1 00:01:23,168 --> 00:01:28,173 Setelah tujuh tahun kehidupan di lautan 2 00:01:28,381 --> 00:01:32,469 Ini saatnya berpisah dengan tujuh lautan 3 00:01:33,470 --> 00:01:38,391 Dan kota yang sudah tujuh tahun kunantikan 4 00:01:38,558 --> 00:01:41,353 Berada persis di balik cakrawala 5 00:01:41,519 --> 00:01:43,647 Aku bisa mendengar lonceng pelabuhan 6 00:01:46,066 --> 00:01:48,193 Daratan! 7 00:01:53,740 --> 00:01:57,160 {\an8}Aku punya mantel lusuh dan koper usang 8 00:01:57,327 --> 00:01:58,411 {\an8}Selamat jalan, Koki. 9 00:01:58,578 --> 00:02:02,165 {\an8}Aku punya sepasang sepatu bot Yang sudah bolong 10 00:02:02,332 --> 00:02:03,375 {\an8}Maaf, Koki! 11 00:02:03,541 --> 00:02:05,418 {\an8}Aku harus melangkah 12 00:02:05,585 --> 00:02:07,879 {\an8}Dengan sepatu satu taliku 13 00:02:08,045 --> 00:02:10,465 {\an8}Berjuang dengan kaus kaki lapuk 14 00:02:10,632 --> 00:02:12,968 {\an8}Untuk memenuhi kebutuhanku 15 00:02:13,134 --> 00:02:16,763 {\an8}Kutuangkan semuanya ke dalam cokelat 16 00:02:17,722 --> 00:02:21,059 {\an8}Waktunya menunjukkan resepku kepada dunia 17 00:02:21,226 --> 00:02:22,227 {\an8}Semoga berhasil, Willy! 18 00:02:22,394 --> 00:02:25,063 {\an8}Aku punya 12 perak sovereign 19 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 {\an8}Dalam kantongku 20 00:02:26,398 --> 00:02:27,482 {\an8}Selamat tinggal, Koki! 21 00:02:27,649 --> 00:02:31,528 {\an8}Dan setopi penuh impian 22 00:02:39,452 --> 00:02:44,040 {\an8}Ada restoran terkenal di setiap jalan ini 23 00:02:44,207 --> 00:02:47,335 {\an8}Ada Brandino's dan bar Parisienne 24 00:02:47,502 --> 00:02:48,879 - Peta restoran, Tuan? - Terima kasih. 25 00:02:49,045 --> 00:02:53,258 Ada peta kecil untuk memberitahuku Tempat makan di sini 26 00:02:53,884 --> 00:02:56,011 Tadi punya selusin perak sovereign 27 00:02:56,177 --> 00:02:58,388 {\an8}Entah bagaimana kini tinggal sepuluh 28 00:02:58,555 --> 00:03:01,975 {\an8}Ingin hasil bumi terbaik? Di sinilah tempatnya 29 00:03:02,350 --> 00:03:03,602 {\an8}Harganya 3 sovereign. 30 00:03:03,768 --> 00:03:06,771 {\an8}Namun, entah kenapa tinggi sekali harganya 31 00:03:06,938 --> 00:03:08,189 {\an8}Merusak labu harus bayar. 32 00:03:08,356 --> 00:03:09,190 {\an8}Aku punya... 33 00:03:09,357 --> 00:03:10,275 {\an8}Lima, enam, tujuh... 34 00:03:12,319 --> 00:03:16,448 {\an8}Enam perak sovereign di kantongku 35 00:03:16,615 --> 00:03:20,744 {\an8}Dan setopi penuh impian 36 00:03:20,911 --> 00:03:22,662 {\an8}- Sikat mantel, Tuan? - Tidak, terima kasih. 37 00:03:22,829 --> 00:03:24,331 {\an8}- Kolonye? - Tidak. Tinggalkan aku. 38 00:03:26,416 --> 00:03:27,834 {\an8}Akhirnya... 39 00:03:28,001 --> 00:03:30,170 {\an8}Galeries Gourmet 40 00:03:30,337 --> 00:03:31,630 {\an8}COKELAT ISTIMEWA 41 00:03:31,796 --> 00:03:35,133 {\an8}Aku tahu kelak kita akan melihatnya 42 00:03:36,259 --> 00:03:37,719 Tempat ini seperti yang Ibu ceritakan. 43 00:03:38,553 --> 00:03:41,181 {\an8}Dan lebih lagi 44 00:03:41,348 --> 00:03:45,268 {\an8}Di setiap penjuru Ada toko cokelat terkenal 45 00:03:45,435 --> 00:03:46,728 Inilah takdirku 46 00:03:46,895 --> 00:03:49,898 Aku hanya perlu membukanya 47 00:03:49,981 --> 00:03:51,691 Apakah aku akan gagal total 48 00:03:51,858 --> 00:03:55,195 Atau apakah aku akan terkenal? 49 00:03:55,320 --> 00:03:57,530 Tak ada yang bisa kutawarkan... 50 00:03:57,697 --> 00:03:59,699 Selain cokelat 51 00:03:59,866 --> 00:04:03,954 Dan setopi penuh 52 00:04:04,120 --> 00:04:06,456 Impian 53 00:04:06,623 --> 00:04:07,624 Ya! 54 00:04:11,628 --> 00:04:13,964 PEMBUKAAN WONKA 55 00:04:18,300 --> 00:04:19,761 Dilarang melamun. 56 00:04:19,928 --> 00:04:21,346 DISEWAKAN MELAMUN DIDENDA 3 SOVEREIGN 57 00:04:27,269 --> 00:04:31,898 {\an8}Di kota ini siapa pun bisa sukses 58 00:04:32,065 --> 00:04:36,278 {\an8}Jika berbakat dan bekerja keras Atau begitulah kata orang 59 00:04:37,362 --> 00:04:42,242 {\an8}Namun, mereka tak bilang Ini akan membuatku stres 60 00:04:42,409 --> 00:04:45,704 {\an8}Untuk membuat selusin perak sovereign 61 00:04:45,870 --> 00:04:48,206 {\an8}Bertahan lebih dari sehari 62 00:04:50,000 --> 00:04:52,961 Boleh minta sovereign agar aku bisa sewa kamar? 63 00:04:53,128 --> 00:04:54,087 Tentu saja. 64 00:04:54,629 --> 00:04:56,756 {\an8}Ini. Ambil sebanyak kau butuhkan. 65 00:04:57,382 --> 00:04:58,550 {\an8}Terima kasih. 66 00:04:59,092 --> 00:05:04,097 {\an8}Aku punya satu perak sovereign Di kantongku 67 00:05:13,899 --> 00:05:20,155 Dan setopi penuh impian 68 00:05:41,551 --> 00:05:43,178 Ini dia. 69 00:05:43,345 --> 00:05:45,513 Waktunya untuk minuman malam. 70 00:05:57,400 --> 00:05:58,526 Baik. 71 00:05:59,069 --> 00:06:01,613 Halo. Tidak, hentikan. Pergilah. 72 00:06:01,780 --> 00:06:03,031 Pergi, hentikan! 73 00:06:03,365 --> 00:06:04,783 Pergilah! 74 00:06:04,950 --> 00:06:05,951 Berhenti! 75 00:06:06,117 --> 00:06:07,160 Duduk. 76 00:06:08,078 --> 00:06:09,829 Maafkan Tiddles. 77 00:06:09,996 --> 00:06:13,124 Sepertinya dia tertarik dengan kakimu. 78 00:06:13,291 --> 00:06:14,751 Pasti karena celana ini. 79 00:06:14,918 --> 00:06:17,128 Kudapat dari tukang pos di Minsk. 80 00:06:17,295 --> 00:06:18,421 Pasti karena itu. 81 00:06:18,588 --> 00:06:22,926 Tiddles bisa mengejar tukang pos sepanjang hari. 82 00:06:23,093 --> 00:06:24,344 Benar? 83 00:06:26,471 --> 00:06:29,140 Kau tidak berencana tidur di situ, bukan? 84 00:06:29,307 --> 00:06:30,684 Hanya untuk malam ini. 85 00:06:30,850 --> 00:06:33,228 Besok aku pasti punya banyak uang. 86 00:06:33,395 --> 00:06:36,690 Besok kau pasti sudah membeku. 87 00:06:37,357 --> 00:06:38,984 Jangan konyol. 88 00:06:42,153 --> 00:06:44,114 Mungkin agak dingin untuk bermalam. 89 00:06:44,281 --> 00:06:46,825 Sayangnya, aku tak bisa membayar kamar, Tuan. 90 00:06:48,159 --> 00:06:50,287 Aku turut prihatin. 91 00:06:50,453 --> 00:06:52,289 Namun, untungnya... 92 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 aku kenal orang yang mungkin bisa membantumu. 93 00:06:56,126 --> 00:06:57,335 Benarkah? 94 00:06:57,836 --> 00:07:00,547 Ini dia, Tuan Wonka. Rumahku istanaku. 95 00:07:02,674 --> 00:07:06,469 Singkirkan kaki kotormu dari pintuku. 96 00:07:06,636 --> 00:07:09,222 Jika itu kau, Bleacher, sebaiknya kau membawa gin. 97 00:07:09,389 --> 00:07:11,933 Aku punya yang lebih baik dari gin, Ny. Scrubitt. 98 00:07:13,059 --> 00:07:14,686 Seorang tamu. 99 00:07:17,814 --> 00:07:19,524 Kenapa tidak bilang dari tadi? 100 00:07:21,067 --> 00:07:22,152 Masuklah, Tuan. 101 00:07:22,319 --> 00:07:25,530 Selamat datang di Pesanggrahan dan Penatu Scrubitt dan Bleacher. 102 00:07:25,697 --> 00:07:28,867 Anggap rumah sendiri, hangatkan dirimu di perapian. 103 00:07:29,034 --> 00:07:29,910 Gin? 104 00:07:30,076 --> 00:07:31,077 Noodle! 105 00:07:31,244 --> 00:07:32,203 Ya, Ny. Scrubitt? 106 00:07:32,370 --> 00:07:34,372 Taruh buku itu dan ambilkan gin untuk tamu. 107 00:07:34,539 --> 00:07:36,458 Pria malang ini kedinginan. 108 00:07:36,625 --> 00:07:39,628 Terima kasih, Ny. Scrubitt. Kau dan suamimu baik sekali. 109 00:07:39,836 --> 00:07:40,712 Suami? 110 00:07:40,879 --> 00:07:41,755 Dia? 111 00:07:42,380 --> 00:07:43,298 Suami. 112 00:07:43,465 --> 00:07:44,633 Itu maumu, bukan? 113 00:07:44,799 --> 00:07:45,634 Tidak. 114 00:07:45,800 --> 00:07:49,888 Aku mencari orang yang lebih baik dari si pemalas itu. 115 00:07:50,847 --> 00:07:52,224 Selamat minum. 116 00:07:54,559 --> 00:07:56,811 Minuman yang sangat kuat. 117 00:07:56,978 --> 00:07:58,188 Bisa untuk menjalankan mobil. 118 00:07:58,355 --> 00:08:00,649 Apa yang bisa kubantu? Kamar, bukan? 119 00:08:01,149 --> 00:08:02,943 Ya, tetapi... 120 00:08:03,526 --> 00:08:07,489 Saat ini Tuan Wonka tak punya uang. 121 00:08:07,656 --> 00:08:09,658 Ya, ampun. Benarkah? 122 00:08:09,824 --> 00:08:11,159 Begitulah, Ny. Scrubitt. 123 00:08:11,326 --> 00:08:13,578 Namun, semua itu akan berubah. 124 00:08:13,745 --> 00:08:14,955 - Sungguh? - Begini... 125 00:08:15,121 --> 00:08:16,373 aku semacam pesulap... 126 00:08:16,539 --> 00:08:18,333 penemu dan pembuat cokelat. 127 00:08:18,500 --> 00:08:21,836 Besok pagi di Galeries Gourmet, aku akan mengungkap... 128 00:08:22,003 --> 00:08:23,797 ciptaanku yang paling menakjubkan. 129 00:08:24,756 --> 00:08:27,634 Bersiaplah untuk kagum saat kupersembahkan... 130 00:08:29,803 --> 00:08:30,679 Teko? 131 00:08:30,845 --> 00:08:32,304 Ini untuk membuat teh. 132 00:08:32,972 --> 00:08:34,307 Tunggu. 133 00:08:35,892 --> 00:08:37,143 Ini untuk rebusanku. 134 00:08:38,645 --> 00:08:39,895 Ada di sini. 135 00:08:40,063 --> 00:08:43,024 Tenang, Tn. Wonka. Kulihat kau orang yang cerdas. 136 00:08:43,191 --> 00:08:44,818 Kami punya sesuatu yang tepat untukmu. 137 00:08:44,985 --> 00:08:46,778 Paket wirausaha. 138 00:08:46,945 --> 00:08:48,196 Kamarnya satu sovereign per malam... 139 00:08:48,363 --> 00:08:49,990 tapi tak perlu bayar sampai pukul 18.00 esok. 140 00:08:50,156 --> 00:08:52,117 Apa itu cukup untukmu mencari uang? 141 00:08:52,284 --> 00:08:54,077 Lebih dari cukup, Ny. Scrubitt. 142 00:08:54,244 --> 00:08:55,120 Terima kasih. 143 00:08:55,579 --> 00:08:57,998 Itu yang bisa kulakukan untuk orang asing yang butuh bantuan. 144 00:08:58,164 --> 00:09:00,834 Tanda tangan di sini dan semua beres. 145 00:09:02,210 --> 00:09:03,587 Baiklah. 146 00:09:05,797 --> 00:09:07,632 Baca cetakan kecilnya. 147 00:09:07,799 --> 00:09:09,259 Apa? 148 00:09:09,426 --> 00:09:10,927 Terima kasih, Noodle. Cukup. 149 00:09:12,429 --> 00:09:13,263 Apa katanya? 150 00:09:13,430 --> 00:09:14,556 - Siapa? - Gadis itu. 151 00:09:14,723 --> 00:09:16,975 - Gadis apa? - Gadis itu. Kedengarannya... 152 00:09:17,142 --> 00:09:18,894 {\an8}"Baca cetakan kecil". Sepertinya ada... 153 00:09:18,977 --> 00:09:19,936 {\an8}SYARAT & KETENTUAN 154 00:09:27,319 --> 00:09:28,778 Panjang sekali. 155 00:09:28,945 --> 00:09:31,698 Jangan dengarkan Noodle, Tn. Wonka. Dia cacat mental. 156 00:09:31,865 --> 00:09:32,699 Cacat mental? 157 00:09:32,866 --> 00:09:34,117 Sindrom Yatim Piatu. 158 00:09:34,284 --> 00:09:35,285 Sindrom Yatim Piatu? 159 00:09:35,452 --> 00:09:36,620 Sindrom Yatim Piatu. 160 00:09:36,786 --> 00:09:38,079 Sindrom Yatim Piatu. 161 00:09:38,246 --> 00:09:39,581 Dia dibuang ke saluran cucian... 162 00:09:39,748 --> 00:09:42,167 ketika bayi, dan aku mengadopsinya karena hatiku baik... 163 00:09:42,334 --> 00:09:44,544 dan aku sudah berusaha sebaiknya, Tn. Wonka... 164 00:09:44,711 --> 00:09:46,963 tetapi dia punya sifat yang penuh curiga. 165 00:09:47,130 --> 00:09:49,132 Dia melihat konspirasi di mana-mana. 166 00:09:49,299 --> 00:09:50,133 Gadis yang malang. 167 00:09:50,300 --> 00:09:51,635 Benar sekali. 168 00:09:51,801 --> 00:09:53,970 {\an8}Ini hanya syarat dan ketentuan baku... 169 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 {\an8}tetapi silakan membacanya jika mau. 170 00:09:57,432 --> 00:09:58,558 Biar kuperiksa sebentar. 171 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 Sepertinya tidak ada masalah. 172 00:10:09,319 --> 00:10:10,320 Benarkah? 173 00:10:11,112 --> 00:10:11,988 Halo. 174 00:10:12,906 --> 00:10:15,367 Selamat datang di Scrubitt's. 175 00:10:15,533 --> 00:10:16,993 DATANG UNTUK BERMALAM, MENETAP UNTUK SELAMANYA! 176 00:10:17,118 --> 00:10:18,370 Silakan, Tn. Wonka. 177 00:10:18,536 --> 00:10:19,996 Kamar wirausaha. 178 00:10:20,163 --> 00:10:22,874 Itu ranjang mewahmu, wastafel dan sabun... 179 00:10:23,041 --> 00:10:24,167 dan min kecil di bantal. 180 00:10:24,334 --> 00:10:25,168 Luar biasa. 181 00:10:25,877 --> 00:10:27,295 Orang yang baik sekali. 182 00:10:35,720 --> 00:10:36,805 Noodle! 183 00:10:38,390 --> 00:10:40,016 Noodle! 184 00:10:40,183 --> 00:10:41,393 Ya, Ny. Scrubitt? 185 00:10:41,560 --> 00:10:42,644 Aku mencarimu. 186 00:10:42,811 --> 00:10:43,853 Kau mau apa? 187 00:10:44,020 --> 00:10:45,814 Memberimu pelajaran, kutu buku menyedihkan. 188 00:10:46,022 --> 00:10:48,400 - Apa salahku? - Kau tahu salahmu, Anak Nakal. 189 00:10:48,567 --> 00:10:49,734 - Berhenti melawan! - Apa? Tidak. 190 00:10:51,486 --> 00:10:53,780 Jika ikut campur urusanku lagi... 191 00:10:53,947 --> 00:10:56,324 kukurung kau di sini seminggu. Mengerti? 192 00:10:56,491 --> 00:10:58,952 Ya, Ny. Scrubitt. Maaf, Ny. Scrubitt. 193 00:10:59,578 --> 00:11:01,580 Bagus kalau begitu. 194 00:11:30,775 --> 00:11:32,569 Ini saatnya, Ibu. 195 00:11:39,618 --> 00:11:42,746 Tuan dan nyonya Galeries Gourmet... 196 00:11:42,913 --> 00:11:44,873 namaku Willy Wonka... 197 00:11:45,081 --> 00:11:47,542 dan aku ingin menunjukkan makanan luar biasa, 198 00:11:47,709 --> 00:11:49,544 suguhan sungguh lezat, 199 00:11:49,711 --> 00:11:52,422 hidangan tanpa tandingan, 200 00:11:52,589 --> 00:11:54,174 yang belum pernah dilihat dunia ini. 201 00:11:54,341 --> 00:11:56,551 Jadi, tutup telinga dan buka mulut kalian. 202 00:11:56,718 --> 00:11:58,887 Tidak, coret itu, terbalik. 203 00:11:59,095 --> 00:12:02,140 Kupersembahkan... Cokelayang. 204 00:12:07,562 --> 00:12:11,608 Di hutan dekat Mumbai 205 00:12:11,775 --> 00:12:13,693 Ada seekor lalat bunga 206 00:12:13,860 --> 00:12:17,739 Dengan seribu kepakan per detik Dan itu bukan tipuan 207 00:12:17,906 --> 00:12:19,741 Kutu mikroskopis ini 208 00:12:19,908 --> 00:12:21,701 Lebih suka cokelat dari daun 209 00:12:21,868 --> 00:12:25,830 Ketika diminta baik-baik Akan bertelur di setiap cokelat ini 210 00:12:27,165 --> 00:12:29,709 Saat menetas dari cangkangnya 211 00:12:29,834 --> 00:12:31,628 {\an8}Mereka berteriak gembira 212 00:12:31,795 --> 00:12:34,923 Senangnya bisa tinggal di hotel cokelat 213 00:12:35,465 --> 00:12:39,386 Dia mengepakkan sayap dengan gembira Lalu, seperti kau akan lihat 214 00:12:39,553 --> 00:12:41,388 Cokelatnya akan terangkat 215 00:12:41,555 --> 00:12:44,933 Dan melayang dengan anggun 216 00:12:47,811 --> 00:12:50,605 Di sini cokelat 217 00:12:50,772 --> 00:12:53,191 Di sana cokelat 218 00:12:53,358 --> 00:12:56,611 Namun, hanya cokelat Wonka yang membuat matamu membelalak 219 00:12:57,862 --> 00:13:02,325 Rogoh sakumu Dapatkan cokelat Wonka untukmu 220 00:13:02,492 --> 00:13:03,577 Kemarilah 221 00:13:03,743 --> 00:13:05,078 Aku bersikeras 222 00:13:06,580 --> 00:13:09,958 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 223 00:13:10,166 --> 00:13:14,921 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 224 00:13:16,172 --> 00:13:17,007 Hebat! 225 00:13:18,425 --> 00:13:19,593 Hebat! 226 00:13:20,468 --> 00:13:21,386 Terima kasih. 227 00:13:21,553 --> 00:13:22,804 Nona Bon-Bon? 228 00:13:22,971 --> 00:13:23,972 Ya, Tn. Slugworth. 229 00:13:24,180 --> 00:13:25,348 Panggil polisi. 230 00:13:25,515 --> 00:13:27,017 Baik, Tuan. 231 00:13:28,268 --> 00:13:29,978 - Siapa yang mau coba? - Aku! 232 00:13:30,186 --> 00:13:31,354 Aku mau. 233 00:13:32,981 --> 00:13:33,982 Tuan Slugworth. 234 00:13:34,190 --> 00:13:35,025 Permisi. 235 00:13:35,191 --> 00:13:36,318 Tuan Fickelgruber. 236 00:13:37,027 --> 00:13:38,236 Dan Tn. Prodnose. 237 00:13:38,403 --> 00:13:39,404 Ini suatu kehormatan. 238 00:13:39,571 --> 00:13:41,531 Sejak aku kecil... 239 00:13:41,698 --> 00:13:43,116 Jabat tanganmu kuat. 240 00:13:43,283 --> 00:13:45,410 Ini jabat tangan bisnis, Tn. Wonka. 241 00:13:45,577 --> 00:13:47,537 Agar orang tahu bahwa aku serius. 242 00:13:48,538 --> 00:13:49,372 Ayo. 243 00:13:49,539 --> 00:13:54,044 Mari kita coba Cokelayang ini. 244 00:14:05,138 --> 00:14:06,681 Bukan hanya cokelat, ya? 245 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 Ada... 246 00:14:08,975 --> 00:14:10,560 - marshmallow. - Benar. 247 00:14:10,727 --> 00:14:12,771 Dipanen dari rawa mallow di Peru. 248 00:14:12,938 --> 00:14:14,439 Dan karamel. 249 00:14:15,190 --> 00:14:16,107 Namun, ini... 250 00:14:16,274 --> 00:14:17,234 Asin. 251 00:14:17,400 --> 00:14:20,237 Dengan air mata suka duka badut Rusia. 252 00:14:20,946 --> 00:14:21,988 Apakah ini... 253 00:14:22,155 --> 00:14:23,240 Benarkah? 254 00:14:23,657 --> 00:14:24,741 Ceri? 255 00:14:24,908 --> 00:14:26,618 Ceri pilihan yang dipilih pemilih ceri... 256 00:14:26,910 --> 00:14:28,787 dari Imperial Gardens di Jepang. 257 00:14:29,496 --> 00:14:31,790 Tuan Wonka. 258 00:14:31,998 --> 00:14:34,042 Sudah lama aku di bisnis ini... 259 00:14:34,209 --> 00:14:38,380 dan menurutku dari semua cokelat yang pernah kucicipi... 260 00:14:38,547 --> 00:14:40,423 jelas ini adalah... 261 00:14:40,590 --> 00:14:43,760 mutlak 100% terburuk. 262 00:14:44,803 --> 00:14:46,263 Kalian sudah dengar. 263 00:14:46,429 --> 00:14:48,181 Pengakuan dari Tuan... 264 00:14:48,348 --> 00:14:49,558 Tunggu. Terburuk? 265 00:14:49,724 --> 00:14:52,269 Kami bertiga saling bersaing... 266 00:14:52,435 --> 00:14:53,770 tetapi kami setuju pada satu hal. 267 00:14:53,937 --> 00:14:54,854 Cokelat yang baik... 268 00:14:55,021 --> 00:14:58,233 harus sederhana. Polos. Tidak rumit. 269 00:14:58,358 --> 00:14:59,276 Sementara ini... 270 00:14:59,359 --> 00:15:01,194 dengan segala pernak-peniknya... 271 00:15:01,361 --> 00:15:03,280 Yah, pokoknya ini... 272 00:15:03,446 --> 00:15:04,698 Aneh. 273 00:15:06,032 --> 00:15:07,492 Sayang sekali. 274 00:15:08,159 --> 00:15:10,412 Jika kau berpikir cokelatnya aneh... 275 00:15:10,579 --> 00:15:12,122 kau akan benci peristiwa selanjutnya. 276 00:15:15,125 --> 00:15:16,293 Apa yang terjadi? 277 00:15:16,459 --> 00:15:18,545 - Apa yang terjadi? - Itu lalat bunga. 278 00:15:18,712 --> 00:15:22,382 Keluar dari kepompongnya. Mengepakkan sayapnya dengan semangat. 279 00:15:23,633 --> 00:15:26,136 Rambutku! Lalat yang melakukan ini? 280 00:15:26,303 --> 00:15:27,554 Ya. Namun, jangan khawatir. 281 00:15:27,721 --> 00:15:29,764 - Ini tidak berbahaya. - Terima kasih. 282 00:15:29,931 --> 00:15:32,642 20 menit lagi, mereka akan lelah dan keluar lewat belakang. 283 00:15:32,809 --> 00:15:33,935 Apa? 284 00:15:34,102 --> 00:15:36,271 Mereka akan keluar lewat bokong kita! 285 00:15:36,438 --> 00:15:37,939 Ya, aku tahu maksudnya. 286 00:15:38,106 --> 00:15:39,441 Kau sudah gila, Wonka! 287 00:15:39,608 --> 00:15:40,609 Orang waras mana... 288 00:15:40,775 --> 00:15:42,402 mau cokelat yang membuatmu terbang? 289 00:15:42,569 --> 00:15:43,778 Mari kita lihat. 290 00:15:43,945 --> 00:15:45,614 Siapa yang mau Cokelayang? 291 00:15:47,032 --> 00:15:47,866 Aku mau satu! 292 00:15:48,033 --> 00:15:50,201 Harganya satu sovereign. Terima kasih. 293 00:15:50,368 --> 00:15:51,995 Terima kasih. 294 00:15:52,162 --> 00:15:53,079 Satu sovereign. 295 00:15:53,246 --> 00:15:55,123 Terima kasih, Bu. Nikmati penerbanganmu. 296 00:15:56,499 --> 00:15:59,002 Lihat, aku terbang! 297 00:16:01,880 --> 00:16:03,048 Bagaimana pemandangannya? 298 00:16:04,174 --> 00:16:05,759 Jangan terlalu tinggi, Sayang! 299 00:16:09,596 --> 00:16:10,764 Enyah, Nak. 300 00:16:10,931 --> 00:16:13,350 Ayo, tidak ada yang perlu dilihat. 301 00:16:13,516 --> 00:16:17,103 Hanya segelintir orang yang menentang hukum gravitasi. 302 00:16:17,270 --> 00:16:18,647 - Ya. - Tangkap mereka. 303 00:16:18,813 --> 00:16:20,690 Itu Cokelayang, Tuan. Itulah intinya. 304 00:16:20,857 --> 00:16:23,151 Kami menerima keluhan tentang dirimu, Tuan. 305 00:16:23,360 --> 00:16:24,152 Keluhan? 306 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 Kau mengganggu usaha orang lain. 307 00:16:26,613 --> 00:16:28,531 Aku harus memintamu pergi... 308 00:16:28,698 --> 00:16:31,493 dan menyita penghasilanmu. 309 00:16:31,660 --> 00:16:32,869 Apa yang kau lakukan? 310 00:16:33,036 --> 00:16:35,247 - Tenang, ini untuk tujuan baik. - Tidak! Lepaskan. 311 00:16:35,413 --> 00:16:36,831 Anak-anak sakit, atau lainnya. 312 00:16:36,998 --> 00:16:38,708 Maaf, Tuan. Aturan tetap aturan. 313 00:16:38,875 --> 00:16:40,210 Dasar nakal! Kemari! 314 00:16:40,418 --> 00:16:42,045 Bisa sisakan satu sovereign? 315 00:16:43,129 --> 00:16:44,548 Aku perlu membayar kamarku. 316 00:16:47,759 --> 00:16:48,760 Ini. 317 00:16:51,304 --> 00:16:52,305 Terima kasih. 318 00:16:56,184 --> 00:16:57,477 Selamat malam, Tuan Wonka. 319 00:16:58,478 --> 00:16:59,437 Bagaimana hasilnya? 320 00:16:59,604 --> 00:17:01,273 Tidak sebaik yang kuharapkan. 321 00:17:01,940 --> 00:17:04,651 Sayang sekali. Namun, kau harus bayar sekarang. 322 00:17:04,818 --> 00:17:06,486 Untung aku bisa bayar kamarnya. 323 00:17:07,445 --> 00:17:08,862 Kita sepakat satu sovereign. 324 00:17:09,030 --> 00:17:10,156 Untuk kamar, ya. 325 00:17:10,323 --> 00:17:13,325 Namun, kau menambah tagihanmu... 326 00:17:13,493 --> 00:17:15,954 saat menginap di sini bersama kami. 327 00:17:16,121 --> 00:17:17,205 Benarkah? 328 00:17:17,747 --> 00:17:19,207 Ya, benar. 329 00:17:20,125 --> 00:17:22,794 Ada segelas gin saat kedatangan... 330 00:17:22,960 --> 00:17:24,295 dan jika tak salah ingat... 331 00:17:24,462 --> 00:17:26,631 kau menghangatkan tubuh di perapian. 332 00:17:26,798 --> 00:17:28,550 Itu benar, Ny. Scrubitt. 333 00:17:29,259 --> 00:17:30,927 Itu biaya tambahan, bukan? 334 00:17:31,094 --> 00:17:33,555 Menggunakan tangga untuk ke kamarnya. 335 00:17:33,722 --> 00:17:35,098 Maka ada biaya tangga... 336 00:17:35,265 --> 00:17:37,976 per anak tangga. Naik dan turun. 337 00:17:38,143 --> 00:17:39,603 Katakan, Tn. Wonka... 338 00:17:39,769 --> 00:17:41,813 kau menggunakan fasilitas? 339 00:17:41,980 --> 00:17:42,981 Fasilitas apa? 340 00:17:43,148 --> 00:17:44,274 Sabun batangan. 341 00:17:44,441 --> 00:17:45,358 Di wastafel. 342 00:17:45,525 --> 00:17:47,110 Mungkin, sebentar. 343 00:17:47,944 --> 00:17:49,029 Lihat? Bleacher pun tahu... 344 00:17:49,237 --> 00:17:51,615 jangan sentuh fasilitas, padahal dia anak jalanan. 345 00:17:52,198 --> 00:17:55,994 Tambah sewa matras, seprai, dan bantal... 346 00:17:56,161 --> 00:17:57,621 totalnya jadi... 347 00:17:57,787 --> 00:17:59,539 Sepuluh ribu sovereign. 348 00:17:59,706 --> 00:18:00,665 Kau bercanda? 349 00:18:00,832 --> 00:18:02,626 Itu ada di cetakan kecil. 350 00:18:03,460 --> 00:18:05,462 Aku tak punya 10.000 sovereign. 351 00:18:05,962 --> 00:18:07,923 Berarti kita punya masalah, Tn. Wonka. 352 00:18:08,089 --> 00:18:10,884 Kau harus bayar dengan bekerja di Rumah Cucian. 353 00:18:11,051 --> 00:18:12,260 Satu sovereign per hari. 354 00:18:12,469 --> 00:18:13,553 Sepuluh ribu hari adalah... 355 00:18:13,720 --> 00:18:14,846 Dua puluh tujuh tahun. 356 00:18:15,013 --> 00:18:15,931 - Hei! - Empat bulan. 357 00:18:16,097 --> 00:18:17,015 Dan 16 hari. 358 00:18:25,649 --> 00:18:27,108 Kau pasti Tuan Wonka. 359 00:18:27,275 --> 00:18:28,235 Kau siapa? 360 00:18:28,401 --> 00:18:31,363 Abacus Crunch, akuntan profesional. 361 00:18:31,529 --> 00:18:32,989 Setidaknya, dahulu. 362 00:18:33,156 --> 00:18:33,990 Sekarang... 363 00:18:34,157 --> 00:18:35,158 Dia mengelola tempat ini. 364 00:18:35,325 --> 00:18:37,369 Ikuti perintahnya atau kau berurusan denganku. 365 00:18:37,535 --> 00:18:38,370 Piper Benz. 366 00:18:38,536 --> 00:18:39,537 Tukang leding ahli. 367 00:18:39,704 --> 00:18:41,748 Ini Nona Lottie Bell. 368 00:18:41,915 --> 00:18:42,749 Hai. 369 00:18:43,291 --> 00:18:44,417 Dia jarang bicara. 370 00:18:44,584 --> 00:18:48,421 Dan aku Larry Chucklesworth! 371 00:18:48,588 --> 00:18:49,506 Pelawak. 372 00:18:50,757 --> 00:18:52,259 Mereka juga menjebak kalian? 373 00:18:52,425 --> 00:18:53,593 Begitulah. 374 00:18:53,760 --> 00:18:56,596 Setiap kita membutuhkan penginapan murah... 375 00:18:56,763 --> 00:18:59,391 dan mengabaikan cetakan kecilnya. 376 00:18:59,558 --> 00:19:03,395 Kebodohan sesaat, diikuti oleh penyesalan seabad. 377 00:19:03,562 --> 00:19:05,272 Seperti pernikahan ketigaku. 378 00:19:07,190 --> 00:19:08,733 Maaf, aku sering begitu. 379 00:19:08,900 --> 00:19:10,151 - Benar. - Sering. 380 00:19:10,318 --> 00:19:11,695 Aku baru menikah sekali... 381 00:19:11,861 --> 00:19:13,405 dan tidak berjalan baik. 382 00:19:13,572 --> 00:19:14,781 Pasti ada jalan keluar. 383 00:19:14,948 --> 00:19:16,324 Kau pikir kami belum coba? 384 00:19:16,491 --> 00:19:17,659 Jendela dipalang... 385 00:19:17,826 --> 00:19:18,827 dan ada anjing di pintu. 386 00:19:18,994 --> 00:19:19,995 Meski kau bisa keluar... 387 00:19:20,161 --> 00:19:22,122 kontrak itu sah. 388 00:19:22,289 --> 00:19:24,791 Jika kau kabur, Ny. Scrubitt akan panggil polisi... 389 00:19:24,958 --> 00:19:25,959 mereka akan membawamu kembali... 390 00:19:26,126 --> 00:19:28,044 dan mendendamu seribu untuk gangguannya. 391 00:19:29,004 --> 00:19:31,715 Baiklah. Kembali bekerja. Ayo, Tn. Wonka. 392 00:19:32,257 --> 00:19:34,718 Ikut aku. 393 00:19:34,885 --> 00:19:37,554 Kau di sini. Di air sabun. 394 00:19:45,186 --> 00:19:47,272 Pertama, ambil cuciannya 395 00:19:47,439 --> 00:19:48,815 Lalu taruh dalam tong 396 00:19:48,982 --> 00:19:50,609 Gosok, gosok 397 00:19:53,069 --> 00:19:56,907 Lalu bawa ke pemeras Dan putar tuas besarnya 398 00:19:57,073 --> 00:19:59,200 Gosok, gosok 399 00:20:01,244 --> 00:20:04,956 Lalu gantung tinggi Sampai hampir kering 400 00:20:05,123 --> 00:20:05,957 Gosok, gosok 401 00:20:09,502 --> 00:20:13,048 Jika menyanyikan lagunya Hari tidak terasa lama 402 00:20:13,215 --> 00:20:14,925 Gosok, gosok 403 00:20:15,091 --> 00:20:16,968 Tetap saja lama. 404 00:20:23,225 --> 00:20:25,310 Gosok semua kerutan 405 00:20:25,477 --> 00:20:27,270 Dari gaun dan pakaian 406 00:20:27,437 --> 00:20:28,688 Gosok, gosok 407 00:20:31,358 --> 00:20:34,361 Lipat seperti yang mereka minta Atau mereka akan marah 408 00:20:34,527 --> 00:20:36,154 Dan menahan makanan kita 409 00:20:39,366 --> 00:20:43,536 Kita semua tanda tangan Jadi harus menjalani hukuman 410 00:20:43,703 --> 00:20:46,748 Gosok, gosok 411 00:20:46,915 --> 00:20:49,960 Gosok, gosok 412 00:20:50,126 --> 00:20:52,212 Jika kau tidak setuju... 413 00:20:52,379 --> 00:20:53,880 Lihat pasal 5. 414 00:20:54,047 --> 00:20:55,257 Bagian 7A. 415 00:20:55,423 --> 00:20:56,800 Paragraf 22. 416 00:20:56,967 --> 00:20:58,176 Bagian D. 417 00:20:58,343 --> 00:20:59,427 Yang mengatakan... 418 00:21:00,011 --> 00:21:01,221 Gosok, gosok 419 00:21:04,224 --> 00:21:05,183 Gosok, gosok 420 00:21:08,144 --> 00:21:10,480 Gosok, gosok 421 00:21:13,316 --> 00:21:14,776 Gosok, gosok 422 00:21:40,343 --> 00:21:41,678 Layanan kamar. 423 00:21:42,721 --> 00:21:44,514 Sudah kubilang baca cetakan kecilnya. 424 00:21:45,682 --> 00:21:47,309 Ada sedikit masalah mengenai itu. 425 00:21:48,602 --> 00:21:50,520 Kau tidak bisa baca, ya? 426 00:21:51,354 --> 00:21:54,357 Aku memusatkan studiku hampir sepenuhnya pada cokelat. 427 00:21:54,524 --> 00:21:55,358 Aku mengerti. 428 00:21:56,693 --> 00:21:59,529 Untuk lainnya, kuandalkan kebaikan orang asing. 429 00:21:59,946 --> 00:22:01,406 Dan lihat akibatnya. 430 00:22:01,573 --> 00:22:03,241 Kamar staf. 431 00:22:03,408 --> 00:22:04,993 Kau punya ranjang. 432 00:22:07,245 --> 00:22:08,872 Pernah punya ranjang. 433 00:22:09,039 --> 00:22:13,293 Meja, dan wastafel termasuk toilet. 434 00:22:13,877 --> 00:22:14,961 Airnya punya... 435 00:22:15,128 --> 00:22:17,297 dua suhu. Dingin... 436 00:22:17,672 --> 00:22:19,007 dan lebih dingin. 437 00:22:20,550 --> 00:22:21,718 Berapa utangmu? 438 00:22:22,260 --> 00:22:23,303 Sepuluh ribu. 439 00:22:23,845 --> 00:22:26,306 Kau beruntung. Utangku 30.000. 440 00:22:26,473 --> 00:22:28,308 Apa? Bagaimana kau bisa berutang? 441 00:22:28,475 --> 00:22:30,352 Kupikir mereka menemukanmu di saluran cucian. 442 00:22:30,518 --> 00:22:33,521 Memang. Mereka menerimaku atas kebaikan hati mereka... 443 00:22:33,730 --> 00:22:35,649 dan menagihku untuk hak istimewa itu. 444 00:22:35,815 --> 00:22:37,692 Sungguh pasangan jahat. 445 00:22:37,859 --> 00:22:40,820 Orang serakah selalu mengalahkan orang miskin, Tn. Wonka. 446 00:22:40,987 --> 00:22:42,656 Begitulah cara dunia bekerja. 447 00:22:42,822 --> 00:22:43,740 Ayolah, Noodle. 448 00:22:43,865 --> 00:22:46,243 Kau bicara begitu karena Sindrom Yatim Piatu. 449 00:22:47,452 --> 00:22:48,328 Apaku? 450 00:22:48,495 --> 00:22:49,537 Sindrom Yatim Piatu-mu. 451 00:22:49,746 --> 00:22:52,290 Dan kita tak akan makan air kotor. 452 00:22:52,958 --> 00:22:54,000 Apa yang kau lakukan? 453 00:22:54,793 --> 00:22:56,127 Aku membuat cokelat. 454 00:22:56,294 --> 00:22:59,798 Kau suka apa? Hitam? Putih? Kacang? Benar-benar edan? 455 00:22:59,965 --> 00:23:01,424 Aku tidak tahu. 456 00:23:01,591 --> 00:23:03,635 Aku belum pernah makan cokelat. 457 00:23:04,678 --> 00:23:06,721 Kau belum pernah makan cokelat? 458 00:23:06,888 --> 00:23:07,764 Belum. 459 00:23:07,931 --> 00:23:08,765 Apa? 460 00:23:08,932 --> 00:23:10,267 Kau belum pernah makan cokelat? 461 00:23:10,976 --> 00:23:12,185 Masih belum. 462 00:23:13,353 --> 00:23:15,063 Sulit dipercaya. Keterlaluan. 463 00:23:15,605 --> 00:23:16,982 Kau beruntung, Noodle... 464 00:23:17,148 --> 00:23:18,692 aku punya bahan-bahan terbaik di dunia... 465 00:23:18,858 --> 00:23:21,236 di pabrik portabelku. 466 00:23:27,200 --> 00:23:29,244 Mulai dari mana? Itu pertanyaannya. 467 00:23:29,411 --> 00:23:30,245 Aku tahu! 468 00:23:30,412 --> 00:23:31,955 Lapisan Perak. 469 00:23:32,122 --> 00:23:34,082 Dari awan guntur yang dipadatkan... 470 00:23:35,041 --> 00:23:36,376 dan sinar matahari cair. 471 00:23:38,086 --> 00:23:39,504 Membantumu melihat secercah harapan... 472 00:23:39,671 --> 00:23:41,423 di balik keputusasaan. 473 00:23:41,590 --> 00:23:42,757 Persis yang kita butuhkan... 474 00:23:42,924 --> 00:23:43,884 setuju? 475 00:23:44,301 --> 00:23:46,011 Kau ingin membuat cokelat sejak kecil? 476 00:23:46,177 --> 00:23:47,345 Tidak. 477 00:23:48,013 --> 00:23:49,389 Ketika aku seusiamu... 478 00:23:49,556 --> 00:23:51,433 aku ingin menjadi pesulap. 479 00:23:51,600 --> 00:23:52,809 Ibuku juru masak. 480 00:23:53,685 --> 00:23:56,563 Kami tinggal dekat sungai, hanya kami berdua. 481 00:23:56,730 --> 00:23:59,566 Di dunia kecil kami yang sempurna. 482 00:24:01,860 --> 00:24:03,153 Aku ingat... 483 00:24:03,320 --> 00:24:05,697 kuhabiskan waktuku mencari... 484 00:24:05,864 --> 00:24:07,949 trik baru untuk mengesankan ibuku. 485 00:24:08,825 --> 00:24:10,911 Hebat! 486 00:24:11,077 --> 00:24:13,788 Namun, keajaiban sejati datang darinya. 487 00:24:16,166 --> 00:24:18,585 Kami tak punya banyak uang, tetapi setiap minggu... 488 00:24:18,752 --> 00:24:20,670 dia membawa pulang satu biji kakao. 489 00:24:20,837 --> 00:24:22,547 Saat ulang tahunku tiba... 490 00:24:22,714 --> 00:24:25,050 ada cukup untuk membuat satu batang cokelat. 491 00:24:26,468 --> 00:24:30,222 Namun, itu bukan cokelat biasa. Jauh dari itu. 492 00:24:31,806 --> 00:24:34,643 Ini pasti cokelat terbaik di dunia. 493 00:24:34,809 --> 00:24:35,936 Entahlah. 494 00:24:36,102 --> 00:24:39,773 Kabarnya cokelat terbaik berasal dari tempat bernama Galeries Gourmet. 495 00:24:40,649 --> 00:24:43,151 Tidak mungkin lebih baik dari cokelat Ibu. 496 00:24:43,318 --> 00:24:44,694 Itu mustahil. 497 00:24:44,861 --> 00:24:47,697 kebetulan... 498 00:24:47,864 --> 00:24:49,783 aku tahu rahasia kecil... 499 00:24:49,950 --> 00:24:52,827 yang tidak diketahui orang-orang kaya itu. 500 00:24:52,994 --> 00:24:54,246 Apa? 501 00:24:54,412 --> 00:24:55,789 Nanti kuberi tahu. 502 00:24:55,956 --> 00:24:58,792 Setelah kau dewasa. Sekarang tidurlah. 503 00:25:05,173 --> 00:25:06,716 Kita harus pergi, Ibu. 504 00:25:06,883 --> 00:25:07,968 Ke mana? 505 00:25:08,510 --> 00:25:10,470 - Ke Galeries Gourmet. - Apa? 506 00:25:10,637 --> 00:25:11,596 Membuka toko? 507 00:25:11,763 --> 00:25:12,597 Ya. 508 00:25:12,764 --> 00:25:14,724 Dengan nama kita di atas pintu. 509 00:25:15,267 --> 00:25:17,269 Itu impian yang indah, Sayang. 510 00:25:18,144 --> 00:25:20,272 Hanya itu? 511 00:25:21,189 --> 00:25:22,774 Hanya sebuah impian? 512 00:25:24,276 --> 00:25:25,402 Dengarkan. 513 00:25:28,321 --> 00:25:32,117 Semua hal baik di dunia ini berawal dari suatu impian. 514 00:25:32,701 --> 00:25:34,619 Maka pertahankan impianmu. 515 00:25:34,786 --> 00:25:37,247 Saat kau berbagi cokelat dengan dunia... 516 00:25:38,039 --> 00:25:40,417 aku akan hadir di sisimu. 517 00:25:40,584 --> 00:25:41,751 Janji? 518 00:25:41,918 --> 00:25:43,044 Lebih baik dari itu. 519 00:25:44,337 --> 00:25:45,505 Aku janji kelingking. 520 00:25:47,549 --> 00:25:48,717 Sekarang... 521 00:25:48,884 --> 00:25:49,885 tidurlah. 522 00:25:52,929 --> 00:25:55,765 Jadi, apa, Willy? 523 00:25:55,932 --> 00:25:57,350 Apa rahasianya? 524 00:25:58,059 --> 00:25:59,769 Aku tidak pernah tahu. 525 00:26:01,146 --> 00:26:02,480 Tak lama kemudian, dia jatuh sakit. 526 00:26:04,566 --> 00:26:07,652 Dalam seketika, yang tersisa hanyalah sebatang cokelatnya. 527 00:26:12,532 --> 00:26:13,950 Itu tujuanku di sini, Noodle. 528 00:26:14,576 --> 00:26:16,828 Agar aku bisa merasa seperti kala itu... 529 00:26:17,579 --> 00:26:19,539 makan cokelat bersamanya. 530 00:26:20,790 --> 00:26:22,292 Apa maksudmu? 531 00:26:22,459 --> 00:26:25,337 Ibuku berjanji saat aku berbagi cokelat dengan dunia... 532 00:26:25,503 --> 00:26:27,297 dia akan berada di sisiku. 533 00:26:29,090 --> 00:26:32,719 Aku tahu ini gila, tetapi aku berharap dia akan menepati janjinya. 534 00:26:34,679 --> 00:26:36,765 Mungkin dia akan memberitahuku rahasianya. 535 00:26:43,063 --> 00:26:44,648 Ini. Coba satu. 536 00:27:03,208 --> 00:27:04,918 Seharusnya kau tidak melakukan itu. 537 00:27:05,502 --> 00:27:06,586 Kau tak menyukainya? 538 00:27:06,753 --> 00:27:07,587 Bukan begitu... 539 00:27:07,754 --> 00:27:10,549 aku suka. Hanya saja... 540 00:27:11,174 --> 00:27:12,008 Apa? 541 00:27:13,426 --> 00:27:16,721 Kini hariku akan terasa lebih sulit jika aku tak dapat cokelat. 542 00:27:17,889 --> 00:27:21,226 Kau ingin makan cokelat sepuasnya setiap hari... 543 00:27:21,643 --> 00:27:22,686 seumur hidupmu? 544 00:27:22,852 --> 00:27:24,187 Persediaan seumur hidup? 545 00:27:24,354 --> 00:27:25,855 Persediaan seumur hidup. 546 00:27:26,648 --> 00:27:27,649 Apa yang harus kulakukan? 547 00:27:27,816 --> 00:27:29,526 Tak sulit. Keluarkan aku dari sini. 548 00:27:29,901 --> 00:27:31,403 Kau gila? 549 00:27:31,570 --> 00:27:33,405 Mudah. Kuminta orang menggantikanku... 550 00:27:33,572 --> 00:27:34,948 dan kau membawaku keluar di gerobak cucian. 551 00:27:35,115 --> 00:27:36,283 - Namun... - Hanya beberapa jam. 552 00:27:36,449 --> 00:27:37,909 Tidak ada yang akan tahu aku pergi. 553 00:27:38,076 --> 00:27:39,578 Apa gunanya? 554 00:27:39,744 --> 00:27:40,745 Untuk menjual cokelat! 555 00:27:40,912 --> 00:27:42,747 Kita bagi keuntungan dan melunasi Ny. Scrubitt. 556 00:27:42,914 --> 00:27:44,291 Itu ide bagus, Willy. 557 00:27:44,457 --> 00:27:45,375 Itu ide yang hebat. 558 00:27:45,542 --> 00:27:46,376 Namun, tak akan berhasil. 559 00:27:46,543 --> 00:27:48,044 Tentu bisa. Makan cokelatmu. 560 00:27:48,211 --> 00:27:49,212 Kau tidak mengerti. 561 00:27:49,921 --> 00:27:51,214 Nyonya Scrubitt bagaikan elang. 562 00:27:51,381 --> 00:27:55,510 Dia selalu mengawasi semua yang keluar masuk Rumah Cucian kecuali... 563 00:27:57,971 --> 00:27:58,889 Apa? 564 00:27:59,639 --> 00:28:00,640 Bukan apa-apa. 565 00:28:01,433 --> 00:28:02,350 Baik. 566 00:28:03,768 --> 00:28:05,520 Dua kali! Kau terpikir sesuatu. 567 00:28:05,687 --> 00:28:07,188 Lapisan Perak memberimu ide. 568 00:28:07,355 --> 00:28:08,231 Baik. 569 00:28:08,398 --> 00:28:11,818 Dia hanya lengah ketika ada bangsawan datang ke penatu. 570 00:28:11,985 --> 00:28:13,653 Dia hanya menanyakan arah... 571 00:28:13,820 --> 00:28:15,697 tetapi Ny. Scrubitt selalu menggodanya. 572 00:28:15,864 --> 00:28:17,282 Menjijikkan. 573 00:28:17,449 --> 00:28:18,575 Itu dia, Noodle. 574 00:28:18,742 --> 00:28:21,870 Kita cari bangsawan dan menyelinap keluar saat dia teralihkan. 575 00:28:22,037 --> 00:28:23,038 Ya, tetapi... 576 00:28:23,830 --> 00:28:25,874 di mana kita bisa menemukan bangsawan? 577 00:28:33,173 --> 00:28:34,174 Dua kali. 578 00:28:34,341 --> 00:28:35,550 Punya kertas dan pensil? 579 00:28:36,718 --> 00:28:38,094 Aku dapat ide. 580 00:28:57,822 --> 00:28:59,824 Aku datang untuk mengaku dosa. 581 00:29:02,118 --> 00:29:04,537 Kalian terdengar luar biasa. Teruskan. 582 00:29:09,542 --> 00:29:11,795 Ampuni aku, Pastor, karena aku telah berdosa. 583 00:29:13,797 --> 00:29:17,175 Aku sudah makan ini 150 buah sejak pengakuan terakhirku. 584 00:29:19,970 --> 00:29:22,556 Godaan sangat sulit untuk ditolak. 585 00:29:27,852 --> 00:29:29,229 Bawa aku turun. 586 00:29:31,606 --> 00:29:32,983 Sampai nanti. 587 00:29:38,196 --> 00:29:39,864 Selamat malam, Pak. 588 00:29:40,615 --> 00:29:41,741 Mereka sudah menunggu. 589 00:29:41,908 --> 00:29:43,493 Terima kasih. 590 00:29:45,203 --> 00:29:46,288 Selamat malam, Tuan-Tuan. 591 00:29:46,454 --> 00:29:47,789 Kubawa tagihanku. 592 00:29:47,956 --> 00:29:48,999 Satu pembuat cokelat... 593 00:29:49,165 --> 00:29:51,334 disingkirkan dengan biaya yang biasa. 594 00:29:53,378 --> 00:29:54,629 Ini dia. 595 00:29:54,796 --> 00:29:56,214 Ini produk bagus. 596 00:29:56,381 --> 00:29:57,215 Katakan, Pak... 597 00:29:58,300 --> 00:30:00,510 kau ingin dapat beberapa lagi? 598 00:30:00,760 --> 00:30:01,803 Aku mendengarkan. 599 00:30:01,970 --> 00:30:03,430 Menurut kami Tn. Wonka... 600 00:30:03,597 --> 00:30:07,517 mungkin perlu tindakan lebih dari sekadar disingkirkan. 601 00:30:08,059 --> 00:30:08,894 Dia hebat. 602 00:30:09,060 --> 00:30:10,186 Terlalu hebat. 603 00:30:10,353 --> 00:30:13,815 Terlebih lagi, harganya hanya satu sovereign per cokelat. 604 00:30:13,982 --> 00:30:16,484 Siapa pun mampu membelinya, bahkan... 605 00:30:18,236 --> 00:30:19,571 Kau tahu... 606 00:30:19,738 --> 00:30:20,822 Orang miskin? 607 00:30:21,740 --> 00:30:22,866 Ya, ampun. 608 00:30:23,033 --> 00:30:25,535 Aku baru saja sedikit muntah di mulutku. 609 00:30:25,702 --> 00:30:28,914 Bisa agar tidak menyebut golongan itu di hadapanku? 610 00:30:29,080 --> 00:30:30,832 Dia tak suka mendengar "miskin". 611 00:30:31,458 --> 00:30:32,500 Maaf, Felix. 612 00:30:32,667 --> 00:30:34,211 Kami ingin kau mengirimkan Wonka... 613 00:30:34,377 --> 00:30:35,337 sebuah pesan. 614 00:30:35,503 --> 00:30:37,756 Didukung oleh kekerasan fisik. 615 00:30:37,923 --> 00:30:40,217 Jika dia menjual cokelat di kota ini lagi... 616 00:30:40,383 --> 00:30:43,637 dia bisa mengalami kecelakaan kecil. 617 00:30:43,803 --> 00:30:46,014 Dan mati. 618 00:30:46,556 --> 00:30:47,933 Ya, aku sudah paham itu. 619 00:30:48,099 --> 00:30:49,267 Tidak perlu terus mengatakannya. 620 00:30:49,434 --> 00:30:51,228 Hanya memastikan kita sepaham. 621 00:30:51,353 --> 00:30:52,437 Tak ada yang sepaham denganmu. 622 00:30:52,604 --> 00:30:54,272 Maksudmu? Aku tahu maksudnya... 623 00:30:54,439 --> 00:30:55,482 Apa maksudnya? 624 00:30:55,649 --> 00:30:56,775 Tuan-Tuan, tolong. 625 00:30:58,276 --> 00:31:00,028 Bagaimana, Pak? 626 00:31:00,195 --> 00:31:01,529 Kita sepakat? 627 00:31:01,696 --> 00:31:04,658 Dengarkan, aku ini hamba hukum. 628 00:31:04,824 --> 00:31:07,786 Aku tidak bisa menyakiti saingan kalian begitu saja. 629 00:31:08,870 --> 00:31:09,829 Maaf. 630 00:31:10,455 --> 00:31:12,040 Begini, Pak. 631 00:31:14,542 --> 00:31:16,795 Aku tahu kau orang yang berintegritas. 632 00:31:18,964 --> 00:31:19,965 Terima kasih. 633 00:31:20,131 --> 00:31:21,841 Namun, tanyakan ini kepada dirimu... 634 00:31:22,259 --> 00:31:23,718 DIBAYAR DENGAN COKELAT 635 00:31:23,885 --> 00:31:26,263 Apa kau suka makanan manis? 636 00:31:26,429 --> 00:31:27,889 Ya 637 00:31:28,056 --> 00:31:31,935 Rasa lapar yang harus kau puaskan? 638 00:31:32,102 --> 00:31:34,604 Kau suka makanan manis? 639 00:31:34,771 --> 00:31:35,772 Ya 640 00:31:35,939 --> 00:31:39,943 Kami punya semua yang kau butuhkan 641 00:31:40,110 --> 00:31:43,780 Jangan beri aku omong kosong hati nurani 642 00:31:43,947 --> 00:31:45,115 Ini hanya 643 00:31:45,282 --> 00:31:47,242 Timbal balik 644 00:31:47,409 --> 00:31:51,288 Jadi, seratus cokelat favoritmu 645 00:31:51,413 --> 00:31:54,791 Maaf, aku tetap tidak mau 646 00:31:55,625 --> 00:31:56,459 Aku janji ke istriku... 647 00:31:56,626 --> 00:31:58,795 aku akan mengurangi cokelat. Aku harus bugar... 648 00:31:58,962 --> 00:32:01,172 untuk Pesta Dansa Polisi, jadi... 649 00:32:01,339 --> 00:32:03,842 Namun, pikirkan makanan manis 650 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 Sudah 651 00:32:05,594 --> 00:32:09,306 Aku menyukainya sejak kecil 652 00:32:09,431 --> 00:32:11,850 Makanan manis yang memikat 653 00:32:12,017 --> 00:32:13,476 Benar 654 00:32:13,643 --> 00:32:16,938 Satu-satunya yang membuatmu bahagia 655 00:32:17,731 --> 00:32:19,816 Jangan pedulikan lingkar pinggangmu 656 00:32:19,983 --> 00:32:20,901 Tidak apa-apa! 657 00:32:21,067 --> 00:32:21,902 Ayo! 658 00:32:22,068 --> 00:32:24,821 Siapa yang perlu melihat jari kaki? 659 00:32:24,988 --> 00:32:25,947 Jadi 660 00:32:26,114 --> 00:32:28,450 Tujuh ratus kotak 661 00:32:29,701 --> 00:32:32,537 Banyak sekali cokelatnya... 662 00:32:32,704 --> 00:32:33,788 Tidak! 663 00:32:36,333 --> 00:32:38,919 Tuan-Tuan, beri penawaran besar-besaran. 664 00:32:42,047 --> 00:32:44,633 Kau suka makanan manis? 665 00:32:44,799 --> 00:32:46,635 - Aku juga - Teman-teman... 666 00:32:46,801 --> 00:32:48,929 Apa kau menyukai cokelat? 667 00:32:49,095 --> 00:32:50,430 Ya, sungguh. 668 00:32:50,597 --> 00:32:53,141 Apakah menurutmu gula-gula 669 00:32:53,308 --> 00:32:55,018 - Enak? - Ya. 670 00:32:55,185 --> 00:32:57,395 {\an8}Kami punya banyak dan banyak 671 00:32:57,562 --> 00:32:58,563 {\an8}Banyak dan banyak 672 00:32:58,730 --> 00:32:59,940 Kenapa aku bernyanyi? 673 00:33:00,106 --> 00:33:01,650 Jika istri mengeluh 674 00:33:02,192 --> 00:33:03,526 Menghina fisik 675 00:33:03,693 --> 00:33:04,694 Luar biasa 676 00:33:04,861 --> 00:33:06,112 Apa yang bisa disembunyikan penjahit 677 00:33:06,196 --> 00:33:07,405 PUSAT CELANALASTIS! 678 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 Simpan cokelat celakamu 679 00:33:11,201 --> 00:33:13,495 Seribu delapan ratus kotak? 680 00:33:13,912 --> 00:33:15,080 Sepakat 681 00:33:22,170 --> 00:33:23,505 - Bell. - Hadir. 682 00:33:23,672 --> 00:33:24,506 Benz. 683 00:33:25,507 --> 00:33:26,758 Chucklesworth. 684 00:33:26,925 --> 00:33:28,426 - Crunch. - Hadir. 685 00:33:28,593 --> 00:33:29,427 Wonka. 686 00:33:29,594 --> 00:33:30,637 Bleacher! 687 00:33:30,804 --> 00:33:32,264 Toilet pampat lagi. 688 00:33:33,181 --> 00:33:36,226 Suara cinta yang tak terbantahkan. 689 00:33:37,060 --> 00:33:37,894 Apa? 690 00:33:38,853 --> 00:33:40,146 Jangan bilang kau tak menyadarinya. 691 00:33:40,313 --> 00:33:41,356 Apa? 692 00:33:41,523 --> 00:33:42,983 Dia jatuh cinta denganmu. 693 00:33:43,149 --> 00:33:44,818 Nyonya Scrubitt? 694 00:33:44,985 --> 00:33:46,111 Mabuk kepayang. 695 00:33:46,278 --> 00:33:47,988 Kenapa tidak? Lihat dirimu. 696 00:33:48,154 --> 00:33:49,990 Sosok lelaki yang tampan. 697 00:33:50,156 --> 00:33:51,866 Hanya perlu merapikan diri sedikit. 698 00:33:52,033 --> 00:33:53,159 Beli pakaian baru. 699 00:33:53,326 --> 00:33:54,869 Mandi. 700 00:33:55,036 --> 00:33:56,454 Mandi? 701 00:33:56,621 --> 00:33:58,540 Kau tahu apa kata orang, bukan? 702 00:33:59,833 --> 00:34:01,126 Apa kata orang? 703 00:34:01,293 --> 00:34:03,086 Dia akan berterima kasih untuk pergelangan kakimu. 704 00:34:03,253 --> 00:34:04,087 Ya. 705 00:34:04,254 --> 00:34:05,839 - Senang melihat lututmu. - Benar. 706 00:34:06,006 --> 00:34:07,048 Tapi jika ingin dia mendesah... 707 00:34:07,215 --> 00:34:08,133 Katakan. 708 00:34:08,508 --> 00:34:10,302 Perlihatkan paha kepadanya. 709 00:34:12,137 --> 00:34:13,054 Bleacher! 710 00:34:13,221 --> 00:34:15,056 Airnya meluap. 711 00:34:15,222 --> 00:34:16,682 - Masuk. Kembali bekerja. - Baiklah. 712 00:34:16,849 --> 00:34:18,434 Sampai pergelangan kakiku! 713 00:34:18,602 --> 00:34:19,644 Membuang waktu. 714 00:34:20,269 --> 00:34:21,229 Bleacher! 715 00:34:21,396 --> 00:34:23,606 Terkutuk si pemalas itu. 716 00:34:33,115 --> 00:34:34,409 Apa itu? 717 00:34:34,576 --> 00:34:35,619 Bukan apa-apa. 718 00:34:36,702 --> 00:34:38,663 Kau suka dikurung, Noodle? 719 00:34:39,204 --> 00:34:40,539 Baiklah. 720 00:34:40,707 --> 00:34:43,209 Aku mengambil cucian Profesor Monocle tempo hari. 721 00:34:43,376 --> 00:34:44,376 Ya. 722 00:34:44,544 --> 00:34:46,338 Dia menulis buku soal Keluarga Kerajaan Bavaria. 723 00:34:46,503 --> 00:34:47,338 Membosankan. 724 00:34:47,505 --> 00:34:49,548 Banyak sketsa bangsawan di temboknya. 725 00:34:49,715 --> 00:34:51,300 - Lalu? - Yang satu ini... 726 00:34:51,468 --> 00:34:53,178 terlihat tidak asing. 727 00:34:56,014 --> 00:34:57,933 {\an8}Astaga. Dia mirip... 728 00:34:58,099 --> 00:34:59,476 Tn. Bleacher. 729 00:35:00,393 --> 00:35:03,939 Maksudmu Bleacher adalah seorang bangsawan Bavaria? 730 00:35:05,565 --> 00:35:06,816 Ambilkan aku gin. 731 00:35:09,361 --> 00:35:11,029 Pertama, ambil cucian 732 00:35:11,196 --> 00:35:12,906 Lalu taruh dalam tong 733 00:35:13,073 --> 00:35:14,241 Gosok, gosok 734 00:35:16,993 --> 00:35:18,703 Lalu taruh di pemeras 735 00:35:18,870 --> 00:35:20,747 Pastikan napasmu tidak terkuras 736 00:35:20,914 --> 00:35:22,207 Gosok, gosok 737 00:35:25,001 --> 00:35:28,255 Tiddles, ini kesempatanmu Untuk mengunyah celana tukang posku! 738 00:35:32,092 --> 00:35:34,010 Pasti ada sesuatu sedang terjadi 739 00:35:34,177 --> 00:35:35,929 Karena kita tak pernah mengubah lagunya 740 00:35:36,096 --> 00:35:37,264 Gosok, gosok 741 00:35:38,431 --> 00:35:40,350 Akhirnya dirimu yang malas datang... 742 00:35:45,605 --> 00:35:47,232 Kau menata rambutmu? 743 00:35:47,983 --> 00:35:48,984 Mungkin. 744 00:35:49,234 --> 00:35:50,652 Mungkin tidak. 745 00:35:53,989 --> 00:35:55,907 Dari mana celana jengki itu? 746 00:35:56,074 --> 00:35:57,325 Barang temuan. 747 00:35:57,784 --> 00:35:58,743 Kenapa... 748 00:35:59,869 --> 00:36:01,079 apakah cocok untukku? 749 00:36:02,080 --> 00:36:02,998 Ya. 750 00:36:03,164 --> 00:36:04,833 Kurasa lumayan. 751 00:36:07,168 --> 00:36:08,879 Kenapa kau jauh-jauh di sana? 752 00:36:09,045 --> 00:36:11,047 Menghangatkan lututku. 753 00:36:11,214 --> 00:36:13,758 Kemarilah dan minum segelas gin. 754 00:36:14,426 --> 00:36:16,177 Kenapa bukan kau yang kemari... 755 00:36:16,344 --> 00:36:18,096 di tempat panas ini? 756 00:36:22,183 --> 00:36:24,144 Astaga. 757 00:36:25,103 --> 00:36:26,730 Tuan dan Nyonya, kupersembahkan... 758 00:36:26,897 --> 00:36:28,815 alat baru ciptaanku... 759 00:36:28,982 --> 00:36:30,901 inovasi terbaru dalam penatu. 760 00:36:31,067 --> 00:36:31,902 Gosok, gosok 761 00:36:32,068 --> 00:36:33,111 Aku ingin bertanya... 762 00:36:33,278 --> 00:36:35,947 apa yang Tiddles sukai? Mengejar tukang pos. 763 00:36:36,114 --> 00:36:38,658 Apa yang kukerjakan seharian, Rekan-Rekan Pencuci? 764 00:36:38,825 --> 00:36:39,868 Gosok, gosok 765 00:36:40,035 --> 00:36:42,871 Dengan Alat Bantu Cuci-Cuci Wonka yang Hebat dan Luar Biasa... 766 00:36:43,038 --> 00:36:45,081 jangan suruh aku mengulangnya, Tiddles bisa berlari... 767 00:36:45,248 --> 00:36:46,166 dan aku bisa bersenang-senang. 768 00:36:46,333 --> 00:36:47,334 Gosok, gosok 769 00:36:47,500 --> 00:36:49,211 Aku pergi sebentar. 770 00:36:49,377 --> 00:36:51,296 Aku akan kembali sebelum absen. 771 00:36:51,463 --> 00:36:54,090 Untuk sementara, Tiddles bersedia untuk... 772 00:36:54,257 --> 00:36:55,383 Gosok, gosok 773 00:36:56,635 --> 00:36:59,471 Ceritakan semua tentang Bavaria. 774 00:36:59,638 --> 00:37:00,472 Di mana? 775 00:37:00,639 --> 00:37:01,514 Tempat asalmu. 776 00:37:01,681 --> 00:37:05,101 Oh, ya. Sangat bergaya... Bavaria. 777 00:37:12,067 --> 00:37:13,151 Aman. 778 00:37:13,318 --> 00:37:14,277 - Sungguh? - Ya. 779 00:37:14,903 --> 00:37:16,821 Kita berhasil! Bagus, Noodle. 780 00:37:16,988 --> 00:37:18,198 Tak kukira akan berhasil. 781 00:37:18,365 --> 00:37:20,408 Coba lihat berapa cokelat kubuat semalam. 782 00:37:20,575 --> 00:37:22,369 Setelah menjualnya, kita akan... 783 00:37:23,787 --> 00:37:24,621 Ya, ampun. 784 00:37:25,205 --> 00:37:26,456 Ada apa, Willy? 785 00:37:26,623 --> 00:37:27,499 Lagi-lagi. 786 00:37:27,666 --> 00:37:28,875 Di mana cokelatnya? 787 00:37:29,042 --> 00:37:32,629 Entah bagaimana mengatakan ini, Noodle, tetapi cokelatnya dicuri. 788 00:37:33,088 --> 00:37:33,964 Dicuri? 789 00:37:34,631 --> 00:37:35,423 Oleh siapa? 790 00:37:35,590 --> 00:37:37,968 Pria Jingga Kecil. 791 00:37:38,468 --> 00:37:39,302 Apa? 792 00:37:39,469 --> 00:37:41,638 Pria Jingga Kecil. Aku belum cerita? 793 00:37:41,805 --> 00:37:43,390 Ya, belum. 794 00:37:43,557 --> 00:37:45,684 Dia musuh bebuyutanku. Setinggi ini. 795 00:37:45,850 --> 00:37:46,851 Datang tengah malam... 796 00:37:47,018 --> 00:37:48,853 dan mencuri semua cokelatku. 797 00:37:49,020 --> 00:37:51,606 Terjadi setiap beberapa minggu dalam 3-4 tahun terakhir ini. 798 00:37:51,773 --> 00:37:52,649 Benarkah? 799 00:37:52,774 --> 00:37:53,817 Terkadang kumata-matai dia... 800 00:37:53,984 --> 00:37:56,278 di alam yang aneh antara tidur dan terjaga... 801 00:37:56,444 --> 00:37:57,946 rambut hijau berkilau di bawah cahaya bulan. 802 00:37:58,113 --> 00:37:59,239 Rambut hijau? 803 00:37:59,406 --> 00:38:01,241 - Kelak aku akan menangkapnya, Noodle. - Willy. 804 00:38:01,408 --> 00:38:02,993 - Saat kutangkap... - Willy! 805 00:38:03,159 --> 00:38:05,579 Kau tidak mengira aku akan percaya, bukan? 806 00:38:05,745 --> 00:38:06,580 Kau harus percaya. 807 00:38:06,746 --> 00:38:08,039 Memang ada penjelasan apa lagi? 808 00:38:08,206 --> 00:38:09,040 Entahlah... 809 00:38:09,207 --> 00:38:10,208 mungkin kau tertidur... 810 00:38:10,375 --> 00:38:11,793 bermimpi Pria Hijau Kecil... 811 00:38:11,960 --> 00:38:12,961 Pria jingga, rambut hijau. Ya. 812 00:38:13,128 --> 00:38:14,337 ...dan sementara kau bermimpi... 813 00:38:14,504 --> 00:38:16,172 kau menghabiskan cokelatmu! 814 00:38:16,339 --> 00:38:17,424 Menghabiskan... 815 00:38:18,341 --> 00:38:19,426 Itu jauh lebih masuk akal. 816 00:38:19,593 --> 00:38:21,803 - Bodohnya aku. - Aku memakan cokelatku sendiri? 817 00:38:21,970 --> 00:38:23,096 - Lapisan Perak bodoh. - Tidak. 818 00:38:23,263 --> 00:38:24,222 Hei! 819 00:38:24,389 --> 00:38:26,182 Cokelatku tidak bodoh. 820 00:38:26,850 --> 00:38:30,228 Jika Ny. Scrubitt melihat kita, aku akan dikurung. 821 00:38:30,395 --> 00:38:31,688 Maafkan aku. 822 00:38:31,855 --> 00:38:33,106 Namun, kita bisa buat cokelat lagi. 823 00:38:33,607 --> 00:38:35,233 Masalahnya aku kehabisan susu. 824 00:38:35,942 --> 00:38:37,736 Itu bukan masalah. 825 00:38:39,154 --> 00:38:39,988 Susu. 826 00:38:40,614 --> 00:38:42,490 A, itu adalah mencuri. 827 00:38:42,657 --> 00:38:43,700 Dan C... 828 00:38:43,825 --> 00:38:46,036 Willy Wonka tidak menggunakan susu sapi. 829 00:38:46,202 --> 00:38:47,370 Untuk yang satu ini... 830 00:38:47,537 --> 00:38:49,372 aku membutuhkan susu jerapah. 831 00:38:49,873 --> 00:38:51,499 Baiklah. 832 00:38:51,666 --> 00:38:53,335 Ada seekor di kebun binatang. 833 00:38:53,501 --> 00:38:54,711 Bagus! 834 00:38:54,836 --> 00:38:56,796 A, kebun binatang bukan ke sana. 835 00:38:56,963 --> 00:38:57,797 Baik. 836 00:38:57,964 --> 00:38:59,132 Dan B... 837 00:38:59,758 --> 00:39:02,469 kau tak bisa masuk dan memerahnya begitu saja. 838 00:39:03,553 --> 00:39:05,388 Karena itulah, Noodle... 839 00:39:05,555 --> 00:39:08,808 kita sangat beruntung Pria Jingga Kecil tidak menemukan ini. 840 00:39:13,480 --> 00:39:14,439 Apa ini? 841 00:39:14,606 --> 00:39:15,941 Dari Manajemen Kebun Binatang. 842 00:39:16,107 --> 00:39:18,610 Tanda terima kasih untuk jasamu bertahun-tahun. 843 00:39:19,402 --> 00:39:20,946 Aku baru kerja setahun. 844 00:39:22,322 --> 00:39:25,533 Karena itu hanya satu cokelat. 845 00:39:27,786 --> 00:39:29,162 Terima kasih banyak. 846 00:39:29,329 --> 00:39:31,039 Sama-sama. Selamat malam! 847 00:39:31,665 --> 00:39:32,749 KEBUN BINATANG 848 00:39:32,874 --> 00:39:33,875 Bagus, Noodle. 849 00:39:34,042 --> 00:39:35,961 Jadi, apa itu sebenarnya? 850 00:39:36,127 --> 00:39:37,754 Namanya Satu Malam Seru. 851 00:39:37,921 --> 00:39:40,549 Cokelat yang meniru suasana malam kota. 852 00:39:41,049 --> 00:39:43,468 Lapisan luar, truffle sampanye. 853 00:39:43,635 --> 00:39:44,636 Enak. 854 00:39:44,803 --> 00:39:46,346 Berikutnya adalah anggur putih. 855 00:39:47,514 --> 00:39:48,598 Diikuti oleh anggur merah. 856 00:39:48,765 --> 00:39:50,433 Ini baru bagus! 857 00:39:50,600 --> 00:39:52,060 Saat itulah nyanyian dan tarian dimulai. 858 00:39:52,227 --> 00:39:55,188 Kita berpesta malam ini! 859 00:39:55,355 --> 00:39:58,024 Begitu menyentuh lapisan fudge wiski, dia akan menjadi emosional. 860 00:39:58,567 --> 00:40:00,652 Dia satu-satunya wanita yang kucintai! 861 00:40:00,819 --> 00:40:02,612 Mungkin dia akan berbuat ceroboh. 862 00:40:02,779 --> 00:40:05,156 Aku akan meneleponnya. Apa salahnya? 863 00:40:06,783 --> 00:40:09,578 Halo, Gwennie? Ini Basil. Aku hanya ingin mengatakan... 864 00:40:09,744 --> 00:40:10,954 aku selalu mencintaimu. 865 00:40:11,121 --> 00:40:13,123 Aku sangat mencintaimu. Apa? 866 00:40:13,290 --> 00:40:16,001 Ini Basil Bond. Kita satu meja di kelas kimia. 867 00:40:16,167 --> 00:40:17,502 Tidak, jangan ditutup! 868 00:40:17,669 --> 00:40:20,881 Terakhir, anggur simpanan dari belakang lemari, dan... 869 00:40:24,676 --> 00:40:25,719 Ayo. 870 00:40:26,595 --> 00:40:27,721 Noodle, ayo. 871 00:40:30,056 --> 00:40:31,516 Kenapa mereka tidak terbang pergi? 872 00:40:31,683 --> 00:40:32,893 Aku tidak tahu. 873 00:40:33,351 --> 00:40:34,811 Mungkin mereka belum memikirkannya. 874 00:40:34,978 --> 00:40:35,812 Kau bercanda? 875 00:40:35,979 --> 00:40:38,607 Tidak, aku serius. Begitulah flamingo. 876 00:40:38,773 --> 00:40:40,483 Mereka butuh arahan. 877 00:40:45,864 --> 00:40:47,032 Jerapah. 878 00:40:47,866 --> 00:40:50,952 Jerapah. 879 00:40:51,119 --> 00:40:53,121 HARIMAU 880 00:40:53,288 --> 00:40:54,289 Jerapah. 881 00:41:00,003 --> 00:41:01,838 Kau harus belajar membaca. 882 00:41:02,255 --> 00:41:03,089 Kenapa? 883 00:41:03,256 --> 00:41:04,883 Kau hampir dimakan harimau. 884 00:41:05,050 --> 00:41:06,343 Hanya sebatas "hampir", Noodle. 885 00:41:06,509 --> 00:41:07,969 Aku hampir dimakan oleh banyak hewan 886 00:41:08,136 --> 00:41:09,930 dan tak ada yang lebih dari satu gigitan. 887 00:41:11,848 --> 00:41:13,058 Jerapah. 888 00:41:13,225 --> 00:41:14,851 Baik, aku akan belajar membaca. 889 00:41:34,537 --> 00:41:36,998 Selamat malam, Nona... 890 00:41:38,541 --> 00:41:39,376 Abigail. 891 00:41:39,542 --> 00:41:40,544 Abigail. 892 00:41:42,045 --> 00:41:42,921 Tenanglah. 893 00:41:43,088 --> 00:41:44,464 Kubawakan min akasia. 894 00:41:52,472 --> 00:41:55,392 Jerapah sangat menyukai min akasiaku. 895 00:41:55,559 --> 00:41:57,018 Menyukainya lebih dari apa pun. 896 00:41:57,352 --> 00:41:59,145 Kecuali digaruk di bawah dagu. 897 00:42:02,023 --> 00:42:03,149 Mau mencobanya, Noodle? 898 00:42:03,316 --> 00:42:04,359 Aku? 899 00:42:04,985 --> 00:42:06,361 Ya. Kenapa tidak? 900 00:42:07,946 --> 00:42:09,322 Baik. 901 00:42:16,830 --> 00:42:18,123 Kurasa dia menyukaimu. 902 00:42:19,249 --> 00:42:20,625 Nona Abigail... 903 00:42:21,293 --> 00:42:23,712 jika rekanku menggarukmu... 904 00:42:23,879 --> 00:42:26,673 apa boleh kami minta satu atau dua liter susumu? 905 00:42:31,595 --> 00:42:32,429 Jadi... 906 00:42:33,138 --> 00:42:34,598 kau pernah melakukan ini? 907 00:42:34,764 --> 00:42:38,810 Sekali. Di Afrika. Hewan yang menakjubkan. 908 00:42:38,977 --> 00:42:39,978 Apakah dia liar? 909 00:42:40,145 --> 00:42:40,979 Liar? 910 00:42:41,146 --> 00:42:42,647 Dia benar-benar marah. 911 00:42:43,857 --> 00:42:45,567 Kau memang konyol, Willy. 912 00:42:45,734 --> 00:42:47,944 Kurasa kau benar-del, Noodle. 913 00:42:48,111 --> 00:42:49,154 Benar-del? 914 00:42:49,863 --> 00:42:51,323 Tidak cocok, ya? 915 00:42:51,489 --> 00:42:52,949 Tidak ada yang berima dengan Noodle. 916 00:42:53,116 --> 00:42:55,076 Dari mana nama itu? 917 00:42:55,785 --> 00:42:56,620 Tidak penting. 918 00:42:57,454 --> 00:42:58,496 Katakanlah. 919 00:43:01,499 --> 00:43:02,334 Ini. 920 00:43:03,919 --> 00:43:06,504 Hanya ini yang kupunya dari orang tua kandungku. Lihat? 921 00:43:06,671 --> 00:43:10,425 "N" untuk Noodle. Atau Nora, atau Nina... 922 00:43:11,426 --> 00:43:13,261 atau tidak ada artinya. 923 00:43:13,428 --> 00:43:14,721 Kau bisa melacak pemiliknya? 924 00:43:14,888 --> 00:43:16,264 Kau pikir aku belum coba? 925 00:43:17,307 --> 00:43:20,602 Saat kecil, aku selalu berharap akan menemukan orang tuaku. 926 00:43:20,769 --> 00:43:22,479 IMPIAN NOODLE 927 00:43:22,646 --> 00:43:25,899 Mereka tinggal di bangunan tua yang indah penuh dengan buku. 928 00:43:26,441 --> 00:43:30,237 Ibuku akan menungguku di pintu... 929 00:43:30,403 --> 00:43:33,073 dan aku berlari ke pelukannya. Dia memelukku erat... 930 00:43:33,240 --> 00:43:35,116 seolah-olah tak akan melepaskanku. 931 00:43:37,661 --> 00:43:40,038 Namun, kusadari itu hanya mimpi bodoh. 932 00:43:42,832 --> 00:43:44,751 Itu tidak bodoh. 933 00:43:44,918 --> 00:43:45,835 Benarkah? 934 00:43:46,586 --> 00:43:50,423 Aku tahu hidupmu tak mudah, Noodle. Namun, pasti akan membaik. 935 00:43:50,590 --> 00:43:53,426 Tak akan kubiarkan kau selamanya di Rumah Cucian. 936 00:43:53,593 --> 00:43:55,011 Kau berjanji? 937 00:43:55,178 --> 00:43:56,930 Aku bisa lebih baik dari itu. 938 00:43:58,265 --> 00:44:02,143 Janji kelingking. Itu adalah sumpah yang paling mengikat. 939 00:44:04,771 --> 00:44:06,022 Menggaruklah. 940 00:44:06,940 --> 00:44:10,026 Waktu kita sedikit sebelum satpam itu bangun-del, Noodle. 941 00:44:10,610 --> 00:44:11,486 Bangun-del! 942 00:44:11,653 --> 00:44:13,196 Itu bukan sebuah kata! 943 00:44:15,031 --> 00:44:16,700 Akan terus kupikirkan. 944 00:44:19,578 --> 00:44:21,913 Untuk sesaat 945 00:44:22,080 --> 00:44:26,543 Hidup terasa tidak terlalu berat 946 00:44:28,628 --> 00:44:31,464 Untuk sesaat 947 00:44:31,631 --> 00:44:36,177 Aku lupa rasanya bersedih 948 00:44:38,263 --> 00:44:42,183 Dia mengubah gelap menjadi terang 949 00:44:43,560 --> 00:44:47,772 Tetapi jangan terhanyut 950 00:44:48,315 --> 00:44:50,567 Jangan pernah lengah 951 00:44:50,734 --> 00:44:54,696 Membiarkan mereka masuk ke hatimu Meskipun sesaat 952 00:44:57,073 --> 00:44:59,701 Tidak sesaat pun 953 00:44:59,868 --> 00:45:01,828 Aku tahu, Noodle! Dengarkan ini. 954 00:45:02,704 --> 00:45:07,667 Noodle, Noodle, strudel apel 955 00:45:07,834 --> 00:45:09,544 Ada yang tidak bisa 956 00:45:09,711 --> 00:45:12,214 Dan ada yang bisa 957 00:45:12,380 --> 00:45:17,302 Ular, flamingo, beruang, dan pudel 958 00:45:17,469 --> 00:45:21,973 Menyanyikan lagu ini Akan membuatmu gembira 959 00:45:22,766 --> 00:45:26,102 Noodle-di-di Noodle-di-dam 960 00:45:26,228 --> 00:45:27,062 Willy! 961 00:45:27,229 --> 00:45:31,900 Kita bersenang-senang dan bergembira 962 00:45:32,484 --> 00:45:34,319 Terima kasih, Abigail! 963 00:45:34,486 --> 00:45:39,199 - Untuk sesaat, hidupku berubah - Noodle, Noodle strudel apel 964 00:45:39,366 --> 00:45:42,786 Ada yang tidak bisa dan ada yang bisa 965 00:45:42,953 --> 00:45:46,039 - Untuk sesaat - Ular, flamingo 966 00:45:46,206 --> 00:45:48,875 - Aku merasa seperti terbang - Beruang dan pudel 967 00:45:49,042 --> 00:45:52,671 Menyanyikan lagu ini Akan membuatmu gembira 968 00:45:52,837 --> 00:45:57,717 - Dia satu-satunya hal baik - Noodle-di-di, Noodle-di-dam 969 00:45:57,884 --> 00:46:03,181 - Yang pernah terjadi kepadaku - Kita bersenang-senang dan bergembira 970 00:46:43,263 --> 00:46:44,097 Pak... 971 00:46:44,264 --> 00:46:46,474 ingat orang yang ingin kau ajak bicara? 972 00:46:53,356 --> 00:46:55,191 Untuk sesaat 973 00:46:56,276 --> 00:47:00,947 Hidup terasa tidak terlalu buruk 974 00:47:02,324 --> 00:47:04,701 Dan untuk sesaat 975 00:47:05,660 --> 00:47:10,665 Aku lupa rasanya bersedih 976 00:47:14,085 --> 00:47:15,462 Tuan Wonka! 977 00:47:15,629 --> 00:47:17,088 Aku ingin bicara denganmu. 978 00:47:17,255 --> 00:47:19,299 Baik, Petugas. 979 00:47:19,466 --> 00:47:21,176 - Pergilah, Affable. - Kau yakin, Pak? 980 00:47:21,343 --> 00:47:24,012 Ya. Ini antara aku dan Tn. Wonka. 981 00:47:24,221 --> 00:47:25,764 - Pergilah, Noodle. - Namun, Willy... 982 00:47:25,931 --> 00:47:28,183 Tenang. Aku pernah hadapi yang lebih sulit. 983 00:47:28,350 --> 00:47:29,392 Kita bertemu di gerobak. 984 00:47:30,977 --> 00:47:31,811 Petugas... 985 00:47:31,978 --> 00:47:32,979 jika ini mengenai Abigail... 986 00:47:33,146 --> 00:47:34,564 Aku punya pesan untukmu, Bung. 987 00:47:36,900 --> 00:47:39,986 Jangan menjual cokelat di kota ini! 988 00:47:41,571 --> 00:47:42,489 Kau dengar? 989 00:47:43,782 --> 00:47:45,408 Kurasa tidak. 990 00:47:45,575 --> 00:47:49,621 Ternyata kau besar mulut, Tukang Permen? Kataku... 991 00:47:50,163 --> 00:47:52,540 Jangan menjual cokelat! 992 00:47:53,875 --> 00:47:55,418 Sekarang kau dengar? 993 00:47:55,585 --> 00:47:57,295 Ada air di telingaku. 994 00:47:59,130 --> 00:48:00,966 Ya, itu... Kau... 995 00:48:01,132 --> 00:48:02,592 Baik, itu masuk akal. Ya. 996 00:48:03,260 --> 00:48:05,345 Dengar, aku minta maaf. 997 00:48:05,512 --> 00:48:07,180 Aku tidak tahu harus bagaimana. 998 00:48:07,347 --> 00:48:09,891 Sebenarnya, aku tak ingin melakukan ini. 999 00:48:10,058 --> 00:48:11,643 Aku tak ingin kau melakukan ini. 1000 00:48:11,810 --> 00:48:13,353 Namun, aku tetap harus memberimu pesan. 1001 00:48:13,520 --> 00:48:15,564 Jika menjual cokelat di kota ini lagi... 1002 00:48:15,730 --> 00:48:17,732 kau akan dapat lebih dari pukulan di kepala. 1003 00:48:18,275 --> 00:48:19,609 Kepalaku tidak dipukul. 1004 00:48:21,736 --> 00:48:23,613 Ada apa denganku hari ini? Aku... 1005 00:48:24,114 --> 00:48:25,699 - Bisa tunggu sebentar? - Tentu. 1006 00:48:28,785 --> 00:48:30,704 Tuan Bleachowitz. 1007 00:48:30,870 --> 00:48:31,955 Nyonya Scrubitt. 1008 00:48:32,122 --> 00:48:37,085 Matamu bagai dua kotoran kelinci dalam mangkuk kustar. 1009 00:48:37,252 --> 00:48:39,462 {\an8}Kau memang pandai berkata-kata. 1010 00:48:39,921 --> 00:48:40,922 {\an8}Sampai jumpa di bawah. 1011 00:48:41,089 --> 00:48:42,674 Geronimo! 1012 00:48:43,842 --> 00:48:44,676 Tuan Wonka. 1013 00:48:44,843 --> 00:48:46,469 Senang kau bisa bergabung. 1014 00:48:47,345 --> 00:48:48,972 - Aku tidak terlambat, bukan? - Tidak. 1015 00:48:49,139 --> 00:48:50,640 Nyaris terlambat, tetapi... 1016 00:48:50,807 --> 00:48:52,183 Tiddles mengerjakan tugasnya? 1017 00:48:52,350 --> 00:48:54,436 Tiddles anjing yang pintar... 1018 00:48:54,603 --> 00:48:56,563 dan produktivitas naik 30%. 1019 00:48:56,730 --> 00:48:58,106 Kami istirahat sore ini. 1020 00:48:58,315 --> 00:48:59,274 Bukan begitu intinya. 1021 00:48:59,441 --> 00:49:00,650 Tapi begini. 1022 00:49:00,817 --> 00:49:02,110 - Jangan sekarang, Larry. - Maaf. 1023 00:49:02,319 --> 00:49:03,153 Intinya adalah... 1024 00:49:03,445 --> 00:49:04,905 Dari mana kau? 1025 00:49:05,071 --> 00:49:07,073 Kenapa kau bau jerapah? 1026 00:49:08,074 --> 00:49:09,576 Kurasa aku harus menjelaskannya. 1027 00:49:10,327 --> 00:49:11,328 Sebenarnya... 1028 00:49:11,494 --> 00:49:12,787 aku adalah pembuat cokelat. 1029 00:49:12,954 --> 00:49:14,331 Bukan sembarang cokelat. 1030 00:49:14,456 --> 00:49:16,207 Terbaik di dunia. 1031 00:49:16,374 --> 00:49:18,835 Noodle terlalu menyanjung, tetapi dia benar. 1032 00:49:19,002 --> 00:49:20,170 Cokelatku istimewa. 1033 00:49:20,337 --> 00:49:23,340 Rencananya menjual cokelat dan membayar Ny. Scrubitt. 1034 00:49:23,465 --> 00:49:25,926 Awalnya begitu rencananya, sampai... 1035 00:49:26,092 --> 00:49:29,930 Coba kutebak. Kau bertemu dengan Kepala Polisi? 1036 00:49:30,472 --> 00:49:31,431 Dari mana kau tahu? 1037 00:49:31,598 --> 00:49:34,768 Karena aku pernah jadi akuntan Slugworth. 1038 00:49:34,935 --> 00:49:38,355 Selama seminggu. Akuntan biasanya sedang sakit. 1039 00:49:38,480 --> 00:49:39,314 Ke stasiun. 1040 00:49:39,481 --> 00:49:42,525 Aku datang dari jauh untuk menggantikannya. 1041 00:49:42,692 --> 00:49:47,113 Selamat malam, Tn. Slugworth. Tolong tanda tangan di... 1042 00:49:47,280 --> 00:49:49,366 Tampaknya pekerjaan yang mudah. 1043 00:49:50,575 --> 00:49:52,577 Sampai kusadari... 1044 00:49:52,744 --> 00:49:54,829 ada dua pembukuan. 1045 00:49:54,996 --> 00:49:56,915 Satu untuk pihak berwajib... 1046 00:49:57,415 --> 00:49:59,584 dan satu yang berisi kebenaran. 1047 00:50:00,418 --> 00:50:06,132 Slugworth, Fickelgruber, dan Prodnose bersekongkol selama bertahun-tahun. 1048 00:50:06,299 --> 00:50:08,885 Kau bisa menyebutnya kartel cokelat. 1049 00:50:09,052 --> 00:50:11,137 Mereka mengurangi kadar cokelat 1050 00:50:11,304 --> 00:50:15,767 dan menyimpan kelebihannya dalam ruang rahasia di bawah katedral 1051 00:50:15,934 --> 00:50:18,562 dijaga sepanjang waktu oleh para pastor korup 1052 00:50:18,728 --> 00:50:22,148 {\an8}dan 500 biarawan penggemar cokelat. 1053 00:50:23,400 --> 00:50:26,278 Satu-satunya jalan masuk adalah lift rahasia 1054 00:50:26,444 --> 00:50:29,281 dan melewati Nyonya Kunci. 1055 00:50:29,656 --> 00:50:33,577 Penjaga bawah tanah yang bertahun-tahun tak melihat matahari. 1056 00:50:33,743 --> 00:50:34,619 Selamat malam. 1057 00:50:34,786 --> 00:50:37,747 Ada ribuan galon cokelat di bawah sana... 1058 00:50:37,914 --> 00:50:40,166 dan Kartel menggunakannya untuk menyuap... 1059 00:50:40,333 --> 00:50:41,251 DIBAYAR DENGAN COKELAT 1060 00:50:41,418 --> 00:50:43,503 ...memeras, dan mengalahkan pesaing mereka. 1061 00:50:44,129 --> 00:50:47,007 Aku tak peduli mereka anak sekolah, mereka menghalangi. Lain waktu... 1062 00:50:47,173 --> 00:50:48,341 tancap gas. 1063 00:50:48,508 --> 00:50:49,342 Nona Bon-Bon? 1064 00:50:49,509 --> 00:50:50,635 Selamat pagi, Tn. Slugworth. 1065 00:50:50,802 --> 00:50:54,055 Mulai sekarang, kusimpan buku besar di ruang besi. 1066 00:50:54,222 --> 00:50:55,223 Baik, Tuan. 1067 00:50:56,850 --> 00:50:57,893 Tuan Crunch? 1068 00:50:59,728 --> 00:51:00,645 Ya? 1069 00:51:00,812 --> 00:51:02,022 Kau dipecat. 1070 00:51:04,190 --> 00:51:05,191 Baik, Tuan. 1071 00:51:06,860 --> 00:51:08,570 Maaf, Tn. Wonka... 1072 00:51:08,737 --> 00:51:11,823 tetapi nasibmu kini sesuai keinginan mereka. 1073 00:51:11,990 --> 00:51:14,618 Kau tidak bisa buka toko tanpa menjual cokelat 1074 00:51:14,784 --> 00:51:18,496 dan kau tak bisa menjual cokelat tanpa toko. 1075 00:51:21,166 --> 00:51:23,293 Hei, Noodle! 1076 00:51:25,962 --> 00:51:26,963 Ada apa, Willy? 1077 00:51:27,130 --> 00:51:28,006 Awas. 1078 00:51:34,804 --> 00:51:35,972 Untuk apa ini? 1079 00:51:36,473 --> 00:51:39,893 Upahmu. Persediaan seumur hidup, ingat? 1080 00:51:40,060 --> 00:51:41,478 Kau tak perlu melakukan itu. 1081 00:51:41,645 --> 00:51:42,479 Tentu perlu. 1082 00:51:42,646 --> 00:51:43,980 Aku sudah janji. 1083 00:51:45,106 --> 00:51:47,317 Terima kasih. 1084 00:51:47,484 --> 00:51:48,735 Aku juga punya sesuatu untukmu. 1085 00:51:48,902 --> 00:51:49,736 Untukku? 1086 00:51:55,784 --> 00:51:56,868 Apa ini? 1087 00:51:57,035 --> 00:51:57,911 Gelas setengah penuh? 1088 00:51:58,078 --> 00:51:59,162 Balik. 1089 00:51:59,996 --> 00:52:00,956 Gelas setengah kosong. 1090 00:52:01,498 --> 00:52:02,415 Itu huruf "A". 1091 00:52:02,582 --> 00:52:03,792 Huruf pertamamu. 1092 00:52:03,959 --> 00:52:05,835 Aku mengajarimu membaca. 1093 00:52:06,002 --> 00:52:07,003 Noodle. 1094 00:52:07,170 --> 00:52:09,422 Aku tidak ingin rekan bisnisku dimakan harimau. 1095 00:52:09,589 --> 00:52:11,508 Atau hampir dimakan. 1096 00:52:11,675 --> 00:52:12,759 Kita masih rekanan? 1097 00:52:12,926 --> 00:52:15,845 Tentu, tetapi aku bingung bagaimana cara menjual cokelat. 1098 00:52:16,012 --> 00:52:18,765 Setiap kali polisi muncul, kau harus menghilang. 1099 00:52:19,432 --> 00:52:20,559 Bagai pesulap. 1100 00:52:21,184 --> 00:52:22,018 Benar! 1101 00:52:22,185 --> 00:52:24,020 Namun, itu di atas panggung. 1102 00:52:24,187 --> 00:52:28,149 Ada tali, katrol, dan pintu rahasia. Tidak ada di jalanan. 1103 00:52:28,316 --> 00:52:30,277 Sebenarnya ada. 1104 00:52:30,443 --> 00:52:32,279 Ada pintu rahasia di seluruh kota. 1105 00:52:32,445 --> 00:52:34,114 Namanya saluran air. 1106 00:52:34,281 --> 00:52:36,950 Aku akan memandumu jika kau memberiku bagian. 1107 00:52:37,117 --> 00:52:38,577 Jika kau sedang merekrut, 1108 00:52:38,743 --> 00:52:41,663 kulakukan apa pun asal bisa keluar dan berbaikan dengan istriku. 1109 00:52:41,830 --> 00:52:46,877 Aku tak punya keterampilan praktis, tetapi aku bisa bicara bagai di bawah air. 1110 00:52:47,043 --> 00:52:50,839 Jika butuh ahli komunikasi, aku wanita yang tepat. 1111 00:52:51,006 --> 00:52:52,132 Lottie? 1112 00:52:53,174 --> 00:52:54,467 Apa? Kenapa kalian menatapku? 1113 00:52:54,634 --> 00:52:56,720 Aku tidak tahu dia bisa berbicara. 1114 00:52:56,887 --> 00:52:59,014 - Kupikir kau artis pantomim. - Tidak... 1115 00:52:59,180 --> 00:53:01,933 Aku pernah bekerja di kantor telepon. 1116 00:53:02,100 --> 00:53:04,227 Saat itu aku lumayan cerewet. 1117 00:53:05,061 --> 00:53:06,187 Namun, sejak di sini... 1118 00:53:07,606 --> 00:53:09,482 tak banyak yang bisa dibicarakan. 1119 00:53:09,649 --> 00:53:13,278 Aku tak bermaksud merusak kesenangan kalian, 1120 00:53:13,445 --> 00:53:15,780 tetapi jika Ny. Scrubitt tahu kalian mencoba kabur, 1121 00:53:15,947 --> 00:53:19,826 kalian akan dikurung enam bulan. Pikirkan itu 1122 00:53:19,993 --> 00:53:22,996 sebelum terlibat dalam rencana bodoh ini. 1123 00:53:23,163 --> 00:53:27,542 Ini tidak bodoh, Abacus. Cokelat Willy memang luar biasa. 1124 00:53:27,709 --> 00:53:28,793 Cobalah. 1125 00:53:29,294 --> 00:53:30,795 Kau baik sekali, Noodle. 1126 00:53:30,962 --> 00:53:33,298 Aku tak peduli seberapa enak cokelatnya. 1127 00:53:35,091 --> 00:53:36,426 Kapan kita mulai? 1128 00:53:47,938 --> 00:53:49,814 Barbara, yang ingin kukatakan adalah 1129 00:53:49,981 --> 00:53:51,399 maukah kau menikahiku? 1130 00:53:52,484 --> 00:53:53,610 Entahlah, Collin. 1131 00:53:53,777 --> 00:53:55,320 Kau baik, tetapi aku mencari pria 1132 00:53:55,487 --> 00:53:56,905 yang membuatku terpesona, paham? 1133 00:53:57,072 --> 00:53:59,157 Membawaku ke kehidupan yang penuh petualangan. 1134 00:53:59,699 --> 00:54:00,992 Mungkinkah itu dirimu? 1135 00:54:01,618 --> 00:54:02,452 Tidak. 1136 00:54:03,703 --> 00:54:06,248 Tidak dengan kurangnya percaya diriku. 1137 00:54:06,414 --> 00:54:08,041 Sebaiknya aku pergi. 1138 00:54:08,208 --> 00:54:10,669 - Namun, Collin... - Maaf telah membuang waktumu, Barbara. 1139 00:54:11,503 --> 00:54:12,546 Taksi! 1140 00:54:18,969 --> 00:54:20,178 Tuan, ada yang bisa kubantu? 1141 00:54:20,345 --> 00:54:21,471 Pelayan. 1142 00:54:22,347 --> 00:54:24,266 Punya sesuatu untuk patah hati? 1143 00:54:25,183 --> 00:54:29,229 Taksi tak pernah berhenti Gadis-gadis menganggapmu pecundang 1144 00:54:29,396 --> 00:54:32,774 Kau basah dan kedinginan, menua Kepercayaan dirimu sirna 1145 00:54:32,941 --> 00:54:33,775 Itu benar. 1146 00:54:33,942 --> 00:54:37,654 Saat orang melihatmu Mereka tidak menganggapmu 1147 00:54:37,821 --> 00:54:42,117 Atau kau semacam kotoran Di bawah sepatu mereka 1148 00:54:42,284 --> 00:54:43,493 Kau mengamatiku? 1149 00:54:43,660 --> 00:54:47,330 Ini akan membuatmu ceria Makarun Susu Jerapah 1150 00:54:47,497 --> 00:54:51,334 Ambil risiko dan kau akan berdansa Dengan nada yang berbeda 1151 00:54:51,501 --> 00:54:55,338 Selamat tinggal, Rasa Minder Dan semua rasa takut 1152 00:54:55,505 --> 00:55:00,343 Makan saja ini beberapa Dan kau akan percaya diri 1153 00:55:01,469 --> 00:55:05,265 Di sini cokelat 1154 00:55:05,432 --> 00:55:06,766 Di sana cokelat 1155 00:55:07,893 --> 00:55:10,103 Hanya cokelat Wonka Yang membuatmu percaya diri 1156 00:55:10,270 --> 00:55:11,563 Dia tidak bekerja di sini. 1157 00:55:11,730 --> 00:55:15,358 Rogoh sakumu Dapatkan cokelat Wonka untukmu 1158 00:55:15,525 --> 00:55:17,736 Nona, satu ciuman saja 1159 00:55:17,903 --> 00:55:19,237 Silakan! 1160 00:55:19,404 --> 00:55:22,782 - Kau tak pernah makan cokelat seperti ini - Tidak 1161 00:55:22,949 --> 00:55:26,953 Kami tak pernah makan cokelat seperti ini 1162 00:55:35,003 --> 00:55:36,838 - Sudah coba cokelat barunya? - Belum 1163 00:55:37,005 --> 00:55:38,757 Kau harus mencobanya 1164 00:55:38,924 --> 00:55:42,886 Cukup makan satu dan semuanya Menjadi pertunjukan Broadway 1165 00:55:44,095 --> 00:55:45,680 Berita yang membuatmu terkesima 1166 00:55:45,847 --> 00:55:47,390 Lelucon yang membuatmu tertawa 1167 00:55:47,557 --> 00:55:50,936 Yang kau katakan dan lakukan seharian Akan dikoreografikan 1168 00:55:52,395 --> 00:55:54,147 Rambutmu hilang, entah ke mana 1169 00:55:54,314 --> 00:55:55,899 Merasa telanjang di kepala 1170 00:55:56,066 --> 00:55:57,692 Tenang saja, aku tahu caranya 1171 00:55:57,859 --> 00:55:59,569 Inilah Éclair Perbaikan Rambut 1172 00:55:59,736 --> 00:56:02,948 Terbuat dari bubuk vanila Dari pasar di Manila 1173 00:56:03,114 --> 00:56:06,201 Perhatikan, makan lebih dari tiga Dan kau akan seperti gorila 1174 00:56:08,620 --> 00:56:10,664 Di sini cokelat 1175 00:56:10,830 --> 00:56:11,957 Di sana cokelat 1176 00:56:13,041 --> 00:56:15,585 Hanya Wonka yang membuatmu Menari karena cokelat 1177 00:56:18,672 --> 00:56:21,049 Rogoh sakumu Dapatkan cokelat 1178 00:56:21,216 --> 00:56:24,761 Diamlah! Pastikan mereka semua digeledah 1179 00:56:25,262 --> 00:56:28,431 Pernah makan cokelat seperti ini? 1180 00:56:30,559 --> 00:56:33,603 Aku tak pernah makan cokelat seperti ini 1181 00:56:33,770 --> 00:56:35,146 Rogoh sakumu 1182 00:56:35,313 --> 00:56:38,441 Dapatkan cokelat Wonka untukmu Rogoh sakumu 1183 00:56:38,608 --> 00:56:41,903 Dapatkan cokelat Wonka untukmu Rogoh sakumu 1184 00:56:42,070 --> 00:56:45,574 Dapatkan cokelat Wonka untukmu Rogoh sakumu 1185 00:56:45,782 --> 00:56:47,117 Dapatkan cokelat 1186 00:56:47,284 --> 00:56:50,036 Ada melek huruf dan buta huruf 1187 00:56:50,203 --> 00:56:51,037 KUCING 1188 00:56:51,204 --> 00:56:52,831 Kau tahu apa kata ini? 1189 00:56:52,998 --> 00:56:53,915 Tidak sedikit pun 1190 00:56:55,041 --> 00:56:57,043 Ini vokal dan ini konsonan 1191 00:56:57,210 --> 00:56:59,087 Apa katamu? Kau bicara melantur 1192 00:56:59,254 --> 00:57:02,591 Aku ingin menyerah 1193 00:57:02,799 --> 00:57:06,094 Namun, kau tak pernah Menjual cokelat seperti ini 1194 00:57:07,554 --> 00:57:09,681 - Di sini cokelat - Aku mengerti itu. 1195 00:57:09,848 --> 00:57:11,600 - Di sana cokelat - Benar. 1196 00:57:11,808 --> 00:57:14,477 Hanya Wonka yang bisa mengurangi profit kita 1197 00:57:14,644 --> 00:57:15,854 Namun, yang mau kukatakan adalah... 1198 00:57:16,021 --> 00:57:17,647 Jika kita tidak mengatasinya 1199 00:57:17,814 --> 00:57:18,648 Kami akan bangkrut 1200 00:57:18,815 --> 00:57:19,649 Cok-kiamat! 1201 00:57:19,816 --> 00:57:21,943 Kami akan disingkirkan 1202 00:57:22,110 --> 00:57:23,486 Namun, Teman-Teman... 1203 00:57:23,653 --> 00:57:26,072 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 1204 00:57:26,239 --> 00:57:30,201 Tidak, kami tak pernah Makan cokelat seperti ini 1205 00:57:30,368 --> 00:57:33,163 - Di sini cokelat - Di sini cokelat 1206 00:57:33,330 --> 00:57:35,290 - Di sana cokelat - Di sana cokelat 1207 00:57:35,457 --> 00:57:39,002 Hanya cokelatku yang akan membuatmu Membeli gaun pernikahan 1208 00:57:39,961 --> 00:57:41,504 Kami baru saja menikah 1209 00:57:41,671 --> 00:57:44,007 Semua karena cokelat Wonka 1210 00:57:44,174 --> 00:57:47,302 Menuju kehidupan yang bahagia 1211 00:57:47,469 --> 00:57:50,513 Kau tak pernah makan cokelat seperti ini 1212 00:57:50,680 --> 00:57:54,267 Kami tak pernah makan cokelat seperti ini 1213 00:57:54,434 --> 00:57:58,021 Kau pernah makan cokelat seperti ini? 1214 00:57:58,188 --> 00:58:01,608 Tidak, kami tak pernah makan cokelat 1215 00:58:02,692 --> 00:58:07,530 Kami tak pernah makan cokelat seperti ini 1216 00:58:15,664 --> 00:58:17,999 Di mana dia? Ke mana dia? 1217 00:58:29,803 --> 00:58:31,930 Jadi, begitu caramu melakukannya. 1218 00:58:32,931 --> 00:58:33,765 Affable, 1219 00:58:33,932 --> 00:58:37,060 tempatkan petugas di setiap saluran air kota. 1220 00:58:37,227 --> 00:58:38,562 Kau yakin, Pak? 1221 00:58:38,728 --> 00:58:41,189 Tidak berfokus pada pembunuhan yang belum terpecahkan? 1222 00:58:41,356 --> 00:58:44,025 Tidak, ini prioritas. Baik. 1223 00:58:48,530 --> 00:58:51,408 Bantu aku berdiri. Ya, bagus. 1224 00:58:51,575 --> 00:58:54,411 Aku naik 68 kg dalam dua minggu ini. 1225 00:59:59,517 --> 01:00:00,518 Kena kau! 1226 01:00:01,228 --> 01:00:02,187 Apa-apaan ini? 1227 01:00:02,354 --> 01:00:03,605 Keluarkan aku. 1228 01:00:03,772 --> 01:00:05,106 Aku menuntut dibebaskan. 1229 01:00:05,273 --> 01:00:07,108 Menakjubkan. Dia bisa bicara. 1230 01:00:07,275 --> 01:00:10,237 Tentu aku bisa bicara. Keluarkan aku atau aku teriak. 1231 01:00:10,403 --> 01:00:12,072 - Hebat. - Keluarkan aku! 1232 01:00:12,239 --> 01:00:14,783 Nanti setelah aku selesai memeriksamu. 1233 01:00:17,535 --> 01:00:18,411 Selamat malam. 1234 01:00:18,578 --> 01:00:21,289 Jadi, kau pria kecil lucu yang mengikutiku. 1235 01:00:21,456 --> 01:00:23,625 "Pria kecil yang lucu"? Beraninya kau. 1236 01:00:23,792 --> 01:00:26,795 Ketahuilah ukuranku sangat normal... 1237 01:00:27,003 --> 01:00:28,547 untuk seorang Oompa Loompa. 1238 01:00:28,713 --> 01:00:29,548 Oompa apa? 1239 01:00:29,714 --> 01:00:30,924 Bahkan, di Loompaland, 1240 01:00:31,091 --> 01:00:33,260 aku dianggap cukup besar. 1241 01:00:33,426 --> 01:00:34,636 Mereka memanggilku Jangkung. 1242 01:00:35,178 --> 01:00:37,264 Jadi, tolong berhenti menatapku 1243 01:00:37,430 --> 01:00:39,558 seolah-olah aku ini kotoran di saputangan. 1244 01:00:39,724 --> 01:00:43,186 Aku merasa tidak nyaman dan itu tidak sopan. 1245 01:00:44,896 --> 01:00:46,314 - Maaf. - Keluarkan aku. 1246 01:00:46,481 --> 01:00:50,527 Kau tak berhak mengurung orang asing yang tak bersalah dalam botol. 1247 01:00:50,694 --> 01:00:51,528 Tidak bersalah? 1248 01:00:51,695 --> 01:00:54,239 Kau mencuri dariku. Selama bertahun-tahun. 1249 01:00:54,406 --> 01:00:55,740 Kau yang mulai. 1250 01:00:55,907 --> 01:00:56,825 Aku? 1251 01:00:56,992 --> 01:00:58,535 Kau mencuri biji kakao kami. 1252 01:00:59,369 --> 01:01:00,704 Apa maksudmu? 1253 01:01:02,038 --> 01:01:04,833 Maksudmu kau bahkan tidak ingat? 1254 01:01:05,041 --> 01:01:06,251 Ingat apa? 1255 01:01:06,793 --> 01:01:08,128 Hari ketika kau... 1256 01:01:09,713 --> 01:01:10,797 merusak hidupku. 1257 01:01:11,631 --> 01:01:13,800 Aku tidak ingat itu. 1258 01:01:13,967 --> 01:01:17,053 Kalau begitu, izinkan aku untuk mengingatkanmu 1259 01:01:17,220 --> 01:01:20,056 dalam bentuk lagu yang begitu menarik 1260 01:01:20,181 --> 01:01:22,309 sehingga tak bisa dilupakan. 1261 01:01:23,310 --> 01:01:24,644 Aku tidak ingin mendengarnya. 1262 01:01:24,811 --> 01:01:29,274 Terlambat. Aku sudah mulai menari. Begitu mulai, kami tidak bisa berhenti. 1263 01:01:31,109 --> 01:01:34,779 Oompa Loompa dumpeti-du 1264 01:01:34,946 --> 01:01:38,116 Aku punya kisah tragis untukmu 1265 01:01:38,283 --> 01:01:41,494 Oompa Loompa dumpeti-di 1266 01:01:41,661 --> 01:01:44,956 Jika kau bijak, dengarkan ini 1267 01:01:45,123 --> 01:01:48,209 Loompaland negeri yang subur dan hijau 1268 01:01:48,376 --> 01:01:51,463 Tetapi tak cocok untuk menanam biji-bijian 1269 01:01:51,630 --> 01:01:55,050 Tugasku menjaga sedikit yang kami punya 1270 01:01:55,217 --> 01:01:56,384 Kau datang 1271 01:01:56,551 --> 01:01:58,803 Dan mengambil banyak 1272 01:01:58,970 --> 01:02:00,388 Hei, kenapa kau diam saja? 1273 01:02:00,555 --> 01:02:01,806 Mungkin aku tertidur. 1274 01:02:01,973 --> 01:02:05,268 Oompa Loompa dumpeti-di 1275 01:02:05,435 --> 01:02:08,605 Ketika aku bangun, mereka menyuruhku pergi 1276 01:02:08,772 --> 01:02:11,816 Aku malu, diusir begitu saja 1277 01:02:11,983 --> 01:02:16,404 Sampai kubayar teman-temanku Seribu kali lipat 1278 01:02:16,571 --> 01:02:18,823 Seribu kali lipat? Yang benar saja! 1279 01:02:18,990 --> 01:02:20,784 Aku ulangi... 1280 01:02:20,951 --> 01:02:23,495 Seribu kali lipat 1281 01:02:27,249 --> 01:02:28,083 Tuan Loompa, 1282 01:02:28,250 --> 01:02:29,834 jika kau pikir itu hukuman setimpal 1283 01:02:30,001 --> 01:02:31,294 untuk mengambil tiga biji kakao... 1284 01:02:31,461 --> 01:02:32,629 Empat biji kakao. 1285 01:02:32,796 --> 01:02:33,630 Empat biji kakao, 1286 01:02:33,797 --> 01:02:35,632 maka aku yakin kita bisa cari jalan keluar. 1287 01:02:35,799 --> 01:02:37,801 Namun, aku tak bisa berikan seluruh persediaanku. 1288 01:02:38,260 --> 01:02:39,719 Ada orang yang mengandalkanku. 1289 01:02:41,972 --> 01:02:43,014 Baiklah. 1290 01:02:43,515 --> 01:02:44,766 Begini saja. 1291 01:02:44,933 --> 01:02:48,436 Keluarkan aku, lalu kita bisa bicarakan baik-baik. 1292 01:02:50,230 --> 01:02:51,273 Baiklah. 1293 01:02:53,650 --> 01:02:58,655 Terima kasih. Sekarang, bisa ambilkan wajan kecil itu? 1294 01:02:59,239 --> 01:03:00,156 Yang ini? 1295 01:03:00,323 --> 01:03:02,117 Bukan. Tolong yang lebih berat. 1296 01:03:02,284 --> 01:03:03,243 Baiklah. 1297 01:03:04,077 --> 01:03:07,289 Terima kasih. Ini berat sekali, bukan? 1298 01:03:07,455 --> 01:03:08,790 Sekarang, mendekatlah. 1299 01:03:09,165 --> 01:03:10,208 Bagus, lebih dekat. 1300 01:03:10,375 --> 01:03:11,459 - Ayo, mendekat. - Baik. 1301 01:03:11,626 --> 01:03:13,670 - Cukup. - Apa? 1302 01:03:18,800 --> 01:03:22,012 Oompa Loompa tidak berunding. Selamat tinggal, Tuan. 1303 01:03:22,178 --> 01:03:23,430 Itu stoples terakhirku! 1304 01:03:23,597 --> 01:03:25,724 Kataku selamat tinggal. 1305 01:03:28,685 --> 01:03:29,561 Dia kembali? 1306 01:03:30,103 --> 01:03:33,523 Ya, Noodle, tetapi kubuat perangkap. Dia langsung terjebak. 1307 01:03:34,190 --> 01:03:35,317 Di mana dia? 1308 01:03:35,483 --> 01:03:37,569 Kami berkelahi. Dia menang. 1309 01:03:37,736 --> 01:03:40,363 Dia pukul kepalaku dengan wajan dan kabur dari jendela. 1310 01:03:40,530 --> 01:03:42,532 Tentu saja. 1311 01:03:43,658 --> 01:03:44,659 Kau tidak percaya, ya? 1312 01:03:45,243 --> 01:03:46,536 Sejujurnya? Tidak. 1313 01:03:46,703 --> 01:03:47,537 Tidak! 1314 01:03:47,704 --> 01:03:48,538 Tidak. 1315 01:03:48,705 --> 01:03:49,539 Tidak. 1316 01:03:49,706 --> 01:03:50,582 Sangat tidak percaya. 1317 01:03:50,749 --> 01:03:51,583 Namun, 1318 01:03:51,750 --> 01:03:55,086 kebetulan, kita tak perlu menjual cokelat hari ini. 1319 01:03:55,253 --> 01:03:56,296 Kenapa? 1320 01:03:56,463 --> 01:03:57,464 Kau tahu toko itu? 1321 01:03:57,631 --> 01:03:59,090 Toko yang kau impikan? 1322 01:04:14,731 --> 01:04:19,736 Aku tahu apa yang kau pikirkan. Mungkin perlu sedikit perbaikan. 1323 01:04:21,154 --> 01:04:23,365 Seolah-olah keran air dibiarkan terbuka 20 tahun lalu 1324 01:04:23,531 --> 01:04:25,325 dan langit-langitnya runtuh. 1325 01:04:25,492 --> 01:04:27,786 Begitu juga langit-langit di atasnya dan di atasnya lagi. 1326 01:04:27,953 --> 01:04:30,080 Berarti kita mampu membayarnya. 1327 01:04:30,247 --> 01:04:31,665 Untuk seminggu. 1328 01:04:31,831 --> 01:04:33,375 Akhirnya kita resmi berbisnis. 1329 01:04:33,541 --> 01:04:36,127 Polisi tak akan punya alasan untuk mengganggu kita. 1330 01:04:37,462 --> 01:04:39,506 Bagaimana menurutmu, Willy? 1331 01:04:40,048 --> 01:04:41,049 Apa kau menyukainya? 1332 01:04:43,260 --> 01:04:44,553 Apa aku menyukainya? 1333 01:04:47,806 --> 01:04:49,641 Noodle, ini seperti yang kubayangkan. 1334 01:04:49,808 --> 01:04:53,103 Tidak, coret itu, ini lebih baik dari yang kubayangkan. 1335 01:04:53,270 --> 01:04:54,312 Lihat tempat ini. 1336 01:04:54,479 --> 01:04:56,731 Memang berantakan, tetapi punya potensi! 1337 01:04:56,898 --> 01:04:58,900 Strukturnya! Pegang kata-kataku. 1338 01:04:59,067 --> 01:05:01,861 Ini akan menjadi toko cokelat terbaik di dunia. 1339 01:05:02,737 --> 01:05:04,823 Kau tak akan perlu menggosok lagi, Noodle. 1340 01:05:04,990 --> 01:05:05,907 Kita semua akan bebas. 1341 01:05:06,074 --> 01:05:07,742 Sebebas flamingo! 1342 01:05:19,963 --> 01:05:23,008 Totalnya ada enam orang. Termasuk gadis kecil itu. 1343 01:05:23,174 --> 01:05:25,260 Tampaknya dia otak operasi ini. 1344 01:05:25,427 --> 01:05:28,722 Mereka bermarkas di penatu bernama Scrubitt dan Bleacher. 1345 01:05:29,639 --> 01:05:30,557 Scrubitt? 1346 01:05:30,724 --> 01:05:31,641 Benar. 1347 01:05:31,808 --> 01:05:32,976 Kenapa, kau tahu? 1348 01:05:33,143 --> 01:05:35,228 Ya, aku tahu. 1349 01:05:35,395 --> 01:05:39,024 Mereka menyewa toko. Secara legal, aku tak bisa apa-apa. Secara ilegal, 1350 01:05:39,190 --> 01:05:41,526 aku siap melakukan yang kalian mau. 1351 01:05:41,693 --> 01:05:43,153 Kalian ingin mereka kecelakaan? 1352 01:05:43,320 --> 01:05:44,487 Dan mereka mati? 1353 01:05:44,654 --> 01:05:47,574 Tidak masalah. Namun, upahnya cokelat yang banyak. 1354 01:05:47,741 --> 01:05:48,658 Tidak masalah, Pak. 1355 01:05:48,825 --> 01:05:51,411 Aku minta sedikit di muka. 1356 01:05:51,578 --> 01:05:53,204 Kotak-kotak terakhir dari kalian... 1357 01:05:53,955 --> 01:05:54,789 sudah habis. 1358 01:05:55,332 --> 01:05:56,124 Semuanya? 1359 01:05:56,291 --> 01:05:59,336 Aku makan kotak kertas kecil ini selama tiga hari terakhir. 1360 01:05:59,461 --> 01:06:01,504 Kupikir rasanya akan sama. 1361 01:06:02,214 --> 01:06:03,048 Ternyata tidak. 1362 01:06:04,925 --> 01:06:08,261 Silakan, Pak. Masih ada banyak lagi. 1363 01:06:08,428 --> 01:06:10,013 Jangan bertindak dulu. 1364 01:06:10,180 --> 01:06:11,973 Kami kabari saat waktunya tepat. 1365 01:06:18,605 --> 01:06:19,648 Ada apa, Arthur? 1366 01:06:19,814 --> 01:06:20,941 Gadis itu. 1367 01:06:21,107 --> 01:06:23,318 Menurutmu dia orangnya? 1368 01:06:24,361 --> 01:06:25,487 Ya. 1369 01:06:25,654 --> 01:06:28,740 Kau selalu mengatakan dia tak akan menjadi masalah. 1370 01:06:28,907 --> 01:06:30,867 Dia benar. Kau mengatakan itu. 1371 01:06:31,034 --> 01:06:31,952 Dia tak akan jadi masalah. 1372 01:06:32,619 --> 01:06:33,954 Wonka juga tidak. 1373 01:06:34,120 --> 01:06:37,290 Aku akan memastikannya, secara langsung. 1374 01:06:39,834 --> 01:06:41,086 Siapa? Apa maumu? 1375 01:06:44,548 --> 01:06:46,132 Tuan Slugworth. 1376 01:06:46,925 --> 01:06:48,593 Tunggu, Tuan. 1377 01:06:49,553 --> 01:06:50,887 Selamat malam. 1378 01:06:51,054 --> 01:06:51,888 Selamat malam. 1379 01:06:52,055 --> 01:06:53,181 Siapa itu, Sayang... 1380 01:06:54,641 --> 01:06:55,517 Astaga. 1381 01:06:55,684 --> 01:06:56,893 Tuan Slugworth. 1382 01:06:57,644 --> 01:06:59,229 Apa tujuanmu kemari? 1383 01:06:59,396 --> 01:07:02,107 Kau punya seorang tamu. Tuan Wonka? 1384 01:07:02,274 --> 01:07:05,402 Diam-diam dia menjual cokelat dengan bantuan gadis pelayanmu. 1385 01:07:05,569 --> 01:07:07,070 Dasar anak nakal itu. 1386 01:07:07,237 --> 01:07:08,321 Begitulah. 1387 01:07:08,863 --> 01:07:12,075 Apa kau bisa membantuku untuk mengakhiri... 1388 01:07:12,409 --> 01:07:13,618 bisnis mereka. 1389 01:07:23,211 --> 01:07:24,629 Ini saatnya, Ibu. 1390 01:07:34,848 --> 01:07:37,517 Tuan dan Nyonya, salam 1391 01:07:37,684 --> 01:07:40,645 dan selamat datang di Wonka's. 1392 01:07:40,812 --> 01:07:45,817 Hal-hal luar biasa tersedia di toko, baik secara literal atau metaforis. 1393 01:07:45,984 --> 01:07:46,902 Apa? 1394 01:07:47,694 --> 01:07:48,778 Di dalam? 1395 01:07:49,988 --> 01:07:50,906 Coba saja. 1396 01:07:52,490 --> 01:07:56,119 Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh 1397 01:07:58,371 --> 01:08:01,583 Buat permintaan Sekarang 1398 01:08:02,375 --> 01:08:03,710 Buka matamu 1399 01:08:06,087 --> 01:08:10,467 Toko ini berbeda dari yang lain 1400 01:08:10,634 --> 01:08:14,846 Jika sama, aku tak akan merepotkan diri 1401 01:08:15,680 --> 01:08:19,601 Semak cokelat, pohon cokelat 1402 01:08:19,768 --> 01:08:23,647 Bunga cokelat dan lebah cokelat 1403 01:08:24,772 --> 01:08:26,399 Kenangan cokelat 1404 01:08:27,317 --> 01:08:30,320 Yang disimpan seorang anak lelaki 1405 01:08:33,240 --> 01:08:36,116 Sebelum terlupakan 1406 01:08:36,284 --> 01:08:40,413 Duniamu sendiri 1407 01:08:40,580 --> 01:08:43,750 Tempat untuk melarikan diri 1408 01:08:45,335 --> 01:08:48,380 Duniamu sendiri 1409 01:08:49,755 --> 01:08:51,716 Tempat kau bisa bebas 1410 01:08:54,261 --> 01:08:57,304 Ke mana pun kau pergi 1411 01:08:58,639 --> 01:09:02,185 Ke mana pun hidup membawamu 1412 01:09:03,228 --> 01:09:05,355 Inilah rumahmu 1413 01:09:07,524 --> 01:09:10,110 Duniamu sendiri 1414 01:09:17,701 --> 01:09:19,326 Inilah anak kecil 1415 01:09:19,494 --> 01:09:22,038 Yang kau tinggalkan 1416 01:09:22,205 --> 01:09:26,209 Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu 1417 01:09:26,375 --> 01:09:30,964 Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan 1418 01:09:31,130 --> 01:09:33,717 Ketika keajaiban itu nyata 1419 01:09:33,884 --> 01:09:38,346 Duniamu sendiri 1420 01:09:38,554 --> 01:09:41,850 Tempat kau bisa pergi ketika kau 1421 01:09:43,183 --> 01:09:45,603 Merasa sendiri 1422 01:09:47,938 --> 01:09:51,817 Merasa ragu 1423 01:09:51,985 --> 01:09:55,071 Menerima yang tidak kita ketahui 1424 01:09:56,489 --> 01:10:00,285 Menikmati petualangan 1425 01:10:02,495 --> 01:10:06,750 Mari berjalan-jalan di awan 1426 01:10:06,917 --> 01:10:10,670 Ambil segenggam, itu diperbolehkan 1427 01:10:11,379 --> 01:10:15,717 Awan terbuat dari gulali 1428 01:10:15,884 --> 01:10:20,347 Gunakan saja payungmu 1429 01:10:20,430 --> 01:10:23,600 Karena hujan keras akan turun 1430 01:10:25,018 --> 01:10:26,394 Manisan, permen karet... 1431 01:10:26,561 --> 01:10:28,730 Dan bola adas manis 1432 01:10:28,897 --> 01:10:31,274 Kembang api membawa 1433 01:10:31,441 --> 01:10:35,487 Benang gula untuk dikunyah 1434 01:10:37,906 --> 01:10:42,452 Semua warna pelangi 1435 01:10:42,619 --> 01:10:44,996 Dan warna lainnya juga 1436 01:10:45,163 --> 01:10:49,793 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 1437 01:10:49,960 --> 01:10:54,130 - Tempat untuk melarikan diri - Tempat untuk melarikan diri 1438 01:10:54,297 --> 01:10:58,343 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 1439 01:10:58,843 --> 01:11:00,470 Tempat kita bisa bebas 1440 01:11:00,637 --> 01:11:03,056 Di sana kita bisa bebas 1441 01:11:03,223 --> 01:11:05,058 Ke mana pun kau pergi 1442 01:11:05,225 --> 01:11:07,894 Ke mana pun kau pergi 1443 01:11:08,061 --> 01:11:10,397 Ke mana pun hidup membawamu 1444 01:11:10,564 --> 01:11:12,399 Ke mana pun hidup membawamu 1445 01:11:12,566 --> 01:11:16,278 Inilah rumah kita 1446 01:11:16,444 --> 01:11:19,739 Dunia kita sendiri 1447 01:11:24,661 --> 01:11:27,581 Jamur, pir, beragam bunga. 1448 01:11:27,747 --> 01:11:30,208 Totalnya 89 sovereign. 1449 01:11:30,750 --> 01:11:32,961 Harga yang sangat pantas. 1450 01:11:33,128 --> 01:11:36,298 Terima kasih, Tuan. Kembaliannya mau apa? 1451 01:11:36,464 --> 01:11:38,466 Bisa digunakan atau bisa dimakan? 1452 01:11:39,134 --> 01:11:40,135 Bisa dimakan. 1453 01:11:41,845 --> 01:11:42,929 Selamat menikmati. 1454 01:11:43,763 --> 01:11:46,057 Jangan lupa makan keranjangmu. 1455 01:11:46,474 --> 01:11:47,893 Tidak. Kau harus antre. 1456 01:11:48,059 --> 01:11:50,437 Abacus, dia memberi kita 100 sovereign. 1457 01:11:50,604 --> 01:11:51,897 Aku tahu, Noodle! 1458 01:11:52,981 --> 01:11:53,815 Siapa berikutnya? 1459 01:11:53,982 --> 01:11:54,983 - Aku berikutnya. - Aku! 1460 01:12:00,864 --> 01:12:01,907 Tuan Wonka? 1461 01:12:02,073 --> 01:12:03,033 Ya? 1462 01:12:04,242 --> 01:12:05,702 Apa yang terjadi? 1463 01:12:05,827 --> 01:12:07,245 Astaga. 1464 01:12:07,412 --> 01:12:08,538 Mustahil. 1465 01:12:08,705 --> 01:12:09,873 Kecuali... 1466 01:12:13,168 --> 01:12:14,544 Keringat Yeti? 1467 01:12:14,711 --> 01:12:15,837 Keringat Yeti? 1468 01:12:16,004 --> 01:12:17,881 Ramuan rambut paling ampuh di dunia. 1469 01:12:18,048 --> 01:12:19,341 Aku tidak menggunakannya. 1470 01:12:20,300 --> 01:12:22,802 Tuan dan nyonya! Mohon perhatian! 1471 01:12:22,969 --> 01:12:24,846 Sepertinya ada kesalahan produksi. 1472 01:12:25,013 --> 01:12:26,598 Jangan makan bunganya! 1473 01:12:27,974 --> 01:12:28,808 Kenapa? 1474 01:12:28,975 --> 01:12:30,477 Kenapa bunganya? 1475 01:12:30,644 --> 01:12:31,811 Ada apa dengan jamur payung ini? 1476 01:12:31,978 --> 01:12:34,481 Anakku baru makan sedikit dan lihat dia! 1477 01:12:34,648 --> 01:12:37,525 Susu cokelatnya aman, bukan? 1478 01:12:37,734 --> 01:12:39,945 Maaf, aku tak tahu cara menjelaskannya... 1479 01:12:40,987 --> 01:12:42,989 tetapi cokelat-cokelatnya diracuni! 1480 01:12:43,156 --> 01:12:44,032 Diracuni? 1481 01:12:44,199 --> 01:12:45,033 Diracuni? 1482 01:12:45,200 --> 01:12:46,326 Dia meracuni anakku! 1483 01:12:46,493 --> 01:12:47,953 Aku tidak meracuninya. 1484 01:12:48,119 --> 01:12:49,704 Aku ingin uangku kembali. 1485 01:12:49,871 --> 01:12:50,956 Aku minta kompensasi. 1486 01:12:51,122 --> 01:12:52,290 Aku ingin balas dendam. 1487 01:13:00,298 --> 01:13:01,299 Tidak! Kumohon! 1488 01:13:06,638 --> 01:13:09,266 Ini hukumanmu karena membuat putriku berkumis! 1489 01:13:12,519 --> 01:13:14,813 - Tolong! Aku ingin pergi. - Aku akan menunggumu. 1490 01:13:16,648 --> 01:13:18,316 Aku percaya ini adalah 1491 01:13:18,483 --> 01:13:21,319 akhir dari Toko Cokelat Wonka. 1492 01:13:41,089 --> 01:13:42,257 Aku tidak mengerti. Apa... 1493 01:13:44,634 --> 01:13:45,468 Apa... 1494 01:13:46,720 --> 01:13:47,804 Apa yang terjadi? 1495 01:13:47,971 --> 01:13:48,930 Bukankah sudah jelas? 1496 01:13:49,681 --> 01:13:51,516 Kartel Cokelat. 1497 01:13:54,519 --> 01:13:56,771 Tak apa-apa, Willy. Kita bisa bangun kembali. 1498 01:13:57,230 --> 01:13:58,398 Kita bisa mulai lagi. 1499 01:13:58,565 --> 01:14:00,025 Tidak ada gunanya, Noodle. 1500 01:14:01,526 --> 01:14:02,819 Ini tidak berhasil. 1501 01:14:03,486 --> 01:14:04,571 Apa maksudmu? 1502 01:14:05,071 --> 01:14:06,740 Dia berjanji akan di sini. 1503 01:14:08,742 --> 01:14:10,243 Dia tidak di sini. 1504 01:14:10,827 --> 01:14:12,287 Kau tidak sungguh percaya... 1505 01:14:12,454 --> 01:14:13,455 Aku percaya. 1506 01:14:16,333 --> 01:14:17,459 Impian bodoh. 1507 01:14:17,626 --> 01:14:19,920 Jangan bilang begitu, Willy. Jangan pernah... 1508 01:14:20,086 --> 01:14:20,921 Ayo, Noodle. 1509 01:14:21,880 --> 01:14:24,424 Kurasa Tuan Wonka ingin sendirian. 1510 01:14:36,853 --> 01:14:40,899 Semua hal baik di dunia ini berawal dari suatu impian. 1511 01:14:44,527 --> 01:14:46,279 Maka pertahankan impianmu. 1512 01:14:48,156 --> 01:14:50,408 Saat kau berbagi cokelat dengan dunia... 1513 01:14:53,370 --> 01:14:55,956 aku akan berada di sampingmu. 1514 01:14:58,291 --> 01:15:00,585 Apa yang terjadi di sini sungguh disayangkan. 1515 01:15:02,963 --> 01:15:04,214 Kalian yang bertanggung jawab? 1516 01:15:04,381 --> 01:15:07,467 Kami? Bukan. Tidak secara langsung. 1517 01:15:07,634 --> 01:15:12,639 Kami membujuk Ny. Scrubitt untuk meningkatkan kreasimu. 1518 01:15:12,806 --> 01:15:14,516 Kami bayar dia untuk meracuninya. 1519 01:15:14,683 --> 01:15:15,642 Ya, terima kasih, Gerald. 1520 01:15:15,809 --> 01:15:16,851 Sama-sama. 1521 01:15:17,561 --> 01:15:18,687 Untuk apa kalian datang? 1522 01:15:19,312 --> 01:15:20,230 Untuk menertawakan? 1523 01:15:20,981 --> 01:15:23,316 Aku tak membuang waktu untuk hal semacam itu. 1524 01:15:23,942 --> 01:15:26,444 Kami datang untuk menawarkan kesepakatan. 1525 01:15:27,320 --> 01:15:31,992 Ini adalah jumlah utangmu kepada Ny. Scrubitt. 1526 01:15:32,826 --> 01:15:35,120 Ini untuk si akuntan... 1527 01:15:36,037 --> 01:15:37,205 si tukang leding... 1528 01:15:37,372 --> 01:15:39,416 si petugas telepon... 1529 01:15:39,583 --> 01:15:42,627 orang yang disebut lucu... 1530 01:15:43,295 --> 01:15:44,921 dan ini... 1531 01:15:46,548 --> 01:15:48,008 untuk gadis itu. 1532 01:15:48,174 --> 01:15:49,926 Kami tambahkan sedikit untuk dia. 1533 01:15:50,093 --> 01:15:53,096 Agar dia bisa dapat tempat tinggal, pakaian, mainan... 1534 01:15:54,556 --> 01:15:55,849 buku. 1535 01:15:57,309 --> 01:15:59,227 Ya, Tn. Wonka. 1536 01:15:59,394 --> 01:16:03,607 Kau bisa mengubah hidupnya. Mengubah hidup mereka semua. 1537 01:16:05,609 --> 01:16:06,943 Apa yang harus kulakukan? 1538 01:16:07,736 --> 01:16:08,778 Tinggalkan kota ini. 1539 01:16:09,654 --> 01:16:10,614 Dan... 1540 01:16:12,073 --> 01:16:14,659 jangan pernah membuat cokelat lagi. 1541 01:16:15,619 --> 01:16:17,954 Ada perahu berangkat tengah malam ini. 1542 01:16:18,121 --> 01:16:22,083 Demi kebaikan mereka dan dirimu, kuharap kau naik perahu itu. 1543 01:16:26,546 --> 01:16:28,173 Maaf, Noodle 1544 01:16:31,426 --> 01:16:35,388 Kurasa aku membiarkan diriku terhanyut 1545 01:16:38,558 --> 01:16:40,268 Maaf, Noodle 1546 01:16:43,396 --> 01:16:46,983 Semoga kelak kau memaafkan aku 1547 01:16:47,150 --> 01:16:48,652 Mau pergi? 1548 01:16:48,818 --> 01:16:49,653 Ya. 1549 01:16:53,448 --> 01:16:56,618 Aku hanya ingin 1550 01:16:57,661 --> 01:17:01,998 Merasa seperti dahulu 1551 01:17:02,165 --> 01:17:04,584 Ketika aku masih kecil 1552 01:17:09,172 --> 01:17:11,132 Maaf, Noodle 1553 01:17:17,764 --> 01:17:18,723 Tuan Wonka. 1554 01:17:19,307 --> 01:17:21,393 Tiketmu. Sekali jalan. 1555 01:17:22,102 --> 01:17:23,436 Ke Kutub Utara. 1556 01:17:23,603 --> 01:17:25,772 Kelas ekonomi premium. 1557 01:17:25,939 --> 01:17:27,399 Pada dasarnya, kelas ekonomi. 1558 01:17:27,566 --> 01:17:30,652 Ruang kaki lebih luas. Dapat kacang gratis. 1559 01:17:30,819 --> 01:17:32,237 Sepadan dengan harganya? 1560 01:17:32,404 --> 01:17:34,531 Entahlah. Namun, mereka... 1561 01:17:35,615 --> 01:17:37,200 Tak perlu bahas perincian. 1562 01:17:37,367 --> 01:17:38,493 Selamat jalan... 1563 01:17:39,452 --> 01:17:40,579 Tn. Wonka. 1564 01:17:58,430 --> 01:17:59,431 Terima kasih. 1565 01:18:15,655 --> 01:18:17,365 EKONOMI PREMIUM 1566 01:18:33,423 --> 01:18:36,551 Oompa Loompa dumpeti-di 1567 01:18:36,718 --> 01:18:39,679 Aku tidak di kelas ekonomi premium 1568 01:18:39,846 --> 01:18:43,016 Aku akan pilih kelas satu jika jadi dirimu 1569 01:18:43,183 --> 01:18:45,810 Itu yang Oompa Loompa 1570 01:18:45,977 --> 01:18:47,604 Dumpeti-lakukan! 1571 01:18:49,481 --> 01:18:50,732 Senang kau di sini. 1572 01:18:50,899 --> 01:18:53,443 Aku akan terus mengawasimu, Willy Wonka. 1573 01:18:53,610 --> 01:18:58,323 Sampai kau membayar utangmu. Namun, aku punya kabar baik tentang itu. 1574 01:18:58,490 --> 01:18:59,324 Apa? 1575 01:18:59,491 --> 01:19:01,326 Aku sudah hitung. 1576 01:19:01,493 --> 01:19:03,828 Satu stoples lagi dan kita impas. 1577 01:19:03,995 --> 01:19:09,793 Atau, jika mau, kuterima setengah stoples Cokelayang yang jenaka itu. 1578 01:19:09,960 --> 01:19:10,919 Kau tidak beruntung. 1579 01:19:11,127 --> 01:19:13,004 Aku tidak membuat cokelat lagi. 1580 01:19:13,171 --> 01:19:16,132 Jangan katakan kau menerima kesepakatan konyol itu. 1581 01:19:16,299 --> 01:19:17,342 Aku terpaksa. 1582 01:19:17,509 --> 01:19:18,677 Untuk Noodle. 1583 01:19:19,511 --> 01:19:21,179 Aku menjanjikannya hidup yang lebih baik. 1584 01:19:22,264 --> 01:19:23,473 Aku janji kelingking. 1585 01:19:23,640 --> 01:19:26,643 Kau harus melawan para perundung itu. Beri mereka pelajaran. 1586 01:19:26,810 --> 01:19:28,520 Itu yang dilakukan Oompa Loompa. 1587 01:19:31,439 --> 01:19:34,985 Namun, kalau kau hanya ingin duduk dan mengasihani diri, 1588 01:19:35,151 --> 01:19:36,570 aku tidur saja. 1589 01:19:36,987 --> 01:19:38,071 Selamat malam. 1590 01:19:52,544 --> 01:19:53,795 Apa? 1591 01:19:54,337 --> 01:19:55,255 Bukan apa-apa. 1592 01:19:55,422 --> 01:19:58,174 Jelas ada sesuatu karena kau bersuara seperti ini. 1593 01:19:58,341 --> 01:20:00,468 Maaf. Lupakan saja. 1594 01:20:01,720 --> 01:20:02,721 Baiklah. 1595 01:20:10,103 --> 01:20:10,979 Kau melakukannya lagi. 1596 01:20:11,146 --> 01:20:14,024 Katakan atau aku akan menyodokmu dengan tusuk koktail. 1597 01:20:14,190 --> 01:20:16,359 Lihat. Di bagian Slugworth menjabat tanganku. 1598 01:20:16,526 --> 01:20:18,445 Cincinnya meninggalkan bekas. Lihat? 1599 01:20:18,612 --> 01:20:20,572 Ini "A", dikelilingi oleh "S". 1600 01:20:20,739 --> 01:20:24,659 Lalu? Namanya Arthur Slugworth. Mungkin cincin keluarga. 1601 01:20:24,826 --> 01:20:26,328 Ya, tetapi Noodle juga punya. 1602 01:20:26,494 --> 01:20:27,495 Noodle? 1603 01:20:28,038 --> 01:20:31,499 Kenapa Noodle si yatim piatu punya cincin keluarga Slugworth? 1604 01:20:32,083 --> 01:20:33,543 Hanya ada satu alasan. 1605 01:20:33,710 --> 01:20:34,961 Apa? 1606 01:20:35,128 --> 01:20:36,838 Jika aku benar, Noodle dalam bahaya. 1607 01:20:37,005 --> 01:20:40,842 Ayo, Wonka. Katakan. Apa yang terpikir oleh otak cerdasmu? 1608 01:20:41,009 --> 01:20:42,552 Tidak ada waktu. Aku harus kembali. 1609 01:20:42,719 --> 01:20:44,346 - Kapten! - Wonka? 1610 01:20:44,512 --> 01:20:47,724 Kembali. Wonka! Aku menuntut penjelasan. 1611 01:20:47,891 --> 01:20:48,850 Kapten? 1612 01:20:50,727 --> 01:20:53,897 Setelah kupikir, penjelasan bisa menunggu. 1613 01:20:54,522 --> 01:20:55,565 Selamat tinggal. 1614 01:21:04,741 --> 01:21:08,870 Tuan-Tuan, satu pembuat cokelat mati, sesuai permintaan. 1615 01:21:10,705 --> 01:21:11,665 Nona Bon-Bon? 1616 01:21:11,831 --> 01:21:13,083 Ya, Tuan Slugworth? 1617 01:21:13,583 --> 01:21:15,001 Berikan kepala polisi cokelatnya. 1618 01:21:23,635 --> 01:21:24,761 Astaga. 1619 01:21:25,178 --> 01:21:27,973 Pagi ini banyak yang murung. 1620 01:21:28,139 --> 01:21:30,934 Seolah-olah kalian punya rencana licik 1621 01:21:31,101 --> 01:21:32,811 untuk keluar dari kontrak kalian. 1622 01:21:32,978 --> 01:21:35,605 Yang telah gagal total. 1623 01:21:36,481 --> 01:21:39,609 Namun, aku punya kabar baik, meski kalian tak pantas menerimanya. 1624 01:21:39,776 --> 01:21:43,488 Teman kalian, Tn. Wonka, membuat kesepakatan dengan Tn. Slugworth. 1625 01:21:43,655 --> 01:21:44,489 Apa? 1626 01:21:44,656 --> 01:21:45,949 Meninggalkan impiannya 1627 01:21:46,116 --> 01:21:48,118 untuk membayar utang kalian. 1628 01:21:49,202 --> 01:21:50,704 - Tuan Crunch. - Hadir. 1629 01:21:53,290 --> 01:21:54,499 DITERIMA DARI ABACUS CRUNCH LUNAS 1630 01:21:54,666 --> 01:21:55,792 Kau boleh pergi. 1631 01:21:57,294 --> 01:21:58,378 Enyah, Kutu Buku. 1632 01:21:58,545 --> 01:21:59,921 - Bell. - Halo. 1633 01:22:00,088 --> 01:22:00,964 Pergi dari sini. 1634 01:22:01,131 --> 01:22:02,299 Benz. 1635 01:22:02,757 --> 01:22:04,134 Tak perlu menyuruhku dua kali. 1636 01:22:04,301 --> 01:22:05,302 Chucklesworth. 1637 01:22:05,969 --> 01:22:08,305 Kau penonton yang buruk. Selamat malam! 1638 01:22:08,471 --> 01:22:10,307 Karena kau pelawak yang buruk. 1639 01:22:10,473 --> 01:22:12,142 - Aku tahu. - Hei, Larry. 1640 01:22:12,726 --> 01:22:14,811 Teruskan. Kau punya potensi. 1641 01:22:15,437 --> 01:22:16,688 Kau membuatku takut. 1642 01:22:16,855 --> 01:22:19,608 Terakhir, Noodle. 1643 01:22:19,774 --> 01:22:21,735 Tumpukan terbesar. 1644 01:22:22,485 --> 01:22:24,321 Namun, ini bukan untuk membayar utangmu. 1645 01:22:25,030 --> 01:22:26,990 Melainkan untuk menahanmu di sini. 1646 01:22:27,365 --> 01:22:28,700 Apa maksudmu? 1647 01:22:28,867 --> 01:22:31,036 Temanku, Tn. Slugworth, 1648 01:22:31,202 --> 01:22:34,372 tidak ingin anak melarat sepertimu berkeliaran di jalanan 1649 01:22:34,539 --> 01:22:36,082 merusak pemandangan. 1650 01:22:36,249 --> 01:22:38,251 Maka dia memberiku uang ini 1651 01:22:38,418 --> 01:22:41,713 agar kau tetap di Rumah Cucian selamanya. 1652 01:22:41,880 --> 01:22:43,965 Dengan senang aku menyetujuinya. 1653 01:22:44,633 --> 01:22:45,592 - Aku membencimu! - Hei! 1654 01:22:45,759 --> 01:22:46,843 Hei. 1655 01:22:47,344 --> 01:22:49,221 Lihat cara dia marah, Tn. Bleachowitz. 1656 01:22:49,387 --> 01:22:50,722 Tuan Bleachowitz? 1657 01:22:51,097 --> 01:22:52,766 Kau masih berpikir dia bangsawan? 1658 01:22:52,933 --> 01:22:53,850 Apa? 1659 01:22:54,017 --> 01:22:55,810 Kami mengarangnya, Wanita Bodoh. 1660 01:22:56,436 --> 01:22:57,812 Dia berbohong. 1661 01:22:57,979 --> 01:22:58,897 Cukup, 1662 01:22:59,064 --> 01:23:00,565 kau anak nakal. 1663 01:23:00,732 --> 01:23:03,151 Kau akan dikurung, Nak. 1664 01:23:03,360 --> 01:23:08,240 Kau! Lepaskan celana jengki itu, dasar miskin. 1665 01:23:09,199 --> 01:23:10,659 Namun, Sayang. 1666 01:23:11,117 --> 01:23:12,452 Aku mencintaimu. 1667 01:23:39,479 --> 01:23:40,522 Halo, Noodle. 1668 01:23:41,856 --> 01:23:43,942 Willy. Kupikir kau sudah pergi. 1669 01:23:44,526 --> 01:23:45,569 Memang. 1670 01:23:45,735 --> 01:23:47,279 Slugworth menjanjikanmu hidup lebih baik, 1671 01:23:47,445 --> 01:23:49,698 tetapi dia tidak menepati kesepakatannya. 1672 01:23:49,864 --> 01:23:51,825 Maka aku kembali. Kami semua kembali. 1673 01:23:51,992 --> 01:23:53,201 - Hei, Noodle. - Apa kabar? 1674 01:23:53,410 --> 01:23:54,786 - Hei. - Kejutan! 1675 01:23:54,953 --> 01:23:56,454 Dia ingin mengurungku selamanya. 1676 01:23:56,621 --> 01:23:58,081 Ya, tidak heran. 1677 01:23:58,248 --> 01:24:00,417 Kenapa? Apa masalahnya denganku? 1678 01:24:00,584 --> 01:24:02,419 Entah, Noodle. Aku tak tahu pasti. 1679 01:24:02,544 --> 01:24:04,838 Yang kutahu kau tak akan aman sampai Slugworth 1680 01:24:05,005 --> 01:24:06,423 berada di balik jeruji. 1681 01:24:07,883 --> 01:24:10,760 Bagaimana caranya? 1682 01:24:10,927 --> 01:24:13,930 Abacus. Katamu Kartel menyimpan catatan ilegal mereka. 1683 01:24:14,097 --> 01:24:15,515 Di buku besar hijau, ya. 1684 01:24:15,682 --> 01:24:18,226 Buku itu bisa membuktikan mereka meracuni cokelat kita. 1685 01:24:18,435 --> 01:24:19,853 Scrubitt dan Bleacher akan dipenjara 1686 01:24:20,020 --> 01:24:21,229 dan kita semua akan bebas. 1687 01:24:21,396 --> 01:24:22,230 Ya, 1688 01:24:22,397 --> 01:24:25,275 tetapi mereka menyimpan buku besar itu di ruang besi. 1689 01:24:25,442 --> 01:24:26,860 Dijaga oleh pendeta korup. 1690 01:24:27,027 --> 01:24:29,237 Dan 500 biarawan penggemar cokelat. 1691 01:24:30,196 --> 01:24:31,531 Itu benar. 1692 01:24:31,698 --> 01:24:34,242 Pagi ini aku berenang lama dan dingin. 1693 01:24:34,409 --> 01:24:35,785 Air dingin sangat baik untuk otak. 1694 01:24:35,952 --> 01:24:39,581 Merangsang jalur saraf. Setelah enam kilometer, terpikir olehku. 1695 01:24:39,748 --> 01:24:41,333 Bagaimana anak yatim yang pintar, 1696 01:24:41,499 --> 01:24:42,667 akuntan, tukang leding, 1697 01:24:42,834 --> 01:24:44,586 operator telepon, 1698 01:24:44,753 --> 01:24:46,254 dan orang yang bisa bicara di bawah air 1699 01:24:46,463 --> 01:24:49,591 bisa memadukan bakat-bakat itu, dan melakukan pencurian akbar. 1700 01:24:49,758 --> 01:24:52,385 Meski kita mendapatkan buku besar itu, 1701 01:24:52,552 --> 01:24:56,806 Kartel hanya akan menyuap agar lolos dari hukum. Itu cara mereka. 1702 01:24:57,641 --> 01:24:59,184 Si serakah mengalahkan si miskin, Willy. 1703 01:24:59,351 --> 01:25:00,936 Begitulah cara kerja dunia. 1704 01:25:01,102 --> 01:25:02,229 Kau benar, Noodle. 1705 01:25:02,896 --> 01:25:04,606 Berarti ada satu hal yang harus kita lakukan. 1706 01:25:04,773 --> 01:25:05,607 Apa? 1707 01:25:05,774 --> 01:25:07,192 Mengubah dunia. 1708 01:25:13,031 --> 01:25:14,157 Mulai dari mana? 1709 01:25:26,878 --> 01:25:27,879 Permisi, Tuan. 1710 01:25:28,588 --> 01:25:31,258 Boleh minta sepotong cokelat untuk anak yatim yang kelaparan? 1711 01:25:31,424 --> 01:25:34,803 Maaf, Nak. Aku tidak punya. 1712 01:25:38,223 --> 01:25:39,849 Kalau begitu, ini permen min akasia. 1713 01:25:40,767 --> 01:25:41,726 Ya! 1714 01:25:44,604 --> 01:25:47,524 {\an8}"Untuk Basil Bond, pegawai terbaik pekan ini." 1715 01:25:47,691 --> 01:25:49,401 Itu hebat... 1716 01:25:53,822 --> 01:25:54,948 {\an8}GERBANG 1717 01:26:00,620 --> 01:26:02,539 Semua baik-baik saja di belakang? 1718 01:26:02,664 --> 01:26:04,916 Semua baik-baik saja. Benar, Abigail? 1719 01:26:07,002 --> 01:26:08,837 Suruh dia untuk merunduk. 1720 01:26:09,004 --> 01:26:10,463 Suruh dia apa? 1721 01:26:10,630 --> 01:26:11,631 Merunduk! 1722 01:26:15,302 --> 01:26:16,344 Selamat pagi, Saudara-Saudara. 1723 01:26:16,553 --> 01:26:17,804 Selamat pagi, Pastor. 1724 01:26:17,971 --> 01:26:19,097 Seperti yang kalian tahu, 1725 01:26:19,264 --> 01:26:22,601 hari ini pemakaman Baron von Schmeichelhammer. 1726 01:26:22,767 --> 01:26:25,979 Dan jandanya... 1727 01:26:26,146 --> 01:26:28,440 adalah orang yang religius. 1728 01:26:28,607 --> 01:26:32,319 Jadi, jangan ada yang makan cokelat selama kebaktian. 1729 01:26:32,485 --> 01:26:34,070 Baik, Pastor. 1730 01:26:34,237 --> 01:26:37,574 Kita tahu kelak kita akan dihakimi atas dosa-dosa kita... 1731 01:26:37,741 --> 01:26:40,744 tetapi tidak hari ini. 1732 01:26:40,911 --> 01:26:42,579 Amin. 1733 01:26:56,676 --> 01:26:57,969 Tenanglah. 1734 01:26:58,386 --> 01:27:00,180 Jerapah pintar. 1735 01:27:00,347 --> 01:27:03,600 - Lari! Semua keluar! - Jerapah 1736 01:27:03,808 --> 01:27:04,768 - Lari! - Hewan buas! 1737 01:27:04,851 --> 01:27:06,228 - Selamatkan diri kalian! - Jerapah 1738 01:27:06,394 --> 01:27:07,229 - Keluar! - Ada jerapah 1739 01:27:07,395 --> 01:27:09,022 - Penghakiman tiba! - Jerapah adalah jerapah 1740 01:27:09,189 --> 01:27:10,273 Kabur! Cepat! 1741 01:27:10,440 --> 01:27:13,026 - Dalam bentuk yang tak terduga. - Ada jerapah 1742 01:27:13,193 --> 01:27:14,778 - Kabur! - Kau tertawa 1743 01:27:14,945 --> 01:27:16,780 Aku tahu itu jerapah 1744 01:27:16,947 --> 01:27:18,698 Apa salahku sehingga menerima ini? 1745 01:27:19,241 --> 01:27:20,700 Kau tahu kesalahanmu, Julius. 1746 01:27:20,867 --> 01:27:23,286 Kau menjual jiwamu seharga 30 potong cokelat. 1747 01:27:27,040 --> 01:27:29,292 Ini operator. Mau kusambungkan ke mana? 1748 01:27:29,459 --> 01:27:32,295 Kebun Binatang. Ini darurat. 1749 01:27:32,462 --> 01:27:35,549 Menghubungkanmu ke Bagian Hewan Kabur. 1750 01:27:37,050 --> 01:27:38,093 Halo, Kebun Binatang. 1751 01:27:41,680 --> 01:27:43,807 Tenanglah, Hewan-Hewan. 1752 01:27:43,974 --> 01:27:45,433 Kau juga, Gurita. 1753 01:27:45,642 --> 01:27:46,685 Ada jerapah. 1754 01:27:46,851 --> 01:27:49,437 Apa? Ya, kami memang kehilangan jerapah. 1755 01:27:49,646 --> 01:27:50,814 Bisa kau menjemputnya? 1756 01:27:50,981 --> 01:27:53,525 Baik, tenanglah. Aku akan kirim orang. 1757 01:28:05,745 --> 01:28:07,205 Ampuni aku! 1758 01:28:08,248 --> 01:28:09,499 Aku orang berdosa! 1759 01:28:09,666 --> 01:28:13,837 Penggemar cokelat yang lemah dan jahat! 1760 01:28:23,096 --> 01:28:24,764 Selamat pagi, Semuanya. 1761 01:28:24,931 --> 01:28:27,058 Selamat datang di St. Benedict's. 1762 01:28:27,225 --> 01:28:30,312 Nyonya, aku turut berduka atas kehilanganmu. 1763 01:28:31,438 --> 01:28:34,733 Ada sedikit masalah teknis... 1764 01:28:35,692 --> 01:28:39,112 jadi sebaiknya letakkan dahulu mendiang baron sebentar. 1765 01:28:40,906 --> 01:28:41,823 Bala bantuan. 1766 01:28:41,990 --> 01:28:44,743 Kau pastor yang menelepon soal jerapah? 1767 01:28:50,999 --> 01:28:52,167 Aman. 1768 01:29:19,027 --> 01:29:20,654 "Terima kasih atas kerja kerasmu. 1769 01:29:20,820 --> 01:29:23,156 Pastor Julius dan Kartel Cokelat." 1770 01:29:23,990 --> 01:29:25,450 Baik sekali. 1771 01:29:27,452 --> 01:29:29,871 Beres, Pastor. Satu jerapah. 1772 01:29:31,248 --> 01:29:32,624 - Bagus. - Terima kasih. 1773 01:29:32,791 --> 01:29:34,292 Harap mundur. Mundur. 1774 01:29:34,459 --> 01:29:37,963 Apa aku suka makanan manis? Tentu saja 1775 01:29:42,926 --> 01:29:44,010 Apa aku suka makanan manis... 1776 01:29:44,177 --> 01:29:45,220 Dia bisa menari. 1777 01:29:45,387 --> 01:29:47,889 Aku bisa bahagia, tetapi aku menyia-nyiakannya. 1778 01:29:48,598 --> 01:29:50,517 Aku akan meneleponnya. Tidak. 1779 01:29:50,684 --> 01:29:52,143 Aku akan meneleponnya. 1780 01:29:58,567 --> 01:29:59,401 Halo? 1781 01:29:59,568 --> 01:30:01,278 Basil? Ini Gwennie. 1782 01:30:01,778 --> 01:30:02,612 Kau benar. 1783 01:30:02,779 --> 01:30:03,780 Kebetulan sekali. 1784 01:30:03,947 --> 01:30:07,951 Hari-hari di kelas kimia adalah masa paling bahagia dalam hidupku. 1785 01:30:27,637 --> 01:30:28,722 Keren. 1786 01:30:36,563 --> 01:30:39,482 Maaf, Tuan. Muatan truk makanan laut tumpah. 1787 01:30:39,649 --> 01:30:41,776 Ada banyak flamingo belakangan ini. 1788 01:30:41,943 --> 01:30:43,904 Cepatlah. 1789 01:30:44,070 --> 01:30:49,034 Alun-alun kota ditutup pagi ini setelah kejadian aneh di katedral. 1790 01:30:49,200 --> 01:30:52,162 Menunda pemakaman filantropis terkenal, 1791 01:30:52,329 --> 01:30:54,497 Baron von Schmeichelhammer. 1792 01:31:00,003 --> 01:31:01,004 Amin. 1793 01:31:06,301 --> 01:31:08,220 Maaf, sebaiknya kuangkat. 1794 01:31:10,263 --> 01:31:11,848 - Halo, ini mimbar. - Pastor. 1795 01:31:12,015 --> 01:31:13,225 Semua baik-baik saja? 1796 01:31:13,391 --> 01:31:14,684 Ya, Tuan Slugworth. 1797 01:31:14,851 --> 01:31:16,436 Semua aman. 1798 01:31:16,603 --> 01:31:18,188 Setidaknya, sekarang sudah aman. 1799 01:31:18,855 --> 01:31:19,981 Apa maksudmu? 1800 01:31:20,148 --> 01:31:21,733 Tadi ada jerapah di sini. 1801 01:31:21,900 --> 01:31:23,443 Tempat ini dikosongkan 20 menit, 1802 01:31:23,610 --> 01:31:25,070 tetapi sudah kembali normal. 1803 01:31:27,530 --> 01:31:28,531 Halo? 1804 01:31:28,698 --> 01:31:30,992 Lupakan flamingonya, Donovan! Tancap gas! 1805 01:31:31,159 --> 01:31:32,077 Baik, Tuan! 1806 01:31:35,497 --> 01:31:36,706 Bodoh! 1807 01:31:40,502 --> 01:31:42,087 - Dapat? - Tidak. 1808 01:31:42,587 --> 01:31:43,463 Cari terus. 1809 01:31:43,630 --> 01:31:44,631 Tidak ada di sini, Willy. 1810 01:31:44,798 --> 01:31:45,799 Kata Abacus ada di sini. 1811 01:31:45,966 --> 01:31:47,050 Abacus di Rumah Cucian 1812 01:31:47,217 --> 01:31:51,096 selama empat tahun. Mungkin jadi gila karena menggosok cucian. 1813 01:31:51,263 --> 01:31:53,848 Karena di sini hanya ada cokelat lama. 1814 01:32:02,941 --> 01:32:05,610 PEMBUKUAN 1815 01:32:09,447 --> 01:32:10,615 Willy, lihat! 1816 01:32:18,748 --> 01:32:20,000 Kita berhasil, Noodle. 1817 01:32:20,542 --> 01:32:21,668 Kena mereka. 1818 01:32:24,129 --> 01:32:26,590 Tuan Wonka yang nakal. 1819 01:32:26,756 --> 01:32:29,384 Kau membuat kami kerepotan. 1820 01:32:29,551 --> 01:32:31,344 Kau dan anak melarat itu. 1821 01:32:31,511 --> 01:32:34,264 Namun, dia bukan anak melarat biasa, benar, Tn. Slugworth? 1822 01:32:36,057 --> 01:32:37,392 Kalian keluarga. 1823 01:32:38,310 --> 01:32:39,185 Apa? 1824 01:32:39,352 --> 01:32:41,062 Apa maksudmu, Willy? 1825 01:32:42,814 --> 01:32:44,190 Kau tahu cincin itu, Noodle? 1826 01:32:44,858 --> 01:32:46,276 Yang diberikan orang tuamu? 1827 01:32:46,818 --> 01:32:48,278 Tuan Slugworth punya cincin yang sama. 1828 01:32:49,029 --> 01:32:50,572 Bukan begitu, Tn. Slugworth? 1829 01:32:51,281 --> 01:32:53,325 Itu benar. 1830 01:32:53,992 --> 01:32:58,330 Itu milik saudaraku. Zebedee. 1831 01:32:58,914 --> 01:32:59,956 Apakah dia ayahku? 1832 01:33:00,457 --> 01:33:02,417 Orang romantis yang bodoh. 1833 01:33:03,126 --> 01:33:05,962 Jatuh cinta dengan kutu buku biasa, 1834 01:33:06,087 --> 01:33:08,340 wafat sebelum menikah. Menjadikanku 1835 01:33:08,506 --> 01:33:11,426 ahli waris tunggal kekayaan keluarga. 1836 01:33:12,427 --> 01:33:14,304 Kupikir begitu. 1837 01:33:14,846 --> 01:33:16,681 Namun, sembilan bulan kemudian, 1838 01:33:16,848 --> 01:33:18,683 ibumu datang ke rumahku, 1839 01:33:19,309 --> 01:33:22,395 membutuhkan dokter untuk bayi kecilnya yang sakit. 1840 01:33:23,355 --> 01:33:24,606 Kubilang aku akan bantu. 1841 01:33:25,315 --> 01:33:26,483 Namun, kau tak melakukannya. 1842 01:33:26,650 --> 01:33:27,525 Benar? 1843 01:33:27,692 --> 01:33:28,610 Tidak. 1844 01:33:29,069 --> 01:33:31,154 Alih-alih, kau menaruhku di saluran cucian. 1845 01:33:31,321 --> 01:33:32,322 Selamat jalan, Bayi. 1846 01:33:32,489 --> 01:33:34,783 Nyonya Scrubitt menemukanku. 1847 01:33:35,408 --> 01:33:36,868 Dia melihat cincin itu. 1848 01:33:37,035 --> 01:33:39,204 Berpikir itu huruf "N" dan memanggilku Noodle. 1849 01:33:39,829 --> 01:33:40,789 Padahal bukan. 1850 01:33:40,956 --> 01:33:43,375 Itu adalah "Z". Untuk Zebedee. 1851 01:33:43,541 --> 01:33:44,542 Begitulah. 1852 01:33:45,043 --> 01:33:47,170 Ketika ibumu kembali, kukatakan kepadanya kau meninggal. 1853 01:33:47,337 --> 01:33:48,171 Tidak! 1854 01:33:48,338 --> 01:33:51,383 Dia sedih sekali. Namun, kuberi segenggam uang 1855 01:33:51,550 --> 01:33:54,052 dan mengusirnya dari lahanku. 1856 01:33:55,554 --> 01:33:56,972 Siapa namanya? 1857 01:33:57,764 --> 01:33:58,598 Apa? 1858 01:33:58,765 --> 01:34:01,059 Ibuku. Siapa namanya? 1859 01:34:03,853 --> 01:34:05,063 Coba kuingat. 1860 01:34:06,648 --> 01:34:08,608 Kurasa aku tak bisa mengingatnya. 1861 01:34:09,442 --> 01:34:12,070 Maaf. Namun, kau harus mengerti 1862 01:34:12,237 --> 01:34:14,030 dia sangat miskin. 1863 01:34:14,864 --> 01:34:15,907 Maaf, Felix. 1864 01:34:16,491 --> 01:34:18,034 Namanya Dorothy. 1865 01:34:18,702 --> 01:34:20,495 Dorothy Smith. Tertulis di sini. 1866 01:34:21,454 --> 01:34:22,747 Dorothy? 1867 01:34:22,914 --> 01:34:23,957 Siapa sangka? 1868 01:34:24,499 --> 01:34:26,626 Ternyata kau memang mengajariku membaca. 1869 01:34:27,752 --> 01:34:29,504 Semua ini sangat menyentuh, 1870 01:34:29,671 --> 01:34:31,172 tetapi mari kembali ke topik. 1871 01:34:31,339 --> 01:34:33,258 Kami ambil itu. Terima kasih. 1872 01:34:33,425 --> 01:34:36,052 Berapa banyak cokelat di pabrikmu, Tn. Fickelgruber? 1873 01:34:36,219 --> 01:34:38,138 Sekitar 80.000 galon. 1874 01:34:38,305 --> 01:34:39,139 Prodnose? 1875 01:34:40,348 --> 01:34:41,308 Tujuh puluh lima? 1876 01:34:41,474 --> 01:34:42,809 Aku punya 150. 1877 01:34:43,810 --> 01:34:45,103 Itu cukup. 1878 01:34:45,562 --> 01:34:46,396 Untuk apa? 1879 01:34:47,314 --> 01:34:50,066 Kematian akibat cokelat. 1880 01:35:08,293 --> 01:35:09,794 Jalan. 1881 01:35:28,063 --> 01:35:29,272 Tuan-Tuan. 1882 01:35:30,690 --> 01:35:32,150 Mengingat situasinya, 1883 01:35:32,317 --> 01:35:34,527 apa kalian bisa berbuat baik mewakiliku? 1884 01:35:34,694 --> 01:35:35,695 Apa? 1885 01:35:35,862 --> 01:35:39,199 "Berbuat baik." Itu tindakan tanpa pamrih percuma... 1886 01:35:39,366 --> 01:35:41,701 Ya, tentu, Tn. Wonka. 1887 01:35:41,868 --> 01:35:43,495 Apa yang harus kami lakukan? 1888 01:35:43,662 --> 01:35:45,914 Tolong berikan ini kepada seseorang. 1889 01:35:47,207 --> 01:35:48,500 Jika kau bertemu dia. 1890 01:35:48,667 --> 01:35:49,960 Siapa? 1891 01:35:50,126 --> 01:35:51,419 Pria jingga kecil. 1892 01:35:51,586 --> 01:35:52,462 Apa? 1893 01:35:52,629 --> 01:35:53,880 Pria jingga kecil. 1894 01:35:54,047 --> 01:35:57,133 Tinggi sekitar 20 cm, kulit jingga, dan rambut hijau terang. 1895 01:35:57,300 --> 01:36:00,428 Aku berutang stoples cokelat kepadanya. 1896 01:36:00,595 --> 01:36:03,223 Kurasa ini yang terbaik yang pernah kubuat. 1897 01:36:03,390 --> 01:36:06,601 Akan kupastikan dia menerimanya. 1898 01:36:11,523 --> 01:36:12,899 Selamat tinggal, Tn. Wonka. 1899 01:36:14,276 --> 01:36:15,277 Anak melarat. 1900 01:36:28,498 --> 01:36:29,374 Willy... 1901 01:36:55,191 --> 01:36:56,902 Bagaimana ini, Willy? 1902 01:36:57,068 --> 01:36:59,863 Entahlah, Noodle. Aku akan cari akal. 1903 01:37:06,870 --> 01:37:08,997 Cokelat terbaik yang pernah dia buat? 1904 01:37:14,461 --> 01:37:15,295 Aku tahu! 1905 01:37:15,462 --> 01:37:16,963 Apa? Kau terpikir sesuatu? 1906 01:37:17,130 --> 01:37:20,050 Ya. Jika kita ingin tenggelam dalam cokelat, Noodle... 1907 01:37:20,217 --> 01:37:22,594 Mari akui saja, kita akan tenggelam dalam cokelat, 1908 01:37:22,761 --> 01:37:24,179 haruslah dalam cokelat Wonka. 1909 01:37:24,346 --> 01:37:27,265 Kita tidak akan tenggelam, Willy. Lihat, ada cahaya. 1910 01:37:27,432 --> 01:37:28,391 Kita biarkan cokelatnya 1911 01:37:28,558 --> 01:37:30,602 mengangkat kita, lalu gedor kacanya 1912 01:37:30,769 --> 01:37:32,395 dan berharap ada yang dengar. 1913 01:37:33,188 --> 01:37:34,564 Itu ide yang lebih baik. 1914 01:37:37,359 --> 01:37:38,360 Tuan-Tuan. 1915 01:37:38,526 --> 01:37:41,321 Tadi pagi agak nyaris... 1916 01:37:41,488 --> 01:37:45,033 dan apa mungkin kita bisa mengubah kesepakatan kita. Atau... 1917 01:37:48,411 --> 01:37:51,498 Atau biarkan saja apa adanya. 1918 01:37:51,665 --> 01:37:52,499 Pastor. 1919 01:37:54,042 --> 01:37:57,754 Wonka mungkin gila, tetapi dia tahu cara membuat cokelat. 1920 01:37:58,421 --> 01:38:01,174 Apa kita harus sisakan untuk Pria Jingga Kecil? 1921 01:38:01,341 --> 01:38:02,842 Katakan kau bercanda. 1922 01:38:03,635 --> 01:38:06,263 Ya. Maaf, kenapa berpikir aku bercanda? 1923 01:38:06,429 --> 01:38:09,933 Karena pria jingga kecil tidak ada, Bodoh. 1924 01:38:13,144 --> 01:38:14,521 - Tolong! - Tolong! 1925 01:38:14,896 --> 01:38:16,273 Tolong aku! 1926 01:38:16,439 --> 01:38:17,274 Tolong! 1927 01:38:17,440 --> 01:38:18,400 Tolong! 1928 01:38:18,567 --> 01:38:20,819 Lihat. Ada yang datang. 1929 01:38:20,986 --> 01:38:22,571 Willy, kita selamat! 1930 01:38:35,917 --> 01:38:37,168 Maafkan aku, Noodle. 1931 01:38:37,335 --> 01:38:38,169 Tidak perlu. 1932 01:38:39,129 --> 01:38:40,630 Kau menemukan keluargaku. 1933 01:38:41,423 --> 01:38:43,383 Seorang ibu yang menyayangiku. 1934 01:38:44,092 --> 01:38:45,886 Hanya itu yang kuinginkan. 1935 01:38:48,096 --> 01:38:49,306 Tarik napas dalam-dalam. 1936 01:39:05,196 --> 01:39:06,531 Luar biasa. 1937 01:39:07,324 --> 01:39:09,409 Jangan terlalu dipikirkan. 1938 01:39:09,576 --> 01:39:12,746 Ini hanya sedikit cokelat. 1939 01:39:12,913 --> 01:39:13,747 Koreksi. 1940 01:39:13,914 --> 01:39:17,083 Ini adalah cokelatku. 1941 01:39:24,382 --> 01:39:27,260 Kalian membuat kesalahan besar, Tuan-Tuan. 1942 01:39:27,802 --> 01:39:30,722 Jika mencuri dari Oompa Loompa, kami ambil kembali 1943 01:39:30,889 --> 01:39:31,932 seribu kali lipat. 1944 01:39:32,098 --> 01:39:33,225 PENGURASAN DARURAT 1945 01:39:40,023 --> 01:39:41,316 Apa yang terjadi, Willy? 1946 01:39:42,108 --> 01:39:43,568 Cokelatnya dikuras, Noodle. 1947 01:39:44,361 --> 01:39:45,820 Kita selamat! 1948 01:39:46,279 --> 01:39:47,113 Oleh siapa? 1949 01:39:47,280 --> 01:39:48,448 Entahlah. 1950 01:39:49,658 --> 01:39:51,785 Oleh Pria Jingga Kecil! 1951 01:39:51,952 --> 01:39:52,827 Lihat. 1952 01:39:52,994 --> 01:39:54,788 Pria Jingga Kecil! 1953 01:39:55,330 --> 01:39:57,791 Terima kasih, Pria Jingga Kecil! 1954 01:40:20,981 --> 01:40:24,859 Tuan-Tuan. Syukurlah kalian aman. Aku datang secepat mungkin. 1955 01:40:34,494 --> 01:40:35,412 Mobilnya menyusut. 1956 01:40:35,579 --> 01:40:36,454 Benar. 1957 01:40:36,621 --> 01:40:39,457 Tidak perlu khawatir, Pak. Semua terkendali. 1958 01:40:39,624 --> 01:40:44,129 Ada pencuri masuk, tetapi mereka mengalami kecelakaan. 1959 01:40:44,296 --> 01:40:46,756 Dan mati. 1960 01:40:48,174 --> 01:40:49,509 Itu bagus, Gerald. 1961 01:40:49,676 --> 01:40:51,845 Jangan senang dulu. 1962 01:40:52,012 --> 01:40:53,680 Petugas, bisa tolong lihat ini? 1963 01:40:53,847 --> 01:40:54,681 Wonka! 1964 01:40:54,848 --> 01:40:56,349 Ini perincian pembayaran ilegal 1965 01:40:56,516 --> 01:40:58,226 yang dilakukan orang-orang ini. 1966 01:40:58,393 --> 01:40:59,644 Ada ribuan. 1967 01:41:00,562 --> 01:41:02,272 Affable, jangan dengarkan. Dia bohong. 1968 01:41:02,439 --> 01:41:04,024 Tentu saja. 1969 01:41:04,190 --> 01:41:05,191 Dia tidak bohong, Pak. 1970 01:41:05,358 --> 01:41:06,902 Dia benar sekali. 1971 01:41:07,777 --> 01:41:08,778 Luar biasa. 1972 01:41:10,322 --> 01:41:14,451 Sepertinya itu kasus untuk Kepala Polisi. 1973 01:41:14,618 --> 01:41:17,162 Berikan, Affable, biar aku yang tangani. 1974 01:41:17,329 --> 01:41:18,496 Agar kau tak perlu buat dokumen. 1975 01:41:18,663 --> 01:41:20,332 Tidak bisa, Pak. 1976 01:41:20,498 --> 01:41:21,917 Kenapa? 1977 01:41:22,083 --> 01:41:23,793 Karena namamu tercatat di sini. 1978 01:41:23,960 --> 01:41:24,878 Apa? 1979 01:41:25,045 --> 01:41:26,004 Banyak. 1980 01:41:26,171 --> 01:41:27,923 - Tuan-Tuan... - Kau ditahan. 1981 01:41:28,089 --> 01:41:28,924 - Lari. - Diborgol? 1982 01:41:29,549 --> 01:41:30,592 Tak apa-apa, Noodle. 1983 01:41:30,759 --> 01:41:32,260 Beri waktu sebentar. 1984 01:41:34,554 --> 01:41:35,805 Apa yang terjadi? 1985 01:41:36,264 --> 01:41:37,557 Kenapa kita mengudara? 1986 01:41:37,724 --> 01:41:40,143 Kau makan cokelat itu, Tuan Slugworth? 1987 01:41:40,310 --> 01:41:41,144 Kenapa? 1988 01:41:41,311 --> 01:41:42,562 Karena itu adalah Cokelayang. 1989 01:41:42,729 --> 01:41:45,357 Reaksi lambat, tetapi lebih kuat. 1990 01:41:45,523 --> 01:41:47,234 Kau pikir kau pintar, Wonka? 1991 01:41:47,400 --> 01:41:50,403 Ada cokelat senilai satu juta sovereign di bawah. 1992 01:41:50,570 --> 01:41:51,863 Kami akan cari pengacara terbaik, 1993 01:41:52,030 --> 01:41:54,115 menyuap hakim, memanipulasi juri jika perlu. 1994 01:41:54,282 --> 01:41:55,909 Kami akan baik-baik saja. 1995 01:41:56,618 --> 01:41:58,203 Andai aku memikirkan itu. 1996 01:42:01,873 --> 01:42:02,707 Hei, Noodle! 1997 01:42:21,309 --> 01:42:22,310 Apa itu? 1998 01:42:22,477 --> 01:42:23,687 Itu cokelat kita! 1999 01:42:23,853 --> 01:42:25,605 Semua cokelat kita! 2000 01:42:25,772 --> 01:42:26,815 Kita bangkrut! 2001 01:42:26,982 --> 01:42:28,233 Tenang, Tuan-Tuan. 2002 01:42:28,400 --> 01:42:30,151 Nanti kalian akan turun. 2003 01:42:30,652 --> 01:42:33,071 Mungkin. Kurasa. 2004 01:42:33,738 --> 01:42:35,115 Namun, sebelumnya... 2005 01:42:35,824 --> 01:42:37,993 Tuan dan Nyonya... 2006 01:42:38,952 --> 01:42:42,831 Willy Wonka dan teman-teman mengundang kalian 2007 01:42:42,998 --> 01:42:44,833 untuk menikmati cokelat kami. 2008 01:42:46,126 --> 01:42:47,961 Hore! Wonka Ajaib! 2009 01:42:51,590 --> 01:42:52,591 Gwennie? 2010 01:42:53,300 --> 01:42:54,175 Basil! 2011 01:42:56,261 --> 01:42:58,805 Seperti kataku, Abacus, kita bisa perbaiki semuanya. 2012 01:43:16,698 --> 01:43:17,782 Gelasmu. 2013 01:43:18,783 --> 01:43:19,618 Terima kasih. 2014 01:43:19,784 --> 01:43:22,120 - Silakan. - Hati-hati, jangan terlalu banyak. 2015 01:43:22,287 --> 01:43:23,204 Terima kasih. 2016 01:43:54,861 --> 01:43:59,950 RAHASIANYA BUKANLAH PADA COKELAT 2017 01:44:03,620 --> 01:44:08,708 TETAPI DENGAN SIAPA KAU BERBAGI COKELATNYA - IBU 2018 01:45:02,345 --> 01:45:03,346 Terima kasih. 2019 01:45:04,723 --> 01:45:05,724 Terima kasih. 2020 01:45:06,683 --> 01:45:07,684 Terima kasih. 2021 01:45:24,367 --> 01:45:27,621 Jadi, bagaimana rasanya, Willy? 2022 01:45:28,705 --> 01:45:30,206 Apakah seenak yang kau ingat? 2023 01:45:31,750 --> 01:45:33,251 Persis sama. 2024 01:45:36,880 --> 01:45:38,340 Andai bisa bertahan selamanya. 2025 01:45:44,721 --> 01:45:45,931 Kurasa sudah waktunya. 2026 01:45:48,141 --> 01:45:49,267 Waktu untuk apa? 2027 01:45:50,185 --> 01:45:52,562 Kau tahu berapa orang di kota ini bernama D. Smith? 2028 01:45:53,063 --> 01:45:54,731 Totalnya 106. 2029 01:45:55,649 --> 01:45:57,943 Untung kau punya teman di kantor telepon. 2030 01:45:58,109 --> 01:45:59,986 Dia menghabiskan sepanjang sore 2031 01:46:00,153 --> 01:46:01,363 dengan menelepon. 2032 01:46:01,529 --> 01:46:02,822 Coba tebak? 2033 01:46:04,449 --> 01:46:05,533 Kami menemukannya. 2034 01:46:06,660 --> 01:46:08,119 Kau menemukan ibuku? 2035 01:46:08,286 --> 01:46:09,955 Dia bekerja di perpustakaan. 2036 01:46:11,498 --> 01:46:12,832 Di situlah dia tinggal. 2037 01:46:14,960 --> 01:46:16,002 Ayo, Noodle. 2038 01:46:31,309 --> 01:46:33,770 Ikutlah aku 2039 01:46:36,815 --> 01:46:39,276 Dan kau akan berada 2040 01:46:41,486 --> 01:46:42,571 IMPIAN NOODLE 2041 01:46:42,737 --> 01:46:44,656 Di dunia 2042 01:46:44,823 --> 01:46:49,119 Imajinasi murni 2043 01:46:49,953 --> 01:46:52,706 Jangkau, sentuh 2044 01:46:52,872 --> 01:46:55,750 Apa yang dahulu 2045 01:46:56,668 --> 01:47:01,381 Hanya di dalam imajinasimu 2046 01:47:03,300 --> 01:47:05,802 Jangan malu 2047 01:47:05,927 --> 01:47:08,263 Tidak apa-apa 2048 01:47:09,014 --> 01:47:15,145 Jika kau merasa sedikit ragu 2049 01:47:15,312 --> 01:47:19,482 Terkadang hal-hal semacam ini tidak 2050 01:47:19,649 --> 01:47:24,654 Butuh penjelasan 2051 01:47:27,782 --> 01:47:32,662 Jika kau ingin melihat surga 2052 01:47:33,413 --> 01:47:37,500 Cukup dengan lihat mereka dan bayangkan 2053 01:47:38,835 --> 01:47:42,297 Seseorang yang bisa diandalkan 2054 01:47:42,464 --> 01:47:46,384 Hanya itu yang kita butuhkan 2055 01:47:48,094 --> 01:47:52,349 Tidak ada yang lain 2056 01:47:52,515 --> 01:47:53,516 Ibu. 2057 01:47:57,145 --> 01:47:58,730 Demikianlah perbuatan baik... 2058 01:47:58,897 --> 01:48:00,398 di dunia yang melelahkan. 2059 01:48:00,565 --> 01:48:02,400 Aku baru berpikir kapan akan melihatmu lagi. 2060 01:48:02,567 --> 01:48:05,862 Aku tidak akan pergi, Willy Wonka, sampai kau melunasi utangmu. 2061 01:48:06,029 --> 01:48:09,783 Aku tahu kau berusaha. Hukum Loompa sangat jelas dalam hal ini. 2062 01:48:10,283 --> 01:48:11,368 Sampai waktunya tiba 2063 01:48:11,534 --> 01:48:13,870 dan cokelatnya ada di tanganku... 2064 01:48:16,748 --> 01:48:17,749 Terima kasih. 2065 01:48:17,916 --> 01:48:20,335 Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku. 2066 01:48:21,545 --> 01:48:26,550 Kurasa urusan kita selesai. Aku akan kembali ke Loompaland. 2067 01:48:27,133 --> 01:48:30,971 Tempat biji kakao tumbuh dalam jumlah kecil yang mengecewakan 2068 01:48:31,137 --> 01:48:32,597 dan teman-teman mengejekku. 2069 01:48:32,764 --> 01:48:33,598 Apa? 2070 01:48:33,765 --> 01:48:35,392 Katamu kau dipanggil Jangkung. 2071 01:48:35,559 --> 01:48:39,896 Sebenarnya aku 0,6 cm di bawah rata- rata. 2072 01:48:40,355 --> 01:48:41,982 Mereka memanggilku Si Cebol. 2073 01:48:43,024 --> 01:48:45,402 Begitulah. Selamat tinggal, Tuan. 2074 01:48:45,569 --> 01:48:47,028 Sayang sekali kau harus pergi. 2075 01:48:47,988 --> 01:48:49,114 Kataku selamat tinggal. 2076 01:48:49,281 --> 01:48:52,325 Jika ingin berbagi cokelat dengan dunia, aku butuh lebih dari sekadar toko. 2077 01:48:52,492 --> 01:48:53,493 Aku percaya. 2078 01:48:53,660 --> 01:48:54,828 Aku akan butuh pabrik. 2079 01:48:54,995 --> 01:48:56,371 Semoga berhasil. 2080 01:48:56,538 --> 01:48:59,040 Dan orang untuk memimpin bagian mencicipi. 2081 01:48:59,207 --> 01:49:00,709 Bagian mencicipi? 2082 01:49:00,875 --> 01:49:02,294 Ikutlah aku 2083 01:49:02,460 --> 01:49:03,295 Baiklah. 2084 01:49:03,461 --> 01:49:04,462 Dan kau akan berada 2085 01:49:04,629 --> 01:49:05,463 Di mana? 2086 01:49:05,630 --> 01:49:06,548 DIJUAL 2087 01:49:06,756 --> 01:49:09,467 Di dunia imajinasi murni 2088 01:49:09,634 --> 01:49:10,719 Ini istana yang hancur. 2089 01:49:10,927 --> 01:49:11,845 {\an8}Lihatlah 2090 01:49:12,012 --> 01:49:14,306 Dan kau akan melihat 2091 01:49:14,472 --> 01:49:17,559 Ke dalam imajinasimu 2092 01:49:17,726 --> 01:49:19,060 Jujur, aku agak meragukannya. 2093 01:49:19,227 --> 01:49:23,315 Kita mulai dengan satu langkah 2094 01:49:23,481 --> 01:49:28,069 Menjelajah di dunia ciptaanku 2095 01:49:28,236 --> 01:49:30,280 Apa yang akan kita lihat 2096 01:49:30,447 --> 01:49:35,410 Tak akan bisa dijelaskan 2097 01:49:35,785 --> 01:49:38,246 Ini memang tak bisa dijelaskan. 2098 01:49:38,413 --> 01:49:42,250 Jika ingin melihat surga 2099 01:49:42,792 --> 01:49:45,795 Cukup lihat sekeliling dan bayangkan 2100 01:49:47,088 --> 01:49:51,301 Apa pun yang ingin kau lakukan 2101 01:49:51,843 --> 01:49:56,598 Ingin mengubah dunia? Itu mudah 2102 01:49:56,765 --> 01:49:57,599 Lumayan. 2103 01:49:57,766 --> 01:50:01,978 Tidak ada kehidupan yang kutahu 2104 01:50:02,145 --> 01:50:06,775 Sebanding dengan imajinasi murni 2105 01:50:06,942 --> 01:50:11,279 Tinggal di sana, kau akan bebas 2106 01:50:11,446 --> 01:50:14,407 Jika kau benar-benar 2107 01:50:14,574 --> 01:50:19,412 Menginginkannya 2108 01:50:37,013 --> 01:50:40,058 Oompa Loompa dumpeti-du 2109 01:50:40,225 --> 01:50:43,353 Aku punya bonus kecil untukmu 2110 01:50:43,520 --> 01:50:46,856 Duduk kembali dan tetap di kursimu 2111 01:50:47,023 --> 01:50:50,527 Untuk suguhan terakhir Oompa Loompa 2112 01:50:50,694 --> 01:50:53,405 Abacus Crunch kembali ke rumahnya 2113 01:50:53,572 --> 01:50:55,323 Benz ke teman-temannya 2114 01:50:55,490 --> 01:50:57,325 Lottie Bell ke teleponnya 2115 01:50:57,492 --> 01:51:00,245 Brave Larry kembali terkenal 2116 01:51:00,412 --> 01:51:02,163 Suatu hari mantan istrinya 2117 01:51:02,330 --> 01:51:04,666 Melihat pertunjukannya 2118 01:51:05,667 --> 01:51:07,043 Tertawa dan kembali menerimanya 2119 01:51:07,335 --> 01:51:10,380 Oompa Loompa dumpeti-di 2120 01:51:10,547 --> 01:51:13,884 Bagaimana dengan Ny. Scrubitt Dan Bleacher? 2121 01:51:14,050 --> 01:51:17,387 Beri aku waktu sebentar saja 2122 01:51:17,554 --> 01:51:21,558 Dan aku Oompa Loompa akan tunjukkan 2123 01:51:23,351 --> 01:51:25,979 Kenapa benda ini? Mesin payah. 2124 01:51:26,605 --> 01:51:28,106 Aku akan menunjukkannya kepadamu 2125 01:51:28,273 --> 01:51:29,733 Itu dia. Jauh lebih baik. 2126 01:51:30,817 --> 01:51:35,155 Sepatu, operasi wajah, hidung, Ibiza... 2127 01:51:35,322 --> 01:51:38,867 rumah besar di pedesaan, pakaian dalam. 2128 01:51:39,075 --> 01:51:41,036 Para Kartel sudah ditangkap. 2129 01:51:41,202 --> 01:51:42,662 Kita tidak berbuat salah. 2130 01:51:43,538 --> 01:51:45,415 Kecuali meracuni cokelat itu. 2131 01:51:45,582 --> 01:51:46,917 Polisi. Buka. 2132 01:51:47,083 --> 01:51:48,084 Cepat! Minum buktinya. 2133 01:51:50,337 --> 01:51:51,796 Tunggu, Petugas. 2134 01:51:51,963 --> 01:51:54,799 - Polisi. - Aku di toilet, Petugas. 2135 01:51:54,966 --> 01:51:55,800 Buka. 2136 01:51:55,967 --> 01:51:57,135 Satu lagi selesai. 2137 01:51:57,761 --> 01:51:59,346 Mau keluar lagi, tunggu. 2138 01:51:59,512 --> 01:52:00,347 Baik. 2139 01:52:06,603 --> 01:52:07,979 Apa yang bisa kami bantu, Petugas? 2140 01:52:08,146 --> 01:52:09,314 Kalian berdua ikut aku. 2141 01:52:09,481 --> 01:52:10,649 Kami tidak berbuat salah. 2142 01:52:10,815 --> 01:52:13,068 Kalian akan dipenjara untuk waktu yang lama. 2143 01:52:13,235 --> 01:52:15,278 Satu ciuman terakhir, Tuanku? 2144 01:52:15,445 --> 01:52:16,905 Sayangku. 2145 01:52:25,830 --> 01:52:29,459 Tutup matamu dan hitung sampai sepuluh 2146 01:52:31,336 --> 01:52:34,256 Buat permintaan Sekarang 2147 01:52:35,215 --> 01:52:36,508 Buka matamu 2148 01:52:39,094 --> 01:52:43,723 Toko ini berbeda dari yang lain 2149 01:52:43,848 --> 01:52:48,103 Jika sama, aku tak akan merepotkan diri 2150 01:52:48,603 --> 01:52:52,482 Semak cokelat, pohon cokelat 2151 01:52:52,649 --> 01:52:56,861 Bunga cokelat dan lebah cokelat 2152 01:52:57,654 --> 01:52:59,281 Kenangan cokelat 2153 01:53:00,240 --> 01:53:03,243 Yang disimpan seorang anak lelaki 2154 01:53:06,121 --> 01:53:08,999 Sebelum terlupakan 2155 01:53:09,165 --> 01:53:13,545 Duniamu sendiri 2156 01:53:13,753 --> 01:53:16,882 Tempat untuk melarikan diri 2157 01:53:18,258 --> 01:53:21,303 Duniamu sendiri 2158 01:53:22,679 --> 01:53:25,015 Tempat kau bisa bebas 2159 01:53:27,183 --> 01:53:30,270 Ke mana pun kau pergi 2160 01:53:31,563 --> 01:53:35,191 Ke mana pun hidup membawamu 2161 01:53:36,192 --> 01:53:38,278 Inilah rumahmu 2162 01:53:40,405 --> 01:53:43,033 Duniamu sendiri 2163 01:53:50,665 --> 01:53:52,292 Inilah anak kecil 2164 01:53:52,417 --> 01:53:54,961 Yang kau tinggalkan 2165 01:53:55,170 --> 01:53:59,174 Inilah anak kecil dengan rasa ingin tahu 2166 01:53:59,299 --> 01:54:03,929 Inilah keajaiban yang dahulu kita rasakan 2167 01:54:04,054 --> 01:54:06,681 Ketika keajaiban itu nyata 2168 01:54:06,806 --> 01:54:11,311 Duniamu sendiri 2169 01:54:11,436 --> 01:54:15,941 Tempat kau bisa pergi ketika kau 2170 01:54:16,107 --> 01:54:19,361 Merasa sendiri 2171 01:54:20,695 --> 01:54:24,574 Merasa ragu 2172 01:54:24,741 --> 01:54:29,079 Menerima yang tidak kita ketahui 2173 01:54:29,246 --> 01:54:33,083 Menikmati petualangan 2174 01:54:35,126 --> 01:54:39,381 Mari berjalan-jalan di awan 2175 01:54:39,589 --> 01:54:43,343 Ambil segenggam, itu diperbolehkan 2176 01:54:44,010 --> 01:54:48,348 Awan terbuat dari gulali 2177 01:54:48,515 --> 01:54:52,894 Gunakan saja payungmu 2178 01:54:53,103 --> 01:54:57,107 Karena hujan keras akan turun 2179 01:54:57,732 --> 01:54:59,109 Manisan, permen karet... 2180 01:54:59,276 --> 01:55:01,486 Dan bola adas manis 2181 01:55:02,237 --> 01:55:04,281 Kembang api membawa 2182 01:55:04,406 --> 01:55:08,660 Benang gula untuk dikunyah 2183 01:55:11,121 --> 01:55:15,500 Semua warna pelangi 2184 01:55:15,625 --> 01:55:18,128 Dan warna lainnya juga 2185 01:55:18,295 --> 01:55:22,757 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 2186 01:55:22,883 --> 01:55:27,053 - Tempat untuk melarikan diri - Tempat untuk melarikan diri 2187 01:55:27,304 --> 01:55:31,391 - Dunia kita sendiri - Dunia kita sendiri 2188 01:55:31,558 --> 01:55:33,393 Tempat kita bisa bebas 2189 01:55:33,560 --> 01:55:36,021 Di sana kita bisa bebas 2190 01:55:36,146 --> 01:55:38,023 Ke mana pun kau pergi 2191 01:55:38,148 --> 01:55:40,567 Ke mana pun kau pergi 2192 01:55:40,775 --> 01:55:43,069 Ke mana pun hidup membawamu 2193 01:55:43,278 --> 01:55:45,322 Ke mana pun hidup membawamu 2194 01:55:45,530 --> 01:55:49,200 Inilah rumah kita 2195 01:55:49,409 --> 01:55:51,286 Dunia kita sendiri 2196 01:55:58,335 --> 01:56:00,337 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi