1 00:00:10,810 --> 00:00:11,778 ♪ ♪ 2 00:00:14,814 --> 00:00:17,550 ♪ ♪ 3 00:00:17,582 --> 00:00:19,818 Aah! 4 00:00:19,852 --> 00:00:24,490 ♪ ♪ 5 00:00:29,161 --> 00:00:36,201 ♪ ♪ 6 00:00:47,813 --> 00:00:51,551 ♪ ♪ 7 00:00:51,584 --> 00:00:54,320 Idi, pomeri se, skloni mi se s puta! 8 00:00:54,353 --> 00:00:55,822 Neko ga zgrabi! 9 00:00:58,890 --> 00:01:03,295 ♪ ♪ 10 00:01:03,329 --> 00:01:05,331 Ne, ne, ne, ne. 11 00:01:05,364 --> 00:01:12,405 ♪ ♪ 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,878 Molim vas, odustajte... 13 00:01:18,911 --> 00:01:21,881 ♪ ♪ 14 00:01:21,914 --> 00:01:23,783 Sklanjaj me s puta! Miči se! 15 00:01:23,816 --> 00:01:25,451 Aah! 16 00:01:28,387 --> 00:01:30,323 Ne! 17 00:01:36,896 --> 00:01:44,137 ♪ ♪ 18 00:01:50,775 --> 00:01:55,515 ♪ ♪ 19 00:01:59,484 --> 00:02:06,525 ♪ ♪ 20 00:02:13,206 --> 00:02:17,500 Sinhronizovano i korigovano kinglouisxx www. addic7ed . com < font> 21 00:02:28,580 --> 00:02:34,753 Niko nikada ne bi trebalo da pogleda u sebe 22 00:02:34,787 --> 00:02:37,290 Ne! 23 00:02:37,323 --> 00:02:39,859 ♪ srednjoškolka teen sen ♪ 24 00:02:39,891 --> 00:02:41,894 Umire u bolnici ♪ 25 00:02:41,926 --> 00:02:46,632 Ostavi iza dnevnika i par Air Jordansa ♪ 26 00:02:46,664 --> 00:02:50,703 Tekstovi popularnih rok balada ♪ 27 00:02:50,735 --> 00:02:55,373 Promenio se da uključi njegovo ime ♪ 28 00:02:55,407 --> 00:02:57,777 Ja vraćam svoje srce ♪ 29 00:02:57,810 --> 00:03:00,386 Kopali ste rupu za dubinu od šest metara ♪ U državnom parku u državnom parku 30 00:03:00,411 --> 00:03:02,847 Henry, Opet ćeš me kasnije ponovo vratiti u školu! 31 00:03:09,989 --> 00:03:13,926 Hajde! 32 00:03:13,959 --> 00:03:17,197 Uzimate više pilula od moje bake. 33 00:03:22,768 --> 00:03:26,372 Pa, oblačite kao moje. 34 00:03:26,405 --> 00:03:29,942 - Oh. - Dobro jutro, devojke. 35 00:03:29,974 --> 00:03:31,243 - Zdravo. - Dobro jutro. 36 00:03:31,276 --> 00:03:32,277 Mama. 37 00:03:32,311 --> 00:03:33,712 Učinio sam ti jaja i krem sir. 38 00:03:33,746 --> 00:03:34,914 Vaš omiljeni. 39 00:03:34,947 --> 00:03:36,481 Mogu li da skinem kola posle škole? 40 00:03:36,514 --> 00:03:38,550 Da, čim budem kući sa posla. 41 00:03:38,584 --> 00:03:40,286 Mogu li ići sama ako ostanem blizu kuće? 42 00:03:40,318 --> 00:03:42,520 43 00:03:42,554 --> 00:03:44,991 Ne, ne... dok doktor ne kaže da je u redu. 44 00:03:45,024 --> 00:03:47,659 Možete li samo molim vas sjediti i ugriziti te jaja Da li sam slavio, kao, tri minuta u kuhinji? 45 00:03:47,693 --> 00:03:49,629 Ne možete uzeti tablete na prazan želudac. 46 00:03:49,662 --> 00:03:51,296 Pa, nije gladna zato što je imala sebe = uveče u ponoć. 47 00:03:51,330 --> 00:03:52,598 Još uvijek sedi tamo. 48 00:03:52,631 --> 00:03:54,866 Treba li još jedan razgovor o gubitku? 49 00:03:54,900 --> 00:03:57,637 Uh, ne, jer planiram da završim ovo kasnije. 50 00:04:00,906 --> 00:04:03,908 Da li ste izašli sinoć? 51 00:04:03,942 --> 00:04:07,513 Um, samo za neki vazduh. 52 00:04:09,981 --> 00:04:11,817 U sred noći? 53 00:04:11,849 --> 00:04:14,686 Vazduh je tamo cijelu noć. 54 00:04:14,719 --> 00:04:16,855 55 00:04:16,889 --> 00:04:19,292 56 00:04:19,324 --> 00:04:20,860 Ne znam šta to znači. Govorite o vazduhu? 57 00:04:20,892 --> 00:04:22,762 Zašto uvek moram da je odvedem u školu? 58 00:04:22,795 --> 00:04:24,562 Zato što je sada porodica. 59 00:04:24,596 --> 00:04:26,499 Nije porodica, tata. 60 00:04:26,531 --> 00:04:29,834 Imajte srce. Pomozite svom starcu. 61 00:04:30,335 --> 00:04:34,306 Ti i ja odlazimo u naš raj ♪ 62 00:04:34,364 --> 00:04:36,375 Uskoro ću biti van vaše kose, ok? 63 00:04:36,424 --> 00:04:38,603 Što je u pitanju? 64 00:04:39,444 --> 00:04:41,947 Samo mi nikad ne zaostajamo na istom mjestu 65 00:04:41,980 --> 00:04:44,583 duže od šest meseci, pa... 66 00:04:44,615 --> 00:04:48,620 Tako mlad i nesmotren divlja i revnosna ♪ 67 00:04:48,653 --> 00:04:53,692 Pa, tvoja mama već budi rekla tate, tako da... 68 00:04:53,725 --> 00:04:55,894 Samo pitanje vremena prije nego što se završi, zar ne? 69 00:04:55,927 --> 00:04:59,764 Ovde idemo i idemo ♪ 70 00:04:59,798 --> 00:05:01,867 Ne posedujem stan ♪ 71 00:05:01,899 --> 00:05:04,736 Mislio sam da sam pametan daleko bih, ali ♪ Ja sam na samom startu 72 00:05:04,769 --> 00:05:06,838 Mislim da sam zarazan ♪ Najverovatnije bi bilo da si pobegao 73 00:05:06,872 --> 00:05:08,874 ♪ to je sve što đavo završavaju na kraju ♪ Uzmi moj auto i obojite je crno 74 00:05:08,906 --> 00:05:11,609 75 00:05:11,642 --> 00:05:14,446 76 00:05:14,480 --> 00:05:16,549 77 00:05:16,581 --> 00:05:18,350 => ♪ Uzmi mi ruku slomiti je na pola ♪ Ako vam se ne sviđa, čovječe, možete pronaći svoju prokletu vožnju 78 00:05:18,384 --> 00:05:21,056 = u školu, a? 79 00:05:21,096 --> 00:05:23,521 Potreban mi je bubanj ♪ Potrebna je pukotina od biča 80 00:05:23,555 --> 00:05:25,624 Potrebna je krv u rezu 81 00:05:25,656 --> 00:05:27,459 Treba mi buka ♪ Potreban mi je bubanj ♪ Potrebna je pukotina od biča 82 00:05:27,492 --> 00:05:28,993 Potrebna je krv u rezu 83 00:05:29,026 --> 00:05:30,762 ♪ ♪ 84 00:05:30,795 --> 00:05:32,798 85 00:05:32,831 --> 00:05:34,834 86 00:05:34,867 --> 00:05:36,936 87 00:05:36,968 --> 00:05:40,673 88 00:05:47,010 --> 00:05:48,277 Kako ide? 89 00:05:48,302 --> 00:05:49,375 - Zdravo. - Zdravo. 90 00:05:49,400 --> 00:05:51,704 Ne nosite svoju duh narukvicu. 91 00:05:51,783 --> 00:05:53,752 Ooh, ostavio sam je u smeću. Izvini. 92 00:05:53,786 --> 00:05:56,055 Da li ste sada? 93 00:05:56,088 --> 00:05:58,023 Um, pitao sam se da li ste vi htio je ići u utakmicu u petak. 94 00:05:58,055 --> 00:05:59,591 Šta mislite? 95 00:05:59,625 --> 00:06:00,992 Uh, mislim da ako te pitam, 96 00:06:01,026 --> 00:06:02,828 znate, moje šanse su vezane da idu gore, zar ne? 97 00:06:02,860 --> 00:06:05,096 Da li znate da ste, kao, 98 00:06:05,129 --> 00:06:06,731 10 puta već pogodio? 