1
00:00:52,050 --> 00:00:54,620
Ketika kau tiba dipintuku,
aku anggap itu sebagai berkah.
2
00:00:58,960 --> 00:01:02,660
Kau mengembalikan sesuatu yang
berharga bagian dari putraku.
3
00:01:12,970 --> 00:01:14,810
Setelah petugas itu meninggalkanmu
atas perintahku,
4
00:01:14,840 --> 00:01:16,810
sudah kuduga ini akan menjadi
sesuatu yang lebih hebat.
5
00:01:18,080 --> 00:01:19,180
Sebuah perintah.
6
00:01:20,810 --> 00:01:24,280
Tuhan telah memanggilku
untuk mengantarkan keadilan Nya,
7
00:01:24,320 --> 00:01:27,150
keadilan untuk pembunuh putraku.
8
00:01:41,230 --> 00:01:42,870
Kau mengerti?
9
00:02:45,100 --> 00:02:47,400
Henry, ibumu sadar.
kita harus bangun.
10
00:02:55,540 --> 00:02:57,380
Sial.
11
00:03:00,750 --> 00:03:02,380
Townes, bangun. Kita harus pergi.
12
00:03:02,420 --> 00:03:04,250
Henry menghilang.
13
00:03:04,280 --> 00:03:07,290
Kau harus mengetuk dulu, Jenna.
Itu kebijakan yang umum.
14
00:03:07,320 --> 00:03:09,860
Cepat berpakaian.
Kita harus menemukan dia.
15
00:03:14,660 --> 00:03:18,460
Lepaskan aku!
16
00:03:18,500 --> 00:03:21,370
Apa...
17
00:03:25,040 --> 00:03:26,310
Apa...
18
00:03:32,950 --> 00:03:36,020
Dimana... kita?
19
00:03:41,390 --> 00:03:45,960
20
00:03:49,730 --> 00:03:50,860
Hati-hati.
21
00:03:51,630 --> 00:03:53,300
Polisi itu masih ada dikamarmu.
22
00:04:11,480 --> 00:04:13,490
Bagus.
23
00:04:13,520 --> 00:04:14,820
Kau belajar.
24
00:04:25,530 --> 00:04:27,130
Apa yang kau inginkan?
25
00:04:28,200 --> 00:04:30,770
Membantumu.
26
00:04:30,800 --> 00:04:32,640
Kupikir itu sudah jelas
27
00:04:38,480 --> 00:04:39,880
Lapar?
28
00:04:41,910 --> 00:04:43,820
Aku tahu tempat sekitar sini.
29
00:04:56,130 --> 00:04:59,670
aku harap setelah kita menontonnya,
sesuatu yang buruk tidak akan terjadi.
30
00:04:59,700 --> 00:05:01,370
Apa maksudmu?
31
00:05:01,400 --> 00:05:03,170
Sudahkah kau nonton The Ring?
32
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
kaset VHSnya ada kutukannya,
33
00:05:05,240 --> 00:05:07,770
siapapun yang sudah melihatnya punya waktu
seminggu tuk memperlihatkannya kepada orang lain,
34
00:05:07,770 --> 00:05:13,310
atau mereka terbunuh oleh hantu bocil
yang didorong ke sumur oleh ibu angkatnya.
35
00:05:09,440 --> 00:05:13,280
36
00:05:13,310 --> 00:05:16,480
Aku harap itu tidak terjadi.
37
00:05:16,520 --> 00:05:19,120
Ya, aku juga.
38
00:05:19,150 --> 00:05:20,320
Townes.
39
00:05:24,890 --> 00:05:26,990
Sial. Apa yang dia lakukan disini?
40
00:05:27,020 --> 00:05:29,020
kau pikir dia menemukan tubuh Bill?
41
00:05:29,060 --> 00:05:32,260
atau bagian tubuhnya,
atau apapun yang tersisa dari tubuhnya?
42
00:05:32,300 --> 00:05:34,100
Henry bilang tubuhnya dilarutkan, bukan?
43
00:05:34,130 --> 00:05:37,400
Ya, tapi berapa lama untuk melarutkan
tubuh dengan cairan asam?
44
00:05:44,640 --> 00:05:46,010
Bersikaplah biasa saja.
45
00:05:48,180 --> 00:05:49,520
ini akan baik-baik saja.
46
00:05:49,550 --> 00:05:51,750
Tak ada yang perlu dicemaskan.
Semuanya lancar.
47
00:05:51,780 --> 00:05:53,990
Apa kau bicara padaku atau dirimu sendiri?
48
00:05:54,020 --> 00:05:56,260
- Apa yang terjadi padamu?
- Ikuti saja caraku.
49
00:05:59,260 --> 00:06:02,390
- Halo.
- Hai, petugas.
50
00:06:02,430 --> 00:06:05,330
Kami disini untuk membawa beberapa baju untuk Cleo.
51
00:06:06,400 --> 00:06:09,440
- kami boleh masuk, kan?
- tentu.
52
00:06:13,310 --> 00:06:15,370
Kau mau aku masuk bersamamu?
53
00:06:15,740 --> 00:06:17,680
Um, Tidak.
54
00:06:17,710 --> 00:06:19,410
Tak apa. Kami bisa
55
00:06:20,380 --> 00:06:21,950
'karena itu bisa jadi sulit
56
00:06:21,980 --> 00:06:24,150
kembali pulang setelah kejadian seperti ini.
57
00:06:24,180 --> 00:06:26,590
Tapi itu akan menjadi lebih mudah. Percayalah.
58
00:06:27,320 --> 00:06:30,490
Benar. Itu hanya memerlukan proses.
59
00:06:32,090 --> 00:06:35,360
Sekarang, jika kau perlu sesuatu,
jangan sungkan.
60
00:06:35,390 --> 00:06:36,600
Aku ada disini.
61
00:06:46,110 --> 00:06:48,310
akan kubawa Henry.
62
00:06:49,270 --> 00:06:50,940
Henry?
63
00:06:58,320 --> 00:06:59,420
64
00:07:31,320 --> 00:07:33,990
Apakah itu perekam kaset videonya?
65
00:07:35,750 --> 00:07:37,920
Dimana layarnya?
66
00:07:37,960 --> 00:07:40,460
Tidak ada layarnya.
Itu dicolokkan ke TV.
67
00:07:42,260 --> 00:07:43,330
Menggunakan apa?
68
00:07:44,130 --> 00:07:47,530
entahlah. sesuatu seperti itu?
69
00:07:47,570 --> 00:07:49,070
Dimana Henry?
70
00:07:49,100 --> 00:07:51,200
dia tidak ada didalam.
71
00:07:51,240 --> 00:07:53,670
Oke, maka kita harus pergi ke rumah sakit.
72
00:07:53,710 --> 00:07:57,280
Ayahku akan banyak pertanyaan,
dan Cleo membutuhkan seseorang.
73
00:07:57,310 --> 00:07:59,280
Tidak, kita harus nonton dulu kasetnya.
74
00:07:59,310 --> 00:08:01,750
bisa jadi satu-satunya cara untuk menemukannya.
75
00:08:01,780 --> 00:08:02,950
baiklah.
76
00:08:02,980 --> 00:08:05,080
Aku akan menggantikan Henry ke rumah sakit
77
00:08:05,120 --> 00:08:07,620
ketika kau menemukan caranya menjalankan benda ini.
78
00:08:07,650 --> 00:08:09,150
- Oke.
- Semoga berhasil.
79
00:08:16,160 --> 00:08:17,460
Mmm.
80
00:08:28,910 --> 00:08:31,210
Kau pernah makan Ciorba de Burta?
81
00:08:32,340 --> 00:08:33,550
Cobalah
82
00:08:34,650 --> 00:08:36,350
Aku ingin pulang
83
00:08:38,220 --> 00:08:39,550
ini baik untuk orang yang sudah mabuk
84
00:08:41,950 --> 00:08:43,690
Aku bisa mencium baunya di tubuh mu.
85
00:08:44,620 --> 00:08:45,720
Nikolai?
86
00:08:49,690 --> 00:08:51,260
Nikolai.
87
00:09:19,520 --> 00:09:20,830
Nikolai.
88
00:09:22,690 --> 00:09:24,330
Bagaimana ibumu?
89
00:09:26,500 --> 00:09:28,400
Apa pedulimu?
90
00:09:29,330 --> 00:09:31,540
Pernahkah terpikir olehmu
kenapa kau tinggalkan ibumu?
91
00:09:31,570 --> 00:09:33,140
sudah dua kali sekarang.
92
00:09:34,370 --> 00:09:36,440
- dimana ayahku?
- Aku tidak tahu.
93
00:09:36,470 --> 00:09:37,510
Bohong.
94
00:09:39,850 --> 00:09:42,150
Aku tahu kau menculiknya.
95
00:09:42,180 --> 00:09:43,780
Ketika aku kecil. Aku ingat.
96
00:09:45,950 --> 00:09:48,850
Aku banyak menculik orang.
itu adalah pekerjaanku.
97
00:09:48,890 --> 00:09:50,860
Apa yang kau cari?
Permintaan maaf?
98
00:09:50,890 --> 00:09:52,260
Fuck you.
99
00:09:54,590 --> 00:09:55,830
Aku selesai, oke?
100
00:09:55,860 --> 00:09:57,900
Aku selesai dengan senyum licik kebohonganmu
101
00:09:57,930 --> 00:10:00,060
dan permainan bodohmu, oke?
102
00:10:00,100 --> 00:10:03,200
Kau menculik aku dari kamarku...
103
00:10:03,230 --> 00:10:06,040
seperti penguntit, omong-omong.
104
00:10:06,070 --> 00:10:09,110
entah kemana kita sekarang untuk apa?
105
00:10:09,140 --> 00:10:11,910
Apa yang kau inginkan?
106
00:10:11,940 --> 00:10:14,210
Kau mau makan sup?
107
00:10:14,250 --> 00:10:17,120
Aku mengajarkanmu meredakan emosi.
108
00:10:17,150 --> 00:10:18,880
109
00:10:18,920 --> 00:10:20,520
kau membuktikan maksudku.
Duduklah.
110
00:10:20,550 --> 00:10:21,990
Tidak.
111
00:10:22,020 --> 00:10:23,590
Hey, jika aku tidak menarik mu,
112
00:10:23,620 --> 00:10:26,620
polisi itu akan menemukan mu,
lalu apa?
113
00:10:26,660 --> 00:10:28,230
114
00:10:28,260 --> 00:10:29,600
Apa yang akan kau katakan?
mari kita dengarkan.
115
00:10:29,630 --> 00:10:31,800
mari dengarkan alasan jenius mu.
116
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
itu percuma. Aku sudah menduganya.
117
00:10:34,830 --> 00:10:37,100
semua yang kau lakukan itu berarti.
118
00:10:37,140 --> 00:10:39,270
Apakah kau mengerti itu?
119
00:10:39,300 --> 00:10:41,540
kau pikir tubuhmu yang melakukan itu?
120
00:10:41,570 --> 00:10:43,240
membunuh pria itu?
Meninggalkan ibumu?
121
00:10:43,280 --> 00:10:45,540
bukan, itu adalah kau. Kau yang mengaturnya.
122
00:10:45,580 --> 00:10:47,910
Kau meninggalkan ibumu karena kau menginginkan itu.
123
00:10:47,950 --> 00:10:49,810
- Tidak.
- itu namanya pemeliharaan diri.
124
00:10:49,850 --> 00:10:52,780
Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan, oke?
125
00:10:52,820 --> 00:10:54,520
- Kau tidak tahu.
- Tentu aku tahu.
126
00:10:54,550 --> 00:10:57,260
Kau sangat penuh dengan kebohongan.
127
00:10:57,290 --> 00:10:58,490
Aku tidak membutuhkan mu, oke?
128
00:10:58,520 --> 00:11:01,560
Aku tak membutuhkanmu atau bantuanmu.
129
00:11:02,060 --> 00:11:03,530
Hey! Hey.
130
00:11:03,560 --> 00:11:05,830
Lepaskan aku!
131
00:11:14,470 --> 00:11:15,470
tidak.
132
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
tidak.
133
00:11:19,110 --> 00:11:22,280
Mengapa... Mengapa kau...
134
00:11:24,050 --> 00:11:25,920
bawa aku kesini?
135
00:11:25,950 --> 00:11:27,790
bukan aku. kau yang melakukan nya.
136
00:11:28,420 --> 00:11:30,150
tidak, itu...
137
00:11:30,190 --> 00:11:32,220
Aku tak akan pernah.
138
00:11:33,690 --> 00:11:36,300
Disini pertama kali kejadian nya.
139
00:11:36,960 --> 00:11:38,560
Bagaimana kau bisa tahu?
140
00:11:40,130 --> 00:11:43,000
itu pekerjaanku
141
00:11:43,030 --> 00:11:44,940
Siapa lagi yang tahu kemampuanmu?
142
00:11:45,870 --> 00:11:48,310
Tak ada.
143
00:11:48,340 --> 00:11:50,910
Jahitan dipunggungku bekata lain
144
00:11:51,680 --> 00:11:53,910
jika kau menyentuh dia,
Aku bersumpah...
145
00:11:53,950 --> 00:11:55,180
Kau akan merobek lenganku.
146
00:11:55,210 --> 00:11:57,090
Ya, Aku tahu apa yang bisa kau lakukan ketika marah.
147
00:11:57,120 --> 00:11:58,780
inilah maksudku
148
00:11:58,820 --> 00:12:01,950
kau mau hidup disini? kau mau selamat?
kau perlu mendengarkan aku.
149
00:12:03,420 --> 00:12:07,330
orang-orang yang mempekerjakan aku
ingin sesuatu yang kau punya.
150
00:12:07,360 --> 00:12:10,630
Hanya masalah waktu saja
sebelum mereka mendatangimu
151
00:12:10,660 --> 00:12:12,400
jika itu terjadi...
152
00:12:14,270 --> 00:12:16,020
tak akan berjalan baik bagi semuanya
153
00:12:16,070 --> 00:12:17,440
Aku pastikan itu.
154
00:12:20,740 --> 00:12:22,670
Kau harus pergi.
155
00:12:22,710 --> 00:12:24,510
Aku perlu mengurus beberapa hal.
156
00:12:26,140 --> 00:12:28,410
aku tidak mengerti.
157
00:12:28,450 --> 00:12:30,380
Aku tidak...
158
00:12:30,420 --> 00:12:32,990
kau mencemaskan ibumu, kan?
159
00:12:36,490 --> 00:12:38,290
aku akan kembali malam ini.
160
00:12:45,730 --> 00:12:48,210
dia pasti ada di suatu tempat.
Dia tidak mungkin pergi jauh.
161
00:12:48,230 --> 00:12:49,910
- Ya.
- Mereka akan menemukannya.
162
00:12:49,940 --> 00:12:51,840
ibu?
163
00:12:53,840 --> 00:12:55,240
Henry.
164
00:12:55,270 --> 00:12:57,980
Henry! Hey.
165
00:12:58,010 --> 00:13:00,710
Oh.
166
00:13:00,750 --> 00:13:02,910
Oh, maaf. maaf.
167
00:13:02,950 --> 00:13:04,250
Kemarilah
168
00:13:04,280 --> 00:13:06,050
- Sayangku, tidak, kemarilah.
- Maaf.
169
00:13:08,190 --> 00:13:11,320
Kemana kau pergi, sayang?
170
00:13:11,360 --> 00:13:13,190
Aku sangat, sangat menyesal
171
00:13:13,220 --> 00:13:15,060
Tidak, shh.
172
00:13:15,090 --> 00:13:16,530
Mari berikan mereka waktu.
173
00:13:19,960 --> 00:13:21,770
Aku pikir aku kehilanganmu
174
00:13:25,940 --> 00:13:30,780
Aku bangun dan aku... sumpah...
