FIKELGRŪBERS 1917 01:36:55,191 --> 01:36:56,902 Ko mēs iesāksim, Villij? 1918 01:36:57,068 --> 01:36:59,863 Nezinu, Nūdele. Es kaut ko izdomāšu. 1919 01:37:06,870 --> 01:37:08,997 Labākā šokolāde, ko viņš radījis? 1920 01:37:14,461 --> 01:37:15,295 Sapratu! 1921 01:37:15,462 --> 01:37:16,963 Ko? Vai tu kaut ko izdomāji? 1922 01:37:17,130 --> 01:37:20,050 Jā. Ja mums jānoslīkst šokolādē... 1923 01:37:20,217 --> 01:37:22,594 Būsim godīgi, mēs noslīksim šokolādē... 1924 01:37:22,761 --> 01:37:24,179 Tad tā būs Vonkas šokolāde. 1925 01:37:24,346 --> 01:37:27,265 Mēs nenoslīksim, Villij. Skat, tur ir gaisma. 1926 01:37:27,432 --> 01:37:28,391 Ļausim, lai šokolāde 1927 01:37:28,558 --> 01:37:30,602 paceļ mūs augšā, tad sitīsim pa stiklu 1928 01:37:30,769 --> 01:37:32,395 un lūgsimies, lai mūs sadzird. 1929 01:37:33,188 --> 01:37:34,564 Tā ir daudz labāka doma. 1930 01:37:37,359 --> 01:37:38,360 Kungi. 1931 01:37:38,526 --> 01:37:41,321 Šorīt viss karājās mata galā, 1932 01:37:41,488 --> 01:37:45,033 un es iedomājos, ka mēs varētu pārskatīt mūsu vienošanos. Vai... 1933 01:37:48,411 --> 01:37:51,498 Vai... atstāt visu pa vecam. 1934 01:37:51,665 --> 01:37:52,499 Tēvs. 1935 01:37:54,042 --> 01:37:57,754 Vonka, protams, ir galīgi ķerts, bet šokolādi gatavot viņš māk. 1936 01:37:58,421 --> 01:38:01,174 Vai nevajadzēja mazliet pietaupīt oranžajam vīriņam? 1937 01:38:01,341 --> 01:38:02,842 Saki, ka tu joko. 1938 01:38:03,635 --> 01:38:06,263 Jā, jokoju. Bet kas tur jocīgs? 1939 01:38:06,429 --> 01:38:09,933 Tāda Oranžā vīriņa nemaz nav, aitasgalva. 1940 01:38:13,144 --> 01:38:14,521 - Palīgā! - Palīgā! 1941 01:38:14,896 --> 01:38:16,273 Lūdzu, palīdziet! 1942 01:38:16,439 --> 01:38:17,274 Lūdzu! 1943 01:38:17,440 --> 01:38:18,400 Palīgā! 1944 01:38:18,567 --> 01:38:20,819 Skaties, kāds nāk. Skaties. 1945 01:38:20,986 --> 01:38:22,571 Villij, mēs esam glābti! 1946 01:38:35,917 --> 01:38:37,168 Man žēl, Nūdele. 1947 01:38:37,335 --> 01:38:38,169 Nevajag. 1948 01:38:39,129 --> 01:38:40,630 Tu atradi manu ǵimeni. 1949 01:38:41,423 --> 01:38:43,383 Mammu, kas mani mīlēja. 1950 01:38:44,092 --> 01:38:45,886 Tas ir viss, ko esmu gribējusi. 1951 01:38:48,096 --> 01:38:49,306 Ievelc dziļu elpu. 1952 01:39:05,196 --> 01:39:06,531 Debešķīgi. 1953 01:39:07,324 --> 01:39:09,409 Nevajag sevi tā šaustīt. 1954 01:39:09,576 --> 01:39:12,746 Tas ir tikai gabaliņš šokolādes. 1955 01:39:12,913 --> 01:39:13,747 Labojums. 