1 00:00:19,752 --> 00:00:21,192 ..."هنري" 2 00:00:30,830 --> 00:00:32,730 ما الذي تفعلينه ؟ 3 00:00:32,765 --> 00:00:35,705 هيا 4 00:01:19,778 --> 00:01:21,678 أنتِ التي قمتِ بشلي 5 00:01:24,383 --> 00:01:26,383 لقد أنقذتك للتو 6 00:01:26,418 --> 00:01:28,458 من تكونين ؟ 7 00:01:31,390 --> 00:01:34,890 أنتِ فعلتِ هذا بي 8 00:01:34,927 --> 00:01:36,867 أيتها السافلة 9 00:01:36,896 --> 00:01:38,636 ! حاولت قتلي 10 00:01:38,664 --> 00:01:40,264 ...أنا 11 00:01:40,299 --> 00:01:42,469 أنتِ حاولت قتلي ! أنت وحش 12 00:01:42,501 --> 00:01:44,201 ...أنا 13 00:01:44,236 --> 00:01:46,176 ! أنت حاولت إغتصابي 14 00:01:46,205 --> 00:01:47,905 كان يمكنك أن تتوقف , لكنك لم تتوقف ! أنت لم تتوقف 15 00:01:47,940 --> 00:01:49,410 سأخبر الجميع 16 00:01:49,441 --> 00:01:51,881 سأخبر الجميع 17 00:01:51,911 --> 00:01:53,151 ! بما فعلتيه لي 18 00:01:53,179 --> 00:01:54,409 سأخبر الجميع 19 00:01:54,446 --> 00:01:55,646 ! من تكونين 20 00:02:10,863 --> 00:02:13,563 حظاً سعيداً مع هذا 21 00:02:15,267 --> 00:02:17,167 لا أحد 22 00:02:17,203 --> 00:02:18,703 سيصدقك 23 00:02:21,340 --> 00:02:22,910 أسم بون لا يعني شيئاً الآن 24 00:02:24,443 --> 00:02:28,183 أبيك في السجن 25 00:02:28,214 --> 00:02:31,254 قامت إدارة مكافحة المخدرات بالقبض عليه بتهمة تجارة المخدرات 26 00:02:33,953 --> 00:02:35,393 أنتِ لا تعرفين ما تتحدثين عنه 27 00:02:35,421 --> 00:02:36,661 وقام أخيك بالهروب 28 00:02:36,689 --> 00:02:38,459 بسبب جريمة قتل 29 00:02:38,490 --> 00:02:40,630 لقد قتل اموس مايلر 30 00:02:40,659 --> 00:02:41,659 هل كنت تعرف ذلك ؟ 31 00:02:41,694 --> 00:02:43,264 ...لوكاس" لم" 32 00:02:43,295 --> 00:02:44,495 لا 33 00:02:48,234 --> 00:02:49,464 أنظر إلي 34 00:02:49,501 --> 00:02:51,341 ليس لديك أي أحد 35 00:02:51,370 --> 00:02:52,840 لتختبئ خلفه بعد الآن 36 00:02:52,871 --> 00:02:54,371 أخرجي من هنا ! 37 00:02:54,406 --> 00:02:55,876 الجميع في هذه البلدة سيعرف 38 00:02:55,908 --> 00:02:59,348 "سيرونك يا "كلاي 39 00:02:59,378 --> 00:03:01,418 سيرون أخيراً من تكون 40 00:03:03,282 --> 00:03:05,822 لقد أنتهت حياتك 41 00:03:38,524 --> 00:03:41,721 Seraj Alomari ترجمة 42 00:04:21,493 --> 00:04:23,993 تونز" , ما الذي تفعله هنا" ؟ 43 00:04:24,029 --> 00:04:25,969 دخلت بنفسي 44 00:04:25,998 --> 00:04:27,898 جينا" قالت لي أين يمكنني" إيجاد المفتاح الإحتياطي 45 00:04:27,933 --> 00:04:30,373 لكن كان يجب أن لا تخبأيه تحت السجادة عند الباب 46 00:04:30,402 --> 00:04:32,502 أنه المكان الأول الذي يبحث فيه اللصوص 47 00:04:32,538 --> 00:04:34,308 أعتقدت أن هذه المعلومة يعرفها الجميع 48 00:04:34,340 --> 00:04:36,040 منذ أنه شيء عالمي غبي لفعله 49 00:04:36,075 --> 00:04:37,515 جينا" أتصلت بك" ؟ 50 00:04:37,543 --> 00:04:39,313 كان من المفترض بي أن أراسلها نصياً 51 00:04:39,345 --> 00:04:41,845 بما أنني أعيش بالقرب من هنا فكرت أن أقوم بتفقد غرفة النوم خاصتكِ 52 00:04:41,880 --> 00:04:44,020 كان قلقة من أن تحترقي للموت 53 00:04:44,049 --> 00:04:47,049 كنت أعلم أن جسمك سيحميك 54 00:04:48,554 --> 00:04:50,754 ما كان هذا ؟ 55 00:04:53,659 --> 00:04:55,699 "أنه "كلاي بون ...أنه 56 00:04:55,728 --> 00:04:58,928 هل تنقلتِ معه إلى هنا؟ 57 00:04:58,964 --> 00:05:00,334 خارج النار ؟ 58 00:05:02,701 --> 00:05:04,671 إذاً أنتِ قمتِ بإنقاذ حياته 59 00:05:04,703 --> 00:05:07,573 لا , لم أفعل , أنه حصل فحسب 60 00:05:07,606 --> 00:05:08,576 أرجوك لا تفعل ...أنا لست 61 00:05:08,607 --> 00:05:09,847 أنتِ بطلة خارقة 62 00:05:09,875 --> 00:05:11,645 ليس بالمعنى التقليدي للكلمة 63 00:05:11,677 --> 00:05:13,047 منذ أن كنتِ تتعاطين المخدرات 64 00:05:13,078 --> 00:05:14,918 ...وكان لديكِ إحتقار حقيقي للناس 65 00:05:14,947 --> 00:05:16,117 ..."تونز" 66 00:05:16,148 --> 00:05:17,548 صحيح . أسف 67 00:05:17,583 --> 00:05:20,683 أنا أعلم أنكِ لا تقدرين المديح 68 00:05:20,719 --> 00:05:21,889 أو الحماس 69 00:05:21,920 --> 00:05:25,660 ...أن الأمر فقط أنه 70 00:05:25,691 --> 00:05:29,891 ...لقد رأني عندما 71 00:05:29,928 --> 00:05:31,828 وأنا لا أعتقد أنه سيخبر أي أحد 72 00:05:31,864 --> 00:05:33,704 ...لكن إن - لا تقلقي - 73 00:05:33,732 --> 00:05:34,932 سنضعه في صفنا 74 00:05:34,967 --> 00:05:37,037 ربما يمكنه أن يكون جزءاً من الفريق 75 00:05:37,069 --> 00:05:40,039 لا , أنا أريده أن يخرج من هنا 76 00:05:44,710 --> 00:05:46,080 ..."تونز" 77 00:05:48,781 --> 00:05:51,451 أسمع , أنت مساعدي , صحيح ؟ 78 00:05:55,053 --> 00:05:56,653 إن كان هذا رأيك 79 00:05:56,688 --> 00:05:58,788 حسناً , أنت كذلك بالفعل 80 00:05:58,824 --> 00:06:01,364 ...وأحتاج لمساعدتك , لذا 81 00:06:05,697 --> 00:06:07,837 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 82 00:06:14,840 --> 00:06:17,780 تبا تبا 83 00:06:17,810 --> 00:06:19,810 يا إلهي 84 00:06:31,490 --> 00:06:32,930 أيها الضابط , أن أعلم أنني كنت أقود بسرعة 85 00:06:32,958 --> 00:06:34,098 لكن يمكنني الشرح ...أنا أعدك 86 00:06:34,126 --> 00:06:35,666 - توقفي ! - حسناً 87 00:06:35,694 --> 00:06:37,194 ضعي يديك على رأسك ! 88 00:06:37,229 --> 00:06:38,469 أنا أسفة 89 00:06:38,497 --> 00:06:39,867 "أنا "كليو كولز "لوكاس بون" 90 00:06:39,898 --> 00:06:42,138 ...أدخلني إلى هذه السيارة , وأنا فقط 91 00:06:42,167 --> 00:06:44,467 هل معكِ هوية ؟ 