175
00:13:30,810 --> 00:13:33,750
Sumpah dia menembak mu,
kau berdiri...
176
00:13:33,780 --> 00:13:37,550
didepan ku, kau berdiri didepan Bill.
177
00:13:37,580 --> 00:13:41,550
tidak, kau menarik aku kebelakang.
Kau melindungiku.
178
00:13:44,490 --> 00:13:47,630
Anna mengatakan apa yang kau lakukan
179
00:13:47,660 --> 00:13:51,160
Kau loncat keluar dari mobil Bill
180
00:13:51,200 --> 00:13:53,070
dan kau pergi mencari bantuan
181
00:13:54,670 --> 00:13:56,840
kau menyelamatkanku.
182
00:14:05,410 --> 00:14:07,880
aku dapat panggilan dari rumah
Linderman pagi ini.
183
00:14:07,910 --> 00:14:11,280
mereka dengar kau mabuk
mencoba menyelinap tadi malam
184
00:14:11,320 --> 00:14:13,080
Apa yang kau pikirkan,
185
00:14:13,120 --> 00:14:15,420
membawa Henry ke pesta?
186
00:14:15,950 --> 00:14:17,660
Dia yang mau pergi kesana,
187
00:14:17,690 --> 00:14:20,830
kupikir jika pergi bersama,
tak akan terjadi apa-apa.
188
00:14:20,860 --> 00:14:24,360
Aku tak berharap Henry untuk tahu
apa yang terbaik saat ini, kau tahu?
189
00:14:24,400 --> 00:14:26,800
Banyak yang terjadi. Tapi kau?
190
00:14:27,400 --> 00:14:29,130
Aku berharap lebih baik.
191
00:14:29,170 --> 00:14:30,570
Maafkan aku.
192
00:14:31,100 --> 00:14:32,300
193
00:14:32,340 --> 00:14:34,910
Aku ingin kau yang jadi dewasa
disini, 'oke?
194
00:14:34,940 --> 00:14:36,680
Terutama sekarang.
195
00:14:38,310 --> 00:14:41,050
Cleo besok pulang,
196
00:14:41,080 --> 00:14:43,010
Aku perlu bantuanmu
197
00:14:43,050 --> 00:14:45,450
Dia baru saja selesai operasi.
Apa itu ide yang baik?
198
00:14:45,480 --> 00:14:46,920
Entahlah.
199
00:14:49,990 --> 00:14:52,160
Asuransi Cleo tak berlaku lagi.
200
00:14:52,190 --> 00:14:54,190
Semua ini tak terbayar, 'ok?
201
00:14:54,230 --> 00:14:57,230
Kita tidak memiliki arena bowling.
Kita tidak punya pemasukan.
202
00:14:57,260 --> 00:14:58,860
Kita harus atasi ini.
203
00:15:00,330 --> 00:15:02,670
Dengar, aku tahu ini permintaan yang banyak
204
00:15:04,340 --> 00:15:08,540
Ketika kita membawa Ibu pulang,
205
00:15:09,010 --> 00:15:10,240
Kau yang berperan.
206
00:15:10,280 --> 00:15:12,380
Kau pastikan dia aman.
207
00:15:12,410 --> 00:15:15,110
Aku tahu kau bisa melakukan ini.
208
00:15:15,650 --> 00:15:17,980
'ya? Mereka membutuhkan kita.
209
00:15:24,790 --> 00:15:28,230
Harusnya aku tak mengambil pekerjaan itu.
210
00:15:28,260 --> 00:15:31,030
Harusnya aku tahu apa yang akan terjadi
211
00:15:31,060 --> 00:15:32,700
Kau belum tahu.
212
00:15:34,530 --> 00:15:36,800
Aku ibumu, tugasku untuk mengetahuinya
213
00:15:39,340 --> 00:15:40,840
ibu akan melakukan yang lebih baik.
214
00:15:42,910 --> 00:15:44,210
ibu janji
215
00:15:46,640 --> 00:15:48,980
Takkan kubiarkan sesuatu terjadi padamu
216
00:16:00,160 --> 00:16:01,560
"Sheriff Frederick Dale.
217
00:16:01,590 --> 00:16:03,130
Suami. Ayah."
218
00:16:03,160 --> 00:16:04,900
"Pahlawan."
219
00:16:04,930 --> 00:16:07,570
Ya, dia ingin aku pasang itu di statsiun
220
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
Dia menelepon sepanjang pagi.
221
00:16:09,630 --> 00:16:11,540
begitulah Karen, bagimu
222
00:16:11,570 --> 00:16:13,070
kemungkinan dia tak akan
membiarkan ini pergi begitu saja.
223
00:16:13,100 --> 00:16:15,110
Aku tak akan berpura-pura
Dale adalah pahlawan
224
00:16:15,140 --> 00:16:17,480
Hanya karena istrinya adalah politikus
225
00:16:17,510 --> 00:16:18,740
Jujur saja
226
00:16:18,780 --> 00:16:22,210
Aku akan mempertimbangkan biayanya
sebelum membuat keributan.
227
00:16:22,250 --> 00:16:24,680
Kita semua tahu yang sebenarnya.
228
00:16:24,720 --> 00:16:26,920
Kau memberinya satu hal kecil ini,
229
00:16:26,950 --> 00:16:28,620
dan itu akan berjalan beriringan
230
00:16:41,930 --> 00:16:45,300
Jadi kapan tepatnya terakhir
kali kau bicara dengan ayahmu?
231
00:16:45,340 --> 00:16:46,840
232
00:16:48,140 --> 00:16:52,180
Di rumah sakit, kurasa, setelah kebakaran.
233
00:16:52,210 --> 00:16:54,650
Dan bagaimana itu?
234
00:16:54,680 --> 00:16:57,520
Apakah itu percakapan yang baik?
235
00:16:57,550 --> 00:16:59,080
Apa hubungannya itu dengan semua ini?
236
00:17:01,620 --> 00:17:04,920
aku mencoba memahami apa yang
ada dipikiran ayahmu pagi itu.
237
00:17:06,220 --> 00:17:08,560
dan kenapa dia ingin bicara dengan Henry Coles.
238
00:17:11,300 --> 00:17:13,060
Apakah itu mengejutkan bagimu?
239
00:17:13,100 --> 00:17:15,270
Dia pergi ke rumah Hope untuknya?
240
00:17:15,300 --> 00:17:17,600
aku tidak tahu
241
00:17:17,640 --> 00:17:19,240
Mungkin dia takut.
242
00:17:20,470 --> 00:17:23,110
dan kenapa dia takut Henry?
243
00:17:23,140 --> 00:17:25,340
Kenapa tidak kau tanyakan saja langsung padanya?
244
00:17:25,380 --> 00:17:27,280
Aku bertanya padamu.
245
00:17:28,750 --> 00:17:31,820
Apa ini berhubungan dengan kecelakaanmu?
246
00:17:34,820 --> 00:17:36,530
'karena aku tahu Henry bersamamu
dan aku tahu ayahmu...
247
00:17:36,550 --> 00:17:39,360
Ayahku tak melakukan apapun padanya.
248
00:17:39,390 --> 00:17:41,730
oke?
249
00:17:41,760 --> 00:17:44,360
Kami tak pernah melakukan apapun pada Henry Coles,
250
00:17:44,400 --> 00:17:47,100
Jadi apapun yang dia katakan padamu,
dialah yang menyakiti orang-orang.
251
00:17:49,330 --> 00:17:52,340
jika kau tak menemukan ayahku,
kemungkinan dia melakukan sesuatu.
252
00:17:52,370 --> 00:17:56,040
mungkin dia menyerangnya...
melukainya atau apapun seperti yang dia lakukan padaku.
253
00:17:56,040 --> 00:17:58,840
Henry melukaimu? Bagaimana?
254
00:17:58,880 --> 00:18:02,050
Apa maksudmu, bagaimana?
Lihatlah aku.
255
00:18:02,080 --> 00:18:05,020
- Clay, Apa maksudmu...
- maksudku dialah yang menghancurkan mobilku.
256
00:18:05,050 --> 00:18:06,520
Oke?
257
00:18:06,550 --> 00:18:08,720
Dia menghancurkannya dari dalam.
258
00:18:09,690 --> 00:18:12,120
menghancurkan?
259
00:18:13,720 --> 00:18:15,830
- Lupakan saja.
- itu cukup.
260
00:18:15,860 --> 00:18:18,130
Clay sudah cukup melalui semua ini, oke?
261
00:18:23,400 --> 00:18:25,870
- Uh...
- Maafkan aku,
262
00:18:25,900 --> 00:18:28,370
ini hanya penyesuaian bagi kita berdua.
263
00:18:29,770 --> 00:18:31,340
jika ada kabar dari Bill...
264
00:18:31,380 --> 00:18:33,010
Ya, aku akan menghubungimu dulu.
265
00:18:37,380 --> 00:18:40,290
Dan Lucas?
266
00:18:40,320 --> 00:18:41,950
Apa ada kabar baru?
267
00:18:43,250 --> 00:18:45,060
tidak, tak ada yang baru.
268
00:18:45,090 --> 00:18:47,690
Kami lakukan sebisa kami untuk melacaknya
269
00:18:48,230 --> 00:18:49,230
Terima kasih
270
00:18:52,760 --> 00:18:54,530
Lucas Boone masih hidup?
271
00:18:54,570 --> 00:18:56,000
untuk saat ini, ya
272
00:18:58,840 --> 00:19:00,810
Dia mengembalikan itu...
273
00:19:01,840 --> 00:19:04,080
dan uang yang kau tinggalkan
274
00:19:07,180 --> 00:19:09,580
uangnya untuk membebaskan kami dari Boones.
275
00:19:13,720 --> 00:19:17,690
Aku agungkan Tuhan,
dan ia mengantarkannya kepada kita.
276
00:19:17,720 --> 00:19:19,160
Kau harus membayar jaminan
277
00:19:19,190 --> 00:19:22,360
dan buat kesepakatan pembebasanku
278
00:19:28,670 --> 00:19:31,640
Aku tahu saat ini ujian nya berat
279
00:19:31,670 --> 00:19:35,240
Begitu aku bebas,
kita akan bangun kembali komunitas
280
00:19:36,310 --> 00:19:38,080
dan kehidupan lingkungan kita
281
00:19:41,680 --> 00:19:44,750
Kita tak bisa
membangun kembali apa yang telah hilang.
282
00:19:51,060 --> 00:19:53,360
Karenamu putra kita meninggal.
283
00:20:01,570 --> 00:20:03,630
itu tidak benar.
284
00:20:03,670 --> 00:20:05,470
Kau berjanji untuk membuatnya aman,
285
00:20:05,500 --> 00:20:08,340
bahwa Tuhan akan menjaganya.
286
00:20:08,370 --> 00:20:10,280
Aku sudah melakukan semampuku
287
00:20:10,310 --> 00:20:12,440
Kau telah... gagal.
288
00:20:14,510 --> 00:20:16,810
Kau telah mendapatkan pria itu
dan bawahannya berbaris dihadapanmu
289
00:20:16,850 --> 00:20:18,420
dan kau masih saja tidak melakukan apapun.
290
00:20:18,450 --> 00:20:22,420
Bill Boone menipuku, kau tahu itu.
291
00:20:23,220 --> 00:20:24,820
Kau lemah
292
00:20:30,930 --> 00:20:33,430
Kau tak lagi tahu apa yang komunitas ini butuhkan.
293
00:20:37,740 --> 00:20:39,970
Kau adalah istriku
294
00:20:45,840 --> 00:20:49,080
Uangnya tetap milik jemaat.
295
00:20:49,110 --> 00:20:52,620
Ini adalah keputusanku sebagai ketua gereja ini.
296
00:20:52,650 --> 00:20:54,850
Gereja tidak akan mengikutimu!
297
00:20:57,760 --> 00:20:59,320
Esther!
298
00:21:03,160 --> 00:21:05,600
- Sup jenis apa itu?
- Townes.
299
00:21:05,630 --> 00:21:09,330
Hal detail sangat berarti, Jenna. Itu bisa membantu
kita menemukan dimana tempat dia menculiknya.
300
00:21:09,370 --> 00:21:11,170
Namanya Nikolai.
301
00:21:11,200 --> 00:21:13,640
Itu panggilan koki itu padanya,
302
00:21:13,670 --> 00:21:15,710
'oke, itu sesuatu.
303
00:21:15,740 --> 00:21:17,880
baik
304
00:21:17,910 --> 00:21:21,710
jika guru teleportasi mu itu adalah
"Mereka" peretas yang memperingatkan kita,
305
00:21:21,750 --> 00:21:23,380
kaset video ini akan punya jawabannya.
306
00:21:23,410 --> 00:21:26,220
- Siapakah "Mereka"?
- Tepat sekali.
307
00:21:26,250 --> 00:21:28,590
Halo, Dominick.
308
00:21:28,620 --> 00:21:30,250
Namaku Michael Pearce.
309
00:21:30,290 --> 00:21:32,220
Aku salah satu pengembang disini.
310
00:21:32,260 --> 00:21:33,720
Apa bicara Inggrisnya oke?
311
00:21:33,760 --> 00:21:35,630
takutnya bahasa Perancis ku
tidak begitu baik.
312
00:21:35,660 --> 00:21:38,160
Apa kau bagian dari penelitian?
Untuk tidur?
313
00:21:38,200 --> 00:21:41,000
- Ya.
- Bagaimana caramu melakukan ini?
314
00:21:41,030 --> 00:21:43,500
Sempurna, seperti kamarku.
315
00:21:43,530 --> 00:21:45,200
Aku senang mendengarnya
316
00:21:45,240 --> 00:21:49,010
kejang-kejang ku parah,
tidak menjadi lebih baik.
317
00:21:49,040 --> 00:21:50,280
Aku tahu kau frustasi,
318
00:21:50,310 --> 00:21:53,110
tapi kami punya sesuatu yang baru
yang akan kami coba.
319
00:21:53,140 --> 00:21:55,880
Aku yakin itu akan membantu
mengungkap penyebab kejang-kejang mu
320
00:21:55,910 --> 00:21:57,820
sehingga kami bisa lebih baik
menargetkan pengobatan kami.
321
00:21:57,850 --> 00:22:01,090
jika kau mau mengikutiku
ke ruangan lainnya, Kami semua siap.
322
00:22:01,920 --> 00:22:04,390
Segitu saja?
323
00:22:04,420 --> 00:22:07,020
itu hanya penelitian tidur?
324
00:22:07,060 --> 00:22:10,690
Michael Pearce adalah seorang ilmuwan
dari YouTube video.
325
00:22:10,730 --> 00:22:13,000
Pria yang tubuhnya gagal habis?
326
00:22:13,030 --> 00:22:15,300
Apa? Apa yang kau bicarakan?
327
00:22:15,330 --> 00:22:17,240
Pasti ada sesuatu yang lebih dari ini
328
00:22:17,270 --> 00:22:20,540
Aku akan meng Google Dominick Babtiste juga.
329
00:22:20,570 --> 00:22:23,110
Tahan. mundurkan
330
00:22:25,740 --> 00:22:27,480
Stop, stop, stop.
331
00:22:32,180 --> 00:22:35,290
Kau dengar itu? kencangkan volume nya.
332
00:22:47,900 --> 00:22:50,700
Oh, Apa yang terjadi padaku?
333
00:22:50,730 --> 00:22:53,200
Aku harus keluar dari sini.
334
00:23:01,480 --> 00:23:03,350
Jawab aku!
335
00:23:08,190 --> 00:23:10,390
Mereka menyiksa anak itu
336
00:23:10,420 --> 00:23:12,990
kemudian dia teleportasi
337
00:23:14,760 --> 00:23:17,060
Dominick Babtiste.