1956 01:39:13,914 --> 01:39:17,083 Patiesībā tā bija mana šokolāde. 1957 01:39:24,382 --> 01:39:27,260 Jūs esat pieļāvuši liktenīgu kļūdu, kungi. 1958 01:39:27,802 --> 01:39:30,722 Ja apzogat umpasu-lumpasu, mēs no jums 1959 01:39:30,889 --> 01:39:31,932 paņemam tūkstoškārt. 1960 01:39:32,098 --> 01:39:33,225 AVĀRIJAS IZTUKŠOŠANA 1961 01:39:40,023 --> 01:39:41,316 Kas notiek, Villij? 1962 01:39:42,108 --> 01:39:43,568 Līmenis krīt. 1963 01:39:44,361 --> 01:39:45,820 Kāds mūs izglābis! 1964 01:39:46,279 --> 01:39:47,113 Kas? 1965 01:39:47,280 --> 01:39:48,448 Nezinu. 1966 01:39:49,658 --> 01:39:51,785 Oranžais vīriņš! 1967 01:39:51,952 --> 01:39:52,827 Skaties. 1968 01:39:52,994 --> 01:39:54,788 Oranžais vīriņš! 1969 01:39:55,330 --> 01:39:57,791 Paldies, Oranžais vīriņ! 1970 01:40:20,981 --> 01:40:24,859 Kungi. Paldies dievam, jums viss kārtībā. Atbraucu tik ātri, cik varēju. 1971 01:40:34,494 --> 01:40:35,412 Automašīna sarāvusies. 1972 01:40:35,579 --> 01:40:36,454 Bez šaubām. 1973 01:40:36,621 --> 01:40:39,457 Un uztraukumam nav pamata. Viss tiek kontrolēts. 1974 01:40:39,624 --> 01:40:44,129 Ielauzās pāris zagļu, bet diemžēl ar viņiem notika nelaimes gadījums. 1975 01:40:44,296 --> 01:40:46,756 Kurā viņi gāja bojā. 1976 01:40:48,174 --> 01:40:49,509 Nudien smieklīgi, Džerald. 1977 01:40:49,676 --> 01:40:51,845 Es nebūtu tik pārliecināts. 1978 01:40:52,012 --> 01:40:53,680 Godāto policist, uzmetīsiet aci? 1979 01:40:53,847 --> 01:40:54,681 Vonka! 1980 01:40:54,848 --> 01:40:56,349 Tur aprakstīti visi maksājumi, 1981 01:40:56,516 --> 01:40:58,226 ko šie vīri nelikumīgi veikuši. 1982 01:40:58,393 --> 01:40:59,644 Tūkstošiem. 1983 01:41:00,562 --> 01:41:02,272 Afabl, neklausies. Viņa melo. 1984 01:41:02,439 --> 01:41:04,024 Protams, melo. 1985 01:41:04,190 --> 01:41:05,191 Nē, ser. 1986 01:41:05,358 --> 01:41:06,902 Viņai ir pilnīga taisnība. 1987 01:41:07,777 --> 01:41:08,778 Tas ir neticami. 1988 01:41:10,322 --> 01:41:14,451 Nu, šķiet, tā ir lieta policijas šefam. 1989 01:41:14,618 --> 01:41:17,162 Dod šurp, Afabl, atvieglošu tev darbu. 1990 01:41:17,329 --> 01:41:18,496 Nebūs jāraksta papīri. 1991 01:41:18,663 --> 01:41:20,332 Diemžēl nevaru jums to dot, ser. 1992 01:41:20,498 --> 01:41:21,917 Kāpēc? 1993 01:41:22,083 --> 01:41:23,793 Tāpēc, ka te minēts jūsu vārds. 1994 01:41:25,045 --> 01:41:26,004 Daudzviet. 1995 01:41:26,171 --> 01:41:27,923 - Kungi... - Jūs tiekat arestēti. 