99 00:06:06,764 --> 00:06:10,002 Za atletičara, vaš pametni prosek je sranje. 100 00:06:10,035 --> 00:06:12,838 Da, pa, znate, bar se igram s srcem, 101 00:06:12,870 --> 00:06:14,639 znate? I ja nisam, uh, 102 00:06:14,673 --> 00:06:15,908 103 00:06:15,940 --> 00:06:18,110 bejzbol igrač, srećan za mene. 104 00:06:25,750 --> 00:06:28,653 I sada, igraču kojem ne treba uvod: 105 00:06:28,687 --> 00:06:31,557 broj 32, Clay Boone! 106 00:06:33,524 --> 00:06:35,527 Sad šta je, Reston? 107 00:06:35,560 --> 00:06:38,963 Da li ste spremni da izbacite pobunjeničke dupe ovog petka? 108 00:06:38,997 --> 00:06:41,800 - Daj mi W... - W! 109 00:06:41,834 --> 00:06:43,502 - Daj mi A... - A! 110 00:06:43,535 --> 00:06:45,571 - Daj mi R... - R! 111 00:06:45,603 --> 00:06:47,205 - Daj mi još jedan R! - R! 112 00:06:47,238 --> 00:06:49,007 - Daj mi ja... - Ja! 113 00:06:49,040 --> 00:06:50,942 - Daj mi O... - O! 114 00:06:50,975 --> 00:06:52,711 Katy, dobar posao. 115 00:06:52,744 --> 00:06:53,946 Imate B plus. 116 00:06:53,978 --> 00:06:57,081 = Townes, opet imaš A. 117 00:06:57,115 --> 00:06:59,084 Townes? 118 00:06:59,117 --> 00:07:01,487 Gradovi. Hej! 119 00:07:01,519 --> 00:07:04,156 - Gradovi. - Uh, neko mi je uzeo olovku. 120 00:07:04,189 --> 00:07:06,158 Oh, hajde. Ne ovo opet, Townes. 121 00:07:06,190 --> 00:07:07,692 Ko je uzimao moje plave pero? 122 00:07:07,725 --> 00:07:09,661 - Moj plavi pero je ukraden. - Gradovi... 123 00:07:09,694 --> 00:07:11,863 - Moja plava olovka je bila ovde. - Zemlja u gradove! 124 00:07:11,896 --> 00:07:13,031 - Sedi. - Moja plava olovka... 125 00:07:13,064 --> 00:07:14,699 Bolje od vas da poremete moj razred. 126 00:07:14,733 --> 00:07:15,867 - Neko mi je ukrao olovku. - Sedi dole 127 00:07:15,901 --> 00:07:18,803 - pre nego što ga stavim na stolicu. - Moj plavi pero je ukraden. 128 00:07:18,836 --> 00:07:20,706 Ne zanima me tvoja olovka. Sjedi. 129 00:07:20,738 --> 00:07:22,807 - Ukraden je! - Vidi, imaš crnu olovku, 130 00:07:22,841 --> 00:07:24,776 imate crvenu olovku. Imate dve olovke! 131 00:07:24,810 --> 00:07:26,545 - Bio je stol... - Sedi! 132 00:07:26,577 --> 00:07:29,481 Imam pitanje za tebe, Shelly. 133 00:07:31,115 --> 00:07:34,252 Zašto moramo da vas zovemo "Doktor"? 134 00:07:34,286 --> 00:07:37,122 Vi zapravo niste doktor, zar ne? 135 00:07:37,154 --> 00:07:39,991 Ja sam vas zapravo pogledao, gospodine Gibson. 136 00:07:40,024 --> 00:07:42,126 Učinili ste svoj post-grad 137 00:07:42,160 --> 00:07:43,862 na Univerzitetu u Sinsinatiju, zar ne? 138 00:07:43,896 --> 00:07:45,931 Mlada damo, pažljivo izaberite svoje sledeće reči. 139 00:07:45,963 --> 00:07:47,266 Pa, objavljuju ih doktorske disertacije na mreži. 140 00:07:47,298 --> 00:07:49,100 Dobro, znaš šta? To je dovoljno. 141 00:07:49,134 --> 00:07:50,235 Vaš Gospodar je tamo. 142 00:07:50,269 --> 00:07:52,071 To je sranje govno 143 00:07:52,103 --> 00:07:53,705 - ali je tu. - Kancelarija direktora, sada. 144 00:07:53,738 --> 00:07:55,039 Ja samo, kao... čudno je što nisam mogao - pronađite svoju disertaciju - Znate šta? 145 00:07:55,072 --> 00:07:57,008 146 00:07:57,041 --> 00:07:58,710 147 00:07:58,744 --> 00:07:59,979 - Dođite do direktora. - Ne diraj me, brate. 148 00:08:00,012 --> 00:08:01,279 Idemo. Izlazi iz moje učionice. 149 00:08:01,312 --> 00:08:02,781 - Iz moje klase. - Rekao sam ne... čoveče! 150 00:08:02,814 --> 00:08:05,584 Miss Coles, izaći iz moje učionice. 151 00:08:05,617 --> 00:08:06,951 Gospođice Coles? 152 00:08:06,985 --> 00:08:08,187 Miss Coles? 153 00:08:08,220 --> 00:08:09,288 Uh... 154 00:08:09,321 --> 00:08:11,790 Oh, Isuse. 155 00:08:11,822 --> 00:08:13,758 Uh... 156 00:08:13,791 --> 00:08:15,093 Sedi. Ali... samo... 157 00:08:15,127 --> 00:08:17,763 svi joj samo daju malo prostora. 158 00:08:17,795 --> 00:08:19,163 Oh, Bože. 159 00:08:19,197 --> 00:08:20,598 Oh, sranje. 160 00:08:20,632 --> 00:08:21,834 Ostani natrag. 161 00:08:21,867 --> 00:08:23,802 Isus Hrist. 162 00:08:23,834 --> 00:08:25,537 Uh, molim vas pozovite nekoga. 163 00:08:25,571 --> 00:08:27,139 Uh... Oh, Bože. 164 00:08:27,320 --> 00:08:31,082 Um... neko... neko zove medicinsku sestru. 165 00:08:39,116 --> 00:08:40,952 Ovo je Henrietta drugi 166 00:08:40,985 --> 00:08:43,556 mioklonička zapljena u osam meseci? 167 00:08:43,589 --> 00:08:45,257 Ustvari, to je treća. Bila je jedna kod kuće, 168 00:08:45,289 --> 00:08:47,959 ali je bilo tako brzo da je nismo doveli. 169 00:08:47,993 --> 00:08:50,763 Primetio sam da ste ostavili nekoliko pitanja koja su prazna ovde. 170 00:08:50,796 --> 00:08:52,965 Ako želimo da dođemo do dna ovih epizoda, 171 00:08:52,998 --> 00:08:55,701 bilo bi korisno ako smo imali istoriju bolesti svog oca. 172 00:08:55,734 --> 00:08:58,137 Henryov otac je napustio kada je bila mala djevojčica. 173 00:08:58,526 --> 00:09:00,695 Ima li još jedna porodica na njegovoj strani koju smo mogli pratiti? 174 00:09:00,730 --> 00:09:01,880 Žao mi je, ne. 175 00:09:01,907 --> 00:09:04,109 Ok, idemo do doziranja Henry's Carbamazepine i Lamotrigine. 176 00:09:04,142 --> 00:09:06,979 177 00:09:07,011 --> 00:09:09,013 Lucy na recepciji može vam pomoći u tome. 178 00:09:09,047 --> 00:09:11,216 - Ok. - Um, mogu li... 179 00:09:11,249 --> 00:09:13,218 Šta će se desiti sa mojom licencom? 180 00:09:13,250 --> 00:09:15,286 Oh, da, Henry se nadao da će 181 00:09:15,320 --> 00:09:18,223 mogla bi dobiti njenu dozvolu natrag sljedećeg mjeseca. 182 00:09:18,255 --> 00:09:19,891 Žao mi je. 183 00:09:19,924 --> 00:09:21,726 Nažalost, to neće biti moguć. 184 00:09:21,759 --> 00:09:23,828 Moram da pošaljem sa DMV popodne. 185 00:09:23,861 --> 00:09:25,264 Um, ali... 186 00:09:25,297 --> 00:09:28,367 => doktor je prošli put rekao da smo mogli samo 187 00:09:28,399 --> 00:09:31,971 ne govori DMV za sada, i mogli smo da čekamo. 188 00:09:32,004 --> 00:09:34,340 Bolje je za sve ako niste vozili, 189 00:09:34,373 --> 00:09:35,975 uključujući i vas. 190 00:09:36,008 --> 00:09:38,177 Ako ove epidemije možemo pod kontrolom, 191 00:09:38,210 --> 00:09:41,947 Možete ponovo prijaviti za svoju licencu u roku od tri godine. 192 00:09:44,982 --> 00:09:52,024 ♪ ♪ 193 00:10:01,866 --> 00:10:08,908 ♪ ♪ 194 00:10:20,052 --> 00:10:22,321 ♪ pravo na pravo pogrešno za pogrešno ♪ ♪ Nije jasno da je životni dizajn ♪ ♪ Brzo shvatite da ništa ne dobije odgovor ♪ 195 00:10:22,354 --> 00:10:24,323 Kada pitate univerzum zašto ♪ ♪ Život je putovanje za život je zabrinut ♪ 196 00:10:24,355 --> 00:10:26,191 Ljubav je da izgubiš prokleti um 197 00:10:26,224 --> 00:10:28,027 198 00:10:28,059 --> 00:10:29,994 199 00:10:30,028 --> 00:10:31,964 200 00:10:31,996 --> 00:10:33,798 ♪ Ali živjeti je blagoslov tako da ne naglašavam ♪ Umorićete se pre nego što završim sa gasa, dušo. 201 00:10:37,936 --> 00:10:41,327 Veče. 202 00:10:47,078 --> 00:10:48,886 Imali smo, uh, osip incidenata u posljednje vrijeme. 203 00:10:51,149 --> 00:10:54,919 Buddy Neil's RV, 204 00:10:54,952 --> 00:10:56,454 bilbord sinoć, 205 00:10:56,488 --> 00:10:58,190 uh, školski autobus. 206 00:10:58,222 --> 00:10:59,791 Žao mi je, oficir. 207 00:10:59,825 --> 00:11:02,161 O čemu razmišljate? 208 00:11:02,193 --> 00:11:03,761 Rekli ste mi da je važno da se izrazim. 209 00:11:03,794 --> 00:11:06,230 Ne budi pametan. Znate da to nisam mislio. 210 00:11:06,264 --> 00:11:08,400 Znate, u većini mesta, označavanje se smatra umetničkim oblikom. 211 00:11:08,425 --> 00:11:11,369 Znate šta? Ovde se smatra krivično djelo. 212 00:11:11,403 --> 00:11:13,072 213 00:11:13,105 --> 00:11:15,074 Slušaj, ne tražim da zaključam nekoga, ljudi. 214 00:11:15,106 --> 00:11:17,076 Ako plati kaznu, 215 00:11:17,109 --> 00:11:18,410 obećava da to više ne uradi, 216 00:11:18,442 --> 00:11:20,011 Ne moram da je dovedem pred sudiju. 217 00:11:20,044 --> 00:11:22,413 Hvala vam puno. Obećavam da hoće. 218 00:11:22,447 --> 00:11:24,283 Da, ovo se neće ponoviti. 219 00:11:24,316 --> 00:11:25,783 Imate moju reč. 220 00:11:25,817 --> 00:11:27,186 Hvala za ovo. 221 00:11:27,219 --> 00:11:28,916 Mogu li razgovarati s Henrijem za trenutak? 222 00:11:28,941 --> 00:11:30,248 Da, naravno. 223 00:11:38,797 --> 00:11:40,865 Znam kako izgleda. 224 00:11:40,899 --> 00:11:42,934 biti nova devojka u gradu, veruj mi. 225 00:11:42,967 --> 00:11:44,937 Ovaj grad 226 00:11:44,970 --> 00:11:47,406 ne čini dobro novca. 227 00:11:47,438 --> 00:11:48,873 But Henry, 228 00:11:48,907 --> 00:11:51,377 morate naći druge prodavnice. 229 00:12:07,491 --> 00:12:09,995 Nisi ni pokušavao, Henry. 230 00:12:10,028 --> 00:12:12,230 Zašto bih trebao? 231 00:12:14,091 --> 00:12:17,754 Pa, znate, 232 00:12:18,094 --> 00:12:20,945 ovo je dobra prilika za nas, ok? 233 00:12:22,006 --> 00:12:24,104 Možemo stvarno izgraditi život ovdje. 234 00:12:24,241 --> 00:12:27,764 Na kraju se osećam uzbuđenim da se neko dođe kući. 235 00:12:29,039 --> 00:12:30,717 Mama... 236 00:12:31,149 --> 00:12:32,852 Šta? 237 00:12:33,818 --> 00:12:37,020 To ste rekli , kao, poslednji 238 00:12:37,121 --> 00:12:39,067 pet momaka sa kojima ste imali datum. 239 00:12:39,115 --> 00:12:41,758 - To nije fer. - Da jeste. To je fer. 240 00:12:41,813 --> 00:12:43,127 Zato što je to ono što radite. 241 00:12:43,160 --> 00:12:44,362 Nađete nekog momka, 242 00:12:44,395 --> 00:12:45,869 mu se muči, 243 00:12:45,917 --> 00:12:48,340 a onda moram preseliti u novi jebeni grad, 244 00:12:48,365 --> 00:12:51,619 i imamo ovaj razgovor svakih šest meseci. 245 00:12:51,674 --> 00:12:53,171 Dobro, je li Burlington bio kriv? kada ste ukrali taj motocikl? 246 00:12:53,205 --> 00:12:54,379 Šta je sa Njutnom? 247 00:12:54,404 --> 00:12:55,643 Morali smo da napustimo sred noži zbog Fila seronja. 248 00:12:55,674 --> 00:12:56,942 To nije zbog mene. 249 00:12:56,975 --> 00:12:58,284 Dobro, znaš šta? 250 00:12:58,323 --> 00:12:59,545 U pravu si, u redu? 251 00:12:59,577 --> 00:13:01,112 Ali obojica smo napravili neke greške, i... 252 00:13:01,145 --> 00:13:02,982 ovo je drugačije. 253 00:13:03,014 --> 00:13:05,082 Thomas je dobar 254 00:13:05,115 --> 00:13:06,518 i iskren čovek. U redu. 255 00:13:06,551 --> 00:13:08,086 Vaš otac je 256 00:13:08,119 --> 00:13:09,488 ne osoba koju mislite da je on. 257 00:13:15,326 --> 00:13:17,495 Nikad nije bio u blizini. 258 00:13:17,528 --> 00:13:20,064 Upravo je došao i otišao kako je zadovoljan. 259 00:13:22,100 --> 00:13:24,168 260 00:13:24,192 --> 00:13:26,672 261 00:13:26,735 --> 00:13:29,672 Nisam imao pojma šta se događa. 262 00:13:30,107 --> 00:13:33,578 Nisam te pitao za tatu, pa... 263 00:13:37,615 --> 00:13:39,427 Laku noć. 264 00:13:43,288 --> 00:13:50,262 ♪ ♪ 265 00:13:53,365 --> 00:14:00,139 ♪ ♪ 266 00:14:09,614 --> 00:14:10,820 Hey. 267 00:14:10,845 --> 00:14:12,979 Plaćali smo za dve prikolice. 268 00:14:13,551 --> 00:14:15,254 Ja vidim samo jednu. 269 00:14:15,287 --> 00:14:16,989 Da, jedan od vozača je izgubio pasoš, 270 00:14:17,022 --> 00:14:18,590 i zaglavio se u Otavi, pa... 271 00:14:18,623 --> 00:14:21,259 Zašto samo sada to čujem? 272 00:14:21,293 --> 00:14:22,593 Žao mi je, Pop. Ja ću se pobrinuti za to. 273 00:14:22,649 --> 00:14:24,339 Ne, nećeš. 274 00:14:24,428 --> 00:14:26,130 Imali ste priliku da se pobrinite za to. 275 00:14:26,163 --> 00:14:27,899 Sada ću se pobrinuti za to. 276 00:14:27,932 --> 00:14:29,067 ♪ ♪ 277 00:14:29,100 --> 00:14:30,635 Da, gospodine. 278 00:14:39,244 --> 00:14:42,281 Um... šta kurac? 279 00:14:47,519 --> 00:14:50,489 Um... hi. 280 00:14:50,522 --> 00:14:52,324 Hey. 281 00:14:52,356 --> 00:14:53,991 Šta radite? 282 00:14:54,024 --> 00:14:56,495 = Prodajemo auto, Henry. 283 00:14:56,520 --> 00:14:57,704 Zašto? 284 00:14:57,743 --> 00:14:58,878 Čuo si oficir sinoć. 285 00:14:58,903 --> 00:15:00,053 Novčana kazna za plaćanje 286 00:15:00,108 --> 00:15:01,243 i tvoj auto će platiti za to. 287 00:15:01,283 --> 00:15:02,843 Ali ja... Ja ću platiti novčanu kaznu. 288 00:15:02,877 --> 00:15:04,210 Rekao sam da ću platiti novčanu kaznu. 289 00:15:04,235 --> 00:15:05,504 = Ja ću platiti novčanu kaznu! 290 00:15:05,537 --> 00:15:06,571 Stvarno? 291 00:15:06,604 --> 00:15:08,006 Stvarno? Sa kojim novcem? 292 00:15:08,038 --> 00:15:09,830 Nemam ga. 293 00:15:10,375 --> 00:15:12,045 Mama! 294 00:15:12,644 --> 00:15:14,783 Mama! 295 00:15:15,791 --> 00:15:17,576 Mama? 296 00:15:18,712 --> 00:15:21,075 Mama. 297 00:15:22,187 --> 00:15:24,623 Postoje posledice za vaše akcije. 298 00:15:24,655 --> 00:15:26,257 Nemojte se boriti protiv ovoga. 299 00:15:26,291 --> 00:15:28,060 Ali, rekao sam da ću platiti novčanu kaznu. 300 00:15:28,085 --> 00:15:31,160 Mi smo doneli odluku, a to je konačno. 301 00:15:33,764 --> 00:15:35,716 Žao mi je. 302 00:15:43,375 --> 00:15:45,376 Znate li koja je najgora stvar u vezi sa ovim automobilom? 303 00:15:45,409 --> 00:15:47,379 ♪ ♪ 304 00:15:47,412 --> 00:15:48,980 Ništa. 305 00:15:49,367 --> 00:15:51,596 To je super. 306 00:15:51,750 --> 00:15:54,186 ♪ ♪ 307 00:15:54,219 --> 00:15:57,481 Pa... sad si zaglavio kao moj šofer ostatak godine, pa... 308 00:15:57,521 --> 00:16:00,251 Ne znam zašto si tako srećna. 309 00:16:01,060 --> 00:16:04,268 Vidite mi tugu kad se smejemo ♪ ♪ Kada èujem da radim ♪ 310 00:16:04,729 --> 00:16:06,264 Obožavali me i gledali me ♪ 311 00:16:06,297 --> 00:16:07,800 312 00:16:07,831 --> 00:16:09,266 313 00:16:09,299 --> 00:16:10,854 Podigni me prekidač vuci preko ♪ 314 00:16:10,879 --> 00:16:12,378 ♪ Mnogo me znate kad sam ja meko ♪ Prepoznao sam se uplašiti kada pričam oštro ♪ ♪ Idi ih da im donese idući im drobnjak ♪ Rezani, onda sjebajte rukav ♪ Tako kul. 315 00:16:12,403 --> 00:16:14,239 Izgleda kao drevni simbol. 316 00:16:14,272 --> 00:16:16,641 Da, to je, kao... Kinezi? Ja mislim. 317 00:16:16,673 --> 00:16:18,276 Patty, tvoja mama će te ubiti. 318 00:16:19,644 --> 00:16:21,513 Da, ona čak i neće znati. 319 00:16:21,546 --> 00:16:23,248 Zdravo. 320 00:16:23,280 --> 00:16:26,183 Zdravo, mogu li vam pomoći? 321 00:16:26,216 --> 00:16:28,153 Tvoja sestra ne dolazi sa nama u subotu, zar ne? 322 00:16:28,186 --> 00:16:30,219 323 00:16:30,587 --> 00:16:32,338 324 00:16:33,057 --> 00:16:35,211 325 00:16:37,361 --> 00:16:40,064 326 00:16:40,097 --> 00:16:43,168 Ona nije moja sestra, a ne. 327 00:16:43,201 --> 00:16:44,603 Da li ste čuli šta se dogodilo sinoć? 328 00:16:44,635 --> 00:16:46,203 Michelle Reilley je to rekla 329 00:16:46,236 --> 00:16:48,372 Clay se povezao sa Tracy Stafford-om. 330 00:16:48,405 --> 00:16:50,274 Brenda... 331 00:16:50,307 --> 00:16:52,177 - Žao mi je, Patty. - Zašto? 332 00:16:52,210 --> 00:16:55,247 Mislite da hoću Clay Boone nazad? 333 00:16:55,279 --> 00:16:56,680 Da, te ljupke mogu imati njega. 334 00:16:59,484 --> 00:17:01,146 Da li znate da ih ima šest 335 00:17:01,171 --> 00:17:03,980 različite vrste generalizovanih napada? 336 00:17:04,321 --> 00:17:06,557 Tvoja nevolja me interesuje. 337 00:17:06,590 --> 00:17:08,797 Ja radim neka istraživanja u vezi s tim. 338 00:17:08,861 --> 00:17:11,297 Nema govora u pritvoru. 339 00:17:21,472 --> 00:17:23,274 Moji olovci su počeli da se kreću 340 00:17:23,307 --> 00:17:25,376 kada je vaš napad započeo. 341 00:17:25,410 --> 00:17:27,876 Takođe su i drugi objekti u sobi. 342 00:17:28,145 --> 00:17:30,804 To je bila nenormalna pojava. 343 00:17:31,389 --> 00:17:33,933 Imate li tumor na mozgu? 344 00:17:34,251 --> 00:17:35,619 Ne znam. 345 00:17:35,653 --> 00:17:37,389 Nadao sam se da imate tumor na mozgu. 346 00:17:37,422 --> 00:17:39,156 Mozakovi tumori mogu uzrokovati 347 00:17:39,190 --> 00:17:40,659 psihičke epizode. 348 00:17:40,692 --> 00:17:42,836 Shh. 349 00:17:43,795 --> 00:17:46,431 I did not cause things to move in the room 350 00:17:46,463 --> 00:17:48,328 Kako znate? 351 00:17:50,134 --> 00:17:51,603 Zato što 352 00:17:51,635 --> 00:17:55,940 niko ne može da stvori stvari u prostoriji za kretanje. 353 00:17:56,588 --> 00:17:58,557 Pa, ne verujem da je to tačno. 354 00:17:58,615 --> 00:18:00,201 Shh! 355 00:18:01,913 --> 00:18:04,115 Ti si ludji nego ja. 356 00:18:04,259 --> 00:18:06,063 Da li znate to? 357 00:18:07,317 --> 00:18:09,520 Okrenite loptu. Okrenite loptu. 358 00:18:09,554 --> 00:18:11,288 Whoo! Dobra ivica. 359 00:18:11,321 --> 00:18:13,190 = Hustle, Clay, hurry! 360 00:18:13,223 --> 00:18:14,419 Ta devojka o kojoj sam ti govorio? 361 00:18:14,454 --> 00:18:16,255 Ima sestru. 362 00:18:16,361 --> 00:18:18,263 Njeno ime je Candace. Ide u, uh, 363 00:18:18,296 --> 00:18:19,764 New Rochelle. Ona je brucoš. 364 00:18:19,797 --> 00:18:21,266 Oh, ta devojka nema pojma za šta je ona. 365 00:18:21,298 --> 00:18:23,335 Prestani da pričaš, Clay, dovraga! 366 00:18:23,360 --> 00:18:24,311 O čemu pričate? 367 00:18:24,349 --> 00:18:25,913 - Prekini bacanje tamo. Fokus. - Zaveži, Munther. 368 00:18:25,947 --> 00:18:27,239 Rebound, rebound. 369 00:18:27,271 --> 00:18:28,373 - Whoo! - Da! 370 00:18:28,405 --> 00:18:29,773 Premjestite loptu, pomjerite loptu. 371 00:18:29,807 --> 00:18:32,243 Jedan od mojih vozača zaglavio se u Otavi. 372 00:18:32,277 --> 00:18:34,778 Dipshit je izgubio pasoš. 373 00:18:34,811 --> 00:18:37,281 Da, ja ću... Ja ću se pobrinuti za to. 374 00:18:37,315 --> 00:18:38,517 Hvala. 375 00:18:38,558 --> 00:18:40,539 Ostanite na njemu! Hajde, Clay! 376 00:18:40,571 --> 00:18:41,720 Ti lutko! 377 00:18:41,752 --> 00:18:43,621 Nisam podigao pičku, ali tako se igraš tamo, kao prokleta pička. 378 00:18:43,654 --> 00:18:45,856 Imate kamenje u glavi? 379 00:18:45,890 --> 00:18:47,392 Huh? 380 00:18:47,424 --> 00:18:48,926 Rekao sam ti da voziš i nastaviš da voziš. 381 00:18:48,960 --> 00:18:51,496 Nisam te čak prepoznao tamo. 382 00:18:51,528 --> 00:18:53,431 - Gde je instinkt ubice? - Tata, to je samo praksa. 383 00:18:53,463 --> 00:18:56,500 Igraš kao što vežbate. 384 00:18:56,534 --> 00:18:58,438 Shvatate li? 385 00:18:58,517 --> 00:19:00,223 ♪ ♪ 386 00:19:07,211 --> 00:19:14,252 ♪ ♪ 387 00:19:36,374 --> 00:19:43,414 Moramo vas uvesti. To je ono što treba da se desi. 388 00:19:45,383 --> 00:19:47,919 Uh, C-Clay? 389 00:19:48,138 --> 00:19:50,821 Clay! 390 00:19:52,019 --> 00:19:53,431 391 00:19:53,458 --> 00:19:54,493 ♪ ♪ 392 00:19:55,792 --> 00:19:57,762 Mogu li razgovarati s vama? 393 00:20:08,439 --> 00:20:09,708 Hey. 394 00:20:09,740 --> 00:20:12,201 - Zdravo. - Sup? 395 00:20:12,777 --> 00:20:14,748 Treba mi usluga. 396 00:20:15,012 --> 00:20:16,637 Ok. 397 00:20:16,922 --> 00:20:18,644 Koja je usluga? 398 00:20:19,384 --> 00:20:22,470 Moram ukrasti auto. 399 00:20:23,288 --> 00:20:25,271 Morate ukrasti automobil? 400 00:20:27,291 --> 00:20:29,321 Ok, um... 401 00:20:29,493 --> 00:20:32,019 Da li ste ikada ukrali automobil? 402 00:20:33,431 --> 00:20:36,385 Da, zapravo. 403 00:20:37,998 --> 00:20:39,324 Tako da, ako ste tako iskusni, 404 00:20:39,413 --> 00:20:41,101 zašto vam je potrebna moja pomoć? 405 00:20:41,538 --> 00:20:44,133 Parkiran je u tati tvoga oca. 406 00:20:50,302 --> 00:20:52,437 Da, mislim da vam mogu pomoći. 407 00:20:52,900 --> 00:20:54,206 Da? 408 00:20:55,319 --> 00:20:57,374 Ok, upoznaj me nakon škole. 409 00:20:57,587 --> 00:20:59,263 Ok. 410 00:21:04,828 --> 00:21:06,364 Hej, Gale. 411 00:21:06,396 --> 00:21:08,255 Hej, Clay. 412 00:21:18,608 --> 00:21:20,577 Tata zna da si dole? 413 00:21:20,658 --> 00:21:22,914 Isus. Uplašio me je, čoveče. 414 00:21:22,946 --> 00:21:24,081 Šta radite? 415 00:21:24,106 --> 00:21:25,642 Um... 416 00:21:25,717 --> 00:21:27,626 Ništa. Ja sam samo... 417 00:21:28,419 --> 00:21:29,554 Samo šta? 418 00:21:29,586 --> 00:21:30,954 Samo pozajmljivanje automobila. 419 00:21:30,988 --> 00:21:33,857 Zašto ste u ružičasti listić? 420 00:21:33,891 --> 00:21:35,822 Uh... 421 00:21:36,661 --> 00:21:38,630 Ok. 422 00:21:38,663 --> 00:21:41,466 Nije važno, hotshot. Ne želim da znam. 423 00:21:48,005 --> 00:21:50,075 Ja sam čovek, ili šta? 424 00:21:50,107 --> 00:21:52,452 Hvala. Uh... 425 00:21:52,676 --> 00:21:54,675 Hvala. 426 00:21:54,811 --> 00:21:56,380 Da. 427 00:21:56,413 --> 00:21:58,383 - Zdravo, dušo. - Zdravo! 428 00:21:58,415 --> 00:22:01,135 Dečak Dan Garvey-a je upravo isprao podijeljenu grašak od graška. 429 00:22:01,198 --> 00:22:02,714 Samo sam ga sjebao. 430 00:22:03,488 --> 00:22:05,423 Šta? Šta je? 431 00:22:05,455 --> 00:22:07,591 Henry nikada nije došao kući posle škole. 432 00:22:07,632 --> 00:22:09,801 Oh, sranje. 433 00:22:10,728 --> 00:22:14,208 Mark Weiner je rekla da je preskočila pritvor. 434 00:22:14,898 --> 00:22:16,734 Ona je van kontrole. 435 00:22:16,768 --> 00:22:19,343 Ne... Ja sam je nazvao dva puta. Samo ide na govornu poštu. 436 00:22:24,509 --> 00:22:31,549 ♪ ♪ 437 00:22:37,954 --> 00:22:42,059 ♪ ♪ 438 00:22:52,569 --> 00:22:54,672 Dušo, šta, uh... 439 00:22:54,751 --> 00:22:56,606 Šta to radiš? 440 00:22:57,107 --> 00:23:00,122 Ona ne prolazi pored mene večeras. 441 00:23:04,874 --> 00:23:11,848 ♪ ♪ 442 00:23:12,677 --> 00:23:14,518 - Zdravo. - Zdravo. 443 00:23:15,460 --> 00:23:17,629 ♪ ♪ 444 00:23:17,662 --> 00:23:19,871 Hvala na ovome. 445 00:23:20,096 --> 00:23:21,300 Da, u bilo koje doba. 446 00:23:21,355 --> 00:23:23,601 Znate, mislim da stvaramo, zapravo, prilično sjajan tim. 447 00:23:23,701 --> 00:23:25,170 Šta treba da ukrademo sledeće? 448 00:23:25,202 --> 00:23:32,042 ♪ ♪ 449 00:23:46,057 --> 00:23:49,093 Pa, uh, da te pitam nešto. 450 00:23:49,125 --> 00:23:51,962 ♪ ♪ 451 00:23:51,996 --> 00:23:53,865 U čemu se radi? 452 00:23:55,264 --> 00:23:58,635 Kao... kao, zašto ste uvek sami? 453 00:23:58,669 --> 00:24:01,506 ♪ ♪ 454 00:24:01,538 --> 00:24:03,508 Um... 455 00:24:03,740 --> 00:24:05,913 Volim biti sam. 456 00:24:06,042 --> 00:24:07,878 Niko ne voli da bude sam. 457 00:24:07,912 --> 00:24:10,981 ♪ ♪ 458 00:24:11,015 --> 00:24:14,152 Da, pa, mislio bi to. 459 00:24:14,184 --> 00:24:16,153 Dakle, odjednom me znate? 460 00:24:16,186 --> 00:24:17,688 ♪ ♪ 461 00:24:17,721 --> 00:24:20,191 Mislim da vas svi poznaju. 462 00:24:20,984 --> 00:24:23,309 - Ok. U redu. - Malo. 463 00:24:23,357 --> 00:24:25,659 Možda i oni nisu u pravu. 464 00:24:26,196 --> 00:24:27,920 Možda ja nisam ono što ljudi kažu. 465 00:24:29,299 --> 00:24:34,271 ♪ ♪ 466 00:24:34,305 --> 00:24:35,740 Šta je to? 467 00:24:35,772 --> 00:24:37,107 U kosi? 468 00:24:37,141 --> 00:24:39,110 Oh, um... 469 00:24:39,143 --> 00:24:41,582 To je boja. 470 00:24:42,212 --> 00:24:45,955 - To je boja za prskanje. - Oh. Mm. 471 00:24:46,676 --> 00:24:48,118 Da li sam video vaš rad? 472 00:24:48,152 --> 00:24:50,521 Ne znam. Možda. 473 00:24:50,555 --> 00:24:57,596 ♪ ♪ 474 00:25:04,857 --> 00:25:06,591 Oh. 475 00:25:06,745 --> 00:25:08,281 Da. 476 00:25:08,329 --> 00:25:15,570 ♪ ♪ 477 00:25:44,040 --> 00:25:45,770 Um... 478 00:25:47,405 --> 00:25:48,956 Ah. 479 00:25:49,067 --> 00:25:50,469 Hey. 480 00:25:50,780 --> 00:25:52,820 Mislim... 481 00:25:53,017 --> 00:25:55,439 Mislim da bi trebao ići... 482 00:25:55,494 --> 00:25:57,288 Idi gde? O cemu pricas? 483 00:25:58,823 --> 00:26:01,555 Oh, u redu. Glina, glina, glina, glina, glina. 484 00:26:01,625 --> 00:26:02,864 Ne, ja sam... 485 00:26:02,896 --> 00:26:04,261 - Hej, ne brini. - Ja sam ozbiljan. 486 00:26:04,295 --> 00:26:05,997 Ow! Clay! 487 00:26:06,029 --> 00:26:07,764 - Samo želim da se osećaš dobro. - Ow! 488 00:26:07,798 --> 00:26:09,666 To boli! Ow! 489 00:26:09,772 --> 00:26:12,820 Henry, smiri se. Smiri se. 490 00:26:12,923 --> 00:26:15,073 Molim te, samo izađi s mene. 491 00:26:15,105 --> 00:26:18,108 O, molim te, molim te. tražim od vas da molim... 492 00:26:18,142 --> 00:26:20,945 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 493 00:26:20,978 --> 00:26:22,246 Ne, molim vas, molim vas, ne. 494 00:26:22,278 --> 00:26:26,250 Ne želim... molim. Molim te, ne. 495 00:26:26,282 --> 00:26:27,918 ♪ ♪ 496 00:26:27,951 --> 00:26:29,621 Vidiš? 497 00:26:29,646 --> 00:26:34,646 ♪ ♪ 498 00:26:34,764 --> 00:26:36,667 Ja... 499 00:26:36,993 --> 00:26:38,869 Vidiš? 500 00:26:38,996 --> 00:26:44,402 ♪ ♪ 501 00:26:44,590 --> 00:26:46,908 Uskoro ćete se mokriti. 502 00:26:47,273 --> 00:26:48,639 Uzmi f... 503 00:26:48,665 --> 00:26:50,098 - Odjebi od mene! - Isuse, Henry, 504 00:26:50,138 --> 00:26:51,329 koji je tvoj problem? 505 00:26:51,360 --> 00:26:53,864 Odjebi od mene! 506 00:26:53,911 --> 00:26:55,689 Henry, samo ostani. 507 00:26:55,928 --> 00:26:57,824 Šta... 508 00:26:58,674 --> 00:27:00,691 Holy sh... 509 00:27:03,753 --> 00:27:05,956 ♪ ♪ 510 00:27:05,990 --> 00:27:07,659 Isus! 511 00:27:07,692 --> 00:27:14,732 ♪ ♪ 512 00:27:25,710 --> 00:27:28,211 Uh... 513 00:27:28,244 --> 00:27:35,285 ♪ ♪ 514 00:27:50,366 --> 00:27:53,203 Henry? Jesi li gore? 515 00:27:53,703 --> 00:27:55,576 Um... 516 00:27:56,005 --> 00:27:58,386 uh... da. 517 00:28:01,479 --> 00:28:02,935 Henry? 518 00:28:03,012 --> 00:28:04,314 Da. 519 00:28:04,387 --> 00:28:06,149 Henry, je li to ti? 520 00:28:06,182 --> 00:28:11,489 ♪ ♪ 521 00:28:12,102 --> 00:28:13,865 Kako ste ušli ovde? 522 00:28:14,476 --> 00:28:16,595 Uh... 523 00:28:18,873 --> 00:28:21,333 - Um... - Gde si bio? 524 00:28:22,730 --> 00:28:24,813 Ja ne... 525 00:28:26,465 --> 00:28:27,900 Ne znam. 526 00:28:28,274 --> 00:28:30,591 Kako mislite, ne znate? Da li ste visoki? Pogledaj me. 527 00:28:30,631 --> 00:28:33,972 Ne. Ne, nisam! Nisam... Ja sam samo... u redu, samo... 528 00:28:34,111 --> 00:28:37,188 Samo me saslušaj na sekund, u redu? 529 00:28:37,268 --> 00:28:38,816 - Ja... - Šta je... 530 00:28:39,260 --> 00:28:41,109 Mama... 531 00:28:41,847 --> 00:28:44,254 Mislim da se nešto stvarno čudno dogodilo. 532 00:28:44,609 --> 00:28:47,444 Šta je... šta se desilo ovde? 533 00:28:48,627 --> 00:28:50,629 Žao mi je. Stvarno mi je žao. 534 00:28:50,682 --> 00:28:51,928 Šta se desilo sa zidom? 535 00:28:52,326 --> 00:28:53,695 Mama... 536 00:28:53,801 --> 00:28:55,603 - Samo... u redu... - Samo želim da znam ako bi trebali očekivati 537 00:28:55,674 --> 00:28:56,801 još jedan kucni na vrata od policije večeras. 538 00:28:56,834 --> 00:28:59,539 Ne. 539 00:29:01,300 --> 00:29:02,570 Um... 540 00:29:03,364 --> 00:29:04,942 Ne, to se neće desiti večeras. 541 00:29:05,538 --> 00:29:07,149 Žao mi je. 542 00:29:07,236 --> 00:29:09,006 - Savršeno je. - Da? 543 00:29:10,047 --> 00:29:12,069 544 00:29:12,133 --> 00:29:14,220 Ne mislite da je to, kao, preveliko, 545 00:29:14,245 --> 00:29:16,039 ili da me zagrli ili ne? 546 00:29:16,086 --> 00:29:18,823 Ne, savršeno vam odgovara. Izgledaš predivno. 547 00:29:19,315 --> 00:29:20,718 Izvinite. 548 00:29:20,793 --> 00:29:21,826 Knock, molim. 549 00:29:22,483 --> 00:29:24,015 Um... 550 00:29:24,706 --> 00:29:26,848 Moram da pozajmim vaš auto. 551 00:29:26,888 --> 00:29:28,745 - Šta to čudak hoće? - Ne znam. 552 00:29:28,793 --> 00:29:30,942 Jenna, gde su ti ključevi? 553 00:29:30,967 --> 00:29:32,444 - Tata! - Jenna! 554 00:29:34,991 --> 00:29:36,302 Treba mi tvoja pomoć. 555 00:29:36,364 --> 00:29:38,382 Šta je to, dušo? 556 00:29:39,008 --> 00:29:41,112 Ništa, tata. 557 00:29:41,690 --> 00:29:43,181 Laku noć. 558 00:29:45,274 --> 00:29:48,683 I, um, ja... bio sam sa Clay. 559 00:29:50,141 --> 00:29:52,111 Bio si sa Clay Boone-om? 560 00:29:52,182 --> 00:29:53,984 Da, bili smo u njegovom kamionu. 561 00:29:54,073 --> 00:29:55,225 Um... 562 00:29:55,259 --> 00:29:57,048 I poljubili smo se, 563 00:29:57,193 --> 00:30:00,897 a onda je stavio, um... pokušao je... 564 00:30:01,310 --> 00:30:06,056 Ali rekao sam ne, i... ali nije prestao i... 565 00:30:08,951 --> 00:30:10,988 - Henry... - Um... 566 00:30:11,097 --> 00:30:14,454 I onda je stavio ruku na nogu, 567 00:30:14,501 --> 00:30:16,294 - a onda... - Jesi li dobro? 568 00:30:16,343 --> 00:30:18,281 On je stavio ruku dole moj... 569 00:30:18,849 --> 00:30:20,084 I... 570 00:30:20,722 --> 00:30:22,642 Um, i rekao sam ne, ali ne bi... 571 00:30:23,293 --> 00:30:26,539 - Da li te je silovao? - Ne. 572 00:30:27,634 --> 00:30:30,702 Mislim, ako... ako nisam, on... 573 00:30:32,544 --> 00:30:34,853 I onda sam završio ovde, 574 00:30:36,075 --> 00:30:38,435 i ja... ne znam... ne znam kako... 575 00:30:38,837 --> 00:30:41,961 Ne znam kako sam ovde. 576 00:30:42,831 --> 00:30:45,302 577 00:30:45,414 --> 00:30:47,826 - Da li te je krovnuo? - Ne, nije me pokrio. 578 00:30:47,882 --> 00:30:49,961 Ovo sam želela da vam pokažem, 579 00:30:50,009 --> 00:30:53,168 jer ovo... ok, ovo je čudan deo. 580 00:30:53,193 --> 00:30:55,415 Pusti me... samo da ti pokažem. 581 00:30:56,225 --> 00:30:58,439 Šta je to? 582 00:30:59,574 --> 00:31:03,323 Mislim da je to vrata Clayovog kamiona. 583 00:31:06,593 --> 00:31:09,000 Pa, kako je stiglo? 584 00:31:12,036 --> 00:31:19,076 ♪ ♪ 585 00:31:33,589 --> 00:31:36,159 Samo sacekaj ovde. 586 00:31:36,192 --> 00:31:43,233 ♪ ♪ 587 00:32:07,590 --> 00:32:13,663 ♪ ♪ 588 00:32:14,330 --> 00:32:16,132 Zdravo, 911? 589 00:32:16,217 --> 00:32:19,563 Um, da, moram prijaviti nesreću. 590 00:32:20,166 --> 00:32:21,638 Uđite u auto. 591 00:32:21,672 --> 00:32:23,274 ♪ ♪ 592 00:32:23,307 --> 00:32:26,344 Jenna, molim te nemoj reći mojoj majci ili oče, ok? 593 00:32:29,380 --> 00:32:35,420 ♪ ♪ 594 00:32:37,368 --> 00:32:40,291 Ovo je tako zabrinuto. 595 00:32:40,523 --> 00:32:42,781 Možda je bio jelen. 596 00:32:42,869 --> 00:32:45,075 Ja sam video da jelen radi ovakve stvari. 597 00:32:45,138 --> 00:32:47,264 Da li je jelen uzela vrata s njim? 598 00:32:47,472 --> 00:32:49,496 I odvrati pivo, Randy. 599 00:32:49,542 --> 00:32:51,382 Ovo je mesto zločina. 600 00:32:52,550 --> 00:32:54,452 Slika je bila hit i run? 601 00:32:54,587 --> 00:32:56,589 Pa, možda, 602 00:32:56,718 --> 00:32:58,888 ali gde je boja od drugog vozila? 603 00:32:59,033 --> 00:33:02,079 Mislim da biste svi trebali razmotriti moju teoriju o jelenu. 604 00:33:08,051 --> 00:33:15,092 ♪ ♪ 605 00:33:40,466 --> 00:33:42,501 Da li će moj momak ponovo igrati loptu, Dok? 606 00:33:42,529 --> 00:33:44,404 Vaš sin je pravi borac, g. Boone. 607 00:33:44,429 --> 00:33:46,490 Ima dobar udarac prilikom izvlačenja. 608 00:33:46,522 --> 00:33:48,058 To je rekao, 609 00:33:48,092 --> 00:33:50,046 Glinena kičma je bila fraktirana na drugom lumbosakralnom pršljenu. 610 00:33:50,125 --> 00:33:52,776 Žao mi je, g. Boone. 611 00:33:55,157 --> 00:33:57,235 Što se događa? 612 00:34:05,409 --> 00:34:07,344 Dečak Boone je imao automobilsku nesreću. 613 00:34:07,945 --> 00:34:10,452 Jadni dijete je bilo stvarno povređeno. 614 00:34:11,301 --> 00:34:13,284 To je bio hit i trčao. 615 00:34:13,412 --> 00:34:14,684 Imaju osumnjičenog. 616 00:34:15,007 --> 00:34:17,055 Da li su rekli ko? 617 00:34:18,538 --> 00:34:20,837 Bog pomaže siromašnom sinu kada ga Bill Boone preuzme. 618 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 Držite sekundu. Sinoć sam bio kod kuće. 619 00:34:25,133 --> 00:34:26,975 Znate, jedan komad saveta za vas: ućuti. 620 00:34:30,439 --> 00:34:32,174 - Hej. - Hej. 621 00:34:32,244 --> 00:34:34,838 622 00:34:35,232 --> 00:34:37,169 623 00:34:37,336 --> 00:34:39,939 Lokalne vesti su izvukle ovaj hapšenje brzo, Šerife. 624 00:34:39,986 --> 00:34:41,836 Ah, Clay Boone je popularno dete u gradu. 625 00:34:41,875 --> 00:34:44,116 Vesti se brzo kreću. Taj kučkin sin 626 00:34:44,156 --> 00:34:46,814 sinoć pijan na pansionu. 627 00:34:46,862 --> 00:34:48,291 - Drži se... - Samo drži usta zatvorena. 628 00:34:48,330 --> 00:34:49,383 Zatvorite usta, razumete li me? 629 00:34:49,418 --> 00:34:51,187 - Službenik... - I onda je orao kamion pravo u Clay's. 630 00:34:51,243 --> 00:34:52,464 Nisam znala da si živela u parku prikolica, Eddie. 631 00:34:52,552 --> 00:34:54,989 - Ne... - Ne, ne, njegov, uh... 632 00:34:55,029 --> 00:34:56,291 Njegova mama ima prikolicu tamo. 633 00:34:56,339 --> 00:34:58,161 Gde je Edijev auto? Da li je zaplenjen? 634 00:34:58,735 --> 00:35:00,559 635 00:35:00,624 --> 00:35:02,305 - Zato što bih voleo da pogledam. - Nije na zaplenu. 636 00:35:02,368 --> 00:35:04,759 To je hit i trčanje, ok? Slučaj zatvoren. 637 00:35:18,503 --> 00:35:21,184 Moramo zaboraviti o sinoć, u redu? 638 00:35:24,221 --> 00:35:31,262 ♪ ♪ 639 00:36:01,670 --> 00:36:03,241 Zdravo. 640 00:36:03,427 --> 00:36:05,289 Sakupljamo donacije 641 00:36:05,408 --> 00:36:06,829 da se glina ode na cveće. 642 00:36:06,932 --> 00:36:08,083 To je tako slatko. 643 00:36:08,170 --> 00:36:10,091 Tako sam tužan zbog Clay. 644 00:36:15,451 --> 00:36:17,487 Hvala vam puno. 645 00:36:19,742 --> 00:36:22,639 Određene vrste napada se ponavljaju. 646 00:36:22,746 --> 00:36:24,768 Da li ste imali drugu epizodu? 647 00:36:25,315 --> 00:36:28,450 Ja se bavim nekim zaista čudnim sranjem, Townes. 648 00:36:28,751 --> 00:36:30,954 Definiši "čudno". 649 00:36:33,356 --> 00:36:34,862 Nešto... 650 00:36:35,025 --> 00:36:36,827 => nešto se dogodilo. Nešto, 651 00:36:36,957 --> 00:36:39,719 Kao, stvarno se čudno desilo. 652 00:36:39,791 --> 00:36:42,457 Čudno kao što se desilo u učionici? 653 00:36:42,565 --> 00:36:45,335 Da li ste ponovo pomerali stvari svojim umom? 654 00:36:47,304 --> 00:36:49,331 Ja ne... 655 00:36:49,572 --> 00:36:51,514 Ja stvarno ne znam šta... 656 00:36:51,608 --> 00:36:53,418 Ja sam. 657 00:36:53,976 --> 00:36:56,117 Kada se to dogodilo? 658 00:36:57,481 --> 00:36:59,522 Sinoć. 659 00:37:00,349 --> 00:37:01,719 Zdravo. 660 00:37:01,751 --> 00:37:03,786 Sakupljamo donacije 661 00:37:03,820 --> 00:37:05,762 da dobiješ Clay cveće. 662 00:37:06,322 --> 00:37:09,151 Imali ste epizoda sinoć? 663 00:37:09,693 --> 00:37:12,556 O čemu on to priča? 664 00:37:15,268 --> 00:37:17,612 Ništa. Um... 665 00:37:17,850 --> 00:37:21,972 Ja stvarno nemam gotovine, Patty. 666 00:37:23,606 --> 00:37:26,422 Inače, ja bih. 667 00:37:35,485 --> 00:37:42,425 ♪ ♪ 668 00:38:05,782 --> 00:38:08,653 ♪ ♪ 669 00:38:15,092 --> 00:38:18,009 Zdravo. Zdravo, g. Hope. Žao mi je što vas uznemiravam. 670 00:38:18,081 --> 00:38:20,962 Moram da razgovaram sa Henryovom majkom. 671 00:38:21,843 --> 00:38:24,287 Nije trenutno ovde. 672 00:38:24,768 --> 00:38:26,691 Mogu li ući? 673 00:38:27,222 --> 00:38:30,158 Pa, sinoć, oko 11:00 časova, 674 00:38:30,207 --> 00:38:33,428 => 911 poziv iz Henryovog telefona. 675 00:38:33,610 --> 00:38:35,745 Ona je prijavila Clayovu nesreću. 676 00:38:40,550 --> 00:38:42,943 Henry je nazvao nesreću Clay? 677 00:38:43,954 --> 00:38:45,622 Ne vidim kako je to moguće. 678 00:38:45,720 --> 00:38:48,085 Pa, sigurno je zvučalo kao ona na pozivu. 679 00:38:49,059 --> 00:38:52,482 Službenik, Henry je bio sa nama celu noć. 680 00:38:53,028 --> 00:38:54,130 Sigurni ste? 681 00:38:54,212 --> 00:38:55,453 Da, pozitivno. 682 00:38:55,532 --> 00:38:57,468 = Sedela je tamo na kauču. 683 00:39:06,543 --> 00:39:08,603 Henrietta Coles? 684 00:39:11,652 --> 00:39:14,122 Samo mala dama koju sam želeo da vidim. 685 00:39:14,174 --> 00:39:15,418 Izvinite, ko ste vi? 686 00:39:15,452 --> 00:39:17,033 Ja sam Clayov brat. 687 00:39:17,351 --> 00:39:18,851 Znam ja on... 688 00:39:18,986 --> 00:39:21,125 uzeo si auto juče od serije. 689 00:39:23,527 --> 00:39:26,096 Da, ja ne znam ništa o tome. 690 00:39:26,128 --> 00:39:28,030 Ne, mislim da si bio sa njim. 691 00:39:28,078 --> 00:39:30,293 Ja - ne znam o čemu pričate. 692 00:39:30,356 --> 00:39:32,142 Žao mi je, čoveče. 693 00:39:32,398 --> 00:39:34,547 Hej, moram da razgovaram sa tobom. 694 00:39:37,452 --> 00:39:39,704 Da li me trenutno šališ? 695 00:39:40,331 --> 00:39:42,712 - Idemo. - Ali... 696 00:39:42,778 --> 00:39:44,608 Jenna, idemo. 697 00:39:44,648 --> 00:39:45,716 Idi, idi, idi, idi, idi. 698 00:39:50,227 --> 00:39:51,258 Ja idem. 699 00:39:51,322 --> 00:39:52,756 - Idi, idi, idi. - Pokušavam! 700 00:39:52,822 --> 00:39:54,631 Ok! 701 00:39:55,992 --> 00:40:00,765 ♪ ♪ 702 00:40:05,501 --> 00:40:12,543 ♪ ♪ 703 00:40:16,929 --> 00:40:18,413 Sranje. 704 00:40:18,514 --> 00:40:19,921 Šta nije u redu? 705 00:40:20,009 --> 00:40:22,857 To je Clayov brat. 706 00:40:23,552 --> 00:40:25,188 Šta on želi? 707 00:40:28,224 --> 00:40:31,094 ♪ ♪ 708 00:40:31,126 --> 00:40:32,596 Sranje! 709 00:40:32,628 --> 00:40:34,797 Jenna, vozi. Jenna, vozi, vozi! 710 00:40:34,831 --> 00:40:36,033 = OK, idem, idem. 711 00:40:36,065 --> 00:40:37,951 Jenna, on je pored nas. 712 00:40:37,976 --> 00:40:40,070 - Šta želiš da uradim? - Ne slušaj ga. 713 00:40:40,103 --> 00:40:41,572 Povucite se uz put. Ne izbjegavate se. 714 00:40:41,605 --> 00:40:43,639 Henry, zašto nas prati? Šta se dešava? 715 00:40:43,681 --> 00:40:46,051 Hej, povucite se! 716 00:40:46,764 --> 00:40:48,815 - Šta želiš da uradim? - Samo vozite brže! 717 00:40:50,713 --> 00:40:52,343 Sranje! 718 00:40:55,518 --> 00:40:58,359 ♪ ♪ 719 00:40:58,439 --> 00:41:01,225 - Jebi ga. Zao mi je. - Isuse, Jenna. 720 00:41:01,257 --> 00:41:02,625 Sranje. Jesi li uredu? 721 00:41:02,659 --> 00:41:04,228 - Da. - Zao mi je. 722 00:41:04,260 --> 00:41:08,065 ♪ ♪ 723 00:41:08,097 --> 00:41:11,201 Um, ok. 724 00:41:11,538 --> 00:41:13,911 = Ja ću to srediti, u redu? 725 00:41:14,170 --> 00:41:15,806 Na šta misliš? 726 00:41:15,838 --> 00:41:17,325 Henry, vrati se u auto. 727 00:41:17,357 --> 00:41:19,929 Jenna, samo idi kući. Idi po pomoć, ok? 728 00:41:19,992 --> 00:41:21,817 Idite pomoć odmah. 729 00:41:46,235 --> 00:41:48,258 Zašto ste bežali od mene? 730 00:41:49,005 --> 00:41:51,576 Samo sam želeo da razgovaram. 731 00:41:52,675 --> 00:41:54,766 Pa, ja sam ovde. 732 00:41:54,919 --> 00:41:57,255 Hajde da razgovaramo. 733 00:41:57,880 --> 00:41:59,615 Vi ste poslednja osoba koja vidi mog brata prije nesreće. 734 00:41:59,648 --> 00:42:01,493 Dude, ja... Nisam ga video. 735 00:42:01,684 --> 00:42:04,721 Vi sada pokušavate da sjebate sranje, 736 00:42:04,753 --> 00:42:06,393 zato što znam da lajete. 737 00:42:06,418 --> 00:42:07,520 738 00:42:07,571 --> 00:42:09,698 Ja nisam. Ne lažem ti. 739 00:42:09,785 --> 00:42:11,198 Ja nisam. 740 00:42:12,695 --> 00:42:14,118 Sigurni ste? 741 00:42:16,800 --> 00:42:18,524 Da. 742 00:42:19,101 --> 00:42:20,670 Ja ne... Ne znam šta pričate... 743 00:42:20,704 --> 00:42:22,039 Ok, dolazite i odgovarate na 744 00:42:22,072 --> 00:42:23,941 - moja pitanja. - Hej, hej! 745 00:42:24,226 --> 00:42:25,496 Ne dodiruj me! 746 00:42:25,544 --> 00:42:27,885 - Odgovor... Umukni. - Hej! Hej! 747 00:42:28,260 --> 00:42:29,361 Pomoć! 748 00:42:29,393 --> 00:42:30,780 - Umukni. - Let... 749 00:42:30,813 --> 00:42:33,215 - U redu, znaš šta? - Pomoć! 750 00:42:33,248 --> 00:42:34,750 Pomoć! 751 00:42:34,784 --> 00:42:36,887 Pusti me! 752 00:42:36,920 --> 00:42:39,578 Pomoć! 753 00:42:39,655 --> 00:42:41,221 Užuti. 754 00:42:42,257 --> 00:42:44,293 Hej! Pomoć! 755 00:42:44,327 --> 00:42:47,775 Pomoć! Pomoć! 756 00:42:47,800 --> 00:42:50,633 Pusti... pusti me! 757 00:42:50,699 --> 00:42:52,101 Hej! 758 00:42:55,137 --> 00:42:58,775 ♪ ♪ 759 00:43:01,744 --> 00:43:03,311 Pusti me... 760 00:43:03,380 --> 00:43:04,780 Pusti me napolje! 761 00:43:04,821 --> 00:43:11,863 ♪ ♪ 762 00:43:17,226 --> 00:43:23,766 ♪ ♪ 763 00:43:31,548 --> 00:43:33,230 Hej! 764 00:43:33,409 --> 00:43:36,079 Hej! Hej, stani! Stani! 765 00:43:36,112 --> 00:43:37,146 Prekini, Jorge! 766 00:43:37,179 --> 00:43:38,815 Isecite... isecite vodu! 767 00:43:38,847 --> 00:43:41,518 Hej! Hej! 768 00:43:41,598 --> 00:43:43,301 Pomoć! Hej! 769 00:43:43,452 --> 00:43:46,200 Hej, ne brinite za vakuum. 770 00:43:46,272 --> 00:43:47,958 Hej, hej, samo napusti auto. 771 00:43:47,990 --> 00:43:51,368 Ostavi auto, Nick. Ja ću to shvatiti. Možete li samo otići? 772 00:43:51,393 --> 00:43:53,362 ♪ ♪ 773 00:43:53,396 --> 00:43:55,164 Idemo! Lomo, ne moraš... 774 00:43:55,197 --> 00:43:56,696 Hajde. 775 00:43:56,766 --> 00:43:58,735 Hajde, pomerimo ga, momci! Hustle! 776 00:43:58,802 --> 00:44:00,971 Imate noge! Koristite noge. 777 00:44:01,029 --> 00:44:02,271 Jorge, imaš noge. 778 00:44:02,313 --> 00:44:03,878 Ne možete li brzo hodati? 779 00:44:05,777 --> 00:44:09,142 Hej! Hej, ja sam ovdje! Hej! 780 00:44:09,278 --> 00:44:11,213 Da li slušate na sve što govorim? 781 00:44:11,246 --> 00:44:13,315 Ja ću vam ostatak popodneva, u redu? 782 00:44:13,349 --> 00:44:14,451 Svi su srećni? 783 00:44:14,483 --> 00:44:15,951 Ok. 784 00:44:15,985 --> 00:44:19,456 ♪ ♪ 785 00:44:19,489 --> 00:44:20,824 Dobro, Henrijeta. 786 00:44:20,856 --> 00:44:23,005 Nema više jebati okolo. 787 00:44:37,139 --> 00:44:44,181 ♪ ♪ 788 00:45:00,740 --> 00:45:01,874 Tata? 789 00:45:01,931 --> 00:45:04,101 ♪ ♪ 790 00:45:04,158 --> 00:45:05,814 tata! 791 00:45:07,804 --> 00:45:09,538 Tata? Tata! 792 00:45:09,570 --> 00:45:11,382 ♪ ♪ 793 00:45:11,407 --> 00:45:13,268 Zdravo. 794 00:45:13,309 --> 00:45:19,483 ♪ ♪ 795 00:45:44,173 --> 00:45:51,215 ♪ ♪ 796 00:46:01,891 --> 00:46:08,932 ♪ ♪ 797 00:46:48,012 --> 00:46:53,012 Sinhronizovano i korigovano kinglouisxx www. addic7ed . com < font>