338
00:23:17,090 --> 00:23:19,330
Dia teleporter dari video kereta
339
00:23:21,300 --> 00:23:23,230
keduanya?
340
00:23:27,170 --> 00:23:30,070
- Apa artinya?
- aku tidak tahu.
341
00:23:32,280 --> 00:23:35,350
- Kita perlu bicara ke seseorang.
- kau harus perlihatkan video Nikolai
342
00:23:36,610 --> 00:23:38,180
- apa?
- tidak.
343
00:23:38,220 --> 00:23:40,630
Kau bisa menanyakan padanya
apakah orang orang ini yang akan menghampirimu
344
00:23:40,650 --> 00:23:42,560
Townes, di planet manakah kau berada?
dia tak percaya kepadanya.
345
00:23:42,590 --> 00:23:45,260
tapi secara teknis, semua
yang ia lakukan adalah membantunya.
346
00:23:45,290 --> 00:23:47,460
ini tak hanya tentang aku, Townes.
347
00:23:47,490 --> 00:23:49,660
aku bukan salah satu
yang harus kita khawatirkan.
348
00:23:52,330 --> 00:23:56,100
Kita perlu bantuan nyata dari seseorang berwajib
349
00:23:56,130 --> 00:23:58,100
satu-satunya cara untuk melindungi kita semua.
350
00:24:00,170 --> 00:24:02,240
kita harus bicarakan dengan petugas Hulce.
351
00:24:05,780 --> 00:24:08,180
dan mengatakan apa?
352
00:24:08,210 --> 00:24:11,020
kita katakan bahwa
Nikolai membunuh Bill Boone,
353
00:24:11,050 --> 00:24:14,350
dan kau saksinya. Jika dia menangkapnya..
354
00:24:14,390 --> 00:24:17,860
percuma saja
kau tidak bisa menahan teleporter.
355
00:24:17,890 --> 00:24:19,320
Jelas sekali, mereka bisa.
356
00:24:19,690 --> 00:24:20,930
Dia kabur
357
00:24:20,960 --> 00:24:23,090
oke, mungkin kita bisa memperlambatnya.
358
00:24:23,130 --> 00:24:26,260
aku... apa lagi yang harus kita lakukan?
359
00:24:26,300 --> 00:24:28,570
dia bisa membawanya sesuka dia
360
00:24:28,600 --> 00:24:32,070
dan mengantarkannya ke orang-orang
yang hanya Tuhan yang tahu mereka bisa apa saja.
361
00:24:34,910 --> 00:24:36,270
Maaf.
362
00:24:38,580 --> 00:24:40,410
tidak, kau benar.
363
00:24:42,110 --> 00:24:44,050
Kita tak akan biarkan itu terjadi.
364
00:24:44,080 --> 00:24:47,520
tapi kita tak bisa menghentikannya,
tidak juga.
365
00:24:47,550 --> 00:24:49,590
Bill Boone tewas, ibumu ditembak
366
00:24:49,620 --> 00:24:52,620
dan kita tak tahu siapa Nikolai
ataupun orang-orang itu siapa.
367
00:24:52,660 --> 00:24:54,560
Kita tak bisa melakukan ini dengan cara kita.
368
00:25:05,900 --> 00:25:07,410
Townes tidak mau masuk.
369
00:25:10,780 --> 00:25:13,140
- aku tak bisa melakukan ini.
- Hey.
370
00:25:13,180 --> 00:25:14,980
Hey, ya, kau bisa.
371
00:25:15,010 --> 00:25:17,050
aku tidak bisa
372
00:25:17,080 --> 00:25:18,930
tapi tak banyak restoran disekitar sini
373
00:25:18,950 --> 00:25:21,050
- akan kuperiksa.
- Jenna.
374
00:25:21,620 --> 00:25:23,090
Henry. Hai.
375
00:25:23,120 --> 00:25:25,790
Ken, ini Henry Coles dari laporan.
376
00:25:25,820 --> 00:25:28,790
Henry, ini Ken Davidson.
dia ahli insuransi.
377
00:25:28,830 --> 00:25:30,960
dia yang mengatur properti Boone
378
00:25:31,000 --> 00:25:33,790
Henry, kebetulan.
379
00:25:33,830 --> 00:25:37,670
bukan mengganggu mu, tapi aku...
punya beberapa pertanyaan tentang kecelakaan.
380
00:25:37,700 --> 00:25:42,110
bila kau bersedia, telp aku
381
00:25:42,140 --> 00:25:44,140
ini nomernya
382
00:25:45,610 --> 00:25:47,710
Hai. Ken.
383
00:25:47,740 --> 00:25:50,180
- Jenna.
- Senang bertemu denganmu, Jenna.
384
00:25:52,320 --> 00:25:54,350
Kalian mau kembali lagi nanti?
385
00:25:55,550 --> 00:25:57,120
386
00:25:58,060 --> 00:26:00,190
- Henry?
387
00:26:02,330 --> 00:26:04,230
Aku yang harus pergi
388
00:26:04,260 --> 00:26:06,560
Secangkir kopi ku menunggu
389
00:26:06,600 --> 00:26:08,570
- dijalan Fremont Kau bilang?
- benar, ya.
390
00:26:10,270 --> 00:26:11,800
senang berjumpa kalian
391
00:26:16,710 --> 00:26:17,840
Kau mau bicara?
392
00:26:37,000 --> 00:26:43,000
Zoe ; Kau tahu siapa yang meretasmu?
393
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Jenna ; Pria teleporter itu sedang keluar dari sini.
394
00:27:01,350 --> 00:27:03,490
Apa kau pernah bertemu dengan dia sebelumnya?
395
00:27:05,260 --> 00:27:07,820
Ahli insuransi itu?
396
00:27:07,860 --> 00:27:09,130
Belum.
397
00:27:09,860 --> 00:27:11,330
Aku senang kalian kesini
398
00:27:11,360 --> 00:27:14,370
Aku punya beberapa pertanyaan jika kau bersedia
399
00:27:14,400 --> 00:27:17,370
tapi pertama,
tentang apa yang ingin kau bicarakan padaku
400
00:27:18,440 --> 00:27:24,410
aku ingin lihat jika
kau punya informasi lain tentang Bill
401
00:27:22,410 --> 00:27:24,410
402
00:27:27,750 --> 00:27:31,820
seperti, jika kau sudah menemukan Bill, atau..
403
00:27:31,850 --> 00:27:35,290
Tak ada yang baru, tapi 1 menit
ada perubahan, aku akan mengabarimu.
404
00:27:37,750 --> 00:27:39,160
Apakah itu saja?
405
00:27:40,960 --> 00:27:42,230
Aku harus pergi
406
00:27:42,260 --> 00:27:44,460
kau tahu, aku... aku masih
mencoba menyusun semua
407
00:27:44,500 --> 00:27:47,660
kejadian kemarin pagi, dan
408
00:27:47,700 --> 00:27:50,740
aku sedikit kesulitan dengan ceritamu, jujur saja
409
00:27:53,040 --> 00:27:54,540
Oke
410
00:27:57,880 --> 00:28:01,610
Maksudku, aku sudah ceritakan semua yang kuingat.
411
00:28:01,650 --> 00:28:03,580
Aku bicara dengan Clay Boone tadi pagi.
412
00:28:07,220 --> 00:28:11,220
Apakah dia alasan
Bill ingin melukaimu?
413
00:28:11,250 --> 00:28:13,960
maksudku, ibumu merasa begitu.
414
00:28:13,990 --> 00:28:17,230
ibumu bilang Bill mengaku
415
00:28:17,260 --> 00:28:19,730
bahwa kau melakukan sesuatu pada Clay,
416
00:28:19,760 --> 00:28:22,900
dan Clay tampaknya setuju.
417
00:28:22,930 --> 00:28:24,600
Dia menyalahkanmu atas kecelakaan itu
418
00:28:28,970 --> 00:28:33,140
Apa hubungan alami mu dengan Clay?
419
00:28:33,180 --> 00:28:34,810
hubungan?
420
00:28:36,080 --> 00:28:37,920
Apakah kalian berkencan?
421
00:28:38,620 --> 00:28:39,780
Tidak.
422
00:28:41,320 --> 00:28:42,990
jadi kau hanya saling kenal di sekolah?
423
00:28:43,750 --> 00:28:47,490
ya, aku... aku...
melihatnya disekitar
424
00:28:51,190 --> 00:28:53,530
Henry,
aku tahu kau berada didalam mobil itu.
425
00:28:56,700 --> 00:28:59,900
aku tahu kau disana
ketika Clay terluka.
426
00:28:59,940 --> 00:29:01,640
Apakah itu pertanyaan?
427
00:29:03,010 --> 00:29:04,610
Henry, apa kau tersakiti?
428
00:29:06,110 --> 00:29:08,180
Aku bisa bantu
429
00:29:08,210 --> 00:29:11,880
jika kau perlu bantuan dengan Clay, dengan Bill,
430
00:29:11,920 --> 00:29:13,380
dengan semuanya
431
00:29:17,760 --> 00:29:20,360
Aku harus kembali ke ibuku
432
00:29:20,390 --> 00:29:23,160
Orang-orang disini, di kota ini...
433
00:29:23,190 --> 00:29:24,730
dengar, itu bisa terasa berat
434
00:29:24,760 --> 00:29:26,260
Aku tahu
435
00:29:27,530 --> 00:29:29,400
Jadi apapun yang terjadi...
436
00:29:31,700 --> 00:29:35,310
aku bekerja menuju perubahan sesuatu bagi semuanya
437
00:29:35,340 --> 00:29:37,010
Aku ingin kau merasa aman.
438
00:29:50,490 --> 00:29:52,820
Aku dapat fotonya saat dia keluar
439
00:29:52,860 --> 00:29:55,660
- jika aku bisa menemukan siapa dia,
Kita bisa tahu - Tidak.
440
00:29:55,690 --> 00:29:59,700
Tak ada yang bisa kita lakukan
karena dia ada dimana-mana.
441
00:30:02,070 --> 00:30:05,600
jika aku tidak muncul malam ini,
dia akan masih bisa menemukanku.
442
00:30:10,510 --> 00:30:14,080
Percuma saja melawan.
443
00:30:14,110 --> 00:30:17,550
Kau benar. kau harus pergi.
444
00:30:17,580 --> 00:30:19,750
tapi seperti dalam
DIVINITY: Original Sin 2,
445
00:30:19,780 --> 00:30:21,920
Tak ada kesempatan menang
jika kau pergi ke pertempuran
446
00:30:21,950 --> 00:30:25,020
tanpa perlengkapan yang layak.
447
00:30:25,060 --> 00:30:26,820
itu semua tentang persiapan
448
00:30:28,360 --> 00:30:30,490
Dan aku bisa membantu
449
00:30:32,630 --> 00:30:34,930
Banjir hebat akan datang.
450
00:30:34,970 --> 00:30:37,100
siapkan perlengkapan hari ini,
451
00:30:37,130 --> 00:30:39,600
di Reston Bear Supply.
452
00:30:39,640 --> 00:30:42,040
Buka setiap hari kecuali Minggu.
453
00:30:50,710 --> 00:30:52,450
Layanan telepon tak selalu bisa diandalkan
454
00:30:52,480 --> 00:30:54,420
dan itu hanya mencakup area tertentu.
455
00:30:54,450 --> 00:30:57,490
jika kau bepergian ke hutan terpencil
456
00:30:57,520 --> 00:30:58,960
atau gurun ,
457
00:30:58,990 --> 00:31:02,290
hanya satelit yang mampu untuk
mendeteksi lokasimu
458
00:31:02,330 --> 00:31:05,400
dan GPS satu-satunya yang akan
membantu kita dalam memetakan pergerakan.
459
00:31:22,050 --> 00:31:26,180
Hey, jika sesuatu terjadi padaku,
460
00:31:26,220 --> 00:31:29,120
apa kau bisa, merawat ibuku?
461
00:31:29,890 --> 00:31:30,950
Henry.
462
00:31:30,990 --> 00:31:32,490
aku hanya ingin memastikan dia baik-baik saja
463
00:31:32,520 --> 00:31:36,230
hanya untuk berjaga-jaga
jika aku tak kembali.
464
00:31:36,260 --> 00:31:37,760
Kau akan kembali lagi.
465
00:31:54,910 --> 00:31:58,650
seperti yang dikatakan Townes,
kau hanya perlu persiapan
466
00:32:02,050 --> 00:32:03,720
Ada yang bisa kubantu?
467
00:32:03,750 --> 00:32:06,990
Ya, berapakah harganya yang itu?
468
00:32:07,020 --> 00:32:08,730
yang ada pengaitnya?
469
00:32:08,760 --> 00:32:11,330
itu pengait usus untuk pengulitan.
470
00:32:11,360 --> 00:32:13,460
kalian memiliki banyak rusa?
471
00:32:13,500 --> 00:32:15,000
Ya
472
00:32:16,370 --> 00:32:18,200
aku perlu kartu identitas dulu.
473
00:32:20,540 --> 00:32:23,740
ini peralatan serius, bukan mainan.
474
00:32:23,770 --> 00:32:26,310
.. Kami akan beli sekaleng
senjata tongkat saja kalau begitu.
475
00:32:26,340 --> 00:32:28,880
Semua di bagian ini untuk 18 tahun ke atas.
476
00:32:29,780 --> 00:32:32,250
kau harus berumur 18 tahun untuk membeli tongkat?
477
00:32:32,280 --> 00:32:33,950
Bagaimana jika kami memerlukan itu
untuk melindungi diri kami sendiri?
478
00:32:35,720 --> 00:32:37,520
mencoba menghindari masalah?
479
00:32:37,550 --> 00:32:40,160
Kalian tampaknya gadis baik.
itu tak akan jadi masalah.
480
00:32:40,190 --> 00:32:43,490
Tapi jika kau memerlukan sesuatu...
481
00:32:51,800 --> 00:32:53,970
Apa yang harus aku lakukan
dengan sebuah peluit?
482
00:32:54,000 --> 00:32:55,040
Aku temukan satu
483
00:32:55,070 --> 00:32:57,110
ini akan menunjukkan garis bujur dan garis lintang
484
00:32:57,140 --> 00:33:00,480
jadi kau akan mengetahui
hubungan posisi poros bumi
485
00:33:00,510 --> 00:33:02,050
Aku bisa membungkus nya untukmu,
sebelah sini.
486
00:33:09,050 --> 00:33:10,790
semuanya 67.52.
487
00:33:10,820 --> 00:33:12,890
itu uang yang banyak, Townes.
488
00:33:12,920 --> 00:33:16,790
ibuku memberiku kartu utang untuk darurat.
489
00:33:16,830 --> 00:33:18,800
Kami menyebutnya senjata rahasia.
490
00:33:31,580 --> 00:33:35,250
kwitansi nya ada di tas,
dan sedikit bonus
491
00:33:35,280 --> 00:33:36,880
gratis
492
00:33:47,820 --> 00:33:49,260
Kau harus selalu membawa ini bersamamu
493
00:33:49,290 --> 00:33:51,730
agar Aku bisa mengunduh data secepat kau kembali.
494
00:33:52,130 --> 00:33:53,560
Benar.
495
00:33:58,540 --> 00:34:00,140
Aku akan baik-baik saja
496
00:34:16,420 --> 00:34:17,890
itu cukup
497
00:34:42,750 --> 00:34:45,250
putraku tidak layak untuk mati
498
00:34:46,720 --> 00:34:48,320
Dia hanya anak laki-laki
499
00:34:55,760 --> 00:34:57,860
Aku sangat menyesal
500
00:34:58,430 --> 00:35:00,730
kau renggut dia dariku
501
00:35:02,970 --> 00:35:04,270
Aku mengacaukan nya.
502
00:35:07,340 --> 00:35:08,870
Aku ingin jadi baik
503
00:35:11,910 --> 00:35:13,840
aku coba hal yang benar
504
00:35:17,380 --> 00:35:18,820
aku tak tahu caranya
505
00:35:19,520 --> 00:35:21,320
Mengapa kau datang kesini?
506
00:35:25,460 --> 00:35:27,620
Kau sedang kesakitan
507
00:35:27,660 --> 00:35:31,130
Kau ingin pengakuan dosa.
Kau harapkan aku membunuhmu
508
00:35:53,650 --> 00:35:55,150
ini milikmu
509
00:36:01,490 --> 00:36:02,960
Lanjutkan
510
00:36:10,170 --> 00:36:13,840
Jika kau ingin mengakhiri hidupmu,
itu pilihanmu.
511
00:36:13,870 --> 00:36:15,840
Aku akan menyambut kelegaan ini
512
00:36:15,870 --> 00:36:18,340
Tapi aku tak akan mengampunimu
513
00:36:47,470 --> 00:36:49,470
Kematian bukanlah satu-satunya kebebasan
514
00:36:53,380 --> 00:36:55,980
Tuhan Maha Pengampun
515
00:36:59,650 --> 00:37:02,950
Jalan menuju keselamatan adalah pilihanmu
516
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
Bangun
517
00:37:19,840 --> 00:37:21,340
Masih banyak yang harus dilakukan
518
00:37:49,800 --> 00:37:51,970
Nona Hulce. Masuklah.
519
00:37:52,000 --> 00:37:55,810
Terima kasih, tapi aku hanya ingin memberikan
barang-barang suamimu secara langsung.
520
00:37:55,840 --> 00:37:58,070
Oh, itu sangat perhatian sekali.
521
00:37:58,110 --> 00:38:00,480
Um...
522
00:38:05,650 --> 00:38:07,790
aku tidak mengerti
523
00:38:09,250 --> 00:38:11,990
Aku tak bisa menggantung itu di pangkalan.
Kurasa kau tahu kenapa.
524
00:38:14,020 --> 00:38:17,990
Suamiku seorang sherif selama 15 tahun
525
00:38:18,030 --> 00:38:21,600
Dia gugur saat bertugas membantu DEA.
526
00:38:21,630 --> 00:38:23,430
Aku turut berdukacita, Nyonya Dale...
527
00:38:23,470 --> 00:38:26,000
Tidak, Aku pikir kau tidak berduka
528
00:38:26,040 --> 00:38:29,310
Dia orang yang baik.
Dia layak dihormati.
529
00:38:29,340 --> 00:38:31,110
Dia layak mendapatkan posisi di departemen.
530
00:38:31,140 --> 00:38:32,880
Selamat malam, Nyonya.
531
00:38:33,240 --> 00:38:34,550
Anna!
532
00:38:37,110 --> 00:38:38,850
Ada banyak petugas
533
00:38:38,880 --> 00:38:40,680
yang bisa mengisi peran sherif
534
00:38:40,720 --> 00:38:42,050
dan sebagai anggota dewan kota,
535
00:38:42,080 --> 00:38:44,720
aku bisa mudah menemukan seseorang
yang lebih baik setara..
536
00:38:44,750 --> 00:38:46,590
seseorang yang memiliki cerminan
537
00:38:46,620 --> 00:38:49,530
jiwa dan warna kota ini yang lebih baik
538
00:38:52,600 --> 00:38:56,600
Kau tahu, suamimu terbunuh
dalam sisi salah saat penangkapan narkoba
539
00:38:56,630 --> 00:38:58,570
Dia adalah seorang polisi korup
540
00:38:58,600 --> 00:39:00,970
dan kanker bagi departemen.
541
00:39:01,000 --> 00:39:03,870
Aku tidak takut padamu Nyonya Dale.
542
00:39:03,910 --> 00:39:06,040
Sudah lama aku jadi polisi.
Polisi yang baik.
543
00:39:06,080 --> 00:39:09,510
jadi aku sarankan
hargailah posisiku disini
544
00:39:09,550 --> 00:39:12,450
kau tahu, dan aku tahu
gaji sherif. itu tak banyak.
545
00:39:12,480 --> 00:39:14,820
tak cukup untuk rumah sebagus ini.
546
00:39:14,850 --> 00:39:17,950
dan aku yakin agen federal akan setuju denganku
547
00:39:17,990 --> 00:39:20,990
jika mereka datang berkunjung
548
00:39:21,020 --> 00:39:22,530
Jaga dirimu Nyonya Dale.
549
00:39:33,070 --> 00:39:35,770
baiklah, ayo pergi
550
00:39:35,810 --> 00:39:38,440
- Apa yang kau bicarakan?
- kita harus secepatnya ke rumahku
551
00:39:38,470 --> 00:39:41,110
sudah malam, dan peretas bisa saja
membuat kontak lagi
552
00:39:41,140 --> 00:39:44,280
Ditambah, aku harus meneruskan
penelitan tentang tidur
553
00:39:44,310 --> 00:39:47,080
dan Dominick Babtiste
dan Michael Pearce,
554
00:39:47,120 --> 00:39:49,020
Dan aku tak bisa melakukannya disini,
tidak layak...
555
00:39:49,050 --> 00:39:51,790
tidak, tapi bagaimana jika dia kembali?
Kita harus ada disini.
556
00:39:51,820 --> 00:39:54,320
Pembantu pahlawan super
tak hanya bisa menunggu, Jenna.
557
00:39:54,360 --> 00:39:57,360
Aku harus proaktif,
berpikir 2 langkah ke depan... mungkin 3.
558
00:39:57,390 --> 00:39:59,400
dengar, ini bukan seperti salah satu permainan mu.
559
00:39:59,430 --> 00:40:02,100
Henry sendirian.
dia sedang menuju Nikolai.
560
00:40:02,130 --> 00:40:04,800
Dia bukan superhero,
dan kau bukan pembantu superhero
561
00:40:04,830 --> 00:40:08,040
Dia manusia nyata dengan perasaan nyata.
562
00:40:08,070 --> 00:40:10,340
dan kutahu itu kadang
sulit bagimu untuk terhubung
563
00:40:10,370 --> 00:40:12,240
tanpa menciptakan fantasimu,
564
00:40:12,280 --> 00:40:15,950
tapi Henry ketakutan, dan dia butuh
kita disini sebagai temannya
565
00:40:15,980 --> 00:40:18,580
Kau tidak tahu apa yang Henry butuhkan,
tidak benar-benar tahu,
566
00:40:18,620 --> 00:40:21,620
Karena kau tidak tahu
bagaimana rasanya menjadi berbeda
567
00:40:21,650 --> 00:40:25,890
Kau tidak mengerti artinya menjadi spesial
568
00:40:25,920 --> 00:40:27,690
tidak. Townes, itu bukan maksudku
569
00:40:27,720 --> 00:40:29,990
Selamat malam
570
00:41:53,940 --> 00:41:55,310
Kau terlambat
571
00:41:57,250 --> 00:41:58,680
Kenapa ada mobil itu?
572
00:42:06,720 --> 00:42:09,690
Sesuatu yang buruk
terjadi padamu dalam mobil ini
573
00:42:10,790 --> 00:42:16,200
Kita semua punya tempat sendiri, atau seseorang.
574
00:42:17,370 --> 00:42:20,100
disaat kesakitan atau saat dalam bahaya.
575
00:42:21,800 --> 00:42:23,340
Lalu kita menyelamatkan diri sendiri.
576
00:42:25,610 --> 00:42:27,080
Begitulah cara ini bekerja.
577
00:42:30,580 --> 00:42:33,020
Kau tak tahu apa yang terjadi padaku
578
00:42:33,050 --> 00:42:35,790
Aku tidak meminta
579
00:42:35,820 --> 00:42:37,290
bukan hak diriku untuk tahu.
580
00:42:41,660 --> 00:42:43,190
Masuklah
581
00:42:43,560 --> 00:42:46,500
Tidak. aku...
582
00:42:46,530 --> 00:42:49,100
Aku tak akan dekat-dekat dengan benda itu, tidak.
583
00:42:50,730 --> 00:42:54,540
Sampai kau melakukannya,
kau akan terus menyakiti orang-orang.
584
00:42:56,110 --> 00:42:58,110
Kau akan terus menyakiti dirimu sendiri.
585
00:42:58,140 --> 00:43:01,240
Fuck you. Fuck you.
586
00:43:03,810 --> 00:43:06,080
Itu bukan salahku, bukan.
587
00:43:06,120 --> 00:43:07,680
Ini bukanlah hukuman
588
00:43:09,150 --> 00:43:10,620
Enyahlah dariku!
589
00:43:34,540 --> 00:43:36,580
Apaan itu?
590
00:43:41,790 --> 00:43:43,520
Tidak.
591
00:43:50,090 --> 00:43:51,830
Mana ayahku
592
00:43:52,760 --> 00:43:54,230
- Aku tak...
- Tidak.
593
00:43:54,260 --> 00:43:56,600
berhenti membohongiku.
Mana ayahku?
594
00:43:59,040 --> 00:44:00,840
Aku membutuhkan
595
00:44:00,870 --> 00:44:03,640
Aku tak tahu dimana dia.
596
00:44:03,670 --> 00:44:05,210
Oke
597
00:44:07,440 --> 00:44:10,150
Aku akan menguasai ini,
598
00:44:10,180 --> 00:44:12,420
dan kau akan membantuku..
599
00:44:13,080 --> 00:44:15,750
tapi dengan syarat
600
00:44:15,790 --> 00:44:20,080
Jangan muncul sesukamu.
601
00:44:20,120 --> 00:44:22,790
Jangan membawaku kemanapun itu
602
00:44:22,830 --> 00:44:25,330
tanpa izin dariku
603
00:44:25,360 --> 00:44:28,110
dan kau tak akan menyerahkan aku
pada siapapun itu yang memberimu pekerjaan, oke?
604
00:44:28,130 --> 00:44:31,600
Aku akan tinggal disini. ini rumahku.
Aku tinggal di Reston.
605
00:44:34,700 --> 00:44:36,770
Jangan sentuh keluargaku.
606
00:44:36,810 --> 00:44:40,110
Menjauhlah dari ibuku dan teman-teman ku.
607
00:44:40,140 --> 00:44:42,650
Ini urusan ku dengan mu, oke?
608
00:44:43,180 --> 00:44:44,650
itu saja.
609
00:44:52,290 --> 00:44:54,360
dan menjauhlah dari kamarku.
610
00:45:05,170 --> 00:45:06,970
Apa itu?
611
00:45:12,170 --> 00:45:14,280
kuharap kau tak akan mengetahuinya.
612
00:45:24,500 --> 00:45:27,000
Siapa ini?
Halo
613
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Zoe ; Aku mencintaimu
614
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Aku mencintaimu juga
615
00:46:18,940 --> 00:46:20,240
616
00:46:20,280 --> 00:46:22,050
Ayolah. Ucapkan beberapa kata.
617
00:46:22,080 --> 00:46:23,350
Thomas akan melihat ini.
618
00:46:23,380 --> 00:46:24,810
Hai, Thomas.
619
00:46:24,850 --> 00:46:26,590
Aku akan menikahimu 11 menit lagi
620
00:46:26,620 --> 00:46:28,950
jika Denise tidak menggangu aku.
621
00:46:28,990 --> 00:46:30,220
622
00:46:30,250 --> 00:46:32,590
Sudah jelas, Aku sangat mencintaimu.
623
00:46:32,620 --> 00:46:34,560
Hari ini aku akan memakai ini.
624
00:46:34,590 --> 00:46:36,790
- Dan dia membuatnya sendiri.
- Ya, Aku melakukannya.
625
00:46:38,660 --> 00:46:41,630
Aku bersemangat untuk
menghabiskan sisa waktuku bersamamu.
626
00:46:43,230 --> 00:46:45,370
627
00:46:45,400 --> 00:46:46,980
kau akan berterimakasih padaku nanti.
628
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
629
00:46:48,870 --> 00:46:50,840
baiklah, mari pasang tudungnya.
630
00:46:52,810 --> 00:46:55,350
Nyonya. Elizabeth Hope.
631
00:46:57,910 --> 00:46:59,680
terdengar bagus bukan?
632
00:47:02,180 --> 00:47:03,550
Wow.
633
00:47:55,400 --> 00:47:57,110
- Hai.
- Hai.
634
00:47:57,140 --> 00:48:00,240
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya
635
00:48:00,280 --> 00:48:02,780
aku baik-baik saja
636
00:48:02,810 --> 00:48:05,550
Semuanya baik-baik saja
637
00:48:17,930 --> 00:48:20,500
Sepiring stroganoff.
Segelas es
638
00:48:18,360 --> 00:48:20,600
639
00:48:20,630 --> 00:48:22,200
Ada lagi yang lainnya?
640
00:48:22,230 --> 00:48:23,830
ini seharusnya cukup
641
00:48:23,870 --> 00:48:25,140
Oke. Selamat menikmati.
642
00:48:56,670 --> 00:48:58,790
Nikolai? Kau mengangkatnya.
643
00:48:58,830 --> 00:49:01,200
- Malam sunyi?
- Apa maumu?
644
00:49:01,240 --> 00:49:02,740
Bagaimana gadis itu?
645
00:49:04,270 --> 00:49:06,110
Sulit.
646
00:49:06,140 --> 00:49:07,540
Apa dia akan menjadi masalah?
647
00:49:09,510 --> 00:49:12,120
Aku masih belum yakin
648
00:49:15,450 --> 00:49:17,390
jika kau tetap ingin melakukan ini dengan caramu
649
00:49:17,390 --> 00:49:20,890
kusarankan kau buat dia
menguasainya dan secepatnya.
650
00:49:20,920 --> 00:49:23,360
Nyonya, Kita siap.
651
00:49:23,390 --> 00:49:26,050
Aku harus pergi.
Kami melakukan pengujian yang lain.
652
00:49:26,060 --> 00:49:28,030
terus kabari aku.
653
00:49:28,060 --> 00:49:29,700
aku mohon.
654
00:49:48,750 --> 00:49:50,990
garis pertahanan ditutup
655
00:49:51,020 --> 00:49:52,820
kita hanya butuh semuanya beres
dan siap dimulai
656
00:49:56,990 --> 00:49:57,990
Silahkan
657
00:50:21,120 --> 00:50:22,650
Aku tak mendapatkan sinyal
658
00:50:27,260 --> 00:50:28,590
Beri aku cara kerjanya.
659
00:50:30,730 --> 00:50:32,800
keluar jalur
660
00:50:32,830 --> 00:50:35,200
Tapi itu dekat. Ayo!
661
00:50:57,850 --> 00:50:59,220
Sial.
662
00:50:59,260 --> 00:51:00,860
Tunggu disini
663
00:51:53,580 --> 00:51:55,350
Bu?
664
00:52:17,100 --> 00:52:20,070
aku takut subjek kita tidak akan
selamat dalam perjalanan
665
00:52:20,100 --> 00:52:21,870
sangat disayangkan,
666
00:52:21,900 --> 00:52:25,840
tapi itu artinya kita harus
kerja lebih keras lagi untuk demonstrasi.
667
00:52:27,910 --> 00:52:30,280
Dia adalah teleporter terbaik yang kita miliki.
668
00:52:32,480 --> 00:52:34,580
Ada yang lainnya.
669
00:52:40,560 --> 00:52:42,860
Seperti yang ayahku selalu bilang,
670
00:52:42,890 --> 00:52:46,200
satu-satunya kegagalan dalam ilmiah
adalah gagalnya untuk berimajinasi.
671
00:52:49,930 --> 00:52:52,300
Sekarang panggil seseorang kesini
untuk membereskan ini.