1996 01:41:28,089 --> 01:41:28,924 - Bēgam. - Jāliek rokudzelži? 1997 01:41:29,549 --> 01:41:30,592 Nekas, Nūdele. 1998 01:41:30,759 --> 01:41:32,260 Vienu mirklīti. 1999 01:41:34,554 --> 01:41:35,805 Kas notiek? 2000 01:41:36,264 --> 01:41:37,557 Kāpēc esam gaisā? 2001 01:41:37,724 --> 01:41:40,143 Jūs taču neēdāt to šokolādi, mister Gliemjagod? 2002 01:41:40,310 --> 01:41:41,144 Un tad? 2003 01:41:41,311 --> 01:41:42,562 Tās bija Planierkončas. 2004 01:41:42,729 --> 01:41:45,357 Iedarbojas ar novēlošanos, bet īpaši spēcīgi. 2005 01:41:45,523 --> 01:41:47,234 Domā, esi liels gudrinieks, Vonka? 2006 01:41:47,400 --> 01:41:50,403 Mums zem kājām ir miljards sovrinu vērta šokolāde. 2007 01:41:50,570 --> 01:41:51,863 Dabūsim labākos juristus, 2008 01:41:52,030 --> 01:41:54,115 piekukuļosim tiesnesi, ietekmēsim zvērinātos. 2009 01:41:54,282 --> 01:41:55,909 Mums viss būs kārtībā. 2010 01:41:56,618 --> 01:41:58,203 Žēl, ka par to neiedomājos. 2011 01:42:01,873 --> 01:42:02,707 Ei, Nūdele! 2012 01:42:21,309 --> 01:42:22,310 Kas tas ir? 2013 01:42:22,477 --> 01:42:23,687 Tā ir mūsu šokolāde! 2014 01:42:23,853 --> 01:42:25,605 Visa mūsu šokolāde! 2015 01:42:25,772 --> 01:42:26,815 Esam izputināti! 2016 01:42:26,982 --> 01:42:28,233 Neuztraucieties, kungi. 2017 01:42:28,400 --> 01:42:30,151 Galu galā jūs piezemēsieties. 2018 01:42:30,652 --> 01:42:33,071 Droši vien. Man tā šķiet. 2019 01:42:33,738 --> 01:42:35,115 Bet līdz tam, 2020 01:42:35,824 --> 01:42:37,993 dāmas un kungi, 2021 01:42:38,952 --> 01:42:42,831 Villijs Vonka un draugi aicina jūs 2022 01:42:42,998 --> 01:42:44,833 baudīt mūsu šokolādi. 2023 01:42:46,126 --> 01:42:47,961 Jā! Burvis Vonka! 2024 01:42:51,590 --> 01:42:52,591 Gvenija? 2025 01:42:53,300 --> 01:42:54,175 Bazil! 2026 01:42:56,261 --> 01:42:58,805 Es taču teicu, Abak, ka mēs visu izlabosim. 2027 01:43:16,698 --> 01:43:17,782 Tava krūzīte. 2028 01:43:18,783 --> 01:43:19,618 Paldies. 2029 01:43:19,784 --> 01:43:22,120 - Lūdzu. - Ņemiet. Uzmanīgi. 2030 01:43:22,287 --> 01:43:23,204 Labi. 2031 01:43:54,861 --> 01:43:59,950 NOSLĒPUMS - NE JAU ŠOKOLĀDE IR GALVENAIS, 2032 01:44:03,620 --> 01:44:08,708 BET CILVĒKI, KURUS TU PACIENĀ. MAMMA XXX 2033 01:45:02,345 --> 01:45:03,346 Paldies. 2034 01:45:04,723 --> 01:45:05,724 Paldies. 2035 01:45:06,683 --> 01:45:07,684 Paldies. 2036 01:45:24,367 --> 01:45:27,621 Nu... kā tā garšo, Villij? 2037 01:45:28,705 --> 01:45:30,206 Vai ir tik garda, kā atceries? 