1
00:00:10,810 --> 00:00:11,778
♪ ♪
2
00:00:14,814 --> 00:00:17,550
♪ ♪
3
00:00:17,582 --> 00:00:19,818
Aah!
4
00:00:19,852 --> 00:00:24,490
♪ ♪
5
00:00:29,161 --> 00:00:36,201
♪ ♪
6
00:00:47,813 --> 00:00:51,551
♪ ♪
7
00:00:51,584 --> 00:00:54,320
Idi, pomeri se, skloni mi se s puta!
8
00:00:54,353 --> 00:00:55,822
Neko ga zgrabi!
9
00:00:58,890 --> 00:01:03,295
♪ ♪
10
00:01:03,329 --> 00:01:05,331
Ne, ne, ne, ne.
11
00:01:05,364 --> 00:01:12,405
♪ ♪
12
00:01:16,876 --> 00:01:18,878
Molim vas, odustajte...
13
00:01:18,911 --> 00:01:21,881
♪ ♪
14
00:01:21,914 --> 00:01:23,783
Sklanjaj me s puta! Miči se!
15
00:01:23,816 --> 00:01:25,451
Aah!
16
00:01:28,387 --> 00:01:30,323
Ne!
17
00:01:36,896 --> 00:01:44,137
♪ ♪
18
00:01:50,775 --> 00:01:55,515
♪ ♪
19
00:01:59,484 --> 00:02:06,525
♪ ♪
20
00:02:13,206 --> 00:02:17,500
Sinhronizovano i korigovano font> kinglouisxx
www. font> addic7ed . com < font>
21
00:02:28,580 --> 00:02:34,753
Niko nikada ne bi trebalo da pogleda u sebe
22
00:02:34,787 --> 00:02:37,290
Ne!
23
00:02:37,323 --> 00:02:39,859
♪ srednjoškolka teen sen ♪
24
00:02:39,891 --> 00:02:41,894
Umire u bolnici ♪
25
00:02:41,926 --> 00:02:46,632
Ostavi iza dnevnika
i par Air Jordansa ♪
26
00:02:46,664 --> 00:02:50,703
Tekstovi popularnih rok balada ♪
27
00:02:50,735 --> 00:02:55,373
Promenio se da uključi njegovo ime ♪
28
00:02:55,407 --> 00:02:57,777
Ja vraćam svoje srce ♪
29
00:02:57,810 --> 00:03:00,386
Kopali ste rupu
za dubinu od šest metara ♪ U državnom parku u državnom parku
30
00:03:00,411 --> 00:03:02,847
Henry, Opet ćeš me kasnije ponovo vratiti u školu!
31
00:03:09,989 --> 00:03:13,926
Hajde!
32
00:03:13,959 --> 00:03:17,197
Uzimate više pilula od moje bake.
33
00:03:22,768 --> 00:03:26,372
Pa, oblačite kao moje.
34
00:03:26,405 --> 00:03:29,942
- Oh.
- Dobro jutro, devojke.
35
00:03:29,974 --> 00:03:31,243
- Zdravo.
- Dobro jutro.
36
00:03:31,276 --> 00:03:32,277
Mama.
37
00:03:32,311 --> 00:03:33,712
Učinio sam ti jaja
i krem sir.
38
00:03:33,746 --> 00:03:34,914
Vaš omiljeni.
39
00:03:34,947 --> 00:03:36,481
Mogu li da skinem kola posle škole?
40
00:03:36,514 --> 00:03:38,550
Da, čim budem kući sa posla.
41
00:03:38,584 --> 00:03:40,286
Mogu li ići sama
ako ostanem blizu kuće?
42
00:03:40,318 --> 00:03:42,520
43
00:03:42,554 --> 00:03:44,991
Ne, ne... dok doktor ne kaže da je u redu.
44
00:03:45,024 --> 00:03:47,659
Možete li samo molim vas sjediti
i ugriziti te jaja Da li sam slavio, kao, tri
minuta u kuhinji?
45
00:03:47,693 --> 00:03:49,629
Ne možete uzeti tablete
na prazan želudac.
46
00:03:49,662 --> 00:03:51,296
Pa, nije gladna
zato što je imala sebe = uveče u ponoć.
47
00:03:51,330 --> 00:03:52,598
Još uvijek sedi tamo.
48
00:03:52,631 --> 00:03:54,866
Treba li još jedan razgovor o gubitku?
49
00:03:54,900 --> 00:03:57,637
Uh, ne, jer planiram
da završim ovo kasnije.
50
00:04:00,906 --> 00:04:03,908
Da li ste izašli sinoć?
51
00:04:03,942 --> 00:04:07,513
Um, samo za neki vazduh.
52
00:04:09,981 --> 00:04:11,817
U sred noći?
53
00:04:11,849 --> 00:04:14,686
Vazduh je tamo cijelu noć.
54
00:04:14,719 --> 00:04:16,855
55
00:04:16,889 --> 00:04:19,292
56
00:04:19,324 --> 00:04:20,860
Ne znam šta to znači.
Govorite o vazduhu?
57
00:04:20,892 --> 00:04:22,762
Zašto uvek moram da je odvedem u školu?
58
00:04:22,795 --> 00:04:24,562
Zato što je sada porodica.
59
00:04:24,596 --> 00:04:26,499
Nije porodica, tata.
60
00:04:26,531 --> 00:04:29,834
Imajte srce. Pomozite svom starcu.
61
00:04:30,335 --> 00:04:34,306
Ti i ja odlazimo u naš raj ♪
62
00:04:34,364 --> 00:04:36,375
Uskoro ću biti van vaše kose, ok?
63
00:04:36,424 --> 00:04:38,603
Što je u pitanju?
64
00:04:39,444 --> 00:04:41,947
Samo mi nikad ne zaostajamo
na istom mjestu
65
00:04:41,980 --> 00:04:44,583
duže od šest meseci, pa...
66
00:04:44,615 --> 00:04:48,620
Tako mlad i nesmotren
divlja i revnosna ♪
67
00:04:48,653 --> 00:04:53,692
Pa, tvoja mama već
budi rekla tate, tako da...
68
00:04:53,725 --> 00:04:55,894
Samo pitanje vremena
prije nego što se završi, zar ne?
69
00:04:55,927 --> 00:04:59,764
Ovde idemo i idemo ♪
70
00:04:59,798 --> 00:05:01,867
Ne posedujem stan ♪
71
00:05:01,899 --> 00:05:04,736
Mislio sam da sam pametan daleko bih, ali ♪ Ja sam na samom startu
72
00:05:04,769 --> 00:05:06,838
Mislim da sam zarazan ♪ Najverovatnije bi bilo da si pobegao
73
00:05:06,872 --> 00:05:08,874
♪ to je sve što đavo završavaju na kraju ♪ Uzmi moj auto i obojite je crno
74
00:05:08,906 --> 00:05:11,609
75
00:05:11,642 --> 00:05:14,446
76
00:05:14,480 --> 00:05:16,549
77
00:05:16,581 --> 00:05:18,350
=> ♪ Uzmi mi ruku slomiti je na pola ♪ Ako vam se ne sviđa, čovječe,
možete pronaći svoju prokletu vožnju
78
00:05:18,384 --> 00:05:21,056
= u školu, a?
79
00:05:21,096 --> 00:05:23,521
Potreban mi je bubanj ♪ Potrebna je pukotina od biča
80
00:05:23,555 --> 00:05:25,624
Potrebna je krv u rezu
81
00:05:25,656 --> 00:05:27,459
Treba mi buka ♪ Potreban mi je bubanj ♪ Potrebna je pukotina od biča
82
00:05:27,492 --> 00:05:28,993
Potrebna je krv u rezu
83
00:05:29,026 --> 00:05:30,762
♪ ♪
84
00:05:30,795 --> 00:05:32,798
85
00:05:32,831 --> 00:05:34,834
86
00:05:34,867 --> 00:05:36,936
87
00:05:36,968 --> 00:05:40,673
88
00:05:47,010 --> 00:05:48,277
Kako ide?
89
00:05:48,302 --> 00:05:49,375
- Zdravo.
- Zdravo.
90
00:05:49,400 --> 00:05:51,704
Ne nosite svoju duh narukvicu.
91
00:05:51,783 --> 00:05:53,752
Ooh, ostavio sam je u smeću. Izvini.
92
00:05:53,786 --> 00:05:56,055
Da li ste sada?
93
00:05:56,088 --> 00:05:58,023
Um, pitao sam se da li ste vi htio je ići u utakmicu u petak.
94
00:05:58,055 --> 00:05:59,591
Šta mislite?
95
00:05:59,625 --> 00:06:00,992
Uh, mislim da ako te pitam,
96
00:06:01,026 --> 00:06:02,828
znate, moje šanse su
vezane da idu gore, zar ne?
97
00:06:02,860 --> 00:06:05,096
Da li znate da ste, kao,
98
00:06:05,129 --> 00:06:06,731
10 puta već pogodio?
99
00:06:06,764 --> 00:06:10,002
Za atletičara,
vaš pametni prosek je sranje.
100
00:06:10,035 --> 00:06:12,838
Da, pa, znate,
bar se igram s srcem,
101
00:06:12,870 --> 00:06:14,639
znate? I ja nisam, uh,
102
00:06:14,673 --> 00:06:15,908
103
00:06:15,940 --> 00:06:18,110
bejzbol igrač, srećan za mene.
104
00:06:25,750 --> 00:06:28,653
I sada, igraču
kojem ne treba uvod:
105
00:06:28,687 --> 00:06:31,557
broj 32, Clay Boone!
106
00:06:33,524 --> 00:06:35,527
Sad šta je, Reston?
107
00:06:35,560 --> 00:06:38,963
Da li ste spremni da izbacite
pobunjeničke dupe ovog petka?
108
00:06:38,997 --> 00:06:41,800
- Daj mi W...
- W!
109
00:06:41,834 --> 00:06:43,502
- Daj mi A...
- A!
110
00:06:43,535 --> 00:06:45,571
- Daj mi R...
- R!
111
00:06:45,603 --> 00:06:47,205
- Daj mi još jedan R!
- R!
112
00:06:47,238 --> 00:06:49,007
- Daj mi ja...
- Ja!
113
00:06:49,040 --> 00:06:50,942
- Daj mi O...
- O!
114
00:06:50,975 --> 00:06:52,711
Katy, dobar posao.
115
00:06:52,744 --> 00:06:53,946
Imate B plus.
116
00:06:53,978 --> 00:06:57,081
= Townes, opet imaš A.
117
00:06:57,115 --> 00:06:59,084
Townes?
118
00:06:59,117 --> 00:07:01,487
Gradovi. Hej!
119
00:07:01,519 --> 00:07:04,156
- Gradovi.
- Uh, neko mi je uzeo olovku.
120
00:07:04,189 --> 00:07:06,158
Oh, hajde. Ne ovo opet, Townes.
121
00:07:06,190 --> 00:07:07,692
Ko je uzimao moje plave pero?
122
00:07:07,725 --> 00:07:09,661
- Moj plavi pero je ukraden.
- Gradovi...
123
00:07:09,694 --> 00:07:11,863
- Moja plava olovka je bila ovde.
- Zemlja u gradove!
124
00:07:11,896 --> 00:07:13,031
- Sedi.
- Moja plava olovka...
125
00:07:13,064 --> 00:07:14,699
Bolje od vas da poremete moj razred.
126
00:07:14,733 --> 00:07:15,867
- Neko mi je ukrao olovku.
- Sedi dole
127
00:07:15,901 --> 00:07:18,803
- pre nego što ga stavim na stolicu.
- Moj plavi pero je ukraden.
128
00:07:18,836 --> 00:07:20,706
Ne zanima me tvoja olovka.
Sjedi.
129
00:07:20,738 --> 00:07:22,807
- Ukraden je!
- Vidi, imaš crnu olovku,
130
00:07:22,841 --> 00:07:24,776
imate crvenu olovku. Imate dve olovke!
131
00:07:24,810 --> 00:07:26,545
- Bio je stol...
- Sedi!
132
00:07:26,577 --> 00:07:29,481
Imam pitanje za tebe, Shelly.
133
00:07:31,115 --> 00:07:34,252
Zašto moramo da vas zovemo "Doktor"?
134
00:07:34,286 --> 00:07:37,122
Vi zapravo niste doktor, zar ne?
135
00:07:37,154 --> 00:07:39,991
Ja sam vas zapravo pogledao, gospodine Gibson.
136
00:07:40,024 --> 00:07:42,126
Učinili ste svoj post-grad
137
00:07:42,160 --> 00:07:43,862
na Univerzitetu u Sinsinatiju, zar ne?
138
00:07:43,896 --> 00:07:45,931
Mlada damo, pažljivo izaberite svoje
sledeće reči.
139
00:07:45,963 --> 00:07:47,266
Pa, objavljuju ih doktorske disertacije na mreži.
140
00:07:47,298 --> 00:07:49,100
Dobro, znaš šta? To je dovoljno.
141
00:07:49,134 --> 00:07:50,235
Vaš Gospodar je tamo.
142
00:07:50,269 --> 00:07:52,071
To je sranje govno
143
00:07:52,103 --> 00:07:53,705
- ali je tu.
- Kancelarija direktora, sada.
144
00:07:53,738 --> 00:07:55,039
Ja samo, kao... čudno je što nisam mogao - pronađite svoju disertaciju
- Znate šta?
145
00:07:55,072 --> 00:07:57,008
146
00:07:57,041 --> 00:07:58,710
147
00:07:58,744 --> 00:07:59,979
- Dođite do direktora.
- Ne diraj me, brate.
148
00:08:00,012 --> 00:08:01,279
Idemo. Izlazi iz moje učionice.
149
00:08:01,312 --> 00:08:02,781
- Iz moje klase.
- Rekao sam ne... čoveče!
150
00:08:02,814 --> 00:08:05,584
Miss Coles, izaći iz moje učionice.
151
00:08:05,617 --> 00:08:06,951
Gospođice Coles?
152
00:08:06,985 --> 00:08:08,187
Miss Coles?
153
00:08:08,220 --> 00:08:09,288
Uh...
154
00:08:09,321 --> 00:08:11,790
Oh, Isuse.
155
00:08:11,822 --> 00:08:13,758
Uh...
156
00:08:13,791 --> 00:08:15,093
Sedi. Ali... samo...
157
00:08:15,127 --> 00:08:17,763
svi joj samo daju malo prostora.
158
00:08:17,795 --> 00:08:19,163
Oh, Bože.
159
00:08:19,197 --> 00:08:20,598
Oh, sranje.
160
00:08:20,632 --> 00:08:21,834
Ostani natrag.
161
00:08:21,867 --> 00:08:23,802
Isus Hrist.
162
00:08:23,834 --> 00:08:25,537
Uh, molim vas pozovite nekoga.
163
00:08:25,571 --> 00:08:27,139
Uh... Oh, Bože.
164
00:08:27,320 --> 00:08:31,082
Um... neko...
neko zove medicinsku sestru.
165
00:08:39,116 --> 00:08:40,952
Ovo je Henrietta drugi
166
00:08:40,985 --> 00:08:43,556
mioklonička zapljena u osam meseci?
167
00:08:43,589 --> 00:08:45,257
Ustvari, to je treća.
Bila je jedna kod kuće,
168
00:08:45,289 --> 00:08:47,959
ali je bilo tako brzo
da je nismo doveli.
169
00:08:47,993 --> 00:08:50,763
Primetio sam da ste ostavili nekoliko
pitanja koja su prazna ovde.
170
00:08:50,796 --> 00:08:52,965
Ako želimo da dođemo do dna
ovih epizoda,
171
00:08:52,998 --> 00:08:55,701
bilo bi korisno ako smo imali istoriju bolesti svog oca.
172
00:08:55,734 --> 00:08:58,137
Henryov otac je napustio
kada je bila mala djevojčica.
173
00:08:58,526 --> 00:09:00,695
Ima li još jedna porodica na njegovoj strani
koju smo mogli pratiti?
174
00:09:00,730 --> 00:09:01,880
Žao mi je, ne.
175
00:09:01,907 --> 00:09:04,109
Ok, idemo do doziranja Henry's Carbamazepine
i Lamotrigine.
176
00:09:04,142 --> 00:09:06,979
177
00:09:07,011 --> 00:09:09,013
Lucy na recepciji
može vam pomoći u tome.
178
00:09:09,047 --> 00:09:11,216
- Ok.
- Um, mogu li...
179
00:09:11,249 --> 00:09:13,218
Šta će se desiti sa mojom licencom?
180
00:09:13,250 --> 00:09:15,286
Oh, da, Henry se nadao da će
181
00:09:15,320 --> 00:09:18,223
mogla bi dobiti njenu dozvolu
natrag sljedećeg mjeseca.
182
00:09:18,255 --> 00:09:19,891
Žao mi je.
183
00:09:19,924 --> 00:09:21,726
Nažalost, to neće biti moguć.
184
00:09:21,759 --> 00:09:23,828
Moram da pošaljem sa DMV
popodne.
185
00:09:23,861 --> 00:09:25,264
Um, ali...
186
00:09:25,297 --> 00:09:28,367
=> doktor je prošli put rekao
da smo mogli samo
187
00:09:28,399 --> 00:09:31,971
ne govori DMV za sada,
i mogli smo da čekamo.
188
00:09:32,004 --> 00:09:34,340
Bolje je za sve
ako niste vozili,
189
00:09:34,373 --> 00:09:35,975
uključujući i vas.
190
00:09:36,008 --> 00:09:38,177
Ako ove epidemije možemo pod kontrolom,
191
00:09:38,210 --> 00:09:41,947
Možete ponovo prijaviti za
svoju licencu u roku od tri godine.
192
00:09:44,982 --> 00:09:52,024
♪ ♪
193
00:10:01,866 --> 00:10:08,908
♪ ♪
194
00:10:20,052 --> 00:10:22,321
♪ pravo na pravo
pogrešno za pogrešno ♪ ♪ Nije jasno da je životni dizajn ♪ ♪ Brzo shvatite
da ništa ne dobije odgovor ♪
195
00:10:22,354 --> 00:10:24,323
Kada pitate univerzum zašto ♪ ♪ Život je putovanje
za život je zabrinut ♪
196
00:10:24,355 --> 00:10:26,191
Ljubav je da izgubiš prokleti um
197
00:10:26,224 --> 00:10:28,027
198
00:10:28,059 --> 00:10:29,994
199
00:10:30,028 --> 00:10:31,964
200
00:10:31,996 --> 00:10:33,798
♪ Ali živjeti je blagoslov
tako da ne naglašavam ♪ Umorićete se
pre nego što završim sa gasa, dušo.
201
00:10:37,936 --> 00:10:41,327
Veče.
202
00:10:47,078 --> 00:10:48,886
Imali smo, uh, osip
incidenata u posljednje vrijeme.
203
00:10:51,149 --> 00:10:54,919
Buddy Neil's RV,
204
00:10:54,952 --> 00:10:56,454
bilbord sinoć,
205
00:10:56,488 --> 00:10:58,190
uh, školski autobus.
206
00:10:58,222 --> 00:10:59,791
Žao mi je, oficir.
207
00:10:59,825 --> 00:11:02,161
O čemu razmišljate?
208
00:11:02,193 --> 00:11:03,761
Rekli ste mi da je važno da se izrazim.
209
00:11:03,794 --> 00:11:06,230
Ne budi pametan.
Znate da to nisam mislio.
210
00:11:06,264 --> 00:11:08,400
Znate, u većini mesta,
označavanje se smatra umetničkim oblikom.
211
00:11:08,425 --> 00:11:11,369
Znate šta?
Ovde se smatra krivično djelo.
212
00:11:11,403 --> 00:11:13,072
213
00:11:13,105 --> 00:11:15,074
Slušaj, ne tražim
da zaključam nekoga, ljudi.
214
00:11:15,106 --> 00:11:17,076
Ako plati kaznu,
215
00:11:17,109 --> 00:11:18,410
obećava da to više ne uradi,
216
00:11:18,442 --> 00:11:20,011
Ne moram da je dovedem
pred sudiju.
217
00:11:20,044 --> 00:11:22,413
Hvala vam puno. Obećavam da hoće.
218
00:11:22,447 --> 00:11:24,283
Da, ovo se neće ponoviti.
219
00:11:24,316 --> 00:11:25,783
Imate moju reč.
220
00:11:25,817 --> 00:11:27,186
Hvala za ovo.
221
00:11:27,219 --> 00:11:28,916
Mogu li razgovarati s Henrijem za trenutak?
222
00:11:28,941 --> 00:11:30,248
Da, naravno.
223
00:11:38,797 --> 00:11:40,865
Znam kako izgleda.
224
00:11:40,899 --> 00:11:42,934
biti nova devojka u gradu, veruj mi.
225
00:11:42,967 --> 00:11:44,937
Ovaj grad
226
00:11:44,970 --> 00:11:47,406
ne čini dobro novca.
227
00:11:47,438 --> 00:11:48,873
But Henry,
228
00:11:48,907 --> 00:11:51,377
morate naći druge prodavnice.
229
00:12:07,491 --> 00:12:09,995
Nisi ni pokušavao, Henry.
230
00:12:10,028 --> 00:12:12,230
Zašto bih trebao?
231
00:12:14,091 --> 00:12:17,754
Pa, znate,
232
00:12:18,094 --> 00:12:20,945
ovo je dobra prilika za nas, ok?
233
00:12:22,006 --> 00:12:24,104
Možemo stvarno izgraditi život ovdje.
234
00:12:24,241 --> 00:12:27,764
Na kraju se osećam uzbuđenim
da se neko dođe kući.
235
00:12:29,039 --> 00:12:30,717
Mama...
236
00:12:31,149 --> 00:12:32,852
Šta?
237
00:12:33,818 --> 00:12:37,020
To ste rekli
, kao, poslednji
238
00:12:37,121 --> 00:12:39,067
pet momaka sa kojima ste imali datum.
239
00:12:39,115 --> 00:12:41,758
- To nije fer.
- Da jeste. To je fer.
240
00:12:41,813 --> 00:12:43,127
Zato što je to ono što radite.
241
00:12:43,160 --> 00:12:44,362
Nađete nekog momka,
242
00:12:44,395 --> 00:12:45,869
mu se muči,
243
00:12:45,917 --> 00:12:48,340
a onda moram preseliti
u novi jebeni grad,
244
00:12:48,365 --> 00:12:51,619
i imamo ovaj razgovor
svakih šest meseci.
245
00:12:51,674 --> 00:12:53,171
Dobro, je li Burlington bio kriv? kada ste ukrali taj motocikl?
246
00:12:53,205 --> 00:12:54,379
Šta je sa Njutnom?
247
00:12:54,404 --> 00:12:55,643
Morali smo da napustimo
sred noži zbog Fila seronja.
248
00:12:55,674 --> 00:12:56,942
To nije zbog mene.
249
00:12:56,975 --> 00:12:58,284
Dobro, znaš šta?
250
00:12:58,323 --> 00:12:59,545
U pravu si, u redu?
251
00:12:59,577 --> 00:13:01,112
Ali obojica smo napravili
neke greške, i...
252
00:13:01,145 --> 00:13:02,982
ovo je drugačije.
253
00:13:03,014 --> 00:13:05,082
Thomas je dobar
254
00:13:05,115 --> 00:13:06,518
i iskren čovek. U redu.
255
00:13:06,551 --> 00:13:08,086
Vaš otac je
256
00:13:08,119 --> 00:13:09,488
ne osoba koju mislite da je on.
257
00:13:15,326 --> 00:13:17,495
Nikad nije bio u blizini.
258
00:13:17,528 --> 00:13:20,064
Upravo je došao i otišao kako je zadovoljan.
259
00:13:22,100 --> 00:13:24,168
260
00:13:24,192 --> 00:13:26,672
261
00:13:26,735 --> 00:13:29,672
Nisam imao pojma šta se događa.
262
00:13:30,107 --> 00:13:33,578
Nisam te pitao za tatu, pa...
263
00:13:37,615 --> 00:13:39,427
Laku noć.
264
00:13:43,288 --> 00:13:50,262
♪ ♪
265
00:13:53,365 --> 00:14:00,139
♪ ♪
266
00:14:09,614 --> 00:14:10,820
Hey.
267
00:14:10,845 --> 00:14:12,979
Plaćali smo za dve prikolice.
268
00:14:13,551 --> 00:14:15,254
Ja vidim samo jednu.
269
00:14:15,287 --> 00:14:16,989
Da, jedan od vozača
je izgubio pasoš,
270
00:14:17,022 --> 00:14:18,590
i zaglavio se u Otavi, pa...
271
00:14:18,623 --> 00:14:21,259
Zašto samo sada to čujem?
272
00:14:21,293 --> 00:14:22,593
Žao mi je, Pop. Ja ću se pobrinuti za to.
273
00:14:22,649 --> 00:14:24,339
Ne, nećeš.
274
00:14:24,428 --> 00:14:26,130
Imali ste priliku da se pobrinite za to.
275
00:14:26,163 --> 00:14:27,899
Sada ću se pobrinuti za to.
276
00:14:27,932 --> 00:14:29,067
♪ ♪
277
00:14:29,100 --> 00:14:30,635
Da, gospodine.
278
00:14:39,244 --> 00:14:42,281
Um... šta kurac?
279
00:14:47,519 --> 00:14:50,489
Um... hi.
280
00:14:50,522 --> 00:14:52,324
Hey.
281
00:14:52,356 --> 00:14:53,991
Šta radite?
282
00:14:54,024 --> 00:14:56,495
= Prodajemo auto, Henry.
283
00:14:56,520 --> 00:14:57,704
Zašto?
284
00:14:57,743 --> 00:14:58,878
Čuo si oficir sinoć.
285
00:14:58,903 --> 00:15:00,053
Novčana kazna za plaćanje
286
00:15:00,108 --> 00:15:01,243
i tvoj auto će platiti za to.
287
00:15:01,283 --> 00:15:02,843
Ali ja... Ja ću platiti novčanu kaznu.
288
00:15:02,877 --> 00:15:04,210
Rekao sam da ću platiti novčanu kaznu.
289
00:15:04,235 --> 00:15:05,504
= Ja ću platiti novčanu kaznu!
290
00:15:05,537 --> 00:15:06,571
Stvarno?
291
00:15:06,604 --> 00:15:08,006
Stvarno? Sa kojim novcem?
292
00:15:08,038 --> 00:15:09,830
Nemam ga.
293
00:15:10,375 --> 00:15:12,045
Mama!
294
00:15:12,644 --> 00:15:14,783
Mama!
295
00:15:15,791 --> 00:15:17,576
Mama?
296
00:15:18,712 --> 00:15:21,075
Mama.
297
00:15:22,187 --> 00:15:24,623
Postoje posledice
za vaše akcije.
298
00:15:24,655 --> 00:15:26,257
Nemojte se boriti protiv ovoga.
299
00:15:26,291 --> 00:15:28,060
Ali, rekao sam da ću platiti novčanu kaznu.
300
00:15:28,085 --> 00:15:31,160
Mi smo doneli odluku, a to je konačno.
301
00:15:33,764 --> 00:15:35,716
Žao mi je.
302
00:15:43,375 --> 00:15:45,376
Znate li koja je najgora
stvar u vezi sa ovim automobilom?
303
00:15:45,409 --> 00:15:47,379
♪ ♪
304
00:15:47,412 --> 00:15:48,980
Ništa.
305
00:15:49,367 --> 00:15:51,596
To je super.
306
00:15:51,750 --> 00:15:54,186
♪ ♪
307
00:15:54,219 --> 00:15:57,481
Pa... sad si zaglavio
kao moj šofer ostatak godine, pa...
308
00:15:57,521 --> 00:16:00,251
Ne znam zašto si tako srećna.
309
00:16:01,060 --> 00:16:04,268
Vidite mi tugu kad se smejemo ♪ ♪ Kada èujem da radim ♪
310
00:16:04,729 --> 00:16:06,264
Obožavali me i gledali me ♪
311
00:16:06,297 --> 00:16:07,800
312
00:16:07,831 --> 00:16:09,266
313
00:16:09,299 --> 00:16:10,854
Podigni me prekidač vuci preko ♪
314
00:16:10,879 --> 00:16:12,378
♪ Mnogo me znate kad sam ja meko ♪ Prepoznao sam se uplašiti kada pričam oštro ♪ ♪ Idi ih da im donese idući im drobnjak ♪ Rezani, onda sjebajte rukav ♪ Tako kul.
315
00:16:12,403 --> 00:16:14,239
Izgleda kao drevni simbol.
316
00:16:14,272 --> 00:16:16,641
Da, to je, kao... Kinezi? Ja mislim.
317
00:16:16,673 --> 00:16:18,276
Patty,
tvoja mama će te ubiti.
318
00:16:19,644 --> 00:16:21,513
Da, ona čak i neće znati.
319
00:16:21,546 --> 00:16:23,248
Zdravo.
320
00:16:23,280 --> 00:16:26,183
Zdravo, mogu li vam pomoći?
321
00:16:26,216 --> 00:16:28,153
Tvoja sestra ne dolazi sa nama u subotu, zar ne?
322
00:16:28,186 --> 00:16:30,219
323
00:16:30,587 --> 00:16:32,338
324
00:16:33,057 --> 00:16:35,211
325
00:16:37,361 --> 00:16:40,064
326
00:16:40,097 --> 00:16:43,168
Ona nije moja sestra, a ne.
327
00:16:43,201 --> 00:16:44,603
Da li ste čuli
šta se dogodilo sinoć?
328
00:16:44,635 --> 00:16:46,203
Michelle Reilley je to rekla
329
00:16:46,236 --> 00:16:48,372
Clay se povezao sa Tracy Stafford-om.
330
00:16:48,405 --> 00:16:50,274
Brenda...
331
00:16:50,307 --> 00:16:52,177
- Žao mi je, Patty.
- Zašto?
332
00:16:52,210 --> 00:16:55,247
Mislite da hoću Clay Boone nazad?
333
00:16:55,279 --> 00:16:56,680
Da, te ljupke mogu imati njega.
334
00:16:59,484 --> 00:17:01,146
Da li znate da ih ima šest
335
00:17:01,171 --> 00:17:03,980
različite vrste generalizovanih napada?
336
00:17:04,321 --> 00:17:06,557
Tvoja nevolja me interesuje.
337
00:17:06,590 --> 00:17:08,797
Ja radim neka istraživanja u vezi s tim.
338
00:17:08,861 --> 00:17:11,297
Nema govora u pritvoru.
339
00:17:21,472 --> 00:17:23,274
Moji olovci su počeli da se kreću
340
00:17:23,307 --> 00:17:25,376
kada je vaš napad započeo.
341
00:17:25,410 --> 00:17:27,876
Takođe su i drugi objekti u sobi.
342
00:17:28,145 --> 00:17:30,804
To je bila nenormalna pojava.
343
00:17:31,389 --> 00:17:33,933
Imate li tumor na mozgu?
344
00:17:34,251 --> 00:17:35,619
Ne znam.
345
00:17:35,653 --> 00:17:37,389
Nadao sam se da imate tumor na mozgu.
346
00:17:37,422 --> 00:17:39,156
Mozakovi tumori mogu uzrokovati
347
00:17:39,190 --> 00:17:40,659
psihičke epizode.
348
00:17:40,692 --> 00:17:42,836
Shh.
349
00:17:43,795 --> 00:17:46,431
I did not cause things
to move in the room
350
00:17:46,463 --> 00:17:48,328
Kako znate?
351
00:17:50,134 --> 00:17:51,603
Zato što
352
00:17:51,635 --> 00:17:55,940
niko ne može da stvori stvari
u prostoriji za kretanje.
353
00:17:56,588 --> 00:17:58,557
Pa, ne verujem da je to tačno.
354
00:17:58,615 --> 00:18:00,201
Shh!
355
00:18:01,913 --> 00:18:04,115
Ti si ludji nego ja.
356
00:18:04,259 --> 00:18:06,063
Da li znate to?
357
00:18:07,317 --> 00:18:09,520
Okrenite loptu. Okrenite loptu.
358
00:18:09,554 --> 00:18:11,288
Whoo! Dobra ivica.
359
00:18:11,321 --> 00:18:13,190
= Hustle, Clay, hurry!
360
00:18:13,223 --> 00:18:14,419
Ta devojka o kojoj sam ti govorio?
361
00:18:14,454 --> 00:18:16,255
Ima sestru.
362
00:18:16,361 --> 00:18:18,263
Njeno ime je Candace. Ide u, uh,
363
00:18:18,296 --> 00:18:19,764
New Rochelle. Ona je brucoš.
364
00:18:19,797 --> 00:18:21,266
Oh, ta devojka nema pojma
za šta je ona.
365
00:18:21,298 --> 00:18:23,335
Prestani da pričaš, Clay, dovraga!
366
00:18:23,360 --> 00:18:24,311
O čemu pričate?
367
00:18:24,349 --> 00:18:25,913
- Prekini bacanje tamo. Fokus.
- Zaveži, Munther.
368
00:18:25,947 --> 00:18:27,239
Rebound, rebound.
369
00:18:27,271 --> 00:18:28,373
- Whoo!
- Da!
370
00:18:28,405 --> 00:18:29,773
Premjestite loptu, pomjerite loptu.
371
00:18:29,807 --> 00:18:32,243
Jedan od mojih vozača zaglavio se u Otavi.
372
00:18:32,277 --> 00:18:34,778
Dipshit je izgubio pasoš.
373
00:18:34,811 --> 00:18:37,281
Da, ja ću... Ja ću se pobrinuti za to.
374
00:18:37,315 --> 00:18:38,517
Hvala.
375
00:18:38,558 --> 00:18:40,539
Ostanite na njemu! Hajde, Clay!
376
00:18:40,571 --> 00:18:41,720
Ti lutko!
377
00:18:41,752 --> 00:18:43,621
Nisam podigao pičku,
ali tako se igraš tamo, kao prokleta pička.
378
00:18:43,654 --> 00:18:45,856
Imate kamenje u glavi?
379
00:18:45,890 --> 00:18:47,392
Huh?
380
00:18:47,424 --> 00:18:48,926
Rekao sam ti da voziš i nastaviš da voziš.
381
00:18:48,960 --> 00:18:51,496
Nisam te čak prepoznao tamo.
382
00:18:51,528 --> 00:18:53,431
- Gde je instinkt ubice?
- Tata, to je samo praksa.
383
00:18:53,463 --> 00:18:56,500
Igraš kao što vežbate.
384
00:18:56,534 --> 00:18:58,438
Shvatate li?
385
00:18:58,517 --> 00:19:00,223
♪ ♪
386
00:19:07,211 --> 00:19:14,252
♪ ♪
387
00:19:36,374 --> 00:19:43,414
Moramo vas uvesti.
To je ono što treba da se desi.
388
00:19:45,383 --> 00:19:47,919
Uh, C-Clay?
389
00:19:48,138 --> 00:19:50,821
Clay!
390
00:19:52,019 --> 00:19:53,431
391
00:19:53,458 --> 00:19:54,493
♪ ♪
392
00:19:55,792 --> 00:19:57,762
Mogu li razgovarati s vama?
393
00:20:08,439 --> 00:20:09,708
Hey.
394
00:20:09,740 --> 00:20:12,201
- Zdravo.
- Sup?
395
00:20:12,777 --> 00:20:14,748
Treba mi usluga.
396
00:20:15,012 --> 00:20:16,637
Ok.
397
00:20:16,922 --> 00:20:18,644
Koja je usluga?
398
00:20:19,384 --> 00:20:22,470
Moram ukrasti auto.
399
00:20:23,288 --> 00:20:25,271
Morate ukrasti automobil?
400
00:20:27,291 --> 00:20:29,321
Ok, um...
401
00:20:29,493 --> 00:20:32,019
Da li ste ikada ukrali automobil?
402
00:20:33,431 --> 00:20:36,385
Da, zapravo.
403
00:20:37,998 --> 00:20:39,324
Tako da, ako ste tako iskusni,
404
00:20:39,413 --> 00:20:41,101
zašto vam je potrebna moja pomoć?
405
00:20:41,538 --> 00:20:44,133
Parkiran je u tati tvoga oca.
406
00:20:50,302 --> 00:20:52,437
Da, mislim da vam mogu pomoći.
407
00:20:52,900 --> 00:20:54,206
Da?
408
00:20:55,319 --> 00:20:57,374
Ok, upoznaj me nakon škole.
409
00:20:57,587 --> 00:20:59,263
Ok.
410
00:21:04,828 --> 00:21:06,364
Hej, Gale.
411
00:21:06,396 --> 00:21:08,255
Hej, Clay.
412
00:21:18,608 --> 00:21:20,577
Tata zna da si dole?
413
00:21:20,658 --> 00:21:22,914
Isus. Uplašio me je, čoveče.
414
00:21:22,946 --> 00:21:24,081
Šta radite?
415
00:21:24,106 --> 00:21:25,642
Um...
416
00:21:25,717 --> 00:21:27,626
Ništa. Ja sam samo...
417
00:21:28,419 --> 00:21:29,554
Samo šta?
418
00:21:29,586 --> 00:21:30,954
Samo pozajmljivanje automobila.
419
00:21:30,988 --> 00:21:33,857
Zašto ste u
ružičasti listić?
420
00:21:33,891 --> 00:21:35,822
Uh...
421
00:21:36,661 --> 00:21:38,630
Ok.
422
00:21:38,663 --> 00:21:41,466
Nije važno, hotshot.
Ne želim da znam.
423
00:21:48,005 --> 00:21:50,075
Ja sam čovek, ili šta?
424
00:21:50,107 --> 00:21:52,452
Hvala. Uh...
425
00:21:52,676 --> 00:21:54,675
Hvala.
426
00:21:54,811 --> 00:21:56,380
Da.
427
00:21:56,413 --> 00:21:58,383
- Zdravo, dušo.
- Zdravo!
428
00:21:58,415 --> 00:22:01,135
Dečak Dan Garvey-a je upravo isprao
podijeljenu grašak od graška.
429
00:22:01,198 --> 00:22:02,714
Samo sam ga sjebao.
430
00:22:03,488 --> 00:22:05,423
Šta? Šta je?
431
00:22:05,455 --> 00:22:07,591
Henry nikada nije došao kući posle škole.
432
00:22:07,632 --> 00:22:09,801
Oh, sranje.
433
00:22:10,728 --> 00:22:14,208
Mark Weiner je rekla da je preskočila pritvor.
434
00:22:14,898 --> 00:22:16,734
Ona je van kontrole.
435
00:22:16,768 --> 00:22:19,343
Ne... Ja sam je nazvao dva puta.
Samo ide na govornu poštu.
436
00:22:24,509 --> 00:22:31,549
♪ ♪
437
00:22:37,954 --> 00:22:42,059
♪ ♪
438
00:22:52,569 --> 00:22:54,672
Dušo, šta, uh...
439
00:22:54,751 --> 00:22:56,606
Šta to radiš?
440
00:22:57,107 --> 00:23:00,122
Ona ne prolazi pored mene večeras.
441
00:23:04,874 --> 00:23:11,848
♪ ♪
442
00:23:12,677 --> 00:23:14,518
- Zdravo.
- Zdravo.
443
00:23:15,460 --> 00:23:17,629
♪ ♪
444
00:23:17,662 --> 00:23:19,871
Hvala na ovome.
445
00:23:20,096 --> 00:23:21,300
Da, u bilo koje doba.
446
00:23:21,355 --> 00:23:23,601
Znate, mislim da stvaramo,
zapravo, prilično sjajan tim.
447
00:23:23,701 --> 00:23:25,170
Šta treba da ukrademo sledeće?
448
00:23:25,202 --> 00:23:32,042
♪ ♪
449
00:23:46,057 --> 00:23:49,093
Pa, uh, da te pitam nešto.
450
00:23:49,125 --> 00:23:51,962
♪ ♪
451
00:23:51,996 --> 00:23:53,865
U čemu se radi?
452
00:23:55,264 --> 00:23:58,635
Kao... kao, zašto ste uvek sami?
453
00:23:58,669 --> 00:24:01,506
♪ ♪
454
00:24:01,538 --> 00:24:03,508
Um...
455
00:24:03,740 --> 00:24:05,913
Volim biti sam.
456
00:24:06,042 --> 00:24:07,878
Niko ne voli da bude sam.
457
00:24:07,912 --> 00:24:10,981
♪ ♪
458
00:24:11,015 --> 00:24:14,152
Da, pa, mislio bi to.
459
00:24:14,184 --> 00:24:16,153
Dakle, odjednom me znate?
460
00:24:16,186 --> 00:24:17,688
♪ ♪
461
00:24:17,721 --> 00:24:20,191
Mislim da vas svi poznaju.
462
00:24:20,984 --> 00:24:23,309
- Ok. U redu.
- Malo.
463
00:24:23,357 --> 00:24:25,659
Možda i oni nisu u pravu.
464
00:24:26,196 --> 00:24:27,920
Možda ja nisam ono što ljudi kažu.
465
00:24:29,299 --> 00:24:34,271
♪ ♪
466
00:24:34,305 --> 00:24:35,740
Šta je to?
467
00:24:35,772 --> 00:24:37,107
U kosi?
468
00:24:37,141 --> 00:24:39,110
Oh, um...
469
00:24:39,143 --> 00:24:41,582
To je boja.
470
00:24:42,212 --> 00:24:45,955
- To je boja za prskanje.
- Oh. Mm.
471
00:24:46,676 --> 00:24:48,118
Da li sam video vaš rad?
472
00:24:48,152 --> 00:24:50,521
Ne znam. Možda.
473
00:24:50,555 --> 00:24:57,596
♪ ♪
474
00:25:04,857 --> 00:25:06,591
Oh.
475
00:25:06,745 --> 00:25:08,281
Da.
476
00:25:08,329 --> 00:25:15,570
♪ ♪
477
00:25:44,040 --> 00:25:45,770
Um...
478
00:25:47,405 --> 00:25:48,956
Ah.
479
00:25:49,067 --> 00:25:50,469
Hey.
480
00:25:50,780 --> 00:25:52,820
Mislim...
481
00:25:53,017 --> 00:25:55,439
Mislim da bi trebao ići...
482
00:25:55,494 --> 00:25:57,288
Idi gde? O cemu pricas?
483
00:25:58,823 --> 00:26:01,555
Oh, u redu. Glina, glina, glina, glina, glina.
484
00:26:01,625 --> 00:26:02,864
Ne, ja sam...
485
00:26:02,896 --> 00:26:04,261
- Hej, ne brini.
- Ja sam ozbiljan.
486
00:26:04,295 --> 00:26:05,997
Ow! Clay!
487
00:26:06,029 --> 00:26:07,764
- Samo želim da se osećaš dobro.
- Ow!
488
00:26:07,798 --> 00:26:09,666
To boli! Ow!
489
00:26:09,772 --> 00:26:12,820
Henry, smiri se. Smiri se.
490
00:26:12,923 --> 00:26:15,073
Molim te, samo izađi s mene.
491
00:26:15,105 --> 00:26:18,108
O, molim te, molim te.
tražim od vas da molim...
492
00:26:18,142 --> 00:26:20,945
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
493
00:26:20,978 --> 00:26:22,246
Ne, molim vas, molim vas, ne.
494
00:26:22,278 --> 00:26:26,250
Ne želim... molim. Molim te, ne.
495
00:26:26,282 --> 00:26:27,918
♪ ♪
496
00:26:27,951 --> 00:26:29,621
Vidiš?
497
00:26:29,646 --> 00:26:34,646
♪ ♪
498
00:26:34,764 --> 00:26:36,667
Ja...
499
00:26:36,993 --> 00:26:38,869
Vidiš?
500
00:26:38,996 --> 00:26:44,402
♪ ♪
501
00:26:44,590 --> 00:26:46,908
Uskoro ćete se mokriti.
502
00:26:47,273 --> 00:26:48,639
Uzmi f...
503
00:26:48,665 --> 00:26:50,098
- Odjebi od mene!
- Isuse, Henry,
504
00:26:50,138 --> 00:26:51,329
koji je tvoj problem?
505
00:26:51,360 --> 00:26:53,864
Odjebi od mene!
506
00:26:53,911 --> 00:26:55,689
Henry, samo ostani.
507
00:26:55,928 --> 00:26:57,824
Šta...
508
00:26:58,674 --> 00:27:00,691
Holy sh...
509
00:27:03,753 --> 00:27:05,956
♪ ♪
510
00:27:05,990 --> 00:27:07,659
Isus!
511
00:27:07,692 --> 00:27:14,732
♪ ♪
512
00:27:25,710 --> 00:27:28,211
Uh...
513
00:27:28,244 --> 00:27:35,285
♪ ♪
514
00:27:50,366 --> 00:27:53,203
Henry? Jesi li gore?
515
00:27:53,703 --> 00:27:55,576
Um...
516
00:27:56,005 --> 00:27:58,386
uh... da.
517
00:28:01,479 --> 00:28:02,935
Henry?
518
00:28:03,012 --> 00:28:04,314
Da.
519
00:28:04,387 --> 00:28:06,149
Henry, je li to ti?
520
00:28:06,182 --> 00:28:11,489
♪ ♪
521
00:28:12,102 --> 00:28:13,865
Kako ste ušli ovde?
522
00:28:14,476 --> 00:28:16,595
Uh...
523
00:28:18,873 --> 00:28:21,333
- Um...
- Gde si bio?
524
00:28:22,730 --> 00:28:24,813
Ja ne...
525
00:28:26,465 --> 00:28:27,900
Ne znam.
526
00:28:28,274 --> 00:28:30,591
Kako mislite, ne znate?
Da li ste visoki? Pogledaj me.
527
00:28:30,631 --> 00:28:33,972
Ne. Ne, nisam!
Nisam... Ja sam samo... u redu, samo...
528
00:28:34,111 --> 00:28:37,188
Samo me saslušaj na sekund, u redu?
529
00:28:37,268 --> 00:28:38,816
- Ja...
- Šta je...
530
00:28:39,260 --> 00:28:41,109
Mama...
531
00:28:41,847 --> 00:28:44,254
Mislim da se nešto
stvarno čudno dogodilo.
532
00:28:44,609 --> 00:28:47,444
Šta je... šta se desilo ovde?
533
00:28:48,627 --> 00:28:50,629
Žao mi je. Stvarno mi je žao.
534
00:28:50,682 --> 00:28:51,928
Šta se desilo sa zidom?
535
00:28:52,326 --> 00:28:53,695
Mama...
536
00:28:53,801 --> 00:28:55,603
- Samo... u redu...
- Samo želim da znam ako bi trebali očekivati
537
00:28:55,674 --> 00:28:56,801
još jedan kucni na vrata
od policije večeras.
538
00:28:56,834 --> 00:28:59,539
Ne.
539
00:29:01,300 --> 00:29:02,570
Um...
540
00:29:03,364 --> 00:29:04,942
Ne, to se neće desiti večeras.
541
00:29:05,538 --> 00:29:07,149
Žao mi je.
542
00:29:07,236 --> 00:29:09,006
- Savršeno je. - Da?
543
00:29:10,047 --> 00:29:12,069
544
00:29:12,133 --> 00:29:14,220
Ne mislite da je to, kao, preveliko,
545
00:29:14,245 --> 00:29:16,039
ili da me zagrli ili ne?
546
00:29:16,086 --> 00:29:18,823
Ne, savršeno vam odgovara.
Izgledaš predivno.
547
00:29:19,315 --> 00:29:20,718
Izvinite.
548
00:29:20,793 --> 00:29:21,826
Knock, molim.
549
00:29:22,483 --> 00:29:24,015
Um...
550
00:29:24,706 --> 00:29:26,848
Moram da pozajmim vaš auto.
551
00:29:26,888 --> 00:29:28,745
- Šta to čudak hoće?
- Ne znam.
552
00:29:28,793 --> 00:29:30,942
Jenna, gde su ti ključevi?
553
00:29:30,967 --> 00:29:32,444
- Tata!
- Jenna!
554
00:29:34,991 --> 00:29:36,302
Treba mi tvoja pomoć.
555
00:29:36,364 --> 00:29:38,382
Šta je to, dušo?
556
00:29:39,008 --> 00:29:41,112
Ništa, tata.
557
00:29:41,690 --> 00:29:43,181
Laku noć.
558
00:29:45,274 --> 00:29:48,683
I, um, ja... bio sam sa Clay.
559
00:29:50,141 --> 00:29:52,111
Bio si sa Clay Boone-om?
560
00:29:52,182 --> 00:29:53,984
Da, bili smo u njegovom kamionu.
561
00:29:54,073 --> 00:29:55,225
Um...
562
00:29:55,259 --> 00:29:57,048
I poljubili smo se,
563
00:29:57,193 --> 00:30:00,897
a onda je stavio, um...
pokušao je...
564
00:30:01,310 --> 00:30:06,056
Ali rekao sam ne, i...
ali nije prestao i...
565
00:30:08,951 --> 00:30:10,988
- Henry...
- Um...
566
00:30:11,097 --> 00:30:14,454
I onda je stavio ruku na nogu,
567
00:30:14,501 --> 00:30:16,294
- a onda...
- Jesi li dobro?
568
00:30:16,343 --> 00:30:18,281
On je stavio ruku dole moj...
569
00:30:18,849 --> 00:30:20,084
I...
570
00:30:20,722 --> 00:30:22,642
Um, i rekao sam ne, ali ne bi...
571
00:30:23,293 --> 00:30:26,539
- Da li te je silovao?
- Ne.
572
00:30:27,634 --> 00:30:30,702
Mislim, ako... ako nisam, on...
573
00:30:32,544 --> 00:30:34,853
I onda sam završio ovde,
574
00:30:36,075 --> 00:30:38,435
i ja... ne znam... ne znam kako...
575
00:30:38,837 --> 00:30:41,961
Ne znam kako sam ovde.
576
00:30:42,831 --> 00:30:45,302
577
00:30:45,414 --> 00:30:47,826
- Da li te je krovnuo?
- Ne, nije me pokrio.
578
00:30:47,882 --> 00:30:49,961
Ovo sam želela da vam pokažem,
579
00:30:50,009 --> 00:30:53,168
jer ovo... ok,
ovo je čudan deo.
580
00:30:53,193 --> 00:30:55,415
Pusti me... samo da ti pokažem.
581
00:30:56,225 --> 00:30:58,439
Šta je to?
582
00:30:59,574 --> 00:31:03,323
Mislim da je to vrata Clayovog kamiona.
583
00:31:06,593 --> 00:31:09,000
Pa, kako je stiglo?
584
00:31:12,036 --> 00:31:19,076
♪ ♪
585
00:31:33,589 --> 00:31:36,159
Samo sacekaj ovde.
586
00:31:36,192 --> 00:31:43,233
♪ ♪
587
00:32:07,590 --> 00:32:13,663
♪ ♪
588
00:32:14,330 --> 00:32:16,132
Zdravo, 911?
589
00:32:16,217 --> 00:32:19,563
Um, da, moram prijaviti nesreću.
590
00:32:20,166 --> 00:32:21,638
Uđite u auto.
591
00:32:21,672 --> 00:32:23,274
♪ ♪
592
00:32:23,307 --> 00:32:26,344
Jenna, molim te nemoj reći mojoj majci ili oče, ok?
593
00:32:29,380 --> 00:32:35,420
♪ ♪
594
00:32:37,368 --> 00:32:40,291
Ovo je tako zabrinuto.
595
00:32:40,523 --> 00:32:42,781
Možda je bio jelen.
596
00:32:42,869 --> 00:32:45,075
Ja sam video da jelen radi ovakve stvari.
597
00:32:45,138 --> 00:32:47,264
Da li je jelen uzela vrata s njim?
598
00:32:47,472 --> 00:32:49,496
I odvrati pivo, Randy.
599
00:32:49,542 --> 00:32:51,382
Ovo je mesto zločina.
600
00:32:52,550 --> 00:32:54,452
Slika je bila hit i run?
601
00:32:54,587 --> 00:32:56,589
Pa, možda,
602
00:32:56,718 --> 00:32:58,888
ali gde je boja
od drugog vozila?
603
00:32:59,033 --> 00:33:02,079
Mislim da biste svi
trebali razmotriti moju teoriju o jelenu.
604
00:33:08,051 --> 00:33:15,092
♪ ♪
605
00:33:40,466 --> 00:33:42,501
Da li će moj momak ponovo igrati loptu, Dok?
606
00:33:42,529 --> 00:33:44,404
Vaš sin je pravi borac, g. Boone.
607
00:33:44,429 --> 00:33:46,490
Ima dobar udarac
prilikom izvlačenja.
608
00:33:46,522 --> 00:33:48,058
To je rekao,
609
00:33:48,092 --> 00:33:50,046
Glinena kičma je bila fraktirana na drugom lumbosakralnom pršljenu.
610
00:33:50,125 --> 00:33:52,776
Žao mi je, g. Boone.
611
00:33:55,157 --> 00:33:57,235
Što se događa?
612
00:34:05,409 --> 00:34:07,344
Dečak Boone je imao automobilsku nesreću.
613
00:34:07,945 --> 00:34:10,452
Jadni dijete je bilo stvarno povređeno.
614
00:34:11,301 --> 00:34:13,284
To je bio hit i trčao.
615
00:34:13,412 --> 00:34:14,684
Imaju osumnjičenog.
616
00:34:15,007 --> 00:34:17,055
Da li su rekli ko?
617
00:34:18,538 --> 00:34:20,837
Bog pomaže siromašnom sinu kada ga Bill Boone preuzme.
618
00:34:22,727 --> 00:34:25,063
Držite sekundu.
Sinoć sam bio kod kuće.
619
00:34:25,133 --> 00:34:26,975
Znate, jedan komad
saveta za vas: ućuti.
620
00:34:30,439 --> 00:34:32,174
- Hej.
- Hej.
621
00:34:32,244 --> 00:34:34,838
622
00:34:35,232 --> 00:34:37,169
623
00:34:37,336 --> 00:34:39,939
Lokalne vesti su izvukle ovaj
hapšenje brzo, Šerife.
624
00:34:39,986 --> 00:34:41,836
Ah, Clay Boone je popularno dete u gradu.
625
00:34:41,875 --> 00:34:44,116
Vesti se brzo kreću. Taj kučkin sin
626
00:34:44,156 --> 00:34:46,814
sinoć pijan na pansionu.
627
00:34:46,862 --> 00:34:48,291
- Drži se...
- Samo drži usta zatvorena.
628
00:34:48,330 --> 00:34:49,383
Zatvorite usta, razumete li me?
629
00:34:49,418 --> 00:34:51,187
- Službenik...
- I onda je orao kamion pravo u Clay's.
630
00:34:51,243 --> 00:34:52,464
Nisam znala da si živela
u parku prikolica, Eddie.
631
00:34:52,552 --> 00:34:54,989
- Ne...
- Ne, ne, njegov, uh...
632
00:34:55,029 --> 00:34:56,291
Njegova mama ima prikolicu tamo.
633
00:34:56,339 --> 00:34:58,161
Gde je Edijev auto? Da li je zaplenjen?
634
00:34:58,735 --> 00:35:00,559
635
00:35:00,624 --> 00:35:02,305
- Zato što bih voleo da pogledam.
- Nije na zaplenu.
636
00:35:02,368 --> 00:35:04,759
To je hit i trčanje, ok? Slučaj zatvoren.
637
00:35:18,503 --> 00:35:21,184
Moramo zaboraviti
o sinoć, u redu?
638
00:35:24,221 --> 00:35:31,262
♪ ♪
639
00:36:01,670 --> 00:36:03,241
Zdravo.
640
00:36:03,427 --> 00:36:05,289
Sakupljamo donacije
641
00:36:05,408 --> 00:36:06,829
da se glina ode na cveće.
642
00:36:06,932 --> 00:36:08,083
To je tako slatko.
643
00:36:08,170 --> 00:36:10,091
Tako sam tužan zbog Clay.
644
00:36:15,451 --> 00:36:17,487
Hvala vam puno.
645
00:36:19,742 --> 00:36:22,639
Određene vrste napada se ponavljaju.
646
00:36:22,746 --> 00:36:24,768
Da li ste imali drugu epizodu?
647
00:36:25,315 --> 00:36:28,450
Ja se bavim
nekim zaista čudnim sranjem, Townes.
648
00:36:28,751 --> 00:36:30,954
Definiši "čudno".
649
00:36:33,356 --> 00:36:34,862
Nešto...
650
00:36:35,025 --> 00:36:36,827
=> nešto se dogodilo. Nešto,
651
00:36:36,957 --> 00:36:39,719
Kao, stvarno se čudno desilo.
652
00:36:39,791 --> 00:36:42,457
Čudno kao što se desilo
u učionici?
653
00:36:42,565 --> 00:36:45,335
Da li ste ponovo pomerali stvari
svojim umom?
654
00:36:47,304 --> 00:36:49,331
Ja ne...
655
00:36:49,572 --> 00:36:51,514
Ja stvarno ne znam šta...
656
00:36:51,608 --> 00:36:53,418
Ja sam.
657
00:36:53,976 --> 00:36:56,117
Kada se to dogodilo?
658
00:36:57,481 --> 00:36:59,522
Sinoć.
659
00:37:00,349 --> 00:37:01,719
Zdravo.
660
00:37:01,751 --> 00:37:03,786
Sakupljamo donacije
661
00:37:03,820 --> 00:37:05,762
da dobiješ Clay cveće.
662
00:37:06,322 --> 00:37:09,151
Imali ste epizoda sinoć?
663
00:37:09,693 --> 00:37:12,556
O čemu on to priča?
664
00:37:15,268 --> 00:37:17,612
Ništa. Um...
665
00:37:17,850 --> 00:37:21,972
Ja stvarno nemam gotovine, Patty.
666
00:37:23,606 --> 00:37:26,422
Inače, ja bih.
667
00:37:35,485 --> 00:37:42,425
♪ ♪
668
00:38:05,782 --> 00:38:08,653
♪ ♪
669
00:38:15,092 --> 00:38:18,009
Zdravo. Zdravo, g. Hope.
Žao mi je što vas uznemiravam.
670
00:38:18,081 --> 00:38:20,962
Moram da razgovaram sa Henryovom majkom.
671
00:38:21,843 --> 00:38:24,287
Nije trenutno ovde.
672
00:38:24,768 --> 00:38:26,691
Mogu li ući?
673
00:38:27,222 --> 00:38:30,158
Pa, sinoć, oko 11:00 časova,
674
00:38:30,207 --> 00:38:33,428
=> 911 poziv iz Henryovog telefona.
675
00:38:33,610 --> 00:38:35,745
Ona je prijavila Clayovu nesreću.
676
00:38:40,550 --> 00:38:42,943
Henry je nazvao nesreću Clay?
677
00:38:43,954 --> 00:38:45,622
Ne vidim kako je to moguće.
678
00:38:45,720 --> 00:38:48,085
Pa, sigurno je zvučalo
kao ona na pozivu.
679
00:38:49,059 --> 00:38:52,482
Službenik, Henry je bio sa nama celu noć.
680
00:38:53,028 --> 00:38:54,130
Sigurni ste?
681
00:38:54,212 --> 00:38:55,453
Da, pozitivno.
682
00:38:55,532 --> 00:38:57,468
= Sedela je tamo na kauču.
683
00:39:06,543 --> 00:39:08,603
Henrietta Coles?
684
00:39:11,652 --> 00:39:14,122
Samo mala dama koju sam želeo da vidim.
685
00:39:14,174 --> 00:39:15,418
Izvinite, ko ste vi?
686
00:39:15,452 --> 00:39:17,033
Ja sam Clayov brat.
687
00:39:17,351 --> 00:39:18,851
Znam ja on...
688
00:39:18,986 --> 00:39:21,125
uzeo si auto juče od serije.
689
00:39:23,527 --> 00:39:26,096
Da, ja ne znam ništa o tome.
690
00:39:26,128 --> 00:39:28,030
Ne, mislim da si bio sa njim.
691
00:39:28,078 --> 00:39:30,293
Ja - ne znam
o čemu pričate.
692
00:39:30,356 --> 00:39:32,142
Žao mi je, čoveče.
693
00:39:32,398 --> 00:39:34,547
Hej, moram da razgovaram sa tobom.
694
00:39:37,452 --> 00:39:39,704
Da li me trenutno šališ?
695
00:39:40,331 --> 00:39:42,712
- Idemo.
- Ali...
696
00:39:42,778 --> 00:39:44,608
Jenna, idemo.
697
00:39:44,648 --> 00:39:45,716
Idi, idi, idi, idi, idi.
698
00:39:50,227 --> 00:39:51,258
Ja idem.
699
00:39:51,322 --> 00:39:52,756
- Idi, idi, idi.
- Pokušavam!
700
00:39:52,822 --> 00:39:54,631
Ok!
701
00:39:55,992 --> 00:40:00,765
♪ ♪
702
00:40:05,501 --> 00:40:12,543
♪ ♪
703
00:40:16,929 --> 00:40:18,413
Sranje.
704
00:40:18,514 --> 00:40:19,921
Šta nije u redu?
705
00:40:20,009 --> 00:40:22,857
To je Clayov brat.
706
00:40:23,552 --> 00:40:25,188
Šta on želi?
707
00:40:28,224 --> 00:40:31,094
♪ ♪
708
00:40:31,126 --> 00:40:32,596
Sranje!
709
00:40:32,628 --> 00:40:34,797
Jenna, vozi. Jenna, vozi, vozi!
710
00:40:34,831 --> 00:40:36,033
= OK, idem, idem.
711
00:40:36,065 --> 00:40:37,951
Jenna, on je pored nas.
712
00:40:37,976 --> 00:40:40,070
- Šta želiš da uradim?
- Ne slušaj ga.
713
00:40:40,103 --> 00:40:41,572
Povucite se uz put.
Ne izbjegavate se.
714
00:40:41,605 --> 00:40:43,639
Henry, zašto nas prati?
Šta se dešava?
715
00:40:43,681 --> 00:40:46,051
Hej, povucite se!
716
00:40:46,764 --> 00:40:48,815
- Šta želiš da uradim?
- Samo vozite brže!
717
00:40:50,713 --> 00:40:52,343
Sranje!
718
00:40:55,518 --> 00:40:58,359
♪ ♪
719
00:40:58,439 --> 00:41:01,225
- Jebi ga. Zao mi je.
- Isuse, Jenna.
720
00:41:01,257 --> 00:41:02,625
Sranje. Jesi li uredu?
721
00:41:02,659 --> 00:41:04,228
- Da.
- Zao mi je.
722
00:41:04,260 --> 00:41:08,065
♪ ♪
723
00:41:08,097 --> 00:41:11,201
Um, ok.
724
00:41:11,538 --> 00:41:13,911
= Ja ću to srediti, u redu?
725
00:41:14,170 --> 00:41:15,806
Na šta misliš?
726
00:41:15,838 --> 00:41:17,325
Henry, vrati se u auto.
727
00:41:17,357 --> 00:41:19,929
Jenna, samo idi kući. Idi po pomoć, ok?
728
00:41:19,992 --> 00:41:21,817
Idite pomoć odmah.
729
00:41:46,235 --> 00:41:48,258
Zašto ste bežali od mene?
730
00:41:49,005 --> 00:41:51,576
Samo sam želeo da razgovaram.
731
00:41:52,675 --> 00:41:54,766
Pa, ja sam ovde.
732
00:41:54,919 --> 00:41:57,255
Hajde da razgovaramo.
733
00:41:57,880 --> 00:41:59,615
Vi ste poslednja osoba koja vidi mog brata prije nesreće.
734
00:41:59,648 --> 00:42:01,493
Dude, ja... Nisam ga video.
735
00:42:01,684 --> 00:42:04,721
Vi sada pokušavate da sjebate
sranje,
736
00:42:04,753 --> 00:42:06,393
zato što znam da lajete.
737
00:42:06,418 --> 00:42:07,520
738
00:42:07,571 --> 00:42:09,698
Ja nisam. Ne lažem ti.
739
00:42:09,785 --> 00:42:11,198
Ja nisam.
740
00:42:12,695 --> 00:42:14,118
Sigurni ste?
741
00:42:16,800 --> 00:42:18,524
Da.
742
00:42:19,101 --> 00:42:20,670
Ja ne... Ne znam
šta pričate...
743
00:42:20,704 --> 00:42:22,039
Ok, dolazite i odgovarate na
744
00:42:22,072 --> 00:42:23,941
- moja pitanja.
- Hej, hej!
745
00:42:24,226 --> 00:42:25,496
Ne dodiruj me!
746
00:42:25,544 --> 00:42:27,885
- Odgovor... Umukni.
- Hej! Hej!
747
00:42:28,260 --> 00:42:29,361
Pomoć!
748
00:42:29,393 --> 00:42:30,780
- Umukni.
- Let...
749
00:42:30,813 --> 00:42:33,215
- U redu, znaš šta?
- Pomoć!
750
00:42:33,248 --> 00:42:34,750
Pomoć!
751
00:42:34,784 --> 00:42:36,887
Pusti me!
752
00:42:36,920 --> 00:42:39,578
Pomoć!
753
00:42:39,655 --> 00:42:41,221
Užuti.
754
00:42:42,257 --> 00:42:44,293
Hej! Pomoć!
755
00:42:44,327 --> 00:42:47,775
Pomoć! Pomoć!
756
00:42:47,800 --> 00:42:50,633
Pusti... pusti me!
757
00:42:50,699 --> 00:42:52,101
Hej!
758
00:42:55,137 --> 00:42:58,775
♪ ♪
759
00:43:01,744 --> 00:43:03,311
Pusti me...
760
00:43:03,380 --> 00:43:04,780
Pusti me napolje!
761
00:43:04,821 --> 00:43:11,863
♪ ♪
762
00:43:17,226 --> 00:43:23,766
♪ ♪
763
00:43:31,548 --> 00:43:33,230
Hej!
764
00:43:33,409 --> 00:43:36,079
Hej! Hej, stani! Stani!
765
00:43:36,112 --> 00:43:37,146
Prekini, Jorge!
766
00:43:37,179 --> 00:43:38,815
Isecite... isecite vodu!
767
00:43:38,847 --> 00:43:41,518
Hej! Hej!
768
00:43:41,598 --> 00:43:43,301
Pomoć! Hej!
769
00:43:43,452 --> 00:43:46,200
Hej, ne brinite za vakuum.
770
00:43:46,272 --> 00:43:47,958
Hej, hej, samo napusti auto.
771
00:43:47,990 --> 00:43:51,368
Ostavi auto, Nick. Ja ću to shvatiti.
Možete li samo otići?
772
00:43:51,393 --> 00:43:53,362
♪ ♪
773
00:43:53,396 --> 00:43:55,164
Idemo! Lomo, ne moraš...
774
00:43:55,197 --> 00:43:56,696
Hajde.
775
00:43:56,766 --> 00:43:58,735
Hajde, pomerimo ga, momci! Hustle!
776
00:43:58,802 --> 00:44:00,971
Imate noge! Koristite noge.
777
00:44:01,029 --> 00:44:02,271
Jorge, imaš noge.
778
00:44:02,313 --> 00:44:03,878
Ne možete li brzo hodati?
779
00:44:05,777 --> 00:44:09,142
Hej! Hej, ja sam ovdje! Hej!
780
00:44:09,278 --> 00:44:11,213
Da li slušate
na sve što govorim?
781
00:44:11,246 --> 00:44:13,315
Ja ću vam ostatak
popodneva, u redu?
782
00:44:13,349 --> 00:44:14,451
Svi su srećni?
783
00:44:14,483 --> 00:44:15,951
Ok.
784
00:44:15,985 --> 00:44:19,456
♪ ♪
785
00:44:19,489 --> 00:44:20,824
Dobro, Henrijeta.
786
00:44:20,856 --> 00:44:23,005
Nema više jebati okolo.
787
00:44:37,139 --> 00:44:44,181
♪ ♪
788
00:45:00,740 --> 00:45:01,874
Tata?
789
00:45:01,931 --> 00:45:04,101
♪ ♪
790
00:45:04,158 --> 00:45:05,814
tata!
791
00:45:07,804 --> 00:45:09,538
Tata? Tata!
792
00:45:09,570 --> 00:45:11,382
♪ ♪
793
00:45:11,407 --> 00:45:13,268
Zdravo.
794
00:45:13,309 --> 00:45:19,483
♪ ♪
795
00:45:44,173 --> 00:45:51,215
♪ ♪
796
00:46:01,891 --> 00:46:08,932
♪ ♪
797
00:46:48,012 --> 00:46:53,012
Sinhronizovano i korigovano font> kinglouisxx
www. font> addic7ed . com < font>