1 00:00:11,108 --> 00:00:14,278 [men singing The Proclaimers' "I'm Gonna Be"] 2 00:00:14,310 --> 00:00:17,281 [indistinct chatter] 3 00:00:17,314 --> 00:00:20,650 ♪ ♪ 4 00:00:20,684 --> 00:00:27,124 ♪ I would walk 500 miles, and I would walk 500 more ♪ 5 00:00:27,157 --> 00:00:31,862 ♪ Just to be that man who walks 1,000 miles ♪ 6 00:00:31,894 --> 00:00:36,966 ♪ To fall down at your door ♪ 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,636 [faint cheers and applause] 8 00:00:39,668 --> 00:00:42,638 [Peaches and Herb's "Reunited" plays] 9 00:00:42,671 --> 00:00:45,007 ♪ ♪ 10 00:00:45,040 --> 00:00:47,677 - [speaking native language] 11 00:00:47,710 --> 00:00:52,015 ♪ ♪ 12 00:00:52,048 --> 00:00:54,216 - ♪ I was a fool ♪ 13 00:00:54,250 --> 00:00:58,689 ♪ To ever leave your side ♪ 14 00:00:58,722 --> 00:01:04,060 ♪ Me minus you is such a lonely ride ♪ 15 00:01:04,094 --> 00:01:08,230 ♪ The breakup we had has made me lonesome and sad ♪ 16 00:01:08,263 --> 00:01:09,966 [teleportation whooshes] 17 00:01:10,000 --> 00:01:11,935 [indistinct chatter] 18 00:01:11,968 --> 00:01:14,103 [teleportation whooshes, man grunts] 19 00:01:14,137 --> 00:01:16,906 [claxons blaring in the distance] 20 00:01:16,939 --> 00:01:19,042 [car horns honking] 21 00:01:19,075 --> 00:01:22,012 - Hi, Doc. 22 00:01:24,781 --> 00:01:26,617 - I was just a fucking kid when you people-- 23 00:01:26,650 --> 00:01:28,819 - [in English] I didn't know what they'd do, I swear. 24 00:01:28,852 --> 00:01:31,921 - Bullshit. - [grunting] 25 00:01:31,954 --> 00:01:33,623 - God damn it, I have a family now! 26 00:01:33,656 --> 00:01:34,991 We deserve a chance at a normal life. 27 00:01:35,025 --> 00:01:38,161 [high-pitched ring, buzz] 28 00:01:38,194 --> 00:01:41,397 [moaning] 29 00:01:41,430 --> 00:01:44,867 [gasps] 30 00:01:44,900 --> 00:01:47,403 [tense music] 31 00:01:47,436 --> 00:01:52,108 [device beeping] 32 00:01:52,141 --> 00:01:54,777 [teleportation whooshes] 33 00:01:54,811 --> 00:01:56,246 [speaks French] 34 00:01:58,415 --> 00:02:00,283 [both grunting] 35 00:02:00,316 --> 00:02:02,653 ♪ ♪ 36 00:02:02,686 --> 00:02:05,088 [device beeping] 37 00:02:05,120 --> 00:02:07,757 - So, I hear you have a son. 38 00:02:07,790 --> 00:02:09,225 Uh? 39 00:02:09,259 --> 00:02:10,693 [grunts] 40 00:02:10,727 --> 00:02:15,731 ♪ ♪ 41 00:02:15,764 --> 00:02:17,933 [groaning] 42 00:02:17,967 --> 00:02:19,903 [device beeping] 43 00:02:19,936 --> 00:02:21,905 - [grunts] [beeping stops] 44 00:02:21,937 --> 00:02:26,275 ♪ ♪ 45 00:02:26,308 --> 00:02:27,811 - [gasps] 46 00:02:27,843 --> 00:02:31,247 ♪ ♪ 47 00:02:31,281 --> 00:02:33,349 [grunts] [people gasping] 48 00:02:39,354 --> 00:02:42,393 [woman speaking French on TV] 49 00:02:43,727 --> 00:02:47,164 [both speaking French] 50 00:02:54,837 --> 00:02:56,105 - [speaks French] 51 00:03:03,479 --> 00:03:04,781 - Oui. 52 00:03:09,185 --> 00:03:12,155 [dramatic music] 53 00:03:12,187 --> 00:03:19,228 ♪ ♪ 54 00:03:32,175 --> 00:03:33,910 [teleportation whooshes] - [grunts] 55 00:03:33,943 --> 00:03:35,445 [moans] 56 00:03:35,478 --> 00:03:38,716 [panting] 57 00:03:45,521 --> 00:03:46,822 [door opens] 58 00:03:46,855 --> 00:03:48,091 [footsteps patter outside room] 59 00:03:48,123 --> 00:03:49,091 - Dad! 60 00:03:49,125 --> 00:03:50,326 [door closes] 61 00:03:55,063 --> 00:03:57,033 - Hi. 62 00:03:58,501 --> 00:03:59,936 - [gasps] 63 00:03:59,968 --> 00:04:01,437 H-how did you-- - I don't know. 64 00:04:01,471 --> 00:04:03,105 - How are you here? - I--I don't-- 65 00:04:03,139 --> 00:04:04,174 Fuck, I don't know. 66 00:04:04,206 --> 00:04:05,876 - Did Lucas drop you off? 67 00:04:05,908 --> 00:04:07,477 - I don't think so. - Well-- 68 00:04:07,509 --> 00:04:09,346 - Is there anybody here? - What the hell happened? 69 00:04:09,378 --> 00:04:11,147 Are you okay? - He was... 70 00:04:11,181 --> 00:04:12,516 [panting] 71 00:04:12,549 --> 00:04:14,885 I was in his trunk, and then-- - What? 72 00:04:14,918 --> 00:04:16,453 - I had--yeah, I had, like, a seizure, 73 00:04:16,485 --> 00:04:17,820 and I, like, blacked out and-- - Henry, Henry. 74 00:04:17,854 --> 00:04:19,122 - Fuck, I don't know. - Henry. 75 00:04:19,154 --> 00:04:20,422 - I don't know what's happening to me! 76 00:04:20,456 --> 00:04:21,958 - Okay, well, we gotta call the police. 77 00:04:21,990 --> 00:04:23,560 - Jenna, we cannot call the police! 78 00:04:23,593 --> 00:04:26,295 Do you think that I can explain this to the police? 79 00:04:26,329 --> 00:04:28,932 I can't explain that. [car horn honks] 80 00:04:28,964 --> 00:04:32,135 [breathing heavily] [honking continues] 81 00:04:40,877 --> 00:04:42,812 - It's your mom. 82 00:04:42,846 --> 00:04:45,548 - Oh. [exhales] 83 00:04:45,581 --> 00:04:47,817 Oh, fuck, I have an appointment. 84 00:04:47,850 --> 00:04:51,086 - You should tell her, okay? - I cannot--I can't tell her. 85 00:04:51,120 --> 00:04:53,423 - At least about Clay. 86 00:04:53,456 --> 00:04:55,492 - I have to go. 87 00:04:58,093 --> 00:05:01,064 [solemn music] 88 00:05:01,096 --> 00:05:07,137 ♪ ♪ 89 00:05:12,175 --> 00:05:14,110 - What're you doing? 90 00:05:14,142 --> 00:05:15,911 - Uh... 91 00:05:15,944 --> 00:05:19,182 Sorry, I--I-- I was just, uh, um... 92 00:05:19,214 --> 00:05:22,117 - Did you get in an accident? - Uh, no. 93 00:05:22,151 --> 00:05:24,353 Not really, I--I--I-- - "Not really"? 94 00:05:24,387 --> 00:05:29,125 - Okay, there-- Okay, okay, there--there-- 95 00:05:29,158 --> 00:05:31,895 There--there was this girl, and she was with Clay 96 00:05:31,927 --> 00:05:34,898 before his wreck, and I thought she might know something, 97 00:05:34,930 --> 00:05:37,166 but she--she wouldn't even talk to me, so I--I--I-- 98 00:05:37,199 --> 00:05:38,868 [sighs] 99 00:05:38,901 --> 00:05:40,402 Okay, I put her in the trunk of the car, and then now-- 100 00:05:40,435 --> 00:05:41,871 - You put a girl in the trunk of your car? 101 00:05:41,904 --> 00:05:43,072 - Yeah, I--yeah, I know how that sounds, 102 00:05:43,105 --> 00:05:44,307 but I didn't have any other choice. 103 00:05:44,339 --> 00:05:46,876 - Stop, just stop. - Look, Pop. 104 00:05:46,910 --> 00:05:48,578 I will get her to talk, just give me another chance. 105 00:05:48,610 --> 00:05:51,647 - I don't give a shit about some girl. 106 00:05:51,680 --> 00:05:53,550 Your brother is in a coma, for Chrissakes. 107 00:05:53,583 --> 00:05:55,919 You saw his truck. No girl did that. 108 00:05:55,951 --> 00:05:57,319 It was those fuckers up north. 109 00:05:57,353 --> 00:05:58,889 - The Millers? 110 00:05:58,922 --> 00:06:01,024 - We lost their product at the border. 111 00:06:01,057 --> 00:06:03,259 That doesn't come without a price. 112 00:06:03,293 --> 00:06:05,028 - Well, then let me help. I can go to Canada, I-- 113 00:06:05,060 --> 00:06:06,061 - No. 114 00:06:06,095 --> 00:06:07,530 You wanna help? 115 00:06:07,562 --> 00:06:09,899 You stay with your brother in the hospital. 116 00:06:09,932 --> 00:06:11,235 - Yeah, but... 117 00:06:12,634 --> 00:06:14,538 Okay, yes, sir. 118 00:06:23,446 --> 00:06:25,682 - No, no, no. Oh, God. 119 00:06:25,714 --> 00:06:28,284 These red lights. Ugh. 120 00:06:29,685 --> 00:06:32,021 I can't believe Gregg would only give me an hour break. 121 00:06:32,055 --> 00:06:35,225 He knows how important this is. He has kids. 122 00:06:35,257 --> 00:06:36,926 Do you know he spells his name with three Gs? 123 00:06:36,959 --> 00:06:38,294 Gregg, with three Gs. 124 00:06:38,327 --> 00:06:39,929 One in the beginning, two at the end. 125 00:06:39,963 --> 00:06:41,398 Who does that? 126 00:06:41,430 --> 00:06:43,098 Someone you can't trust, that's who. 127 00:06:43,132 --> 00:06:44,600 [voice muffles] At least we got into this doctor. 128 00:06:44,634 --> 00:06:46,201 There was like a crazy long wait, 129 00:06:46,235 --> 00:06:48,071 I could barely get in, you know... 130 00:06:48,103 --> 00:06:51,908 [wind soughing drowns out her voice] 131 00:06:53,475 --> 00:06:56,312 [seatbelt swishes, muffled] 132 00:06:59,649 --> 00:07:03,452 [muffled voice] Henry, are you okay? 133 00:07:03,485 --> 00:07:07,557 [rattling, glass shattering] 134 00:07:07,589 --> 00:07:09,658 Henry? - [panting] 135 00:07:09,692 --> 00:07:12,062 - Honey, you're sweating. 136 00:07:14,230 --> 00:07:15,732 - Yeah. 137 00:07:15,764 --> 00:07:19,168 Yeah, I'm just-- I think I need some air. 138 00:07:22,105 --> 00:07:26,742 I was just wondering if certain things can... 139 00:07:26,776 --> 00:07:28,545 trigger seizures. 140 00:07:28,577 --> 00:07:29,745 - Like what? 141 00:07:29,778 --> 00:07:31,480 - Um... 142 00:07:32,781 --> 00:07:34,584 Like, if-- 143 00:07:34,617 --> 00:07:37,520 Like, if somebody gets close to me, 144 00:07:37,552 --> 00:07:41,557 or if I'm in a confined space. 145 00:07:41,591 --> 00:07:43,660 - I'm--I'm sorry, I don't think I understand what you mean. 146 00:07:43,692 --> 00:07:46,128 - It's just that I've had se-- 147 00:07:46,161 --> 00:07:48,731 two other seizures since 148 00:07:48,764 --> 00:07:51,100 I went to the ER, and they f-- 149 00:07:51,134 --> 00:07:53,235 felt pretty different from the others. 150 00:07:53,269 --> 00:07:54,471 - Different how? 151 00:07:54,504 --> 00:07:57,073 - Like I blacked out or something. 152 00:07:57,105 --> 00:07:59,041 Um... 153 00:07:59,074 --> 00:08:01,343 Or at least that's how it felt to me. 154 00:08:01,377 --> 00:08:03,045 Like I-- 155 00:08:03,079 --> 00:08:05,247 Like I lost time. 156 00:08:05,281 --> 00:08:08,485 And then when I came out of it, I was in a different place. 157 00:08:08,517 --> 00:08:12,021 - First of all, there is no scientific evidence to suggest 158 00:08:12,055 --> 00:08:15,057 that claustrophobia or touch can incite seizures. 159 00:08:15,091 --> 00:08:16,793 I believe that what you have is called 160 00:08:16,826 --> 00:08:19,629 mesial temporal sclerosis, or MTS. 161 00:08:19,661 --> 00:08:21,263 It's a very common condition, 162 00:08:21,297 --> 00:08:22,699 which causes a variety of symptoms, 163 00:08:22,732 --> 00:08:25,602 one of which is mild memory and time loss. 164 00:08:25,634 --> 00:08:28,538 So essentially everything that you described is normal, 165 00:08:28,571 --> 00:08:31,074 for patients with MTS. 166 00:08:31,107 --> 00:08:32,275 - Oh. [laughs] 167 00:08:32,307 --> 00:08:34,276 - So, uh, what-- 168 00:08:34,310 --> 00:08:36,145 what's next? What do we do? 169 00:08:36,178 --> 00:08:38,081 - Well, we begin with new medication, 170 00:08:38,114 --> 00:08:40,115 something that will actually manage 171 00:08:40,149 --> 00:08:41,418 your seizures and blackouts 172 00:08:41,451 --> 00:08:43,086 and get your life back to normal. 173 00:08:43,119 --> 00:08:44,421 How does that sound? 174 00:08:44,453 --> 00:08:46,389 - Yeah, that sounds great. [chuckles] 175 00:08:53,562 --> 00:08:57,399 - Okay, um... [sighs] 176 00:08:57,432 --> 00:09:00,235 Hope this'll be enough. Here. 177 00:09:00,269 --> 00:09:01,504 Why don't you take that? Now, just go ahead 178 00:09:01,537 --> 00:09:03,139 and take all this too, okay? 179 00:09:03,172 --> 00:09:05,175 - Yeah, that's fine, I'm sure. Thanks, Mom. 180 00:09:05,207 --> 00:09:07,576 - I'm sorry I don't have time to go in with you. 181 00:09:07,610 --> 00:09:08,812 - It's just a prescription. 182 00:09:08,845 --> 00:09:10,779 - Hey, wait, are you hungry? 183 00:09:10,812 --> 00:09:12,682 Do you wanna come by the diner for a snack? 184 00:09:12,715 --> 00:09:14,417 I can make you maybe a Shirley Temple. 185 00:09:14,450 --> 00:09:15,518 Remember how you used to love those 186 00:09:15,551 --> 00:09:17,653 when you were a little girl? 187 00:09:17,687 --> 00:09:20,123 - The pharmacy's gonna close soon. 188 00:09:20,155 --> 00:09:21,156 - Okay. - So... 189 00:09:21,190 --> 00:09:22,225 - Yeah, okay. 190 00:09:22,258 --> 00:09:23,660 All right, well, just, um, 191 00:09:23,692 --> 00:09:25,360 remember Thomas will come and pick you up. 192 00:09:25,394 --> 00:09:26,729 - Okay. 193 00:09:26,761 --> 00:09:30,866 - Hey, this town's not so bad, right? 194 00:09:30,899 --> 00:09:33,369 - Sure. 195 00:09:33,402 --> 00:09:36,540 - I read somewhere that happiness is a state of mind. 196 00:09:40,876 --> 00:09:42,578 - Okay. 197 00:09:42,611 --> 00:09:44,146 - What do you mean, "Okay"? 198 00:09:44,179 --> 00:09:46,649 - [sighs] I don't know, I've gotta go. 199 00:09:50,852 --> 00:09:52,354 [car door closes] 200 00:09:53,489 --> 00:09:55,225 [Warpaint's "Heads Up" plays] 201 00:09:55,258 --> 00:09:56,692 - ♪ You got me one way turn around ♪ 202 00:09:56,725 --> 00:09:59,662 ♪ You remind me of our son ♪ 203 00:09:59,695 --> 00:10:03,633 ♪ All brought up on my own ♪ 204 00:10:03,666 --> 00:10:05,401 ♪ ♪ 205 00:10:05,433 --> 00:10:08,270 ♪ You make me other ways ♪ 206 00:10:08,303 --> 00:10:12,509 ♪ You burn the eyes on my aura ♪ 207 00:10:12,542 --> 00:10:15,445 ♪ ♪ 208 00:10:15,477 --> 00:10:18,347 [pins clattering] 209 00:10:18,380 --> 00:10:20,350 - Hey. - Hey, Henry. 210 00:10:20,383 --> 00:10:22,685 - My mom told me that you'd give me a ride home. 211 00:10:22,717 --> 00:10:25,889 - How was your appointment? 212 00:10:25,922 --> 00:10:27,557 - Fun. 213 00:10:29,192 --> 00:10:30,826 - Uh, all right. 214 00:10:30,860 --> 00:10:33,163 Uh, I got a pin stuck on lane eight. 215 00:10:33,196 --> 00:10:35,865 Do you mind giving me a hand? 216 00:10:35,898 --> 00:10:37,801 Come on, then we can go. 217 00:10:39,869 --> 00:10:42,338 Lane eight. 218 00:10:42,370 --> 00:10:45,942 [machine creaking and clanking] 219 00:10:45,975 --> 00:10:49,211 [ratcheting] 220 00:10:52,380 --> 00:10:55,418 Can you pass me that little wrench in my toolbox? 221 00:11:00,322 --> 00:11:01,658 Thanks. 222 00:11:04,293 --> 00:11:07,263 Deputy Hulce paid me another visit. 223 00:11:07,296 --> 00:11:09,632 She's got it in her head that you called in 224 00:11:09,664 --> 00:11:12,968 Clay Boone's accident from the scene. 225 00:11:13,001 --> 00:11:15,237 - That's... 226 00:11:15,270 --> 00:11:16,639 really weird. 227 00:11:16,672 --> 00:11:18,508 I have no idea why she would think that. 228 00:11:18,541 --> 00:11:20,276 - I told her the same thing. 229 00:11:20,308 --> 00:11:24,246 I also ditched all those car parts I found in your closet. 230 00:11:24,279 --> 00:11:26,182 I hope that's okay. 231 00:11:27,950 --> 00:11:29,586 Were you hurt? 232 00:11:31,687 --> 00:11:34,456 Good. [sighs] 233 00:11:34,490 --> 00:11:36,225 Henry... 234 00:11:37,692 --> 00:11:41,431 Bill Boone is not somebody that you wanna mess with. 235 00:11:41,464 --> 00:11:44,267 He's gonna do whatever it takes to protect his family. 236 00:11:44,299 --> 00:11:46,235 Do you understand? 237 00:11:46,269 --> 00:11:49,239 [pensive music] 238 00:11:49,272 --> 00:11:51,641 ♪ ♪ 239 00:11:51,673 --> 00:11:52,708 [knocks] 240 00:11:52,741 --> 00:11:54,776 - Sir, you got a minute? 241 00:11:54,809 --> 00:11:58,513 Uh, I wanted to talk to you about Eddie Max. 242 00:11:58,547 --> 00:12:00,516 A number of witnesses confirm he was at The Lodge 243 00:12:00,548 --> 00:12:02,018 the night of Clay Boone's accident. 244 00:12:02,051 --> 00:12:03,519 - You know, the dressing just sits 245 00:12:03,552 --> 00:12:05,788 right on top of the lettuce. 246 00:12:05,821 --> 00:12:07,456 The doctor says I got gout, you know. 247 00:12:07,490 --> 00:12:08,758 No more red meat. 248 00:12:08,791 --> 00:12:10,860 - Have you tried shaking it? - Hmm? 249 00:12:10,893 --> 00:12:12,961 - If you close your lid and shake your salad, 250 00:12:12,995 --> 00:12:14,563 the dressing will mix right in. 251 00:12:14,596 --> 00:12:16,865 - No shit. 252 00:12:16,899 --> 00:12:18,967 - So, I took it upon myself to check 253 00:12:19,000 --> 00:12:20,769 Henry Cole's cell phone records 254 00:12:20,802 --> 00:12:22,772 and cross-referenced them with cell towers. 255 00:12:22,804 --> 00:12:24,873 - Yeah, don't--don't, uh-- don't do that. 256 00:12:24,907 --> 00:12:27,576 - Excuse me? - Don't take it upon yourself. 257 00:12:27,610 --> 00:12:29,544 It's not that I don't appreciate your tenacity. 258 00:12:29,577 --> 00:12:33,750 I mean, you're a real modern-day Angela Lansbury. 259 00:12:33,783 --> 00:12:35,384 You know who that is? 260 00:12:35,418 --> 00:12:37,519 - I--I do, yeah. - She's a very talented woman. 261 00:12:37,552 --> 00:12:38,987 She'll probably outlive us all. 262 00:12:39,020 --> 00:12:42,524 But I said that the case was closed, and I meant it. 263 00:12:42,557 --> 00:12:44,660 I suggest 264 00:12:44,693 --> 00:12:47,929 you put more energy into making friends around here. 265 00:12:47,962 --> 00:12:49,832 That'll serve you better. 266 00:12:54,803 --> 00:12:56,505 [door clicks open] 267 00:12:56,538 --> 00:12:59,942 - Hey. Is my dad coming in? 268 00:12:59,975 --> 00:13:02,445 - Um, no, he just dropped me. 269 00:13:03,611 --> 00:13:05,714 Have you eaten anything yet? 270 00:13:05,748 --> 00:13:08,384 - I've-- made myself soup. 271 00:13:08,417 --> 00:13:11,954 - Who makes themselves soup? 272 00:13:11,986 --> 00:13:13,689 - People like me, I guess. 273 00:13:13,722 --> 00:13:16,925 - That's so weird, Jenna. - [clears throat] 274 00:13:16,958 --> 00:13:19,328 Did you talk to the doctor about what's been going on? 275 00:13:19,361 --> 00:13:21,430 - Yep. 276 00:13:21,464 --> 00:13:23,433 - So what'd he say? 277 00:13:23,466 --> 00:13:28,104 - Basically that everything is normal, you know, 278 00:13:28,136 --> 00:13:31,473 for someone with my condition anyway. 279 00:13:31,506 --> 00:13:33,608 - Even the blackouts? 280 00:13:33,642 --> 00:13:35,545 - Yeah, he's got me on these new meds 281 00:13:35,577 --> 00:13:37,980 that are gonna fix everything. 282 00:13:38,013 --> 00:13:39,782 - Just like that? 283 00:13:39,815 --> 00:13:41,050 - Just like that. 284 00:13:41,082 --> 00:13:42,951 - Did you talk to your mom? 285 00:13:42,985 --> 00:13:44,553 - About what? 286 00:13:45,988 --> 00:13:47,624 - Clay. 287 00:13:48,990 --> 00:13:51,526 - No, Jenna, I did not. 288 00:13:51,559 --> 00:13:55,130 - Look, if you don't wanna talk to your mom, or me, 289 00:13:55,163 --> 00:13:56,598 Planned Parenthood has a hotline you could call-- 290 00:13:56,631 --> 00:13:59,101 - What're you doing? 291 00:13:59,134 --> 00:14:01,037 - I'm trying to help you. 292 00:14:03,139 --> 00:14:04,974 - Don't. 293 00:14:05,006 --> 00:14:07,776 - Henry. 294 00:14:07,809 --> 00:14:11,713 Henry, you were sexually assaulted. 295 00:14:11,746 --> 00:14:14,082 - I liked it better when we didn't talk. 296 00:14:14,115 --> 00:14:16,619 [Skylar Grey's "Straight Shooter" plays] 297 00:14:16,652 --> 00:14:18,054 [percussive music] 298 00:14:18,086 --> 00:14:19,855 - ♪ Married into this family ♪ 299 00:14:19,889 --> 00:14:21,657 ♪ And I'm datin' a bunch of outlaws ♪ 300 00:14:21,690 --> 00:14:22,892 ♪ Even the children drawing guns ♪ 301 00:14:22,924 --> 00:14:24,394 ♪ Out of little crayon box ♪ 302 00:14:24,427 --> 00:14:25,927 ♪ Playing with scissors ♪ 303 00:14:25,961 --> 00:14:27,730 ♪ Cuttin' straight to the point ♪ 304 00:14:27,763 --> 00:14:29,432 ♪ Don't need to beat around the bush ♪ 305 00:14:29,465 --> 00:14:30,700 ♪ We takin' shots to the groin ♪ 306 00:14:30,732 --> 00:14:32,801 ♪ I take what I want ♪ 307 00:14:32,835 --> 00:14:34,537 ♪ Take what I need ♪ 308 00:14:34,570 --> 00:14:37,640 ♪ And do it all with dignity ♪ 309 00:14:37,673 --> 00:14:40,743 ♪ Say what I want, say what I mean ♪ 310 00:14:40,775 --> 00:14:44,079 ♪ And I don't need you to agree, yeah ♪ 311 00:14:44,113 --> 00:14:46,516 ♪ I don't spit before I fuck it ♪ 312 00:14:46,548 --> 00:14:49,552 ♪ Got a hand on my pistol in my pocket ♪ 313 00:14:49,585 --> 00:14:51,653 ♪ I don't play nice ♪ 314 00:14:51,687 --> 00:14:53,156 [music muffled in headphones] ♪ I'm not a shit-talker ♪ 315 00:14:53,188 --> 00:14:54,856 ♪ I'm a straight shooter ♪ 316 00:14:54,889 --> 00:14:56,425 ♪ Now just give me the money, honey ♪ 317 00:14:56,458 --> 00:14:58,026 [metal clinks, paper crinkles] 318 00:14:58,059 --> 00:14:59,995 ♪ Now just give me the money, honey ♪ 319 00:15:00,028 --> 00:15:02,197 ♪ Straight shooter, now just give me the money ♪ 320 00:15:02,230 --> 00:15:05,600 ♪ Got a hand on the pistol in my pocket ♪ 321 00:15:05,634 --> 00:15:08,104 [bag zips] 322 00:15:08,136 --> 00:15:10,906 [keys jingle] 323 00:15:10,940 --> 00:15:13,109 - Shit. 324 00:15:13,142 --> 00:15:14,944 Shit. 325 00:15:14,976 --> 00:15:17,947 [foreboding music] 326 00:15:17,980 --> 00:15:20,950 [sign creaking] 327 00:15:20,982 --> 00:15:24,619 ♪ ♪ 328 00:15:24,653 --> 00:15:26,221 [bird caws] 329 00:15:26,254 --> 00:15:32,595 ♪ ♪ 330 00:15:32,628 --> 00:15:34,230 [keys jingling] 331 00:15:34,263 --> 00:15:39,100 ♪ ♪ 332 00:15:39,134 --> 00:15:41,236 [engine turns over] 333 00:15:41,269 --> 00:15:44,105 [car beeping] 334 00:15:44,139 --> 00:15:51,080 ♪ ♪ 335 00:16:01,056 --> 00:16:08,097 ♪ ♪ 336 00:16:13,001 --> 00:16:15,036 ♪ ♪ 337 00:16:15,070 --> 00:16:17,507 [door rattles] 338 00:16:17,539 --> 00:16:19,975 ♪ ♪ 339 00:16:20,009 --> 00:16:21,610 [door rattles] 340 00:16:21,644 --> 00:16:28,817 ♪ ♪ 341 00:16:28,850 --> 00:16:30,285 [door rattles] 342 00:16:30,318 --> 00:16:37,559 ♪ ♪ 343 00:16:47,302 --> 00:16:50,139 [country rock music] - What're you waiting for? 344 00:16:50,172 --> 00:16:51,974 Come on down to Bill Boone Motors. 345 00:16:52,006 --> 00:16:53,942 We've got the best deals in town. 346 00:16:53,975 --> 00:16:55,644 In fact, we will... 347 00:16:55,677 --> 00:16:57,580 - Oh, God, yeah. - Out-beat our competition. 348 00:16:57,613 --> 00:16:59,148 - Oh, yes. - I guarantee it. 349 00:16:59,181 --> 00:17:01,216 - [moaning] - When we say we have 350 00:17:01,250 --> 00:17:03,653 what you're looking for, we mean it. 351 00:17:03,686 --> 00:17:06,989 - [moaning] Oh! Fuck, Bill, yes. 352 00:17:07,021 --> 00:17:11,126 [gasping and moaning] Oh, yes. 353 00:17:11,160 --> 00:17:13,095 Bill, fuck yeah. 354 00:17:13,127 --> 00:17:16,831 [moaning] 355 00:17:16,865 --> 00:17:18,267 - What're you waiting for? 356 00:17:18,299 --> 00:17:20,001 Come on down to Bill Boone Motors. 357 00:17:20,035 --> 00:17:22,138 We've got the best deals in town. 358 00:17:22,171 --> 00:17:25,807 In fact, we will out-beat our competition. 359 00:17:25,840 --> 00:17:27,943 I guarantee it. [keys jingle] 360 00:17:27,977 --> 00:17:30,246 When we say we have what you're looking for, 361 00:17:30,278 --> 00:17:31,846 we mean it. 362 00:17:31,880 --> 00:17:35,785 Just hold up, I wanna get you something. 363 00:17:35,817 --> 00:17:36,985 - Listen, I can pay my own rent. 364 00:17:37,019 --> 00:17:38,621 It only went up a little. 365 00:17:38,653 --> 00:17:40,221 [buttons beeping] -It'd make me feel better 366 00:17:40,255 --> 00:17:41,624 if I could help, Iris. 367 00:17:41,656 --> 00:17:43,625 [door clicks, metal creaks] 368 00:17:50,365 --> 00:17:52,067 - Thank you, Bill. 369 00:17:52,101 --> 00:17:54,637 [door clicks, buttons beep] - Don't mention it. 370 00:17:55,971 --> 00:17:57,941 - So how's Clay? 371 00:18:00,742 --> 00:18:02,077 - Uh-- [sighs] 372 00:18:02,111 --> 00:18:04,980 Uh, listen, we should go. Now, honey, come on. 373 00:18:08,083 --> 00:18:10,886 - [sighs] 374 00:18:10,919 --> 00:18:13,889 [pensive music] 375 00:18:13,922 --> 00:18:18,059 ♪ ♪ 376 00:18:18,093 --> 00:18:20,028 [sighs] 377 00:18:20,061 --> 00:18:27,102 ♪ ♪ 378 00:18:35,044 --> 00:18:36,379 - What is this? 379 00:18:36,412 --> 00:18:38,780 - Oh, um... [laughs] 380 00:18:38,814 --> 00:18:41,884 It's paint. It's spray paint. 381 00:18:41,916 --> 00:18:43,785 - Mm. 382 00:18:43,818 --> 00:18:46,087 Have I seen your work? 383 00:18:46,121 --> 00:18:47,723 - I don't know. 384 00:18:47,756 --> 00:18:52,361 ♪ ♪ 385 00:18:52,394 --> 00:18:54,396 Maybe. - [chuckles] 386 00:18:54,430 --> 00:19:01,971 ♪ ♪ 387 00:19:07,442 --> 00:19:10,246 - Are you cool with this? - Yeah. 388 00:19:10,278 --> 00:19:11,980 - [laughs] 389 00:19:12,013 --> 00:19:19,054 ♪ ♪ 390 00:19:22,790 --> 00:19:25,193 [upbeat music] 391 00:19:25,227 --> 00:19:32,334 ♪ ♪ 392 00:19:32,366 --> 00:19:34,903 - ♪ I don't need your good advice ♪ 393 00:19:34,936 --> 00:19:37,272 ♪ I can do this by myself ♪ 394 00:19:37,306 --> 00:19:39,442 ♪ You're just trying to be nice ♪ 395 00:19:39,474 --> 00:19:42,211 ♪ But I'm all right, don't need your help ♪ 396 00:19:42,243 --> 00:19:44,980 ♪ I don't need your good advice ♪ 397 00:19:45,012 --> 00:19:47,015 ♪ I can do this by myself ♪ 398 00:19:47,048 --> 00:19:49,250 ♪ You're just trying to be nice ♪ 399 00:19:49,284 --> 00:19:53,089 ♪ But I'm all right, don't need your help ♪ 400 00:19:53,122 --> 00:19:58,160 ♪ Doot de do do do, doot de do do do ♪ 401 00:19:58,192 --> 00:20:01,497 ♪ Doot de do do do, doot de do do do ♪ 402 00:20:01,529 --> 00:20:04,333 ♪ Come around and put me down and ♪ 403 00:20:04,365 --> 00:20:06,201 ♪ Tell me how I'm doing it wrong ♪ 404 00:20:06,234 --> 00:20:08,203 - I like that shirt. 405 00:20:08,237 --> 00:20:09,904 - Whatever. 406 00:20:09,938 --> 00:20:11,207 - ♪ And move along ♪ 407 00:20:11,240 --> 00:20:13,209 - Cool. 408 00:20:13,241 --> 00:20:16,144 - ♪ Should be walking, should be runnin' out of town ♪ 409 00:20:16,178 --> 00:20:17,313 ♪ Be dronin' ♪ 410 00:20:17,346 --> 00:20:18,847 ♪ Bitch and moanin' ♪ 411 00:20:18,881 --> 00:20:21,083 ♪ I can't even, not right now ♪ 412 00:20:21,115 --> 00:20:23,285 ♪ Doesn't mean much to me ♪ 413 00:20:23,317 --> 00:20:24,920 - [laughs] 414 00:20:24,952 --> 00:20:26,154 - ♪ All the noise you're making ♪ 415 00:20:26,188 --> 00:20:27,857 ♪ And I can't get back ♪ 416 00:20:27,890 --> 00:20:31,127 ♪ The time that you're wastin' ♪ 417 00:20:31,160 --> 00:20:34,130 [music slowing down] ♪ Doot de do do do ♪ 418 00:20:34,163 --> 00:20:35,431 ♪ ♪ 419 00:20:35,463 --> 00:20:37,832 ♪ Doot de do do do ♪ 420 00:20:37,865 --> 00:20:39,434 ♪ ♪ 421 00:20:39,468 --> 00:20:42,805 ♪ Doot de do do do ♪ 422 00:20:42,837 --> 00:20:45,141 [footsteps echoing] 423 00:20:45,173 --> 00:20:48,477 [pensive music] 424 00:20:48,509 --> 00:20:51,881 [indistinct chatter] 425 00:20:51,913 --> 00:20:53,315 - He's an amazing guy, you know. 426 00:20:53,347 --> 00:20:55,384 He just doesn't deserve this. 427 00:20:55,416 --> 00:20:59,988 - Patty, Clay cheated on you. Like, a lot. 428 00:21:00,021 --> 00:21:01,490 - Jesus, Jenna, I know that. 429 00:21:01,522 --> 00:21:04,192 But he's on life support or something. 430 00:21:04,226 --> 00:21:06,262 Have a heart. 431 00:21:06,295 --> 00:21:09,899 - You're right. I'm--I'm sorry. 432 00:21:09,932 --> 00:21:12,134 - We need to get our stories straight. 433 00:21:12,166 --> 00:21:13,535 - About? 434 00:21:13,568 --> 00:21:15,904 - What you did the other day. 435 00:21:15,938 --> 00:21:18,007 I don't wanna get you in trouble. 436 00:21:19,441 --> 00:21:21,043 - What're you talking about? 437 00:21:21,076 --> 00:21:23,278 - The event. 438 00:21:23,311 --> 00:21:25,548 Principal Paige wants to talk to us about what happened 439 00:21:25,580 --> 00:21:27,949 in Dr. Gibson's class. 440 00:21:27,982 --> 00:21:29,984 - Mister. - What? 441 00:21:30,018 --> 00:21:31,519 - Nothing. 442 00:21:31,553 --> 00:21:33,823 - It's important you know I would never reveal the truth 443 00:21:33,855 --> 00:21:35,324 about your telekinesis. 444 00:21:35,356 --> 00:21:37,358 - Townes, I've-- - It's true. 445 00:21:37,392 --> 00:21:39,361 I have nothing to gain by exposing your secret. 446 00:21:39,394 --> 00:21:41,396 I come from an upper-middle class family, 447 00:21:41,430 --> 00:21:43,231 so the undoubtedly hefty financial reward 448 00:21:43,265 --> 00:21:44,967 for selling you to the government 449 00:21:45,000 --> 00:21:47,368 or some nameless, faceless multinational corporation 450 00:21:47,402 --> 00:21:49,104 doesn't interest me. - Townes, stop. 451 00:21:49,136 --> 00:21:51,941 I just get seizures sometimes. I mean-- 452 00:21:51,973 --> 00:21:53,442 Like, it sucks, but I-- 453 00:21:53,474 --> 00:21:54,876 That's it. 454 00:21:54,910 --> 00:21:58,080 There's nothing special about me. 455 00:21:58,113 --> 00:21:59,882 - [chuckles] 456 00:21:59,914 --> 00:22:01,951 - What? 457 00:22:01,983 --> 00:22:04,385 - This is exactly what I'm talking about. 458 00:22:04,419 --> 00:22:07,189 Every super-powered individual experiences this sort of 459 00:22:07,221 --> 00:22:09,525 pessimistic attitude before they learn to accept 460 00:22:09,557 --> 00:22:11,492 their powers. 461 00:22:11,526 --> 00:22:13,996 But we still need to determine whether you're a superhero 462 00:22:14,028 --> 00:22:16,498 or a super villain. 463 00:22:16,530 --> 00:22:18,567 - Bye, Townes. 464 00:22:18,599 --> 00:22:21,236 - It could go either way. - [sighs] 465 00:22:23,971 --> 00:22:26,975 - [exhales] 466 00:22:27,009 --> 00:22:29,245 I got nothing to do with this, I swear. 467 00:22:29,278 --> 00:22:31,413 - You dumped hundreds of thousands of dollars 468 00:22:31,445 --> 00:22:33,281 worth of product down a drain. 469 00:22:33,315 --> 00:22:34,917 - I had no choice. 470 00:22:34,950 --> 00:22:36,518 Border Patrol was inspecting the truck. 471 00:22:36,550 --> 00:22:39,221 - You were bringing a truckload of cars from Canada 472 00:22:39,253 --> 00:22:41,423 into America without a passport. 473 00:22:41,455 --> 00:22:42,957 - But I didn't hit Clay's truck. 474 00:22:42,990 --> 00:22:44,192 I didn't do that. 475 00:22:44,226 --> 00:22:45,661 - No. 476 00:22:45,693 --> 00:22:47,629 You just caused our partners enough money 477 00:22:47,663 --> 00:22:50,665 that they felt inclined to cripple my son. 478 00:22:50,699 --> 00:22:53,635 - [sighs] 479 00:22:53,669 --> 00:22:56,939 Look, I'm sorry, Bill, honest. 480 00:22:56,971 --> 00:22:59,173 But I would never hurt Clay. 481 00:22:59,207 --> 00:23:01,677 I can make it up to you. 482 00:23:01,710 --> 00:23:04,380 - Why do you think you're here? 483 00:23:04,413 --> 00:23:06,115 - What? 484 00:23:07,382 --> 00:23:10,451 - I want justice done for my son. 485 00:23:10,484 --> 00:23:12,187 You owe me. 486 00:23:19,461 --> 00:23:22,632 [door buzzes open, slams shut] 487 00:23:30,471 --> 00:23:33,675 [foreboding music] 488 00:23:33,709 --> 00:23:40,349 ♪ ♪ 489 00:23:40,382 --> 00:23:43,352 [hear rate monitor beeping] 490 00:23:43,384 --> 00:23:50,425 ♪ ♪ 491 00:23:55,998 --> 00:23:58,000 - So, uh... 492 00:23:58,032 --> 00:23:59,634 I don't know any good jokes. 493 00:23:59,667 --> 00:24:03,605 You were always better at remembering that kind of stuff. 494 00:24:05,640 --> 00:24:07,209 But I should talk to you, right? 495 00:24:07,241 --> 00:24:09,310 In case you can hear me. 496 00:24:09,344 --> 00:24:13,149 [phone vibrates] 497 00:24:33,734 --> 00:24:38,306 Shit, you're a popular motherfucker, that's for sure. 498 00:24:38,339 --> 00:24:41,109 Dude, Patty Yang still texts you? 499 00:24:41,143 --> 00:24:43,679 That poor girl. 500 00:24:43,711 --> 00:24:47,782 [heart rate monitor beeping] 501 00:24:47,816 --> 00:24:51,386 [phone keyboard clicking] 502 00:24:51,420 --> 00:24:54,390 [foreboding music] 503 00:24:54,423 --> 00:24:57,792 ♪ ♪ 504 00:24:57,826 --> 00:25:00,796 [rock music] 505 00:25:00,828 --> 00:25:03,264 ♪ ♪ 506 00:25:03,298 --> 00:25:08,103 - ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 507 00:25:08,135 --> 00:25:10,538 ♪ I want a noise ♪ 508 00:25:10,571 --> 00:25:15,576 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 509 00:25:15,609 --> 00:25:18,579 ♪ I want it loud ♪ 510 00:25:18,613 --> 00:25:23,419 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 511 00:25:23,451 --> 00:25:26,121 ♪ I want a noise ♪ 512 00:25:26,153 --> 00:25:28,589 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 513 00:25:28,623 --> 00:25:30,092 - Henrietta Coles? 514 00:25:30,125 --> 00:25:32,227 - ♪ I want it loud ♪ 515 00:25:32,259 --> 00:25:35,163 - You're the new girl, right? 516 00:25:35,196 --> 00:25:37,732 - Yeah, I guess so. 517 00:25:37,766 --> 00:25:39,701 - Bill Boone. 518 00:25:39,733 --> 00:25:42,170 Nice to meet you. 519 00:25:46,641 --> 00:25:49,445 I saw you walking and I said to myself, 520 00:25:49,478 --> 00:25:52,314 "I have to thank her." 521 00:25:52,346 --> 00:25:54,482 If you hadn't called in Clay's accident, 522 00:25:54,516 --> 00:25:58,454 doctors might not have got to him in time. 523 00:25:58,487 --> 00:25:59,855 Say, what're you doing right now? 524 00:25:59,887 --> 00:26:02,857 I could really use your help with something. 525 00:26:02,891 --> 00:26:05,494 - You know, I'm actually walking home. 526 00:26:05,527 --> 00:26:08,697 I've got a lot of homework to do, so... 527 00:26:08,730 --> 00:26:10,499 Very sorry about Clay, Mr. Boone. 528 00:26:10,531 --> 00:26:12,634 - Hey. [engine turns over] 529 00:26:14,368 --> 00:26:15,837 Hold up a second. 530 00:26:15,871 --> 00:26:17,439 You and Clay were close, right? 531 00:26:17,471 --> 00:26:19,541 I mean, that's why he helped you, isn't it? 532 00:26:21,476 --> 00:26:23,445 You know this... [taps steering wheel] 533 00:26:23,478 --> 00:26:24,779 Baby runs pretty well, 534 00:26:24,813 --> 00:26:27,383 given all the miles you put on her. 535 00:26:28,549 --> 00:26:30,885 It won't take long, you know. 536 00:26:30,919 --> 00:26:34,355 I'll have you back before you know it. 537 00:26:34,388 --> 00:26:35,824 Please? 538 00:26:39,594 --> 00:26:41,330 - Um... 539 00:26:48,269 --> 00:26:50,172 Yeah, okay. 540 00:26:50,204 --> 00:26:51,639 - Thanks. 541 00:27:05,819 --> 00:27:07,788 Seat belt. 542 00:27:07,821 --> 00:27:09,424 - Right. 543 00:27:12,426 --> 00:27:14,362 [seat belt clicks] 544 00:27:17,566 --> 00:27:19,468 [door rattles open, bells chime] 545 00:27:23,505 --> 00:27:24,873 - What're you doing here? - Hi. 546 00:27:24,905 --> 00:27:26,707 Well, I just figured, 547 00:27:26,740 --> 00:27:28,477 even though you're working late, doesn't mean we can't 548 00:27:28,509 --> 00:27:30,444 enjoy a meal together. 549 00:27:30,478 --> 00:27:32,881 And the food here sucks. - Keep your voice down. 550 00:27:32,913 --> 00:27:34,916 - All right, I can set up a table in the back. 551 00:27:34,950 --> 00:27:38,353 - Um, ok-- okay? 552 00:27:38,385 --> 00:27:40,221 Iris, do you mind if I take my break? 553 00:27:40,255 --> 00:27:41,623 Just a little early? Okay. - Go for it. I can take those. 554 00:27:41,655 --> 00:27:44,326 - Um, okay. Thank you. - Go. Okay. 555 00:27:45,660 --> 00:27:47,596 - What is that? 556 00:27:47,628 --> 00:27:50,831 - I tried to make a swan, but I guess it, you know, 557 00:27:50,865 --> 00:27:53,301 turned out more like a-- like, maybe a duck, 558 00:27:53,335 --> 00:27:55,938 or a--or a dog. - I was gonna say llama. 559 00:27:55,971 --> 00:27:57,772 'Cause of the-- - Well, yeah. 560 00:27:57,806 --> 00:28:00,342 At least that llama has warm bread inside. 561 00:28:00,375 --> 00:28:01,742 - What? - Yeah, buddy. 562 00:28:01,776 --> 00:28:04,379 - Mmm. - And... 563 00:28:04,412 --> 00:28:06,949 I managed to snag us a couple of beers. 564 00:28:06,981 --> 00:28:08,817 - Good man. - Here's to you. 565 00:28:08,849 --> 00:28:10,685 - Oh. Thank you for this. 566 00:28:10,719 --> 00:28:13,255 - You're welcome, my pleasure. 567 00:28:13,288 --> 00:28:16,325 - Is this sauce homemade? - Um... 568 00:28:16,357 --> 00:28:17,525 - You made this yourself? 569 00:28:17,558 --> 00:28:18,759 - Well, Paul Newman made that sauce. 570 00:28:18,792 --> 00:28:20,828 - Oh. - Right before he died. 571 00:28:20,862 --> 00:28:23,398 - Oh. Thank you, Paul. 572 00:28:23,431 --> 00:28:25,767 Mmm. It's good. 573 00:28:25,799 --> 00:28:27,469 - Good. 574 00:28:32,473 --> 00:28:34,408 - You know, Henry acts like these new meds 575 00:28:34,442 --> 00:28:36,345 are gonna cure her, but the neurologist never made 576 00:28:36,377 --> 00:28:37,511 those kind of promises. 577 00:28:37,545 --> 00:28:39,381 And then I looked up MTS on WebMD, 578 00:28:39,413 --> 00:28:40,982 and it says that it could get worse. 579 00:28:41,016 --> 00:28:42,618 And if it does, it could require surgery. 580 00:28:42,651 --> 00:28:44,353 I mean, what if something is really, really wrong 581 00:28:44,385 --> 00:28:45,854 with Henry? I don't know what I would do. 582 00:28:45,886 --> 00:28:48,256 And then she--Henry just acts so tough, you know? 583 00:28:48,289 --> 00:28:50,392 She's always putting up these walls, but I know she's scared. 584 00:28:50,424 --> 00:28:51,993 I can tell it. I know she is. 585 00:28:52,027 --> 00:28:54,528 God knows I am, I mean-- - Cleo. 586 00:28:54,561 --> 00:28:57,698 Whatever it is, whatever she needs, 587 00:28:57,731 --> 00:28:59,968 okay, we will take care of it. 588 00:29:00,000 --> 00:29:01,804 Henry is in good hands. 589 00:29:09,310 --> 00:29:11,480 - Won't be too long now. 590 00:29:19,320 --> 00:29:21,756 - Mr. Boone, I should probably get back. 591 00:29:21,789 --> 00:29:25,527 Just 'cause I think my mom will be worried. 592 00:29:25,559 --> 00:29:27,962 - You call her if you want to. 593 00:29:31,932 --> 00:29:36,337 Don't worry, I don't plan on telling her what happened. 594 00:29:36,371 --> 00:29:38,573 I was a teenager once too. 595 00:29:38,605 --> 00:29:40,509 Smoking dope and having sex. 596 00:29:40,541 --> 00:29:43,611 I get why you don't want anyone to know you were with Clay. 597 00:29:43,644 --> 00:29:46,682 Kind of a double standard for girls, isn't it? 598 00:29:54,689 --> 00:29:57,492 Oh, hold on. 599 00:29:57,525 --> 00:29:59,728 Shortcut. 600 00:30:03,932 --> 00:30:06,602 [car creaking] 601 00:30:12,673 --> 00:30:14,809 You know, when Clay was nine, 602 00:30:14,843 --> 00:30:16,978 he and Lucas were messing around in the backyard. 603 00:30:17,010 --> 00:30:18,814 Climbing that big oak. 604 00:30:18,846 --> 00:30:20,848 Clay fell from one of the branches, broke his arm. 605 00:30:20,882 --> 00:30:22,417 It was gruesome. 606 00:30:22,450 --> 00:30:23,652 I mean, the bone was sticking out. 607 00:30:23,684 --> 00:30:25,519 So I scooped him up. 608 00:30:25,553 --> 00:30:27,756 I put him in the truck to take him to Emergency, right? 609 00:30:27,788 --> 00:30:29,124 Well, the kid won't shut up. 610 00:30:29,156 --> 00:30:32,426 I mean, he is wailing like a little girl. 611 00:30:32,460 --> 00:30:34,630 So I stop. 612 00:30:39,134 --> 00:30:41,403 I stop the truck. 613 00:30:43,104 --> 00:30:44,740 And I said, 614 00:30:44,772 --> 00:30:48,609 "Look at it. Look at your bone." 615 00:30:49,911 --> 00:30:51,712 You should've seen the expression on his face. 616 00:30:51,746 --> 00:30:54,449 Kind of the way you're looking at me right now. 617 00:30:54,481 --> 00:30:55,716 But I tell him, 618 00:30:55,750 --> 00:30:57,385 "We're not going to the hospital, 619 00:30:57,419 --> 00:31:00,389 "until you do what I say." 620 00:31:00,422 --> 00:31:04,625 So finally he turns and looks at it. 621 00:31:04,659 --> 00:31:07,429 And again, he starts screaming and crying. 622 00:31:09,029 --> 00:31:12,134 But I say to him, "Clay, underneath this shit, 623 00:31:12,166 --> 00:31:16,036 "we're all just a sack of bones. 624 00:31:16,069 --> 00:31:19,907 "Not a lot of people get to see the stuff underneath. 625 00:31:19,941 --> 00:31:23,577 "Now is your chance to take a look at what you got 626 00:31:23,611 --> 00:31:26,047 "and decide 627 00:31:26,079 --> 00:31:29,451 what's gonna separate you from the other guys." 628 00:31:32,453 --> 00:31:35,523 He stopped crying right then and there. 629 00:31:35,557 --> 00:31:38,125 Nine years old and he got it. 630 00:31:38,159 --> 00:31:41,463 That's strength. 631 00:31:41,496 --> 00:31:43,766 - Stop! [tires screech] 632 00:31:47,035 --> 00:31:48,202 - We're here. 633 00:31:48,236 --> 00:31:50,639 - Mr. Boone, um... 634 00:31:50,672 --> 00:31:53,074 - These men are business associates of mine. 635 00:31:53,106 --> 00:31:56,110 They sell me used cars from time to time. 636 00:31:56,144 --> 00:31:58,046 Stay put. 637 00:32:01,715 --> 00:32:03,751 [car door closes] 638 00:32:03,785 --> 00:32:06,755 [tense music] 639 00:32:06,788 --> 00:32:08,923 [phone beeps] 640 00:32:08,957 --> 00:32:10,692 - [whispers] Fuck. 641 00:32:10,724 --> 00:32:13,894 [indistinct chatter] 642 00:32:13,928 --> 00:32:15,597 ♪ ♪ 643 00:32:15,630 --> 00:32:18,600 [metal rattling] 644 00:32:18,633 --> 00:32:20,235 [car door opens] 645 00:32:20,268 --> 00:32:22,604 - Okay, we're all set. 646 00:32:22,636 --> 00:32:24,205 [gate creaking] 647 00:32:24,239 --> 00:32:26,641 [sighs] 648 00:32:26,673 --> 00:32:30,110 - Mr. Boone, I should probably call my mom now. 649 00:32:30,144 --> 00:32:32,913 - These men that I work with are Mennonites. 650 00:32:32,946 --> 00:32:36,183 I'm hoping you'll recognize one or two of them. 651 00:32:36,217 --> 00:32:37,819 - I don't understand. 652 00:32:37,852 --> 00:32:39,888 - All you have to do is tell me which one of them 653 00:32:39,921 --> 00:32:40,989 attacked Clay. 654 00:32:41,021 --> 00:32:44,259 And then we can go. 655 00:32:44,291 --> 00:32:45,894 - Oh, no, no, no, no. [stammers] 656 00:32:45,926 --> 00:32:47,895 I--I didn't see anything like that. 657 00:32:47,929 --> 00:32:49,698 - It's--it's okay. Calm down. 658 00:32:49,730 --> 00:32:51,665 - I--I really didn't see anything like that. 659 00:32:51,699 --> 00:32:54,903 I don't even remember what happened. 660 00:32:54,935 --> 00:32:57,239 ♪ ♪ 661 00:32:57,271 --> 00:32:59,807 - Put your hood up. 662 00:32:59,840 --> 00:33:06,881 ♪ ♪ 663 00:33:17,858 --> 00:33:20,761 - Mr. Boone, can-- - Pay attention now. 664 00:33:20,795 --> 00:33:23,131 ♪ ♪ 665 00:33:23,163 --> 00:33:25,032 [car door closes] 666 00:33:25,066 --> 00:33:27,836 [footsteps tapping] 667 00:33:27,868 --> 00:33:33,140 ♪ ♪ 668 00:33:33,173 --> 00:33:36,310 [indistinct chatter] 669 00:33:36,344 --> 00:33:43,117 ♪ ♪ 670 00:33:44,885 --> 00:33:46,954 [zipper buzzes] - Procedures in place... 671 00:33:46,988 --> 00:33:49,057 [speaks indistinctly] - Of course. 672 00:33:49,089 --> 00:33:51,759 [indistinct chatter] 673 00:33:51,792 --> 00:33:54,295 ♪ ♪ 674 00:33:54,328 --> 00:33:55,896 - [exhales] 675 00:33:55,930 --> 00:33:59,267 ♪ ♪ 676 00:33:59,299 --> 00:34:03,270 [car door opens and closes] 677 00:34:03,304 --> 00:34:05,607 - So? 678 00:34:05,640 --> 00:34:08,009 ♪ ♪ 679 00:34:08,041 --> 00:34:10,612 - I don't--I don't know. 680 00:34:10,644 --> 00:34:13,782 - Look, you and I, 681 00:34:13,815 --> 00:34:16,150 we're on the same team. You know that. 682 00:34:16,184 --> 00:34:19,955 I'll protect you. - But I d-- 683 00:34:19,987 --> 00:34:21,922 I--I don't-- I don't remember. 684 00:34:21,956 --> 00:34:23,057 - Yes, you do. - I really--I really-- 685 00:34:23,090 --> 00:34:25,192 - Yes, you do. 686 00:34:25,226 --> 00:34:29,664 Look at me. Look at me. 687 00:34:29,697 --> 00:34:32,334 I know you're afraid. 688 00:34:32,367 --> 00:34:35,604 So am I. For Clay. 689 00:34:35,637 --> 00:34:38,306 If I could talk to him, I-- 690 00:34:38,338 --> 00:34:40,741 If I could ask him what happened, I would. 691 00:34:40,775 --> 00:34:42,978 But I can't. 692 00:34:43,010 --> 00:34:48,016 I can't because one of these men put him in the hospital. 693 00:34:48,048 --> 00:34:50,050 It's not Clay's fault. 694 00:34:50,083 --> 00:34:52,721 My boy didn't do anything wrong. 695 00:34:53,987 --> 00:34:56,824 It's mine. It's my fault. 696 00:34:56,858 --> 00:34:59,361 And I need to make it right. 697 00:34:59,393 --> 00:35:03,297 You care about my son, right? 698 00:35:03,331 --> 00:35:06,702 So tell me which one of these men hurt him? 699 00:35:08,402 --> 00:35:10,105 - I-- 700 00:35:10,137 --> 00:35:14,009 - Was it the one with the money bag, in the plaid? 701 00:35:14,041 --> 00:35:15,976 Or the one with the black hat in the center? 702 00:35:16,010 --> 00:35:19,214 He calls the shots around here. 703 00:35:19,246 --> 00:35:20,882 Look, you have to remember. 704 00:35:20,914 --> 00:35:22,717 - I--I-- - You have to. 705 00:35:22,750 --> 00:35:24,753 Come on. 706 00:35:24,786 --> 00:35:26,988 - Um, I-- 707 00:35:27,021 --> 00:35:32,727 ♪ ♪ 708 00:35:32,760 --> 00:35:35,130 It could-- 709 00:35:35,163 --> 00:35:39,266 It could be the first one. The--the--the young one. 710 00:35:39,300 --> 00:35:41,803 The one in the plaid, but I'm-- 711 00:35:41,835 --> 00:35:43,671 But I'm really-- I'm really not sure, 712 00:35:43,704 --> 00:35:45,907 so I can't be positive. 713 00:35:45,940 --> 00:35:48,076 - But you think so? 714 00:35:48,108 --> 00:35:52,681 ♪ ♪ 715 00:35:52,713 --> 00:35:55,115 Well, 716 00:35:55,148 --> 00:35:58,152 we should keep this trip between us. 717 00:35:58,186 --> 00:36:01,423 It'd be better for everyone involved, don't you think? 718 00:36:01,456 --> 00:36:08,997 ♪ ♪ 719 00:36:12,800 --> 00:36:15,036 - You have any idea how fast you were going? 720 00:36:15,068 --> 00:36:17,337 - Uh, no, Officer. No, I don't. 721 00:36:17,371 --> 00:36:19,307 - It's just 'cause you can go over 100 722 00:36:19,340 --> 00:36:21,809 doesn't mean that you should. 723 00:36:25,213 --> 00:36:28,250 [lights clicking] 724 00:36:29,951 --> 00:36:32,119 - For some time now, the science community 725 00:36:32,152 --> 00:36:35,189 has known that genetic mutations cause disease... 726 00:36:35,222 --> 00:36:37,925 If we know what mutations... [door clicks open] 727 00:36:37,958 --> 00:36:40,995 [footsteps tapping rapidly] 728 00:36:45,932 --> 00:36:48,869 - Fuck. 729 00:36:48,902 --> 00:36:50,871 - What're you doing? - [sighs] 730 00:36:50,905 --> 00:36:53,074 Thank fuck. - Where have you been? 731 00:36:53,106 --> 00:36:54,275 - Get out of my room. 732 00:36:54,307 --> 00:36:56,110 - Henry, you've been gone for hours. 733 00:36:56,143 --> 00:36:57,778 - Jenna, I can't right now, so... 734 00:36:57,811 --> 00:36:59,514 - What happened? Henry, tell me-- 735 00:36:59,547 --> 00:37:02,851 - Jesus Christ, Jenna, can you just worry about your own shit 736 00:37:02,884 --> 00:37:04,385 for one second, and just 737 00:37:04,418 --> 00:37:07,021 fucking leave me the fuck alone? 738 00:37:07,054 --> 00:37:09,791 Jesus, I'm sure Patty has some dress that she's, like, 739 00:37:09,824 --> 00:37:11,326 fucking dying to show you. 740 00:37:11,358 --> 00:37:15,362 - Yeah, she probably does. - [sighs] 741 00:37:15,396 --> 00:37:18,432 - But I'm not leaving you alone right now. 742 00:37:21,001 --> 00:37:25,472 So, whatever you wanna do, let's do. 743 00:37:25,505 --> 00:37:28,475 [rock music builds up] 744 00:37:28,509 --> 00:37:34,081 ♪ ♪ 745 00:37:34,114 --> 00:37:37,951 [coughs] 746 00:37:37,985 --> 00:37:40,188 - You don't smoke that much, do you? 747 00:37:40,221 --> 00:37:45,260 - [chuckles] First time, mm. 748 00:37:45,293 --> 00:37:48,463 - What? 749 00:37:48,496 --> 00:37:51,800 Jenna, you've never smoked, but you'll-- 750 00:37:51,833 --> 00:37:53,802 you drink this shit? 751 00:37:53,835 --> 00:37:56,304 - Only sometimes. 752 00:37:56,336 --> 00:37:58,539 It tastes like Pop Rocks. 753 00:37:58,572 --> 00:38:00,474 - No, give it to me. 754 00:38:00,507 --> 00:38:02,210 Ah, Flamingo Pink. 755 00:38:02,242 --> 00:38:05,380 - Oh, and you're so cool? Look at your stupid graffiti. 756 00:38:05,413 --> 00:38:09,516 [mocking Henry's voice] "Fuck this, fuck everything." 757 00:38:09,550 --> 00:38:14,923 [both laugh] 758 00:38:14,956 --> 00:38:16,591 - Okay. 759 00:38:16,623 --> 00:38:21,028 ♪ ♪ 760 00:38:21,061 --> 00:38:23,130 - You know, this used to be, um-- 761 00:38:23,164 --> 00:38:27,335 this used to be my mom's workshop. 762 00:38:27,367 --> 00:38:30,971 She made all our clothes up here. 763 00:38:31,005 --> 00:38:34,843 She tried to teach me to sew, but... 764 00:38:36,978 --> 00:38:39,280 I thought it was stupid. 765 00:38:39,313 --> 00:38:40,581 ♪ ♪ 766 00:38:40,614 --> 00:38:43,550 [whispers] So... 767 00:38:43,583 --> 00:38:45,886 You know, like two minutes after she died, 768 00:38:45,920 --> 00:38:49,389 I threw up. 769 00:38:49,422 --> 00:38:51,892 All over her bed. 770 00:38:51,925 --> 00:38:54,461 [sobs] 771 00:38:54,494 --> 00:38:56,096 I felt so bad. 772 00:38:56,130 --> 00:38:59,300 She was--she was still lying there, and I-- 773 00:38:59,333 --> 00:39:01,068 [inhales] 774 00:39:01,101 --> 00:39:04,938 I just couldn't keep it all in anymore, you know? 775 00:39:04,972 --> 00:39:07,307 It was too much. 776 00:39:07,340 --> 00:39:10,478 ♪ ♪ 777 00:39:10,510 --> 00:39:13,248 Henry, whatever Clay did to you-- 778 00:39:13,280 --> 00:39:15,884 - I-- - I-- 779 00:39:15,916 --> 00:39:19,554 - I don't really know what he did, so... 780 00:39:19,586 --> 00:39:21,255 - Okay. 781 00:39:21,289 --> 00:39:23,224 Okay, but I-- I still think-- 782 00:39:23,257 --> 00:39:25,159 - And he might not even wake up. 783 00:39:25,192 --> 00:39:28,161 You know? So... 784 00:39:28,195 --> 00:39:31,164 Everything will just be... 785 00:39:31,197 --> 00:39:38,239 ♪ ♪ 786 00:39:41,641 --> 00:39:43,377 I hope he dies. 787 00:39:43,411 --> 00:39:46,947 ♪ ♪ 788 00:39:46,981 --> 00:39:48,683 [chuckles] That's fucked up. 789 00:39:48,715 --> 00:39:50,684 - Not if it's what you feel. 790 00:39:50,717 --> 00:39:53,587 ♪ ♪ 791 00:39:53,621 --> 00:39:56,925 Look, I know he's in the hospital, but just... 792 00:39:56,958 --> 00:39:58,393 ♪ ♪ 793 00:39:58,425 --> 00:40:01,362 Don't--don't let him get away with it, okay? 794 00:40:01,394 --> 00:40:03,297 ♪ ♪ 795 00:40:03,331 --> 00:40:05,333 No matter what. 796 00:40:05,365 --> 00:40:07,902 ♪ ♪ 797 00:40:17,610 --> 00:40:19,980 [door entrance bell rings] 798 00:40:20,014 --> 00:40:21,382 - Ms. Coles. 799 00:40:21,414 --> 00:40:23,183 - Oh. How embarrassing. - Hi. 800 00:40:23,217 --> 00:40:25,086 - I must look like a total caffeine addict. 801 00:40:25,119 --> 00:40:28,356 - If I don't have at least two cups a day, I'm a monster. 802 00:40:28,389 --> 00:40:30,024 Hey, do you have some time 803 00:40:30,056 --> 00:40:32,526 to talk about Henry and Clay Boone? 804 00:40:34,260 --> 00:40:37,398 - Um, sure. 805 00:40:37,431 --> 00:40:38,733 What's up? 806 00:40:38,766 --> 00:40:41,402 [school bell rings] 807 00:40:41,434 --> 00:40:44,572 [indistinct chatter] 808 00:40:44,605 --> 00:40:46,673 - Henry. 809 00:40:46,706 --> 00:40:49,076 Principal's office, I'm afraid. 810 00:40:51,177 --> 00:40:53,080 - Right. 811 00:40:57,083 --> 00:41:00,288 [camera shutter clicking on phone] 812 00:41:00,320 --> 00:41:04,458 [woman speaking indistinctly over PA] 813 00:41:04,492 --> 00:41:07,362 - I just went. They didn't suspect a thing. 814 00:41:07,394 --> 00:41:09,329 - They? 815 00:41:09,362 --> 00:41:12,399 [indistinct chatter] 816 00:41:17,405 --> 00:41:18,740 [sighs] 817 00:41:18,773 --> 00:41:21,108 [hear rate monitor beeping] 818 00:41:21,141 --> 00:41:24,178 [man speaking indistinctly over PA] 819 00:41:25,612 --> 00:41:28,115 [heart rate monitor beeping faster] 820 00:41:28,148 --> 00:41:29,483 - [gagging] 821 00:41:29,516 --> 00:41:32,052 - Hey, hey, Clay, Clay. 822 00:41:32,085 --> 00:41:34,121 Clay, hey, Clay. - [gasping] 823 00:41:34,155 --> 00:41:36,124 - Uh, excuse me, hey, my brother's choking. 824 00:41:36,157 --> 00:41:37,392 I--I--um-- - Step outside, sir. 825 00:41:37,425 --> 00:41:38,793 Step outside of the room. Thank you. 826 00:41:38,826 --> 00:41:40,461 - Excuse me, sir. [Clay gasping and gagging] 827 00:41:40,494 --> 00:41:42,530 [rapid electronic beeping] 828 00:41:42,563 --> 00:41:44,532 [nurses speaking indistinctly] - Got it? 829 00:41:44,565 --> 00:41:47,068 [foreboding music] 830 00:41:49,335 --> 00:41:51,438 - It must've been troubling 831 00:41:51,472 --> 00:41:53,441 experiencing a seizure in class. 832 00:41:53,474 --> 00:41:56,778 - It was pretty awful for both of us, wasn't it, Ms. Coles? 833 00:42:00,181 --> 00:42:03,784 But, outside of that, you must admit 834 00:42:03,818 --> 00:42:07,388 that you are a disruptive presence in the classroom. 835 00:42:07,420 --> 00:42:10,290 I--I do see potential in you, though. 836 00:42:10,324 --> 00:42:13,394 And I wanna help you. I really do. 837 00:42:13,427 --> 00:42:19,099 So, I'm sorry for any part I may have played the other day, 838 00:42:19,132 --> 00:42:21,468 but I believe that it would be better for everyone 839 00:42:21,501 --> 00:42:24,337 if we just moved on from this. 840 00:42:24,371 --> 00:42:26,106 Don't you agree? 841 00:42:28,141 --> 00:42:30,744 - Better for everyone. - That's right. 842 00:42:35,849 --> 00:42:38,518 - Um... 843 00:42:38,552 --> 00:42:43,124 You know, I'm not really sure if that's true. 844 00:42:43,157 --> 00:42:47,695 'Cause I, for one, am not really ready to move on. 845 00:42:47,728 --> 00:42:52,166 Not since you inappropriately put your hands on me in class. 846 00:42:52,199 --> 00:42:54,601 Equally inappropriate was the bullying of a student 847 00:42:54,635 --> 00:42:58,439 with autism who doesn't know how to defend himself, which, 848 00:42:58,472 --> 00:43:01,275 since we're being honest, is how this incident began. 849 00:43:01,307 --> 00:43:03,811 - Excuse me, but-- - Dr. Paige, can I ask you, 850 00:43:03,844 --> 00:43:07,514 um, how are we expected to conduct ourselves 851 00:43:07,547 --> 00:43:10,550 with an example like Mr. Gibson, 852 00:43:10,583 --> 00:43:12,752 who claims that he has a doctorate 853 00:43:12,786 --> 00:43:14,322 when he really does not? 854 00:43:14,355 --> 00:43:16,123 - I swear to God-- you with this again? 855 00:43:16,157 --> 00:43:17,792 Do you see what she's doing? - I just have to wonder 856 00:43:17,824 --> 00:43:19,527 what kind of example this sets for the youth of America. 857 00:43:19,559 --> 00:43:21,262 - [scoffs] - You know? 858 00:43:21,295 --> 00:43:24,298 Lie and you will be put in a position of power? 859 00:43:24,331 --> 00:43:26,134 Take advantage of those who you deem weaker than you 860 00:43:26,166 --> 00:43:27,601 and you will be rewarded? 861 00:43:27,635 --> 00:43:29,637 - Okay, this is absurd. You're 16 years old! 862 00:43:29,670 --> 00:43:30,872 - Mr. Gibson! - What gives you the right 863 00:43:30,905 --> 00:43:32,673 to come in here and-- - Please! 864 00:43:34,507 --> 00:43:36,643 Thank you for your candor, Ms. Coles. 865 00:43:36,677 --> 00:43:40,215 And I assure you, appropriate action will be taken. 866 00:43:43,717 --> 00:43:46,586 - I appreciate that, Dr. Paige. 867 00:43:46,619 --> 00:43:49,923 [upbeat rock music] 868 00:43:49,956 --> 00:43:51,625 Thank you for your time. 869 00:43:51,659 --> 00:43:53,161 - ♪ Let's go ♪ 870 00:43:53,193 --> 00:43:56,730 ♪ ♪ 871 00:43:56,764 --> 00:43:58,399 ♪ Come on and move yourself ♪ 872 00:43:58,431 --> 00:44:00,634 ♪ Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ♪ 873 00:44:00,668 --> 00:44:01,903 ♪ Get on up ♪ 874 00:44:01,936 --> 00:44:03,371 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 875 00:44:03,403 --> 00:44:04,838 ♪ ♪ 876 00:44:04,871 --> 00:44:07,807 [text messages beeping] 877 00:44:07,840 --> 00:44:10,710 ♪ Got them shakin', t-t-takin' it somewhere else ♪ 878 00:44:10,744 --> 00:44:13,814 - Watch it. [electronic beeps] 879 00:44:13,847 --> 00:44:15,682 - Henry. 880 00:44:15,715 --> 00:44:17,184 Clay woke up. 881 00:44:17,217 --> 00:44:20,620 [music abruptly stops] 882 00:44:20,653 --> 00:44:22,623 [no audible dialogue] 883 00:44:22,655 --> 00:44:25,625 [foreboding music] 884 00:44:25,659 --> 00:44:28,663 ♪ ♪ 885 00:44:28,695 --> 00:44:30,331 - [coughs] 886 00:44:30,364 --> 00:44:32,532 - You okay? - [grunts] 887 00:44:32,565 --> 00:44:34,834 I can't-- I can't--I can't-- 888 00:44:34,867 --> 00:44:36,971 I can't breathe. [hyperventilating] 889 00:44:37,003 --> 00:44:40,740 [glass cracking, shattering, lights buzzing] 890 00:44:40,773 --> 00:44:42,309 Jenna, get back. 891 00:44:42,342 --> 00:44:43,543 [rumbling] 892 00:44:43,577 --> 00:44:45,613 [crying and gasping] 893 00:44:45,646 --> 00:44:47,981 [doors bang, glass shatters] 894 00:44:48,014 --> 00:44:50,917 ♪ ♪ 895 00:44:50,951 --> 00:44:54,722 [air hissing, light bulbs popping] 896 00:44:54,755 --> 00:44:58,593 [doors creaking] 897 00:44:58,626 --> 00:45:02,763 [sobbing and panting] 898 00:45:02,795 --> 00:45:05,899 [whoosh, clattering] 899 00:45:05,932 --> 00:45:08,402 [gasps] 900 00:45:08,434 --> 00:45:12,407 [panting] 901 00:45:13,940 --> 00:45:17,410 [sobbing] No, no. 902 00:45:17,443 --> 00:45:19,512 No, fuck. 903 00:45:19,545 --> 00:45:22,983 [crying] 904 00:45:35,795 --> 00:45:37,330 - What is this? 905 00:45:37,364 --> 00:45:39,666 - Oh, um... [laughs] 906 00:45:39,699 --> 00:45:40,867 It's paint. 907 00:45:40,900 --> 00:45:44,471 It's spray paint. - Oh. [chuckles] 908 00:45:44,505 --> 00:45:46,407 Have I seen your work? 909 00:45:46,440 --> 00:45:48,608 - I don't know. [chuckles] 910 00:45:48,641 --> 00:45:50,510 [echoing] Maybe. 911 00:45:50,543 --> 00:45:53,513 [pensive music] 912 00:45:53,547 --> 00:45:54,514 ♪ ♪ 913 00:45:54,547 --> 00:45:56,349 [crying] 914 00:45:56,382 --> 00:46:00,387 ♪ ♪ 915 00:46:00,420 --> 00:46:01,821 [crying] 916 00:46:01,855 --> 00:46:05,326 Hey, I think... 917 00:46:05,358 --> 00:46:07,728 I think I should go. 918 00:46:07,760 --> 00:46:09,329 [gasping] 919 00:46:09,362 --> 00:46:10,431 ♪ ♪ 920 00:46:10,463 --> 00:46:13,400 Okay, yeah. 921 00:46:13,434 --> 00:46:14,669 Okay? 922 00:46:14,702 --> 00:46:16,437 Yeah, I can take you home. 923 00:46:16,469 --> 00:46:18,538 - Sorry. - No, it's okay. 924 00:46:20,574 --> 00:46:22,710 - You know, it's not that-- [keys jingle] 925 00:46:22,742 --> 00:46:25,378 It's not that I, like, don't want to-- 926 00:46:25,411 --> 00:46:27,414 - Yeah, no, no, no. It's cool, I get it. 927 00:46:27,447 --> 00:46:29,516 I've got my reputation to protect anyway, so... 928 00:46:29,550 --> 00:46:31,885 [both chuckle] - Right. 929 00:46:34,554 --> 00:46:37,591 [birds chirping] 930 00:46:46,934 --> 00:46:50,605 [birds chirping, dog barking] 931 00:47:12,893 --> 00:47:14,728 [sniffles] 932 00:47:29,076 --> 00:47:33,114 [sobbing]