2038 01:45:31,750 --> 01:45:33,251 Līdz pēdējam gabaliņam. 2039 01:45:36,880 --> 01:45:38,340 Kaut tā nekad nebeigtos. 2040 01:45:44,721 --> 01:45:45,931 Šķiet, pienācis laiks. 2041 01:45:48,141 --> 01:45:49,267 Laiks kam? 2042 01:45:50,185 --> 01:45:52,562 Vai zini, cik daudz D. Smitu dzīvo šai pilsētā? 2043 01:45:53,063 --> 01:45:54,731 Simt seši. 2044 01:45:55,649 --> 01:45:57,943 Par laimi, tava draudzene strādā telefonu centrālē. 2045 01:45:58,109 --> 01:45:59,986 Un viņa šo pēcpusdienu pavadīja, 2046 01:46:00,153 --> 01:46:01,363 visus apzvanot. 2047 01:46:01,529 --> 01:46:02,822 Un zini ko? 2048 01:46:04,449 --> 01:46:05,533 Mēs viņu atradām. 2049 01:46:06,660 --> 01:46:08,119 Jūs atradāt manu mammu? 2050 01:46:08,286 --> 01:46:09,955 Viņa strādā bibliotēkā. 2051 01:46:11,498 --> 01:46:12,832 Un turpat arī dzīvo. 2052 01:46:14,960 --> 01:46:16,002 Nāc, Nūdele. 2053 01:46:31,309 --> 01:46:33,770 Nāc man līdz 2054 01:46:36,815 --> 01:46:39,276 Un nokļūsi 2055 01:46:41,486 --> 01:46:42,571 NŪDELES SAPNIS 2056 01:46:42,737 --> 01:46:44,656 Pasaulē 2057 01:46:44,823 --> 01:46:49,119 Kur valda fantāzija 2058 01:46:49,953 --> 01:46:52,706 Aizskar to 2059 01:46:52,872 --> 01:46:55,750 Kas reiz bija 2060 01:46:56,668 --> 01:47:01,381 Tikai iztēlē uzburtas ainas 2061 01:47:03,300 --> 01:47:05,802 Nemulsti 2062 01:47:05,927 --> 01:47:08,263 Tā var būt 2063 01:47:09,014 --> 01:47:15,145 Ka tu jūti mazu satraukumu 2064 01:47:15,312 --> 01:47:19,482 Un ir lietas, kam 2065 01:47:19,649 --> 01:47:24,654 Nevajag paskaidrojumu 2066 01:47:27,782 --> 01:47:32,662 Ja tu gribi redzēt paradīzi 2067 01:47:33,413 --> 01:47:37,500 Uz viņām paskatoties, ieraugi 2068 01:47:38,835 --> 01:47:42,297 Kāds, kam pieglausties jo cieši 2069 01:47:42,464 --> 01:47:46,384 Viss, kas vajadzīgs 2070 01:47:48,094 --> 01:47:52,349 Pārējais ir nieki 2071 01:47:52,515 --> 01:47:53,516 Mamma. 2072 01:47:57,145 --> 01:47:58,730 Tā pagaist labie darbi 2073 01:47:58,897 --> 01:48:00,398 pasaulē vecajā. 2074 01:48:00,565 --> 01:48:02,400 Es prātoju, vai tevi vēl satikšu. 2075 01:48:02,567 --> 01:48:05,862 Tu no manis vaļā netiksi, Villij Vonka. Kamēr nenomaksāsi parādu. 2076 01:48:06,029 --> 01:48:09,783 Es zinu, ka tu centies. Lumpasu likums šai ziņā ir skaidrs. 2077 01:48:10,283 --> 01:48:11,368 Līdz brīdim, 2078 01:48:11,534 --> 01:48:13,870 kad šokolāde būs man rokā... 2079 01:48:16,748 --> 01:48:17,749 Paldies. 2080 01:48:17,916 --> 01:48:20,335 Paldies tev. Ka izglābi man dzīvību. 2081 01:48:21,545 --> 01:48:26,550 Laikam ar to mūsu rēķini ir nokārtoti. Es nu atgriezīšos savā mīļotajā Lumpzemē. 2082 01:48:27,133 --> 01:48:30,971 Kur kakao pupiņas aug apbēdinoši niecīgā skaitā 2083 01:48:31,137 --> 01:48:32,597 un draugi skatās uz mani no augšas. 2084 01:48:32,764 --> 01:48:33,598 Ko? 2085 01:48:33,765 --> 01:48:35,392 Man likās, tevi sauc par Garo. 2086 01:48:35,559 --> 01:48:39,896 Vispār mans augums ir kripatu īsāks par vidējo. 2087 01:48:40,355 --> 01:48:41,982 Mani sauc par Īsuli. 2088 01:48:43,024 --> 01:48:45,402 Bet tā nu tas ir. Visu labu, ser. 2089 01:48:45,569 --> 01:48:47,028 Žēl, ka tev jādodas. 2090 01:48:47,988 --> 01:48:49,114 Es teicu - visu labu. 2091 01:48:49,281 --> 01:48:52,325 Ja grasos tirgot šokolādi visā pasaulē, ar veikalu nepietiks. 2092 01:48:52,492 --> 01:48:53,493 Noteikti. 2093 01:48:53,660 --> 01:48:54,828 Man vajadzēs fabriku. 2094 01:48:54,995 --> 01:48:56,371 Jā, vēlu veiksmi. 2095 01:48:56,538 --> 01:48:59,040 Un kādu, kas vadītu degustācijas nodaļu. 2096 01:48:59,207 --> 01:49:00,709 Degustācijas nodaļu? 2097 01:49:00,875 --> 01:49:02,294 Nāc man līdz 2098 01:49:02,460 --> 01:49:03,295 Labi. 2099 01:49:03,461 --> 01:49:04,462 Nokļūsi 2100 01:49:04,629 --> 01:49:05,463 Kur? 2101 01:49:05,630 --> 01:49:06,548 PĀRDOD SAPŅOT ATĻAUTS! 2102 01:49:06,756 --> 01:49:09,467 Pasaulē, kur valda fantāzija 2103 01:49:09,634 --> 01:49:10,719 Tā ir sabrukusi pils. 2104 01:49:10,927 --> 01:49:11,845 {\an8}Paskaties 2105 01:49:12,012 --> 01:49:14,306 Ieraudzīsi 2106 01:49:14,472 --> 01:49:17,559 Iztēlē uzburtas ainas 2107 01:49:17,726 --> 01:49:19,060 Godīgi sakot, šaubos. 2108 01:49:19,227 --> 01:49:23,315 Dosimies ceļā 2109 01:49:23,481 --> 01:49:28,069 Pa pasauli, ko esmu radījis es 2110 01:49:28,236 --> 01:49:30,280 Redzēto 2111 01:49:30,447 --> 01:49:35,410 Izskaidrot nevarēsim 2112 01:49:35,785 --> 01:49:38,246 To tiešām nevar izskaidrot. 2113 01:49:38,413 --> 01:49:42,250 Ja tu gribi redzēt paradīzi 2114 01:49:42,792 --> 01:49:45,795 Apkārt paskaties un ieraugi 2115 01:49:47,088 --> 01:49:51,301 Vēlies kaut ko labu darīt? 2116 01:49:51,843 --> 01:49:56,598 Mainīt pasauli? Tas tiešām viegli 2117 01:49:56,765 --> 01:49:57,599 Nav slikti. 