92 00:06:44,503 --> 00:06:45,573 لا , لا ليس لدي 93 00:06:45,604 --> 00:06:46,604 الضابط "بينيت" 94 00:06:46,638 --> 00:06:48,138 يستجيب لإدارة مكافحة المخدرات 95 00:06:48,173 --> 00:06:49,543 سيارة تشيفي أمبالا لونها رمادي - 10-4 - 96 00:06:49,575 --> 00:06:50,645 أنت تعرف ماذا حصل ؟ 97 00:06:50,676 --> 00:06:52,216 ...أنت تعرف 98 00:06:52,244 --> 00:06:53,544 يجب أن أسلمك 99 00:06:53,579 --> 00:06:54,849 أرجوك دعني أذهب إلى المستشفى 100 00:06:54,880 --> 00:06:56,950 أريد أن أرى أبنتي أرجوك 101 00:06:56,982 --> 00:06:59,052 لن يأخذ الأمر وقت طويل 102 00:07:23,942 --> 00:07:25,142 ما الذي يفعله هو هنا ؟ 103 00:07:25,177 --> 00:07:27,817 هنري" أنقذت حياته" 104 00:07:30,048 --> 00:07:32,048 هل تحتاج لمساعدة ؟ - نعم , أمسكي قدمه - 105 00:07:32,084 --> 00:07:34,784 تبا ! ضعوني أرضاً فحسب 106 00:07:44,730 --> 00:07:46,630 متى بدأت هذه الأشياء بالظهور ؟ 107 00:07:46,665 --> 00:07:47,965 لقد قمت بالتوقيع على جميع الأعمال الورقية 108 00:07:48,000 --> 00:07:50,840 أنهم يتبعون القواعد فحسب 109 00:07:50,869 --> 00:07:52,639 حسناً , ما كانوا ليفعلوا شيء "مع "جيرميا مايلر 110 00:07:52,671 --> 00:07:55,111 بدوني 111 00:07:55,140 --> 00:07:57,540 "يجب أن نتحدث بشأن "لوكاس 112 00:07:57,576 --> 00:07:59,816 لقد أزالوا عنه الحصانة 113 00:07:59,845 --> 00:08:01,715 بسبب جريمة قتل محتملة 114 00:08:01,747 --> 00:08:02,947 والآن الإختطاف 115 00:08:02,981 --> 00:08:04,651 هذا ليس ما حدث 116 00:08:04,683 --> 00:08:06,753 ..."أسمعي , "لوكاس 117 00:08:06,785 --> 00:08:07,955 لوكاس" شعر بالخوف" 118 00:08:07,986 --> 00:08:09,986 سأبذل قصارى جهدي لحمايته 119 00:08:10,022 --> 00:08:12,792 لكن ربما تحتاج لأن تبعد نفسك عن هذا , قانونياً 120 00:08:12,824 --> 00:08:14,764 أنه أبني - وأبني - 121 00:08:14,793 --> 00:08:16,093 لم يسبب لي إلا المتاعب 122 00:08:16,128 --> 00:08:18,168 ...وحرقة في المعدة , لذا 123 00:08:18,196 --> 00:08:20,496 أنهم لا يسهلون الأمور علينا دائماً , صحيح ؟ 124 00:08:23,235 --> 00:08:24,775 "أسمع يا "بيل 125 00:08:24,803 --> 00:08:28,143 هذا الأتفاق ليس عبارة عن بطاقة الخروج من السجن المجانية 126 00:08:28,173 --> 00:08:30,573 المباحث الفيدرالية لا تعبث 127 00:08:30,609 --> 00:08:32,209 لقد قاموا بتجميد أصولك ...مما يعني 128 00:08:32,244 --> 00:08:34,844 "سيد "بون 129 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 ليس لدي أي شيء لقوله لكِ تحدثي إلى المحامي خاصتي 130 00:08:36,915 --> 00:08:40,215 أو أرسلي شخصاً إلى هنا لديه سلطة فعلية 131 00:08:40,252 --> 00:08:41,722 أعتقدت أنك تريد معرفة 132 00:08:41,753 --> 00:08:43,893 أنه كان هنالك حريق في منزلك 133 00:08:43,922 --> 00:08:45,162 ماذا ؟ 134 00:08:45,190 --> 00:08:46,830 نحن لسنا واثقين كيف بدأ الحريق 135 00:08:46,858 --> 00:08:49,258 لكن أغلب الحريق تم السيطرة عليه 136 00:08:49,294 --> 00:08:51,834 أنتظري , أرجوك 137 00:08:51,863 --> 00:08:55,003 أبني "كلاي" , كان في المنزل 138 00:08:56,668 --> 00:08:58,268 لم يكن هنالك أثر يدل على أنه كان هنالك شخصاً في المنزل 139 00:08:58,303 --> 00:08:59,803 حسناً , يجب أن تدعيني أخرج من هنا 140 00:08:59,838 --> 00:09:01,038 يجب أن أجده وأتأكد إن كان بخير 141 00:09:01,073 --> 00:09:02,573 حسناً يا "بيل" , أنا لست متأكدة 142 00:09:02,608 --> 00:09:04,748 إن كانت لدي سلطة لفعل ذلك 143 00:09:04,776 --> 00:09:06,216 أراك في الصباح 144 00:09:13,652 --> 00:09:15,952 والدتك بأمان 145 00:09:15,988 --> 00:09:17,858 قام أبي بتوصيلها من مركز الشرطة 146 00:09:17,889 --> 00:09:19,829 هل هي بخير ؟ 147 00:09:19,858 --> 00:09:21,258 مما يعني أنهم سيكونون هنا قريباً 148 00:09:21,293 --> 00:09:22,363 يجب أن نتخلص منه 149 00:09:22,394 --> 00:09:25,134 يمكنني أخذه إلى مكان 150 00:09:25,163 --> 00:09:26,363 لكن لا أعلم أين 151 00:09:26,398 --> 00:09:27,868 يمكنك تركه على 152 00:09:27,899 --> 00:09:30,099 جانب الطريق هذا كل ما يهمني 153 00:09:30,135 --> 00:09:31,605 يمكنني الذهاب معك 154 00:09:31,637 --> 00:09:33,207 أقترح أن نأخذه إلى المستشفى 155 00:09:33,238 --> 00:09:34,878 الحروق على ساقيه تبدو سيئة جداً 156 00:09:36,008 --> 00:09:37,378 يجب أن تبقي هنا 157 00:09:37,409 --> 00:09:38,679 أنتظري حتى تصل أمكِ 158 00:09:40,812 --> 00:09:42,082 جيد 159 00:09:44,182 --> 00:09:46,022 دعوه يصبح مشكلة المستشفى 160 00:09:57,396 --> 00:09:58,936 يجب أن نكون قادرين على سماع 161 00:09:58,964 --> 00:10:00,364 إن كان هنالك شخص يطلق البوق أو إن كان هنالك 162 00:10:00,399 --> 00:10:02,769 أو إن كانت هنالك أصوات تضر بسلامتنا 163 00:10:09,841 --> 00:10:12,381 هل كنتِ تعرفين ذلك طوال الوقت يا "جينا ؟" 164 00:10:12,411 --> 00:10:14,111 الذي فعلته هي بي ؟ 165 00:10:14,146 --> 00:10:15,116 ما الذي يتحدث عنه ؟ 166 00:10:15,147 --> 00:10:17,347 لا شيء 167 00:10:17,382 --> 00:10:19,122 لذا أنتِ لا تهتمين 168 00:10:20,752 --> 00:10:23,192 قام ذلك بتحطيم ساقي وأنت تبدين كأنكِ تقولين 169 00:10:23,221 --> 00:10:24,721 "رائع , مهما يكن" 170 00:10:24,756 --> 00:10:27,056 ماذا عن الذي فعلته بها ؟ 171 00:10:27,092 --> 00:10:29,132 ما الذي فعله ؟ - أنا لم أفعل شيئاً بها - 172 00:10:29,161 --> 00:10:30,831 هراء 173 00:10:30,862 --> 00:10:32,662 تحمل المسؤولية لمرة واحدة في حياتك 174 00:10:32,698 --> 00:10:34,268 يا رجل أنت تجعلي الأمر يبدو 175 00:10:34,299 --> 00:10:35,999 كأنه قمت بتخديرها أو ما شابه 176 00:10:36,034 --> 00:10:37,104 لم يكن الأمر كذلك 177 00:10:37,135 --> 00:10:40,905 لقد قمت بالإعتداء عليها 178 00:10:43,942 --> 00:10:45,412 تمهل يا "تونز" , أبتعد عني ! 179 00:10:45,444 --> 00:10:47,144 ! مهلاً , تمهل - "تونز" - 180 00:10:47,179 --> 00:10:48,779 ! "تونز" - أهدأ يا رجل - 181 00:10:48,814 --> 00:10:50,014 ! أبتعد عني - ! هو لا يستحق ذلك - 182 00:10:51,249 --> 00:10:54,789 حسناً ؟ أنه لا يستحق ذلك 183 00:10:57,823 --> 00:10:59,823 لا بأس 184 00:11:21,346 --> 00:11:24,016 سأقوم بتوصليك إلى المستشفى لأن "هنري صديقتي" 185 00:11:24,049 --> 00:11:26,049 ولأنني قلت لها أنني سأفعل ذلك 186 00:11:35,360 --> 00:11:36,730 "هنري" 187 00:11:36,762 --> 00:11:39,002 ! "هنري" 188 00:11:40,432 --> 00:11:41,472 مرحباً 189 00:11:50,408 --> 00:11:52,078 يجب أن أعيدك إلى المستشفى 190 00:11:52,110 --> 00:11:53,280 لا يجب عليك النهوض , وتتجولين 191 00:11:53,311 --> 00:11:56,111 لا , أمي . أنا بخير أنا حقاً بخير 192 00:11:56,148 --> 00:11:57,948 أنا بخير 193 00:11:57,983 --> 00:11:59,983 هل أنتِ بخير ؟ 194 00:12:00,018 --> 00:12:02,088 ما الذي حدث في محركات بون ؟ "ما الذي حدث مع "لوكاس ؟ 195 00:12:02,120 --> 00:12:03,790 لا تقلقي بشأن ذلك هذا لا يهم 196 00:12:08,260 --> 00:12:09,730 هل تريدين التحدث ؟ 197 00:12:12,564 --> 00:12:14,164 ليس حقاً 198 00:12:14,199 --> 00:12:15,399 حسناً 199 00:12:22,974 --> 00:12:24,444 ...هو لم 200 00:12:24,476 --> 00:12:26,116 يغتصبني 201 00:12:28,079 --> 00:12:29,349 ...فقط 202 00:12:29,381 --> 00:12:30,451 كما تعلمين 203 00:12:30,482 --> 00:12:32,782 ...لم يكن الأمر سيئاً كما 204 00:12:34,419 --> 00:12:36,419 الكثير من الأشخاص حصل ذلك معهم بشكل أسوأ 205 00:12:36,454 --> 00:12:40,124 لا تفعلي ذلك 206 00:12:40,158 --> 00:12:42,858 لا تقلقي عما حصل لك أو كمية الألم الذي سببه 207 00:12:45,030 --> 00:12:46,470 الأمر لم ينتهِ 208 00:12:49,367 --> 00:12:53,207 ...نعم , هذا 209 00:12:53,238 --> 00:12:56,138 لقد قمت بتقبيله 210 00:12:56,174 --> 00:12:57,474 كنا نتبادل القبل 211 00:12:57,509 --> 00:13:00,309 ...وأنا 212 00:13:00,345 --> 00:13:02,445 أردت ذلك في البداية 213 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 ...أردت ذلك , لذا 214 00:13:04,549 --> 00:13:06,119 ولكن بعدها لم تريدي ذلك 215 00:13:10,288 --> 00:13:12,358 يجب أن نذهب إلى الشرطة 216 00:13:12,390 --> 00:13:14,190 لا 217 00:13:14,226 --> 00:13:15,496 عليه أن يتحمل المسؤولية 218 00:13:15,527 --> 00:13:18,297 أمي , أنه مشلول 219 00:13:18,330 --> 00:13:19,370 ...لذا 220 00:13:24,236 --> 00:13:26,536 ...أعني , أنه لا يبدو وكأنه يمكنه أن 221 00:13:28,907 --> 00:13:31,607 لا يمكنه إيذاء أي شخص مجدداً 222 00:13:31,643 --> 00:13:34,243 ...والشرطة لن تفعل شيئاً , لذا 223 00:13:34,279 --> 00:13:35,919 أنتِ لا تعرفين ذلك 224 00:13:37,048 --> 00:13:39,618 أعرف ذلك بالفعل 225 00:13:39,651 --> 00:13:41,391 وهذا ليس ما أريده 226 00:13:44,222 --> 00:13:47,922 ...أنا فقط 227 00:13:47,959 --> 00:13:50,159 لا أريده رؤيته مرة أخرى فحسب 228 00:13:55,133 --> 00:13:57,233 أريد الخروج فحسب 229 00:13:57,269 --> 00:14:00,309 والذهاب إلى المدرسة 230 00:14:00,338 --> 00:14:03,078 وأحظى بحياة بدون أن أراه 231 00:14:08,446 --> 00:14:11,186 أنا لا أعرف كيف أصلح هذا الأمر 232 00:14:14,486 --> 00:14:16,486 أتمنى لو كان بإمكاني فعل ذلك أتمنى ذلك أكثر من أي شيء فعلته 233 00:14:16,521 --> 00:14:18,491 لكن لا يمكنني 234 00:14:18,523 --> 00:14:20,063 نعم 235 00:14:23,061 --> 00:14:24,261 أنا أيضاً 236 00:14:51,556 --> 00:14:54,626 لا يمكنني التصديق أن هذا الفيلم نال إعجابك 237 00:14:54,659 --> 00:14:56,299 يوجد به بعض اللحظات الممتعة 238 00:14:58,063 --> 00:15:00,033 ...أنه أسوأ مما أتذكره , لكن 239 00:15:05,370 --> 00:15:07,610 ماذا لو نغادر ؟ 240 00:15:12,510 --> 00:15:13,550 ما الذي تقصديه ؟ 241 00:15:13,578 --> 00:15:15,648 ربما حان الوقت للذهاب 242 00:15:15,680 --> 00:15:18,320 لمغادرة "ريستون" , أنا وأنتِ فحسب 243 00:15:18,350 --> 00:15:19,550 بداية جديدة 244 00:15:22,053 --> 00:15:24,123 ...أمي - لا , ولكنها ليست كغيرها من المرات - 245 00:15:24,155 --> 00:15:25,255 هذا ليس ما قصدته 246 00:15:27,392 --> 00:15:30,062 ...لكنني قمت بسحبك إلى هنا , وأنا فقط 247 00:15:30,095 --> 00:15:32,065 متوقعة منكِ أن ترجعين إلى هذا المكان 248 00:15:32,097 --> 00:15:33,367 لم يسبب لكِ إلا الألم 249 00:15:35,600 --> 00:15:37,070 أنا لم أرى ذلك 250 00:15:40,472 --> 00:15:45,012 أنا لم أرى ما كنت تحتاجين له لكن الآن , أنا أعلم ما تحتاجينه 251 00:15:46,778 --> 00:15:48,318 أريدك أن تكوني سعيدة 252 00:15:55,286 --> 00:15:58,256 ماذا عن "توماس" و"جينا" ؟ 253 00:15:58,289 --> 00:16:00,289 حسناً , هذا هو منزلهم لكنه ليس منزلنا 254 00:16:02,494 --> 00:16:05,134 أنتِ وأنا , نحن عائلة نحن كل ما نحتاج إليه 255 00:16:13,605 --> 00:16:15,145 أنتِ تحبينه يا أمي 256 00:16:21,813 --> 00:16:23,783 أنا أحبك أكثر 257 00:16:28,820 --> 00:16:31,290 عديني أنكِ ستقضين يوم غد تفكرين بهذا الموضوع 258 00:16:32,624 --> 00:16:33,594 حسناً ؟ 259 00:16:37,162 --> 00:16:38,232 حسناً 260 00:16:50,308 --> 00:16:52,778 تلقينا رسالة هذا الصباح "كلاي" في غرفة الطوارىء 261 00:16:52,811 --> 00:16:54,081 جروح طفيفة 262 00:17:03,655 --> 00:17:07,095 تجعلي نفسك مستريحة , يمكنني رؤية ذلك 263 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 أسفة بشأن صديقك 264 00:17:11,296 --> 00:17:12,766 هل توقع هنا , رجاءً ؟ 265 00:17:27,112 --> 00:17:28,452 أهذا كل شيء ؟ 266 00:17:28,480 --> 00:17:30,580 أنت رسمياً رجل حر 267 00:17:41,626 --> 00:17:43,326 المباحث الفيدرالية قامت بالإستيلاء على 268 00:17:43,361 --> 00:17:45,161 جميع أصول "بيل بون" 269 00:17:45,196 --> 00:17:47,396 بما في ذلك كل ممتلكاته 270 00:17:47,432 --> 00:17:50,432 لذا... هذا يعني صالة البولينغ أيضاً 271 00:17:52,303 --> 00:17:53,603 لا 272 00:17:53,638 --> 00:17:55,378 لا نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً 273 00:17:55,406 --> 00:17:57,146 نحن لسنا حتى جزء من هذا 274 00:17:57,175 --> 00:17:59,115 هذا لا يهم أنه لا يحدث فرقاً 275 00:17:59,144 --> 00:18:01,284 أنها موجودة في أرضه 276 00:18:01,312 --> 00:18:02,552 أنا لست أخبرك بهذا 277 00:18:02,580 --> 00:18:05,550 لأنني أريدك أن تقلقي 278 00:18:05,583 --> 00:18:07,623 أردت فقط أن تسمعي هذا مني 279 00:18:09,387 --> 00:18:12,257 علي الأقل ...لدي أنتِ , صحيح ؟ 280 00:18:12,290 --> 00:18:14,160 أبنتي , رفيقتي الدائمة 281 00:18:14,192 --> 00:18:16,392 نعم 282 00:18:18,796 --> 00:18:21,396 هل أنتِ بخير ؟ 283 00:18:21,432 --> 00:18:22,832 نعم 284 00:18:22,867 --> 00:18:24,337 أنا بخير 285 00:18:26,204 --> 00:18:27,444 تعالي إلى هنا 286 00:18:36,481 --> 00:18:37,621 "كلاي" 287 00:18:43,688 --> 00:18:46,428 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 288 00:18:46,457 --> 00:18:47,697 أتصل بي المستشفى 289 00:18:47,725 --> 00:18:49,395 لم يتمكنوا من الإتصال بوالدك 290 00:18:52,897 --> 00:18:54,867 كيف تشعر ؟ 291 00:18:54,899 --> 00:18:58,199 ليس عليك التظاهر بإنك تهتمين بالأمر 292 00:18:58,236 --> 00:19:01,606 عند قدومك إلى هنا هذا يعني أنكِ أنجزتِ واجبك 293 00:19:01,639 --> 00:19:03,309 أنا بخير 294 00:19:07,946 --> 00:19:11,346 لديك الحق بالغضب مني 295 00:19:11,382 --> 00:19:15,222 ...كلاي" , والدك أتخذ خيارات سيئة" , و 296 00:19:15,253 --> 00:19:17,223 أنا لا أعرف ما الذي سيحصل 297 00:19:17,255 --> 00:19:19,955 ...لكن عليه أن يتحمل العواقب , و 298 00:19:19,991 --> 00:19:23,761 أشك أن سيكون كما كان من قبل 299 00:19:23,795 --> 00:19:25,295 لذا كنت أفكر 300 00:19:25,330 --> 00:19:29,470 كنت أتمنى 301 00:19:29,500 --> 00:19:32,200 لو كان بإمكانك ربما القدوم والعيش معنا أنا و"روبيرت" لبعض الوقت 302 00:19:33,905 --> 00:19:35,775 أنا أعيش هنا 303 00:19:35,807 --> 00:19:37,477 بالطبع أنت كذلك 304 00:19:45,016 --> 00:19:47,256 أنا اعلم أننا لا نعرف بعضنا جيداً 305 00:19:49,454 --> 00:19:51,824 ولكنني أريد تغيير ذلك 306 00:19:53,858 --> 00:19:56,928 أريد حقاً أن تكون جزءاً من حياتي 307 00:20:15,346 --> 00:20:16,916 هل يمكننا الإنتظار هنا لعدة دقائق ؟ 308 00:20:20,318 --> 00:20:21,288 بالطبع 309 00:20:32,730 --> 00:20:34,870 هل لديك ماريجوانا ؟ 310 00:20:36,701 --> 00:20:38,871 نعم , لدي سيجارة 311 00:20:40,738 --> 00:20:41,838 أتريدي أن تدخنيها ؟ 312 00:20:43,574 --> 00:20:45,974 هل "جينا فايث" تطلب 313 00:20:46,010 --> 00:20:49,510 أن تنتشي في موقف سيارات المدرسة ؟ 314 00:20:49,547 --> 00:20:51,747 نعم أنها كذلك 315 00:20:51,783 --> 00:20:54,523 حسناً 316 00:21:29,887 --> 00:21:32,587 هل تعتقدي أن ذلك الرجل سيعود ؟ 317 00:21:32,623 --> 00:21:34,063 المتنقل ؟ 318 00:21:35,526 --> 00:21:37,496 ...لأنه إن 319 00:21:37,528 --> 00:21:40,668 إن لم يفعل ذلك , هذا يعني أنه مات 320 00:21:40,698 --> 00:21:43,098 صحيح ؟ 321 00:21:43,134 --> 00:21:44,934 ...وإن مات , أنا 322 00:21:47,572 --> 00:21:50,672 وإن لم يمت , هذا يعني أنه يعلم أين نعيش 323 00:21:55,713 --> 00:21:57,453 أنا لا أعرف 324 00:22:04,722 --> 00:22:07,962 ...ماذا وإن أنا مت قبل أن 325 00:22:07,992 --> 00:22:09,932 أفعل أي شيء أريده ؟ 326 00:22:13,698 --> 00:22:14,898 "هذا يبدو كئيب نوعاً ما يا "جينا 327 00:22:14,932 --> 00:22:16,102 لا , عنيت ذلك 328 00:22:19,103 --> 00:22:20,843 حسناً , ماذا تريدين ؟ 329 00:22:29,947 --> 00:22:33,757 أنا لا أعرف 330 00:22:33,785 --> 00:22:35,885 لكن... لا يمكنني تذكر أخر مرة 331 00:22:35,920 --> 00:22:36,990 لم أفكر بها بهذا الموضوع 332 00:22:37,021 --> 00:22:39,461 ماذا يجب أن أفعل أو أقول 333 00:22:39,490 --> 00:22:41,460 لجعل شخص أخر سعيد 334 00:22:43,194 --> 00:22:44,564 أنتِ لن تفهمين 335 00:22:46,731 --> 00:22:49,671 حسناً 336 00:22:49,700 --> 00:22:52,570 الأمر أشبه , أنه يجب علي دائماً التظاهرة بأنني رائعة 337 00:22:52,603 --> 00:22:54,743 نعم , ليس عليك فعل ذلك 338 00:22:54,772 --> 00:22:56,942 أنتِ تختارين ذلك 339 00:22:56,974 --> 00:22:59,844 لا , هذا ما أتحدث عنه 340 00:22:59,877 --> 00:23:03,447 مثلكِ أنت لا تهتمين بما يعتقدوه الناس 341 00:23:04,782 --> 00:23:07,082 أنتِ تتصرفين كما أنتِ 342 00:23:07,118 --> 00:23:08,618 أنا أهتم 343 00:23:10,054 --> 00:23:11,954 ليس مثل أهتمامي 344 00:23:11,989 --> 00:23:15,999 حسناً , لا أحد يهتم كما "تهتمين أنتِ يا "جينا 345 00:23:19,130 --> 00:23:23,440 لم أكن دائماً هكذا 346 00:23:23,468 --> 00:23:25,538 نحن تحركنا فحسب 347 00:23:25,570 --> 00:23:28,010 ...كأنه , ليس لدي الوقت الكافي ل 348 00:23:30,775 --> 00:23:34,175 كنا تعلمين أنا لا أعرف 349 00:23:34,212 --> 00:23:35,882 أنتِ نشأتِ هنا 350 00:23:35,913 --> 00:23:36,953 هذا مختلف 351 00:23:36,981 --> 00:23:38,551 لقد مضت 352 00:23:38,583 --> 00:23:41,523 أن السخافة متأصلة بكِ منذ المدرسة الإبتدائية 353 00:23:41,552 --> 00:23:44,422 الإهتمام بما تعتقده "باتي يانغ" بشأنكِ 354 00:23:46,724 --> 00:23:48,224 نعم 355 00:23:48,259 --> 00:23:50,459 لكن لا أعرف 356 00:23:50,495 --> 00:23:54,165 من أنتِ ومن تريدين أن... تكوني 357 00:23:54,198 --> 00:23:56,538 أو مهما يكن 358 00:23:56,567 --> 00:23:58,907 قومي بتدخين هذه المخدرات فحسب 359 00:24:09,647 --> 00:24:10,987 معذرةً - نعم ؟ - 360 00:24:11,015 --> 00:24:12,985 "أنا أبحث عن أبني , "كلاي بون 361 00:24:13,017 --> 00:24:14,257 "ماري" , سأعاود الإتصال بكِ 362 00:24:14,285 --> 00:24:18,085 معذرةً لا تقلق بشأن هذا 363 00:24:18,122 --> 00:24:20,722 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 364 00:24:20,758 --> 00:24:22,128 "أنا والدته يا "بيل 365 00:24:22,159 --> 00:24:23,759 ولم يتمكن أحد من الإتصال بك 366 00:24:23,794 --> 00:24:25,594 ربما لأنك كنت مشغولاً للغاية بسبب إستجوابك 367 00:24:25,630 --> 00:24:27,830 من قبل الشرطة 368 00:24:27,865 --> 00:24:30,705 كنت أتلقى إتصالات من جميع أصدقائي طوال اليوم 369 00:24:30,735 --> 00:24:33,275 أنه أمر محرج تجارة المخدرات , "بيل" ؟ 370 00:24:33,304 --> 00:24:34,844 حقاً ؟ 371 00:24:34,872 --> 00:24:36,072 لا تقومي بالأمور الصالحة معي 372 00:24:36,107 --> 00:24:37,547 أنتِ أتخذتِ قرارك 373 00:24:37,575 --> 00:24:40,015 هذه عائلتي 374 00:24:40,044 --> 00:24:41,544 بيل" , أرجوك" 375 00:24:44,849 --> 00:24:46,589 كان من الممكن أن يموت "كلاي" هنالك 376 00:24:47,151 --> 00:24:49,291 "الرب وحده يعلم أين هو "لوكاس 377 00:24:49,320 --> 00:24:50,760 أنه لا يجيب على هاتفه 378 00:24:50,788 --> 00:24:53,588 لوكاس" بخير" 379 00:24:53,624 --> 00:24:56,524 أخبرني أنه ليس متورط بكل هذا 380 00:24:57,962 --> 00:25:00,002 عندما قام بزيارتي 381 00:25:00,031 --> 00:25:02,271 كان مستاء ...ولم يخبرني لماذا , لكن الآن 382 00:25:02,300 --> 00:25:04,140 أي زيارة ؟ 383 00:25:05,603 --> 00:25:07,903 أتعلمين ماذا ؟ أنا لا أهتم 384 00:25:07,939 --> 00:25:09,739 "أذهبي إلى المنزل يا "ويندي 385 00:25:10,841 --> 00:25:13,711 "كلاي" 386 00:25:13,744 --> 00:25:15,084 هل أنت بخير ؟ 387 00:25:15,112 --> 00:25:16,212 هل تأذيت ؟ 388 00:25:16,247 --> 00:25:19,647 لا تفعل ذلك 389 00:25:19,684 --> 00:25:21,054 ...مهما كان ما أخبرتك به أمك 390 00:25:21,085 --> 00:25:22,225 ما هو , هراء ؟ 391 00:25:25,790 --> 00:25:26,960 "أين "لوكاس ؟ 392 00:25:31,295 --> 00:25:34,635 هل أذى شخصاً ما ؟ هل أذى "لوكاس" شخصاً ما ؟ 393 00:25:34,665 --> 00:25:36,535 أين سمعت ذلك ؟ 394 00:25:37,868 --> 00:25:40,538 لا , بالطبع لا 395 00:25:45,309 --> 00:25:47,949 أنظر إلي أنظر إلي 396 00:25:51,115 --> 00:25:53,155 الرجل الذي فعل ذلك بك لقد رحل 397 00:25:53,184 --> 00:25:54,284 أنهم في السجن 398 00:25:54,318 --> 00:25:56,658 نحن على وشك إنهاء الأمر 399 00:25:56,687 --> 00:25:58,957 حسناً ؟ 400 00:25:58,990 --> 00:26:00,830 صحيح ؟ لقد فزنا 401 00:26:02,927 --> 00:26:04,627 فزنا ؟ 402 00:26:04,662 --> 00:26:07,062 هل أنت جدي ؟ 403 00:26:07,098 --> 00:26:10,268 كنت على وشك الموت يا أبي 404 00:26:10,301 --> 00:26:11,771 لم أكن لأسمح بهذا أن يحصل 405 00:26:11,802 --> 00:26:12,772 صحيح , لأنك 406 00:26:12,803 --> 00:26:13,773 مسيطر على كل شيء 407 00:26:13,804 --> 00:26:15,274 أنظر إلي 408 00:26:15,306 --> 00:26:17,746 أنظر إلى ساقي 409 00:26:17,775 --> 00:26:19,075 ..."كلاي" - لا , أنظر إليهم - 410 00:26:19,110 --> 00:26:20,280 أنا أعلم أنك تكرهها يا أبي أنا أكرهها , أيضاً 411 00:26:20,311 --> 00:26:22,051 لقد قلت لك , عائلة المايلر لن يكونوا 412 00:26:22,079 --> 00:26:23,249 مشكلة بعد الآن - عائلة المايلر - 413 00:26:23,280 --> 00:26:26,350 لم يفعلوا ذلك 414 00:26:26,384 --> 00:26:28,854 هنري كولز" فعلت ذلك" 415 00:26:28,886 --> 00:26:30,856 لا يا أبي أنها فعلت ذلك بالفعل 416 00:26:30,888 --> 00:26:32,328 كانت تكذب عليك بشأن كل شيء 417 00:26:32,356 --> 00:26:34,656 هي عثرت علي 418 00:26:34,692 --> 00:26:35,862 في المنزل 419 00:26:37,728 --> 00:26:38,968 في الحريق 420 00:26:41,165 --> 00:26:42,705 لقد كانت معك ؟ - نعم - 421 00:26:43,868 --> 00:26:45,208 وهي فعلت شيئاً ما 422 00:26:46,437 --> 00:26:47,777 لقد قامت بجذبي 423 00:26:47,805 --> 00:26:48,945 وأنا لا أعرف 424 00:26:48,973 --> 00:26:50,143 كل شيء 425 00:26:50,174 --> 00:26:51,274 أنجذب إلينا 426 00:26:51,308 --> 00:26:52,408 ولقد رأيت مقعدي المتحرك 427 00:26:52,443 --> 00:26:53,743 لقد تحطم 428 00:26:53,778 --> 00:26:55,978 أبي , هي فعلت ذلك 429 00:26:56,013 --> 00:26:57,413 حسناً ؟ وبعد ذلك 430 00:26:57,448 --> 00:26:59,218 بعد ثانية واحدة , أصبحنا في منزلها 431 00:26:59,250 --> 00:27:01,150 أنا لا أعلم كيف فعلت ذلك 432 00:27:01,185 --> 00:27:03,955 أنا لا أعلم كيف حدث ذلك ولكنه حدث 433 00:27:03,988 --> 00:27:05,958 ولم تكن هذه المرة الأولى , أيضاً 434 00:27:07,191 --> 00:27:08,291 ..."كلاي" 435 00:27:08,325 --> 00:27:10,065 لا , يجب أن تسمع هذا 436 00:27:10,094 --> 00:27:11,394 لقد تذكرت , حسناً ؟ 437 00:27:11,429 --> 00:27:12,769 أنا أتذكر الذي حصل 438 00:27:12,797 --> 00:27:14,097 في الشاحنة ذلك اليوم 439 00:27:15,733 --> 00:27:17,733 هنري" قامت بتحطيمي , أيضاً" 440 00:27:17,768 --> 00:27:20,068 قامت بتحطيمي لأنها أرادت ذلك 441 00:27:20,104 --> 00:27:21,644 ...كان لديها نوع من 442 00:27:22,339 --> 00:27:24,079 أنا لا أعرف 443 00:27:24,108 --> 00:27:25,978 "أنا لا أعرف , لكن "هنري فعلت هذا بي 444 00:27:26,010 --> 00:27:27,410 لوكاس" حاول أن يقول لك ذلك" 445 00:27:27,445 --> 00:27:28,745 وأنت لم تستمع له 446 00:27:30,114 --> 00:27:31,414 وحاول إخباري بذلك , أيضاً 447 00:27:33,884 --> 00:27:36,424 هذا صحيح 448 00:27:36,454 --> 00:27:37,954 أنه صحيح 449 00:27:40,391 --> 00:27:41,361 ...أبي 450 00:27:43,994 --> 00:27:46,764 هل تصدقني ؟ 451 00:27:53,137 --> 00:27:56,007 سأذهب وأتحدث مع طبيب 452 00:27:56,040 --> 00:27:57,410 وسأكتشف إلى متى 453 00:27:57,441 --> 00:27:59,011 ...سيبقونك هنا - لا - 454 00:27:59,043 --> 00:28:00,783 ...سأبقى - تبا - 455 00:28:00,811 --> 00:28:02,311 كلاي" , سأحضر سرير" ...وسأبقى 456 00:28:02,346 --> 00:28:04,416 أريد أن أذهب إلى المنزل مع أمي 457 00:28:04,448 --> 00:28:05,718 ماذا 458 00:28:05,750 --> 00:28:08,290 لا يمكنني البقاء في "ريستون" بعد الآن 459 00:28:08,319 --> 00:28:09,419 ما الذي تتحدث عنه ؟ 460 00:28:09,453 --> 00:28:10,823 "أنت من عائلة "بون 461 00:28:10,855 --> 00:28:11,985 لقد بنيت مستقبل 462 00:28:12,022 --> 00:28:13,992 من أجلك ومن أجل أخيك 463 00:28:14,024 --> 00:28:15,094 هذا هو منزلنا 464 00:28:15,126 --> 00:28:16,326 لا يوجد لدينا منزل ! 465 00:28:16,360 --> 00:28:17,300 أين هو منزلنا ؟ 466 00:28:19,363 --> 00:28:21,363 والدتك لا تعرف كيف تعتني بك 467 00:28:21,398 --> 00:28:23,068 حسنأً , هي ستجد حلاً 468 00:28:25,202 --> 00:28:27,702 وعلى الأقل معها , سأكون بأمان 469 00:28:44,555 --> 00:28:45,825 مرحباً 470 00:28:48,526 --> 00:28:51,326 أنتِ من قمت بإيذاء "كلاي" ؟ 471 00:28:51,362 --> 00:28:53,302 ليس هذا السائق السكير ؟ 472 00:28:55,466 --> 00:28:56,966 هذا لا يجعلك شريرة 473 00:28:57,001 --> 00:28:59,341 إن كان ذلك ما تفكرين به 474 00:28:59,370 --> 00:29:00,840 جسمك يستجيب للخوف 475 00:29:00,871 --> 00:29:02,341 أنا أعرف ذلك 476 00:29:04,809 --> 00:29:07,079 مما يعني هو من قام بأذيتك أولاً 477 00:29:15,219 --> 00:29:18,959 أمي قالت لي إن كنت تشعر إنك تعانق أو تقبل شخصاً ما 478 00:29:18,989 --> 00:29:20,989 عليك أن تحصل على موافقة من ذلك الشخص 479 00:29:21,025 --> 00:29:22,795 لأنه 480 00:29:22,827 --> 00:29:24,127 الأشخاص لديهم حدود 481 00:29:24,161 --> 00:29:26,501 أنها قاعدة ...أنتِ فقط 482 00:29:26,530 --> 00:29:28,970 أنتِ مجبرة على ذلك فحسب 483 00:29:34,839 --> 00:29:36,579 "شكراً لك يا "تونز 484 00:29:42,613 --> 00:29:44,013 يا إلهي 485 00:29:44,048 --> 00:29:45,318 هذا جيد جداً 486 00:29:45,349 --> 00:29:47,049 ما هي الكمية التي قمتِ بتدخينها ؟ 487 00:29:53,290 --> 00:29:56,060 يمكنك الجلوس هنا إن أردتِ ذلك 488 00:29:56,093 --> 00:29:59,063 ماذا ؟ 489 00:29:59,096 --> 00:30:02,936 أنت لطيف , لكني أعتقد أنه سأذهب إلى هنالك 490 00:30:02,967 --> 00:30:04,537 هذا رائع أتريدي أن آتي معكِ ؟ 491 00:30:04,568 --> 00:30:05,908 لا 492 00:30:05,936 --> 00:30:07,976 إذاً , كيف عرفتي أنها ستعمل 493 00:30:08,005 --> 00:30:09,275 إحضار "كلاي" معكِ ؟ 494 00:30:09,306 --> 00:30:12,006 لا أعتقد أنني فكرت بذلك 495 00:30:12,042 --> 00:30:15,512 أعني , شعرت بالإختلاف 496 00:30:15,546 --> 00:30:16,846 ...شعرت كأنني 497 00:30:16,881 --> 00:30:20,251 أجبرت نفسي على فعل ذلك 498 00:30:20,284 --> 00:30:22,024 هل يبدو هذا جنوناً ؟ 499 00:30:26,290 --> 00:30:27,560 ما الذي تفعلينه ؟ 500 00:30:27,591 --> 00:30:29,231 ما الذي تفعلينه ؟ 501 00:30:29,260 --> 00:30:30,300 بطاطا مقلية ! 502 00:30:32,396 --> 00:30:34,466 الفكرة من تطورك هو الإهتمام 503 00:30:34,498 --> 00:30:37,398 مثل النوبات السابقة كانت أعراض جانبية 504 00:30:37,434 --> 00:30:38,474 لهذا التحول 505 00:30:38,502 --> 00:30:40,072 ونوبتك الممتدة 506 00:30:40,104 --> 00:30:42,644 كانت عبارة عن مرحلة الشرنقة 507 00:30:42,673 --> 00:30:44,573 ماذا لو كان هذا شكلكِ الأخير ؟ 508 00:30:44,608 --> 00:30:46,508 مثلما يتطور بيكاتشو إلى رايتشو 509 00:30:46,543 --> 00:30:47,513 يا إلهي 510 00:30:47,544 --> 00:30:50,014 أنا أحب بيكاتشو 511 00:30:50,047 --> 00:30:52,887 لا أشعر بأن هذا هو شكلي الأخير 512 00:30:52,917 --> 00:30:56,217 حسنأً , ربما هذه هي البداية فحسب 513 00:30:56,253 --> 00:30:58,923 يجب أن نقوم بتدريبك 514 00:30:58,956 --> 00:31:00,556 ما الذي تعنيه , تدريبي ؟ 515 00:31:00,591 --> 00:31:03,631 مثل ماذا ؟ مثل الكاراتيه وما شابه ؟ 516 00:31:03,661 --> 00:31:06,131 ضمن أمور أخرى 517 00:31:06,163 --> 00:31:08,403 "هنري" , نحن لا نعلم ماذا سيحدث لكِ لاحقاً 518 00:31:08,432 --> 00:31:12,072 لكن... دائماً من الأفضل أن نكون جاهزين 519 00:31:12,102 --> 00:31:13,572 تونز" محق" 520 00:31:13,604 --> 00:31:15,274 ومهما حدث 521 00:31:15,306 --> 00:31:16,606 سنكون هنا لمساعدتكِ 522 00:31:42,032 --> 00:31:43,272 "بيل" 523 00:31:43,300 --> 00:31:45,670 مرحباً 524 00:31:45,703 --> 00:31:47,203 أنه ليس الوقت المناسي 525 00:31:49,006 --> 00:31:50,676 لماذا , لديكِ رفقة أو ما شابه ؟ 526 00:31:53,110 --> 00:31:55,350 أسمعي يا "إيريس" , لقد ممرت بيوم صعب 527 00:31:55,379 --> 00:31:57,649 أريد مكان للنوم فيه فحسب 528 00:31:57,681 --> 00:32:00,181 سأحضر العشاء ألديكِ باستا ؟ 529 00:32:00,217 --> 00:32:02,057 أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة 530 00:32:03,587 --> 00:32:05,587 سأنام على أريكتك 531 00:32:11,195 --> 00:32:12,665 تفضل 532 00:32:12,696 --> 00:32:13,996 من أجل الفندق 533 00:32:14,031 --> 00:32:15,331 أنها تكفي لي ليلة أو أثنتين 534 00:32:32,449 --> 00:32:33,589 أنا رائعة 535 00:32:33,617 --> 00:32:36,557 رقصة الأربع دبابيس 536 00:32:36,587 --> 00:32:38,027 هذه... هذه 537 00:32:38,055 --> 00:32:41,325 أنه موضة الهايبستر الذي أعتقد أنه لدينا 538 00:32:41,358 --> 00:32:44,528 هل أبدو كشخص يهتم بموضة الهايبستر ؟ 539 00:32:44,561 --> 00:32:46,201 هذا ليس رائعاً بعد الآن ؟ 540 00:32:47,264 --> 00:32:49,704 يا إلهي ! 541 00:32:49,733 --> 00:32:53,503 أنتِ أخفتيني , كما تعلمين 542 00:32:53,537 --> 00:32:56,177 كنت خائف من أن نخسرك 543 00:32:56,206 --> 00:32:58,576 إن حدث ذلك 544 00:32:58,609 --> 00:32:59,979 لا أعرف ما الذي سأفعله 545 00:33:07,484 --> 00:33:08,724 تستطيعين فعل ذلك - ها نحن ذا - 546 00:33:08,752 --> 00:33:10,492 لابد من أن تفعلي ذلك - فعلتها - 547 00:34:02,606 --> 00:34:04,246 ! نعم 548 00:34:05,709 --> 00:34:07,549 ركزي على تنفسكِ 549 00:34:07,578 --> 00:34:09,548 الذراعان أمامكِ يا إلهي 550 00:34:16,487 --> 00:34:17,757 حسناً , نعم 551 00:34:39,643 --> 00:34:42,383 ضربتان في سجلي ولدينا "هنري" 552 00:34:42,412 --> 00:34:43,682 ! تلعب الرياضة 553 00:34:43,714 --> 00:34:45,254 البولينغ ليس رياضة 554 00:34:45,282 --> 00:34:47,152 لا تقولي ذلك هذا يبدو كأنكِ تقولين "ماكبث" 555 00:34:47,184 --> 00:34:48,754 في المسرح أنه حظ شيء 556 00:34:48,785 --> 00:34:50,425 أنا لا أعتقد بأن هذا يعتبر شيئاً 557 00:34:50,454 --> 00:34:52,824 حسناً , هيا , تناولوا 558 00:34:52,856 --> 00:34:54,526 يا إلهي - ...ما زال لدي - 559 00:34:54,558 --> 00:34:56,398 أنا لا أعرف أقسم 560 00:34:56,426 --> 00:34:58,226 خمسة علب ذات أحجام صناعية 561 00:34:58,262 --> 00:34:59,862 يمكنني أن أعتقد فقط أنه الجبن 562 00:34:59,897 --> 00:35:01,667 سنتناول الناتشوس لأشهر 563 00:35:01,698 --> 00:35:05,138 لا تقولي هذا كأنه أمر سيء يا أيتها الآنسة 564 00:35:05,169 --> 00:35:07,369 هل تفكر بفتح عمل أخر ؟ 565 00:35:07,404 --> 00:35:10,304 أنا لا أعرف سنرى 566 00:35:10,340 --> 00:35:12,880 لا أعرف إن كنت سأفتقد هذا المكان 567 00:35:12,910 --> 00:35:14,780 أتتذكري اليوم الذي دخلتي به إلى هنا أنتِ وأمكِ ؟ 568 00:35:14,811 --> 00:35:16,211 أسأل إن كان أحد يعرف ذلك 569 00:35:16,246 --> 00:35:17,616 ...لأصلاح 570 00:35:17,648 --> 00:35:18,818 الإرسال ؟ 571 00:35:18,849 --> 00:35:20,489 حسناً , هذا المكان 572 00:35:20,517 --> 00:35:22,457 كان جيداً معي 573 00:35:22,486 --> 00:35:25,526 مازلت لا يمكنك إصلاح الإرسال 574 00:35:28,292 --> 00:35:30,192 هذا صحيح , على ما أعتقد - أنا أعرف , أنه صحيح بالكامل - 575 00:35:30,227 --> 00:35:31,827 أنا لا أعرف من بإمكانه إصلاح الإرسال 576 00:35:34,898 --> 00:35:38,298 هذا قد يكون أسوأ شيء حدث لي 577 00:35:39,670 --> 00:35:40,670 يا إلهي - لنقول بطلة خارقة - 578 00:35:44,775 --> 00:35:46,515 أمي 579 00:35:46,543 --> 00:35:47,913 نعم ؟ 580 00:35:50,747 --> 00:35:52,647 أعتقد أنه يجب أن نبقى 581 00:35:55,919 --> 00:35:58,359 نعم ؟ 582 00:35:58,388 --> 00:35:59,358 نعم ؟ 583 00:35:59,389 --> 00:36:00,729 أعني , أنهم 584 00:36:00,757 --> 00:36:01,897 أقرب الأشخاص إلينا 585 00:36:01,925 --> 00:36:04,595 لأمور 586 00:36:04,628 --> 00:36:06,268 طبيعية 587 00:36:08,432 --> 00:36:10,532 أعني , أنهم غريبون , ولكن 588 00:36:10,567 --> 00:36:12,337 في طريقة جيدة 589 00:36:15,672 --> 00:36:19,542 لا أعتقد انه يجب أن نبقى أنا وأنتِ فحسب 590 00:36:21,411 --> 00:36:22,411 تعالي إلى هنا 591 00:37:01,351 --> 00:37:03,721 تونز , أتعلم كم أن الوقت مبكر الآن ؟ 592 00:37:03,754 --> 00:37:05,954 يجب أن تأتي في الحال 593 00:37:05,989 --> 00:37:07,689 لا , أنا في السرير 594 00:37:07,724 --> 00:37:11,594 هذا أمر مهم "أنه يتعلق بي "هنري 595 00:37:11,628 --> 00:37:12,998 حسناً , سأقوم بإيقاظها ...لكن 596 00:37:13,030 --> 00:37:14,800 لا , لا يجب أن تعرف "هنري" هذا 597 00:37:14,831 --> 00:37:16,831 تعالي الآن تعالي لوحدكِ 598 00:38:21,098 --> 00:38:22,098 سيدة مايلر 599 00:38:22,132 --> 00:38:23,802 أنا أسفة لإزعاجك 600 00:38:23,834 --> 00:38:24,964 إن كان هذا يتعلق 601 00:38:25,001 --> 00:38:26,471 ...بإعتقال زوجي , لن 602 00:38:26,503 --> 00:38:27,503 أنه ليس كذلك 603 00:38:27,537 --> 00:38:28,507 أردت أن 604 00:38:28,538 --> 00:38:31,378 أخبرك شخصياً 605 00:38:31,408 --> 00:38:34,808 لدينا مشتبه به في قضية اموس 606 00:38:34,845 --> 00:38:36,415 "أنه "لوكاس بون 607 00:38:39,649 --> 00:38:41,819 يمكنني رؤية ذلك 608 00:38:41,852 --> 00:38:44,052 بإمكانك إعتقاله ؟ 609 00:38:44,087 --> 00:38:45,427 سأفعل ذلك , نعم 610 00:38:45,455 --> 00:38:46,795 قريباً 611 00:39:03,507 --> 00:39:06,677 هنالك طرق كثيرة لصنع السلام 612 00:39:06,710 --> 00:39:09,880 مع المأساة , صحيح يا وكيل ؟ 613 00:39:11,915 --> 00:39:14,455 كان هنالك حريق 614 00:39:14,484 --> 00:39:16,124 في منزل "بيل بون" الليلة الماضية 615 00:39:18,655 --> 00:39:21,055 هل كنت تعرفين أي شيء عن هذا ؟ 616 00:39:23,126 --> 00:39:24,826 لا , على ما أخشى لا أعرف 617 00:39:28,098 --> 00:39:30,898 حسنأً , من حسن الحظ , أنه لم يتأذى أحد 618 00:39:30,934 --> 00:39:33,134 يا إلهي 619 00:39:33,170 --> 00:39:35,770 العناية الإلهية 620 00:39:45,949 --> 00:39:48,419 أنا آمل أن تجدي بعض الراحة , سيدة مايلر 621 00:39:53,890 --> 00:39:55,990 أتمنى لك يوماً سعيداً 622 00:39:56,026 --> 00:39:58,626 شكرأً لك 623 00:39:58,662 --> 00:40:00,632 وأنت أيضاً 624 00:40:42,205 --> 00:40:44,675 ! فليحضره أحد - ما كان هذا ؟ - 625 00:40:44,708 --> 00:40:47,648 تونز" , رأيت هذا المقطع" عدة مرات 626 00:40:47,677 --> 00:40:49,977 نعم , لكن الآن أعرف من هو هذا 627 00:40:51,147 --> 00:40:52,917 كيف ؟ - كنت أبحث - 628 00:40:52,949 --> 00:40:56,689 عن بلاغات لأشخاص مفقودين من مواقع مدارية 629 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 نفس العمر , نفس السلالة 630 00:40:58,955 --> 00:41:00,495 أسمه هو "مايكل بيرس" 631 00:41:00,524 --> 00:41:01,894 وتم الإبلاغ عن فقدانه في جزر برمودا 632 00:41:01,925 --> 00:41:04,765 يومين في إجازته 633 00:41:04,794 --> 00:41:05,934 أنه لا يبدو كأنه هو 634 00:41:05,962 --> 00:41:07,832 أنه ميت 635 00:41:07,864 --> 00:41:09,564 جسده جرفته الأمواج إلى قبالة سواحل نيوفاوندلاند 636 00:41:09,599 --> 00:41:11,939 كان مازال يرتدي قميص هاواي 637 00:41:11,968 --> 00:41:15,238 أتعتقدي أن هذا هو نفس المتنقل الذي كان في منزلكِ ؟ 638 00:41:18,542 --> 00:41:19,572 أنا لا أعرف أعني 639 00:41:19,609 --> 00:41:20,609 هنري" قالت أن الرجل" 640 00:41:20,644 --> 00:41:21,814 الذي أقتحم منزلنا 641 00:41:21,845 --> 00:41:23,685 أخذ أبيها منذ وقت طويل 642 00:41:23,713 --> 00:41:25,283 هذا الرجل يبدو أصغير بالعمر 643 00:41:25,315 --> 00:41:27,085 لكن ما الذي يعنيه هذا ؟ 644 00:41:27,117 --> 00:41:29,857 أن المتنقل يقوم بأخذ الأشخاص ؟ 645 00:41:29,886 --> 00:41:31,686 ليس أي شخص 646 00:41:31,721 --> 00:41:33,191 مايكل بيرس" كان مختص في علم الوراثة" 647 00:41:33,223 --> 00:41:35,023 "لقد عمل في "كلير تيك 648 00:41:35,058 --> 00:41:37,758 الشركة التي تصنع الألواح الشمسية والسيارات الإلكترونية ؟ 649 00:41:37,794 --> 00:41:39,734 لماذا قد يعمل مختص بعلم الوراثة معهم ؟ 650 00:41:39,763 --> 00:41:40,733 ...حسناً 651 00:41:43,199 --> 00:41:44,769 أنتظري 652 00:41:46,570 --> 00:41:48,570 ما الذي يحدث ؟ 653 00:41:53,777 --> 00:41:56,147 أعتقد أنه تم إختراق حاسوبي 654 00:41:56,171 --> 00:41:59,881 إن كان بإمكاني إيجادك" "يمكنهم هم أيضاً إيجادك 655 00:42:38,221 --> 00:42:40,261 "هرنيتا" "أنا "بيل بون 656 00:42:40,290 --> 00:42:42,890 أنا في منزلك أتحدث مع أمكِ 657 00:42:42,926 --> 00:42:44,026 يجب أن تنضمي إلينا 658 00:42:44,060 --> 00:42:45,300 ! لا يا "هنري" , لا تفعلي 659 00:42:53,336 --> 00:42:55,076 أمي 660 00:42:55,105 --> 00:42:56,875 ما الذي يحدث ؟ هل أنتِ بخير ؟ 661 00:42:56,906 --> 00:42:59,106 ..."هنري" 662 00:43:01,411 --> 00:43:04,211 "ساعديني لأن أفهم يا "هنريتا 663 00:43:07,183 --> 00:43:10,953 لوكاس" حاول أن يخبرني" ...لكنه 664 00:43:10,987 --> 00:43:14,027 ...حسناً 665 00:43:14,057 --> 00:43:15,627 ...و"كلاي" 666 00:43:19,663 --> 00:43:22,633 كان يجب أن تري تعابير وجهه 667 00:43:23,967 --> 00:43:25,337 أنه خائف منكِ 668 00:43:25,368 --> 00:43:26,908 أبني 669 00:43:26,936 --> 00:43:29,176 الذي لا يخاف من أي شيء 670 00:43:29,205 --> 00:43:31,305 خائف من فتاة صغيرة 671 00:43:31,341 --> 00:43:33,011 بيل" , أنا لا أعرف ما الذي تعتقد" أن بإمكان "هنري" فعله 672 00:43:33,043 --> 00:43:34,043 هذا جنون 673 00:43:39,849 --> 00:43:41,049 أنا لن أرحل من هنا 674 00:43:41,084 --> 00:43:42,754 حتى نريني خدعتكِ 675 00:43:45,822 --> 00:43:48,262 أنها لا تعمل هكذا ...يمكنني فقط أن 676 00:43:49,793 --> 00:43:51,763 لا يمكنني أن أجعلها تعمل فحسب 677 00:43:54,864 --> 00:43:56,204 ...حسنأً يا أمي , أمي - لا بأس - 678 00:43:58,735 --> 00:44:00,735 ...جعلتيني أصدق أنكِ 679 00:44:02,172 --> 00:44:03,912 أنكِ تهتمين بأبني 680 00:44:06,009 --> 00:44:08,849 ماذا كان من المفترض بي فعله ؟ 681 00:44:08,878 --> 00:44:11,148 لقد وثقت بكِ , لكنكِ كذبت علي 682 00:44:11,181 --> 00:44:13,321 أنت مجنون - هنري" , توقفي" - 683 00:44:13,349 --> 00:44:16,119 لقد أخذتِ عائلتي مني 684 00:44:16,152 --> 00:44:18,092 لا , لم أفعل ذلك 685 00:44:18,121 --> 00:44:19,291 لم أفعل ذلك 686 00:44:20,924 --> 00:44:23,394 لديكِ 5 ثواني لتريني ذلك 687 00:44:23,426 --> 00:44:25,266 لا يمكنني ذلك 688 00:44:25,295 --> 00:44:27,995 - حسناً ؟ - أعترفي بما فعلتيه بأبني 689 00:44:28,031 --> 00:44:29,901 أرجوك , ضع المسدس أرضاً 690 00:44:29,933 --> 00:44:33,003 أريعة - ! فلتدع أمي خارج الموضوع - 691 00:44:33,036 --> 00:44:34,176 ثلاثة - ! حسناً , حسناً - 692 00:44:34,204 --> 00:44:35,904 لقد فعلت ذلك ! 693 00:44:35,939 --> 00:44:38,709 "قمت بإيذاء "كلاي في شاحنته 694 00:44:38,742 --> 00:44:41,312 لقد فعلت ذلك , لكني لم أتعمد فعله وأنا أسفة 695 00:44:41,344 --> 00:44:43,384 ! أريني - ! أنا لا أعرف كيف - 696 00:44:43,413 --> 00:44:44,413 لا , أرجوك دعني أذهب 697 00:44:57,794 --> 00:44:59,234 أمي 698 00:45:09,005 --> 00:45:10,405 تبا 699 00:45:33,496 --> 00:45:35,036 لا 700 00:45:51,414 --> 00:45:52,884 أبي ؟ 701 00:46:24,380 --> 00:46:26,220 أين نحن ؟ ...هل 702 00:48:18,962 --> 00:48:20,002 ! أمي 703 00:48:22,265 --> 00:48:23,535 أمي ؟ 704 00:48:25,134 --> 00:48:26,334 ! أمي 705 00:48:39,415 --> 00:48:42,215 ...أمي 706 00:50:08,137 --> 00:50:10,237 يا لها من فوضى بتركي هنا 707 00:50:14,710 --> 00:50:16,750 أنا واثق بأنه لديكِ العديد من الأسئلة 708 00:50:33,049 --> 00:50:47,741 Seraj Alomari ترجمة