1
00:01:23,168 --> 00:01:28,173
Setelah tujuh tahun kehidupan di lautan
2
00:01:28,381 --> 00:01:32,469
Ini saatnya berpisah dengan tujuh lautan
3
00:01:33,470 --> 00:01:38,391
Dan kota yang sudah tujuh tahun kunantikan
4
00:01:38,558 --> 00:01:41,353
Berada persis di balik cakrawala
5
00:01:41,519 --> 00:01:43,647
Aku bisa mendengar lonceng pelabuhan
6
00:01:46,066 --> 00:01:48,193
Daratan!
7
00:01:53,740 --> 00:01:57,160
{\an8}Aku punya mantel lusuh dan koper usang
8
00:01:57,327 --> 00:01:58,411
{\an8}Selamat jalan, Koki.
9
00:01:58,578 --> 00:02:02,165
{\an8}Aku punya sepasang sepatu bot
Yang sudah bolong
10
00:02:02,332 --> 00:02:03,375
{\an8}Maaf, Koki!
11
00:02:03,541 --> 00:02:05,418
{\an8}Aku harus melangkah
12
00:02:05,585 --> 00:02:07,879
{\an8}Dengan sepatu satu taliku
13
00:02:08,045 --> 00:02:10,465
{\an8}Berjuang dengan kaus kaki lapuk
14
00:02:10,632 --> 00:02:12,968
{\an8}Untuk memenuhi kebutuhanku
15
00:02:13,134 --> 00:02:16,763
{\an8}Kutuangkan semuanya ke dalam cokelat
16
00:02:17,722 --> 00:02:21,059
{\an8}Waktunya menunjukkan resepku kepada dunia
17
00:02:21,226 --> 00:02:22,227
{\an8}Semoga berhasil, Willy!
18
00:02:22,394 --> 00:02:25,063
{\an8}Aku punya 12 perak sovereign
19
00:02:25,230 --> 00:02:26,231
{\an8}Dalam kantongku
20
00:02:26,398 --> 00:02:27,482
{\an8}Selamat tinggal, Koki!
21
00:02:27,649 --> 00:02:31,528
{\an8}Dan setopi penuh impian
22
00:02:39,452 --> 00:02:44,040
{\an8}Ada restoran terkenal di setiap jalan ini
23
00:02:44,207 --> 00:02:47,335
{\an8}Ada Brandino's dan bar Parisienne
24
00:02:47,502 --> 00:02:48,879
- Peta restoran, Tuan?
- Terima kasih.
25
00:02:49,045 --> 00:02:53,258
Ada peta kecil untuk memberitahuku
Tempat makan di sini
26
00:02:53,884 --> 00:02:56,011
Tadi punya selusin perak sovereign
27
00:02:56,177 --> 00:02:58,388
{\an8}Entah bagaimana kini tinggal sepuluh
28
00:02:58,555 --> 00:03:01,975
{\an8}Ingin hasil bumi terbaik?
Di sinilah tempatnya
29
00:03:02,350 --> 00:03:03,602
{\an8}Harganya 3 sovereign.
30
00:03:03,768 --> 00:03:06,771
{\an8}Namun, entah kenapa tinggi sekali harganya
31
00:03:06,938 --> 00:03:08,189
{\an8}Merusak labu harus bayar.
32
00:03:08,356 --> 00:03:09,190
{\an8}Aku punya...
33
00:03:09,357 --> 00:03:10,275
{\an8}Lima, enam, tujuh...
34
00:03:12,319 --> 00:03:16,448
{\an8}Enam perak sovereign di kantongku
35
00:03:16,615 --> 00:03:20,744
{\an8}Dan setopi penuh impian
36
00:03:20,911 --> 00:03:22,662
{\an8}- Sikat mantel, Tuan?
- Tidak, terima kasih.
37
00:03:22,829 --> 00:03:24,331
{\an8}- Kolonye?
- Tidak. Tinggalkan aku.
38
00:03:26,416 --> 00:03:27,834
{\an8}Akhirnya...
39
00:03:28,001 --> 00:03:30,170
{\an8}Galeries Gourmet
40
00:03:30,337 --> 00:03:31,630
{\an8}COKELAT ISTIMEWA
41
00:03:31,796 --> 00:03:35,133
{\an8}Aku tahu kelak kita akan melihatnya
42
00:03:36,259 --> 00:03:37,719
Tempat ini seperti yang Ibu ceritakan.
43
00:03:38,553 --> 00:03:41,181
{\an8}Dan lebih lagi
44
00:03:41,348 --> 00:03:45,268
{\an8}Di setiap penjuru
Ada toko cokelat terkenal
45
00:03:45,435 --> 00:03:46,728
Inilah takdirku
46
00:03:46,895 --> 00:03:49,898
Aku hanya perlu membukanya
47
00:03:49,981 --> 00:03:51,691
Apakah aku akan gagal total
48
00:03:51,858 --> 00:03:55,195
Atau apakah aku akan terkenal?
49
00:03:55,320 --> 00:03:57,530
Tak ada yang bisa kutawarkan...
50
00:03:57,697 --> 00:03:59,699
Selain cokelat
51
00:03:59,866 --> 00:04:03,954
Dan setopi penuh
52
00:04:04,120 --> 00:04:06,456
Impian
53
00:04:06,623 --> 00:04:07,624
Ya!
54
00:04:11,628 --> 00:04:13,964
PEMBUKAAN WONKA
55
00:04:18,300 --> 00:04:19,761
Dilarang melamun.
56
00:04:19,928 --> 00:04:21,346
DISEWAKAN
MELAMUN DIDENDA 3 SOVEREIGN
57
00:04:27,269 --> 00:04:31,898
{\an8}Di kota ini siapa pun bisa sukses
58
00:04:32,065 --> 00:04:36,278
{\an8}Jika berbakat dan bekerja keras
Atau begitulah kata orang
59
00:04:37,362 --> 00:04:42,242
{\an8}Namun, mereka tak bilang
Ini akan membuatku stres
60
00:04:42,409 --> 00:04:45,704
{\an8}Untuk membuat selusin perak sovereign
61
00:04:45,870 --> 00:04:48,206
{\an8}Bertahan lebih dari sehari
62
00:04:50,000 --> 00:04:52,961
Boleh minta sovereign
agar aku bisa sewa kamar?
63
00:04:53,128 --> 00:04:54,087
Tentu saja.
64
00:04:54,629 --> 00:04:56,756
{\an8}Ini. Ambil sebanyak kau butuhkan.
65
00:04:57,382 --> 00:04:58,550
{\an8}Terima kasih.
66
00:04:59,092 --> 00:05:04,097
{\an8}Aku punya satu perak sovereign
Di kantongku
67
00:05:13,899 --> 00:05:20,155
Dan setopi penuh impian
68
00:05:41,551 --> 00:05:43,178
Ini dia.
69
00:05:43,345 --> 00:05:45,513
Waktunya untuk minuman malam.
70
00:05:57,400 --> 00:05:58,526
Baik.
71
00:05:59,069 --> 00:06:01,613
Halo. Tidak, hentikan. Pergilah.
72
00:06:01,780 --> 00:06:03,031
Pergi, hentikan!
73
00:06:03,365 --> 00:06:04,783
Pergilah!
74
00:06:04,950 --> 00:06:05,951
Berhenti!
75
00:06:06,117 --> 00:06:07,160
Duduk.
76
00:06:08,078 --> 00:06:09,829
Maafkan Tiddles.
77
00:06:09,996 --> 00:06:13,124
Sepertinya dia tertarik dengan kakimu.
78
00:06:13,291 --> 00:06:14,751
Pasti karena celana ini.
79
00:06:14,918 --> 00:06:17,128
Kudapat dari tukang pos di Minsk.
80
00:06:17,295 --> 00:06:18,421
Pasti karena itu.
81
00:06:18,588 --> 00:06:22,926
Tiddles bisa mengejar tukang pos
sepanjang hari.
82
00:06:23,093 --> 00:06:24,344
Benar?
83
00:06:26,471 --> 00:06:29,140
Kau tidak berencana tidur di situ, bukan?
84
00:06:29,307 --> 00:06:30,684
Hanya untuk malam ini.
85
00:06:30,850 --> 00:06:33,228
Besok aku pasti punya banyak uang.
86
00:06:33,395 --> 00:06:36,690
Besok kau pasti sudah membeku.
87
00:06:37,357 --> 00:06:38,984
Jangan konyol.
88
00:06:42,153 --> 00:06:44,114
Mungkin agak dingin untuk bermalam.
89
00:06:44,281 --> 00:06:46,825
Sayangnya, aku tak bisa
membayar kamar, Tuan.
90
00:06:48,159 --> 00:06:50,287
Aku turut prihatin.
91
00:06:50,453 --> 00:06:52,289
Namun, untungnya...
92
00:06:52,455 --> 00:06:55,458
aku kenal orang
yang mungkin bisa membantumu.
93
00:06:56,126 --> 00:06:57,335
Benarkah?
94
00:06:57,836 --> 00:07:00,547
Ini dia, Tuan Wonka. Rumahku istanaku.
95
00:07:02,674 --> 00:07:06,469
Singkirkan kaki kotormu dari pintuku.
96
00:07:06,636 --> 00:07:09,222
Jika itu kau, Bleacher,
sebaiknya kau membawa gin.
97
00:07:09,389 --> 00:07:11,933
Aku punya yang lebih baik dari gin,
Ny. Scrubitt.
98
00:07:13,059 --> 00:07:14,686
Seorang tamu.
99
00:07:17,814 --> 00:07:19,524
Kenapa tidak bilang dari tadi?
100
00:07:21,067 --> 00:07:22,152
Masuklah, Tuan.
101
00:07:22,319 --> 00:07:25,530
Selamat datang di Pesanggrahan dan Penatu
Scrubitt dan Bleacher.
102
00:07:25,697 --> 00:07:28,867
Anggap rumah sendiri,
hangatkan dirimu di perapian.
103
00:07:29,034 --> 00:07:29,910
Gin?
104
00:07:30,076 --> 00:07:31,077
Noodle!
105
00:07:31,244 --> 00:07:32,203
Ya, Ny. Scrubitt?
106
00:07:32,370 --> 00:07:34,372
Taruh buku itu
dan ambilkan gin untuk tamu.
107
00:07:34,539 --> 00:07:36,458
Pria malang ini kedinginan.
108
00:07:36,625 --> 00:07:39,628
Terima kasih, Ny. Scrubitt.
Kau dan suamimu baik sekali.
109
00:07:39,836 --> 00:07:40,712
Suami?
110
00:07:40,879 --> 00:07:41,755
Dia?
111
00:07:42,380 --> 00:07:43,298
Suami.
112
00:07:43,465 --> 00:07:44,633
Itu maumu, bukan?
113
00:07:44,799 --> 00:07:45,634
Tidak.
114
00:07:45,800 --> 00:07:49,888
Aku mencari orang yang lebih baik
dari si pemalas itu.
115
00:07:50,847 --> 00:07:52,224
Selamat minum.
116
00:07:54,559 --> 00:07:56,811
Minuman yang sangat kuat.
117
00:07:56,978 --> 00:07:58,188
Bisa untuk menjalankan mobil.
118
00:07:58,355 --> 00:08:00,649
Apa yang bisa kubantu? Kamar, bukan?
119
00:08:01,149 --> 00:08:02,943
Ya, tetapi...
120
00:08:03,526 --> 00:08:07,489
Saat ini Tuan Wonka tak punya uang.
121
00:08:07,656 --> 00:08:09,658
Ya, ampun. Benarkah?
122
00:08:09,824 --> 00:08:11,159
Begitulah, Ny. Scrubitt.
123
00:08:11,326 --> 00:08:13,578
Namun, semua itu akan berubah.
124
00:08:13,745 --> 00:08:14,955
- Sungguh?
- Begini...
125
00:08:15,121 --> 00:08:16,373
aku semacam pesulap...
126
00:08:16,539 --> 00:08:18,333
penemu dan pembuat cokelat.
127
00:08:18,500 --> 00:08:21,836
Besok pagi di Galeries Gourmet,
aku akan mengungkap...
128
00:08:22,003 --> 00:08:23,797
ciptaanku yang paling menakjubkan.
129
00:08:24,756 --> 00:08:27,634
Bersiaplah untuk kagum
saat kupersembahkan...
130
00:08:29,803 --> 00:08:30,679
Teko?
131
00:08:30,845 --> 00:08:32,304
Ini untuk membuat teh.
132
00:08:32,972 --> 00:08:34,307
Tunggu.
133
00:08:35,892 --> 00:08:37,143
Ini untuk rebusanku.
134
00:08:38,645 --> 00:08:39,895
Ada di sini.
135
00:08:40,063 --> 00:08:43,024
Tenang, Tn. Wonka.
Kulihat kau orang yang cerdas.
136
00:08:43,191 --> 00:08:44,818
Kami punya sesuatu yang tepat untukmu.
137
00:08:44,985 --> 00:08:46,778
Paket wirausaha.
138
00:08:46,945 --> 00:08:48,196
Kamarnya satu sovereign per malam...
139
00:08:48,363 --> 00:08:49,990
tapi tak perlu bayar
sampai pukul 18.00 esok.
140
00:08:50,156 --> 00:08:52,117
Apa itu cukup untukmu mencari uang?
141
00:08:52,284 --> 00:08:54,077
Lebih dari cukup, Ny. Scrubitt.
142
00:08:54,244 --> 00:08:55,120
Terima kasih.
143
00:08:55,579 --> 00:08:57,998
Itu yang bisa kulakukan
untuk orang asing yang butuh bantuan.
144
00:08:58,164 --> 00:09:00,834
Tanda tangan di sini dan semua beres.
145
00:09:02,210 --> 00:09:03,587
Baiklah.
146
00:09:05,797 --> 00:09:07,632
Baca cetakan kecilnya.
147
00:09:07,799 --> 00:09:09,259
Apa?
148
00:09:09,426 --> 00:09:10,927
Terima kasih, Noodle. Cukup.
149
00:09:12,429 --> 00:09:13,263
Apa katanya?
150
00:09:13,430 --> 00:09:14,556
- Siapa?
- Gadis itu.
151
00:09:14,723 --> 00:09:16,975
- Gadis apa?
- Gadis itu. Kedengarannya...
152
00:09:17,142 --> 00:09:18,894
{\an8}"Baca cetakan kecil". Sepertinya ada...
153
00:09:18,977 --> 00:09:19,936
{\an8}SYARAT & KETENTUAN
154
00:09:27,319 --> 00:09:28,778
Panjang sekali.
155
00:09:28,945 --> 00:09:31,698
Jangan dengarkan Noodle, Tn. Wonka.
Dia cacat mental.
156
00:09:31,865 --> 00:09:32,699
Cacat mental?
157
00:09:32,866 --> 00:09:34,117
Sindrom Yatim Piatu.
158
00:09:34,284 --> 00:09:35,285
Sindrom Yatim Piatu?
159
00:09:35,452 --> 00:09:36,620
Sindrom Yatim Piatu.
160
00:09:36,786 --> 00:09:38,079
Sindrom Yatim Piatu.
161
00:09:38,246 --> 00:09:39,581
Dia dibuang ke saluran cucian...
162
00:09:39,748 --> 00:09:42,167
ketika bayi, dan aku mengadopsinya
karena hatiku baik...
163
00:09:42,334 --> 00:09:44,544
dan aku sudah
berusaha sebaiknya, Tn. Wonka...
164
00:09:44,711 --> 00:09:46,963
tetapi dia punya sifat yang penuh curiga.
165
00:09:47,130 --> 00:09:49,132
Dia melihat konspirasi di mana-mana.
166
00:09:49,299 --> 00:09:50,133
Gadis yang malang.
167
00:09:50,300 --> 00:09:51,635
Benar sekali.
168
00:09:51,801 --> 00:09:53,970
{\an8}Ini hanya syarat dan ketentuan baku...
169
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
{\an8}tetapi silakan membacanya jika mau.
170
00:09:57,432 --> 00:09:58,558
Biar kuperiksa sebentar.
171
00:10:07,400 --> 00:10:09,152
Sepertinya tidak ada masalah.
172
00:10:09,319 --> 00:10:10,320
Benarkah?
173
00:10:11,112 --> 00:10:11,988
Halo.
174
00:10:12,906 --> 00:10:15,367
Selamat datang di Scrubitt's.
175
00:10:15,533 --> 00:10:16,993
DATANG UNTUK BERMALAM,
MENETAP UNTUK SELAMANYA!
176
00:10:17,118 --> 00:10:18,370
Silakan, Tn. Wonka.
177
00:10:18,536 --> 00:10:19,996
Kamar wirausaha.
178
00:10:20,163 --> 00:10:22,874
Itu ranjang mewahmu, wastafel dan sabun...
179
00:10:23,041 --> 00:10:24,167
dan min kecil di bantal.
180
00:10:24,334 --> 00:10:25,168
Luar biasa.
181
00:10:25,877 --> 00:10:27,295
Orang yang baik sekali.
182
00:10:35,720 --> 00:10:36,805
Noodle!
183
00:10:38,390 --> 00:10:40,016
Noodle!
184
00:10:40,183 --> 00:10:41,393
Ya, Ny. Scrubitt?
185
00:10:41,560 --> 00:10:42,644
Aku mencarimu.
186
00:10:42,811 --> 00:10:43,853
Kau mau apa?
187
00:10:44,020 --> 00:10:45,814
Memberimu pelajaran,
kutu buku menyedihkan.
188
00:10:46,022 --> 00:10:48,400
- Apa salahku?
- Kau tahu salahmu, Anak Nakal.
189
00:10:48,567 --> 00:10:49,734
- Berhenti melawan!
- Apa? Tidak.
190
00:10:51,486 --> 00:10:53,780
Jika ikut campur urusanku lagi...
191
00:10:53,947 --> 00:10:56,324
kukurung kau di sini seminggu. Mengerti?
192
00:10:56,491 --> 00:10:58,952
Ya, Ny. Scrubitt. Maaf, Ny. Scrubitt.
193
00:10:59,578 --> 00:11:01,580
Bagus kalau begitu.
194
00:11:30,775 --> 00:11:32,569
Ini saatnya, Ibu.
195
00:11:39,618 --> 00:11:42,746
Tuan dan nyonya Galeries Gourmet...
196
00:11:42,913 --> 00:11:44,873
namaku Willy Wonka...
197
00:11:45,081 --> 00:11:47,542
dan aku ingin menunjukkan
makanan luar biasa,
198
00:11:47,709 --> 00:11:49,544
suguhan sungguh lezat,
199
00:11:49,711 --> 00:11:52,422
hidangan tanpa tandingan,
200
00:11:52,589 --> 00:11:54,174
yang belum pernah dilihat dunia ini.
201
00:11:54,341 --> 00:11:56,551
Jadi, tutup telinga dan buka mulut kalian.
202
00:11:56,718 --> 00:11:58,887
Tidak, coret itu, terbalik.
203
00:11:59,095 --> 00:12:02,140
Kupersembahkan... Cokelayang.
204
00:12:07,562 --> 00:12:11,608
Di hutan dekat Mumbai
205
00:12:11,775 --> 00:12:13,693
Ada seekor lalat bunga
206
00:12:13,860 --> 00:12:17,739
Dengan seribu kepakan per detik
Dan itu bukan tipuan
207
00:12:17,906 --> 00:12:19,741
Kutu mikroskopis ini
208
00:12:19,908 --> 00:12:21,701
Lebih suka cokelat dari daun
209
00:12:21,868 --> 00:12:25,830
Ketika diminta baik-baik
Akan bertelur di setiap cokelat ini
210
00:12:27,165 --> 00:12:29,709
Saat menetas dari cangkangnya
211
00:12:29,834 --> 00:12:31,628
{\an8}Mereka berteriak gembira
212
00:12:31,795 --> 00:12:34,923
Senangnya bisa tinggal di hotel cokelat
213
00:12:35,465 --> 00:12:39,386
Dia mengepakkan sayap dengan gembira
Lalu, seperti kau akan lihat
214
00:12:39,553 --> 00:12:41,388
Cokelatnya akan terangkat
215
00:12:41,555 --> 00:12:44,933
Dan melayang dengan anggun
216
00:12:47,811 --> 00:12:50,605
Di sini cokelat
217
00:12:50,772 --> 00:12:53,191
Di sana cokelat
218
00:12:53,358 --> 00:12:56,611
Namun, hanya cokelat Wonka
yang membuat matamu membelalak
219
00:12:57,862 --> 00:13:02,325
Rogoh sakumu
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
220
00:13:02,492 --> 00:13:03,577
Kemarilah
221
00:13:03,743 --> 00:13:05,078
Aku bersikeras
222
00:13:06,580 --> 00:13:09,958
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
223
00:13:10,166 --> 00:13:14,921
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
224
00:13:16,172 --> 00:13:17,007
Hebat!
225
00:13:18,425 --> 00:13:19,593
Hebat!
226
00:13:20,468 --> 00:13:21,386
Terima kasih.
227
00:13:21,553 --> 00:13:22,804
Nona Bon-Bon?
228
00:13:22,971 --> 00:13:23,972
Ya, Tn. Slugworth.
229
00:13:24,180 --> 00:13:25,348
Panggil polisi.
230
00:13:25,515 --> 00:13:27,017
Baik, Tuan.
231
00:13:28,268 --> 00:13:29,978
- Siapa yang mau coba?
- Aku!
232
00:13:30,186 --> 00:13:31,354
Aku mau.
233
00:13:32,981 --> 00:13:33,982
Tuan Slugworth.
234
00:13:34,190 --> 00:13:35,025
Permisi.
235
00:13:35,191 --> 00:13:36,318
Tuan Fickelgruber.
236
00:13:37,027 --> 00:13:38,236
Dan Tn. Prodnose.
237
00:13:38,403 --> 00:13:39,404
Ini suatu kehormatan.
238
00:13:39,571 --> 00:13:41,531
Sejak aku kecil...
239
00:13:41,698 --> 00:13:43,116
Jabat tanganmu kuat.
240
00:13:43,283 --> 00:13:45,410
Ini jabat tangan bisnis, Tn. Wonka.
241
00:13:45,577 --> 00:13:47,537
Agar orang tahu bahwa aku serius.
242
00:13:48,538 --> 00:13:49,372
Ayo.
243
00:13:49,539 --> 00:13:54,044
Mari kita coba Cokelayang ini.
244
00:14:05,138 --> 00:14:06,681
Bukan hanya cokelat, ya?
245
00:14:06,848 --> 00:14:08,141
Ada...
246
00:14:08,975 --> 00:14:10,560
- marshmallow.
- Benar.
247
00:14:10,727 --> 00:14:12,771
Dipanen dari rawa mallow di Peru.
248
00:14:12,938 --> 00:14:14,439
Dan karamel.
249
00:14:15,190 --> 00:14:16,107
Namun, ini...
250
00:14:16,274 --> 00:14:17,234
Asin.
251
00:14:17,400 --> 00:14:20,237
Dengan air mata suka duka badut Rusia.
252
00:14:20,946 --> 00:14:21,988
Apakah ini...
253
00:14:22,155 --> 00:14:23,240
Benarkah?
254
00:14:23,657 --> 00:14:24,741
Ceri?
255
00:14:24,908 --> 00:14:26,618
Ceri pilihan yang dipilih pemilih ceri...
256
00:14:26,910 --> 00:14:28,787
dari Imperial Gardens di Jepang.
257
00:14:29,496 --> 00:14:31,790
Tuan Wonka.
258
00:14:31,998 --> 00:14:34,042
Sudah lama aku di bisnis ini...
259
00:14:34,209 --> 00:14:38,380
dan menurutku dari semua cokelat
yang pernah kucicipi...
260
00:14:38,547 --> 00:14:40,423
jelas ini adalah...
261
00:14:40,590 --> 00:14:43,760
mutlak 100% terburuk.
262
00:14:44,803 --> 00:14:46,263
Kalian sudah dengar.
263
00:14:46,429 --> 00:14:48,181
Pengakuan dari Tuan...
264
00:14:48,348 --> 00:14:49,558
Tunggu. Terburuk?
265
00:14:49,724 --> 00:14:52,269
Kami bertiga saling bersaing...
266
00:14:52,435 --> 00:14:53,770
tetapi kami setuju pada satu hal.
267
00:14:53,937 --> 00:14:54,854
Cokelat yang baik...
268
00:14:55,021 --> 00:14:58,233
harus sederhana. Polos. Tidak rumit.
269
00:14:58,358 --> 00:14:59,276
Sementara ini...
270
00:14:59,359 --> 00:15:01,194
dengan segala pernak-peniknya...
271
00:15:01,361 --> 00:15:03,280
Yah, pokoknya ini...
272
00:15:03,446 --> 00:15:04,698
Aneh.
273
00:15:06,032 --> 00:15:07,492
Sayang sekali.
274
00:15:08,159 --> 00:15:10,412
Jika kau berpikir cokelatnya aneh...
275
00:15:10,579 --> 00:15:12,122
kau akan benci peristiwa selanjutnya.
276
00:15:15,125 --> 00:15:16,293
Apa yang terjadi?
277
00:15:16,459 --> 00:15:18,545
- Apa yang terjadi?
- Itu lalat bunga.
278
00:15:18,712 --> 00:15:22,382
Keluar dari kepompongnya.
Mengepakkan sayapnya dengan semangat.
279
00:15:23,633 --> 00:15:26,136
Rambutku! Lalat yang melakukan ini?
280
00:15:26,303 --> 00:15:27,554
Ya. Namun, jangan khawatir.
281
00:15:27,721 --> 00:15:29,764
- Ini tidak berbahaya.
- Terima kasih.
282
00:15:29,931 --> 00:15:32,642
20 menit lagi, mereka akan lelah
dan keluar lewat belakang.
283
00:15:32,809 --> 00:15:33,935
Apa?
284
00:15:34,102 --> 00:15:36,271
Mereka akan keluar lewat bokong kita!
285
00:15:36,438 --> 00:15:37,939
Ya, aku tahu maksudnya.
286
00:15:38,106 --> 00:15:39,441
Kau sudah gila, Wonka!
287
00:15:39,608 --> 00:15:40,609
Orang waras mana...
288
00:15:40,775 --> 00:15:42,402
mau cokelat yang membuatmu terbang?
289
00:15:42,569 --> 00:15:43,778
Mari kita lihat.
290
00:15:43,945 --> 00:15:45,614
Siapa yang mau Cokelayang?
291
00:15:47,032 --> 00:15:47,866
Aku mau satu!
292
00:15:48,033 --> 00:15:50,201
Harganya satu sovereign. Terima kasih.
293
00:15:50,368 --> 00:15:51,995
Terima kasih.
294
00:15:52,162 --> 00:15:53,079
Satu sovereign.
295
00:15:53,246 --> 00:15:55,123
Terima kasih, Bu. Nikmati penerbanganmu.
296
00:15:56,499 --> 00:15:59,002
Lihat, aku terbang!
297
00:16:01,880 --> 00:16:03,048
Bagaimana pemandangannya?
298
00:16:04,174 --> 00:16:05,759
Jangan terlalu tinggi, Sayang!
299
00:16:09,596 --> 00:16:10,764
Enyah, Nak.
300
00:16:10,931 --> 00:16:13,350
Ayo, tidak ada yang perlu dilihat.
301
00:16:13,516 --> 00:16:17,103
Hanya segelintir orang
yang menentang hukum gravitasi.
302
00:16:17,270 --> 00:16:18,647
- Ya.
- Tangkap mereka.
303
00:16:18,813 --> 00:16:20,690
Itu Cokelayang, Tuan. Itulah intinya.
304
00:16:20,857 --> 00:16:23,151
Kami menerima keluhan
tentang dirimu, Tuan.
305
00:16:23,360 --> 00:16:24,152
Keluhan?
306
00:16:24,361 --> 00:16:26,446
Kau mengganggu usaha orang lain.
307
00:16:26,613 --> 00:16:28,531
Aku harus memintamu pergi...
308
00:16:28,698 --> 00:16:31,493
dan menyita penghasilanmu.
309
00:16:31,660 --> 00:16:32,869
Apa yang kau lakukan?
310
00:16:33,036 --> 00:16:35,247
- Tenang, ini untuk tujuan baik.
- Tidak! Lepaskan.
311
00:16:35,413 --> 00:16:36,831
Anak-anak sakit, atau lainnya.
312
00:16:36,998 --> 00:16:38,708
Maaf, Tuan. Aturan tetap aturan.
313
00:16:38,875 --> 00:16:40,210
Dasar nakal! Kemari!
314
00:16:40,418 --> 00:16:42,045
Bisa sisakan satu sovereign?
315
00:16:43,129 --> 00:16:44,548
Aku perlu membayar kamarku.
316
00:16:47,759 --> 00:16:48,760
Ini.
317
00:16:51,304 --> 00:16:52,305
Terima kasih.
318
00:16:56,184 --> 00:16:57,477
Selamat malam, Tuan Wonka.
319
00:16:58,478 --> 00:16:59,437
Bagaimana hasilnya?
320
00:16:59,604 --> 00:17:01,273
Tidak sebaik yang kuharapkan.
321
00:17:01,940 --> 00:17:04,651
Sayang sekali.
Namun, kau harus bayar sekarang.
322
00:17:04,818 --> 00:17:06,486
Untung aku bisa bayar kamarnya.
323
00:17:07,445 --> 00:17:08,862
Kita sepakat satu sovereign.
324
00:17:09,030 --> 00:17:10,156
Untuk kamar, ya.
325
00:17:10,323 --> 00:17:13,325
Namun, kau menambah tagihanmu...
326
00:17:13,493 --> 00:17:15,954
saat menginap di sini bersama kami.
327
00:17:16,121 --> 00:17:17,205
Benarkah?
328
00:17:17,747 --> 00:17:19,207
Ya, benar.
329
00:17:20,125 --> 00:17:22,794
Ada segelas gin saat kedatangan...
330
00:17:22,960 --> 00:17:24,295
dan jika tak salah ingat...
331
00:17:24,462 --> 00:17:26,631
kau menghangatkan tubuh di perapian.
332
00:17:26,798 --> 00:17:28,550
Itu benar, Ny. Scrubitt.
333
00:17:29,259 --> 00:17:30,927
Itu biaya tambahan, bukan?
334
00:17:31,094 --> 00:17:33,555
Menggunakan tangga untuk ke kamarnya.
335
00:17:33,722 --> 00:17:35,098
Maka ada biaya tangga...
336
00:17:35,265 --> 00:17:37,976
per anak tangga. Naik dan turun.
337
00:17:38,143 --> 00:17:39,603
Katakan, Tn. Wonka...
338
00:17:39,769 --> 00:17:41,813
kau menggunakan fasilitas?
339
00:17:41,980 --> 00:17:42,981
Fasilitas apa?
340
00:17:43,148 --> 00:17:44,274
Sabun batangan.
341
00:17:44,441 --> 00:17:45,358
Di wastafel.
342
00:17:45,525 --> 00:17:47,110
Mungkin, sebentar.
343
00:17:47,944 --> 00:17:49,029
Lihat? Bleacher pun tahu...
344
00:17:49,237 --> 00:17:51,615
jangan sentuh fasilitas,
padahal dia anak jalanan.
345
00:17:52,198 --> 00:17:55,994
Tambah sewa matras, seprai, dan bantal...
346
00:17:56,161 --> 00:17:57,621
totalnya jadi...
347
00:17:57,787 --> 00:17:59,539
Sepuluh ribu sovereign.
348
00:17:59,706 --> 00:18:00,665
Kau bercanda?
349
00:18:00,832 --> 00:18:02,626
Itu ada di cetakan kecil.
350
00:18:03,460 --> 00:18:05,462
Aku tak punya 10.000 sovereign.
351
00:18:05,962 --> 00:18:07,923
Berarti kita punya masalah, Tn. Wonka.
352
00:18:08,089 --> 00:18:10,884
Kau harus bayar
dengan bekerja di Rumah Cucian.
353
00:18:11,051 --> 00:18:12,260
Satu sovereign per hari.
354
00:18:12,469 --> 00:18:13,553
Sepuluh ribu hari adalah...
355
00:18:13,720 --> 00:18:14,846
Dua puluh tujuh tahun.
356
00:18:15,013 --> 00:18:15,931
- Hei!
- Empat bulan.
357
00:18:16,097 --> 00:18:17,015
Dan 16 hari.
358
00:18:25,649 --> 00:18:27,108
Kau pasti Tuan Wonka.
359
00:18:27,275 --> 00:18:28,235
Kau siapa?
360
00:18:28,401 --> 00:18:31,363
Abacus Crunch, akuntan profesional.
361
00:18:31,529 --> 00:18:32,989
Setidaknya, dahulu.
362
00:18:33,156 --> 00:18:33,990
Sekarang...
363
00:18:34,157 --> 00:18:35,158
Dia mengelola tempat ini.
364
00:18:35,325 --> 00:18:37,369
Ikuti perintahnya
atau kau berurusan denganku.
365
00:18:37,535 --> 00:18:38,370
Piper Benz.
366
00:18:38,536 --> 00:18:39,537
Tukang leding ahli.
367
00:18:39,704 --> 00:18:41,748
Ini Nona Lottie Bell.
368
00:18:41,915 --> 00:18:42,749
Hai.
369
00:18:43,291 --> 00:18:44,417
Dia jarang bicara.
370
00:18:44,584 --> 00:18:48,421
Dan aku Larry Chucklesworth!
371
00:18:48,588 --> 00:18:49,506
Pelawak.
372
00:18:50,757 --> 00:18:52,259
Mereka juga menjebak kalian?
373
00:18:52,425 --> 00:18:53,593
Begitulah.
374
00:18:53,760 --> 00:18:56,596
Setiap kita membutuhkan
penginapan murah...
375
00:18:56,763 --> 00:18:59,391
dan mengabaikan cetakan kecilnya.
376
00:18:59,558 --> 00:19:03,395
Kebodohan sesaat,
diikuti oleh penyesalan seabad.
377
00:19:03,562 --> 00:19:05,272
Seperti pernikahan ketigaku.
378
00:19:07,190 --> 00:19:08,733
Maaf, aku sering begitu.
379
00:19:08,900 --> 00:19:10,151
- Benar.
- Sering.
380
00:19:10,318 --> 00:19:11,695
Aku baru menikah sekali...
381
00:19:11,861 --> 00:19:13,405
dan tidak berjalan baik.
382
00:19:13,572 --> 00:19:14,781
Pasti ada jalan keluar.
383
00:19:14,948 --> 00:19:16,324
Kau pikir kami belum coba?
384
00:19:16,491 --> 00:19:17,659
Jendela dipalang...
385
00:19:17,826 --> 00:19:18,827
dan ada anjing di pintu.
386
00:19:18,994 --> 00:19:19,995
Meski kau bisa keluar...
387
00:19:20,161 --> 00:19:22,122
kontrak itu sah.
388
00:19:22,289 --> 00:19:24,791
Jika kau kabur,
Ny. Scrubitt akan panggil polisi...
389
00:19:24,958 --> 00:19:25,959
mereka akan membawamu kembali...
390
00:19:26,126 --> 00:19:28,044
dan mendendamu seribu untuk gangguannya.
391
00:19:29,004 --> 00:19:31,715
Baiklah. Kembali bekerja. Ayo, Tn. Wonka.
392
00:19:32,257 --> 00:19:34,718
Ikut aku.
393
00:19:34,885 --> 00:19:37,554
Kau di sini. Di air sabun.
394
00:19:45,186 --> 00:19:47,272
Pertama, ambil cuciannya
395
00:19:47,439 --> 00:19:48,815
Lalu taruh dalam tong
396
00:19:48,982 --> 00:19:50,609
Gosok, gosok
397
00:19:53,069 --> 00:19:56,907
Lalu bawa ke pemeras
Dan putar tuas besarnya
398
00:19:57,073 --> 00:19:59,200
Gosok, gosok
399
00:20:01,244 --> 00:20:04,956
Lalu gantung tinggi
Sampai hampir kering
400
00:20:05,123 --> 00:20:05,957
Gosok, gosok
401
00:20:09,502 --> 00:20:13,048
Jika menyanyikan lagunya
Hari tidak terasa lama
402
00:20:13,215 --> 00:20:14,925
Gosok, gosok
403
00:20:15,091 --> 00:20:16,968
Tetap saja lama.
404
00:20:23,225 --> 00:20:25,310
Gosok semua kerutan
405
00:20:25,477 --> 00:20:27,270
Dari gaun dan pakaian
406
00:20:27,437 --> 00:20:28,688
Gosok, gosok
407
00:20:31,358 --> 00:20:34,361
Lipat seperti yang mereka minta
Atau mereka akan marah
408
00:20:34,527 --> 00:20:36,154
Dan menahan makanan kita
409
00:20:39,366 --> 00:20:43,536
Kita semua tanda tangan
Jadi harus menjalani hukuman
410
00:20:43,703 --> 00:20:46,748
Gosok, gosok
411
00:20:46,915 --> 00:20:49,960
Gosok, gosok
412
00:20:50,126 --> 00:20:52,212
Jika kau tidak setuju...
413
00:20:52,379 --> 00:20:53,880
Lihat pasal 5.
414
00:20:54,047 --> 00:20:55,257
Bagian 7A.
415
00:20:55,423 --> 00:20:56,800
Paragraf 22.
416
00:20:56,967 --> 00:20:58,176
Bagian D.
417
00:20:58,343 --> 00:20:59,427
Yang mengatakan...
418
00:21:00,011 --> 00:21:01,221
Gosok, gosok
419
00:21:04,224 --> 00:21:05,183
Gosok, gosok
420
00:21:08,144 --> 00:21:10,480
Gosok, gosok
421
00:21:13,316 --> 00:21:14,776
Gosok, gosok
422
00:21:40,343 --> 00:21:41,678
Layanan kamar.
423
00:21:42,721 --> 00:21:44,514
Sudah kubilang baca cetakan kecilnya.
424
00:21:45,682 --> 00:21:47,309
Ada sedikit masalah mengenai itu.
425
00:21:48,602 --> 00:21:50,520
Kau tidak bisa baca, ya?
426
00:21:51,354 --> 00:21:54,357
Aku memusatkan studiku
hampir sepenuhnya pada cokelat.
427
00:21:54,524 --> 00:21:55,358
Aku mengerti.
428
00:21:56,693 --> 00:21:59,529
Untuk lainnya,
kuandalkan kebaikan orang asing.
429
00:21:59,946 --> 00:22:01,406
Dan lihat akibatnya.
430
00:22:01,573 --> 00:22:03,241
Kamar staf.
431
00:22:03,408 --> 00:22:04,993
Kau punya ranjang.
432
00:22:07,245 --> 00:22:08,872
Pernah punya ranjang.
433
00:22:09,039 --> 00:22:13,293
Meja, dan wastafel termasuk toilet.
434
00:22:13,877 --> 00:22:14,961
Airnya punya...
435
00:22:15,128 --> 00:22:17,297
dua suhu. Dingin...
436
00:22:17,672 --> 00:22:19,007
dan lebih dingin.
437
00:22:20,550 --> 00:22:21,718
Berapa utangmu?
438
00:22:22,260 --> 00:22:23,303
Sepuluh ribu.
439
00:22:23,845 --> 00:22:26,306
Kau beruntung. Utangku 30.000.
440
00:22:26,473 --> 00:22:28,308
Apa? Bagaimana kau bisa berutang?
441
00:22:28,475 --> 00:22:30,352
Kupikir mereka menemukanmu
di saluran cucian.
442
00:22:30,518 --> 00:22:33,521
Memang. Mereka menerimaku
atas kebaikan hati mereka...
443
00:22:33,730 --> 00:22:35,649
dan menagihku untuk hak istimewa itu.
444
00:22:35,815 --> 00:22:37,692
Sungguh pasangan jahat.
445
00:22:37,859 --> 00:22:40,820
Orang serakah selalu mengalahkan
orang miskin, Tn. Wonka.
446
00:22:40,987 --> 00:22:42,656
Begitulah cara dunia bekerja.
447
00:22:42,822 --> 00:22:43,740
Ayolah, Noodle.
448
00:22:43,865 --> 00:22:46,243
Kau bicara begitu
karena Sindrom Yatim Piatu.
449
00:22:47,452 --> 00:22:48,328
Apaku?
450
00:22:48,495 --> 00:22:49,537
Sindrom Yatim Piatu-mu.
451
00:22:49,746 --> 00:22:52,290
Dan kita tak akan makan air kotor.
452
00:22:52,958 --> 00:22:54,000
Apa yang kau lakukan?
453
00:22:54,793 --> 00:22:56,127
Aku membuat cokelat.
454
00:22:56,294 --> 00:22:59,798
Kau suka apa? Hitam? Putih?
Kacang? Benar-benar edan?
455
00:22:59,965 --> 00:23:01,424
Aku tidak tahu.
456
00:23:01,591 --> 00:23:03,635
Aku belum pernah makan cokelat.
457
00:23:04,678 --> 00:23:06,721
Kau belum pernah makan cokelat?
458
00:23:06,888 --> 00:23:07,764
Belum.
459
00:23:07,931 --> 00:23:08,765
Apa?
460
00:23:08,932 --> 00:23:10,267
Kau belum pernah makan cokelat?
461
00:23:10,976 --> 00:23:12,185
Masih belum.
462
00:23:13,353 --> 00:23:15,063
Sulit dipercaya. Keterlaluan.
463
00:23:15,605 --> 00:23:16,982
Kau beruntung, Noodle...
464
00:23:17,148 --> 00:23:18,692
aku punya bahan-bahan terbaik di dunia...
465
00:23:18,858 --> 00:23:21,236
di pabrik portabelku.
466
00:23:27,200 --> 00:23:29,244
Mulai dari mana? Itu pertanyaannya.
467
00:23:29,411 --> 00:23:30,245
Aku tahu!
468
00:23:30,412 --> 00:23:31,955
Lapisan Perak.
469
00:23:32,122 --> 00:23:34,082
Dari awan guntur yang dipadatkan...
470
00:23:35,041 --> 00:23:36,376
dan sinar matahari cair.
471
00:23:38,086 --> 00:23:39,504
Membantumu melihat secercah harapan...
472
00:23:39,671 --> 00:23:41,423
di balik keputusasaan.
473
00:23:41,590 --> 00:23:42,757
Persis yang kita butuhkan...
474
00:23:42,924 --> 00:23:43,884
setuju?
475
00:23:44,301 --> 00:23:46,011
Kau ingin membuat cokelat sejak kecil?
476
00:23:46,177 --> 00:23:47,345
Tidak.
477
00:23:48,013 --> 00:23:49,389
Ketika aku seusiamu...
478
00:23:49,556 --> 00:23:51,433
aku ingin menjadi pesulap.
479
00:23:51,600 --> 00:23:52,809
Ibuku juru masak.
480
00:23:53,685 --> 00:23:56,563
Kami tinggal dekat sungai,
hanya kami berdua.
481
00:23:56,730 --> 00:23:59,566
Di dunia kecil kami yang sempurna.
482
00:24:01,860 --> 00:24:03,153
Aku ingat...
483
00:24:03,320 --> 00:24:05,697
kuhabiskan waktuku mencari...
484
00:24:05,864 --> 00:24:07,949
trik baru untuk mengesankan ibuku.
485
00:24:08,825 --> 00:24:10,911
Hebat!
486
00:24:11,077 --> 00:24:13,788
Namun, keajaiban sejati datang darinya.
487
00:24:16,166 --> 00:24:18,585
Kami tak punya banyak uang,
tetapi setiap minggu...
488
00:24:18,752 --> 00:24:20,670
dia membawa pulang satu biji kakao.
489
00:24:20,837 --> 00:24:22,547
Saat ulang tahunku tiba...
490
00:24:22,714 --> 00:24:25,050
ada cukup untuk membuat
satu batang cokelat.
491
00:24:26,468 --> 00:24:30,222
Namun, itu bukan cokelat biasa.
Jauh dari itu.
492
00:24:31,806 --> 00:24:34,643
Ini pasti cokelat terbaik di dunia.
493
00:24:34,809 --> 00:24:35,936
Entahlah.
494
00:24:36,102 --> 00:24:39,773
Kabarnya cokelat terbaik berasal
dari tempat bernama Galeries Gourmet.
495
00:24:40,649 --> 00:24:43,151
Tidak mungkin lebih baik dari cokelat Ibu.
496
00:24:43,318 --> 00:24:44,694
Itu mustahil.
497
00:24:44,861 --> 00:24:47,697
kebetulan...
498
00:24:47,864 --> 00:24:49,783
aku tahu rahasia kecil...
499
00:24:49,950 --> 00:24:52,827
yang tidak diketahui orang-orang kaya itu.
500
00:24:52,994 --> 00:24:54,246
Apa?
501
00:24:54,412 --> 00:24:55,789
Nanti kuberi tahu.
502
00:24:55,956 --> 00:24:58,792
Setelah kau dewasa. Sekarang tidurlah.
503
00:25:05,173 --> 00:25:06,716
Kita harus pergi, Ibu.
504
00:25:06,883 --> 00:25:07,968
Ke mana?
505
00:25:08,510 --> 00:25:10,470
- Ke Galeries Gourmet.
- Apa?
506
00:25:10,637 --> 00:25:11,596
Membuka toko?
507
00:25:11,763 --> 00:25:12,597
Ya.
508
00:25:12,764 --> 00:25:14,724
Dengan nama kita di atas pintu.
509
00:25:15,267 --> 00:25:17,269
Itu impian yang indah, Sayang.
510
00:25:18,144 --> 00:25:20,272
Hanya itu?
511
00:25:21,189 --> 00:25:22,774
Hanya sebuah impian?
512
00:25:24,276 --> 00:25:25,402
Dengarkan.
513
00:25:28,321 --> 00:25:32,117
Semua hal baik di dunia ini
berawal dari suatu impian.
514
00:25:32,701 --> 00:25:34,619
Maka pertahankan impianmu.
515
00:25:34,786 --> 00:25:37,247
Saat kau berbagi cokelat dengan dunia...
516
00:25:38,039 --> 00:25:40,417
aku akan hadir di sisimu.
517
00:25:40,584 --> 00:25:41,751
Janji?
518
00:25:41,918 --> 00:25:43,044
Lebih baik dari itu.
519
00:25:44,337 --> 00:25:45,505
Aku janji kelingking.
520
00:25:47,549 --> 00:25:48,717
Sekarang...
521
00:25:48,884 --> 00:25:49,885
tidurlah.
522
00:25:52,929 --> 00:25:55,765
Jadi, apa, Willy?
523
00:25:55,932 --> 00:25:57,350
Apa rahasianya?
524
00:25:58,059 --> 00:25:59,769
Aku tidak pernah tahu.
525
00:26:01,146 --> 00:26:02,480
Tak lama kemudian, dia jatuh sakit.
526
00:26:04,566 --> 00:26:07,652
Dalam seketika, yang tersisa
hanyalah sebatang cokelatnya.
527
00:26:12,532 --> 00:26:13,950
Itu tujuanku di sini, Noodle.
528
00:26:14,576 --> 00:26:16,828
Agar aku bisa merasa seperti kala itu...
529
00:26:17,579 --> 00:26:19,539
makan cokelat bersamanya.
530
00:26:20,790 --> 00:26:22,292
Apa maksudmu?
531
00:26:22,459 --> 00:26:25,337
Ibuku berjanji saat aku berbagi cokelat
dengan dunia...
532
00:26:25,503 --> 00:26:27,297
dia akan berada di sisiku.
533
00:26:29,090 --> 00:26:32,719
Aku tahu ini gila, tetapi aku berharap
dia akan menepati janjinya.
534
00:26:34,679 --> 00:26:36,765
Mungkin dia akan memberitahuku rahasianya.
535
00:26:43,063 --> 00:26:44,648
Ini. Coba satu.
536
00:27:03,208 --> 00:27:04,918
Seharusnya kau tidak melakukan itu.
537
00:27:05,502 --> 00:27:06,586
Kau tak menyukainya?
538
00:27:06,753 --> 00:27:07,587
Bukan begitu...
539
00:27:07,754 --> 00:27:10,549
aku suka. Hanya saja...
540
00:27:11,174 --> 00:27:12,008
Apa?
541
00:27:13,426 --> 00:27:16,721
Kini hariku akan terasa lebih sulit
jika aku tak dapat cokelat.
542
00:27:17,889 --> 00:27:21,226
Kau ingin makan cokelat
sepuasnya setiap hari...
543
00:27:21,643 --> 00:27:22,686
seumur hidupmu?
544
00:27:22,852 --> 00:27:24,187
Persediaan seumur hidup?
545
00:27:24,354 --> 00:27:25,855
Persediaan seumur hidup.
546
00:27:26,648 --> 00:27:27,649
Apa yang harus kulakukan?
547
00:27:27,816 --> 00:27:29,526
Tak sulit. Keluarkan aku dari sini.
548
00:27:29,901 --> 00:27:31,403
Kau gila?
549
00:27:31,570 --> 00:27:33,405
Mudah. Kuminta orang menggantikanku...
550
00:27:33,572 --> 00:27:34,948
dan kau membawaku keluar
di gerobak cucian.
551
00:27:35,115 --> 00:27:36,283
- Namun...
- Hanya beberapa jam.
552
00:27:36,449 --> 00:27:37,909
Tidak ada yang akan tahu aku pergi.
553
00:27:38,076 --> 00:27:39,578
Apa gunanya?
554
00:27:39,744 --> 00:27:40,745
Untuk menjual cokelat!