2118 01:49:57,766 --> 01:50:01,978 Nezinu tādu dzīvi 2119 01:50:02,145 --> 01:50:06,775 Kas var sacensties ar fantāziju 2120 01:50:06,942 --> 01:50:11,279 Esot tur, būsi brīvs 2121 01:50:11,446 --> 01:50:14,407 Ja patiesi 2122 01:50:14,574 --> 01:50:19,412 Vēlies to 2123 01:50:19,871 --> 01:50:26,670 VONKA 2124 01:50:37,013 --> 01:50:40,058 Umpa-lumpa, dumpetī-dū 2125 01:50:40,225 --> 01:50:43,353 Es jums vēl kaut ko parādīšu 2126 01:50:43,520 --> 01:50:46,856 Apsēdieties, necelieties 2127 01:50:47,023 --> 01:50:50,527 Jo umpass-lumpass ieskatu sniegs 2128 01:50:50,694 --> 01:50:53,405 Lūk, Abaks Krančs atgriezās ǵimenē 2129 01:50:53,572 --> 01:50:55,323 Benca - pie draugiem 2130 01:50:55,490 --> 01:50:57,325 Lotija Bella - centrālē 2131 01:50:57,492 --> 01:51:00,245 Lerija joki visiem patika 2132 01:51:00,412 --> 01:51:02,163 Bijusī sieva 2133 01:51:02,330 --> 01:51:04,666 To redzēja 2134 01:51:05,667 --> 01:51:07,043 Smējās un viņu atpakaļ pieņēma 2135 01:51:07,335 --> 01:51:10,380 Umpa-lumpa, dumpetī-diet 2136 01:51:10,547 --> 01:51:13,884 Bet kā ar Skrabitu un Blīčeru 2137 01:51:14,050 --> 01:51:17,387 Uzgaidiet vienu brītiņu 2138 01:51:17,554 --> 01:51:21,558 Un es, umpass-lumpass, jums parādīšu 2139 01:51:23,351 --> 01:51:25,979 Kas tam verķim vainas? Elles aparāts. 2140 01:51:26,605 --> 01:51:28,106 Jums parādīšu 2141 01:51:28,273 --> 01:51:29,733 Tā. Daudz labāk. 2142 01:51:30,817 --> 01:51:35,155 Kurpes, sejas nostiepšana, deguns, Ibica, 2143 01:51:35,322 --> 01:51:38,867 liela, veca māja laukos, apakšveļa. 2144 01:51:39,075 --> 01:51:41,036 Kartelis! Saņemti ciet. 2145 01:51:41,202 --> 01:51:42,662 Mēs neko sliktu neesam darījuši. 2146 01:51:43,538 --> 01:51:45,415 Tikai saindējām šokolādi. 2147 01:51:45,582 --> 01:51:46,917 Policija. Atveriet. 2148 01:51:47,083 --> 01:51:48,084 Aši! Izdzer pierādījumus! 2149 01:51:50,337 --> 01:51:51,796 Mirklīti! 2150 01:51:51,963 --> 01:51:54,799 - Policija. - Esmu uz poda. 2151 01:51:54,966 --> 01:51:55,800 Atveriet. 2152 01:51:55,967 --> 01:51:57,135 Noslaucīšos un atvēršu. 2153 01:51:57,761 --> 01:51:59,346 Nāk laukā vēl, pagaidiet. 2154 01:51:59,512 --> 01:52:00,347 Tā. 2155 01:52:04,017 --> 01:52:04,851 Oho! 2156 01:52:06,603 --> 01:52:07,979 Kā varam palīdzēt? 2157 01:52:08,146 --> 01:52:09,314 Abi nāksiet man līdzi. 2158 01:52:09,481 --> 01:52:10,649 Neko neesam darījuši. 2159 01:52:10,815 --> 01:52:13,068 Jūs iesēdīsieties uz ļoti ilgu laiku. 2160 01:52:13,235 --> 01:52:15,278 Pēdējo skūpstu, lord? 2161 01:52:15,445 --> 01:52:16,905 Manu pufucīt. 2162 01:55:51,411 --> 01:55:57,709 VONKA 2163 01:55:57,792 --> 01:55:59,794 Subtitrus tulkoja: Aija Apse