1 00:00:08,608 --> 00:00:11,778 [men singing The Proclaimers' "I'm Gonna Be"] 2 00:00:11,811 --> 00:00:14,781 [indistinct chatter] 3 00:00:14,814 --> 00:00:18,154 ♪ ♪ 4 00:00:18,184 --> 00:00:24,624 ♪ I would walk 500 miles, and I would walk 500 more ♪ 5 00:00:24,657 --> 00:00:29,367 ♪ Just to be that man who walks 1,000 miles ♪ 6 00:00:29,395 --> 00:00:34,465 ♪ To fall down at your door ♪ 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,140 [faint cheers and applause] 8 00:00:37,169 --> 00:00:40,139 [Peaches and Herb's "Reunited" plays] 9 00:00:40,172 --> 00:00:42,512 ♪ ♪ 10 00:00:42,541 --> 00:00:45,181 - [speaking native language] 11 00:00:45,211 --> 00:00:49,511 ♪ ♪ 12 00:00:49,548 --> 00:00:51,718 - ♪ I was a fool ♪ 13 00:00:51,750 --> 00:00:56,190 ♪ To ever leave your side ♪ 14 00:00:56,222 --> 00:01:01,562 ♪ Me minus you is such a lonely ride ♪ 15 00:01:01,594 --> 00:01:05,734 ♪ The breakup we had has made me lonesome and sad ♪ 16 00:01:05,764 --> 00:01:07,464 [teleportation whooshes] 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,440 [indistinct chatter] 18 00:01:09,468 --> 00:01:11,608 [teleportation whooshes, man grunts] 19 00:01:11,637 --> 00:01:14,407 [claxons blaring in the distance] 20 00:01:14,440 --> 00:01:16,540 [car horns honking] 21 00:01:16,575 --> 00:01:19,515 - Hi, Doc. 22 00:01:22,281 --> 00:01:24,121 - I was just a fucking kid when you people-- 23 00:01:24,150 --> 00:01:26,320 - [in English] I didn't know what they'd do, I swear. 24 00:01:26,352 --> 00:01:29,422 - Bullshit. - [grunting] 25 00:01:29,455 --> 00:01:31,125 - God damn it, I have a family now! 26 00:01:31,157 --> 00:01:32,497 We deserve a chance at a normal life. 27 00:01:32,525 --> 00:01:35,665 [high-pitched ring, buzz] 28 00:01:35,694 --> 00:01:38,894 [moaning] 29 00:01:38,931 --> 00:01:42,371 [gasps] 30 00:01:42,401 --> 00:01:44,901 [tense music] 31 00:01:44,937 --> 00:01:49,607 [device beeping] 32 00:01:49,642 --> 00:01:52,282 [teleportation whooshes] 33 00:01:52,311 --> 00:01:53,751 [speaks French] 34 00:01:55,915 --> 00:01:57,785 [both grunting] 35 00:01:57,816 --> 00:02:00,156 ♪ ♪ 36 00:02:00,186 --> 00:02:02,586 [device beeping] 37 00:02:02,621 --> 00:02:05,261 - So, I hear you have a son. 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,731 Uh? 39 00:02:06,759 --> 00:02:08,199 [grunts] 40 00:02:08,227 --> 00:02:13,237 ♪ ♪ 41 00:02:13,265 --> 00:02:15,435 [groaning] 42 00:02:15,467 --> 00:02:17,407 [device beeping] 43 00:02:17,436 --> 00:02:19,406 - [grunts] [beeping stops] 44 00:02:19,438 --> 00:02:23,778 ♪ ♪ 45 00:02:23,809 --> 00:02:25,309 - [gasps] 46 00:02:25,344 --> 00:02:28,744 ♪ ♪ 47 00:02:28,781 --> 00:02:30,851 [grunts] [people gasping] 48 00:02:36,855 --> 00:02:39,895 [woman speaking French on TV] 49 00:02:41,227 --> 00:02:44,667 [both speaking French] 50 00:02:52,338 --> 00:02:53,608 - [speaks French] 51 00:03:00,980 --> 00:03:02,280 - Oui. 52 00:03:06,685 --> 00:03:09,655 [dramatic music] 53 00:03:09,688 --> 00:03:16,728 ♪ ♪ 54 00:03:29,675 --> 00:03:31,415 [teleportation whooshes] - [grunts] 55 00:03:31,443 --> 00:03:32,943 [moans] 56 00:03:32,978 --> 00:03:36,218 [panting] 57 00:03:43,022 --> 00:03:44,322 [door opens] 58 00:03:44,356 --> 00:03:45,596 [footsteps patter outside room] 59 00:03:45,624 --> 00:03:46,594 - Dad! 60 00:03:46,625 --> 00:03:47,825 [door closes] 61 00:03:52,564 --> 00:03:54,534 - Hi. 62 00:03:56,001 --> 00:03:57,441 - [gasps] 63 00:03:57,469 --> 00:03:58,939 H-how did you-- - I don't know. 64 00:03:58,971 --> 00:04:00,611 - How are you here? - I--I don't-- 65 00:04:00,639 --> 00:04:01,679 Fuck, I don't know. 66 00:04:01,707 --> 00:04:03,377 - Did Lucas drop you off? 67 00:04:03,409 --> 00:04:04,979 - I don't think so. - Well-- 68 00:04:05,010 --> 00:04:06,850 - Is there anybody here? - What the hell happened? 69 00:04:06,879 --> 00:04:08,649 Are you okay? - He was... 70 00:04:08,681 --> 00:04:10,021 [panting] 71 00:04:10,049 --> 00:04:12,389 I was in his trunk, and then-- - What? 72 00:04:12,418 --> 00:04:13,958 - I had--yeah, I had, like, a seizure, 73 00:04:13,986 --> 00:04:15,326 and I, like, blacked out and-- - Henry, Henry. 74 00:04:15,354 --> 00:04:16,624 - Fuck, I don't know. - Henry. 75 00:04:16,655 --> 00:04:17,925 - I don't know what's happening to me! 76 00:04:17,956 --> 00:04:19,456 - Okay, well, we gotta call the police. 77 00:04:19,491 --> 00:04:21,061 - Jenna, we cannot call the police! 78 00:04:21,093 --> 00:04:23,793 Do you think that I can explain this to the police? 79 00:04:23,829 --> 00:04:26,429 I can't explain that. [car horn honks] 80 00:04:26,465 --> 00:04:29,635 [breathing heavily] [honking continues] 81 00:04:38,377 --> 00:04:40,317 - It's your mom. 82 00:04:40,346 --> 00:04:43,046 - Oh. [exhales] 83 00:04:43,082 --> 00:04:45,322 Oh, fuck, I have an appointment. 84 00:04:45,351 --> 00:04:48,591 - You should tell her, okay? - I cannot--I can't tell her. 85 00:04:48,620 --> 00:04:50,920 - At least about Clay. 86 00:04:50,956 --> 00:04:52,996 - I have to go. 87 00:04:55,594 --> 00:04:58,564 [solemn music] 88 00:04:58,597 --> 00:05:04,637 ♪ ♪ 89 00:05:09,675 --> 00:05:11,615 - What're you doing? 90 00:05:11,643 --> 00:05:13,413 - Uh... 91 00:05:13,445 --> 00:05:16,685 Sorry, I--I-- I was just, uh, um... 92 00:05:16,715 --> 00:05:19,615 - Did you get in an accident? - Uh, no. 93 00:05:19,651 --> 00:05:21,851 Not really, I--I--I-- - "Not really"? 94 00:05:21,887 --> 00:05:26,627 - Okay, there-- Okay, okay, there--there-- 95 00:05:26,658 --> 00:05:29,398 There--there was this girl, and she was with Clay 96 00:05:29,428 --> 00:05:32,398 before his wreck, and I thought she might know something, 97 00:05:32,431 --> 00:05:34,671 but she--she wouldn't even talk to me, so I--I--I-- 98 00:05:34,700 --> 00:05:36,370 [sighs] 99 00:05:36,402 --> 00:05:37,902 Okay, I put her in the trunk of the car, and then now-- 100 00:05:37,936 --> 00:05:39,376 - You put a girl in the trunk of your car? 101 00:05:39,405 --> 00:05:40,575 - Yeah, I--yeah, I know how that sounds, 102 00:05:40,606 --> 00:05:41,806 but I didn't have any other choice. 103 00:05:41,840 --> 00:05:44,380 - Stop, just stop. - Look, Pop. 104 00:05:44,410 --> 00:05:46,080 I will get her to talk, just give me another chance. 105 00:05:46,111 --> 00:05:49,151 - I don't give a shit about some girl. 106 00:05:49,181 --> 00:05:51,051 Your brother is in a coma, for Chrissakes. 107 00:05:51,083 --> 00:05:53,423 You saw his truck. No girl did that. 108 00:05:53,452 --> 00:05:54,822 It was those fuckers up north. 109 00:05:54,853 --> 00:05:56,393 - The Millers? 110 00:05:56,422 --> 00:05:58,522 - We lost their product at the border. 111 00:05:58,557 --> 00:06:00,757 That doesn't come without a price. 112 00:06:00,793 --> 00:06:02,533 - Well, then let me help. I can go to Canada, I-- 113 00:06:02,561 --> 00:06:03,561 - No. 114 00:06:03,595 --> 00:06:05,035 You wanna help? 115 00:06:05,063 --> 00:06:07,403 You stay with your brother in the hospital. 116 00:06:07,433 --> 00:06:08,733 - Yeah, but... 117 00:06:10,135 --> 00:06:12,035 Okay, yes, sir. 118 00:06:20,946 --> 00:06:23,186 - No, no, no. Oh, God. 119 00:06:23,215 --> 00:06:25,785 These red lights. Ugh. 120 00:06:27,186 --> 00:06:29,526 I can't believe Gregg would only give me an hour break. 121 00:06:29,555 --> 00:06:32,725 He knows how important this is. He has kids. 122 00:06:32,758 --> 00:06:34,428 Do you know he spells his name with three Gs? 123 00:06:34,460 --> 00:06:35,800 Gregg, with three Gs. 124 00:06:35,828 --> 00:06:37,428 One in the beginning, two at the end. 125 00:06:37,463 --> 00:06:38,903 Who does that? 126 00:06:38,931 --> 00:06:40,601 Someone you can't trust, that's who. 127 00:06:40,632 --> 00:06:42,102 [voice muffles] At least we got into this doctor. 128 00:06:42,134 --> 00:06:43,704 There was like a crazy long wait, 129 00:06:43,735 --> 00:06:45,575 I could barely get in, you know... 130 00:06:45,604 --> 00:06:49,414 [wind soughing drowns out her voice] 131 00:06:50,976 --> 00:06:53,816 [seatbelt swishes, muffled] 132 00:06:57,149 --> 00:07:00,949 [muffled voice] Henry, are you okay? 133 00:07:00,986 --> 00:07:05,056 [rattling, glass shattering] 134 00:07:05,090 --> 00:07:07,160 Henry? - [panting] 135 00:07:07,192 --> 00:07:09,562 - Honey, you're sweating. 136 00:07:11,730 --> 00:07:13,230 - Yeah. 137 00:07:13,265 --> 00:07:16,665 Yeah, I'm just-- I think I need some air. 138 00:07:19,605 --> 00:07:24,245 I was just wondering if certain things can... 139 00:07:24,276 --> 00:07:26,046 trigger seizures. 140 00:07:26,078 --> 00:07:27,248 - Like what? 141 00:07:27,279 --> 00:07:28,979 - Um... 142 00:07:30,282 --> 00:07:32,082 Like, if-- 143 00:07:32,117 --> 00:07:35,017 Like, if somebody gets close to me, 144 00:07:35,053 --> 00:07:39,063 or if I'm in a confined space. 145 00:07:39,091 --> 00:07:41,161 - I'm--I'm sorry, I don't think I understand what you mean. 146 00:07:41,193 --> 00:07:43,633 - It's just that I've had se-- 147 00:07:43,662 --> 00:07:46,232 two other seizures since 148 00:07:46,265 --> 00:07:48,605 I went to the ER, and they f-- 149 00:07:48,634 --> 00:07:50,734 felt pretty different from the others. 150 00:07:50,769 --> 00:07:51,969 - Different how? 151 00:07:52,004 --> 00:07:54,574 - Like I blacked out or something. 152 00:07:54,606 --> 00:07:56,546 Um... 153 00:07:56,575 --> 00:07:58,845 Or at least that's how it felt to me. 154 00:07:58,877 --> 00:08:00,547 Like I-- 155 00:08:00,579 --> 00:08:02,749 Like I lost time. 156 00:08:02,781 --> 00:08:05,981 And then when I came out of it, I was in a different place. 157 00:08:06,018 --> 00:08:09,518 - First of all, there is no scientific evidence to suggest 158 00:08:09,555 --> 00:08:12,555 that claustrophobia or touch can incite seizures. 159 00:08:12,591 --> 00:08:14,291 I believe that what you have is called 160 00:08:14,326 --> 00:08:17,126 mesial temporal sclerosis, or MTS. 161 00:08:17,162 --> 00:08:18,762 It's a very common condition, 162 00:08:18,797 --> 00:08:20,197 which causes a variety of symptoms, 163 00:08:20,232 --> 00:08:23,102 one of which is mild memory and time loss. 164 00:08:23,135 --> 00:08:26,035 So essentially everything that you described is normal, 165 00:08:26,071 --> 00:08:28,571 for patients with MTS. 166 00:08:28,607 --> 00:08:29,777 - Oh. [laughs] 167 00:08:29,808 --> 00:08:31,778 - So, uh, what-- 168 00:08:31,810 --> 00:08:33,650 what's next? What do we do? 169 00:08:33,679 --> 00:08:35,579 - Well, we begin with new medication, 170 00:08:35,614 --> 00:08:37,614 something that will actually manage 171 00:08:37,649 --> 00:08:38,919 your seizures and blackouts 172 00:08:38,951 --> 00:08:40,591 and get your life back to normal. 173 00:08:40,619 --> 00:08:41,919 How does that sound? 174 00:08:41,954 --> 00:08:43,894 - Yeah, that sounds great. [chuckles] 175 00:08:51,063 --> 00:08:54,903 - Okay, um... [sighs] 176 00:08:54,933 --> 00:08:57,733 Hope this'll be enough. Here. 177 00:08:57,769 --> 00:08:59,009 Why don't you take that? Now, just go ahead 178 00:08:59,037 --> 00:09:00,637 and take all this too, okay? 179 00:09:00,672 --> 00:09:02,672 - Yeah, that's fine, I'm sure. Thanks, Mom. 180 00:09:02,708 --> 00:09:05,078 - I'm sorry I don't have time to go in with you. 181 00:09:05,110 --> 00:09:06,310 - It's just a prescription. 182 00:09:06,345 --> 00:09:08,285 - Hey, wait, are you hungry? 183 00:09:08,313 --> 00:09:10,183 Do you wanna come by the diner for a snack? 184 00:09:10,215 --> 00:09:11,915 I can make you maybe a Shirley Temple. 185 00:09:11,950 --> 00:09:13,020 Remember how you used to love those 186 00:09:13,051 --> 00:09:15,151 when you were a little girl? 187 00:09:15,187 --> 00:09:17,627 - The pharmacy's gonna close soon. 188 00:09:17,656 --> 00:09:18,656 - Okay. - So... 189 00:09:18,690 --> 00:09:19,730 - Yeah, okay. 190 00:09:19,758 --> 00:09:21,158 All right, well, just, um, 191 00:09:21,193 --> 00:09:22,863 remember Thomas will come and pick you up. 192 00:09:22,894 --> 00:09:24,234 - Okay. 193 00:09:24,262 --> 00:09:28,372 - Hey, this town's not so bad, right? 194 00:09:28,400 --> 00:09:30,870 - Sure. 195 00:09:30,902 --> 00:09:34,042 - I read somewhere that happiness is a state of mind. 196 00:09:38,377 --> 00:09:40,077 - Okay. 197 00:09:40,112 --> 00:09:41,652 - What do you mean, "Okay"? 198 00:09:41,680 --> 00:09:44,150 - [sighs] I don't know, I've gotta go. 199 00:09:48,353 --> 00:09:49,853 [car door closes] 200 00:09:50,989 --> 00:09:52,729 [Warpaint's "Heads Up" plays] 201 00:09:52,758 --> 00:09:54,198 - ♪ You got me one way turn around ♪ 202 00:09:54,226 --> 00:09:57,166 ♪ You remind me of our son ♪ 203 00:09:57,195 --> 00:10:01,135 ♪ All brought up on my own ♪ 204 00:10:01,166 --> 00:10:02,906 ♪ ♪ 205 00:10:02,934 --> 00:10:05,774 ♪ You make me other ways ♪ 206 00:10:05,804 --> 00:10:10,014 ♪ You burn the eyes on my aura ♪ 207 00:10:10,042 --> 00:10:12,942 ♪ ♪ 208 00:10:12,978 --> 00:10:15,848 [pins clattering] 209 00:10:15,881 --> 00:10:17,851 - Hey. - Hey, Henry. 210 00:10:17,883 --> 00:10:20,183 - My mom told me that you'd give me a ride home. 211 00:10:20,218 --> 00:10:23,388 - How was your appointment? 212 00:10:23,422 --> 00:10:25,062 - Fun. 213 00:10:26,692 --> 00:10:28,332 - Uh, all right. 214 00:10:28,360 --> 00:10:30,660 Uh, I got a pin stuck on lane eight. 215 00:10:30,696 --> 00:10:33,366 Do you mind giving me a hand? 216 00:10:33,398 --> 00:10:35,298 Come on, then we can go. 217 00:10:37,369 --> 00:10:39,839 Lane eight. 218 00:10:39,871 --> 00:10:43,441 [machine creaking and clanking] 219 00:10:43,475 --> 00:10:46,715 [ratcheting] 220 00:10:49,881 --> 00:10:52,921 Can you pass me that little wrench in my toolbox? 221 00:10:57,823 --> 00:10:59,163 Thanks. 222 00:11:01,793 --> 00:11:04,763 Deputy Hulce paid me another visit. 223 00:11:04,796 --> 00:11:07,136 She's got it in her head that you called in 224 00:11:07,165 --> 00:11:10,465 Clay Boone's accident from the scene. 225 00:11:10,502 --> 00:11:12,742 - That's... 226 00:11:12,771 --> 00:11:14,141 really weird. 227 00:11:14,172 --> 00:11:16,012 I have no idea why she would think that. 228 00:11:16,041 --> 00:11:17,781 - I told her the same thing. 229 00:11:17,809 --> 00:11:21,749 I also ditched all those car parts I found in your closet. 230 00:11:21,780 --> 00:11:23,680 I hope that's okay. 231 00:11:25,450 --> 00:11:27,090 Were you hurt? 232 00:11:29,187 --> 00:11:31,957 Good. [sighs] 233 00:11:31,990 --> 00:11:33,730 Henry... 234 00:11:35,193 --> 00:11:38,933 Bill Boone is not somebody that you wanna mess with. 235 00:11:38,964 --> 00:11:41,764 He's gonna do whatever it takes to protect his family. 236 00:11:41,800 --> 00:11:43,740 Do you understand? 237 00:11:43,769 --> 00:11:46,739 [pensive music] 238 00:11:46,772 --> 00:11:49,142 ♪ ♪ 239 00:11:49,174 --> 00:11:50,214 [knocks] 240 00:11:50,242 --> 00:11:52,282 - Sir, you got a minute? 241 00:11:52,310 --> 00:11:56,010 Uh, I wanted to talk to you about Eddie Max. 242 00:11:56,047 --> 00:11:58,017 A number of witnesses confirm he was at The Lodge 243 00:11:58,049 --> 00:11:59,519 the night of Clay Boone's accident. 244 00:11:59,551 --> 00:12:01,021 - You know, the dressing just sits 245 00:12:01,052 --> 00:12:03,292 right on top of the lettuce. 246 00:12:03,321 --> 00:12:04,961 The doctor says I got gout, you know. 247 00:12:04,990 --> 00:12:06,260 No more red meat. 248 00:12:06,291 --> 00:12:08,361 - Have you tried shaking it? - Hmm? 249 00:12:08,393 --> 00:12:10,463 - If you close your lid and shake your salad, 250 00:12:10,495 --> 00:12:12,065 the dressing will mix right in. 251 00:12:12,097 --> 00:12:14,367 - No shit. 252 00:12:14,399 --> 00:12:16,469 - So, I took it upon myself to check 253 00:12:16,501 --> 00:12:18,271 Henry Cole's cell phone records 254 00:12:18,303 --> 00:12:20,273 and cross-referenced them with cell towers. 255 00:12:20,305 --> 00:12:22,375 - Yeah, don't--don't, uh-- don't do that. 256 00:12:22,407 --> 00:12:25,077 - Excuse me? - Don't take it upon yourself. 257 00:12:25,110 --> 00:12:27,050 It's not that I don't appreciate your tenacity. 258 00:12:27,078 --> 00:12:31,248 I mean, you're a real modern-day Angela Lansbury. 259 00:12:31,283 --> 00:12:32,883 You know who that is? 260 00:12:32,918 --> 00:12:35,018 - I--I do, yeah. - She's a very talented woman. 261 00:12:35,053 --> 00:12:36,493 She'll probably outlive us all. 262 00:12:36,521 --> 00:12:40,021 But I said that the case was closed, and I meant it. 263 00:12:40,058 --> 00:12:42,158 I suggest 264 00:12:42,194 --> 00:12:45,434 you put more energy into making friends around here. 265 00:12:45,463 --> 00:12:47,333 That'll serve you better. 266 00:12:52,304 --> 00:12:54,004 [door clicks open] 267 00:12:54,039 --> 00:12:57,439 - Hey. Is my dad coming in? 268 00:12:57,475 --> 00:12:59,945 - Um, no, he just dropped me. 269 00:13:01,112 --> 00:13:03,212 Have you eaten anything yet? 270 00:13:03,248 --> 00:13:05,888 - I've-- made myself soup. 271 00:13:05,917 --> 00:13:09,457 - Who makes themselves soup? 272 00:13:09,487 --> 00:13:11,187 - People like me, I guess. 273 00:13:11,223 --> 00:13:14,423 - That's so weird, Jenna. - [clears throat] 274 00:13:14,459 --> 00:13:16,829 Did you talk to the doctor about what's been going on? 275 00:13:16,862 --> 00:13:18,932 - Yep. 276 00:13:18,964 --> 00:13:20,934 - So what'd he say? 277 00:13:20,966 --> 00:13:25,606 - Basically that everything is normal, you know, 278 00:13:25,637 --> 00:13:28,977 for someone with my condition anyway. 279 00:13:29,007 --> 00:13:31,107 - Even the blackouts? 280 00:13:31,142 --> 00:13:33,042 - Yeah, he's got me on these new meds 281 00:13:33,078 --> 00:13:35,478 that are gonna fix everything. 282 00:13:35,513 --> 00:13:37,283 - Just like that? 283 00:13:37,315 --> 00:13:38,555 - Just like that. 284 00:13:38,583 --> 00:13:40,453 - Did you talk to your mom? 285 00:13:40,485 --> 00:13:42,055 - About what? 286 00:13:43,488 --> 00:13:45,128 - Clay. 287 00:13:46,491 --> 00:13:49,031 - No, Jenna, I did not. 288 00:13:49,060 --> 00:13:52,630 - Look, if you don't wanna talk to your mom, or me, 289 00:13:52,664 --> 00:13:54,104 Planned Parenthood has a hotline you could call-- 290 00:13:54,132 --> 00:13:56,602 - What're you doing? 291 00:13:56,635 --> 00:13:58,535 - I'm trying to help you. 292 00:14:00,639 --> 00:14:02,479 - Don't. 293 00:14:02,507 --> 00:14:05,277 - Henry. 294 00:14:05,310 --> 00:14:09,210 Henry, you were sexually assaulted. 295 00:14:09,247 --> 00:14:11,587 - I liked it better when we didn't talk. 296 00:14:11,616 --> 00:14:14,116 [Skylar Grey's "Straight Shooter" plays] 297 00:14:14,152 --> 00:14:15,552 [percussive music] 298 00:14:15,587 --> 00:14:17,357 - ♪ Married into this family ♪ 299 00:14:17,389 --> 00:14:19,159 ♪ And I'm datin' a bunch of outlaws ♪ 300 00:14:19,190 --> 00:14:20,390 ♪ Even the children drawing guns ♪ 301 00:14:20,425 --> 00:14:21,895 ♪ Out of little crayon box ♪ 302 00:14:21,927 --> 00:14:23,427 ♪ Playing with scissors ♪ 303 00:14:23,461 --> 00:14:25,231 ♪ Cuttin' straight to the point ♪ 304 00:14:25,263 --> 00:14:26,933 ♪ Don't need to beat around the bush ♪ 305 00:14:26,965 --> 00:14:28,205 ♪ We takin' shots to the groin ♪ 306 00:14:28,233 --> 00:14:30,303 ♪ I take what I want ♪ 307 00:14:30,335 --> 00:14:32,035 ♪ Take what I need ♪ 308 00:14:32,070 --> 00:14:35,140 ♪ And do it all with dignity ♪ 309 00:14:35,173 --> 00:14:38,243 ♪ Say what I want, say what I mean ♪ 310 00:14:38,276 --> 00:14:41,576 ♪ And I don't need you to agree, yeah ♪ 311 00:14:41,613 --> 00:14:44,013 ♪ I don't spit before I fuck it ♪ 312 00:14:44,049 --> 00:14:47,049 ♪ Got a hand on my pistol in my pocket ♪ 313 00:14:47,085 --> 00:14:49,155 ♪ I don't play nice ♪ 314 00:14:49,187 --> 00:14:50,657 [music muffled in headphones] ♪ I'm not a shit-talker ♪ 315 00:14:50,689 --> 00:14:52,359 ♪ I'm a straight shooter ♪ 316 00:14:52,390 --> 00:14:53,930 ♪ Now just give me the money, honey ♪ 317 00:14:53,959 --> 00:14:55,529 [metal clinks, paper crinkles] 318 00:14:55,560 --> 00:14:57,500 ♪ Now just give me the money, honey ♪ 319 00:14:57,529 --> 00:14:59,699 ♪ Straight shooter, now just give me the money ♪ 320 00:14:59,731 --> 00:15:03,101 ♪ Got a hand on the pistol in my pocket ♪ 321 00:15:03,134 --> 00:15:05,604 [bag zips] 322 00:15:05,637 --> 00:15:08,407 [keys jingle] 323 00:15:08,440 --> 00:15:10,610 - Shit. 324 00:15:10,642 --> 00:15:12,442 Shit. 325 00:15:12,477 --> 00:15:15,447 [foreboding music] 326 00:15:15,480 --> 00:15:18,450 [sign creaking] 327 00:15:18,483 --> 00:15:22,123 ♪ ♪ 328 00:15:22,153 --> 00:15:23,723 [bird caws] 329 00:15:23,755 --> 00:15:30,095 ♪ ♪ 330 00:15:30,128 --> 00:15:31,728 [keys jingling] 331 00:15:31,763 --> 00:15:36,603 ♪ ♪ 332 00:15:36,634 --> 00:15:38,734 [engine turns over] 333 00:15:38,770 --> 00:15:41,610 [car beeping] 334 00:15:41,639 --> 00:15:48,579 ♪ ♪ 335 00:15:58,556 --> 00:16:05,596 ♪ ♪ 336 00:16:10,502 --> 00:16:12,542 ♪ ♪ 337 00:16:12,570 --> 00:16:15,010 [door rattles] 338 00:16:15,040 --> 00:16:17,480 ♪ ♪ 339 00:16:17,509 --> 00:16:19,109 [door rattles] 340 00:16:19,144 --> 00:16:26,314 ♪ ♪ 341 00:16:26,351 --> 00:16:27,791 [door rattles] 342 00:16:27,819 --> 00:16:35,059 ♪ ♪ 343 00:16:44,803 --> 00:16:47,643 [country rock music] - What're you waiting for? 344 00:16:47,672 --> 00:16:49,472 Come on down to Bill Boone Motors. 345 00:16:49,507 --> 00:16:51,447 We've got the best deals in town. 346 00:16:51,476 --> 00:16:53,146 In fact, we will... 347 00:16:53,178 --> 00:16:55,078 - Oh, God, yeah. - Out-beat our competition. 348 00:16:55,113 --> 00:16:56,653 - Oh, yes. - I guarantee it. 349 00:16:56,681 --> 00:16:58,721 - [moaning] - When we say we have 350 00:16:58,750 --> 00:17:01,150 what you're looking for, we mean it. 351 00:17:01,186 --> 00:17:04,486 - [moaning] Oh! Fuck, Bill, yes. 352 00:17:04,522 --> 00:17:08,632 [gasping and moaning] Oh, yes. 353 00:17:08,660 --> 00:17:10,600 Bill, fuck yeah. 354 00:17:10,628 --> 00:17:14,328 [moaning] 355 00:17:14,365 --> 00:17:15,765 - What're you waiting for? 356 00:17:15,800 --> 00:17:17,500 Come on down to Bill Boone Motors. 357 00:17:17,535 --> 00:17:19,635 We've got the best deals in town. 358 00:17:19,671 --> 00:17:23,311 In fact, we will out-beat our competition. 359 00:17:23,341 --> 00:17:25,441 I guarantee it. [keys jingle] 360 00:17:25,477 --> 00:17:27,747 When we say we have what you're looking for, 361 00:17:27,779 --> 00:17:29,349 we mean it. 362 00:17:29,380 --> 00:17:33,290 Just hold up, I wanna get you something. 363 00:17:33,318 --> 00:17:34,488 - Listen, I can pay my own rent. 364 00:17:34,519 --> 00:17:36,119 It only went up a little. 365 00:17:36,154 --> 00:17:37,724 [buttons beeping] -It'd make me feel better 366 00:17:37,755 --> 00:17:39,125 if I could help, Iris. 367 00:17:39,157 --> 00:17:41,127 [door clicks, metal creaks] 368 00:17:47,866 --> 00:17:49,566 - Thank you, Bill. 369 00:17:49,601 --> 00:17:52,141 [door clicks, buttons beep] - Don't mention it. 370 00:17:53,471 --> 00:17:55,441 - So how's Clay? 371 00:17:58,243 --> 00:17:59,583 - Uh-- [sighs] 372 00:17:59,611 --> 00:18:02,481 Uh, listen, we should go. Now, honey, come on. 373 00:18:05,583 --> 00:18:08,383 - [sighs] 374 00:18:08,419 --> 00:18:11,389 [pensive music] 375 00:18:11,422 --> 00:18:15,562 ♪ ♪ 376 00:18:15,593 --> 00:18:17,533 [sighs] 377 00:18:17,562 --> 00:18:24,602 ♪ ♪ 378 00:18:32,544 --> 00:18:33,884 - What is this? 379 00:18:33,912 --> 00:18:36,282 - Oh, um... [laughs] 380 00:18:36,314 --> 00:18:39,384 It's paint. It's spray paint. 381 00:18:39,417 --> 00:18:41,287 - Mm. 382 00:18:41,319 --> 00:18:43,589 Have I seen your work? 383 00:18:43,621 --> 00:18:45,221 - I don't know. 384 00:18:45,256 --> 00:18:49,866 ♪ ♪ 385 00:18:49,894 --> 00:18:51,894 Maybe. - [chuckles] 386 00:18:51,930 --> 00:18:59,470 ♪ ♪ 387 00:19:04,943 --> 00:19:07,743 - Are you cool with this? - Yeah. 388 00:19:07,779 --> 00:19:09,479 - [laughs] 389 00:19:09,514 --> 00:19:16,554 ♪ ♪ 390 00:19:20,291 --> 00:19:22,691 [upbeat music] 391 00:19:22,727 --> 00:19:29,837 ♪ ♪ 392 00:19:29,867 --> 00:19:32,407 - ♪ I don't need your good advice ♪ 393 00:19:32,437 --> 00:19:34,777 ♪ I can do this by myself ♪ 394 00:19:34,806 --> 00:19:36,946 ♪ You're just trying to be nice ♪ 395 00:19:36,975 --> 00:19:39,715 ♪ But I'm all right, don't need your help ♪ 396 00:19:39,744 --> 00:19:42,484 ♪ I don't need your good advice ♪ 397 00:19:42,513 --> 00:19:44,513 ♪ I can do this by myself ♪ 398 00:19:44,549 --> 00:19:46,749 ♪ You're just trying to be nice ♪ 399 00:19:46,784 --> 00:19:50,594 ♪ But I'm all right, don't need your help ♪ 400 00:19:50,622 --> 00:19:55,662 ♪ Doot de do do do, doot de do do do ♪ 401 00:19:55,693 --> 00:19:58,993 ♪ Doot de do do do, doot de do do do ♪ 402 00:19:59,030 --> 00:20:01,830 ♪ Come around and put me down and ♪ 403 00:20:01,866 --> 00:20:03,706 ♪ Tell me how I'm doing it wrong ♪ 404 00:20:03,735 --> 00:20:05,705 - I like that shirt. 405 00:20:05,737 --> 00:20:07,407 - Whatever. 406 00:20:07,438 --> 00:20:08,708 - ♪ And move along ♪ 407 00:20:08,740 --> 00:20:10,710 - Cool. 408 00:20:10,742 --> 00:20:13,642 - ♪ Should be walking, should be runnin' out of town ♪ 409 00:20:13,678 --> 00:20:14,818 ♪ Be dronin' ♪ 410 00:20:14,846 --> 00:20:16,346 ♪ Bitch and moanin' ♪ 411 00:20:16,381 --> 00:20:18,581 ♪ I can't even, not right now ♪ 412 00:20:18,616 --> 00:20:20,786 ♪ Doesn't mean much to me ♪ 413 00:20:20,818 --> 00:20:22,418 - [laughs] 414 00:20:22,453 --> 00:20:23,653 - ♪ All the noise you're making ♪ 415 00:20:23,688 --> 00:20:25,358 ♪ And I can't get back ♪ 416 00:20:25,390 --> 00:20:28,630 ♪ The time that you're wastin' ♪ 417 00:20:28,660 --> 00:20:31,630 [music slowing down] ♪ Doot de do do do ♪ 418 00:20:31,663 --> 00:20:32,933 ♪ ♪ 419 00:20:32,964 --> 00:20:35,334 ♪ Doot de do do do ♪ 420 00:20:35,366 --> 00:20:36,936 ♪ ♪ 421 00:20:36,968 --> 00:20:40,308 ♪ Doot de do do do ♪ 422 00:20:40,338 --> 00:20:42,638 [footsteps echoing] 423 00:20:42,674 --> 00:20:45,974 [pensive music] 424 00:20:46,010 --> 00:20:49,380 [indistinct chatter] 425 00:20:49,414 --> 00:20:50,814 - He's an amazing guy, you know. 426 00:20:50,848 --> 00:20:52,888 He just doesn't deserve this. 427 00:20:52,917 --> 00:20:57,487 - Patty, Clay cheated on you. Like, a lot. 428 00:20:57,522 --> 00:20:58,992 - Jesus, Jenna, I know that. 429 00:20:59,023 --> 00:21:01,693 But he's on life support or something. 430 00:21:01,726 --> 00:21:03,766 Have a heart. 431 00:21:03,795 --> 00:21:07,395 - You're right. I'm--I'm sorry. 432 00:21:07,432 --> 00:21:09,632 - We need to get our stories straight. 433 00:21:09,667 --> 00:21:11,037 - About? 434 00:21:11,069 --> 00:21:13,409 - What you did the other day. 435 00:21:13,438 --> 00:21:15,508 I don't wanna get you in trouble. 436 00:21:16,941 --> 00:21:18,541 - What're you talking about? 437 00:21:18,576 --> 00:21:20,776 - The event. 438 00:21:20,812 --> 00:21:23,052 Principal Paige wants to talk to us about what happened 439 00:21:23,081 --> 00:21:25,451 in Dr. Gibson's class. 440 00:21:25,483 --> 00:21:27,483 - Mister. - What? 441 00:21:27,518 --> 00:21:29,018 - Nothing. 442 00:21:29,053 --> 00:21:31,323 - It's important you know I would never reveal the truth 443 00:21:31,356 --> 00:21:32,826 about your telekinesis. 444 00:21:32,857 --> 00:21:34,857 - Townes, I've-- - It's true. 445 00:21:34,892 --> 00:21:36,862 I have nothing to gain by exposing your secret. 446 00:21:36,894 --> 00:21:38,894 I come from an upper-middle class family, 447 00:21:38,930 --> 00:21:40,730 so the undoubtedly hefty financial reward 448 00:21:40,765 --> 00:21:42,465 for selling you to the government 449 00:21:42,500 --> 00:21:44,870 or some nameless, faceless multinational corporation 450 00:21:44,902 --> 00:21:46,602 doesn't interest me. - Townes, stop. 451 00:21:46,637 --> 00:21:49,437 I just get seizures sometimes. I mean-- 452 00:21:49,474 --> 00:21:50,944 Like, it sucks, but I-- 453 00:21:50,975 --> 00:21:52,375 That's it. 454 00:21:52,410 --> 00:21:55,580 There's nothing special about me. 455 00:21:55,613 --> 00:21:57,383 - [chuckles] 456 00:21:57,415 --> 00:21:59,455 - What? 457 00:21:59,484 --> 00:22:01,884 - This is exactly what I'm talking about. 458 00:22:01,919 --> 00:22:04,689 Every super-powered individual experiences this sort of 459 00:22:04,722 --> 00:22:07,022 pessimistic attitude before they learn to accept 460 00:22:07,058 --> 00:22:08,998 their powers. 461 00:22:09,026 --> 00:22:11,496 But we still need to determine whether you're a superhero 462 00:22:11,529 --> 00:22:13,999 or a super villain. 463 00:22:14,031 --> 00:22:16,071 - Bye, Townes. 464 00:22:16,100 --> 00:22:18,740 - It could go either way. - [sighs] 465 00:22:21,472 --> 00:22:24,472 - [exhales] 466 00:22:24,509 --> 00:22:26,749 I got nothing to do with this, I swear. 467 00:22:26,778 --> 00:22:28,918 - You dumped hundreds of thousands of dollars 468 00:22:28,946 --> 00:22:30,786 worth of product down a drain. 469 00:22:30,815 --> 00:22:32,415 - I had no choice. 470 00:22:32,450 --> 00:22:34,020 Border Patrol was inspecting the truck. 471 00:22:34,051 --> 00:22:36,721 - You were bringing a truckload of cars from Canada 472 00:22:36,754 --> 00:22:38,924 into America without a passport. 473 00:22:38,956 --> 00:22:40,456 - But I didn't hit Clay's truck. 474 00:22:40,491 --> 00:22:41,691 I didn't do that. 475 00:22:41,726 --> 00:22:43,166 - No. 476 00:22:43,194 --> 00:22:45,134 You just caused our partners enough money 477 00:22:45,163 --> 00:22:48,163 that they felt inclined to cripple my son. 478 00:22:48,199 --> 00:22:51,139 - [sighs] 479 00:22:51,169 --> 00:22:54,439 Look, I'm sorry, Bill, honest. 480 00:22:54,472 --> 00:22:56,672 But I would never hurt Clay. 481 00:22:56,707 --> 00:22:59,177 I can make it up to you. 482 00:22:59,210 --> 00:23:01,880 - Why do you think you're here? 483 00:23:01,913 --> 00:23:03,613 - What? 484 00:23:04,882 --> 00:23:07,952 - I want justice done for my son. 485 00:23:07,985 --> 00:23:09,685 You owe me. 486 00:23:16,961 --> 00:23:20,131 [door buzzes open, slams shut] 487 00:23:27,972 --> 00:23:31,172 [foreboding music] 488 00:23:31,209 --> 00:23:37,849 ♪ ♪ 489 00:23:37,882 --> 00:23:40,852 [hear rate monitor beeping] 490 00:23:40,885 --> 00:23:47,925 ♪ ♪ 491 00:23:53,498 --> 00:23:55,498 - So, uh... 492 00:23:55,533 --> 00:23:57,133 I don't know any good jokes. 493 00:23:57,168 --> 00:24:01,108 You were always better at remembering that kind of stuff. 494 00:24:03,140 --> 00:24:04,710 But I should talk to you, right? 495 00:24:04,742 --> 00:24:06,812 In case you can hear me. 496 00:24:06,844 --> 00:24:10,654 [phone vibrates] 497 00:24:31,235 --> 00:24:35,805 Shit, you're a popular motherfucker, that's for sure. 498 00:24:35,840 --> 00:24:38,610 Dude, Patty Yang still texts you? 499 00:24:38,643 --> 00:24:41,183 That poor girl. 500 00:24:41,212 --> 00:24:45,282 [heart rate monitor beeping] 501 00:24:45,316 --> 00:24:48,886 [phone keyboard clicking] 502 00:24:48,920 --> 00:24:51,890 [foreboding music] 503 00:24:51,923 --> 00:24:55,293 ♪ ♪ 504 00:24:55,326 --> 00:24:58,296 [rock music] 505 00:24:58,329 --> 00:25:00,769 ♪ ♪ 506 00:25:00,798 --> 00:25:05,608 - ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 507 00:25:05,636 --> 00:25:08,036 ♪ I want a noise ♪ 508 00:25:08,072 --> 00:25:13,082 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 509 00:25:13,110 --> 00:25:16,080 ♪ I want it loud ♪ 510 00:25:16,113 --> 00:25:20,923 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 511 00:25:20,952 --> 00:25:23,622 ♪ I want a noise ♪ 512 00:25:23,654 --> 00:25:26,094 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 513 00:25:26,123 --> 00:25:27,593 - Henrietta Coles? 514 00:25:27,625 --> 00:25:29,725 - ♪ I want it loud ♪ 515 00:25:29,760 --> 00:25:32,660 - You're the new girl, right? 516 00:25:32,697 --> 00:25:35,237 - Yeah, I guess so. 517 00:25:35,266 --> 00:25:37,206 - Bill Boone. 518 00:25:37,234 --> 00:25:39,674 Nice to meet you. 519 00:25:44,141 --> 00:25:46,941 I saw you walking and I said to myself, 520 00:25:46,978 --> 00:25:49,818 "I have to thank her." 521 00:25:49,847 --> 00:25:51,987 If you hadn't called in Clay's accident, 522 00:25:52,016 --> 00:25:55,956 doctors might not have got to him in time. 523 00:25:55,987 --> 00:25:57,357 Say, what're you doing right now? 524 00:25:57,388 --> 00:26:00,358 I could really use your help with something. 525 00:26:00,391 --> 00:26:02,991 - You know, I'm actually walking home. 526 00:26:03,027 --> 00:26:06,197 I've got a lot of homework to do, so... 527 00:26:06,230 --> 00:26:08,000 Very sorry about Clay, Mr. Boone. 528 00:26:08,032 --> 00:26:10,132 - Hey. [engine turns over] 529 00:26:11,869 --> 00:26:13,339 Hold up a second. 530 00:26:13,371 --> 00:26:14,941 You and Clay were close, right? 531 00:26:14,972 --> 00:26:17,042 I mean, that's why he helped you, isn't it? 532 00:26:18,976 --> 00:26:20,946 You know this... [taps steering wheel] 533 00:26:20,978 --> 00:26:22,278 Baby runs pretty well, 534 00:26:22,313 --> 00:26:24,883 given all the miles you put on her. 535 00:26:26,050 --> 00:26:28,390 It won't take long, you know. 536 00:26:28,419 --> 00:26:31,859 I'll have you back before you know it. 537 00:26:31,889 --> 00:26:33,329 Please? 538 00:26:37,094 --> 00:26:38,834 - Um... 539 00:26:45,770 --> 00:26:47,670 Yeah, okay. 540 00:26:47,705 --> 00:26:49,145 - Thanks. 541 00:27:03,320 --> 00:27:05,290 Seat belt. 542 00:27:05,322 --> 00:27:06,922 - Right. 543 00:27:09,927 --> 00:27:11,867 [seat belt clicks] 544 00:27:15,066 --> 00:27:16,966 [door rattles open, bells chime] 545 00:27:21,005 --> 00:27:22,375 - What're you doing here? - Hi. 546 00:27:22,406 --> 00:27:24,206 Well, I just figured, 547 00:27:24,241 --> 00:27:25,981 even though you're working late, doesn't mean we can't 548 00:27:26,010 --> 00:27:27,950 enjoy a meal together. 549 00:27:27,978 --> 00:27:30,378 And the food here sucks. - Keep your voice down. 550 00:27:30,414 --> 00:27:32,414 - All right, I can set up a table in the back. 551 00:27:32,450 --> 00:27:35,850 - Um, ok-- okay? 552 00:27:35,886 --> 00:27:37,726 Iris, do you mind if I take my break? 553 00:27:37,755 --> 00:27:39,125 Just a little early? Okay. - Go for it. I can take those. 554 00:27:39,156 --> 00:27:41,826 - Um, okay. Thank you. - Go. Okay. 555 00:27:43,160 --> 00:27:45,100 - What is that? 556 00:27:45,129 --> 00:27:48,329 - I tried to make a swan, but I guess it, you know, 557 00:27:48,365 --> 00:27:50,805 turned out more like a-- like, maybe a duck, 558 00:27:50,835 --> 00:27:53,435 or a--or a dog. - I was gonna say llama. 559 00:27:53,471 --> 00:27:55,271 'Cause of the-- - Well, yeah. 560 00:27:55,306 --> 00:27:57,846 At least that llama has warm bread inside. 561 00:27:57,875 --> 00:27:59,245 - What? - Yeah, buddy. 562 00:27:59,276 --> 00:28:01,876 - Mmm. - And... 563 00:28:01,912 --> 00:28:04,452 I managed to snag us a couple of beers. 564 00:28:04,482 --> 00:28:06,322 - Good man. - Here's to you. 565 00:28:06,350 --> 00:28:08,190 - Oh. Thank you for this. 566 00:28:08,219 --> 00:28:10,759 - You're welcome, my pleasure. 567 00:28:10,788 --> 00:28:13,828 - Is this sauce homemade? - Um... 568 00:28:13,858 --> 00:28:15,028 - You made this yourself? 569 00:28:15,059 --> 00:28:16,259 - Well, Paul Newman made that sauce. 570 00:28:16,293 --> 00:28:18,333 - Oh. - Right before he died. 571 00:28:18,362 --> 00:28:20,902 - Oh. Thank you, Paul. 572 00:28:20,931 --> 00:28:23,271 Mmm. It's good. 573 00:28:23,300 --> 00:28:24,970 - Good. 574 00:28:29,974 --> 00:28:31,914 - You know, Henry acts like these new meds 575 00:28:31,942 --> 00:28:33,842 are gonna cure her, but the neurologist never made 576 00:28:33,878 --> 00:28:35,008 those kind of promises. 577 00:28:35,045 --> 00:28:36,885 And then I looked up MTS on WebMD, 578 00:28:36,914 --> 00:28:38,484 and it says that it could get worse. 579 00:28:38,516 --> 00:28:40,116 And if it does, it could require surgery. 580 00:28:40,151 --> 00:28:41,851 I mean, what if something is really, really wrong 581 00:28:41,886 --> 00:28:43,356 with Henry? I don't know what I would do. 582 00:28:43,387 --> 00:28:45,757 And then she--Henry just acts so tough, you know? 583 00:28:45,790 --> 00:28:47,890 She's always putting up these walls, but I know she's scared. 584 00:28:47,925 --> 00:28:49,495 I can tell it. I know she is. 585 00:28:49,527 --> 00:28:52,027 God knows I am, I mean-- - Cleo. 586 00:28:52,062 --> 00:28:55,202 Whatever it is, whatever she needs, 587 00:28:55,232 --> 00:28:57,472 okay, we will take care of it. 588 00:28:57,501 --> 00:28:59,301 Henry is in good hands. 589 00:29:06,811 --> 00:29:08,981 - Won't be too long now. 590 00:29:16,821 --> 00:29:19,261 - Mr. Boone, I should probably get back. 591 00:29:19,290 --> 00:29:23,030 Just 'cause I think my mom will be worried. 592 00:29:23,060 --> 00:29:25,460 - You call her if you want to. 593 00:29:29,433 --> 00:29:33,843 Don't worry, I don't plan on telling her what happened. 594 00:29:33,871 --> 00:29:36,071 I was a teenager once too. 595 00:29:36,106 --> 00:29:38,006 Smoking dope and having sex. 596 00:29:38,042 --> 00:29:41,112 I get why you don't want anyone to know you were with Clay. 597 00:29:41,145 --> 00:29:44,185 Kind of a double standard for girls, isn't it? 598 00:29:52,189 --> 00:29:54,989 Oh, hold on. 599 00:29:55,025 --> 00:29:57,225 Shortcut. 600 00:30:01,432 --> 00:30:04,102 [car creaking] 601 00:30:10,174 --> 00:30:12,314 You know, when Clay was nine, 602 00:30:12,343 --> 00:30:14,483 he and Lucas were messing around in the backyard. 603 00:30:14,511 --> 00:30:16,311 Climbing that big oak. 604 00:30:16,347 --> 00:30:18,347 Clay fell from one of the branches, broke his arm. 605 00:30:18,382 --> 00:30:19,922 It was gruesome. 606 00:30:19,950 --> 00:30:21,150 I mean, the bone was sticking out. 607 00:30:21,185 --> 00:30:23,025 So I scooped him up. 608 00:30:23,053 --> 00:30:25,253 I put him in the truck to take him to Emergency, right? 609 00:30:25,289 --> 00:30:26,629 Well, the kid won't shut up. 610 00:30:26,657 --> 00:30:29,927 I mean, he is wailing like a little girl. 611 00:30:29,960 --> 00:30:32,130 So I stop. 612 00:30:36,634 --> 00:30:38,904 I stop the truck. 613 00:30:40,604 --> 00:30:42,244 And I said, 614 00:30:42,273 --> 00:30:46,113 "Look at it. Look at your bone." 615 00:30:47,411 --> 00:30:49,211 You should've seen the expression on his face. 616 00:30:49,246 --> 00:30:51,946 Kind of the way you're looking at me right now. 617 00:30:51,982 --> 00:30:53,222 But I tell him, 618 00:30:53,250 --> 00:30:54,890 "We're not going to the hospital, 619 00:30:54,919 --> 00:30:57,889 "until you do what I say." 620 00:30:57,922 --> 00:31:02,122 So finally he turns and looks at it. 621 00:31:02,159 --> 00:31:04,929 And again, he starts screaming and crying. 622 00:31:06,530 --> 00:31:09,630 But I say to him, "Clay, underneath this shit, 623 00:31:09,667 --> 00:31:13,537 "we're all just a sack of bones. 624 00:31:13,570 --> 00:31:17,410 "Not a lot of people get to see the stuff underneath. 625 00:31:17,441 --> 00:31:21,081 "Now is your chance to take a look at what you got 626 00:31:21,111 --> 00:31:23,551 "and decide 627 00:31:23,580 --> 00:31:26,950 what's gonna separate you from the other guys." 628 00:31:29,954 --> 00:31:33,024 He stopped crying right then and there. 629 00:31:33,057 --> 00:31:35,627 Nine years old and he got it. 630 00:31:35,659 --> 00:31:38,959 That's strength. 631 00:31:38,996 --> 00:31:41,266 - Stop! [tires screech] 632 00:31:44,535 --> 00:31:45,705 - We're here. 633 00:31:45,736 --> 00:31:48,136 - Mr. Boone, um... 634 00:31:48,172 --> 00:31:50,572 - These men are business associates of mine. 635 00:31:50,607 --> 00:31:53,607 They sell me used cars from time to time. 636 00:31:53,644 --> 00:31:55,544 Stay put. 637 00:31:59,216 --> 00:32:01,256 [car door closes] 638 00:32:01,285 --> 00:32:04,255 [tense music] 639 00:32:04,288 --> 00:32:06,428 [phone beeps] 640 00:32:06,457 --> 00:32:08,197 - [whispers] Fuck. 641 00:32:08,225 --> 00:32:11,395 [indistinct chatter] 642 00:32:11,428 --> 00:32:13,098 ♪ ♪ 643 00:32:13,130 --> 00:32:16,100 [metal rattling] 644 00:32:16,133 --> 00:32:17,733 [car door opens] 645 00:32:17,768 --> 00:32:20,108 - Okay, we're all set. 646 00:32:20,137 --> 00:32:21,707 [gate creaking] 647 00:32:21,739 --> 00:32:24,139 [sighs] 648 00:32:24,174 --> 00:32:27,614 - Mr. Boone, I should probably call my mom now. 649 00:32:27,644 --> 00:32:30,414 - These men that I work with are Mennonites. 650 00:32:30,447 --> 00:32:33,687 I'm hoping you'll recognize one or two of them. 651 00:32:33,717 --> 00:32:35,317 - I don't understand. 652 00:32:35,352 --> 00:32:37,392 - All you have to do is tell me which one of them 653 00:32:37,421 --> 00:32:38,491 attacked Clay. 654 00:32:38,522 --> 00:32:41,762 And then we can go. 655 00:32:41,792 --> 00:32:43,392 - Oh, no, no, no, no. [stammers] 656 00:32:43,427 --> 00:32:45,397 I--I didn't see anything like that. 657 00:32:45,429 --> 00:32:47,199 - It's--it's okay. Calm down. 658 00:32:47,231 --> 00:32:49,171 - I--I really didn't see anything like that. 659 00:32:49,199 --> 00:32:52,399 I don't even remember what happened. 660 00:32:52,436 --> 00:32:54,736 ♪ ♪ 661 00:32:54,772 --> 00:32:57,312 - Put your hood up. 662 00:32:57,341 --> 00:33:04,381 ♪ ♪ 663 00:33:15,359 --> 00:33:18,259 - Mr. Boone, can-- - Pay attention now. 664 00:33:18,295 --> 00:33:20,635 ♪ ♪ 665 00:33:20,664 --> 00:33:22,534 [car door closes] 666 00:33:22,566 --> 00:33:25,336 [footsteps tapping] 667 00:33:25,369 --> 00:33:30,639 ♪ ♪ 668 00:33:30,674 --> 00:33:33,814 [indistinct chatter] 669 00:33:33,844 --> 00:33:40,614 ♪ ♪ 670 00:33:42,386 --> 00:33:44,456 [zipper buzzes] - Procedures in place... 671 00:33:44,488 --> 00:33:46,558 [speaks indistinctly] - Of course. 672 00:33:46,590 --> 00:33:49,260 [indistinct chatter] 673 00:33:49,293 --> 00:33:51,793 ♪ ♪ 674 00:33:51,829 --> 00:33:53,399 - [exhales] 675 00:33:53,430 --> 00:33:56,770 ♪ ♪ 676 00:33:56,800 --> 00:34:00,770 [car door opens and closes] 677 00:34:00,804 --> 00:34:03,104 - So? 678 00:34:03,140 --> 00:34:05,510 ♪ ♪ 679 00:34:05,542 --> 00:34:08,112 - I don't--I don't know. 680 00:34:08,145 --> 00:34:11,285 - Look, you and I, 681 00:34:11,315 --> 00:34:13,655 we're on the same team. You know that. 682 00:34:13,684 --> 00:34:17,454 I'll protect you. - But I d-- 683 00:34:17,488 --> 00:34:19,428 I--I don't-- I don't remember. 684 00:34:19,456 --> 00:34:20,556 - Yes, you do. - I really--I really-- 685 00:34:20,591 --> 00:34:22,691 - Yes, you do. 686 00:34:22,726 --> 00:34:27,166 Look at me. Look at me. 687 00:34:27,197 --> 00:34:29,837 I know you're afraid. 688 00:34:29,867 --> 00:34:33,107 So am I. For Clay. 689 00:34:33,137 --> 00:34:35,807 If I could talk to him, I-- 690 00:34:35,839 --> 00:34:38,239 If I could ask him what happened, I would. 691 00:34:38,275 --> 00:34:40,475 But I can't. 692 00:34:40,511 --> 00:34:45,521 I can't because one of these men put him in the hospital. 693 00:34:45,549 --> 00:34:47,549 It's not Clay's fault. 694 00:34:47,584 --> 00:34:50,224 My boy didn't do anything wrong. 695 00:34:51,488 --> 00:34:54,328 It's mine. It's my fault. 696 00:34:54,358 --> 00:34:56,858 And I need to make it right. 697 00:34:56,894 --> 00:35:00,794 You care about my son, right? 698 00:35:00,831 --> 00:35:04,201 So tell me which one of these men hurt him? 699 00:35:05,903 --> 00:35:07,603 - I-- 700 00:35:07,638 --> 00:35:11,508 - Was it the one with the money bag, in the plaid? 701 00:35:11,542 --> 00:35:13,482 Or the one with the black hat in the center? 702 00:35:13,510 --> 00:35:16,710 He calls the shots around here. 703 00:35:16,747 --> 00:35:18,387 Look, you have to remember. 704 00:35:18,415 --> 00:35:20,215 - I--I-- - You have to. 705 00:35:20,250 --> 00:35:22,250 Come on. 706 00:35:22,286 --> 00:35:24,486 - Um, I-- 707 00:35:24,521 --> 00:35:30,231 ♪ ♪ 708 00:35:30,260 --> 00:35:32,630 It could-- 709 00:35:32,663 --> 00:35:36,763 It could be the first one. The--the--the young one. 710 00:35:36,800 --> 00:35:39,300 The one in the plaid, but I'm-- 711 00:35:39,336 --> 00:35:41,176 But I'm really-- I'm really not sure, 712 00:35:41,205 --> 00:35:43,405 so I can't be positive. 713 00:35:43,440 --> 00:35:45,580 - But you think so? 714 00:35:45,609 --> 00:35:50,179 ♪ ♪ 715 00:35:50,214 --> 00:35:52,614 Well, 716 00:35:52,649 --> 00:35:55,649 we should keep this trip between us. 717 00:35:55,686 --> 00:35:58,926 It'd be better for everyone involved, don't you think? 718 00:35:58,956 --> 00:36:06,496 ♪ ♪ 719 00:36:10,300 --> 00:36:12,540 - You have any idea how fast you were going? 720 00:36:12,569 --> 00:36:14,839 - Uh, no, Officer. No, I don't. 721 00:36:14,871 --> 00:36:16,811 - It's just 'cause you can go over 100 722 00:36:16,840 --> 00:36:19,310 doesn't mean that you should. 723 00:36:22,713 --> 00:36:25,753 [lights clicking] 724 00:36:27,451 --> 00:36:29,621 - For some time now, the science community 725 00:36:29,653 --> 00:36:32,693 has known that genetic mutations cause disease... 726 00:36:32,723 --> 00:36:35,423 If we know what mutations... [door clicks open] 727 00:36:35,459 --> 00:36:38,499 [footsteps tapping rapidly] 728 00:36:43,433 --> 00:36:46,373 - Fuck. 729 00:36:46,403 --> 00:36:48,373 - What're you doing? - [sighs] 730 00:36:48,405 --> 00:36:50,575 Thank fuck. - Where have you been? 731 00:36:50,607 --> 00:36:51,777 - Get out of my room. 732 00:36:51,808 --> 00:36:53,608 - Henry, you've been gone for hours. 733 00:36:53,644 --> 00:36:55,284 - Jenna, I can't right now, so... 734 00:36:55,312 --> 00:36:57,012 - What happened? Henry, tell me-- 735 00:36:57,047 --> 00:37:00,347 - Jesus Christ, Jenna, can you just worry about your own shit 736 00:37:00,384 --> 00:37:01,884 for one second, and just 737 00:37:01,918 --> 00:37:04,518 fucking leave me the fuck alone? 738 00:37:04,554 --> 00:37:07,294 Jesus, I'm sure Patty has some dress that she's, like, 739 00:37:07,324 --> 00:37:08,824 fucking dying to show you. 740 00:37:08,859 --> 00:37:12,859 - Yeah, she probably does. - [sighs] 741 00:37:12,896 --> 00:37:15,936 - But I'm not leaving you alone right now. 742 00:37:18,502 --> 00:37:22,972 So, whatever you wanna do, let's do. 743 00:37:23,006 --> 00:37:25,976 [rock music builds up] 744 00:37:26,009 --> 00:37:31,579 ♪ ♪ 745 00:37:31,615 --> 00:37:35,455 [coughs] 746 00:37:35,485 --> 00:37:37,685 - You don't smoke that much, do you? 747 00:37:37,721 --> 00:37:42,761 - [chuckles] First time, mm. 748 00:37:42,793 --> 00:37:45,963 - What? 749 00:37:45,996 --> 00:37:49,296 Jenna, you've never smoked, but you'll-- 750 00:37:49,333 --> 00:37:51,303 you drink this shit? 751 00:37:51,335 --> 00:37:53,805 - Only sometimes. 752 00:37:53,837 --> 00:37:56,037 It tastes like Pop Rocks. 753 00:37:56,073 --> 00:37:57,973 - No, give it to me. 754 00:37:58,008 --> 00:37:59,708 Ah, Flamingo Pink. 755 00:37:59,743 --> 00:38:02,883 - Oh, and you're so cool? Look at your stupid graffiti. 756 00:38:02,913 --> 00:38:07,013 [mocking Henry's voice] "Fuck this, fuck everything." 757 00:38:07,050 --> 00:38:12,420 [both laugh] 758 00:38:12,456 --> 00:38:14,096 - Okay. 759 00:38:14,124 --> 00:38:18,534 ♪ ♪ 760 00:38:18,562 --> 00:38:20,632 - You know, this used to be, um-- 761 00:38:20,664 --> 00:38:24,834 this used to be my mom's workshop. 762 00:38:24,868 --> 00:38:28,468 She made all our clothes up here. 763 00:38:28,505 --> 00:38:32,345 She tried to teach me to sew, but... 764 00:38:34,478 --> 00:38:36,778 I thought it was stupid. 765 00:38:36,813 --> 00:38:38,083 ♪ ♪ 766 00:38:38,115 --> 00:38:41,055 [whispers] So... 767 00:38:41,084 --> 00:38:43,384 You know, like two minutes after she died, 768 00:38:43,420 --> 00:38:46,890 I threw up. 769 00:38:46,923 --> 00:38:49,393 All over her bed. 770 00:38:49,426 --> 00:38:51,966 [sobs] 771 00:38:51,995 --> 00:38:53,595 I felt so bad. 772 00:38:53,630 --> 00:38:56,800 She was--she was still lying there, and I-- 773 00:38:56,833 --> 00:38:58,573 [inhales] 774 00:38:58,602 --> 00:39:02,442 I just couldn't keep it all in anymore, you know? 775 00:39:02,472 --> 00:39:04,812 It was too much. 776 00:39:04,841 --> 00:39:07,981 ♪ ♪ 777 00:39:08,011 --> 00:39:10,751 Henry, whatever Clay did to you-- 778 00:39:10,781 --> 00:39:13,381 - I-- - I-- 779 00:39:13,417 --> 00:39:17,057 - I don't really know what he did, so... 780 00:39:17,087 --> 00:39:18,757 - Okay. 781 00:39:18,789 --> 00:39:20,729 Okay, but I-- I still think-- 782 00:39:20,757 --> 00:39:22,657 - And he might not even wake up. 783 00:39:22,692 --> 00:39:25,662 You know? So... 784 00:39:25,695 --> 00:39:28,665 Everything will just be... 785 00:39:28,698 --> 00:39:35,738 ♪ ♪ 786 00:39:39,142 --> 00:39:40,882 I hope he dies. 787 00:39:40,911 --> 00:39:44,451 ♪ ♪ 788 00:39:44,481 --> 00:39:46,181 [chuckles] That's fucked up. 789 00:39:46,216 --> 00:39:48,186 - Not if it's what you feel. 790 00:39:48,218 --> 00:39:51,088 ♪ ♪ 791 00:39:51,121 --> 00:39:54,421 Look, I know he's in the hospital, but just... 792 00:39:54,458 --> 00:39:55,898 ♪ ♪ 793 00:39:55,926 --> 00:39:58,866 Don't--don't let him get away with it, okay? 794 00:39:58,895 --> 00:40:00,795 ♪ ♪ 795 00:40:00,831 --> 00:40:02,831 No matter what. 796 00:40:02,866 --> 00:40:05,406 ♪ ♪ 797 00:40:15,111 --> 00:40:17,481 [door entrance bell rings] 798 00:40:17,514 --> 00:40:18,884 - Ms. Coles. 799 00:40:18,915 --> 00:40:20,685 - Oh. How embarrassing. - Hi. 800 00:40:20,717 --> 00:40:22,587 - I must look like a total caffeine addict. 801 00:40:22,619 --> 00:40:25,859 - If I don't have at least two cups a day, I'm a monster. 802 00:40:25,889 --> 00:40:27,529 Hey, do you have some time 803 00:40:27,557 --> 00:40:30,027 to talk about Henry and Clay Boone? 804 00:40:31,761 --> 00:40:34,901 - Um, sure. 805 00:40:34,931 --> 00:40:36,231 What's up? 806 00:40:36,266 --> 00:40:38,906 [school bell rings] 807 00:40:38,935 --> 00:40:42,075 [indistinct chatter] 808 00:40:42,105 --> 00:40:44,175 - Henry. 809 00:40:44,207 --> 00:40:46,577 Principal's office, I'm afraid. 810 00:40:48,678 --> 00:40:50,578 - Right. 811 00:40:54,584 --> 00:40:57,784 [camera shutter clicking on phone] 812 00:40:57,821 --> 00:41:01,961 [woman speaking indistinctly over PA] 813 00:41:01,992 --> 00:41:04,862 - I just went. They didn't suspect a thing. 814 00:41:04,895 --> 00:41:06,835 - They? 815 00:41:06,863 --> 00:41:09,903 [indistinct chatter] 816 00:41:14,905 --> 00:41:16,245 [sighs] 817 00:41:16,273 --> 00:41:18,613 [hear rate monitor beeping] 818 00:41:18,642 --> 00:41:21,682 [man speaking indistinctly over PA] 819 00:41:23,113 --> 00:41:25,613 [heart rate monitor beeping faster] 820 00:41:25,649 --> 00:41:26,989 - [gagging] 821 00:41:27,017 --> 00:41:29,557 - Hey, hey, Clay, Clay. 822 00:41:29,586 --> 00:41:31,626 Clay, hey, Clay. - [gasping] 823 00:41:31,655 --> 00:41:33,625 - Uh, excuse me, hey, my brother's choking. 824 00:41:33,657 --> 00:41:34,897 I--I--um-- - Step outside, sir. 825 00:41:34,925 --> 00:41:36,295 Step outside of the room. Thank you. 826 00:41:36,326 --> 00:41:37,966 - Excuse me, sir. [Clay gasping and gagging] 827 00:41:37,994 --> 00:41:40,034 [rapid electronic beeping] 828 00:41:40,063 --> 00:41:42,033 [nurses speaking indistinctly] - Got it? 829 00:41:42,065 --> 00:41:44,565 [foreboding music] 830 00:41:46,836 --> 00:41:48,936 - It must've been troubling 831 00:41:48,972 --> 00:41:50,942 experiencing a seizure in class. 832 00:41:50,974 --> 00:41:54,274 - It was pretty awful for both of us, wasn't it, Ms. Coles? 833 00:41:57,681 --> 00:42:01,281 But, outside of that, you must admit 834 00:42:01,318 --> 00:42:04,888 that you are a disruptive presence in the classroom. 835 00:42:04,921 --> 00:42:07,791 I--I do see potential in you, though. 836 00:42:07,824 --> 00:42:10,894 And I wanna help you. I really do. 837 00:42:10,927 --> 00:42:16,597 So, I'm sorry for any part I may have played the other day, 838 00:42:16,633 --> 00:42:18,973 but I believe that it would be better for everyone 839 00:42:19,002 --> 00:42:21,842 if we just moved on from this. 840 00:42:21,871 --> 00:42:23,611 Don't you agree? 841 00:42:25,642 --> 00:42:28,242 - Better for everyone. - That's right. 842 00:42:33,350 --> 00:42:36,020 - Um... 843 00:42:36,052 --> 00:42:40,622 You know, I'm not really sure if that's true. 844 00:42:40,657 --> 00:42:45,197 'Cause I, for one, am not really ready to move on. 845 00:42:45,228 --> 00:42:49,668 Not since you inappropriately put your hands on me in class. 846 00:42:49,699 --> 00:42:52,099 Equally inappropriate was the bullying of a student 847 00:42:52,135 --> 00:42:55,935 with autism who doesn't know how to defend himself, which, 848 00:42:55,972 --> 00:42:58,772 since we're being honest, is how this incident began. 849 00:42:58,808 --> 00:43:01,308 - Excuse me, but-- - Dr. Paige, can I ask you, 850 00:43:01,344 --> 00:43:05,014 um, how are we expected to conduct ourselves 851 00:43:05,048 --> 00:43:08,048 with an example like Mr. Gibson, 852 00:43:08,084 --> 00:43:10,254 who claims that he has a doctorate 853 00:43:10,286 --> 00:43:11,826 when he really does not? 854 00:43:11,855 --> 00:43:13,625 - I swear to God-- you with this again? 855 00:43:13,657 --> 00:43:15,297 Do you see what she's doing? - I just have to wonder 856 00:43:15,325 --> 00:43:17,025 what kind of example this sets for the youth of America. 857 00:43:17,060 --> 00:43:18,760 - [scoffs] - You know? 858 00:43:18,795 --> 00:43:21,795 Lie and you will be put in a position of power? 859 00:43:21,831 --> 00:43:23,631 Take advantage of those who you deem weaker than you 860 00:43:23,667 --> 00:43:25,107 and you will be rewarded? 861 00:43:25,135 --> 00:43:27,135 - Okay, this is absurd. You're 16 years old! 862 00:43:27,170 --> 00:43:28,370 - Mr. Gibson! - What gives you the right 863 00:43:28,405 --> 00:43:30,175 to come in here and-- - Please! 864 00:43:32,008 --> 00:43:34,148 Thank you for your candor, Ms. Coles. 865 00:43:34,177 --> 00:43:37,717 And I assure you, appropriate action will be taken. 866 00:43:41,217 --> 00:43:44,087 - I appreciate that, Dr. Paige. 867 00:43:44,120 --> 00:43:47,420 [upbeat rock music] 868 00:43:47,457 --> 00:43:49,127 Thank you for your time. 869 00:43:49,159 --> 00:43:50,659 - ♪ Let's go ♪ 870 00:43:50,694 --> 00:43:54,234 ♪ ♪ 871 00:43:54,264 --> 00:43:55,904 ♪ Come on and move yourself ♪ 872 00:43:55,932 --> 00:43:58,132 ♪ Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ♪ 873 00:43:58,168 --> 00:43:59,408 ♪ Get on up ♪ 874 00:43:59,436 --> 00:44:00,876 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 875 00:44:00,904 --> 00:44:02,344 ♪ ♪ 876 00:44:02,372 --> 00:44:05,312 [text messages beeping] 877 00:44:05,341 --> 00:44:08,211 ♪ Got them shakin', t-t-takin' it somewhere else ♪ 878 00:44:08,244 --> 00:44:11,314 - Watch it. [electronic beeps] 879 00:44:11,347 --> 00:44:13,187 - Henry. 880 00:44:13,216 --> 00:44:14,686 Clay woke up. 881 00:44:14,718 --> 00:44:18,118 [music abruptly stops] 882 00:44:18,154 --> 00:44:20,124 [no audible dialogue] 883 00:44:20,156 --> 00:44:23,126 [foreboding music] 884 00:44:23,159 --> 00:44:26,159 ♪ ♪ 885 00:44:26,196 --> 00:44:27,836 - [coughs] 886 00:44:27,864 --> 00:44:30,034 - You okay? - [grunts] 887 00:44:30,066 --> 00:44:32,336 I can't-- I can't--I can't-- 888 00:44:32,368 --> 00:44:34,468 I can't breathe. [hyperventilating] 889 00:44:34,504 --> 00:44:38,244 [glass cracking, shattering, lights buzzing] 890 00:44:38,274 --> 00:44:39,814 Jenna, get back. 891 00:44:39,843 --> 00:44:41,043 [rumbling] 892 00:44:41,077 --> 00:44:43,117 [crying and gasping] 893 00:44:43,146 --> 00:44:45,486 [doors bang, glass shatters] 894 00:44:45,515 --> 00:44:48,415 ♪ ♪ 895 00:44:48,451 --> 00:44:52,221 [air hissing, light bulbs popping] 896 00:44:52,255 --> 00:44:56,095 [doors creaking] 897 00:44:56,126 --> 00:45:00,266 [sobbing and panting] 898 00:45:00,296 --> 00:45:03,396 [whoosh, clattering] 899 00:45:03,433 --> 00:45:05,903 [gasps] 900 00:45:05,935 --> 00:45:09,905 [panting] 901 00:45:11,441 --> 00:45:14,911 [sobbing] No, no. 902 00:45:14,944 --> 00:45:17,014 No, fuck. 903 00:45:17,046 --> 00:45:20,486 [crying] 904 00:45:33,296 --> 00:45:34,836 - What is this? 905 00:45:34,864 --> 00:45:37,164 - Oh, um... [laughs] 906 00:45:37,200 --> 00:45:38,370 It's paint. 907 00:45:38,401 --> 00:45:41,971 It's spray paint. - Oh. [chuckles] 908 00:45:42,005 --> 00:45:43,905 Have I seen your work? 909 00:45:43,940 --> 00:45:46,110 - I don't know. [chuckles] 910 00:45:46,142 --> 00:45:48,012 [echoing] Maybe. 911 00:45:48,044 --> 00:45:51,014 [pensive music] 912 00:45:51,047 --> 00:45:52,017 ♪ ♪ 913 00:45:52,048 --> 00:45:53,848 [crying] 914 00:45:53,883 --> 00:45:57,893 ♪ ♪ 915 00:45:57,921 --> 00:45:59,321 [crying] 916 00:45:59,355 --> 00:46:02,825 Hey, I think... 917 00:46:02,859 --> 00:46:05,229 I think I should go. 918 00:46:05,261 --> 00:46:06,831 [gasping] 919 00:46:06,863 --> 00:46:07,933 ♪ ♪ 920 00:46:07,964 --> 00:46:10,904 Okay, yeah. 921 00:46:10,934 --> 00:46:12,174 Okay? 922 00:46:12,202 --> 00:46:13,942 Yeah, I can take you home. 923 00:46:13,970 --> 00:46:16,040 - Sorry. - No, it's okay. 924 00:46:18,074 --> 00:46:20,214 - You know, it's not that-- [keys jingle] 925 00:46:20,243 --> 00:46:22,883 It's not that I, like, don't want to-- 926 00:46:22,912 --> 00:46:24,912 - Yeah, no, no, no. It's cool, I get it. 927 00:46:24,948 --> 00:46:27,018 I've got my reputation to protect anyway, so... 928 00:46:27,050 --> 00:46:29,390 [both chuckle] - Right. 929 00:46:32,055 --> 00:46:35,095 [birds chirping] 930 00:46:44,434 --> 00:46:48,104 [birds chirping, dog barking] 931 00:47:10,393 --> 00:47:12,233 [sniffles] 932 00:47:26,576 --> 00:47:30,616 [sobbing]