555
00:27:40,912 --> 00:27:42,747
Kita bagi keuntungan
dan melunasi Ny. Scrubitt.
556
00:27:42,914 --> 00:27:44,291
Itu ide bagus, Willy.
557
00:27:44,457 --> 00:27:45,375
Itu ide yang hebat.
558
00:27:45,542 --> 00:27:46,376
Namun, tak akan berhasil.
559
00:27:46,543 --> 00:27:48,044
Tentu bisa. Makan cokelatmu.
560
00:27:48,211 --> 00:27:49,212
Kau tidak mengerti.
561
00:27:49,921 --> 00:27:51,214
Nyonya Scrubitt bagaikan elang.
562
00:27:51,381 --> 00:27:55,510
Dia selalu mengawasi semua
yang keluar masuk Rumah Cucian kecuali...
563
00:27:57,971 --> 00:27:58,889
Apa?
564
00:27:59,639 --> 00:28:00,640
Bukan apa-apa.
565
00:28:01,433 --> 00:28:02,350
Baik.
566
00:28:03,768 --> 00:28:05,520
Dua kali! Kau terpikir sesuatu.
567
00:28:05,687 --> 00:28:07,188
Lapisan Perak memberimu ide.
568
00:28:07,355 --> 00:28:08,231
Baik.
569
00:28:08,398 --> 00:28:11,818
Dia hanya lengah
ketika ada bangsawan datang ke penatu.
570
00:28:11,985 --> 00:28:13,653
Dia hanya menanyakan arah...
571
00:28:13,820 --> 00:28:15,697
tetapi Ny. Scrubitt selalu menggodanya.
572
00:28:15,864 --> 00:28:17,282
Menjijikkan.
573
00:28:17,449 --> 00:28:18,575
Itu dia, Noodle.
574
00:28:18,742 --> 00:28:21,870
Kita cari bangsawan
dan menyelinap keluar saat dia teralihkan.
575
00:28:22,037 --> 00:28:23,038
Ya, tetapi...
576
00:28:23,830 --> 00:28:25,874
di mana kita bisa menemukan bangsawan?
577
00:28:33,173 --> 00:28:34,174
Dua kali.
578
00:28:34,341 --> 00:28:35,550
Punya kertas dan pensil?
579
00:28:36,718 --> 00:28:38,094
Aku dapat ide.
580
00:28:57,822 --> 00:28:59,824
Aku datang untuk mengaku dosa.
581
00:29:02,118 --> 00:29:04,537
Kalian terdengar luar biasa. Teruskan.
582
00:29:09,542 --> 00:29:11,795
Ampuni aku, Pastor,
karena aku telah berdosa.
583
00:29:13,797 --> 00:29:17,175
Aku sudah makan ini 150 buah
sejak pengakuan terakhirku.
584
00:29:19,970 --> 00:29:22,556
Godaan sangat sulit untuk ditolak.
585
00:29:27,852 --> 00:29:29,229
Bawa aku turun.
586
00:29:31,606 --> 00:29:32,983
Sampai nanti.
587
00:29:38,196 --> 00:29:39,864
Selamat malam, Pak.
588
00:29:40,615 --> 00:29:41,741
Mereka sudah menunggu.
589
00:29:41,908 --> 00:29:43,493
Terima kasih.
590
00:29:45,203 --> 00:29:46,288
Selamat malam, Tuan-Tuan.
591
00:29:46,454 --> 00:29:47,789
Kubawa tagihanku.
592
00:29:47,956 --> 00:29:48,999
Satu pembuat cokelat...
593
00:29:49,165 --> 00:29:51,334
disingkirkan dengan biaya yang biasa.
594
00:29:53,378 --> 00:29:54,629
Ini dia.
595
00:29:54,796 --> 00:29:56,214
Ini produk bagus.
596
00:29:56,381 --> 00:29:57,215
Katakan, Pak...
597
00:29:58,300 --> 00:30:00,510
kau ingin dapat beberapa lagi?
598
00:30:00,760 --> 00:30:01,803
Aku mendengarkan.
599
00:30:01,970 --> 00:30:03,430
Menurut kami Tn. Wonka...
600
00:30:03,597 --> 00:30:07,517
mungkin perlu tindakan lebih
dari sekadar disingkirkan.
601
00:30:08,059 --> 00:30:08,894
Dia hebat.
602
00:30:09,060 --> 00:30:10,186
Terlalu hebat.
603
00:30:10,353 --> 00:30:13,815
Terlebih lagi, harganya
hanya satu sovereign per cokelat.
604
00:30:13,982 --> 00:30:16,484
Siapa pun mampu membelinya, bahkan...
605
00:30:18,236 --> 00:30:19,571
Kau tahu...
606
00:30:19,738 --> 00:30:20,822
Orang miskin?
607
00:30:21,740 --> 00:30:22,866
Ya, ampun.
608
00:30:23,033 --> 00:30:25,535
Aku baru saja sedikit muntah di mulutku.
609
00:30:25,702 --> 00:30:28,914
Bisa agar tidak menyebut
golongan itu di hadapanku?
610
00:30:29,080 --> 00:30:30,832
Dia tak suka mendengar "miskin".
611
00:30:31,458 --> 00:30:32,500
Maaf, Felix.
612
00:30:32,667 --> 00:30:34,211
Kami ingin kau mengirimkan Wonka...
613
00:30:34,377 --> 00:30:35,337
sebuah pesan.
614
00:30:35,503 --> 00:30:37,756
Didukung oleh kekerasan fisik.
615
00:30:37,923 --> 00:30:40,217
Jika dia menjual cokelat
di kota ini lagi...
616
00:30:40,383 --> 00:30:43,637
dia bisa mengalami kecelakaan kecil.
617
00:30:43,803 --> 00:30:46,014
Dan mati.
618
00:30:46,556 --> 00:30:47,933
Ya, aku sudah paham itu.
619
00:30:48,099 --> 00:30:49,267
Tidak perlu terus mengatakannya.
620
00:30:49,434 --> 00:30:51,228
Hanya memastikan kita sepaham.
621
00:30:51,353 --> 00:30:52,437
Tak ada yang sepaham denganmu.
622
00:30:52,604 --> 00:30:54,272
Maksudmu? Aku tahu maksudnya...
623
00:30:54,439 --> 00:30:55,482
Apa maksudnya?
624
00:30:55,649 --> 00:30:56,775
Tuan-Tuan, tolong.
625
00:30:58,276 --> 00:31:00,028
Bagaimana, Pak?
626
00:31:00,195 --> 00:31:01,529
Kita sepakat?
627
00:31:01,696 --> 00:31:04,658
Dengarkan, aku ini hamba hukum.
628
00:31:04,824 --> 00:31:07,786
Aku tidak bisa menyakiti
saingan kalian begitu saja.
629
00:31:08,870 --> 00:31:09,829
Maaf.
630
00:31:10,455 --> 00:31:12,040
Begini, Pak.
631
00:31:14,542 --> 00:31:16,795
Aku tahu kau orang yang berintegritas.
632
00:31:18,964 --> 00:31:19,965
Terima kasih.
633
00:31:20,131 --> 00:31:21,841
Namun, tanyakan ini kepada dirimu...
634
00:31:22,259 --> 00:31:23,718
DIBAYAR DENGAN
COKELAT
635
00:31:23,885 --> 00:31:26,263
Apa kau suka makanan manis?
636
00:31:26,429 --> 00:31:27,889
Ya
637
00:31:28,056 --> 00:31:31,935
Rasa lapar yang harus kau puaskan?
638
00:31:32,102 --> 00:31:34,604
Kau suka makanan manis?
639
00:31:34,771 --> 00:31:35,772
Ya
640
00:31:35,939 --> 00:31:39,943
Kami punya semua yang kau butuhkan
641
00:31:40,110 --> 00:31:43,780
Jangan beri aku omong kosong hati nurani
642
00:31:43,947 --> 00:31:45,115
Ini hanya
643
00:31:45,282 --> 00:31:47,242
Timbal balik
644
00:31:47,409 --> 00:31:51,288
Jadi, seratus cokelat favoritmu
645
00:31:51,413 --> 00:31:54,791
Maaf, aku tetap tidak mau
646
00:31:55,625 --> 00:31:56,459
Aku janji ke istriku...
647
00:31:56,626 --> 00:31:58,795
aku akan mengurangi cokelat.
Aku harus bugar...
648
00:31:58,962 --> 00:32:01,172
untuk Pesta Dansa Polisi, jadi...
649
00:32:01,339 --> 00:32:03,842
Namun, pikirkan makanan manis
650
00:32:04,009 --> 00:32:05,427
Sudah
651
00:32:05,594 --> 00:32:09,306
Aku menyukainya sejak kecil
652
00:32:09,431 --> 00:32:11,850
Makanan manis yang memikat
653
00:32:12,017 --> 00:32:13,476
Benar
654
00:32:13,643 --> 00:32:16,938
Satu-satunya yang membuatmu bahagia
655
00:32:17,731 --> 00:32:19,816
Jangan pedulikan lingkar pinggangmu
656
00:32:19,983 --> 00:32:20,901
Tidak apa-apa!
657
00:32:21,067 --> 00:32:21,902
Ayo!
658
00:32:22,068 --> 00:32:24,821
Siapa yang perlu melihat jari kaki?
659
00:32:24,988 --> 00:32:25,947
Jadi
660
00:32:26,114 --> 00:32:28,450
Tujuh ratus kotak
661
00:32:29,701 --> 00:32:32,537
Banyak sekali cokelatnya...
662
00:32:32,704 --> 00:32:33,788
Tidak!
663
00:32:36,333 --> 00:32:38,919
Tuan-Tuan, beri penawaran besar-besaran.
664
00:32:42,047 --> 00:32:44,633
Kau suka makanan manis?
665
00:32:44,799 --> 00:32:46,635
- Aku juga
- Teman-teman...
666
00:32:46,801 --> 00:32:48,929
Apa kau menyukai cokelat?
667
00:32:49,095 --> 00:32:50,430
Ya, sungguh.
668
00:32:50,597 --> 00:32:53,141
Apakah menurutmu gula-gula
669
00:32:53,308 --> 00:32:55,018
- Enak?
- Ya.
670
00:32:55,185 --> 00:32:57,395
{\an8}Kami punya banyak dan banyak
671
00:32:57,562 --> 00:32:58,563
{\an8}Banyak dan banyak
672
00:32:58,730 --> 00:32:59,940
Kenapa aku bernyanyi?
673
00:33:00,106 --> 00:33:01,650
Jika istri mengeluh
674
00:33:02,192 --> 00:33:03,526
Menghina fisik
675
00:33:03,693 --> 00:33:04,694
Luar biasa
676
00:33:04,861 --> 00:33:06,112
Apa yang bisa disembunyikan penjahit
677
00:33:06,196 --> 00:33:07,405
PUSAT CELANALASTIS!
678
00:33:09,032 --> 00:33:11,034
Simpan cokelat celakamu
679
00:33:11,201 --> 00:33:13,495
Seribu delapan ratus kotak?
680
00:33:13,912 --> 00:33:15,080
Sepakat
681
00:33:22,170 --> 00:33:23,505
- Bell.
- Hadir.
682
00:33:23,672 --> 00:33:24,506
Benz.
683
00:33:25,507 --> 00:33:26,758
Chucklesworth.
684
00:33:26,925 --> 00:33:28,426
- Crunch.
- Hadir.
685
00:33:28,593 --> 00:33:29,427
Wonka.
686
00:33:29,594 --> 00:33:30,637
Bleacher!
687
00:33:30,804 --> 00:33:32,264
Toilet pampat lagi.
688
00:33:33,181 --> 00:33:36,226
Suara cinta yang tak terbantahkan.
689
00:33:37,060 --> 00:33:37,894
Apa?
690
00:33:38,853 --> 00:33:40,146
Jangan bilang kau tak menyadarinya.
691
00:33:40,313 --> 00:33:41,356
Apa?
692
00:33:41,523 --> 00:33:42,983
Dia jatuh cinta denganmu.
693
00:33:43,149 --> 00:33:44,818
Nyonya Scrubitt?
694
00:33:44,985 --> 00:33:46,111
Mabuk kepayang.
695
00:33:46,278 --> 00:33:47,988
Kenapa tidak? Lihat dirimu.
696
00:33:48,154 --> 00:33:49,990
Sosok lelaki yang tampan.
697
00:33:50,156 --> 00:33:51,866
Hanya perlu merapikan diri sedikit.
698
00:33:52,033 --> 00:33:53,159
Beli pakaian baru.
699
00:33:53,326 --> 00:33:54,869
Mandi.
700
00:33:55,036 --> 00:33:56,454
Mandi?
701
00:33:56,621 --> 00:33:58,540
Kau tahu apa kata orang, bukan?
702
00:33:59,833 --> 00:34:01,126
Apa kata orang?
703
00:34:01,293 --> 00:34:03,086
Dia akan berterima kasih
untuk pergelangan kakimu.
704
00:34:03,253 --> 00:34:04,087
Ya.
705
00:34:04,254 --> 00:34:05,839
- Senang melihat lututmu.
- Benar.
706
00:34:06,006 --> 00:34:07,048
Tapi jika ingin dia mendesah...
707
00:34:07,215 --> 00:34:08,133
Katakan.
708
00:34:08,508 --> 00:34:10,302
Perlihatkan paha kepadanya.
709
00:34:12,137 --> 00:34:13,054
Bleacher!
710
00:34:13,221 --> 00:34:15,056
Airnya meluap.
711
00:34:15,222 --> 00:34:16,682
- Masuk. Kembali bekerja.
- Baiklah.
712
00:34:16,849 --> 00:34:18,434
Sampai pergelangan kakiku!
713
00:34:18,602 --> 00:34:19,644
Membuang waktu.
714
00:34:20,269 --> 00:34:21,229
Bleacher!
715
00:34:21,396 --> 00:34:23,606
Terkutuk si pemalas itu.
716
00:34:33,115 --> 00:34:34,409
Apa itu?
717
00:34:34,576 --> 00:34:35,619
Bukan apa-apa.
718
00:34:36,702 --> 00:34:38,663
Kau suka dikurung, Noodle?
719
00:34:39,204 --> 00:34:40,539
Baiklah.
720
00:34:40,707 --> 00:34:43,209
Aku mengambil cucian Profesor Monocle
tempo hari.
721
00:34:43,376 --> 00:34:44,376
Ya.
722
00:34:44,544 --> 00:34:46,338
Dia menulis buku
soal Keluarga Kerajaan Bavaria.
723
00:34:46,503 --> 00:34:47,338
Membosankan.
724
00:34:47,505 --> 00:34:49,548
Banyak sketsa bangsawan di temboknya.
725
00:34:49,715 --> 00:34:51,300
- Lalu?
- Yang satu ini...
726
00:34:51,468 --> 00:34:53,178
terlihat tidak asing.
727
00:34:56,014 --> 00:34:57,933
{\an8}Astaga. Dia mirip...
728
00:34:58,099 --> 00:34:59,476
Tn. Bleacher.
729
00:35:00,393 --> 00:35:03,939
Maksudmu Bleacher adalah
seorang bangsawan Bavaria?
730
00:35:05,565 --> 00:35:06,816
Ambilkan aku gin.
731
00:35:09,361 --> 00:35:11,029
Pertama, ambil cucian
732
00:35:11,196 --> 00:35:12,906
Lalu taruh dalam tong
733
00:35:13,073 --> 00:35:14,241
Gosok, gosok
734
00:35:16,993 --> 00:35:18,703
Lalu taruh di pemeras
735
00:35:18,870 --> 00:35:20,747
Pastikan napasmu tidak terkuras
736
00:35:20,914 --> 00:35:22,207
Gosok, gosok
737
00:35:25,001 --> 00:35:28,255
Tiddles, ini kesempatanmu
Untuk mengunyah celana tukang posku!
738
00:35:32,092 --> 00:35:34,010
Pasti ada sesuatu sedang terjadi
739
00:35:34,177 --> 00:35:35,929
Karena kita tak pernah mengubah lagunya
740
00:35:36,096 --> 00:35:37,264
Gosok, gosok
741
00:35:38,431 --> 00:35:40,350
Akhirnya dirimu yang malas datang...
742
00:35:45,605 --> 00:35:47,232
Kau menata rambutmu?
743
00:35:47,983 --> 00:35:48,984
Mungkin.
744
00:35:49,234 --> 00:35:50,652
Mungkin tidak.
745
00:35:53,989 --> 00:35:55,907
Dari mana celana jengki itu?
746
00:35:56,074 --> 00:35:57,325
Barang temuan.
747
00:35:57,784 --> 00:35:58,743
Kenapa...
748
00:35:59,869 --> 00:36:01,079
apakah cocok untukku?
749
00:36:02,080 --> 00:36:02,998
Ya.
750
00:36:03,164 --> 00:36:04,833
Kurasa lumayan.
751
00:36:07,168 --> 00:36:08,879
Kenapa kau jauh-jauh di sana?
752
00:36:09,045 --> 00:36:11,047
Menghangatkan lututku.
753
00:36:11,214 --> 00:36:13,758
Kemarilah dan minum segelas gin.
754
00:36:14,426 --> 00:36:16,177
Kenapa bukan kau yang kemari...
755
00:36:16,344 --> 00:36:18,096
di tempat panas ini?
756
00:36:22,183 --> 00:36:24,144
Astaga.
757
00:36:25,103 --> 00:36:26,730
Tuan dan Nyonya, kupersembahkan...
758
00:36:26,897 --> 00:36:28,815
alat baru ciptaanku...
759
00:36:28,982 --> 00:36:30,901
inovasi terbaru dalam penatu.
760
00:36:31,067 --> 00:36:31,902
Gosok, gosok
761
00:36:32,068 --> 00:36:33,111
Aku ingin bertanya...
762
00:36:33,278 --> 00:36:35,947
apa yang Tiddles sukai?
Mengejar tukang pos.
763
00:36:36,114 --> 00:36:38,658
Apa yang kukerjakan seharian,
Rekan-Rekan Pencuci?
764
00:36:38,825 --> 00:36:39,868
Gosok, gosok
765
00:36:40,035 --> 00:36:42,871
Dengan Alat Bantu Cuci-Cuci Wonka
yang Hebat dan Luar Biasa...
766
00:36:43,038 --> 00:36:45,081
jangan suruh aku mengulangnya,
Tiddles bisa berlari...
767
00:36:45,248 --> 00:36:46,166
dan aku bisa bersenang-senang.
768
00:36:46,333 --> 00:36:47,334
Gosok, gosok
769
00:36:47,500 --> 00:36:49,211
Aku pergi sebentar.
770
00:36:49,377 --> 00:36:51,296
Aku akan kembali sebelum absen.
771
00:36:51,463 --> 00:36:54,090
Untuk sementara, Tiddles bersedia untuk...
772
00:36:54,257 --> 00:36:55,383
Gosok, gosok
773
00:36:56,635 --> 00:36:59,471
Ceritakan semua tentang Bavaria.
774
00:36:59,638 --> 00:37:00,472
Di mana?
775
00:37:00,639 --> 00:37:01,514
Tempat asalmu.
776
00:37:01,681 --> 00:37:05,101
Oh, ya. Sangat bergaya... Bavaria.
777
00:37:12,067 --> 00:37:13,151
Aman.
778
00:37:13,318 --> 00:37:14,277
- Sungguh?
- Ya.
779
00:37:14,903 --> 00:37:16,821
Kita berhasil! Bagus, Noodle.
780
00:37:16,988 --> 00:37:18,198
Tak kukira akan berhasil.
781
00:37:18,365 --> 00:37:20,408
Coba lihat berapa cokelat kubuat semalam.
782
00:37:20,575 --> 00:37:22,369
Setelah menjualnya, kita akan...
783
00:37:23,787 --> 00:37:24,621
Ya, ampun.
784
00:37:25,205 --> 00:37:26,456
Ada apa, Willy?
785
00:37:26,623 --> 00:37:27,499
Lagi-lagi.
786
00:37:27,666 --> 00:37:28,875
Di mana cokelatnya?
787
00:37:29,042 --> 00:37:32,629
Entah bagaimana mengatakan ini, Noodle,
tetapi cokelatnya dicuri.
788
00:37:33,088 --> 00:37:33,964
Dicuri?
789
00:37:34,631 --> 00:37:35,423
Oleh siapa?
790
00:37:35,590 --> 00:37:37,968
Pria Jingga Kecil.
791
00:37:38,468 --> 00:37:39,302
Apa?
792
00:37:39,469 --> 00:37:41,638
Pria Jingga Kecil. Aku belum cerita?
793
00:37:41,805 --> 00:37:43,390
Ya, belum.
794
00:37:43,557 --> 00:37:45,684
Dia musuh bebuyutanku. Setinggi ini.
795
00:37:45,850 --> 00:37:46,851
Datang tengah malam...
796
00:37:47,018 --> 00:37:48,853
dan mencuri semua cokelatku.
797
00:37:49,020 --> 00:37:51,606
Terjadi setiap beberapa minggu
dalam 3-4 tahun terakhir ini.
798
00:37:51,773 --> 00:37:52,649
Benarkah?
799
00:37:52,774 --> 00:37:53,817
Terkadang kumata-matai dia...
800
00:37:53,984 --> 00:37:56,278
di alam yang aneh
antara tidur dan terjaga...
801
00:37:56,444 --> 00:37:57,946
rambut hijau berkilau
di bawah cahaya bulan.
802
00:37:58,113 --> 00:37:59,239
Rambut hijau?
803
00:37:59,406 --> 00:38:01,241
- Kelak aku akan menangkapnya, Noodle.
- Willy.
804
00:38:01,408 --> 00:38:02,993
- Saat kutangkap...
- Willy!
805
00:38:03,159 --> 00:38:05,579
Kau tidak mengira aku akan percaya, bukan?
806
00:38:05,745 --> 00:38:06,580
Kau harus percaya.
807
00:38:06,746 --> 00:38:08,039
Memang ada penjelasan apa lagi?
808
00:38:08,206 --> 00:38:09,040
Entahlah...
809
00:38:09,207 --> 00:38:10,208
mungkin kau tertidur...
810
00:38:10,375 --> 00:38:11,793
bermimpi Pria Hijau Kecil...
811
00:38:11,960 --> 00:38:12,961
Pria jingga, rambut hijau. Ya.
812
00:38:13,128 --> 00:38:14,337
...dan sementara kau bermimpi...
813
00:38:14,504 --> 00:38:16,172
kau menghabiskan cokelatmu!
814
00:38:16,339 --> 00:38:17,424
Menghabiskan...
815
00:38:18,341 --> 00:38:19,426
Itu jauh lebih masuk akal.
816
00:38:19,593 --> 00:38:21,803
- Bodohnya aku.
- Aku memakan cokelatku sendiri?
817
00:38:21,970 --> 00:38:23,096
- Lapisan Perak bodoh.
- Tidak.
818
00:38:23,263 --> 00:38:24,222
Hei!
819
00:38:24,389 --> 00:38:26,182
Cokelatku tidak bodoh.
820
00:38:26,850 --> 00:38:30,228
Jika Ny. Scrubitt melihat kita,
aku akan dikurung.
821
00:38:30,395 --> 00:38:31,688
Maafkan aku.
822
00:38:31,855 --> 00:38:33,106
Namun, kita bisa buat cokelat lagi.
823
00:38:33,607 --> 00:38:35,233
Masalahnya aku kehabisan susu.
824
00:38:35,942 --> 00:38:37,736
Itu bukan masalah.
825
00:38:39,154 --> 00:38:39,988
Susu.
826
00:38:40,614 --> 00:38:42,490
A, itu adalah mencuri.
827
00:38:42,657 --> 00:38:43,700
Dan C...
828
00:38:43,825 --> 00:38:46,036
Willy Wonka tidak menggunakan susu sapi.
829
00:38:46,202 --> 00:38:47,370
Untuk yang satu ini...
830
00:38:47,537 --> 00:38:49,372
aku membutuhkan susu jerapah.
831
00:38:49,873 --> 00:38:51,499
Baiklah.
832
00:38:51,666 --> 00:38:53,335
Ada seekor di kebun binatang.
833
00:38:53,501 --> 00:38:54,711
Bagus!
834
00:38:54,836 --> 00:38:56,796
A, kebun binatang bukan ke sana.
835
00:38:56,963 --> 00:38:57,797
Baik.
836
00:38:57,964 --> 00:38:59,132
Dan B...
837
00:38:59,758 --> 00:39:02,469
kau tak bisa masuk
dan memerahnya begitu saja.
838
00:39:03,553 --> 00:39:05,388
Karena itulah, Noodle...
839
00:39:05,555 --> 00:39:08,808
kita sangat beruntung Pria Jingga Kecil
tidak menemukan ini.
840
00:39:13,480 --> 00:39:14,439
Apa ini?
841
00:39:14,606 --> 00:39:15,941
Dari Manajemen Kebun Binatang.
842
00:39:16,107 --> 00:39:18,610
Tanda terima kasih
untuk jasamu bertahun-tahun.
843
00:39:19,402 --> 00:39:20,946
Aku baru kerja setahun.
844
00:39:22,322 --> 00:39:25,533
Karena itu hanya satu cokelat.
845
00:39:27,786 --> 00:39:29,162
Terima kasih banyak.
846
00:39:29,329 --> 00:39:31,039
Sama-sama. Selamat malam!
847
00:39:31,665 --> 00:39:32,749
KEBUN BINATANG
848
00:39:32,874 --> 00:39:33,875
Bagus, Noodle.
849
00:39:34,042 --> 00:39:35,961
Jadi, apa itu sebenarnya?
850
00:39:36,127 --> 00:39:37,754
Namanya Satu Malam Seru.
851
00:39:37,921 --> 00:39:40,549
Cokelat yang meniru suasana malam kota.
852
00:39:41,049 --> 00:39:43,468
Lapisan luar, truffle sampanye.
853
00:39:43,635 --> 00:39:44,636
Enak.
854
00:39:44,803 --> 00:39:46,346
Berikutnya adalah anggur putih.
855
00:39:47,514 --> 00:39:48,598
Diikuti oleh anggur merah.
856
00:39:48,765 --> 00:39:50,433
Ini baru bagus!
857
00:39:50,600 --> 00:39:52,060
Saat itulah nyanyian dan tarian dimulai.
858
00:39:52,227 --> 00:39:55,188
Kita berpesta malam ini!
859
00:39:55,355 --> 00:39:58,024
Begitu menyentuh lapisan fudge wiski,
dia akan menjadi emosional.
860
00:39:58,567 --> 00:40:00,652
Dia satu-satunya wanita yang kucintai!
861
00:40:00,819 --> 00:40:02,612
Mungkin dia akan berbuat ceroboh.
862
00:40:02,779 --> 00:40:05,156
Aku akan meneleponnya. Apa salahnya?
863
00:40:06,783 --> 00:40:09,578
Halo, Gwennie? Ini Basil.
Aku hanya ingin mengatakan...
864
00:40:09,744 --> 00:40:10,954
aku selalu mencintaimu.
865
00:40:11,121 --> 00:40:13,123
Aku sangat mencintaimu. Apa?
866
00:40:13,290 --> 00:40:16,001
Ini Basil Bond.
Kita satu meja di kelas kimia.
867
00:40:16,167 --> 00:40:17,502
Tidak, jangan ditutup!
868
00:40:17,669 --> 00:40:20,881
Terakhir, anggur simpanan
dari belakang lemari, dan...
869
00:40:24,676 --> 00:40:25,719
Ayo.
870
00:40:26,595 --> 00:40:27,721
Noodle, ayo.
871
00:40:30,056 --> 00:40:31,516
Kenapa mereka tidak terbang pergi?
872
00:40:31,683 --> 00:40:32,893
Aku tidak tahu.
873
00:40:33,351 --> 00:40:34,811
Mungkin mereka belum memikirkannya.
874
00:40:34,978 --> 00:40:35,812
Kau bercanda?
875
00:40:35,979 --> 00:40:38,607
Tidak, aku serius. Begitulah flamingo.
876
00:40:38,773 --> 00:40:40,483
Mereka butuh arahan.
877
00:40:45,864 --> 00:40:47,032
Jerapah.
878
00:40:47,866 --> 00:40:50,952
Jerapah.
879
00:40:51,119 --> 00:40:53,121
HARIMAU
880
00:40:53,288 --> 00:40:54,289
Jerapah.
881
00:41:00,003 --> 00:41:01,838
Kau harus belajar membaca.
882
00:41:02,255 --> 00:41:03,089
Kenapa?
883
00:41:03,256 --> 00:41:04,883
Kau hampir dimakan harimau.
884
00:41:05,050 --> 00:41:06,343
Hanya sebatas "hampir", Noodle.
885
00:41:06,509 --> 00:41:07,969
Aku hampir dimakan oleh banyak hewan
886
00:41:08,136 --> 00:41:09,930
dan tak ada yang lebih dari satu gigitan.
887
00:41:11,848 --> 00:41:13,058
Jerapah.
888
00:41:13,225 --> 00:41:14,851
Baik, aku akan belajar membaca.
889
00:41:34,537 --> 00:41:36,998
Selamat malam, Nona...
890
00:41:38,541 --> 00:41:39,376
Abigail.
891
00:41:39,542 --> 00:41:40,544
Abigail.
892
00:41:42,045 --> 00:41:42,921
Tenanglah.
893
00:41:43,088 --> 00:41:44,464
Kubawakan min akasia.
894
00:41:52,472 --> 00:41:55,392
Jerapah sangat menyukai min akasiaku.
895
00:41:55,559 --> 00:41:57,018
Menyukainya lebih dari apa pun.
896
00:41:57,352 --> 00:41:59,145
Kecuali digaruk di bawah dagu.
897
00:42:02,023 --> 00:42:03,149
Mau mencobanya, Noodle?
898
00:42:03,316 --> 00:42:04,359
Aku?
899
00:42:04,985 --> 00:42:06,361
Ya. Kenapa tidak?
900
00:42:07,946 --> 00:42:09,322
Baik.
901
00:42:16,830 --> 00:42:18,123
Kurasa dia menyukaimu.
902
00:42:19,249 --> 00:42:20,625
Nona Abigail...
903
00:42:21,293 --> 00:42:23,712
jika rekanku menggarukmu...
904
00:42:23,879 --> 00:42:26,673
apa boleh kami minta
satu atau dua liter susumu?
905
00:42:31,595 --> 00:42:32,429
Jadi...
906
00:42:33,138 --> 00:42:34,598
kau pernah melakukan ini?
907
00:42:34,764 --> 00:42:38,810
Sekali. Di Afrika. Hewan yang menakjubkan.
908
00:42:38,977 --> 00:42:39,978
Apakah dia liar?
909
00:42:40,145 --> 00:42:40,979
Liar?
910
00:42:41,146 --> 00:42:42,647
Dia benar-benar marah.
911
00:42:43,857 --> 00:42:45,567
Kau memang konyol, Willy.
912
00:42:45,734 --> 00:42:47,944
Kurasa kau benar-del, Noodle.
913
00:42:48,111 --> 00:42:49,154
Benar-del?
914
00:42:49,863 --> 00:42:51,323
Tidak cocok, ya?
915
00:42:51,489 --> 00:42:52,949
Tidak ada yang berima dengan Noodle.
916
00:42:53,116 --> 00:42:55,076
Dari mana nama itu?
917
00:42:55,785 --> 00:42:56,620
Tidak penting.
918
00:42:57,454 --> 00:42:58,496
Katakanlah.
919
00:43:01,499 --> 00:43:02,334
Ini.
920
00:43:03,919 --> 00:43:06,504
Hanya ini yang kupunya
dari orang tua kandungku. Lihat?
921
00:43:06,671 --> 00:43:10,425
"N" untuk Noodle. Atau Nora, atau Nina...
922
00:43:11,426 --> 00:43:13,261
atau tidak ada artinya.
923
00:43:13,428 --> 00:43:14,721
Kau bisa melacak pemiliknya?
924
00:43:14,888 --> 00:43:16,264
Kau pikir aku belum coba?
925
00:43:17,307 --> 00:43:20,602
Saat kecil, aku selalu berharap
akan menemukan orang tuaku.
926
00:43:20,769 --> 00:43:22,479
IMPIAN NOODLE
927
00:43:22,646 --> 00:43:25,899
Mereka tinggal di bangunan tua
yang indah penuh dengan buku.
928
00:43:26,441 --> 00:43:30,237
Ibuku akan menungguku di pintu...
929
00:43:30,403 --> 00:43:33,073
dan aku berlari ke pelukannya.
Dia memelukku erat...
930
00:43:33,240 --> 00:43:35,116
seolah-olah tak akan melepaskanku.
931
00:43:37,661 --> 00:43:40,038
Namun, kusadari itu hanya mimpi bodoh.
932
00:43:42,832 --> 00:43:44,751
Itu tidak bodoh.
933
00:43:44,918 --> 00:43:45,835
Benarkah?
934
00:43:46,586 --> 00:43:50,423
Aku tahu hidupmu tak mudah, Noodle.
Namun, pasti akan membaik.
935
00:43:50,590 --> 00:43:53,426
Tak akan kubiarkan kau
selamanya di Rumah Cucian.
936
00:43:53,593 --> 00:43:55,011
Kau berjanji?
937
00:43:55,178 --> 00:43:56,930
Aku bisa lebih baik dari itu.
938
00:43:58,265 --> 00:44:02,143
Janji kelingking.
Itu adalah sumpah yang paling mengikat.
939
00:44:04,771 --> 00:44:06,022
Menggaruklah.
940
00:44:06,940 --> 00:44:10,026
Waktu kita sedikit sebelum
satpam itu bangun-del, Noodle.
941
00:44:10,610 --> 00:44:11,486
Bangun-del!
942
00:44:11,653 --> 00:44:13,196
Itu bukan sebuah kata!
943
00:44:15,031 --> 00:44:16,700
Akan terus kupikirkan.
944
00:44:19,578 --> 00:44:21,913
Untuk sesaat
945
00:44:22,080 --> 00:44:26,543
Hidup terasa tidak terlalu berat
946
00:44:28,628 --> 00:44:31,464
Untuk sesaat
947
00:44:31,631 --> 00:44:36,177
Aku lupa rasanya bersedih
948
00:44:38,263 --> 00:44:42,183
Dia mengubah gelap menjadi terang
949
00:44:43,560 --> 00:44:47,772
Tetapi jangan terhanyut
950
00:44:48,315 --> 00:44:50,567
Jangan pernah lengah
951
00:44:50,734 --> 00:44:54,696
Membiarkan mereka masuk ke hatimu
Meskipun sesaat
952
00:44:57,073 --> 00:44:59,701
Tidak sesaat pun
953
00:44:59,868 --> 00:45:01,828
Aku tahu, Noodle! Dengarkan ini.
954
00:45:02,704 --> 00:45:07,667
Noodle, Noodle, strudel apel
955
00:45:07,834 --> 00:45:09,544
Ada yang tidak bisa
956
00:45:09,711 --> 00:45:12,214
Dan ada yang bisa
957
00:45:12,380 --> 00:45:17,302
Ular, flamingo, beruang, dan pudel
958
00:45:17,469 --> 00:45:21,973
Menyanyikan lagu ini
Akan membuatmu gembira
959
00:45:22,766 --> 00:45:26,102
Noodle-di-di
Noodle-di-dam
960
00:45:26,228 --> 00:45:27,062
Willy!
961
00:45:27,229 --> 00:45:31,900
Kita bersenang-senang dan bergembira
962
00:45:32,484 --> 00:45:34,319
Terima kasih, Abigail!
963
00:45:34,486 --> 00:45:39,199
- Untuk sesaat, hidupku berubah
- Noodle, Noodle strudel apel
964
00:45:39,366 --> 00:45:42,786
Ada yang tidak bisa dan ada yang bisa
965
00:45:42,953 --> 00:45:46,039
- Untuk sesaat
- Ular, flamingo
966
00:45:46,206 --> 00:45:48,875
- Aku merasa seperti terbang
- Beruang dan pudel
967
00:45:49,042 --> 00:45:52,671
Menyanyikan lagu ini
Akan membuatmu gembira
968
00:45:52,837 --> 00:45:57,717
- Dia satu-satunya hal baik
- Noodle-di-di, Noodle-di-dam
969
00:45:57,884 --> 00:46:03,181
- Yang pernah terjadi kepadaku
- Kita bersenang-senang dan bergembira
970
00:46:43,263 --> 00:46:44,097
Pak...
971
00:46:44,264 --> 00:46:46,474
ingat orang yang ingin kau ajak bicara?
972
00:46:53,356 --> 00:46:55,191
Untuk sesaat
973
00:46:56,276 --> 00:47:00,947
Hidup terasa tidak terlalu buruk
974
00:47:02,324 --> 00:47:04,701
Dan untuk sesaat
975
00:47:05,660 --> 00:47:10,665
Aku lupa rasanya bersedih
976
00:47:14,085 --> 00:47:15,462
Tuan Wonka!
977
00:47:15,629 --> 00:47:17,088
Aku ingin bicara denganmu.
978
00:47:17,255 --> 00:47:19,299
Baik, Petugas.
979
00:47:19,466 --> 00:47:21,176
- Pergilah, Affable.
- Kau yakin, Pak?
980
00:47:21,343 --> 00:47:24,012
Ya. Ini antara aku dan Tn. Wonka.
981
00:47:24,221 --> 00:47:25,764
- Pergilah, Noodle.
- Namun, Willy...
982
00:47:25,931 --> 00:47:28,183
Tenang. Aku pernah hadapi
yang lebih sulit.
983
00:47:28,350 --> 00:47:29,392
Kita bertemu di gerobak.
984
00:47:30,977 --> 00:47:31,811
Petugas...
985
00:47:31,978 --> 00:47:32,979
jika ini mengenai Abigail...
986
00:47:33,146 --> 00:47:34,564
Aku punya pesan untukmu, Bung.
987
00:47:36,900 --> 00:47:39,986
Jangan menjual cokelat di kota ini!
988
00:47:41,571 --> 00:47:42,489
Kau dengar?
989
00:47:43,782 --> 00:47:45,408
Kurasa tidak.
990
00:47:45,575 --> 00:47:49,621
Ternyata kau besar mulut,
Tukang Permen? Kataku...
991
00:47:50,163 --> 00:47:52,540
Jangan menjual cokelat!
992
00:47:53,875 --> 00:47:55,418
Sekarang kau dengar?
993
00:47:55,585 --> 00:47:57,295
Ada air di telingaku.
994
00:47:59,130 --> 00:48:00,966
Ya, itu... Kau...
995
00:48:01,132 --> 00:48:02,592
Baik, itu masuk akal. Ya.
996
00:48:03,260 --> 00:48:05,345
Dengar, aku minta maaf.
997
00:48:05,512 --> 00:48:07,180
Aku tidak tahu harus bagaimana.
998
00:48:07,347 --> 00:48:09,891
Sebenarnya, aku tak ingin melakukan ini.
999
00:48:10,058 --> 00:48:11,643
Aku tak ingin kau melakukan ini.
1000
00:48:11,810 --> 00:48:13,353
Namun, aku tetap harus memberimu pesan.
1001
00:48:13,520 --> 00:48:15,564
Jika menjual cokelat di kota ini lagi...
1002
00:48:15,730 --> 00:48:17,732
kau akan dapat lebih
dari pukulan di kepala.
1003
00:48:18,275 --> 00:48:19,609
Kepalaku tidak dipukul.
1004
00:48:21,736 --> 00:48:23,613
Ada apa denganku hari ini? Aku...
1005
00:48:24,114 --> 00:48:25,699
- Bisa tunggu sebentar?
- Tentu.
1006
00:48:28,785 --> 00:48:30,704
Tuan Bleachowitz.
1007
00:48:30,870 --> 00:48:31,955
Nyonya Scrubitt.
1008
00:48:32,122 --> 00:48:37,085
Matamu bagai dua kotoran kelinci
dalam mangkuk kustar.
1009
00:48:37,252 --> 00:48:39,462
{\an8}Kau memang pandai berkata-kata.
1010
00:48:39,921 --> 00:48:40,922
{\an8}Sampai jumpa di bawah.
1011
00:48:41,089 --> 00:48:42,674
Geronimo!
1012
00:48:43,842 --> 00:48:44,676
Tuan Wonka.
1013
00:48:44,843 --> 00:48:46,469
Senang kau bisa bergabung.
1014
00:48:47,345 --> 00:48:48,972
- Aku tidak terlambat, bukan?
- Tidak.
1015
00:48:49,139 --> 00:48:50,640
Nyaris terlambat, tetapi...
1016
00:48:50,807 --> 00:48:52,183
Tiddles mengerjakan tugasnya?
1017
00:48:52,350 --> 00:48:54,436
Tiddles anjing yang pintar...
1018
00:48:54,603 --> 00:48:56,563
dan produktivitas naik 30%.
1019
00:48:56,730 --> 00:48:58,106
Kami istirahat sore ini.
1020
00:48:58,315 --> 00:48:59,274
Bukan begitu intinya.
1021
00:48:59,441 --> 00:49:00,650
Tapi begini.
1022
00:49:00,817 --> 00:49:02,110
- Jangan sekarang, Larry.
- Maaf.
1023
00:49:02,319 --> 00:49:03,153
Intinya adalah...
1024
00:49:03,445 --> 00:49:04,905
Dari mana kau?
1025
00:49:05,071 --> 00:49:07,073
Kenapa kau bau jerapah?
1026
00:49:08,074 --> 00:49:09,576
Kurasa aku harus menjelaskannya.
1027
00:49:10,327 --> 00:49:11,328
Sebenarnya...
1028
00:49:11,494 --> 00:49:12,787
aku adalah pembuat cokelat.
1029
00:49:12,954 --> 00:49:14,331
Bukan sembarang cokelat.
1030
00:49:14,456 --> 00:49:16,207
Terbaik di dunia.
1031
00:49:16,374 --> 00:49:18,835
Noodle terlalu menyanjung,
tetapi dia benar.
1032
00:49:19,002 --> 00:49:20,170
Cokelatku istimewa.
1033
00:49:20,337 --> 00:49:23,340
Rencananya menjual cokelat
dan membayar Ny. Scrubitt.
1034
00:49:23,465 --> 00:49:25,926
Awalnya begitu rencananya, sampai...
1035
00:49:26,092 --> 00:49:29,930
Coba kutebak.
Kau bertemu dengan Kepala Polisi?
1036
00:49:30,472 --> 00:49:31,431
Dari mana kau tahu?
1037
00:49:31,598 --> 00:49:34,768
Karena aku pernah jadi akuntan Slugworth.
1038
00:49:34,935 --> 00:49:38,355
Selama seminggu.
Akuntan biasanya sedang sakit.
1039
00:49:38,480 --> 00:49:39,314
Ke stasiun.
1040
00:49:39,481 --> 00:49:42,525
Aku datang dari jauh
untuk menggantikannya.
1041
00:49:42,692 --> 00:49:47,113
Selamat malam, Tn. Slugworth.
Tolong tanda tangan di...
1042
00:49:47,280 --> 00:49:49,366
Tampaknya pekerjaan yang mudah.
1043
00:49:50,575 --> 00:49:52,577
Sampai kusadari...
1044
00:49:52,744 --> 00:49:54,829
ada dua pembukuan.
1045
00:49:54,996 --> 00:49:56,915
Satu untuk pihak berwajib...
1046
00:49:57,415 --> 00:49:59,584
dan satu yang berisi kebenaran.
1047
00:50:00,418 --> 00:50:06,132
Slugworth, Fickelgruber, dan Prodnose
bersekongkol selama bertahun-tahun.
1048
00:50:06,299 --> 00:50:08,885
Kau bisa menyebutnya kartel cokelat.
1049
00:50:09,052 --> 00:50:11,137
Mereka mengurangi kadar cokelat
1050
00:50:11,304 --> 00:50:15,767
dan menyimpan kelebihannya
dalam ruang rahasia di bawah katedral
1051
00:50:15,934 --> 00:50:18,562
dijaga sepanjang waktu
oleh para pastor korup
1052
00:50:18,728 --> 00:50:22,148
{\an8}dan 500 biarawan penggemar cokelat.
1053
00:50:23,400 --> 00:50:26,278
Satu-satunya jalan masuk
adalah lift rahasia
1054
00:50:26,444 --> 00:50:29,281
dan melewati Nyonya Kunci.
1055
00:50:29,656 --> 00:50:33,577
Penjaga bawah tanah yang bertahun-tahun
tak melihat matahari.
1056
00:50:33,743 --> 00:50:34,619
Selamat malam.
1057
00:50:34,786 --> 00:50:37,747
Ada ribuan galon cokelat di bawah sana...
1058
00:50:37,914 --> 00:50:40,166
dan Kartel menggunakannya untuk menyuap...
1059
00:50:40,333 --> 00:50:41,251
DIBAYAR DENGAN COKELAT
1060
00:50:41,418 --> 00:50:43,503
...memeras, dan mengalahkan
pesaing mereka.
1061
00:50:44,129 --> 00:50:47,007
Aku tak peduli mereka anak sekolah,
mereka menghalangi. Lain waktu...
1062
00:50:47,173 --> 00:50:48,341
tancap gas.
1063
00:50:48,508 --> 00:50:49,342
Nona Bon-Bon?
1064
00:50:49,509 --> 00:50:50,635
Selamat pagi, Tn. Slugworth.
1065
00:50:50,802 --> 00:50:54,055
Mulai sekarang,
kusimpan buku besar di ruang besi.
1066
00:50:54,222 --> 00:50:55,223
Baik, Tuan.
1067
00:50:56,850 --> 00:50:57,893
Tuan Crunch?
1068
00:50:59,728 --> 00:51:00,645
Ya?
1069
00:51:00,812 --> 00:51:02,022
Kau dipecat.
1070
00:51:04,190 --> 00:51:05,191
Baik, Tuan.
1071
00:51:06,860 --> 00:51:08,570
Maaf, Tn. Wonka...
1072
00:51:08,737 --> 00:51:11,823
tetapi nasibmu kini
sesuai keinginan mereka.
1073
00:51:11,990 --> 00:51:14,618
Kau tidak bisa buka toko
tanpa menjual cokelat
1074
00:51:14,784 --> 00:51:18,496
dan kau tak bisa menjual cokelat
tanpa toko.
1075
00:51:21,166 --> 00:51:23,293
Hei, Noodle!
1076
00:51:25,962 --> 00:51:26,963
Ada apa, Willy?
1077
00:51:27,130 --> 00:51:28,006
Awas.
1078
00:51:34,804 --> 00:51:35,972
Untuk apa ini?
1079
00:51:36,473 --> 00:51:39,893
Upahmu. Persediaan seumur hidup, ingat?
1080
00:51:40,060 --> 00:51:41,478
Kau tak perlu melakukan itu.
1081
00:51:41,645 --> 00:51:42,479
Tentu perlu.
1082
00:51:42,646 --> 00:51:43,980
Aku sudah janji.
1083
00:51:45,106 --> 00:51:47,317
Terima kasih.
1084
00:51:47,484 --> 00:51:48,735
Aku juga punya sesuatu untukmu.
1085
00:51:48,902 --> 00:51:49,736
Untukku?
1086
00:51:55,784 --> 00:51:56,868
Apa ini?
1087
00:51:57,035 --> 00:51:57,911
Gelas setengah penuh?
1088
00:51:58,078 --> 00:51:59,162
Balik.
1089
00:51:59,996 --> 00:52:00,956
Gelas setengah kosong.
1090
00:52:01,498 --> 00:52:02,415
Itu huruf "A".
1091
00:52:02,582 --> 00:52:03,792
Huruf pertamamu.
1092
00:52:03,959 --> 00:52:05,835
Aku mengajarimu membaca.
1093
00:52:06,002 --> 00:52:07,003
Noodle.
1094
00:52:07,170 --> 00:52:09,422
Aku tidak ingin rekan bisnisku
dimakan harimau.
1095
00:52:09,589 --> 00:52:11,508
Atau hampir dimakan.
1096
00:52:11,675 --> 00:52:12,759
Kita masih rekanan?
1097
00:52:12,926 --> 00:52:15,845
Tentu, tetapi aku bingung
bagaimana cara menjual cokelat.
1098
00:52:16,012 --> 00:52:18,765
Setiap kali polisi muncul,
kau harus menghilang.
1099
00:52:19,432 --> 00:52:20,559
Bagai pesulap.
1100
00:52:21,184 --> 00:52:22,018
Benar!
1101
00:52:22,185 --> 00:52:24,020
Namun, itu di atas panggung.
1102
00:52:24,187 --> 00:52:28,149
Ada tali, katrol, dan pintu rahasia.
Tidak ada di jalanan.
1103
00:52:28,316 --> 00:52:30,277
Sebenarnya ada.
1104
00:52:30,443 --> 00:52:32,279
Ada pintu rahasia di seluruh kota.
1105
00:52:32,445 --> 00:52:34,114
Namanya saluran air.
1106
00:52:34,281 --> 00:52:36,950
Aku akan memandumu
jika kau memberiku bagian.
1107
00:52:37,117 --> 00:52:38,577
Jika kau sedang merekrut,
1108
00:52:38,743 --> 00:52:41,663
kulakukan apa pun asal bisa keluar
dan berbaikan dengan istriku.
1109
00:52:41,830 --> 00:52:46,877
Aku tak punya keterampilan praktis,
tetapi aku bisa bicara bagai di bawah air.
1110
00:52:47,043 --> 00:52:50,839
Jika butuh ahli komunikasi,
aku wanita yang tepat.
1111
00:52:51,006 --> 00:52:52,132
Lottie?
1112
00:52:53,174 --> 00:52:54,467
Apa? Kenapa kalian menatapku?
1113
00:52:54,634 --> 00:52:56,720
Aku tidak tahu dia bisa berbicara.
1114
00:52:56,887 --> 00:52:59,014
- Kupikir kau artis pantomim.
- Tidak...
1115
00:52:59,180 --> 00:53:01,933
Aku pernah bekerja di kantor telepon.
1116
00:53:02,100 --> 00:53:04,227
Saat itu aku lumayan cerewet.
1117
00:53:05,061 --> 00:53:06,187
Namun, sejak di sini...
1118
00:53:07,606 --> 00:53:09,482
tak banyak yang bisa dibicarakan.
1119
00:53:09,649 --> 00:53:13,278
Aku tak bermaksud
merusak kesenangan kalian,
1120
00:53:13,445 --> 00:53:15,780
tetapi jika Ny. Scrubitt tahu
kalian mencoba kabur,
1121
00:53:15,947 --> 00:53:19,826
kalian akan dikurung enam bulan.
Pikirkan itu
1122
00:53:19,993 --> 00:53:22,996
sebelum terlibat dalam rencana bodoh ini.
1123
00:53:23,163 --> 00:53:27,542
Ini tidak bodoh, Abacus.
Cokelat Willy memang luar biasa.
1124
00:53:27,709 --> 00:53:28,793
Cobalah.
1125
00:53:29,294 --> 00:53:30,795
Kau baik sekali, Noodle.
1126
00:53:30,962 --> 00:53:33,298
Aku tak peduli seberapa enak cokelatnya.
1127
00:53:35,091 --> 00:53:36,426
Kapan kita mulai?
1128
00:53:47,938 --> 00:53:49,814
Barbara, yang ingin kukatakan adalah
1129
00:53:49,981 --> 00:53:51,399
maukah kau menikahiku?
1130
00:53:52,484 --> 00:53:53,610
Entahlah, Collin.
1131
00:53:53,777 --> 00:53:55,320
Kau baik, tetapi aku mencari pria
1132
00:53:55,487 --> 00:53:56,905
yang membuatku terpesona, paham?
1133
00:53:57,072 --> 00:53:59,157
Membawaku ke kehidupan
yang penuh petualangan.
1134
00:53:59,699 --> 00:54:00,992
Mungkinkah itu dirimu?
1135
00:54:01,618 --> 00:54:02,452
Tidak.
1136
00:54:03,703 --> 00:54:06,248
Tidak dengan kurangnya percaya diriku.
1137
00:54:06,414 --> 00:54:08,041
Sebaiknya aku pergi.
1138
00:54:08,208 --> 00:54:10,669
- Namun, Collin...
- Maaf telah membuang waktumu, Barbara.
1139
00:54:11,503 --> 00:54:12,546
Taksi!
1140
00:54:18,969 --> 00:54:20,178
Tuan, ada yang bisa kubantu?
1141
00:54:20,345 --> 00:54:21,471
Pelayan.
1142
00:54:22,347 --> 00:54:24,266
Punya sesuatu untuk patah hati?
1143
00:54:25,183 --> 00:54:29,229
Taksi tak pernah berhenti
Gadis-gadis menganggapmu pecundang
1144
00:54:29,396 --> 00:54:32,774
Kau basah dan kedinginan, menua
Kepercayaan dirimu sirna
1145
00:54:32,941 --> 00:54:33,775
Itu benar.
1146
00:54:33,942 --> 00:54:37,654
Saat orang melihatmu
Mereka tidak menganggapmu
1147
00:54:37,821 --> 00:54:42,117
Atau kau semacam kotoran
Di bawah sepatu mereka
1148
00:54:42,284 --> 00:54:43,493
Kau mengamatiku?
1149
00:54:43,660 --> 00:54:47,330
Ini akan membuatmu ceria
Makarun Susu Jerapah
1150
00:54:47,497 --> 00:54:51,334
Ambil risiko dan kau akan berdansa
Dengan nada yang berbeda
1151
00:54:51,501 --> 00:54:55,338
Selamat tinggal, Rasa Minder
Dan semua rasa takut
1152
00:54:55,505 --> 00:55:00,343
Makan saja ini beberapa
Dan kau akan percaya diri
1153
00:55:01,469 --> 00:55:05,265
Di sini cokelat
1154
00:55:05,432 --> 00:55:06,766
Di sana cokelat
1155
00:55:07,893 --> 00:55:10,103
Hanya cokelat Wonka
Yang membuatmu percaya diri
1156
00:55:10,270 --> 00:55:11,563
Dia tidak bekerja di sini.
1157
00:55:11,730 --> 00:55:15,358
Rogoh sakumu
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
1158
00:55:15,525 --> 00:55:17,736
Nona, satu ciuman saja
1159
00:55:17,903 --> 00:55:19,237
Silakan!
1160
00:55:19,404 --> 00:55:22,782
- Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
- Tidak
1161
00:55:22,949 --> 00:55:26,953
Kami tak pernah makan cokelat seperti ini
1162
00:55:35,003 --> 00:55:36,838
- Sudah coba cokelat barunya?
- Belum
1163
00:55:37,005 --> 00:55:38,757
Kau harus mencobanya
1164
00:55:38,924 --> 00:55:42,886
Cukup makan satu dan semuanya
Menjadi pertunjukan Broadway
1165
00:55:44,095 --> 00:55:45,680
Berita yang membuatmu terkesima
1166
00:55:45,847 --> 00:55:47,390
Lelucon yang membuatmu tertawa
1167
00:55:47,557 --> 00:55:50,936
Yang kau katakan dan lakukan seharian
Akan dikoreografikan
1168
00:55:52,395 --> 00:55:54,147
Rambutmu hilang, entah ke mana
1169
00:55:54,314 --> 00:55:55,899
Merasa telanjang di kepala
1170
00:55:56,066 --> 00:55:57,692
Tenang saja, aku tahu caranya
1171
00:55:57,859 --> 00:55:59,569
Inilah Éclair Perbaikan Rambut
1172
00:55:59,736 --> 00:56:02,948
Terbuat dari bubuk vanila
Dari pasar di Manila
1173
00:56:03,114 --> 00:56:06,201
Perhatikan, makan lebih dari tiga
Dan kau akan seperti gorila
1174
00:56:08,620 --> 00:56:10,664
Di sini cokelat
1175
00:56:10,830 --> 00:56:11,957
Di sana cokelat
1176
00:56:13,041 --> 00:56:15,585
Hanya Wonka yang membuatmu
Menari karena cokelat
1177
00:56:18,672 --> 00:56:21,049
Rogoh sakumu
Dapatkan cokelat
1178
00:56:21,216 --> 00:56:24,761
Diamlah!
Pastikan mereka semua digeledah
1179
00:56:25,262 --> 00:56:28,431
Pernah makan cokelat seperti ini?
1180
00:56:30,559 --> 00:56:33,603
Aku tak pernah makan cokelat seperti ini
1181
00:56:33,770 --> 00:56:35,146
Rogoh sakumu
1182
00:56:35,313 --> 00:56:38,441
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
Rogoh sakumu
1183
00:56:38,608 --> 00:56:41,903
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
Rogoh sakumu
1184
00:56:42,070 --> 00:56:45,574
Dapatkan cokelat Wonka untukmu
Rogoh sakumu
1185
00:56:45,782 --> 00:56:47,117
Dapatkan cokelat
1186
00:56:47,284 --> 00:56:50,036
Ada melek huruf dan buta huruf
1187
00:56:50,203 --> 00:56:51,037
KUCING
1188
00:56:51,204 --> 00:56:52,831
Kau tahu apa kata ini?
1189
00:56:52,998 --> 00:56:53,915
Tidak sedikit pun
1190
00:56:55,041 --> 00:56:57,043
Ini vokal dan ini konsonan
1191
00:56:57,210 --> 00:56:59,087
Apa katamu?
Kau bicara melantur
1192
00:56:59,254 --> 00:57:02,591
Aku ingin menyerah
1193
00:57:02,799 --> 00:57:06,094
Namun, kau tak pernah
Menjual cokelat seperti ini
1194
00:57:07,554 --> 00:57:09,681
- Di sini cokelat
- Aku mengerti itu.
1195
00:57:09,848 --> 00:57:11,600
- Di sana cokelat
- Benar.
1196
00:57:11,808 --> 00:57:14,477
Hanya Wonka yang bisa
mengurangi profit kita
1197
00:57:14,644 --> 00:57:15,854
Namun, yang mau kukatakan adalah...
1198
00:57:16,021 --> 00:57:17,647
Jika kita tidak mengatasinya
1199
00:57:17,814 --> 00:57:18,648
Kami akan bangkrut
1200
00:57:18,815 --> 00:57:19,649
Cok-kiamat!
1201
00:57:19,816 --> 00:57:21,943
Kami akan disingkirkan
1202
00:57:22,110 --> 00:57:23,486
Namun, Teman-Teman...
1203
00:57:23,653 --> 00:57:26,072
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
1204
00:57:26,239 --> 00:57:30,201
Tidak, kami tak pernah
Makan cokelat seperti ini
1205
00:57:30,368 --> 00:57:33,163
- Di sini cokelat
- Di sini cokelat
1206
00:57:33,330 --> 00:57:35,290
- Di sana cokelat
- Di sana cokelat
1207
00:57:35,457 --> 00:57:39,002
Hanya cokelatku yang akan membuatmu
Membeli gaun pernikahan
1208
00:57:39,961 --> 00:57:41,504
Kami baru saja menikah
1209
00:57:41,671 --> 00:57:44,007
Semua karena cokelat Wonka
1210
00:57:44,174 --> 00:57:47,302
Menuju kehidupan yang bahagia
1211
00:57:47,469 --> 00:57:50,513
Kau tak pernah makan cokelat seperti ini
1212
00:57:50,680 --> 00:57:54,267
Kami tak pernah makan cokelat seperti ini
1213
00:57:54,434 --> 00:57:58,021
Kau pernah makan cokelat seperti ini?
1214
00:57:58,188 --> 00:58:01,608
Tidak, kami tak pernah makan cokelat
1215
00:58:02,692 --> 00:58:07,530
Kami tak pernah makan cokelat seperti ini
1216
00:58:15,664 --> 00:58:17,999
Di mana dia? Ke mana dia?
1217
00:58:29,803 --> 00:58:31,930
Jadi, begitu caramu melakukannya.
1218
00:58:32,931 --> 00:58:33,765
Affable,
1219
00:58:33,932 --> 00:58:37,060
tempatkan petugas
di setiap saluran air kota.
1220
00:58:37,227 --> 00:58:38,562
Kau yakin, Pak?
1221
00:58:38,728 --> 00:58:41,189
Tidak berfokus pada pembunuhan
yang belum terpecahkan?
1222
00:58:41,356 --> 00:58:44,025
Tidak, ini prioritas. Baik.
1223
00:58:48,530 --> 00:58:51,408
Bantu aku berdiri. Ya, bagus.
1224
00:58:51,575 --> 00:58:54,411
Aku naik 68 kg dalam dua minggu ini.
1225
00:59:59,517 --> 01:00:00,518
Kena kau!
1226
01:00:01,228 --> 01:00:02,187
Apa-apaan ini?
1227
01:00:02,354 --> 01:00:03,605
Keluarkan aku.
1228
01:00:03,772 --> 01:00:05,106
Aku menuntut dibebaskan.
1229
01:00:05,273 --> 01:00:07,108
Menakjubkan. Dia bisa bicara.
1230
01:00:07,275 --> 01:00:10,237
Tentu aku bisa bicara.
Keluarkan aku atau aku teriak.
1231
01:00:10,403 --> 01:00:12,072
- Hebat.
- Keluarkan aku!
1232
01:00:12,239 --> 01:00:14,783
Nanti setelah aku selesai memeriksamu.
1233
01:00:17,535 --> 01:00:18,411
Selamat malam.
1234
01:00:18,578 --> 01:00:21,289
Jadi, kau pria kecil lucu
yang mengikutiku.
1235
01:00:21,456 --> 01:00:23,625
"Pria kecil yang lucu"? Beraninya kau.
1236
01:00:23,792 --> 01:00:26,795
Ketahuilah ukuranku sangat normal...
1237
01:00:27,003 --> 01:00:28,547
untuk seorang Oompa Loompa.
1238
01:00:28,713 --> 01:00:29,548
Oompa apa?
1239
01:00:29,714 --> 01:00:30,924
Bahkan, di Loompaland,
1240
01:00:31,091 --> 01:00:33,260
aku dianggap cukup besar.
1241
01:00:33,426 --> 01:00:34,636
Mereka memanggilku Jangkung.
1242
01:00:35,178 --> 01:00:37,264
Jadi, tolong berhenti menatapku
1243
01:00:37,430 --> 01:00:39,558
seolah-olah aku ini kotoran di saputangan.
1244
01:00:39,724 --> 01:00:43,186
Aku merasa tidak nyaman
dan itu tidak sopan.
1245
01:00:44,896 --> 01:00:46,314
- Maaf.
- Keluarkan aku.
1246
01:00:46,481 --> 01:00:50,527
Kau tak berhak mengurung orang asing
yang tak bersalah dalam botol.
1247
01:00:50,694 --> 01:00:51,528
Tidak bersalah?
1248
01:00:51,695 --> 01:00:54,239
Kau mencuri dariku. Selama bertahun-tahun.
1249
01:00:54,406 --> 01:00:55,740
Kau yang mulai.
1250
01:00:55,907 --> 01:00:56,825
Aku?
1251
01:00:56,992 --> 01:00:58,535
Kau mencuri biji kakao kami.
1252
01:00:59,369 --> 01:01:00,704
Apa maksudmu?
1253
01:01:02,038 --> 01:01:04,833
Maksudmu kau bahkan tidak ingat?
1254
01:01:05,041 --> 01:01:06,251
Ingat apa?
1255
01:01:06,793 --> 01:01:08,128
Hari ketika kau...
1256
01:01:09,713 --> 01:01:10,797
merusak hidupku.
1257
01:01:11,631 --> 01:01:13,800
Aku tidak ingat itu.
1258
01:01:13,967 --> 01:01:17,053
Kalau begitu, izinkan aku
untuk mengingatkanmu
1259
01:01:17,220 --> 01:01:20,056
dalam bentuk lagu yang begitu menarik
1260
01:01:20,181 --> 01:01:22,309
sehingga tak bisa dilupakan.
1261
01:01:23,310 --> 01:01:24,644
Aku tidak ingin mendengarnya.
1262
01:01:24,811 --> 01:01:29,274
Terlambat. Aku sudah mulai menari.
Begitu mulai, kami tidak bisa berhenti.
1263
01:01:31,109 --> 01:01:34,779
Oompa Loompa dumpeti-du
1264
01:01:34,946 --> 01:01:38,116
Aku punya kisah tragis untukmu
1265
01:01:38,283 --> 01:01:41,494
Oompa Loompa dumpeti-di
1266
01:01:41,661 --> 01:01:44,956
Jika kau bijak, dengarkan ini
1267
01:01:45,123 --> 01:01:48,209
Loompaland negeri yang subur dan hijau
1268
01:01:48,376 --> 01:01:51,463
Tetapi tak cocok untuk menanam biji-bijian
1269
01:01:51,630 --> 01:01:55,050
Tugasku menjaga sedikit yang kami punya
1270
01:01:55,217 --> 01:01:56,384
Kau datang
1271
01:01:56,551 --> 01:01:58,803
Dan mengambil banyak
1272
01:01:58,970 --> 01:02:00,388
Hei, kenapa kau diam saja?
1273
01:02:00,555 --> 01:02:01,806
Mungkin aku tertidur.
1274
01:02:01,973 --> 01:02:05,268
Oompa Loompa dumpeti-di
1275
01:02:05,435 --> 01:02:08,605
Ketika aku bangun, mereka menyuruhku pergi
1276
01:02:08,772 --> 01:02:11,816
Aku malu, diusir begitu saja
1277
01:02:11,983 --> 01:02:16,404
Sampai kubayar teman-temanku
Seribu kali lipat
1278
01:02:16,571 --> 01:02:18,823
Seribu kali lipat? Yang benar saja!
1279
01:02:18,990 --> 01:02:20,784
Aku ulangi...
1280
01:02:20,951 --> 01:02:23,495
Seribu kali lipat
1281
01:02:27,249 --> 01:02:28,083
Tuan Loompa,
1282
01:02:28,250 --> 01:02:29,834
jika kau pikir itu hukuman setimpal
1283
01:02:30,001 --> 01:02:31,294
untuk mengambil tiga biji kakao...
1284
01:02:31,461 --> 01:02:32,629
Empat biji kakao.
1285
01:02:32,796 --> 01:02:33,630
Empat biji kakao,
1286
01:02:33,797 --> 01:02:35,632
maka aku yakin
kita bisa cari jalan keluar.
1287
01:02:35,799 --> 01:02:37,801
Namun, aku tak bisa berikan
seluruh persediaanku.
1288
01:02:38,260 --> 01:02:39,719
Ada orang yang mengandalkanku.
1289
01:02:41,972 --> 01:02:43,014
Baiklah.
1290
01:02:43,515 --> 01:02:44,766
Begini saja.
1291
01:02:44,933 --> 01:02:48,436
Keluarkan aku,
lalu kita bisa bicarakan baik-baik.
1292
01:02:50,230 --> 01:02:51,273
Baiklah.
1293
01:02:53,650 --> 01:02:58,655
Terima kasih. Sekarang,
bisa ambilkan wajan kecil itu?
1294
01:02:59,239 --> 01:03:00,156
Yang ini?
1295
01:03:00,323 --> 01:03:02,117
Bukan. Tolong yang lebih berat.
1296
01:03:02,284 --> 01:03:03,243
Baiklah.
1297
01:03:04,077 --> 01:03:07,289
Terima kasih. Ini berat sekali, bukan?
1298
01:03:07,455 --> 01:03:08,790
Sekarang, mendekatlah.
1299
01:03:09,165 --> 01:03:10,208
Bagus, lebih dekat.
1300
01:03:10,375 --> 01:03:11,459
- Ayo, mendekat.
- Baik.
1301
01:03:11,626 --> 01:03:13,670
- Cukup.
- Apa?
1302
01:03:18,800 --> 01:03:22,012
Oompa Loompa tidak berunding.
Selamat tinggal, Tuan.
1303
01:03:22,178 --> 01:03:23,430
Itu stoples terakhirku!
1304
01:03:23,597 --> 01:03:25,724
Kataku selamat tinggal.
1305
01:03:28,685 --> 01:03:29,561
Dia kembali?
1306
01:03:30,103 --> 01:03:33,523
Ya, Noodle, tetapi kubuat perangkap.
Dia langsung terjebak.
1307
01:03:34,190 --> 01:03:35,317
Di mana dia?
1308
01:03:35,483 --> 01:03:37,569
Kami berkelahi. Dia menang.
1309
01:03:37,736 --> 01:03:40,363
Dia pukul kepalaku dengan wajan
dan kabur dari jendela.
1310
01:03:40,530 --> 01:03:42,532
Tentu saja.
1311
01:03:43,658 --> 01:03:44,659
Kau tidak percaya, ya?
1312
01:03:45,243 --> 01:03:46,536
Sejujurnya? Tidak.
1313
01:03:46,703 --> 01:03:47,537
Tidak!
1314
01:03:47,704 --> 01:03:48,538
Tidak.
1315
01:03:48,705 --> 01:03:49,539
Tidak.
1316
01:03:49,706 --> 01:03:50,582
Sangat tidak percaya.
1317
01:03:50,749 --> 01:03:51,583
Namun,
1318
01:03:51,750 --> 01:03:55,086
kebetulan, kita tak perlu
menjual cokelat hari ini.
1319
01:03:55,253 --> 01:03:56,296
Kenapa?
1320
01:03:56,463 --> 01:03:57,464
Kau tahu toko itu?
1321
01:03:57,631 --> 01:03:59,090
Toko yang kau impikan?
1322
01:04:14,731 --> 01:04:19,736
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
Mungkin perlu sedikit perbaikan.
1323
01:04:21,154 --> 01:04:23,365
Seolah-olah keran air dibiarkan terbuka
20 tahun lalu
1324
01:04:23,531 --> 01:04:25,325
dan langit-langitnya runtuh.
1325
01:04:25,492 --> 01:04:27,786
Begitu juga langit-langit di atasnya
dan di atasnya lagi.
1326
01:04:27,953 --> 01:04:30,080
Berarti kita mampu membayarnya.
1327
01:04:30,247 --> 01:04:31,665
Untuk seminggu.
1328
01:04:31,831 --> 01:04:33,375
Akhirnya kita resmi berbisnis.
1329
01:04:33,541 --> 01:04:36,127
Polisi tak akan punya alasan
untuk mengganggu kita.
1330
01:04:37,462 --> 01:04:39,506
Bagaimana menurutmu, Willy?
1331
01:04:40,048 --> 01:04:41,049
Apa kau menyukainya?
1332
01:04:43,260 --> 01:04:44,553
Apa aku menyukainya?
1333
01:04:47,806 --> 01:04:49,641
Noodle, ini seperti yang kubayangkan.
1334
01:04:49,808 --> 01:04:53,103
Tidak, coret itu,
ini lebih baik dari yang kubayangkan.
1335
01:04:53,270 --> 01:04:54,312
Lihat tempat ini.
1336
01:04:54,479 --> 01:04:56,731
Memang berantakan, tetapi punya potensi!
1337
01:04:56,898 --> 01:04:58,900
Strukturnya! Pegang kata-kataku.
1338
01:04:59,067 --> 01:05:01,861
Ini akan menjadi
toko cokelat terbaik di dunia.
1339
01:05:02,737 --> 01:05:04,823
Kau tak akan perlu menggosok lagi, Noodle.
1340
01:05:04,990 --> 01:05:05,907
Kita semua akan bebas.
1341
01:05:06,074 --> 01:05:07,742
Sebebas flamingo!
1342
01:05:19,963 --> 01:05:23,008
Totalnya ada enam orang.
Termasuk gadis kecil itu.
1343
01:05:23,174 --> 01:05:25,260
Tampaknya dia otak operasi ini.
1344
01:05:25,427 --> 01:05:28,722
Mereka bermarkas di penatu
bernama Scrubitt dan Bleacher.
1345
01:05:29,639 --> 01:05:30,557
Scrubitt?
1346
01:05:30,724 --> 01:05:31,641
Benar.
1347
01:05:31,808 --> 01:05:32,976
Kenapa, kau tahu?
1348
01:05:33,143 --> 01:05:35,228
Ya, aku tahu.
1349
01:05:35,395 --> 01:05:39,024
Mereka menyewa toko. Secara legal,
aku tak bisa apa-apa. Secara ilegal,
1350
01:05:39,190 --> 01:05:41,526
aku siap melakukan yang kalian mau.
1351
01:05:41,693 --> 01:05:43,153
Kalian ingin mereka kecelakaan?
1352
01:05:43,320 --> 01:05:44,487
Dan mereka mati?
1353
01:05:44,654 --> 01:05:47,574
Tidak masalah.
Namun, upahnya cokelat yang banyak.
1354
01:05:47,741 --> 01:05:48,658
Tidak masalah, Pak.
1355
01:05:48,825 --> 01:05:51,411
Aku minta sedikit di muka.
1356
01:05:51,578 --> 01:05:53,204
Kotak-kotak terakhir dari kalian...
1357
01:05:53,955 --> 01:05:54,789
sudah habis.
1358
01:05:55,332 --> 01:05:56,124
Semuanya?
1359
01:05:56,291 --> 01:05:59,336
Aku makan kotak kertas kecil ini
selama tiga hari terakhir.
1360
01:05:59,461 --> 01:06:01,504
Kupikir rasanya akan sama.
1361
01:06:02,214 --> 01:06:03,048
Ternyata tidak.
1362
01:06:04,925 --> 01:06:08,261
Silakan, Pak. Masih ada banyak lagi.
1363
01:06:08,428 --> 01:06:10,013
Jangan bertindak dulu.
1364
01:06:10,180 --> 01:06:11,973
Kami kabari saat waktunya tepat.
1365
01:06:18,605 --> 01:06:19,648
Ada apa, Arthur?
1366
01:06:19,814 --> 01:06:20,941
Gadis itu.
1367
01:06:21,107 --> 01:06:23,318
Menurutmu dia orangnya?
1368
01:06:24,361 --> 01:06:25,487
Ya.
1369
01:06:25,654 --> 01:06:28,740
Kau selalu mengatakan
dia tak akan menjadi masalah.
1370
01:06:28,907 --> 01:06:30,867
Dia benar. Kau mengatakan itu.
1371
01:06:31,034 --> 01:06:31,952
Dia tak akan jadi masalah.
1372
01:06:32,619 --> 01:06:33,954
Wonka juga tidak.
1373
01:06:34,120 --> 01:06:37,290
Aku akan memastikannya, secara langsung.
1374
01:06:39,834 --> 01:06:41,086
Siapa? Apa maumu?
1375
01:06:44,548 --> 01:06:46,132
Tuan Slugworth.
1376
01:06:46,925 --> 01:06:48,593
Tunggu, Tuan.
1377
01:06:49,553 --> 01:06:50,887
Selamat malam.
1378
01:06:51,054 --> 01:06:51,888
Selamat malam.
1379
01:06:52,055 --> 01:06:53,181
Siapa itu, Sayang...
1380
01:06:54,641 --> 01:06:55,517
Astaga.
1381
01:06:55,684 --> 01:06:56,893
Tuan Slugworth.
1382
01:06:57,644 --> 01:06:59,229
Apa tujuanmu kemari?
1383
01:06:59,396 --> 01:07:02,107
Kau punya seorang tamu. Tuan Wonka?
1384
01:07:02,274 --> 01:07:05,402
Diam-diam dia menjual cokelat
dengan bantuan gadis pelayanmu.
1385
01:07:05,569 --> 01:07:07,070
Dasar anak nakal itu.
1386
01:07:07,237 --> 01:07:08,321
Begitulah.
1387
01:07:08,863 --> 01:07:12,075
Apa kau bisa membantuku
untuk mengakhiri...
1388
01:07:12,409 --> 01:07:13,618
bisnis mereka.
1389
01:07:23,211 --> 01:07:24,629
Ini saatnya, Ibu.
1390
01:07:34,848 --> 01:07:37,517
Tuan dan Nyonya, salam
1391
01:07:37,684 --> 01:07:40,645
dan selamat datang di Wonka's.
1392
01:07:40,812 --> 01:07:45,817
Hal-hal luar biasa tersedia di toko,
baik secara literal atau metaforis.
1393
01:07:45,984 --> 01:07:46,902
Apa?
1394
01:07:47,694 --> 01:07:48,778
Di dalam?
1395
01:07:49,988 --> 01:07:50,906
Coba saja.
1396
01:07:52,490 --> 01:07:56,119
Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh
1397
01:07:58,371 --> 01:08:01,583
Buat permintaan
Sekarang
1398
01:08:02,375 --> 01:08:03,710
Buka matamu
1399
01:08:06,087 --> 01:08:10,467
Toko ini berbeda dari yang lain
1400
01:08:10,634 --> 01:08:14,846
Jika sama, aku tak akan merepotkan diri
1401
01:08:15,680 --> 01:08:19,601
Semak cokelat, pohon cokelat
1402
01:08:19,768 --> 01:08:23,647
Bunga cokelat dan lebah cokelat
1403
01:08:24,772 --> 01:08:26,399
Kenangan cokelat
1404
01:08:27,317 --> 01:08:30,320
Yang disimpan seorang anak lelaki
1405
01:08:33,240 --> 01:08:36,116
Sebelum terlupakan
1406
01:08:36,284 --> 01:08:40,413
Duniamu sendiri
1407
01:08:40,580 --> 01:08:43,750
Tempat untuk melarikan diri
1408
01:08:45,335 --> 01:08:48,380
Duniamu sendiri
1409
01:08:49,755 --> 01:08:51,716
Tempat kau bisa bebas
1410
01:08:54,261 --> 01:08:57,304
Ke mana pun kau pergi
1411
01:08:58,639 --> 01:09:02,185
Ke mana pun hidup membawamu
1412
01:09:03,228 --> 01:09:05,355
Inilah rumahmu
1413
01:09:07,524 --> 01:09:10,110
Duniamu sendiri
1414
01:09:17,701 --> 01:09:19,326
Inilah anak kecil
1415
01:09:19,494 --> 01:09:22,038
Yang kau tinggalkan
1416
01:09:22,205 --> 01:09:26,209
Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu
1417
01:09:26,375 --> 01:09:30,964
Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan
1418
01:09:31,130 --> 01:09:33,717
Ketika keajaiban itu nyata
1419
01:09:33,884 --> 01:09:38,346
Duniamu sendiri
1420
01:09:38,554 --> 01:09:41,850
Tempat kau bisa pergi ketika kau
1421
01:09:43,183 --> 01:09:45,603
Merasa sendiri
1422
01:09:47,938 --> 01:09:51,817
Merasa ragu
1423
01:09:51,985 --> 01:09:55,071
Menerima yang tidak kita ketahui
1424
01:09:56,489 --> 01:10:00,285
Menikmati petualangan
1425
01:10:02,495 --> 01:10:06,750
Mari berjalan-jalan di awan
1426
01:10:06,917 --> 01:10:10,670
Ambil segenggam, itu diperbolehkan
1427
01:10:11,379 --> 01:10:15,717
Awan terbuat dari gulali
1428
01:10:15,884 --> 01:10:20,347
Gunakan saja payungmu
1429
01:10:20,430 --> 01:10:23,600
Karena hujan keras akan turun
1430
01:10:25,018 --> 01:10:26,394
Manisan, permen karet...
1431
01:10:26,561 --> 01:10:28,730
Dan bola adas manis
1432
01:10:28,897 --> 01:10:31,274
Kembang api membawa
1433
01:10:31,441 --> 01:10:35,487
Benang gula untuk dikunyah
1434
01:10:37,906 --> 01:10:42,452
Semua warna pelangi
1435
01:10:42,619 --> 01:10:44,996
Dan warna lainnya juga
1436
01:10:45,163 --> 01:10:49,793
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
1437
01:10:49,960 --> 01:10:54,130
- Tempat untuk melarikan diri
- Tempat untuk melarikan diri
1438
01:10:54,297 --> 01:10:58,343
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
1439
01:10:58,843 --> 01:11:00,470
Tempat kita bisa bebas
1440
01:11:00,637 --> 01:11:03,056
Di sana kita bisa bebas
1441
01:11:03,223 --> 01:11:05,058
Ke mana pun kau pergi
1442
01:11:05,225 --> 01:11:07,894
Ke mana pun kau pergi
1443
01:11:08,061 --> 01:11:10,397
Ke mana pun hidup membawamu
1444
01:11:10,564 --> 01:11:12,399
Ke mana pun hidup membawamu
1445
01:11:12,566 --> 01:11:16,278
Inilah rumah kita
1446
01:11:16,444 --> 01:11:19,739
Dunia kita sendiri
1447
01:11:24,661 --> 01:11:27,581
Jamur, pir, beragam bunga.
1448
01:11:27,747 --> 01:11:30,208
Totalnya 89 sovereign.
1449
01:11:30,750 --> 01:11:32,961
Harga yang sangat pantas.
1450
01:11:33,128 --> 01:11:36,298
Terima kasih, Tuan. Kembaliannya mau apa?
1451
01:11:36,464 --> 01:11:38,466
Bisa digunakan atau bisa dimakan?
1452
01:11:39,134 --> 01:11:40,135
Bisa dimakan.
1453
01:11:41,845 --> 01:11:42,929
Selamat menikmati.
1454
01:11:43,763 --> 01:11:46,057
Jangan lupa makan keranjangmu.
1455
01:11:46,474 --> 01:11:47,893
Tidak. Kau harus antre.
1456
01:11:48,059 --> 01:11:50,437
Abacus, dia memberi kita 100 sovereign.
1457
01:11:50,604 --> 01:11:51,897
Aku tahu, Noodle!
1458
01:11:52,981 --> 01:11:53,815
Siapa berikutnya?
1459
01:11:53,982 --> 01:11:54,983
- Aku berikutnya.
- Aku!
1460
01:12:00,864 --> 01:12:01,907
Tuan Wonka?
1461
01:12:02,073 --> 01:12:03,033
Ya?
1462
01:12:04,242 --> 01:12:05,702
Apa yang terjadi?
1463
01:12:05,827 --> 01:12:07,245
Astaga.
1464
01:12:07,412 --> 01:12:08,538
Mustahil.
1465
01:12:08,705 --> 01:12:09,873
Kecuali...
1466
01:12:13,168 --> 01:12:14,544
Keringat Yeti?
1467
01:12:14,711 --> 01:12:15,837
Keringat Yeti?
1468
01:12:16,004 --> 01:12:17,881
Ramuan rambut paling ampuh di dunia.
1469
01:12:18,048 --> 01:12:19,341
Aku tidak menggunakannya.
1470
01:12:20,300 --> 01:12:22,802
Tuan dan nyonya! Mohon perhatian!
1471
01:12:22,969 --> 01:12:24,846
Sepertinya ada kesalahan produksi.
1472
01:12:25,013 --> 01:12:26,598
Jangan makan bunganya!
1473
01:12:27,974 --> 01:12:28,808
Kenapa?
1474
01:12:28,975 --> 01:12:30,477
Kenapa bunganya?
1475
01:12:30,644 --> 01:12:31,811
Ada apa dengan jamur payung ini?
1476
01:12:31,978 --> 01:12:34,481
Anakku baru makan sedikit dan lihat dia!
1477
01:12:34,648 --> 01:12:37,525
Susu cokelatnya aman, bukan?
1478
01:12:37,734 --> 01:12:39,945
Maaf, aku tak tahu cara menjelaskannya...
1479
01:12:40,987 --> 01:12:42,989
tetapi cokelat-cokelatnya diracuni!
1480
01:12:43,156 --> 01:12:44,032
Diracuni?
1481
01:12:44,199 --> 01:12:45,033
Diracuni?
1482
01:12:45,200 --> 01:12:46,326
Dia meracuni anakku!
1483
01:12:46,493 --> 01:12:47,953
Aku tidak meracuninya.
1484
01:12:48,119 --> 01:12:49,704
Aku ingin uangku kembali.
1485
01:12:49,871 --> 01:12:50,956
Aku minta kompensasi.
1486
01:12:51,122 --> 01:12:52,290
Aku ingin balas dendam.
1487
01:13:00,298 --> 01:13:01,299
Tidak! Kumohon!
1488
01:13:06,638 --> 01:13:09,266
Ini hukumanmu
karena membuat putriku berkumis!
1489
01:13:12,519 --> 01:13:14,813
- Tolong! Aku ingin pergi.
- Aku akan menunggumu.
1490
01:13:16,648 --> 01:13:18,316
Aku percaya ini adalah
1491
01:13:18,483 --> 01:13:21,319
akhir dari Toko Cokelat Wonka.
1492
01:13:41,089 --> 01:13:42,257
Aku tidak mengerti. Apa...
1493
01:13:44,634 --> 01:13:45,468
Apa...
1494
01:13:46,720 --> 01:13:47,804
Apa yang terjadi?
1495
01:13:47,971 --> 01:13:48,930
Bukankah sudah jelas?
1496
01:13:49,681 --> 01:13:51,516
Kartel Cokelat.
1497
01:13:54,519 --> 01:13:56,771
Tak apa-apa, Willy.
Kita bisa bangun kembali.
1498
01:13:57,230 --> 01:13:58,398
Kita bisa mulai lagi.
1499
01:13:58,565 --> 01:14:00,025
Tidak ada gunanya, Noodle.
1500
01:14:01,526 --> 01:14:02,819
Ini tidak berhasil.
1501
01:14:03,486 --> 01:14:04,571
Apa maksudmu?
1502
01:14:05,071 --> 01:14:06,740
Dia berjanji akan di sini.
1503
01:14:08,742 --> 01:14:10,243
Dia tidak di sini.
1504
01:14:10,827 --> 01:14:12,287
Kau tidak sungguh percaya...
1505
01:14:12,454 --> 01:14:13,455
Aku percaya.
1506
01:14:16,333 --> 01:14:17,459
Impian bodoh.
1507
01:14:17,626 --> 01:14:19,920
Jangan bilang begitu, Willy.
Jangan pernah...
1508
01:14:20,086 --> 01:14:20,921
Ayo, Noodle.
1509
01:14:21,880 --> 01:14:24,424
Kurasa Tuan Wonka ingin sendirian.
1510
01:14:36,853 --> 01:14:40,899
Semua hal baik di dunia ini
berawal dari suatu impian.
1511
01:14:44,527 --> 01:14:46,279
Maka pertahankan impianmu.
1512
01:14:48,156 --> 01:14:50,408
Saat kau berbagi cokelat dengan dunia...
1513
01:14:53,370 --> 01:14:55,956
aku akan berada di sampingmu.
1514
01:14:58,291 --> 01:15:00,585
Apa yang terjadi di sini
sungguh disayangkan.
1515
01:15:02,963 --> 01:15:04,214
Kalian yang bertanggung jawab?
1516
01:15:04,381 --> 01:15:07,467
Kami? Bukan. Tidak secara langsung.
1517
01:15:07,634 --> 01:15:12,639
Kami membujuk Ny. Scrubitt
untuk meningkatkan kreasimu.
1518
01:15:12,806 --> 01:15:14,516
Kami bayar dia untuk meracuninya.
1519
01:15:14,683 --> 01:15:15,642
Ya, terima kasih, Gerald.
1520
01:15:15,809 --> 01:15:16,851
Sama-sama.
1521
01:15:17,561 --> 01:15:18,687
Untuk apa kalian datang?
1522
01:15:19,312 --> 01:15:20,230
Untuk menertawakan?
1523
01:15:20,981 --> 01:15:23,316
Aku tak membuang waktu
untuk hal semacam itu.
1524
01:15:23,942 --> 01:15:26,444
Kami datang untuk menawarkan kesepakatan.
1525
01:15:27,320 --> 01:15:31,992
Ini adalah jumlah utangmu
kepada Ny. Scrubitt.
1526
01:15:32,826 --> 01:15:35,120
Ini untuk si akuntan...
1527
01:15:36,037 --> 01:15:37,205
si tukang leding...
1528
01:15:37,372 --> 01:15:39,416
si petugas telepon...
1529
01:15:39,583 --> 01:15:42,627
orang yang disebut lucu...
1530
01:15:43,295 --> 01:15:44,921
dan ini...
1531
01:15:46,548 --> 01:15:48,008
untuk gadis itu.
1532
01:15:48,174 --> 01:15:49,926
Kami tambahkan sedikit untuk dia.
1533
01:15:50,093 --> 01:15:53,096
Agar dia bisa dapat tempat tinggal,
pakaian, mainan...
1534
01:15:54,556 --> 01:15:55,849
buku.
1535
01:15:57,309 --> 01:15:59,227
Ya, Tn. Wonka.
1536
01:15:59,394 --> 01:16:03,607
Kau bisa mengubah hidupnya.
Mengubah hidup mereka semua.
1537
01:16:05,609 --> 01:16:06,943
Apa yang harus kulakukan?
1538
01:16:07,736 --> 01:16:08,778
Tinggalkan kota ini.
1539
01:16:09,654 --> 01:16:10,614
Dan...
1540
01:16:12,073 --> 01:16:14,659
jangan pernah membuat cokelat lagi.
1541
01:16:15,619 --> 01:16:17,954
Ada perahu berangkat tengah malam ini.
1542
01:16:18,121 --> 01:16:22,083
Demi kebaikan mereka dan dirimu,
kuharap kau naik perahu itu.
1543
01:16:26,546 --> 01:16:28,173
Maaf, Noodle
1544
01:16:31,426 --> 01:16:35,388
Kurasa aku membiarkan diriku terhanyut
1545
01:16:38,558 --> 01:16:40,268
Maaf, Noodle
1546
01:16:43,396 --> 01:16:46,983
Semoga kelak kau memaafkan aku
1547
01:16:47,150 --> 01:16:48,652
Mau pergi?
1548
01:16:48,818 --> 01:16:49,653
Ya.
1549
01:16:53,448 --> 01:16:56,618
Aku hanya ingin
1550
01:16:57,661 --> 01:17:01,998
Merasa seperti dahulu
1551
01:17:02,165 --> 01:17:04,584
Ketika aku masih kecil
1552
01:17:09,172 --> 01:17:11,132
Maaf, Noodle
1553
01:17:17,764 --> 01:17:18,723
Tuan Wonka.
1554
01:17:19,307 --> 01:17:21,393
Tiketmu. Sekali jalan.
1555
01:17:22,102 --> 01:17:23,436
Ke Kutub Utara.
1556
01:17:23,603 --> 01:17:25,772
Kelas ekonomi premium.
1557
01:17:25,939 --> 01:17:27,399
Pada dasarnya, kelas ekonomi.
1558
01:17:27,566 --> 01:17:30,652
Ruang kaki lebih luas.
Dapat kacang gratis.
1559
01:17:30,819 --> 01:17:32,237
Sepadan dengan harganya?
1560
01:17:32,404 --> 01:17:34,531
Entahlah. Namun, mereka...
1561
01:17:35,615 --> 01:17:37,200
Tak perlu bahas perincian.
1562
01:17:37,367 --> 01:17:38,493
Selamat jalan...
1563
01:17:39,452 --> 01:17:40,579
Tn. Wonka.
1564
01:17:58,430 --> 01:17:59,431
Terima kasih.
1565
01:18:15,655 --> 01:18:17,365
EKONOMI PREMIUM
1566
01:18:33,423 --> 01:18:36,551
Oompa Loompa dumpeti-di
1567
01:18:36,718 --> 01:18:39,679
Aku tidak di kelas ekonomi premium
1568
01:18:39,846 --> 01:18:43,016
Aku akan pilih kelas satu jika jadi dirimu
1569
01:18:43,183 --> 01:18:45,810
Itu yang Oompa Loompa
1570
01:18:45,977 --> 01:18:47,604
Dumpeti-lakukan!
1571
01:18:49,481 --> 01:18:50,732
Senang kau di sini.
1572
01:18:50,899 --> 01:18:53,443
Aku akan terus mengawasimu, Willy Wonka.
1573
01:18:53,610 --> 01:18:58,323
Sampai kau membayar utangmu.
Namun, aku punya kabar baik tentang itu.
1574
01:18:58,490 --> 01:18:59,324
Apa?
1575
01:18:59,491 --> 01:19:01,326
Aku sudah hitung.
1576
01:19:01,493 --> 01:19:03,828
Satu stoples lagi dan kita impas.
1577
01:19:03,995 --> 01:19:09,793
Atau, jika mau, kuterima setengah stoples
Cokelayang yang jenaka itu.
1578
01:19:09,960 --> 01:19:10,919
Kau tidak beruntung.
1579
01:19:11,127 --> 01:19:13,004
Aku tidak membuat cokelat lagi.
1580
01:19:13,171 --> 01:19:16,132
Jangan katakan kau menerima
kesepakatan konyol itu.
1581
01:19:16,299 --> 01:19:17,342
Aku terpaksa.
1582
01:19:17,509 --> 01:19:18,677
Untuk Noodle.
1583
01:19:19,511 --> 01:19:21,179
Aku menjanjikannya hidup yang lebih baik.
1584
01:19:22,264 --> 01:19:23,473
Aku janji kelingking.
1585
01:19:23,640 --> 01:19:26,643
Kau harus melawan para perundung itu.
Beri mereka pelajaran.
1586
01:19:26,810 --> 01:19:28,520
Itu yang dilakukan Oompa Loompa.
1587
01:19:31,439 --> 01:19:34,985
Namun, kalau kau hanya ingin duduk
dan mengasihani diri,
1588
01:19:35,151 --> 01:19:36,570
aku tidur saja.
1589
01:19:36,987 --> 01:19:38,071
Selamat malam.
1590
01:19:52,544 --> 01:19:53,795
Apa?
1591
01:19:54,337 --> 01:19:55,255
Bukan apa-apa.
1592
01:19:55,422 --> 01:19:58,174
Jelas ada sesuatu
karena kau bersuara seperti ini.
1593
01:19:58,341 --> 01:20:00,468
Maaf. Lupakan saja.
1594
01:20:01,720 --> 01:20:02,721
Baiklah.
1595
01:20:10,103 --> 01:20:10,979
Kau melakukannya lagi.
1596
01:20:11,146 --> 01:20:14,024
Katakan atau aku akan menyodokmu
dengan tusuk koktail.
1597
01:20:14,190 --> 01:20:16,359
Lihat. Di bagian Slugworth
menjabat tanganku.
1598
01:20:16,526 --> 01:20:18,445
Cincinnya meninggalkan bekas. Lihat?
1599
01:20:18,612 --> 01:20:20,572
Ini "A", dikelilingi oleh "S".
1600
01:20:20,739 --> 01:20:24,659
Lalu? Namanya Arthur Slugworth.
Mungkin cincin keluarga.
1601
01:20:24,826 --> 01:20:26,328
Ya, tetapi Noodle juga punya.
1602
01:20:26,494 --> 01:20:27,495
Noodle?
1603
01:20:28,038 --> 01:20:31,499
Kenapa Noodle si yatim piatu
punya cincin keluarga Slugworth?
1604
01:20:32,083 --> 01:20:33,543
Hanya ada satu alasan.
1605
01:20:33,710 --> 01:20:34,961
Apa?
1606
01:20:35,128 --> 01:20:36,838
Jika aku benar, Noodle dalam bahaya.
1607
01:20:37,005 --> 01:20:40,842
Ayo, Wonka. Katakan.
Apa yang terpikir oleh otak cerdasmu?
1608
01:20:41,009 --> 01:20:42,552
Tidak ada waktu. Aku harus kembali.
1609
01:20:42,719 --> 01:20:44,346
- Kapten!
- Wonka?
1610
01:20:44,512 --> 01:20:47,724
Kembali. Wonka! Aku menuntut penjelasan.
1611
01:20:47,891 --> 01:20:48,850
Kapten?
1612
01:20:50,727 --> 01:20:53,897
Setelah kupikir, penjelasan bisa menunggu.
1613
01:20:54,522 --> 01:20:55,565
Selamat tinggal.
1614
01:21:04,741 --> 01:21:08,870
Tuan-Tuan, satu pembuat cokelat mati,
sesuai permintaan.
1615
01:21:10,705 --> 01:21:11,665
Nona Bon-Bon?
1616
01:21:11,831 --> 01:21:13,083
Ya, Tuan Slugworth?
1617
01:21:13,583 --> 01:21:15,001
Berikan kepala polisi cokelatnya.
1618
01:21:23,635 --> 01:21:24,761
Astaga.
1619
01:21:25,178 --> 01:21:27,973
Pagi ini banyak yang murung.
1620
01:21:28,139 --> 01:21:30,934
Seolah-olah kalian punya rencana licik
1621
01:21:31,101 --> 01:21:32,811
untuk keluar dari kontrak kalian.
1622
01:21:32,978 --> 01:21:35,605
Yang telah gagal total.
1623
01:21:36,481 --> 01:21:39,609
Namun, aku punya kabar baik,
meski kalian tak pantas menerimanya.
1624
01:21:39,776 --> 01:21:43,488
Teman kalian, Tn. Wonka,
membuat kesepakatan dengan Tn. Slugworth.
1625
01:21:43,655 --> 01:21:44,489
Apa?
1626
01:21:44,656 --> 01:21:45,949
Meninggalkan impiannya
1627
01:21:46,116 --> 01:21:48,118
untuk membayar utang kalian.
1628
01:21:49,202 --> 01:21:50,704
- Tuan Crunch.
- Hadir.
1629
01:21:53,290 --> 01:21:54,499
DITERIMA DARI ABACUS CRUNCH
LUNAS
1630
01:21:54,666 --> 01:21:55,792
Kau boleh pergi.
1631
01:21:57,294 --> 01:21:58,378
Enyah, Kutu Buku.
1632
01:21:58,545 --> 01:21:59,921
- Bell.
- Halo.
1633
01:22:00,088 --> 01:22:00,964
Pergi dari sini.
1634
01:22:01,131 --> 01:22:02,299
Benz.
1635
01:22:02,757 --> 01:22:04,134
Tak perlu menyuruhku dua kali.
1636
01:22:04,301 --> 01:22:05,302
Chucklesworth.
1637
01:22:05,969 --> 01:22:08,305
Kau penonton yang buruk. Selamat malam!
1638
01:22:08,471 --> 01:22:10,307
Karena kau pelawak yang buruk.
1639
01:22:10,473 --> 01:22:12,142
- Aku tahu.
- Hei, Larry.
1640
01:22:12,726 --> 01:22:14,811
Teruskan. Kau punya potensi.
1641
01:22:15,437 --> 01:22:16,688
Kau membuatku takut.
1642
01:22:16,855 --> 01:22:19,608
Terakhir, Noodle.
1643
01:22:19,774 --> 01:22:21,735
Tumpukan terbesar.
1644
01:22:22,485 --> 01:22:24,321
Namun, ini bukan untuk membayar utangmu.
1645
01:22:25,030 --> 01:22:26,990
Melainkan untuk menahanmu di sini.
1646
01:22:27,365 --> 01:22:28,700
Apa maksudmu?
1647
01:22:28,867 --> 01:22:31,036
Temanku, Tn. Slugworth,
1648
01:22:31,202 --> 01:22:34,372
tidak ingin anak melarat sepertimu
berkeliaran di jalanan
1649
01:22:34,539 --> 01:22:36,082
merusak pemandangan.
1650
01:22:36,249 --> 01:22:38,251
Maka dia memberiku uang ini
1651
01:22:38,418 --> 01:22:41,713
agar kau tetap di Rumah Cucian selamanya.
1652
01:22:41,880 --> 01:22:43,965
Dengan senang aku menyetujuinya.
1653
01:22:44,633 --> 01:22:45,592
- Aku membencimu!
- Hei!
1654
01:22:45,759 --> 01:22:46,843
Hei.
1655
01:22:47,344 --> 01:22:49,221
Lihat cara dia marah, Tn. Bleachowitz.
1656
01:22:49,387 --> 01:22:50,722
Tuan Bleachowitz?
1657
01:22:51,097 --> 01:22:52,766
Kau masih berpikir dia bangsawan?
1658
01:22:52,933 --> 01:22:53,850
Apa?
1659
01:22:54,017 --> 01:22:55,810
Kami mengarangnya, Wanita Bodoh.
1660
01:22:56,436 --> 01:22:57,812
Dia berbohong.
1661
01:22:57,979 --> 01:22:58,897
Cukup,
1662
01:22:59,064 --> 01:23:00,565
kau anak nakal.
1663
01:23:00,732 --> 01:23:03,151
Kau akan dikurung, Nak.
1664
01:23:03,360 --> 01:23:08,240
Kau! Lepaskan celana jengki itu,
dasar miskin.
1665
01:23:09,199 --> 01:23:10,659
Namun, Sayang.
1666
01:23:11,117 --> 01:23:12,452
Aku mencintaimu.
1667
01:23:39,479 --> 01:23:40,522
Halo, Noodle.
1668
01:23:41,856 --> 01:23:43,942
Willy. Kupikir kau sudah pergi.
1669
01:23:44,526 --> 01:23:45,569
Memang.
1670
01:23:45,735 --> 01:23:47,279
Slugworth menjanjikanmu hidup lebih baik,
1671
01:23:47,445 --> 01:23:49,698
tetapi dia tidak menepati kesepakatannya.
1672
01:23:49,864 --> 01:23:51,825
Maka aku kembali. Kami semua kembali.
1673
01:23:51,992 --> 01:23:53,201
- Hei, Noodle.
- Apa kabar?
1674
01:23:53,410 --> 01:23:54,786
- Hei.
- Kejutan!
1675
01:23:54,953 --> 01:23:56,454
Dia ingin mengurungku selamanya.
1676
01:23:56,621 --> 01:23:58,081
Ya, tidak heran.
1677
01:23:58,248 --> 01:24:00,417
Kenapa? Apa masalahnya denganku?
1678
01:24:00,584 --> 01:24:02,419
Entah, Noodle. Aku tak tahu pasti.
1679
01:24:02,544 --> 01:24:04,838
Yang kutahu kau tak akan aman
sampai Slugworth
1680
01:24:05,005 --> 01:24:06,423
berada di balik jeruji.
1681
01:24:07,883 --> 01:24:10,760
Bagaimana caranya?
1682
01:24:10,927 --> 01:24:13,930
Abacus. Katamu Kartel menyimpan
catatan ilegal mereka.
1683
01:24:14,097 --> 01:24:15,515
Di buku besar hijau, ya.
1684
01:24:15,682 --> 01:24:18,226
Buku itu bisa membuktikan
mereka meracuni cokelat kita.
1685
01:24:18,435 --> 01:24:19,853
Scrubitt dan Bleacher akan dipenjara
1686
01:24:20,020 --> 01:24:21,229
dan kita semua akan bebas.
1687
01:24:21,396 --> 01:24:22,230
Ya,
1688
01:24:22,397 --> 01:24:25,275
tetapi mereka menyimpan
buku besar itu di ruang besi.
1689
01:24:25,442 --> 01:24:26,860
Dijaga oleh pendeta korup.
1690
01:24:27,027 --> 01:24:29,237
Dan 500 biarawan penggemar cokelat.
1691
01:24:30,196 --> 01:24:31,531
Itu benar.
1692
01:24:31,698 --> 01:24:34,242
Pagi ini aku berenang lama dan dingin.
1693
01:24:34,409 --> 01:24:35,785
Air dingin sangat baik untuk otak.
1694
01:24:35,952 --> 01:24:39,581
Merangsang jalur saraf.
Setelah enam kilometer, terpikir olehku.
1695
01:24:39,748 --> 01:24:41,333
Bagaimana anak yatim yang pintar,
1696
01:24:41,499 --> 01:24:42,667
akuntan, tukang leding,
1697
01:24:42,834 --> 01:24:44,586
operator telepon,
1698
01:24:44,753 --> 01:24:46,254
dan orang yang bisa bicara di bawah air
1699
01:24:46,463 --> 01:24:49,591
bisa memadukan bakat-bakat itu,
dan melakukan pencurian akbar.
1700
01:24:49,758 --> 01:24:52,385
Meski kita mendapatkan buku besar itu,
1701
01:24:52,552 --> 01:24:56,806
Kartel hanya akan menyuap
agar lolos dari hukum. Itu cara mereka.
1702
01:24:57,641 --> 01:24:59,184
Si serakah mengalahkan si miskin, Willy.
1703
01:24:59,351 --> 01:25:00,936
Begitulah cara kerja dunia.
1704
01:25:01,102 --> 01:25:02,229
Kau benar, Noodle.
1705
01:25:02,896 --> 01:25:04,606
Berarti ada satu hal
yang harus kita lakukan.
1706
01:25:04,773 --> 01:25:05,607
Apa?
1707
01:25:05,774 --> 01:25:07,192
Mengubah dunia.
1708
01:25:13,031 --> 01:25:14,157
Mulai dari mana?
1709
01:25:26,878 --> 01:25:27,879
Permisi, Tuan.
1710
01:25:28,588 --> 01:25:31,258
Boleh minta sepotong cokelat
untuk anak yatim yang kelaparan?
1711
01:25:31,424 --> 01:25:34,803
Maaf, Nak. Aku tidak punya.
1712
01:25:38,223 --> 01:25:39,849
Kalau begitu, ini permen min akasia.
1713
01:25:40,767 --> 01:25:41,726
Ya!
1714
01:25:44,604 --> 01:25:47,524
{\an8}"Untuk Basil Bond,
pegawai terbaik pekan ini."
1715
01:25:47,691 --> 01:25:49,401
Itu hebat...
1716
01:25:53,822 --> 01:25:54,948
{\an8}GERBANG
1717
01:26:00,620 --> 01:26:02,539
Semua baik-baik saja di belakang?
1718
01:26:02,664 --> 01:26:04,916
Semua baik-baik saja. Benar, Abigail?
1719
01:26:07,002 --> 01:26:08,837
Suruh dia untuk merunduk.
1720
01:26:09,004 --> 01:26:10,463
Suruh dia apa?
1721
01:26:10,630 --> 01:26:11,631
Merunduk!
1722
01:26:15,302 --> 01:26:16,344
Selamat pagi, Saudara-Saudara.
1723
01:26:16,553 --> 01:26:17,804
Selamat pagi, Pastor.
1724
01:26:17,971 --> 01:26:19,097
Seperti yang kalian tahu,
1725
01:26:19,264 --> 01:26:22,601
hari ini pemakaman
Baron von Schmeichelhammer.
1726
01:26:22,767 --> 01:26:25,979
Dan jandanya...
1727
01:26:26,146 --> 01:26:28,440
adalah orang yang religius.
1728
01:26:28,607 --> 01:26:32,319
Jadi, jangan ada yang makan cokelat
selama kebaktian.
1729
01:26:32,485 --> 01:26:34,070
Baik, Pastor.
1730
01:26:34,237 --> 01:26:37,574
Kita tahu kelak kita akan dihakimi
atas dosa-dosa kita...
1731
01:26:37,741 --> 01:26:40,744
tetapi tidak hari ini.
1732
01:26:40,911 --> 01:26:42,579
Amin.
1733
01:26:56,676 --> 01:26:57,969
Tenanglah.
1734
01:26:58,386 --> 01:27:00,180
Jerapah pintar.
1735
01:27:00,347 --> 01:27:03,600
- Lari! Semua keluar!
- Jerapah
1736
01:27:03,808 --> 01:27:04,768
- Lari!
- Hewan buas!
1737
01:27:04,851 --> 01:27:06,228
- Selamatkan diri kalian!
- Jerapah
1738
01:27:06,394 --> 01:27:07,229
- Keluar!
- Ada jerapah
1739
01:27:07,395 --> 01:27:09,022
- Penghakiman tiba!
- Jerapah adalah jerapah
1740
01:27:09,189 --> 01:27:10,273
Kabur! Cepat!
1741
01:27:10,440 --> 01:27:13,026
- Dalam bentuk yang tak terduga.
- Ada jerapah
1742
01:27:13,193 --> 01:27:14,778
- Kabur!
- Kau tertawa
1743
01:27:14,945 --> 01:27:16,780
Aku tahu itu jerapah
1744
01:27:16,947 --> 01:27:18,698
Apa salahku sehingga menerima ini?
1745
01:27:19,241 --> 01:27:20,700
Kau tahu kesalahanmu, Julius.
1746
01:27:20,867 --> 01:27:23,286
Kau menjual jiwamu
seharga 30 potong cokelat.
1747
01:27:27,040 --> 01:27:29,292
Ini operator. Mau kusambungkan ke mana?
1748
01:27:29,459 --> 01:27:32,295
Kebun Binatang. Ini darurat.
1749
01:27:32,462 --> 01:27:35,549
Menghubungkanmu ke Bagian Hewan Kabur.
1750
01:27:37,050 --> 01:27:38,093
Halo, Kebun Binatang.
1751
01:27:41,680 --> 01:27:43,807
Tenanglah, Hewan-Hewan.
1752
01:27:43,974 --> 01:27:45,433
Kau juga, Gurita.
1753
01:27:45,642 --> 01:27:46,685
Ada jerapah.
1754
01:27:46,851 --> 01:27:49,437
Apa? Ya, kami memang kehilangan jerapah.
1755
01:27:49,646 --> 01:27:50,814
Bisa kau menjemputnya?
1756
01:27:50,981 --> 01:27:53,525
Baik, tenanglah. Aku akan kirim orang.
1757
01:28:05,745 --> 01:28:07,205
Ampuni aku!
1758
01:28:08,248 --> 01:28:09,499
Aku orang berdosa!
1759
01:28:09,666 --> 01:28:13,837
Penggemar cokelat yang lemah dan jahat!
1760
01:28:23,096 --> 01:28:24,764
Selamat pagi, Semuanya.
1761
01:28:24,931 --> 01:28:27,058
Selamat datang di St. Benedict's.
1762
01:28:27,225 --> 01:28:30,312
Nyonya, aku turut berduka
atas kehilanganmu.
1763
01:28:31,438 --> 01:28:34,733
Ada sedikit masalah teknis...
1764
01:28:35,692 --> 01:28:39,112
jadi sebaiknya letakkan dahulu
mendiang baron sebentar.
1765
01:28:40,906 --> 01:28:41,823
Bala bantuan.
1766
01:28:41,990 --> 01:28:44,743
Kau pastor yang menelepon soal jerapah?
1767
01:28:50,999 --> 01:28:52,167
Aman.
1768
01:29:19,027 --> 01:29:20,654
"Terima kasih atas kerja kerasmu.
1769
01:29:20,820 --> 01:29:23,156
Pastor Julius dan Kartel Cokelat."
1770
01:29:23,990 --> 01:29:25,450
Baik sekali.
1771
01:29:27,452 --> 01:29:29,871
Beres, Pastor. Satu jerapah.
1772
01:29:31,248 --> 01:29:32,624
- Bagus.
- Terima kasih.
1773
01:29:32,791 --> 01:29:34,292
Harap mundur. Mundur.
1774
01:29:34,459 --> 01:29:37,963
Apa aku suka makanan manis?
Tentu saja
1775
01:29:42,926 --> 01:29:44,010
Apa aku suka makanan manis...
1776
01:29:44,177 --> 01:29:45,220
Dia bisa menari.
1777
01:29:45,387 --> 01:29:47,889
Aku bisa bahagia,
tetapi aku menyia-nyiakannya.
1778
01:29:48,598 --> 01:29:50,517
Aku akan meneleponnya. Tidak.
1779
01:29:50,684 --> 01:29:52,143
Aku akan meneleponnya.
1780
01:29:58,567 --> 01:29:59,401
Halo?
1781
01:29:59,568 --> 01:30:01,278
Basil? Ini Gwennie.
1782
01:30:01,778 --> 01:30:02,612
Kau benar.
1783
01:30:02,779 --> 01:30:03,780
Kebetulan sekali.
1784
01:30:03,947 --> 01:30:07,951
Hari-hari di kelas kimia
adalah masa paling bahagia dalam hidupku.
1785
01:30:27,637 --> 01:30:28,722
Keren.
1786
01:30:36,563 --> 01:30:39,482
Maaf, Tuan.
Muatan truk makanan laut tumpah.
1787
01:30:39,649 --> 01:30:41,776
Ada banyak flamingo belakangan ini.
1788
01:30:41,943 --> 01:30:43,904
Cepatlah.
1789
01:30:44,070 --> 01:30:49,034
Alun-alun kota ditutup pagi ini
setelah kejadian aneh di katedral.
1790
01:30:49,200 --> 01:30:52,162
Menunda pemakaman filantropis terkenal,
1791
01:30:52,329 --> 01:30:54,497
Baron von Schmeichelhammer.
1792
01:31:00,003 --> 01:31:01,004
Amin.
1793
01:31:06,301 --> 01:31:08,220
Maaf, sebaiknya kuangkat.
1794
01:31:10,263 --> 01:31:11,848
- Halo, ini mimbar.
- Pastor.
1795
01:31:12,015 --> 01:31:13,225
Semua baik-baik saja?
1796
01:31:13,391 --> 01:31:14,684
Ya, Tuan Slugworth.
1797
01:31:14,851 --> 01:31:16,436
Semua aman.
1798
01:31:16,603 --> 01:31:18,188
Setidaknya, sekarang sudah aman.
1799
01:31:18,855 --> 01:31:19,981
Apa maksudmu?
1800
01:31:20,148 --> 01:31:21,733
Tadi ada jerapah di sini.
1801
01:31:21,900 --> 01:31:23,443
Tempat ini dikosongkan 20 menit,
1802
01:31:23,610 --> 01:31:25,070
tetapi sudah kembali normal.
1803
01:31:27,530 --> 01:31:28,531
Halo?
1804
01:31:28,698 --> 01:31:30,992
Lupakan flamingonya, Donovan! Tancap gas!
1805
01:31:31,159 --> 01:31:32,077
Baik, Tuan!
1806
01:31:35,497 --> 01:31:36,706
Bodoh!
1807
01:31:40,502 --> 01:31:42,087
- Dapat?
- Tidak.
1808
01:31:42,587 --> 01:31:43,463
Cari terus.
1809
01:31:43,630 --> 01:31:44,631
Tidak ada di sini, Willy.
1810
01:31:44,798 --> 01:31:45,799
Kata Abacus ada di sini.
1811
01:31:45,966 --> 01:31:47,050
Abacus di Rumah Cucian
1812
01:31:47,217 --> 01:31:51,096
selama empat tahun. Mungkin jadi gila
karena menggosok cucian.
1813
01:31:51,263 --> 01:31:53,848
Karena di sini hanya ada cokelat lama.
1814
01:32:02,941 --> 01:32:05,610
PEMBUKUAN
1815
01:32:09,447 --> 01:32:10,615
Willy, lihat!
1816
01:32:18,748 --> 01:32:20,000
Kita berhasil, Noodle.
1817
01:32:20,542 --> 01:32:21,668
Kena mereka.
1818
01:32:24,129 --> 01:32:26,590
Tuan Wonka yang nakal.
1819
01:32:26,756 --> 01:32:29,384
Kau membuat kami kerepotan.
1820
01:32:29,551 --> 01:32:31,344
Kau dan anak melarat itu.
1821
01:32:31,511 --> 01:32:34,264
Namun, dia bukan anak melarat biasa,
benar, Tn. Slugworth?
1822
01:32:36,057 --> 01:32:37,392
Kalian keluarga.
1823
01:32:38,310 --> 01:32:39,185
Apa?
1824
01:32:39,352 --> 01:32:41,062
Apa maksudmu, Willy?
1825
01:32:42,814 --> 01:32:44,190
Kau tahu cincin itu, Noodle?
1826
01:32:44,858 --> 01:32:46,276
Yang diberikan orang tuamu?
1827
01:32:46,818 --> 01:32:48,278
Tuan Slugworth punya cincin yang sama.
1828
01:32:49,029 --> 01:32:50,572
Bukan begitu, Tn. Slugworth?
1829
01:32:51,281 --> 01:32:53,325
Itu benar.
1830
01:32:53,992 --> 01:32:58,330
Itu milik saudaraku. Zebedee.
1831
01:32:58,914 --> 01:32:59,956
Apakah dia ayahku?
1832
01:33:00,457 --> 01:33:02,417
Orang romantis yang bodoh.
1833
01:33:03,126 --> 01:33:05,962
Jatuh cinta dengan kutu buku biasa,
1834
01:33:06,087 --> 01:33:08,340
wafat sebelum menikah. Menjadikanku
1835
01:33:08,506 --> 01:33:11,426
ahli waris tunggal kekayaan keluarga.
1836
01:33:12,427 --> 01:33:14,304
Kupikir begitu.
1837
01:33:14,846 --> 01:33:16,681
Namun, sembilan bulan kemudian,
1838
01:33:16,848 --> 01:33:18,683
ibumu datang ke rumahku,
1839
01:33:19,309 --> 01:33:22,395
membutuhkan dokter
untuk bayi kecilnya yang sakit.
1840
01:33:23,355 --> 01:33:24,606
Kubilang aku akan bantu.
1841
01:33:25,315 --> 01:33:26,483
Namun, kau tak melakukannya.
1842
01:33:26,650 --> 01:33:27,525
Benar?
1843
01:33:27,692 --> 01:33:28,610
Tidak.
1844
01:33:29,069 --> 01:33:31,154
Alih-alih, kau menaruhku
di saluran cucian.
1845
01:33:31,321 --> 01:33:32,322
Selamat jalan, Bayi.
1846
01:33:32,489 --> 01:33:34,783
Nyonya Scrubitt menemukanku.
1847
01:33:35,408 --> 01:33:36,868
Dia melihat cincin itu.
1848
01:33:37,035 --> 01:33:39,204
Berpikir itu huruf "N"
dan memanggilku Noodle.
1849
01:33:39,829 --> 01:33:40,789
Padahal bukan.
1850
01:33:40,956 --> 01:33:43,375
Itu adalah "Z". Untuk Zebedee.
1851
01:33:43,541 --> 01:33:44,542
Begitulah.
1852
01:33:45,043 --> 01:33:47,170
Ketika ibumu kembali,
kukatakan kepadanya kau meninggal.
1853
01:33:47,337 --> 01:33:48,171
Tidak!
1854
01:33:48,338 --> 01:33:51,383
Dia sedih sekali.
Namun, kuberi segenggam uang
1855
01:33:51,550 --> 01:33:54,052
dan mengusirnya dari lahanku.
1856
01:33:55,554 --> 01:33:56,972
Siapa namanya?
1857
01:33:57,764 --> 01:33:58,598
Apa?
1858
01:33:58,765 --> 01:34:01,059
Ibuku. Siapa namanya?
1859
01:34:03,853 --> 01:34:05,063
Coba kuingat.
1860
01:34:06,648 --> 01:34:08,608
Kurasa aku tak bisa mengingatnya.
1861
01:34:09,442 --> 01:34:12,070
Maaf. Namun, kau harus mengerti
1862
01:34:12,237 --> 01:34:14,030
dia sangat miskin.
1863
01:34:14,864 --> 01:34:15,907
Maaf, Felix.
1864
01:34:16,491 --> 01:34:18,034
Namanya Dorothy.
1865
01:34:18,702 --> 01:34:20,495
Dorothy Smith. Tertulis di sini.
1866
01:34:21,454 --> 01:34:22,747
Dorothy?
1867
01:34:22,914 --> 01:34:23,957
Siapa sangka?
1868
01:34:24,499 --> 01:34:26,626
Ternyata kau memang mengajariku membaca.
1869
01:34:27,752 --> 01:34:29,504
Semua ini sangat menyentuh,
1870
01:34:29,671 --> 01:34:31,172
tetapi mari kembali ke topik.
1871
01:34:31,339 --> 01:34:33,258
Kami ambil itu. Terima kasih.
1872
01:34:33,425 --> 01:34:36,052
Berapa banyak cokelat
di pabrikmu, Tn. Fickelgruber?
1873
01:34:36,219 --> 01:34:38,138
Sekitar 80.000 galon.
1874
01:34:38,305 --> 01:34:39,139
Prodnose?
1875
01:34:40,348 --> 01:34:41,308
Tujuh puluh lima?
1876
01:34:41,474 --> 01:34:42,809
Aku punya 150.
1877
01:34:43,810 --> 01:34:45,103
Itu cukup.
1878
01:34:45,562 --> 01:34:46,396
Untuk apa?
1879
01:34:47,314 --> 01:34:50,066
Kematian akibat cokelat.
1880
01:35:08,293 --> 01:35:09,794
Jalan.
1881
01:35:28,063 --> 01:35:29,272
Tuan-Tuan.
1882
01:35:30,690 --> 01:35:32,150
Mengingat situasinya,
1883
01:35:32,317 --> 01:35:34,527
apa kalian bisa berbuat baik mewakiliku?
1884
01:35:34,694 --> 01:35:35,695
Apa?
1885
01:35:35,862 --> 01:35:39,199
"Berbuat baik."
Itu tindakan tanpa pamrih percuma...
1886
01:35:39,366 --> 01:35:41,701
Ya, tentu, Tn. Wonka.
1887
01:35:41,868 --> 01:35:43,495
Apa yang harus kami lakukan?
1888
01:35:43,662 --> 01:35:45,914
Tolong berikan ini kepada seseorang.
1889
01:35:47,207 --> 01:35:48,500
Jika kau bertemu dia.
1890
01:35:48,667 --> 01:35:49,960
Siapa?
1891
01:35:50,126 --> 01:35:51,419
Pria jingga kecil.
1892
01:35:51,586 --> 01:35:52,462
Apa?
1893
01:35:52,629 --> 01:35:53,880
Pria jingga kecil.
1894
01:35:54,047 --> 01:35:57,133
Tinggi sekitar 20 cm, kulit jingga,
dan rambut hijau terang.
1895
01:35:57,300 --> 01:36:00,428
Aku berutang stoples cokelat kepadanya.
1896
01:36:00,595 --> 01:36:03,223
Kurasa ini yang terbaik
yang pernah kubuat.
1897
01:36:03,390 --> 01:36:06,601
Akan kupastikan dia menerimanya.
1898
01:36:11,523 --> 01:36:12,899
Selamat tinggal, Tn. Wonka.
1899
01:36:14,276 --> 01:36:15,277
Anak melarat.
1900
01:36:28,498 --> 01:36:29,374
Willy...
1901
01:36:55,191 --> 01:36:56,902
Bagaimana ini, Willy?
1902
01:36:57,068 --> 01:36:59,863
Entahlah, Noodle. Aku akan cari akal.
1903
01:37:06,870 --> 01:37:08,997
Cokelat terbaik yang pernah dia buat?
1904
01:37:14,461 --> 01:37:15,295
Aku tahu!
1905
01:37:15,462 --> 01:37:16,963
Apa? Kau terpikir sesuatu?
1906
01:37:17,130 --> 01:37:20,050
Ya. Jika kita ingin tenggelam
dalam cokelat, Noodle...
1907
01:37:20,217 --> 01:37:22,594
Mari akui saja,
kita akan tenggelam dalam cokelat,
1908
01:37:22,761 --> 01:37:24,179
haruslah dalam cokelat Wonka.
1909
01:37:24,346 --> 01:37:27,265
Kita tidak akan tenggelam, Willy.
Lihat, ada cahaya.
1910
01:37:27,432 --> 01:37:28,391
Kita biarkan cokelatnya
1911
01:37:28,558 --> 01:37:30,602
mengangkat kita, lalu gedor kacanya
1912
01:37:30,769 --> 01:37:32,395
dan berharap ada yang dengar.
1913
01:37:33,188 --> 01:37:34,564
Itu ide yang lebih baik.
1914
01:37:37,359 --> 01:37:38,360
Tuan-Tuan.
1915
01:37:38,526 --> 01:37:41,321
Tadi pagi agak nyaris...
1916
01:37:41,488 --> 01:37:45,033
dan apa mungkin kita bisa
mengubah kesepakatan kita. Atau...
1917
01:37:48,411 --> 01:37:51,498
Atau biarkan saja apa adanya.
1918
01:37:51,665 --> 01:37:52,499
Pastor.
1919
01:37:54,042 --> 01:37:57,754
Wonka mungkin gila, tetapi dia tahu
cara membuat cokelat.
1920
01:37:58,421 --> 01:38:01,174
Apa kita harus sisakan
untuk Pria Jingga Kecil?
1921
01:38:01,341 --> 01:38:02,842
Katakan kau bercanda.
1922
01:38:03,635 --> 01:38:06,263
Ya. Maaf, kenapa berpikir aku bercanda?
1923
01:38:06,429 --> 01:38:09,933
Karena pria jingga kecil tidak ada, Bodoh.
1924
01:38:13,144 --> 01:38:14,521
- Tolong!
- Tolong!
1925
01:38:14,896 --> 01:38:16,273
Tolong aku!
1926
01:38:16,439 --> 01:38:17,274
Tolong!
1927
01:38:17,440 --> 01:38:18,400
Tolong!
1928
01:38:18,567 --> 01:38:20,819
Lihat. Ada yang datang.
1929
01:38:20,986 --> 01:38:22,571
Willy, kita selamat!
1930
01:38:35,917 --> 01:38:37,168
Maafkan aku, Noodle.
1931
01:38:37,335 --> 01:38:38,169
Tidak perlu.
1932
01:38:39,129 --> 01:38:40,630
Kau menemukan keluargaku.
1933
01:38:41,423 --> 01:38:43,383
Seorang ibu yang menyayangiku.
1934
01:38:44,092 --> 01:38:45,886
Hanya itu yang kuinginkan.
1935
01:38:48,096 --> 01:38:49,306
Tarik napas dalam-dalam.
1936
01:39:05,196 --> 01:39:06,531
Luar biasa.
1937
01:39:07,324 --> 01:39:09,409
Jangan terlalu dipikirkan.
1938
01:39:09,576 --> 01:39:12,746
Ini hanya sedikit cokelat.
1939
01:39:12,913 --> 01:39:13,747
Koreksi.
1940
01:39:13,914 --> 01:39:17,083
Ini adalah cokelatku.
1941
01:39:24,382 --> 01:39:27,260
Kalian membuat kesalahan besar, Tuan-Tuan.
1942
01:39:27,802 --> 01:39:30,722
Jika mencuri dari Oompa Loompa,
kami ambil kembali
1943
01:39:30,889 --> 01:39:31,932
seribu kali lipat.
1944
01:39:32,098 --> 01:39:33,225
PENGURASAN DARURAT
1945
01:39:40,023 --> 01:39:41,316
Apa yang terjadi, Willy?
1946
01:39:42,108 --> 01:39:43,568
Cokelatnya dikuras, Noodle.
1947
01:39:44,361 --> 01:39:45,820
Kita selamat!
1948
01:39:46,279 --> 01:39:47,113
Oleh siapa?
1949
01:39:47,280 --> 01:39:48,448
Entahlah.
1950
01:39:49,658 --> 01:39:51,785
Oleh Pria Jingga Kecil!
1951
01:39:51,952 --> 01:39:52,827
Lihat.
1952
01:39:52,994 --> 01:39:54,788
Pria Jingga Kecil!
1953
01:39:55,330 --> 01:39:57,791
Terima kasih, Pria Jingga Kecil!
1954
01:40:20,981 --> 01:40:24,859
Tuan-Tuan. Syukurlah kalian aman.
Aku datang secepat mungkin.
1955
01:40:34,494 --> 01:40:35,412
Mobilnya menyusut.
1956
01:40:35,579 --> 01:40:36,454
Benar.
1957
01:40:36,621 --> 01:40:39,457
Tidak perlu khawatir, Pak.
Semua terkendali.
1958
01:40:39,624 --> 01:40:44,129
Ada pencuri masuk,
tetapi mereka mengalami kecelakaan.
1959
01:40:44,296 --> 01:40:46,756
Dan mati.
1960
01:40:48,174 --> 01:40:49,509
Itu bagus, Gerald.
1961
01:40:49,676 --> 01:40:51,845
Jangan senang dulu.
1962
01:40:52,012 --> 01:40:53,680
Petugas, bisa tolong lihat ini?
1963
01:40:53,847 --> 01:40:54,681
Wonka!
1964
01:40:54,848 --> 01:40:56,349
Ini perincian pembayaran ilegal
1965
01:40:56,516 --> 01:40:58,226
yang dilakukan orang-orang ini.
1966
01:40:58,393 --> 01:40:59,644
Ada ribuan.
1967
01:41:00,562 --> 01:41:02,272
Affable, jangan dengarkan. Dia bohong.
1968
01:41:02,439 --> 01:41:04,024
Tentu saja.
1969
01:41:04,190 --> 01:41:05,191
Dia tidak bohong, Pak.
1970
01:41:05,358 --> 01:41:06,902
Dia benar sekali.
1971
01:41:07,777 --> 01:41:08,778
Luar biasa.
1972
01:41:10,322 --> 01:41:14,451
Sepertinya itu kasus untuk Kepala Polisi.
1973
01:41:14,618 --> 01:41:17,162
Berikan, Affable, biar aku yang tangani.
1974
01:41:17,329 --> 01:41:18,496
Agar kau tak perlu buat dokumen.
1975
01:41:18,663 --> 01:41:20,332
Tidak bisa, Pak.
1976
01:41:20,498 --> 01:41:21,917
Kenapa?
1977
01:41:22,083 --> 01:41:23,793
Karena namamu tercatat di sini.
1978
01:41:23,960 --> 01:41:24,878
Apa?
1979
01:41:25,045 --> 01:41:26,004
Banyak.
1980
01:41:26,171 --> 01:41:27,923
- Tuan-Tuan...
- Kau ditahan.
1981
01:41:28,089 --> 01:41:28,924
- Lari.
- Diborgol?
1982
01:41:29,549 --> 01:41:30,592
Tak apa-apa, Noodle.
1983
01:41:30,759 --> 01:41:32,260
Beri waktu sebentar.
1984
01:41:34,554 --> 01:41:35,805
Apa yang terjadi?
1985
01:41:36,264 --> 01:41:37,557
Kenapa kita mengudara?
1986
01:41:37,724 --> 01:41:40,143
Kau makan cokelat itu, Tuan Slugworth?
1987
01:41:40,310 --> 01:41:41,144
Kenapa?
1988
01:41:41,311 --> 01:41:42,562
Karena itu adalah Cokelayang.
1989
01:41:42,729 --> 01:41:45,357
Reaksi lambat, tetapi lebih kuat.
1990
01:41:45,523 --> 01:41:47,234
Kau pikir kau pintar, Wonka?
1991
01:41:47,400 --> 01:41:50,403
Ada cokelat
senilai satu juta sovereign di bawah.
1992
01:41:50,570 --> 01:41:51,863
Kami akan cari pengacara terbaik,
1993
01:41:52,030 --> 01:41:54,115
menyuap hakim,
memanipulasi juri jika perlu.
1994
01:41:54,282 --> 01:41:55,909
Kami akan baik-baik saja.
1995
01:41:56,618 --> 01:41:58,203
Andai aku memikirkan itu.
1996
01:42:01,873 --> 01:42:02,707
Hei, Noodle!
1997
01:42:21,309 --> 01:42:22,310
Apa itu?
1998
01:42:22,477 --> 01:42:23,687
Itu cokelat kita!
1999
01:42:23,853 --> 01:42:25,605
Semua cokelat kita!
2000
01:42:25,772 --> 01:42:26,815
Kita bangkrut!
2001
01:42:26,982 --> 01:42:28,233
Tenang, Tuan-Tuan.
2002
01:42:28,400 --> 01:42:30,151
Nanti kalian akan turun.
2003
01:42:30,652 --> 01:42:33,071
Mungkin. Kurasa.
2004
01:42:33,738 --> 01:42:35,115
Namun, sebelumnya...
2005
01:42:35,824 --> 01:42:37,993
Tuan dan Nyonya...
2006
01:42:38,952 --> 01:42:42,831
Willy Wonka dan teman-teman
mengundang kalian
2007
01:42:42,998 --> 01:42:44,833
untuk menikmati cokelat kami.
2008
01:42:46,126 --> 01:42:47,961
Hore! Wonka Ajaib!
2009
01:42:51,590 --> 01:42:52,591
Gwennie?
2010
01:42:53,300 --> 01:42:54,175
Basil!
2011
01:42:56,261 --> 01:42:58,805
Seperti kataku, Abacus,
kita bisa perbaiki semuanya.
2012
01:43:16,698 --> 01:43:17,782
Gelasmu.
2013
01:43:18,783 --> 01:43:19,618
Terima kasih.
2014
01:43:19,784 --> 01:43:22,120
- Silakan.
- Hati-hati, jangan terlalu banyak.
2015
01:43:22,287 --> 01:43:23,204
Terima kasih.
2016
01:43:54,861 --> 01:43:59,950
RAHASIANYA BUKANLAH PADA COKELAT
2017
01:44:03,620 --> 01:44:08,708
TETAPI DENGAN SIAPA
KAU BERBAGI COKELATNYA - IBU
2018
01:45:02,345 --> 01:45:03,346
Terima kasih.
2019
01:45:04,723 --> 01:45:05,724
Terima kasih.
2020
01:45:06,683 --> 01:45:07,684
Terima kasih.
2021
01:45:24,367 --> 01:45:27,621
Jadi, bagaimana rasanya, Willy?
2022
01:45:28,705 --> 01:45:30,206
Apakah seenak yang kau ingat?
2023
01:45:31,750 --> 01:45:33,251
Persis sama.
2024
01:45:36,880 --> 01:45:38,340
Andai bisa bertahan selamanya.
2025
01:45:44,721 --> 01:45:45,931
Kurasa sudah waktunya.
2026
01:45:48,141 --> 01:45:49,267
Waktu untuk apa?
2027
01:45:50,185 --> 01:45:52,562
Kau tahu berapa orang
di kota ini bernama D. Smith?
2028
01:45:53,063 --> 01:45:54,731
Totalnya 106.
2029
01:45:55,649 --> 01:45:57,943
Untung kau punya teman di kantor telepon.
2030
01:45:58,109 --> 01:45:59,986
Dia menghabiskan sepanjang sore
2031
01:46:00,153 --> 01:46:01,363
dengan menelepon.
2032
01:46:01,529 --> 01:46:02,822
Coba tebak?
2033
01:46:04,449 --> 01:46:05,533
Kami menemukannya.
2034
01:46:06,660 --> 01:46:08,119
Kau menemukan ibuku?
2035
01:46:08,286 --> 01:46:09,955
Dia bekerja di perpustakaan.
2036
01:46:11,498 --> 01:46:12,832
Di situlah dia tinggal.
2037
01:46:14,960 --> 01:46:16,002
Ayo, Noodle.
2038
01:46:31,309 --> 01:46:33,770
Ikutlah aku
2039
01:46:36,815 --> 01:46:39,276
Dan kau akan berada
2040
01:46:41,486 --> 01:46:42,571
IMPIAN NOODLE
2041
01:46:42,737 --> 01:46:44,656
Di dunia
2042
01:46:44,823 --> 01:46:49,119
Imajinasi murni
2043
01:46:49,953 --> 01:46:52,706
Jangkau, sentuh
2044
01:46:52,872 --> 01:46:55,750
Apa yang dahulu
2045
01:46:56,668 --> 01:47:01,381
Hanya di dalam imajinasimu
2046
01:47:03,300 --> 01:47:05,802
Jangan malu
2047
01:47:05,927 --> 01:47:08,263
Tidak apa-apa
2048
01:47:09,014 --> 01:47:15,145
Jika kau merasa sedikit ragu
2049
01:47:15,312 --> 01:47:19,482
Terkadang hal-hal semacam ini tidak
2050
01:47:19,649 --> 01:47:24,654
Butuh penjelasan
2051
01:47:27,782 --> 01:47:32,662
Jika kau ingin melihat surga
2052
01:47:33,413 --> 01:47:37,500
Cukup dengan lihat mereka dan bayangkan
2053
01:47:38,835 --> 01:47:42,297
Seseorang yang bisa diandalkan
2054
01:47:42,464 --> 01:47:46,384
Hanya itu yang kita butuhkan
2055
01:47:48,094 --> 01:47:52,349
Tidak ada yang lain
2056
01:47:52,515 --> 01:47:53,516
Ibu.
2057
01:47:57,145 --> 01:47:58,730
Demikianlah perbuatan baik...
2058
01:47:58,897 --> 01:48:00,398
di dunia yang melelahkan.
2059
01:48:00,565 --> 01:48:02,400
Aku baru berpikir
kapan akan melihatmu lagi.
2060
01:48:02,567 --> 01:48:05,862
Aku tidak akan pergi, Willy Wonka,
sampai kau melunasi utangmu.
2061
01:48:06,029 --> 01:48:09,783
Aku tahu kau berusaha.
Hukum Loompa sangat jelas dalam hal ini.
2062
01:48:10,283 --> 01:48:11,368
Sampai waktunya tiba
2063
01:48:11,534 --> 01:48:13,870
dan cokelatnya ada di tanganku...
2064
01:48:16,748 --> 01:48:17,749
Terima kasih.
2065
01:48:17,916 --> 01:48:20,335
Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku.
2066
01:48:21,545 --> 01:48:26,550
Kurasa urusan kita selesai.
Aku akan kembali ke Loompaland.
2067
01:48:27,133 --> 01:48:30,971
Tempat biji kakao tumbuh
dalam jumlah kecil yang mengecewakan
2068
01:48:31,137 --> 01:48:32,597
dan teman-teman mengejekku.
2069
01:48:32,764 --> 01:48:33,598
Apa?
2070
01:48:33,765 --> 01:48:35,392
Katamu kau dipanggil Jangkung.
2071
01:48:35,559 --> 01:48:39,896
Sebenarnya aku 0,6 cm di bawah rata- rata.
2072
01:48:40,355 --> 01:48:41,982
Mereka memanggilku Si Cebol.
2073
01:48:43,024 --> 01:48:45,402
Begitulah. Selamat tinggal, Tuan.
2074
01:48:45,569 --> 01:48:47,028
Sayang sekali kau harus pergi.
2075
01:48:47,988 --> 01:48:49,114
Kataku selamat tinggal.
2076
01:48:49,281 --> 01:48:52,325
Jika ingin berbagi cokelat dengan dunia,
aku butuh lebih dari sekadar toko.
2077
01:48:52,492 --> 01:48:53,493
Aku percaya.
2078
01:48:53,660 --> 01:48:54,828
Aku akan butuh pabrik.
2079
01:48:54,995 --> 01:48:56,371
Semoga berhasil.
2080
01:48:56,538 --> 01:48:59,040
Dan orang untuk memimpin bagian mencicipi.
2081
01:48:59,207 --> 01:49:00,709
Bagian mencicipi?
2082
01:49:00,875 --> 01:49:02,294
Ikutlah aku
2083
01:49:02,460 --> 01:49:03,295
Baiklah.
2084
01:49:03,461 --> 01:49:04,462
Dan kau akan berada
2085
01:49:04,629 --> 01:49:05,463
Di mana?
2086
01:49:05,630 --> 01:49:06,548
DIJUAL
2087
01:49:06,756 --> 01:49:09,467
Di dunia imajinasi murni
2088
01:49:09,634 --> 01:49:10,719
Ini istana yang hancur.
2089
01:49:10,927 --> 01:49:11,845
{\an8}Lihatlah
2090
01:49:12,012 --> 01:49:14,306
Dan kau akan melihat
2091
01:49:14,472 --> 01:49:17,559
Ke dalam imajinasimu
2092
01:49:17,726 --> 01:49:19,060
Jujur, aku agak meragukannya.
2093
01:49:19,227 --> 01:49:23,315
Kita mulai dengan satu langkah
2094
01:49:23,481 --> 01:49:28,069
Menjelajah di dunia ciptaanku
2095
01:49:28,236 --> 01:49:30,280
Apa yang akan kita lihat
2096
01:49:30,447 --> 01:49:35,410
Tak akan bisa dijelaskan
2097
01:49:35,785 --> 01:49:38,246
Ini memang tak bisa dijelaskan.
2098
01:49:38,413 --> 01:49:42,250
Jika ingin melihat surga
2099
01:49:42,792 --> 01:49:45,795
Cukup lihat sekeliling dan bayangkan
2100
01:49:47,088 --> 01:49:51,301
Apa pun yang ingin kau lakukan
2101
01:49:51,843 --> 01:49:56,598
Ingin mengubah dunia?
Itu mudah
2102
01:49:56,765 --> 01:49:57,599
Lumayan.
2103
01:49:57,766 --> 01:50:01,978
Tidak ada kehidupan yang kutahu
2104
01:50:02,145 --> 01:50:06,775
Sebanding dengan imajinasi murni
2105
01:50:06,942 --> 01:50:11,279
Tinggal di sana, kau akan bebas
2106
01:50:11,446 --> 01:50:14,407
Jika kau benar-benar
2107
01:50:14,574 --> 01:50:19,412
Menginginkannya
2108
01:50:37,013 --> 01:50:40,058
Oompa Loompa dumpeti-du
2109
01:50:40,225 --> 01:50:43,353
Aku punya bonus kecil untukmu
2110
01:50:43,520 --> 01:50:46,856
Duduk kembali dan tetap di kursimu
2111
01:50:47,023 --> 01:50:50,527
Untuk suguhan terakhir Oompa Loompa
2112
01:50:50,694 --> 01:50:53,405
Abacus Crunch kembali ke rumahnya
2113
01:50:53,572 --> 01:50:55,323
Benz ke teman-temannya
2114
01:50:55,490 --> 01:50:57,325
Lottie Bell ke teleponnya
2115
01:50:57,492 --> 01:51:00,245
Brave Larry kembali terkenal
2116
01:51:00,412 --> 01:51:02,163
Suatu hari mantan istrinya
2117
01:51:02,330 --> 01:51:04,666
Melihat pertunjukannya
2118
01:51:05,667 --> 01:51:07,043
Tertawa dan kembali menerimanya
2119
01:51:07,335 --> 01:51:10,380
Oompa Loompa dumpeti-di
2120
01:51:10,547 --> 01:51:13,884
Bagaimana dengan Ny. Scrubitt
Dan Bleacher?
2121
01:51:14,050 --> 01:51:17,387
Beri aku waktu sebentar saja
2122
01:51:17,554 --> 01:51:21,558
Dan aku Oompa Loompa akan tunjukkan
2123
01:51:23,351 --> 01:51:25,979
Kenapa benda ini? Mesin payah.
2124
01:51:26,605 --> 01:51:28,106
Aku akan menunjukkannya kepadamu
2125
01:51:28,273 --> 01:51:29,733
Itu dia. Jauh lebih baik.
2126
01:51:30,817 --> 01:51:35,155
Sepatu, operasi wajah, hidung, Ibiza...
2127
01:51:35,322 --> 01:51:38,867
rumah besar di pedesaan, pakaian dalam.
2128
01:51:39,075 --> 01:51:41,036
Para Kartel sudah ditangkap.
2129
01:51:41,202 --> 01:51:42,662
Kita tidak berbuat salah.
2130
01:51:43,538 --> 01:51:45,415
Kecuali meracuni cokelat itu.
2131
01:51:45,582 --> 01:51:46,917
Polisi. Buka.
2132
01:51:47,083 --> 01:51:48,084
Cepat! Minum buktinya.
2133
01:51:50,337 --> 01:51:51,796
Tunggu, Petugas.
2134
01:51:51,963 --> 01:51:54,799
- Polisi.
- Aku di toilet, Petugas.
2135
01:51:54,966 --> 01:51:55,800
Buka.
2136
01:51:55,967 --> 01:51:57,135
Satu lagi selesai.
2137
01:51:57,761 --> 01:51:59,346
Mau keluar lagi, tunggu.
2138
01:51:59,512 --> 01:52:00,347
Baik.
2139
01:52:06,603 --> 01:52:07,979
Apa yang bisa kami bantu, Petugas?
2140
01:52:08,146 --> 01:52:09,314
Kalian berdua ikut aku.
2141
01:52:09,481 --> 01:52:10,649
Kami tidak berbuat salah.
2142
01:52:10,815 --> 01:52:13,068
Kalian akan dipenjara
untuk waktu yang lama.
2143
01:52:13,235 --> 01:52:15,278
Satu ciuman terakhir, Tuanku?
2144
01:52:15,445 --> 01:52:16,905
Sayangku.
2145
01:52:25,830 --> 01:52:29,459
Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh
2146
01:52:31,336 --> 01:52:34,256
Buat permintaan
Sekarang
2147
01:52:35,215 --> 01:52:36,508
Buka matamu
2148
01:52:39,094 --> 01:52:43,723
Toko ini berbeda dari yang lain
2149
01:52:43,848 --> 01:52:48,103
Jika sama, aku tak akan merepotkan diri
2150
01:52:48,603 --> 01:52:52,482
Semak cokelat, pohon cokelat
2151
01:52:52,649 --> 01:52:56,861
Bunga cokelat dan lebah cokelat
2152
01:52:57,654 --> 01:52:59,281
Kenangan cokelat
2153
01:53:00,240 --> 01:53:03,243
Yang disimpan seorang anak lelaki
2154
01:53:06,121 --> 01:53:08,999
Sebelum terlupakan
2155
01:53:09,165 --> 01:53:13,545
Duniamu sendiri
2156
01:53:13,753 --> 01:53:16,882
Tempat untuk melarikan diri
2157
01:53:18,258 --> 01:53:21,303
Duniamu sendiri
2158
01:53:22,679 --> 01:53:25,015
Tempat kau bisa bebas
2159
01:53:27,183 --> 01:53:30,270
Ke mana pun kau pergi
2160
01:53:31,563 --> 01:53:35,191
Ke mana pun hidup membawamu
2161
01:53:36,192 --> 01:53:38,278
Inilah rumahmu
2162
01:53:40,405 --> 01:53:43,033
Duniamu sendiri
2163
01:53:50,665 --> 01:53:52,292
Inilah anak kecil
2164
01:53:52,417 --> 01:53:54,961
Yang kau tinggalkan
2165
01:53:55,170 --> 01:53:59,174
Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu
2166
01:53:59,299 --> 01:54:03,929
Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan
2167
01:54:04,054 --> 01:54:06,681
Ketika keajaiban itu nyata
2168
01:54:06,806 --> 01:54:11,311
Duniamu sendiri
2169
01:54:11,436 --> 01:54:15,941
Tempat kau bisa pergi ketika kau
2170
01:54:16,107 --> 01:54:19,361
Merasa sendiri
2171
01:54:20,695 --> 01:54:24,574
Merasa ragu
2172
01:54:24,741 --> 01:54:29,079
Menerima yang tidak kita ketahui
2173
01:54:29,246 --> 01:54:33,083
Menikmati petualangan
2174
01:54:35,126 --> 01:54:39,381
Mari berjalan-jalan di awan
2175
01:54:39,589 --> 01:54:43,343
Ambil segenggam, itu diperbolehkan
2176
01:54:44,010 --> 01:54:48,348
Awan terbuat dari gulali
2177
01:54:48,515 --> 01:54:52,894
Gunakan saja payungmu
2178
01:54:53,103 --> 01:54:57,107
Karena hujan keras akan turun
2179
01:54:57,732 --> 01:54:59,109
Manisan, permen karet...
2180
01:54:59,276 --> 01:55:01,486
Dan bola adas manis
2181
01:55:02,237 --> 01:55:04,281
Kembang api membawa
2182
01:55:04,406 --> 01:55:08,660
Benang gula untuk dikunyah
2183
01:55:11,121 --> 01:55:15,500
Semua warna pelangi
2184
01:55:15,625 --> 01:55:18,128
Dan warna lainnya juga
2185
01:55:18,295 --> 01:55:22,757
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
2186
01:55:22,883 --> 01:55:27,053
- Tempat untuk melarikan diri
- Tempat untuk melarikan diri
2187
01:55:27,304 --> 01:55:31,391
- Dunia kita sendiri
- Dunia kita sendiri
2188
01:55:31,558 --> 01:55:33,393
Tempat kita bisa bebas
2189
01:55:33,560 --> 01:55:36,021
Di sana kita bisa bebas
2190
01:55:36,146 --> 01:55:38,023
Ke mana pun kau pergi
2191
01:55:38,148 --> 01:55:40,567
Ke mana pun kau pergi
2192
01:55:40,775 --> 01:55:43,069
Ke mana pun hidup membawamu
2193
01:55:43,278 --> 01:55:45,322
Ke mana pun hidup membawamu
2194
01:55:45,530 --> 01:55:49,200
Inilah rumah kita
2195
01:55:49,409 --> 01:55:51,286
Dunia kita sendiri
2196
01:55:58,335 --> 01:56:00,337
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi