1 00:01:03,640 --> 00:01:05,490 ‫(البراكين). 2 00:01:05,490 --> 00:01:08,423 ‫ينفجرون بقوة لا ‫نستطيع السيطرة عليها ، 3 00:01:10,570 --> 00:01:12,507 ‫حريق لا يمكننا إخماده. 4 00:01:15,050 --> 00:01:17,773 ‫لا تزال أسرارهم قيد الإستكشاف. 5 00:01:21,570 --> 00:01:23,220 ‫يسأل العلماء ، 6 00:01:23,220 --> 00:01:26,573 ‫كيف شكّلت (البراكين) ‫العالم الذي نعرفه اليوم؟ 7 00:01:53,710 --> 00:01:55,803 ‫قصتنا تبدأ في الفضاء. 8 00:01:57,360 --> 00:01:59,970 ‫هذا ما قد تبدو عليه الأرض 9 00:01:59,970 --> 00:02:02,113 ‫قبل 4.5 مليار سنة. 10 00:02:07,510 --> 00:02:12,233 ‫هذا الكوكب الصغير ، المسميّ ‫(ثيا) ، يتجه مباشرة نحوه. 11 00:02:29,120 --> 00:02:31,850 ‫كان للأرض المبكرة تأثيرات متعددة ، 12 00:02:31,850 --> 00:02:34,393 ‫لكن هذا كان الأكثر تدميراً. 13 00:02:39,040 --> 00:02:41,570 ‫الإصطدام حطّم (ثيا) ، 14 00:02:41,570 --> 00:02:44,233 ‫وتبخرت طبقات الأرض الخارجية. 15 00:02:47,220 --> 00:02:52,143 ‫بمرور الوقت ، تم إصلاح السطح ‫ليصبح بحرًا ناريًا ذائبًا. 16 00:02:56,150 --> 00:02:58,600 ‫لكن هذه ليست نارًا ‫كما نفكر بها عادةً. 17 00:03:00,150 --> 00:03:03,160 ‫بل إنها كمية لا يمكن ‫تصورها من الحرارة ، 18 00:03:03,160 --> 00:03:05,783 ‫التي تتدفق بإستمرار من الكوكب. 19 00:03:08,740 --> 00:03:12,023 ‫يتم إطلاقها بشكل كبير ‫من خلال (البراكين). 20 00:03:31,860 --> 00:03:35,623 "‫هذا "ماروم كريتر" في "فانواتو ‫، في جنوب "المحيط الهادئ". 21 00:03:38,110 --> 00:03:39,193 ‫في العمق ، 22 00:03:43,080 --> 00:03:46,833 ‫بحيرة من الحمم البركانية ، ‫واحدة من عدد قليل فقط على الأرض. 23 00:03:49,650 --> 00:03:52,713 ‫هل يمكن أن يكون هذا ،‫هو شكل سطح كوكبنا 24 00:03:52,713 --> 00:03:54,843 ‫قبل 4.5 مليار سنة؟ 25 00:03:58,080 --> 00:04:01,210 ‫عندما تموج البحيرة ، يتم ‫إلقاء الحمم البركانية 26 00:04:01,210 --> 00:04:04,543 ‫ويبرد لتشكيل أحدث ‫الصخور على هذا الكوكب. 27 00:04:05,730 --> 00:04:08,391 ‫وكل صخرة تحكي قصة. 28 00:04:18,070 --> 00:04:20,600 ‫من خلال تحليل الصخور ، 29 00:04:20,600 --> 00:04:24,023 ‫يمكن لعلماء الجيولوجيا تعلم ‫أسرار حول بدايات الأرض. 30 00:04:25,340 --> 00:04:28,090 ‫لكن أولاً ، عليك أن تصل إليهم. 31 00:04:29,970 --> 00:04:34,023 ‫هذه الحفرة عميقة بما ‫يكفي لإبتلاع ناطحة سحاب. 32 00:04:35,610 --> 00:04:39,470 ‫الطريقة الوحيدة هي ‫نزول الحبل الغادر 33 00:04:39,470 --> 00:04:42,483 ‫أسفل وجه صخري محض وغير مستقر. 34 00:04:45,520 --> 00:04:49,973 ‫وإذا لم يكن ذلك ‫كافيًا ، فالهواء سام. 35 00:04:53,720 --> 00:04:56,223 ‫إنه مكان لن يذهب إليه أي إنسان عادي. 36 00:04:58,420 --> 00:05:02,034 ‫ومع ذلك ، فإن (كارستن بيتر) ليس طبيعيًا. 37 00:05:06,260 --> 00:05:09,800 ‫(كارستن) هو مصور ‫"ناشيونال جيوغرافيك" 38 00:05:09,800 --> 00:05:12,533 ‫بشغف لإستكشاف (البراكين) ، 39 00:05:13,560 --> 00:05:14,940 ‫مهما كانت بعيدة 40 00:05:18,730 --> 00:05:19,813 ‫أو خطيرة. 41 00:05:25,500 --> 00:05:29,683 ‫لعقود من الزمان ، إلتقطت ‫كاميرته الأرض أثناء العمل. 42 00:05:33,320 --> 00:05:36,560 ‫أريد أن أكون أقرب ما يمكن 43 00:05:36,560 --> 00:05:41,295 ‫لإعطاء منظر حميمي للبركان. 44 00:05:46,900 --> 00:05:50,090 ‫ربما لا يكون التصوير البسيط ‫كافيًا حقًا بالنسبة لي ، 45 00:05:50,090 --> 00:05:53,291 ‫لذلك أنا دائمًا أحب ‫هذه التحديات الإضافية 46 00:05:53,291 --> 00:05:55,708 ‫في تسلّق (البراكين). 47 00:06:02,040 --> 00:06:05,550 ‫منذ عقود ، قاد واحدًا ‫من أوائل العلماء 48 00:06:05,550 --> 00:06:09,540 ‫والبعثات الفوتوغرافية وصولاً إلى "‫بحيرة الحمم البركانية في "ماروم 49 00:06:09,540 --> 00:06:11,823 ‫حيث جمع الصخور للدراسة. 50 00:06:12,990 --> 00:06:17,293 ‫منذ ذلك الحين ، كان يبحث عن ‫فرصة للقيام بذلك مرة أخرى. 51 00:06:21,750 --> 00:06:23,210 ‫لكن الآن، 52 00:06:23,210 --> 00:06:26,623 ‫كان الطقس البائس ‫أكبر عقبة أمامه. 53 00:06:29,350 --> 00:06:32,863 ‫منذ أسبوعين ، كانت ‫هناك أمطار غزيرة ، 54 00:06:33,840 --> 00:06:38,573 ‫وغاز "ثاني أكسيد الكبريت" ‫يحولها الآن إلى أمطار حمضية. 55 00:06:40,950 --> 00:06:43,360 ‫يهاجم الحمض كل شيء ، 56 00:06:43,360 --> 00:06:48,360 ‫كل شيء من بشرتك والعينين ‫والأغشية المخاطية ، 57 00:06:48,900 --> 00:06:52,263 ‫للمعدات التقنية ، إلى الحبال. 58 00:06:53,680 --> 00:06:55,580 ‫يحصلون على إستراحة في الطقس. 59 00:06:55,580 --> 00:06:59,389 ‫إنها ليست مثالية ، لكنها ‫قد تكون فرصتهم الوحيدة. 60 00:07:10,840 --> 00:07:13,510 ‫يعمل (كارستن) مع فريق متخصص 61 00:07:13,510 --> 00:07:15,560 ‫في حالات التسلق عالية الخطورة ، 62 00:07:15,560 --> 00:07:18,260 "‫زعيم الحملة "جيف ماكلي 63 00:07:18,260 --> 00:07:20,973 ‫وخبير التسلق "كريس هورسلي". 64 00:08:30,393 --> 00:08:33,460 ‫تشعر أنك بالتأكيد غير مهم للغاية 65 00:08:33,460 --> 00:08:34,660 ‫هناك في الأسفل. 66 00:08:34,660 --> 00:08:37,340 ‫الجدران مستقيمة نوعًا ما ، 67 00:08:37,340 --> 00:08:40,810 ‫وبعد ذلك لديك هذا ‫الوحش الهائج بجوارك. 68 00:08:40,810 --> 00:08:43,310 ‫نعم ، إنه شعور رائع بالطبع. 69 00:09:02,170 --> 00:09:04,160 ‫حظهم لم يدم طويلاً. 70 00:09:04,160 --> 00:09:08,423 ‫المطر يتحرك مرة أخرى مما قد يؤدي ‫إلى حدوث انهيارات طينية مميتة. 71 00:09:10,470 --> 00:09:12,744 ‫عليهم أن يعودوا وينتظروا. 72 00:09:21,190 --> 00:09:24,460 ‫مع مرور الأيام ، يصبح واضحًا 73 00:09:24,460 --> 00:09:27,210 ‫أن الأمطار الموسمية ‫قد بدأت في وقت مبكر 74 00:09:28,140 --> 00:09:30,173 ‫وسوف تستمر لأشهر. 75 00:09:31,290 --> 00:09:34,823 ‫سيتعين على (كارستن) العودة ‫والمحاولة مرة أخرى. 76 00:09:40,436 --> 00:09:41,630 ‫إنه دائماً مخيب للآمال 77 00:09:41,630 --> 00:09:44,203 ‫عندما لا تستطيع تحقيق ‫ما تنوي القيام به. 78 00:09:45,573 --> 00:09:47,193 ‫"فانواتو" لم تنته بالنسبة لي. 79 00:09:49,940 --> 00:09:51,560 ‫لذا ، إذا كان سطح الأرض 80 00:09:51,560 --> 00:09:54,580 ‫بدت ذات مرة مثل بحيرة ‫الحمم البركانية في "ماروم"، 81 00:09:54,580 --> 00:09:57,343 ‫كيف إنتقلت من ذلك ‫إلى ما لدينا اليوم؟ 82 00:10:01,920 --> 00:10:03,810 ‫تقترح إحدى النظريات ، 83 00:10:03,810 --> 00:10:06,470 ‫بعد إصطدام الأرض مع (ثيا) ، 84 00:10:06,470 --> 00:10:09,690 ‫تم إطلاق الغاز والحطام في الفضاء ، 85 00:10:09,690 --> 00:10:12,044 ‫ومن المحتمل أن تكون قد شكلت قمرنا. 86 00:10:20,080 --> 00:10:22,970 ‫في تلك المرحلة ، كان القمر أقرب كثيرًا ، 87 00:10:22,970 --> 00:10:25,500 ‫وجاذبيته على كوكبنا ، 88 00:10:25,500 --> 00:10:27,513 ‫تساعد في الحفاظ على السطح منصهرًا. 89 00:10:29,730 --> 00:10:33,110 ‫تباطأ دوران الأرض مع ‫انجراف القمر بعيدًا ، 90 00:10:33,110 --> 00:10:37,173 ‫وأسطح كل من المبردة والمتقشرة. 91 00:10:42,600 --> 00:10:44,313 ‫لقد كان وقتًا ديناميكيًا. 92 00:10:45,330 --> 00:10:48,270 ‫تم إنشاء قشرة جديدة عن طريق تبريد الصهارة ، 93 00:10:48,270 --> 00:10:52,198 ‫وحيث إندلعت الحرارة ‫تشكّلت (البراكين). 94 00:11:34,360 --> 00:11:38,060 ‫تسببت ثوراتهم البركانية في ‫إطلاق كميات هائلة من الغازات 95 00:11:38,060 --> 00:11:40,864 ‫التي ساعدت في بناء أجواءنا المبكرة ، 96 00:11:48,230 --> 00:11:51,653 ‫ووفرت المياه التي ساهمت ‫في إنشاء محيطاتنا الأولى. 97 00:11:55,370 --> 00:11:58,620 ‫في الوقت نفسه ، حمل ‫النشاط البركاني المعادن 98 00:11:58,620 --> 00:12:02,053 ‫إلى السطح ، وبدأ المشهد يتغير. 99 00:12:12,490 --> 00:12:14,910 ‫تمنحنا هذه البرك المائية الحرارية إحساسًا 100 00:12:14,910 --> 00:12:17,060 ‫لما كان يمكن أن تبدو ‫عليه الأرض في وقت مبكر. 101 00:12:21,370 --> 00:12:25,000 ‫هنا ، عناصر بسيطة ‫هي اللبنات الأساسية 102 00:12:25,000 --> 00:12:25,974 ‫لأجل الحياة. 103 00:12:33,000 --> 00:12:35,380 ‫ربما كان سطح الأرض معاديًا جدًا 104 00:12:35,380 --> 00:12:36,773 ‫لتترسخ الحياة. 105 00:12:38,500 --> 00:12:41,453 ‫في المحيط ، كانت قصة مختلفة. 106 00:12:44,430 --> 00:12:47,723 ‫غالبية (البراكين) النشطة ‫في العالم تحت الماء. 107 00:12:54,030 --> 00:12:56,790 ‫هذه الفتحات الحرارية المائية المغلية 108 00:12:56,790 --> 00:12:59,009 ‫يُطلق عليهم "المدخنون السود". 109 00:13:11,720 --> 00:13:12,750 ‫يعتقد العلماء 110 00:13:12,750 --> 00:13:15,620 ‫أن أشكال الحياة البسيطة ‫ربما تكون قد نشأت هنا 111 00:13:18,090 --> 00:13:20,690 ‫ثم تنتشر عبر المحيطات ، 112 00:13:20,690 --> 00:13:22,503 ‫يصبح أكثر تعقيداً ، 113 00:13:25,680 --> 00:13:27,703 ‫وفي النهاية الإنتقال إلى الأرض. 114 00:13:30,040 --> 00:13:32,260 ‫كان هذا فقط الفصل الأول 115 00:13:32,260 --> 00:13:36,483 ‫كيف يمكن (للبراكين) أن تساعد ‫في خلق الحياة على الأرض. 116 00:14:29,660 --> 00:14:32,110 ‫كنت دائمًا مفتونًا بـ (البراكين) ، 117 00:14:33,330 --> 00:14:36,923 ‫لذلك طلبت من والديّ الذهاب ‫إلى جبل "إتنا" في (صقلية). 118 00:14:39,010 --> 00:14:43,380 ‫لم يكن نشطًا ، لكنني ‫كنت مندهشًا نوعًا ما. 119 00:14:44,698 --> 00:14:47,783 ‫وأردت أن أرى البركان التالي نشطًا. 120 00:14:51,560 --> 00:14:55,233 ‫كانت تجربته التالية هي الأخيرة تقريبًا. 121 00:14:59,770 --> 00:15:01,250 ‫حسنًا ، لقد فعلنا كل شيء خطأ 122 00:15:01,250 --> 00:15:03,570 ‫ما يمكن أن تفعله خطأ بـ (البراكين). 123 00:15:03,570 --> 00:15:05,263 ‫إقتربنا جدًا من فتحة التهوية. 124 00:15:07,100 --> 00:15:09,833 ‫فجأة حدث إنفجار كبير. 125 00:15:15,460 --> 00:15:17,724 ‫فقط نركض للنجاة بحياتنا. 126 00:15:23,190 --> 00:15:28,190 ‫أدركنا على الفور ‫مدى خطورة (البراكين). 127 00:15:34,800 --> 00:15:37,530 ‫كانت تلك المكالمة الوثيقة ‫بداية حياته المهنية 128 00:15:37,530 --> 00:15:39,347 ‫كمصور. 129 00:15:47,070 --> 00:15:50,403 ‫اليوم ، هو في جزيرة ‫نائية في (إندونيسيا) ، 130 00:15:52,560 --> 00:15:56,860 ‫توجهت إلى بركان متقلب ‫المزاج يسميّ "دوكونو". 131 00:15:56,860 --> 00:16:00,460 ‫إنه جزء من منطقة يشار ‫إليها بإسم "حلقة النار" ، 132 00:16:00,460 --> 00:16:04,243 ‫حيث تسبب الصفائح التكتونية ‫الكثير من النشاط البركاني. 133 00:16:05,230 --> 00:16:09,293 ‫يثور "دوكونو" كل 15 ‫دقيقة ، ويقذف بالحجارة. 134 00:16:16,880 --> 00:16:21,263 ‫على بُعد ميل ونصف من ‫البركان ، وجدوا صخرة. 135 00:16:25,230 --> 00:16:28,633 ‫يروي قصة إنفجار ‫بركاني سابق هائل. 136 00:16:31,500 --> 00:16:34,690 ‫وهو تذكير بأنه حتى ‫على هذه المسافة ، 137 00:16:34,690 --> 00:16:37,374 ‫عليهم الحفاظ على ذكائهم عنهم. 138 00:16:54,630 --> 00:16:57,170 ‫للحصول على نقطة الأفضلية التي يريدها ، 139 00:16:57,170 --> 00:17:00,160 ‫يحتاج (كارستن) إلى ‫التجهيز على حافة الحفرة ، 140 00:17:00,160 --> 00:17:03,903 ‫قريب بشكل مثير للقلق ‫من فتحة التهوية النشطة. 141 00:17:08,830 --> 00:17:12,963 ‫هذا هو المكان الذي تعني ‫خبرته الكبيرة كل شيء. 142 00:18:37,802 --> 00:18:40,770 ‫أنت تدفع نفسك طوال الوقت. 143 00:18:40,770 --> 00:18:42,940 ‫يمكنك أيضًا أن تنشغل باللحظة ، 144 00:18:42,940 --> 00:18:45,760 ‫وبينما هو ساحر ‫للغاية ، جميل جدًا ، 145 00:18:45,760 --> 00:18:48,163 ‫وأعني كيف تبدو الصورة التالية؟ 146 00:18:49,562 --> 00:18:53,447 ‫حسنًا ، قد يكون صوتًا ‫أعلى وأكبر وأفضل! 147 00:18:54,720 --> 00:18:56,680 ‫قبل التكنولوجيا عن بُعد ، 148 00:18:56,680 --> 00:18:59,610 ‫الصور التي إلتقطها ‫(كارستن) وزملاؤه 149 00:18:59,610 --> 00:19:02,230 ‫كانت في بعض الأحيان الطريقة ‫الوحيدة لعلماء (البراكين) 150 00:19:02,230 --> 00:19:04,423 ‫لرؤية هذا النشاط عن قرب. 151 00:19:41,700 --> 00:19:43,710 ‫إذا نظرت مباشرةً إلى الفتحة ، 152 00:19:43,710 --> 00:19:47,013 ‫يبدو الأمر كما لو نظرت إلى مدفع. 153 00:19:48,170 --> 00:19:50,790 ‫يمكن أن تأتي المقذوفات بسرعة كبيرة جدًا ، 154 00:19:50,790 --> 00:19:52,833 ‫أسرع مما قد تلاحظه. 155 00:19:54,470 --> 00:19:58,887 ‫إنهم يصدرون صوتًا مثل الصمامات ‫ لذلك تعرف على الفور ، 156 00:19:58,887 --> 00:20:00,657 ‫"أوه ، كان هذا قريبًا." 157 00:20:15,300 --> 00:20:18,650 ‫فلماذا تنضح بعض (البراكين) ،بالحمم البركانية 158 00:20:18,650 --> 00:20:20,223 ‫بينما ينفجر الآخرون؟ 159 00:20:24,150 --> 00:20:25,833 ‫الأمر كله يتعلق بالغازات. 160 00:20:27,310 --> 00:20:31,330 ‫تحتوي (البراكين) المتفجرة ‫على صهارة لزجة للغاية 161 00:20:31,330 --> 00:20:34,443 ‫التي لا تتدفق بشكل جيد ‫، ويمكن أن تسد الفتحة. 162 00:20:37,620 --> 00:20:42,380 ‫لا يمكن للغازات المتصاعدة الهروب ‫بسهولة ، مما يتسبب في زيادة الضغط. 163 00:20:42,380 --> 00:20:45,993 ‫وعندما يصل الضغط الداخلي ‫إلى نقطة الإنهيار ، 164 00:21:00,220 --> 00:21:05,220 ‫الآن خالية ، تتوسع الغازات بسرعة ‫، مما يؤدي إلى تحطيم القابس. 165 00:21:33,290 --> 00:21:37,113 ‫ما نسميه "الرماد" هو في ‫الواقع الصخور المسحوقة. 166 00:21:38,720 --> 00:21:40,140 ‫وهذا هو الفصل التالي 167 00:21:40,140 --> 00:21:42,473 ‫في الطريقة التي شكّلت بها (البراكين) عالمنا. 168 00:21:48,220 --> 00:21:50,893 ‫"الرماد" يحمل سرًا خفيًا. 169 00:21:51,780 --> 00:21:53,543 ‫إنه مليء بالعناصر الغذائية. 170 00:21:55,250 --> 00:21:56,770 ‫وحيث تقع ، 171 00:21:56,770 --> 00:22:00,203 ‫يضع الأساس للنظم ‫الإيكولوجية النابضة بالحياة. 172 00:22:16,560 --> 00:22:18,660 ‫هذه الحفرة هي كل ما تبقيّ 173 00:22:18,660 --> 00:22:21,923 ‫لبركان قديم يسميّ "نجورونجورو". 174 00:22:23,020 --> 00:22:25,930 ‫"الرماد" من ذلك الإنفجار وضع الأساس 175 00:22:25,930 --> 00:22:28,253 ‫من أجل نظام بيئي غني ومتنوع ، 176 00:22:30,100 --> 00:22:32,055 ‫سهول "سيرينجيتي". 177 00:22:55,590 --> 00:22:58,870 ‫أحد الأسباب الرئيسية ‫هو التربة البركانية 178 00:22:58,870 --> 00:23:01,403 ‫التي تنتج أعشاب غنية بالمغذيات. 179 00:23:15,485 --> 00:23:19,207 ‫يثور "أولدوينيو لنغاي" كل بضعة عقود. 180 00:23:26,270 --> 00:23:28,983 ‫هذه هي فوهة القمة المليئة ‫بالحمم البركانية الصلبة. 181 00:23:29,870 --> 00:23:34,573 ‫وبعد سلسلة من الإنفجارات ‫الكبرى ، بدا الأمر هكذا. 182 00:23:36,320 --> 00:23:40,573 ‫كل هذا "الرماد" أصبح طعامًا ‫نباتيًا حيويًا لـ "سيرينجيتي". 183 00:23:48,700 --> 00:23:50,900 ‫500 ميل إلى الغرب ، 184 00:23:50,900 --> 00:23:54,804 ‫ساعدت (البراكين) في إنشاء ‫نظام بيئي مذهل آخر. 185 00:23:59,830 --> 00:24:03,010 "‫تأوي جبال "فيرونغا ‫إحدى المجموعات الأخيرة 186 00:24:03,010 --> 00:24:04,323 ‫من "الغوريلا الجبلية". 187 00:24:05,300 --> 00:24:07,280 ‫تم ربط الأطعمة الغنية بالعناصر الغذائية 188 00:24:07,280 --> 00:24:09,423 ‫لتطور الدماغ في أنواع القردة. 189 00:24:12,830 --> 00:24:16,420 ‫ما كان رائعًا لهذه ‫"الغوريلا" كان رائعًا أيضًا 190 00:24:16,420 --> 00:24:17,263 ‫لنا. 191 00:24:19,360 --> 00:24:23,163 ‫على مدى قرون ، إستقر ‫البشر بجانب (البراكين). 192 00:24:27,400 --> 00:24:29,293 ‫قمنا بزراعة منحدراتهم الخصبة ، 193 00:24:30,420 --> 00:24:32,423 ‫حضارات بنيت في ظلالهم ، 194 00:24:43,310 --> 00:24:44,613 ‫وإستخرجوا معادنهم. 195 00:24:47,880 --> 00:24:50,610 ‫اليوم ، أصبحت تلك ‫المستوطنات القديمة بعض 196 00:24:50,610 --> 00:24:52,043 ‫من المدن الكبرى في العالم. 197 00:24:53,660 --> 00:24:55,690 ‫لكن هناك مفارقة هنا. 198 00:24:55,690 --> 00:24:59,533 ‫(البراكين) تبني ، لكنها تدمر أيضًا. 199 00:25:08,210 --> 00:25:10,983 ‫يمكن أن تكون (البراكين) ‫نائمة لآلاف السنين ، 200 00:25:12,740 --> 00:25:16,270 ‫ولم يكن لدى الأشخاص الذين ‫يستقرون بالقرب منهم أي فكرة 201 00:25:16,270 --> 00:25:17,993 ‫من الخطر المحتمل. 202 00:25:20,620 --> 00:25:23,830 ‫في عام 79 بعد الميلاد حدث ثوران هائل 203 00:25:23,830 --> 00:25:27,733 ‫من جبل "فيزوف" قضيّ على ‫مدينة "بومبي" الرومانية. 204 00:25:30,100 --> 00:25:33,823 ‫كانت علامات التحذير الوحيدة ‫هي سلسلة من الزلازل الصغيرة. 205 00:25:35,720 --> 00:25:37,823 ‫ولكن عندما ثار البركان أخيرًا ، 206 00:25:42,090 --> 00:25:46,013 ‫كان ذلك مع الضراوة ‫التي أذهلت الخيال. 207 00:25:52,570 --> 00:25:55,910 ‫وبعد ساعات ، حدث إنهيار جليدي حار 208 00:25:55,910 --> 00:25:59,263 ‫الغاز والصخور طمس المدينة. 209 00:26:05,410 --> 00:26:07,163 ‫مات الآلاف في "بومبي" ، 210 00:26:08,650 --> 00:26:12,339 ‫وفي المدن والقرى ‫التي أحاطت بـ "فيزوف". 211 00:26:19,940 --> 00:26:23,140 ‫حافظ "الرماد" على كل شيء بشكل مثالي 212 00:26:23,140 --> 00:26:26,530 ‫أنه عندما بدأ علماء الآثار ‫في الكشف عن الأنقاض ، 213 00:26:26,530 --> 00:26:30,342 ‫إكتشفوا دليلاً على مدينة ‫مترامية الأطراف ونابضة بالحياة. 214 00:26:36,780 --> 00:26:39,640 ‫تُعطينا البقايا إحساسًا ‫بما كانت عليه الحياة 215 00:26:39,640 --> 00:26:40,793 ‫في تلك اللحظات الأخيرة. 216 00:27:09,690 --> 00:27:12,180 ‫اليوم ، يأتي السياح ‫من جميع أنحاء العالم 217 00:27:12,180 --> 00:27:15,852 ‫لرؤية هذه المدينة متجمدة في الوقت المناسب. 218 00:27:23,480 --> 00:27:26,250 ‫"بومبي" حكاية تحذيرية ، 219 00:27:26,250 --> 00:27:28,780 ‫تذكير بمدى ضعفنا 220 00:27:28,780 --> 00:27:31,490 ‫في مواجهة ثوران بركان. 221 00:27:37,760 --> 00:27:40,620 ‫لا يزال "فيزوف" يشكّل تهديدًا. 222 00:27:40,620 --> 00:27:42,873 ‫وقد إندلع بشكل متكرر منذ "بومبي". 223 00:27:44,490 --> 00:27:48,600 ‫والآن مع ملايين الأشخاص الذين ‫يعيشون في منطقة الخطر الخاصة بها ، 224 00:27:48,600 --> 00:27:52,396 ‫حتى الثوران المعتدل ‫يمكن أن يكون كارثيًا. 225 00:28:15,820 --> 00:28:19,020 ‫لا يزال العلماء غير ‫قادرين على التنبؤ بدقة 226 00:28:19,020 --> 00:28:20,833 ‫عندما ينفجر بركان ، 227 00:28:22,120 --> 00:28:24,803 ‫لكن يمكنهم معرفة متى يستيقظ المرء. 228 00:29:19,310 --> 00:29:21,970 ‫(إندونيسيا) هي الأكثر نشاطًا بركانيًا 229 00:29:21,970 --> 00:29:23,783 ‫والبلد المرصود في العالم. 230 00:29:25,120 --> 00:29:28,040 ‫ومع ذلك ، لم يكن "سينابونغ" حتى على الرادار 231 00:29:28,040 --> 00:29:31,353 ‫عندما تراجع فجأة في عام 2010. 232 00:29:34,500 --> 00:29:36,640 ‫دفعت آلاف الزلازل السلطات 233 00:29:36,640 --> 00:29:39,903 ‫لإخلاء المنطقة في الوقت المناسب. 234 00:29:44,315 --> 00:29:46,980 ‫هذه المستوطنات هي الآن مدن أشباح ، 235 00:29:46,980 --> 00:29:49,929 ‫وسيظل كذلك حتى يعود ‫"سينابونغ" للنوم. 236 00:29:59,720 --> 00:30:03,270 ‫يعيش ما يقرب من نصف ‫مليار شخص حول العالم 237 00:30:03,270 --> 00:30:06,789 ‫في المناطق المعرضة لخطر (البراكين) النشطة. 238 00:30:29,288 --> 00:30:31,520 ‫في جزيرة (هاواي) الكبيرة ، 239 00:30:31,520 --> 00:30:34,950 ‫تم رصد بركان "كيلويا" عن كثب 240 00:30:34,950 --> 00:30:36,403 ‫لأكثر من قرن. 241 00:30:37,650 --> 00:30:39,610 ‫منذ منتصف الثمانينيات ، 242 00:30:39,610 --> 00:30:43,443 ‫لقد كان يتفجر في نمط ‫بطيء ومستقر في الغالب. 243 00:30:46,300 --> 00:30:49,840 ‫أعطت القدرة على ‫التنبؤ الناس الثقة 244 00:30:49,840 --> 00:30:53,663 ‫لبناء منازل في مناطق ‫إعتقدوا أنها آمنة. 245 00:30:56,220 --> 00:31:00,136 ‫في ربيع عام 2018 ، تغير شيء ما. 246 00:31:07,090 --> 00:31:10,300 ‫25 ميلاً كاملة من القمة النشطة ، 247 00:31:10,300 --> 00:31:12,540 ‫شقت موجة من الصهارة طريقها 248 00:31:12,540 --> 00:31:14,670 ‫تحت حي سكني. 249 00:31:14,670 --> 00:31:19,670 ‫بدأت الأرض تتشقق وتتناثر الحمم البركانية ، 250 00:31:23,510 --> 00:31:26,304 ‫حرق عدد من المنازل بالأرض. 251 00:31:35,070 --> 00:31:38,840 ‫على الرغم من أن هذا من ‫أكثر (البراكين) مشاهدة ، 252 00:31:38,840 --> 00:31:41,963 ‫لم يتوقع أحد حجم ما حدث بعد ذلك. 253 00:31:50,450 --> 00:31:54,960 ‫في غضون أيام ، تم فتح ‫أكثر من 20 شقوقًا ، 254 00:31:54,960 --> 00:31:58,580 ‫ونوافير ضخمة من الحمم ‫البركانية تطلق مئات الأقدام 255 00:31:58,580 --> 00:31:59,840 ‫في الهواء. 256 00:32:30,049 --> 00:32:33,632 ‫لا توجد طريقة لإيقاف هذا ‫القدر من الحمم البركانية. 257 00:32:35,430 --> 00:32:37,960 ‫كل ما يمكن أن يفعله السكان هو المشاهدة 258 00:32:37,960 --> 00:32:40,460 ‫كما إستهلكت التدفقات أحيائهم. 259 00:32:56,510 --> 00:33:00,500 ‫في غضون بضعة أشهر فقط ، ‫تغير جزء "كيلويا" بشكل كبير 260 00:33:00,500 --> 00:33:01,913 ‫من المناظر الطبيعية للجزيرة. 261 00:33:04,490 --> 00:33:06,780 ‫وبينما لم تفقد أرواح ، 262 00:33:06,780 --> 00:33:09,500 ‫لآلاف الأشخاص في المنطقة ، 263 00:33:09,500 --> 00:33:11,730 ‫الحياة لن تكون كما كانت. 264 00:33:19,870 --> 00:33:21,340 ‫لم أري (هاواي) مثل هذا من قبل. 265 00:33:21,340 --> 00:33:23,560 ‫هذا إنفجار ضخم. 266 00:33:23,560 --> 00:33:26,570 ‫كل شيء في تغيير كبير وكبير. 267 00:33:26,570 --> 00:33:28,293 ‫إنه حدث تاريخي حقًا. 268 00:34:18,510 --> 00:34:21,670 "‫في غضون ثلاثة أشهر ، أنتج "كيلويا ‫ما يكفي من الحمم البركانية 269 00:34:21,670 --> 00:34:25,813 ‫لتغطية جزيرة (مانهاتن) ‫بعمق 20 قدمًا تقريبًا. 270 00:34:33,390 --> 00:34:35,890 ‫كانت النوافير من أبرز المعالم 271 00:34:35,890 --> 00:34:39,339 ‫التي أطلقت الحمم البركانية ‫على إرتفاع 100 قدم في الهواء. 272 00:34:45,710 --> 00:34:48,720 ‫إذا تخيلت مدى ثقل الصهارة ، 273 00:34:48,720 --> 00:34:50,990 ‫أعني أن هذه صخرة نقية ، 274 00:34:50,990 --> 00:34:54,414 ‫وتُطلق النار هكذا أمامك. 275 00:35:18,580 --> 00:35:21,330 ‫هذا الإنفجار هو جزء من عملية مستمرة 276 00:35:21,330 --> 00:35:24,303 ‫التي أنشأت هذه الجزيرة ‫من قاع البحر. 277 00:35:30,430 --> 00:35:34,640 ‫في الوقت المناسب ، ستعود حياة جديدة ‫إلى هذه المناظر الطبيعية السوداء 278 00:35:35,520 --> 00:35:39,573 ‫مع إستمرار دورة الدمار والولادة. 279 00:35:53,210 --> 00:35:56,600 ‫(البراكين) قوة جبارة. 280 00:35:56,600 --> 00:36:00,203 ‫في بعض الأحيان ، يمكنك ‫رؤية تلك القوة بطرق مذهلة. 281 00:36:01,330 --> 00:36:05,070 ‫في "ياسور" ، الإنفجارات نشطة للغاية 282 00:36:05,070 --> 00:36:07,703 ‫أنها تولد موجات صدمة مرئية. 283 00:37:28,837 --> 00:37:32,360 ‫قبل ستة أشهر ، أُجبرت الأمطار ‫الموسمية (كارستن) على البقاء 284 00:37:32,360 --> 00:37:35,080 ‫للتخلي عن نزوله إلى ‫بحيرة الحمم البركانية 285 00:37:35,080 --> 00:37:36,143 ‫في "ماروم كريتر". 286 00:37:36,980 --> 00:37:38,843 ‫الآن ، لقد عاد. 287 00:37:42,600 --> 00:37:46,233 ‫لكن (كارستن) يمكن أن يرى تغيرًا ‫جذريًا في بحيرة الحمم البركانية. 288 00:37:48,320 --> 00:37:50,543 ‫إنه الآن جزء صغير من الحجم. 289 00:37:55,060 --> 00:37:57,523 ‫هل يمكن أن تستنزف البحيرة ‫مرة أخرى إلى الأرض؟ 290 00:38:05,400 --> 00:38:08,173 ‫هذه المرة الطقس مثالي. 291 00:38:10,800 --> 00:38:15,362 ‫لذلك ، (كارستن) وخبير التسلق ‫"كريس هورسلي" يذهبون لذلك. 292 00:38:52,140 --> 00:38:54,483 ‫بعد نزول شاق دام ساعتين ، 293 00:38:55,375 --> 00:38:57,025 ‫وصلوا إلى أرضية الحفرة. 294 00:39:43,059 --> 00:39:45,220 ‫أعني هذه البحيرة 295 00:39:45,220 --> 00:39:47,710 ‫هي واحدة من أعنف البحيرات ‫التي يمكن أن تتخيلها. 296 00:39:47,710 --> 00:39:49,202 ‫موجات ضخمة. 297 00:39:49,202 --> 00:39:52,720 ‫كل شيء هدير ، الأرض كلها تهتز. 298 00:39:52,720 --> 00:39:57,573 ‫إنه أمر لا يصدق على الإطلاق ‫، الطاقة التي تواجهها هناك. 299 00:40:00,470 --> 00:40:03,360 ‫مرة أخرى ، أخذته مغامرات (كارستن) 300 00:40:03,360 --> 00:40:06,580 ‫إلى أماكن لن يذهب إليها سوى القليل منا. 301 00:40:06,580 --> 00:40:08,810 ‫وهو يعيد بعض الصخور الجديدة 302 00:40:08,810 --> 00:40:10,363 ‫للعلماء للدراسة. 303 00:40:11,660 --> 00:40:16,660 ‫إذا كانت كل صخرة تحكي قصة ‫، فتخيل ما قد تقوله هذه. 304 00:40:19,290 --> 00:40:22,940 ‫ربما تكون مجرد كلمة أو جملة. 305 00:40:22,940 --> 00:40:25,470 ‫ولكن حتى المساهمات الصغيرة ‫يمكن أن تضيف ما يصل. 306 00:40:25,470 --> 00:40:27,103 ‫لإكتشاف كبير. 307 00:40:29,460 --> 00:40:32,120 .‫وهذا يمكن أن يقودنا إلى فهم جديد 308 00:40:32,120 --> 00:40:34,010 .‫حول (البراكين) 309 00:40:34,010 --> 00:40:39,010 ‫والطريقة التي شكّلت بها ‫نيران الكون كوكبنا. 310 00:40:43,839 --> 00:40:46,922 Wonder Woman © ترجمة