1 00:00:10,810 --> 00:00:13,110 "أنا أفكر بإخبار "إلين" عن "جيرمي 2 00:00:13,145 --> 00:00:14,415 يا إلهي ليس هذا الأمر مجدداً يا صاح 3 00:00:14,447 --> 00:00:16,187 لدينا سياسة في المكتب لعدم شرب المشروبات الكحولية 4 00:00:16,215 --> 00:00:17,755 يجب عليه إحترام ذلك - نعم , أنا أعرف ذلك - 5 00:00:17,783 --> 00:00:19,783 لكنك وجدت زجاجة نبيذ تحت مكتبه 6 00:00:19,819 --> 00:00:22,089 في حفلة عيد الميلاد 7 00:00:22,121 --> 00:00:24,261 حسناً , أعتقد أنه في مجال عملنا 8 00:00:24,290 --> 00:00:25,690 يعتبر ذلك غير مناسب تقريباً 9 00:00:28,461 --> 00:00:29,761 حسناً , إذاً 10 00:00:29,795 --> 00:00:32,535 دعنا نقول أن حقوق الإنسان تلقت رسالة من شخص مجهول 11 00:00:32,565 --> 00:00:35,335 أنه يوجد هنالك فودكا "في الدرج العلوي من مكتب "جيرمي 12 00:00:35,367 --> 00:00:36,367 تابع 13 00:00:36,402 --> 00:00:37,742 وبعد ذلك , نظرياً 14 00:00:37,770 --> 00:00:39,070 إنهم يقومون بتفتيش روتيني لمكتبه 15 00:00:39,105 --> 00:00:40,105 وجدوا مخزون 16 00:00:40,139 --> 00:00:41,379 المخزون الذي أنت زرعته 17 00:00:41,407 --> 00:00:42,447 نعم , أو قد يكون يحملها 18 00:00:42,475 --> 00:00:43,505 أعني , أنت تعرف تماماً أنه 19 00:00:43,542 --> 00:00:46,412 أي شخص تعمل معه 20 00:00:46,445 --> 00:00:48,545 أنظر إلى نفسك 21 00:00:48,581 --> 00:00:51,381 أنا أعرف أن هذه ليست عدسات موصوفة طبياً 22 00:00:54,887 --> 00:00:57,127 حسناً , أنا أعلم بشأن هذا حقاً 23 00:00:57,156 --> 00:00:59,456 أنت تريد مكتب لطيف على الزاوية 24 00:00:59,492 --> 00:01:01,432 حسناً , مكتبه قريب من المرحاض 25 00:01:01,460 --> 00:01:03,100 هذا هو الأمر - نعم , وهذا سيجعل - 26 00:01:03,129 --> 00:01:04,159 الأعمال الميدانية أسهل 27 00:01:04,196 --> 00:01:05,166 إن لم يكون علي أن أعود 28 00:01:05,197 --> 00:01:06,697 إلى ذلك المكتب الصغير 29 00:01:06,732 --> 00:01:08,272 منذ متى وأنت لا تحب الأعمال الميدانية ؟ 30 00:01:08,300 --> 00:01:10,270 أعتقدت أنك تحب السفر معي 31 00:01:13,405 --> 00:01:15,175 يا إلهي - أنه ضعيف - 32 00:01:15,207 --> 00:01:16,777 تبا , أعتقدت أنه لم يكن من المفترض به أن يتنقل 33 00:01:16,809 --> 00:01:18,649 أنه لم يفعل ذلك 34 00:01:18,677 --> 00:01:20,347 لكنني واثق أنه يحتاج إلى عنصر أخر 35 00:01:20,379 --> 00:01:21,519 هل لدينا ما يكفي ؟ 36 00:01:21,547 --> 00:01:22,617 نعم , دعنا نعود إلى الشاحنة 37 00:01:22,648 --> 00:01:24,718 حسناً - حسناً - 38 00:01:28,821 --> 00:01:31,161 واحد , إثنان , ثلاثة , فلتطوي 39 00:01:33,726 --> 00:01:35,466 حسناً 40 00:01:37,630 --> 00:01:38,700 حسناً 41 00:01:40,933 --> 00:01:43,833 نعم 42 00:01:48,607 --> 00:01:50,707 حسناً 43 00:01:50,743 --> 00:01:53,213 لنذهب 44 00:02:16,655 --> 00:02:19,702 Seraj Alomari ترجمة 45 00:02:23,809 --> 00:02:24,779 هل أنتِ بخير ؟ 46 00:02:24,810 --> 00:02:26,910 ! "جينا" 47 00:02:28,881 --> 00:02:30,881 أعتقد ذلك 48 00:02:30,916 --> 00:02:32,386 وأنتِ ؟ 49 00:02:32,418 --> 00:02:33,888 نعم 50 00:02:33,919 --> 00:02:36,319 ...أنه فقط 51 00:02:36,355 --> 00:02:37,825 نعم 52 00:02:37,856 --> 00:02:39,556 "لقد كان في غرفتكِ يا "هنري 53 00:02:39,592 --> 00:02:42,332 عندما عدت أنا إلى المنزل 54 00:02:42,361 --> 00:02:43,501 لقد رأيته أيضاً 55 00:02:44,763 --> 00:02:45,933 أين ؟ في المستشفى ؟ 56 00:02:45,965 --> 00:02:48,405 لا 57 00:02:48,434 --> 00:02:49,834 عندما كنت طفلة 58 00:02:49,868 --> 00:02:51,638 "كان في منزل "ديبي 59 00:02:51,670 --> 00:02:53,370 "قبل أن يكون منزل "ديبي 60 00:02:53,405 --> 00:02:55,505 عندما كان منزلي 61 00:02:55,541 --> 00:02:56,511 وأبي كان هنالك 62 00:02:56,542 --> 00:02:57,882 عندما كنت طفلة ؟ 63 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 أنا لا أفهم 64 00:02:58,944 --> 00:03:00,944 كانوا يتعاركون 65 00:03:00,980 --> 00:03:02,750 وأبي 66 00:03:02,781 --> 00:03:04,821 كان يحاول حمايتي 67 00:03:04,850 --> 00:03:06,590 ولم يغادر 68 00:03:06,619 --> 00:03:07,919 هو لم يرحل عني ولم يرحل عن أمي أيضاً 69 00:03:07,953 --> 00:03:10,353 هذا الرجل أخذه 70 00:03:10,389 --> 00:03:12,759 هو الذي أخذني 71 00:03:12,791 --> 00:03:14,391 والآن يسعى للنيل منكِ 72 00:03:15,995 --> 00:03:17,365 نعم 73 00:03:31,010 --> 00:03:32,610 مهلاً , أنه أبي 74 00:03:32,645 --> 00:03:34,945 أنه في المستشفى ماذا أفعل ؟ 75 00:03:34,980 --> 00:03:36,880 ماذا لو أنهم رأوكِ عندما أختفيتِ ؟ 76 00:03:36,915 --> 00:03:38,955 جينا" , أنا لا أعرف" لا تجيبي 77 00:03:38,984 --> 00:03:40,554 ...لا , أنا حقاً أعتقد أنه ..."جينا" - 78 00:03:40,586 --> 00:03:41,656 أعتقد أنه يجب أن أجيب 79 00:03:41,687 --> 00:03:42,987 "جينا" 80 00:03:43,022 --> 00:03:45,862 أنظري إلى هذا المكان 81 00:03:45,891 --> 00:03:47,691 كيف من المفترض بنا شرح ذلك ؟ 82 00:03:47,726 --> 00:03:49,026 ...نحن فقط 83 00:03:49,061 --> 00:03:50,861 ...سنقوم 84 00:03:50,896 --> 00:03:52,896 سنجد حلاً , حسناً ؟ 85 00:03:52,931 --> 00:03:57,301 سنقوم بتنظيف المنزل وسنجد حلاً لهذا الأمر 86 00:03:59,805 --> 00:04:00,875 حسناً ؟ 87 00:04:03,475 --> 00:04:04,775 حسناً 88 00:04:04,810 --> 00:04:06,610 "كليو" , لا يجب أن تذهبي إلى هنالك 89 00:04:06,645 --> 00:04:08,585 إبتعد عني - أسمعي , لا يجب أن تكوني هنا - 90 00:04:08,614 --> 00:04:09,954 أنا جدي 91 00:04:09,982 --> 00:04:11,352 لا يمكنني - ...أسمعي - 92 00:04:11,383 --> 00:04:12,623 مرحباً - "كليو" - 93 00:04:12,651 --> 00:04:14,051 ! "كليو" 94 00:04:14,086 --> 00:04:15,756 حاولت إيقافها - هل تعرف ذلك ؟ - 95 00:04:15,788 --> 00:04:16,858 هل تعرف ما فعل أبنك بأبنتي ؟ 96 00:04:16,889 --> 00:04:18,589 ...أسمعي , هذا ليس 97 00:04:18,624 --> 00:04:19,824 لنناقش هذا لاحقاً 98 00:04:19,858 --> 00:04:20,928 "بيل" 99 00:04:20,959 --> 00:04:23,529 ! لا , ليس حول هذا الموضوع 100 00:04:23,562 --> 00:04:25,032 ...أسمعي 101 00:04:25,064 --> 00:04:27,664 لم أكن أعرف حتى البارحة "لقد تحدثت مع "كلاي 102 00:04:27,700 --> 00:04:29,700 وأعتقد أنه كان هنالك سوء تفاهم 103 00:04:29,735 --> 00:04:31,375 سوء تفاهم ؟ 104 00:04:31,403 --> 00:04:33,603 أبنك أعتدى على أبنتي 105 00:04:33,639 --> 00:04:35,579 نحن لا نعرف كل شيء بخصوص هذا الموضوع 106 00:04:35,607 --> 00:04:37,447 معذرةً ؟ 107 00:04:37,476 --> 00:04:38,746 ما الذي قلته لها ؟ 108 00:04:38,777 --> 00:04:40,577 لماذا هي خائفة منك ؟ 109 00:04:40,612 --> 00:04:41,712 خائفة مني ؟ 110 00:04:41,747 --> 00:04:43,547 بصراحة , ليس لدي أي فكرة 111 00:04:43,582 --> 00:04:46,382 لقد فعلت كل شيء يمكنني فعله لحمايتها 112 00:04:46,418 --> 00:04:47,688 لم أكن لأؤذيها أبداً 113 00:04:47,720 --> 00:04:48,890 حمايتها من ماذا ؟ 114 00:04:48,921 --> 00:04:50,861 "أسمعي يا "كليو ..."هنريتا" 115 00:04:50,889 --> 00:04:52,559 "أسمها "هنري" وليس "هنريتا 116 00:04:52,591 --> 00:04:53,991 ...أنت متأكدة من أن ذلك يساعدك بالتفكير بأنها 117 00:04:54,026 --> 00:04:54,996 فتاة صغيرة حساسة 118 00:04:55,027 --> 00:04:56,827 لكن أسمها "هنري" , حسناً ؟ 119 00:04:56,862 --> 00:04:57,862 حسناً 120 00:04:57,896 --> 00:04:59,836 حسناً "أسمها "هنري 121 00:04:59,865 --> 00:05:01,565 لكن أسمعي , أنا الشخص الذي 122 00:05:01,600 --> 00:05:03,040 يحاول تصحيح الأمور , حتى الآن 123 00:05:03,068 --> 00:05:05,368 قل لي أنك لم توظفني لجعلها تصمت 124 00:05:05,404 --> 00:05:06,544 لإبقاء أبنك خارج السجن 125 00:05:06,572 --> 00:05:08,612 لا , بالطبع لا ...قلت لك 126 00:05:08,640 --> 00:05:10,710 أتعتقد لأنه لديك المال وأصدقاء من الشرطة 127 00:05:10,743 --> 00:05:12,713 يمكنك شراء طريقتك لأذية أبنتي ؟ 128 00:05:12,745 --> 00:05:14,485 محال 129 00:05:14,513 --> 00:05:16,883 لست خائفة منك ومن مركزك 130 00:05:16,915 --> 00:05:19,485 رجل أعمال شعبي من أمريكا كلام فارغ 131 00:05:19,518 --> 00:05:20,758 "حسناً , آنسة "كولز لقد حان الوقت لترحلي 132 00:05:20,786 --> 00:05:22,486 ! أبعد يديك عني 133 00:05:22,521 --> 00:05:23,791 "هذه ليست مشكلتك يا "ديل 134 00:05:23,822 --> 00:05:24,822 كلانا نعلم أن هذا ليس صحيحاً 135 00:05:24,857 --> 00:05:25,927 لا نجعل الأمور أكثر أسوءاً 136 00:05:25,958 --> 00:05:27,628 ما الذي تفعله هنا حتى ؟ 137 00:05:32,931 --> 00:05:34,401 ما الذي يحدث ؟ 138 00:05:34,433 --> 00:05:36,703 "أسمعي يا "كليو سآتي إلى منزلك لاحقاً 139 00:05:36,735 --> 00:05:38,975 وأشرح لك كل شيء 140 00:05:39,004 --> 00:05:41,004 لوكاس" , رافق "كليو" إلى خارج المبنى" 141 00:05:41,039 --> 00:05:42,509 كليو" , هيا" 142 00:05:44,042 --> 00:05:45,482 ما الذي يحدث ؟ 143 00:05:46,612 --> 00:05:47,612 ! "بيل" 144 00:05:49,982 --> 00:05:51,722 "تبدو بحال جيدة يا "لوكاس 145 00:05:51,750 --> 00:05:54,120 سعيد برؤيتك 146 00:05:54,153 --> 00:05:57,753 لا أصدق أننا حظينا بالشرف يا سيدتي 147 00:05:57,790 --> 00:05:59,990 أنها موظفة جديدة في المركز 148 00:06:00,025 --> 00:06:01,095 لا تقلق 149 00:06:01,126 --> 00:06:03,796 يمكنك الوثوق بها 150 00:06:03,829 --> 00:06:05,029 أعتقد أنه حان الوقت لأغادر 151 00:06:05,063 --> 00:06:06,603 لا أعتقد بأن هذا قرار حكيم الآن 152 00:06:09,735 --> 00:06:10,935 أتتفق معي يا "بيل" ؟ 153 00:06:12,838 --> 00:06:14,808 يجب أن تبقي معنا في الوقت الحالي 154 00:06:17,609 --> 00:06:19,579 حسناً , هيا 155 00:06:19,611 --> 00:06:21,911 أرجعي إلى هنا 156 00:06:21,947 --> 00:06:24,087 دعنا ننجز الأعمال أليس كذلك ؟ 157 00:06:45,871 --> 00:06:47,171 "الوكيل "دولسي 158 00:06:47,206 --> 00:06:50,146 ألست قريبة قليلاً ؟ 159 00:06:50,175 --> 00:06:52,715 مختبأة عن مرأى الجميع أدخلي 160 00:06:59,551 --> 00:07:01,991 للتذكير , أنتِ هنا كصديقة لإدارة مكافحة المخدرات 161 00:07:02,020 --> 00:07:04,760 وليس منصب رسمي لضابط القانون 162 00:07:04,790 --> 00:07:06,130 أفهم ذلك 163 00:07:06,158 --> 00:07:07,498 سلاحك 164 00:07:07,526 --> 00:07:08,866 أنت تمزح 165 00:07:08,894 --> 00:07:11,064 بروتوكول إدارة مكافحة المخدرات 166 00:07:13,098 --> 00:07:14,598 يوجد هنالك سماعات رأس من أجلك 167 00:07:14,633 --> 00:07:16,473 القهوة باردة قليلاً لن لا بأس بها 168 00:07:16,502 --> 00:07:18,572 أنا بخير 169 00:07:18,604 --> 00:07:20,574 أستريحي . هنالك دائماً كمية لا بأس فيها لقياس الرجولة 170 00:07:20,606 --> 00:07:22,646 قبل أن يتدخل هولاء الأوغاد 171 00:07:25,244 --> 00:07:28,114 ربما يمكنك مساعدتنا بالهوية 172 00:07:28,146 --> 00:07:30,516 الشقراء الطويلة في الخلف ؟ أنها لا توجد في ملفاتنا 173 00:07:30,549 --> 00:07:32,889 بدأت أراها في محركات بون مؤخراً 174 00:07:37,055 --> 00:07:39,855 "أنها "كليو كولز 175 00:07:39,892 --> 00:07:42,232 أنها مندوبة مبيعات في الوكالة 176 00:07:42,261 --> 00:07:43,861 أنها متفرجة فقط 177 00:07:43,896 --> 00:07:45,666 لذا هي تعمل مع "بيل" ؟ 178 00:07:45,697 --> 00:07:46,997 في الوكالة 179 00:07:47,032 --> 00:07:49,072 أنها ليست جزء من أعمال المخدرات 180 00:07:53,138 --> 00:07:55,238 حصلنا على هوية باربي 181 00:07:55,274 --> 00:07:57,614 موظفة جديدة لتستعد كل الفرق 182 00:07:57,643 --> 00:08:01,013 هل يمكننا إخراجها من هنالك ؟ 183 00:08:01,046 --> 00:08:03,216 لقد وصل "جيرميا مايلر" للتو 184 00:08:03,248 --> 00:08:05,788 لن نفعل أي شيء حتى نرى المال والمخدرات 185 00:08:59,805 --> 00:09:01,145 مرحباً يا عزيزتي 186 00:09:01,173 --> 00:09:02,573 هذه أنا 187 00:09:04,276 --> 00:09:08,046 ...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و 188 00:09:08,080 --> 00:09:09,580 ...أنا لا أعرف , أنا فقط 189 00:09:09,615 --> 00:09:11,055 أردت سماع صوتك 190 00:09:11,083 --> 00:09:13,083 هذا كل شيء 191 00:09:13,118 --> 00:09:14,718 سأواصل الإتصال بكِ 192 00:09:22,794 --> 00:09:23,994 مرحباً يا عزيزتي 193 00:09:24,029 --> 00:09:25,899 هذه انا 194 00:09:27,699 --> 00:09:30,899 ...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و 195 00:09:30,936 --> 00:09:32,136 ...أنا لا أعرف . أنا فقط 196 00:09:32,170 --> 00:09:33,870 أردت سماع صوتك 197 00:09:33,905 --> 00:09:36,305 هذا كل شيء 198 00:09:49,888 --> 00:09:52,928 حسناً 199 00:09:52,958 --> 00:09:54,928 ها نحن ذا 200 00:09:57,162 --> 00:10:00,762 لقد قمت بتقطيب جرحي بواسطة منجل ؟ 201 00:10:00,799 --> 00:10:02,839 أوشكت على الإنتهاء يا سيدي 202 00:10:02,868 --> 00:10:05,068 أنها ليست بمزاج جيد 203 00:10:05,103 --> 00:10:07,003 لكنها تريد التحدث معك 204 00:10:07,039 --> 00:10:08,979 مهلاً إن كانت هنالك لحظة إضافية 205 00:10:09,007 --> 00:10:11,077 هل يمكنك إخبارها مدى نجاحنا بإعتراضك ؟ 206 00:10:11,109 --> 00:10:13,909 يمكننا أستخدام تقديرات العالية في ترقيتنا , لذا... 207 00:10:13,945 --> 00:10:15,985 أعطني الهاتف 208 00:10:19,918 --> 00:10:21,358 نعم ؟ - كنت ستموت - 209 00:10:21,386 --> 00:10:23,256 لو لم يقم فريقي بتعقبك 210 00:10:23,288 --> 00:10:24,658 أدرك ذلك 211 00:10:24,690 --> 00:10:26,230 ما الذي حصل ؟ 212 00:10:26,258 --> 00:10:28,828 أريدك أن تعلمي إن كان لأهدافي السابقة 213 00:10:28,860 --> 00:10:31,000 "أبنة إسمها "هنريتا كولز 214 00:10:31,029 --> 00:10:33,669 لا يوجد دليل لدعم الروابط الوراثية 215 00:10:43,942 --> 00:10:46,012 بالإضافة إلى , هذه الملفات سرية 216 00:10:46,044 --> 00:10:47,844 حسناً , قومي بفك السرية عنها 217 00:10:47,879 --> 00:10:50,079 أسمع , لقد فهمت أنت متعب 218 00:10:50,115 --> 00:10:52,115 سنقوم بالبحث في قاعدة البيانات إن كانت هذا ما تريده 219 00:10:52,150 --> 00:10:54,750 لكنني أريدك أن تعود إلى "ريستون" في الحال 220 00:10:54,786 --> 00:10:55,826 حسناً 221 00:11:11,737 --> 00:11:13,237 ستقوم بعدها ؟ 222 00:11:13,271 --> 00:11:15,171 المال ليس ضرورياً 223 00:11:18,043 --> 00:11:19,913 ما الذي تتحدث عنه ؟ 224 00:11:19,945 --> 00:11:22,745 هذه هدايا من دون مقابل 225 00:11:25,417 --> 00:11:27,017 هل هذه مزحة نوعا ما ؟ 226 00:11:35,160 --> 00:11:38,000 قد تكون مفاجأة من أجلك يا "بيل" , لكنني... 227 00:11:38,029 --> 00:11:40,399 أنا أمزح 228 00:11:40,432 --> 00:11:41,932 ما الذي يحدث هنا ؟ 229 00:11:43,969 --> 00:11:45,839 بعد عدة سنوات مثمرة 230 00:11:45,871 --> 00:11:48,011 لقد وصلنا إلى نهاية الطريق 231 00:11:48,039 --> 00:11:51,339 بدأت هذه الأعمال التجارية لخدمة مجتمعي 232 00:11:51,376 --> 00:11:55,146 وعائلتي ولكن ليس على حسابهم 233 00:11:56,882 --> 00:11:59,022 جميع مجالات الإراحة في الوقت المناسب 234 00:11:59,050 --> 00:12:00,790 لن نحتاج إلى خدمتك بعد الآن 235 00:12:04,222 --> 00:12:05,462 ما الذي يحدث ؟ 236 00:12:05,490 --> 00:12:07,390 هذه هدية وداع 237 00:12:07,425 --> 00:12:10,325 ونحن نريد شيئاً واحد في المقابل 238 00:12:12,564 --> 00:12:15,064 الصراحة 239 00:12:15,100 --> 00:12:17,300 أريد أن أعترف لك أنه أنت 240 00:12:17,335 --> 00:12:18,905 وأبنك هنالك 241 00:12:18,937 --> 00:12:20,377 قتلتم أبني 242 00:12:37,322 --> 00:12:38,562 يجب أن نتحرك في الحال 243 00:12:38,590 --> 00:12:40,390 لويس" أرسل إشارة الإنتظار" 244 00:12:40,425 --> 00:12:41,865 نريد تبادل يا وكيل 245 00:12:41,893 --> 00:12:43,263 من دون أن يتم تسليم المال 246 00:12:43,295 --> 00:12:44,295 سيكون كل ما لدينا هو انتهاكات للحدود 247 00:12:44,329 --> 00:12:45,499 وحيازة أسلحة 248 00:12:45,530 --> 00:12:47,500 جيرميا" ليس هنا للتبادل" 249 00:12:47,532 --> 00:12:49,172 لوكاس بون" قتل أبنه" 250 00:12:49,201 --> 00:12:50,841 هذا إنتقام 251 00:12:50,869 --> 00:12:52,209 أنه على وشك أن يحدث حمام دم 252 00:12:52,237 --> 00:12:53,307 هنالك أشخاص أبرياء ! 253 00:12:53,338 --> 00:12:55,978 سنتحرك عندما يبلغ "لويس" عن ذلك 254 00:13:16,127 --> 00:13:17,527 جينا" ؟" 255 00:13:29,107 --> 00:13:31,307 لقد نظفت كل شيء 256 00:13:31,343 --> 00:13:34,313 هنالك شق في واحدة من إطارات الصور 257 00:13:34,346 --> 00:13:36,316 والدماء لا يخرج ربما إن 258 00:13:36,348 --> 00:13:37,988 نقعناها لدقيقة 259 00:13:38,016 --> 00:13:39,156 يمكننا محاول تبييضها 260 00:13:39,184 --> 00:13:40,354 أعني , ربما ذلك سيؤذي السجاد 261 00:13:40,385 --> 00:13:42,325 ...لكن التبييض أسهل من 262 00:13:42,354 --> 00:13:44,354 ...أنه أسهل لشرحه من الدم , و 263 00:13:47,225 --> 00:13:49,065 ...ماذا 264 00:13:49,094 --> 00:13:51,134 يمكنني فعل ذلك 265 00:14:01,072 --> 00:14:03,242 أنه يؤلم صحيح ؟ 266 00:14:04,643 --> 00:14:08,143 إبقاء كل شيء في الداخل ؟ 267 00:14:08,179 --> 00:14:10,279 ...أعني , أنا 268 00:14:10,315 --> 00:14:11,655 لا أعرف إن كان ذلك يعني أنه 269 00:14:11,683 --> 00:14:14,883 ...أنا ضعيفة , لكن 270 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 لست متأكد أنك تفعلين بشكل أقوى الذي تفعلينه 271 00:14:21,159 --> 00:14:23,559 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 272 00:14:23,595 --> 00:14:26,535 لقد قمت بطعن رجل 273 00:14:26,564 --> 00:14:29,964 وقضيت نصف ساعة 274 00:14:30,001 --> 00:14:31,641 أنظف الدماء من السجاد 275 00:14:31,670 --> 00:14:33,170 لكنك تنظفين الصحون فحسب 276 00:14:33,204 --> 00:14:34,404 كأنه مثل أي يوم من الأسبوع 277 00:14:34,439 --> 00:14:35,979 ...جينا" , أنا" 278 00:14:36,007 --> 00:14:38,107 ألست خائفة ؟ 279 00:14:38,143 --> 00:14:39,643 أنا كذلك 280 00:14:39,678 --> 00:14:41,648 "أنا حقاً خائفة يا "هنري 281 00:14:41,680 --> 00:14:45,020 وأنت تتظاهرين كأن لا شيء من هذا حدث 282 00:14:45,050 --> 00:14:46,350 ...هذا ليس صحيحاً 283 00:14:46,384 --> 00:14:48,924 كأن "كلاي" لم يقم بإيذائك 284 00:14:48,954 --> 00:14:50,294 كأنك لم تقومي بالتنقل 285 00:14:50,322 --> 00:14:52,522 خارج المستشفى كأنه لا يوجد هنالك 286 00:14:52,557 --> 00:14:54,427 خطباً ما بكِ لكن هنالك بالفعل 287 00:14:54,459 --> 00:14:56,459 هنالك حقاً خطباً ما بكِ 288 00:14:56,494 --> 00:15:00,034 ! يا "جينا" , أعرف ذلك 289 00:15:00,065 --> 00:15:02,665 ما الذي تريدينه مني فعله ؟ هل تريدي مني البكاء ؟ 290 00:15:02,701 --> 00:15:05,441 هل تريدين مني أن أذهب إلى أمي ؟ 291 00:15:05,470 --> 00:15:07,270 ما الذي تعتقدين أنه ستفعله ؟ 292 00:15:07,305 --> 00:15:08,605 هل تعتقدين أنها ستبقى هنا 293 00:15:08,640 --> 00:15:10,680 أين حدث كل هذا ؟ 294 00:15:13,078 --> 00:15:15,118 أنها تحب المكان هنا 295 00:15:29,094 --> 00:15:31,734 لقد قلت لأمك 296 00:15:31,763 --> 00:15:34,003 "بشأن "كلاي 297 00:15:35,467 --> 00:15:37,707 ماذا ؟ 298 00:15:37,736 --> 00:15:41,576 أتتذكرين ماذا قلتِ لها ؟ 299 00:15:41,606 --> 00:15:44,446 قبل حدوث النوبة ؟ 300 00:15:44,476 --> 00:15:46,516 ..."هنري" , أنتِ 301 00:15:46,544 --> 00:15:48,584 أنتِ بدأت القول لها الحقيقة 302 00:15:52,083 --> 00:15:55,023 ولقد سألتني إن كنت أعرف أي شيء بشأن ذلك الموضوع 303 00:15:55,053 --> 00:15:56,253 ...وأنا 304 00:15:56,287 --> 00:15:59,427 لا 305 00:15:59,457 --> 00:16:01,497 ذلك لم يكن سركِ لتخبريه 306 00:16:10,268 --> 00:16:12,508 أنه أبي لا يمكنني مواصلة تجاهله 307 00:16:12,537 --> 00:16:13,637 أجبيبي فحسب 308 00:16:13,671 --> 00:16:15,511 وأقول ماذا ؟ 309 00:16:15,540 --> 00:16:16,580 أنا لا أعرف 310 00:16:16,608 --> 00:16:18,678 أخبريه أنه أنا أستيقظت 311 00:16:18,710 --> 00:16:22,250 وخفت ثم عدت إلى المنزل وأنا بخير الآن 312 00:16:22,280 --> 00:16:25,220 لذا الكذب مجدداً ؟ 313 00:16:25,250 --> 00:16:28,550 أنتت تتصرفين كأنه لا يوجد لديكِ سر 314 00:16:28,586 --> 00:16:30,386 ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك ؟ 315 00:16:35,493 --> 00:16:37,093 أفعل ما يحلو لكِ فحسب 316 00:16:37,128 --> 00:16:38,728 أنت ستفعلين ذلك بأية حال 317 00:16:47,839 --> 00:16:49,709 مرحباً يا أبي - "جينا" - 318 00:16:49,741 --> 00:16:52,241 أستمعي إلي "هنري" مفقودة 319 00:16:52,277 --> 00:16:54,617 ربما هي تتجول حول المستشفى 320 00:16:54,646 --> 00:16:56,646 أنا حقاً لا أعرف . لا أحد يعرف أبي , تمهل - 321 00:16:56,681 --> 00:16:58,481 ربما أستيفظت في الغرفة عندما لم أكن هنالك 322 00:16:58,516 --> 00:17:00,086 كان يجب أن أكون هنالك لكنني لم أكن هنالك 323 00:17:00,118 --> 00:17:01,658 "ولقد وعدت "كليو لقد وعدت أمك 324 00:17:01,686 --> 00:17:03,256 ولا أحد يعلم أين هي 325 00:17:03,288 --> 00:17:06,128 لا يا أبي . لا بأس 326 00:17:06,157 --> 00:17:07,127 أنها هنا 327 00:17:07,158 --> 00:17:08,398 أنها ماذا ؟ 328 00:17:08,426 --> 00:17:09,426 ماذا ؟ 329 00:17:09,461 --> 00:17:11,361 نعم , أنها في المنزل 330 00:17:11,396 --> 00:17:13,096 لقد أستيقظت ثم خافت 331 00:17:13,131 --> 00:17:14,631 ولا أعرف 332 00:17:14,666 --> 00:17:16,136 أعتقد أنه قام شخصاً ما بتوصيلها 333 00:17:16,167 --> 00:17:18,037 لا أعرف , لكنها هنا وهي بخير 334 00:17:19,637 --> 00:17:20,837 حسناً 335 00:17:20,872 --> 00:17:23,172 وأنتِ لم تفكرين في 336 00:17:23,208 --> 00:17:25,108 إلتقاط الهاتف وإخباري بذلك ؟ 337 00:17:25,143 --> 00:17:26,243 لقد كنت أتصل 338 00:17:26,277 --> 00:17:27,817 وأتصل وأتصل 339 00:17:27,846 --> 00:17:29,546 نعم , أنا أسفة - هي لديكِ أي فكرة - 340 00:17:29,581 --> 00:17:30,751 عن مدى قلق الجميع هنا ؟ 341 00:17:30,782 --> 00:17:32,482 أحضرت الأطباء والممرضين 342 00:17:32,517 --> 00:17:34,287 أنهم يفتشون في هذا المستشفى 343 00:17:34,319 --> 00:17:36,319 هذا جنون وأنا لا أصدقكِ 344 00:17:36,354 --> 00:17:37,794 أنتِ , من بين جميع الناس 345 00:17:37,822 --> 00:17:39,592 وكل شيء حصل مع والدتك 346 00:17:39,624 --> 00:17:42,664 يجب أن تعرفي مدى أهمية الأمر للإتصال بي 347 00:17:42,694 --> 00:17:45,294 أنت محق 348 00:17:45,330 --> 00:17:47,100 أنا أسفة حقاً يا أبي 349 00:17:47,132 --> 00:17:49,532 وماذا من المفترض بي "القول لي "كليو 350 00:17:49,567 --> 00:17:51,167 عندما تتصل الآن ؟ 351 00:17:51,202 --> 00:17:52,772 أليست في المستشفى معك ؟ 352 00:17:52,804 --> 00:17:54,544 لا , لقد غادرت قالت أنه لديها شيئاً ما 353 00:17:54,572 --> 00:17:56,172 "لفعله من أجل "هنري 354 00:17:56,207 --> 00:17:57,847 ولقد قمت بالإتصال بها العديد من المرات 355 00:17:57,876 --> 00:17:59,346 - لا شيء - ما الذي تقصده ؟ 356 00:17:59,377 --> 00:18:01,217 مرحباً ! معذرةً , مرحباً ؟ 357 00:18:01,246 --> 00:18:03,886 نعم ؟ 358 00:18:03,915 --> 00:18:05,415 "أنا أعرف أين هي "هنري 359 00:18:05,450 --> 00:18:06,790 وأبنتي 360 00:18:06,818 --> 00:18:08,688 أمهليني ثانية يجب أن أتعامل مع هذا الأمر 361 00:18:08,720 --> 00:18:10,390 وسأتحدث معكِ عندما أعود إلى المنزل 362 00:18:10,421 --> 00:18:11,891 هل قال أنها غادرت ؟ 363 00:18:11,923 --> 00:18:13,663 لماذا قد تغادر ؟ - أنا لا أعرف - 364 00:18:13,691 --> 00:18:15,191 لقد قالت أنه يجب أن تفعل شيئاً ما من أجلي ؟ 365 00:18:15,226 --> 00:18:16,196 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 366 00:18:18,329 --> 00:18:20,499 جينا" , ما الذي قلتيه لها" ؟ 367 00:18:20,532 --> 00:18:22,872 لقد قلت لك ذلك 368 00:18:22,901 --> 00:18:24,341 لقد كانت تقوم بضرب نفسها لأنها لم تعلم 369 00:18:24,369 --> 00:18:27,209 الذي حصل لكِ 370 00:18:27,238 --> 00:18:29,908 كانت تحتاج لأن تفهم ذلك 371 00:18:29,941 --> 00:18:30,911 ماذا ؟ 372 00:18:30,942 --> 00:18:32,542 الذي فعله بي "كلاي" ؟ 373 00:18:35,480 --> 00:18:37,850 نعم 374 00:18:37,882 --> 00:18:41,652 "بيل" 375 00:18:41,686 --> 00:18:43,656 لقد قلت لها أنكِ كنت تخافين منه 376 00:18:45,823 --> 00:18:47,893 لماذا ؟ لماذا قد تفعلي ذلك ؟ 377 00:18:47,926 --> 00:18:50,626 لأنكِ كذلك ! حسناً ؟ 378 00:18:50,662 --> 00:18:52,902 أنتِ لم تقولي لي لماذا لكنني كنت أعرف أنكِ كذلك 379 00:18:52,931 --> 00:18:55,731 "جينا" , أنا لم أقل لكِ ذلك 380 00:18:55,767 --> 00:18:58,937 لأنكِ ستفعلين أمور كهذه ! "جينا" ! تبا 381 00:18:58,970 --> 00:19:00,510 تبا 382 00:19:00,538 --> 00:19:02,278 "هنري" 383 00:19:02,307 --> 00:19:03,807 هنري" , أعتقدنا أنك ستموتين , حسنا"ً ؟ 384 00:19:03,841 --> 00:19:05,781 وأمك كانت 385 00:19:05,810 --> 00:19:08,280 كانت تقوم بسؤالي وكانت تستحق الأجوبة 386 00:19:08,313 --> 00:19:09,513 ما الذي تفعلينه ؟ - أحتاج لمفاتيحكِ - 387 00:19:09,547 --> 00:19:10,917 لماذا ؟ - لأن أمي في الخارج - 388 00:19:10,949 --> 00:19:12,619 "وتتعارك مع "بيل بون 389 00:19:12,650 --> 00:19:14,290 ! بسبب أمور أنتِ قلتيها 390 00:19:16,721 --> 00:19:18,421 حسناً ! سآتي معكِ 391 00:19:20,525 --> 00:19:23,625 حسناً , لديك جرأة كبيرة 392 00:19:23,661 --> 00:19:25,731 القدوم إلى هنا وتوجيه إتهامات باطلة 393 00:19:25,763 --> 00:19:28,303 "أنها ليست باطلة يا "بيل 394 00:19:28,333 --> 00:19:30,433 وجدنا الكتاب المقدس الخاص بي اموس في غرفة نوم أبنك 395 00:19:34,272 --> 00:19:36,272 أقتحمت منزلي ؟ 396 00:19:36,307 --> 00:19:38,877 حتى عليك أن تعترف كم هو غريب أنه مات هنا 397 00:19:38,910 --> 00:19:40,780 متطلبات التحقيق 398 00:19:40,812 --> 00:19:41,982 أثمرت جهودها 399 00:19:43,514 --> 00:19:44,714 أنا لا أعرف حتى 400 00:19:44,749 --> 00:19:47,619 ما الذي تعتقده بشأن هذا الدليل كتاب المقدس 401 00:19:47,652 --> 00:19:49,322 أنه يثبت 402 00:19:49,354 --> 00:19:51,254 أن أبنك كان مع اموس 403 00:19:51,289 --> 00:19:52,329 قبل أن يموت 404 00:19:52,357 --> 00:19:54,297 ...أنه على الأرجح أخر شخص 405 00:19:56,628 --> 00:19:58,668 على الأرجح أخر شخص من رأه حي 406 00:20:00,531 --> 00:20:02,231 "حسناً , تبا يا "جيرميا 407 00:20:02,267 --> 00:20:04,667 أنت عشت في تلك المزرعة منذ وقت طويل 408 00:20:04,702 --> 00:20:06,242 أنا لا أعتقد أنك تدرك 409 00:20:06,271 --> 00:20:07,501 أن ما كنت تقوم بالتحدث عنه هنا 410 00:20:07,538 --> 00:20:09,438 هو مجرد تخمين 411 00:20:09,474 --> 00:20:11,844 أليس هذا صحيحاً ؟ - نعم , أنا لم أفعل شيئاً - 412 00:20:11,876 --> 00:20:12,846 لقد فهمت 413 00:20:12,877 --> 00:20:15,377 لقد فهمت أنا بالفعل كذلك 414 00:20:15,413 --> 00:20:17,483 أنت أردت تصديق أن أبنك كان أقوى مما كان من قبل 415 00:20:17,515 --> 00:20:20,485 لكن رجاء , هذا لا يعني أن 416 00:20:20,518 --> 00:20:23,588 تورط أبني معه 417 00:20:31,329 --> 00:20:32,899 سأعطيك فرصة واحدة 418 00:20:32,930 --> 00:20:35,900 للغفران 419 00:20:35,933 --> 00:20:38,403 إركع على ركبتيك 420 00:20:38,436 --> 00:20:39,976 وأعترف أنك قمت بقتل أبني 421 00:20:40,004 --> 00:20:42,304 وأطلب المغفرة 422 00:20:42,340 --> 00:20:43,810 من اموس 423 00:20:43,841 --> 00:20:46,511 من زوجتي , من الرب 424 00:20:49,647 --> 00:20:51,947 لن أفعل ذلك 425 00:20:56,988 --> 00:21:01,028 سأقوم بذلك من أجلك 426 00:21:01,059 --> 00:21:03,059 سأطلب مغفرتي 427 00:21:07,732 --> 00:21:09,972 يا إلهي , نحن نصلي 428 00:21:10,001 --> 00:21:11,741 لكل الأذى 429 00:21:11,769 --> 00:21:13,609 وكل الألم , وكل الحزن 430 00:21:13,638 --> 00:21:15,578 الذي تعرض له مجتمعنا 431 00:21:15,606 --> 00:21:16,946 وعائلاتنا "أرجوك يا "بيل 432 00:21:16,974 --> 00:21:18,474 "أفعلها معي . يا "بيل - توقف - 433 00:21:18,509 --> 00:21:19,879 ! أفعلها 434 00:21:23,414 --> 00:21:24,854 لذا أنت لا تشعر بألمي 435 00:21:24,882 --> 00:21:27,082 أنهض أنت تحرج نفسك 436 00:21:29,654 --> 00:21:31,554 ألا تعتقد أنني عانيت بما فيه الكفاية ؟ 437 00:21:33,091 --> 00:21:34,861 ليس لدي شيء لأكفر عنه 438 00:21:36,427 --> 00:21:38,027 أبنك جعل أبني مشلول 439 00:21:38,062 --> 00:21:39,702 لقد وضعه في ذلك الكرسي 440 00:21:39,731 --> 00:21:41,331 ! لبقية حياته 441 00:21:41,366 --> 00:21:43,066 ماذا ؟ 442 00:21:43,101 --> 00:21:44,401 اموس ؟ ماذا ؟ 443 00:21:44,435 --> 00:21:45,905 توقف 444 00:21:45,937 --> 00:21:47,777 "بصدق يا "بيل , أبني 445 00:21:47,805 --> 00:21:49,075 ...لن يؤذي - ! أبنتها كانت هنالك - 446 00:21:49,107 --> 00:21:50,977 لقد رأت كل شيء 447 00:21:51,008 --> 00:21:52,678 ماذا ؟ 448 00:21:52,710 --> 00:21:54,810 هي قامت بالإشارة على اموس 449 00:21:54,846 --> 00:21:56,486 لقد قالت أنه الشخص الذي فعل ذلك 450 00:21:56,514 --> 00:21:57,754 أدخلت "هنري" في هذا ؟ 451 00:21:57,782 --> 00:21:59,482 كنت أقوم بحماية أولادنا 452 00:21:59,517 --> 00:22:00,957 لقد هاجم "كلاي" و"هنريتا" 453 00:22:00,985 --> 00:22:02,755 قلت لها أنني سأحميها ! وعنيت ذلك 454 00:22:02,787 --> 00:22:04,687 "هذه الفتاة كذبت عليك يا "بيل 455 00:22:04,722 --> 00:22:07,122 أبني لم يكن ليؤذي أي شخص 456 00:22:07,158 --> 00:22:09,728 أقسم بحياتي 457 00:22:09,761 --> 00:22:12,731 ماذا عن الشحنة التي فقدها سائقي ؟ 458 00:22:12,764 --> 00:22:15,034 لقد كان عقاب أنت أخذت المال 459 00:22:15,066 --> 00:22:16,636 نحن لم نعلم بشأن هذا 460 00:22:16,667 --> 00:22:18,707 ! حتى عرضت علينا أن نستعيد أموالنا 461 00:22:22,640 --> 00:22:24,910 ما الذي فعلته ؟ 462 00:22:24,942 --> 00:22:28,012 كل هذا مبني على أوهام 463 00:22:28,045 --> 00:22:31,085 أين هي تلك الفتاة ؟ ! أريد أن أتحدث معها 464 00:22:31,115 --> 00:22:32,785 بوب" , لقد قلت لك أنها كذبت عليك" 465 00:22:32,817 --> 00:22:34,417 لوكاس" , توقف" - لقد كذبت . لا - 466 00:22:34,452 --> 00:22:35,952 هذا الأمر أنتهى هذا الأمر سينتهي الآن 467 00:22:35,987 --> 00:22:37,627 نحن لا نعلم حتى ! إن كان يقول الحقيقة 468 00:22:37,655 --> 00:22:39,695 نعم , نحن نفعل ذلك ! 469 00:22:39,724 --> 00:22:41,764 هنري" فعلت ذلك لتبتعد عنها" 470 00:22:41,793 --> 00:22:45,593 لأنك أخفتها 471 00:22:45,630 --> 00:22:48,030 و 472 00:22:48,065 --> 00:22:50,865 ...اموس لم 473 00:22:50,902 --> 00:22:54,702 أنه لا يستحق ما حصل له 474 00:23:13,658 --> 00:23:16,528 وكان دائماً يطلق عليك أضعف شخص 475 00:23:16,561 --> 00:23:17,901 ! أنتظر - ! تبا - 476 00:23:17,929 --> 00:23:19,529 ! سلاح 477 00:23:22,467 --> 00:23:23,937 ! تبا ! تحركوا ! تحركوا 478 00:23:23,968 --> 00:23:25,208 ! يا وكيل , أنتظري 479 00:23:25,236 --> 00:23:26,936 يمكنكم الدخول 480 00:23:34,812 --> 00:23:38,452 توقف ! 481 00:23:40,952 --> 00:23:43,022 ! أريد المزيد من الذخيرة 482 00:23:49,126 --> 00:23:50,766 ! "براندون" 483 00:24:02,139 --> 00:24:03,709 ! كليو" , أبقي منخفضة" 484 00:24:03,741 --> 00:24:05,741 حسناً 485 00:24:10,748 --> 00:24:11,888 ! هيا ! أذهب 486 00:24:16,187 --> 00:24:19,487 هل أنت بخير ؟ أنت لم تتأذي ؟ حسناً 487 00:24:19,524 --> 00:24:21,124 ! لقد أصبت - ماذا ؟ - 488 00:24:21,158 --> 00:24:22,998 أتبعيني وأبقي قريبة مني 489 00:24:27,765 --> 00:24:29,205 ! تبا 490 00:24:30,635 --> 00:24:31,935 حسناً , أذهبي أركضي 491 00:24:31,969 --> 00:24:33,569 حسناً 492 00:24:36,874 --> 00:24:39,514 ! أذهبي 493 00:24:43,814 --> 00:24:46,014 ! أنخفضي ! أنحفضي 494 00:24:56,694 --> 00:24:58,094 حسناً , أدخلي 495 00:24:58,129 --> 00:24:59,569 ما الأمر ؟ - ستكونين بأمان - 496 00:24:59,597 --> 00:25:00,767 فقط أبقي رأسك منخفضاً 497 00:25:06,170 --> 00:25:07,610 ! توقف 498 00:25:07,638 --> 00:25:10,238 أرمي الحقيبة 499 00:25:10,274 --> 00:25:11,714 ! أستدير 500 00:25:13,144 --> 00:25:14,814 ! تبا 501 00:25:30,161 --> 00:25:32,701 ! مهلاً ! مهلاً 502 00:25:32,730 --> 00:25:34,230 ! مهلاً 503 00:25:34,265 --> 00:25:35,305 ! مهلاً , تحركي - ! يا إلهي - 504 00:25:35,333 --> 00:25:36,703 تحركي في الحال ! 505 00:25:36,734 --> 00:25:37,974 ! تحركي - "أرجوك , لا , يا "لوكاس - 506 00:25:54,318 --> 00:25:57,158 ! لوكاس" , لا تفعل" 507 00:25:57,188 --> 00:25:58,628 ! يا إلهي 508 00:25:59,857 --> 00:26:00,997 يا إلهي 509 00:26:01,025 --> 00:26:03,625 يا إلهي 510 00:26:18,909 --> 00:26:21,349 ! إدارة مكافحة المخدرات ! أرمي سلاحك 511 00:26:21,379 --> 00:26:23,119 ! أرفعوا أيديكم ! تجمدوا 512 00:26:23,147 --> 00:26:24,987 ! دعني ارى يديك ! ألقي سلاحك في الحال 513 00:26:25,016 --> 00:26:26,756 ! أنت , لا تتحرك - ! هذا كل شيء , سهل - 514 00:26:26,784 --> 00:26:28,084 ! ضع يديك خلف ظهرك 515 00:26:28,119 --> 00:26:29,249 ! حسناً , أنزلوا أيديكم في الحال 516 00:26:29,286 --> 00:26:32,126 ضعوا وجوهكم على الأرض 517 00:26:34,091 --> 00:26:37,191 "أنتهى الأمر يا "بيل 518 00:26:37,228 --> 00:26:39,398 سهل 519 00:26:39,430 --> 00:26:41,370 ! أركع على ركبتيك 520 00:26:45,403 --> 00:26:47,843 ! مهلاً , مهلاً ! لا تتحرك 521 00:27:03,688 --> 00:27:05,428 يا إلهي هذه سيارة أمي 522 00:27:05,456 --> 00:27:07,996 هنري" , أعتقد أنه يجب أن" ! "نبقى في السيارة . "هنري 523 00:27:13,698 --> 00:27:15,398 ! أمي 524 00:27:15,433 --> 00:27:17,173 مهلاً , توقفي , توقفي - ! أمي - 525 00:27:17,201 --> 00:27:20,001 "هنري" ؟ 526 00:27:20,037 --> 00:27:21,677 أين أمي ؟ - لا بأس , لا بأس - 527 00:27:21,706 --> 00:27:23,946 أستمعي إلي 528 00:27:23,974 --> 00:27:25,414 "كنا محقين بشأن "لوكاس 529 00:27:25,443 --> 00:27:28,013 والذي فعله بي اموس مايلر 530 00:27:28,045 --> 00:27:30,715 أي كان ما أجبرك "بيل" على فعله 531 00:27:30,748 --> 00:27:32,018 نلنا منه 532 00:27:32,049 --> 00:27:34,849 "نلنا من "بيل بون 533 00:27:34,885 --> 00:27:37,285 هل أمي هنا ؟ هل يمكنني التحدث إليها ؟ 534 00:27:41,792 --> 00:27:44,292 ماذا ؟ - "أنها مع "لوكاس - 535 00:27:44,328 --> 00:27:46,928 ماذا ؟ ما الذي يعنيه ذلك ؟ 536 00:27:46,964 --> 00:27:48,734 لقد أخذها 537 00:27:51,302 --> 00:27:53,702 حسناً , إلى أين ؟ إلى أين أخذها ؟ 538 00:27:53,738 --> 00:27:56,038 نحن لسنا متأكدين بعد 539 00:27:56,073 --> 00:27:57,473 هل أنت جدية ؟ 540 00:27:57,508 --> 00:27:59,008 لكن لدينا مذكرة بحث 541 00:27:59,043 --> 00:28:00,243 وسنجدها , حسناً ؟ 542 00:28:00,277 --> 00:28:01,717 كيف ؟ 543 00:28:01,746 --> 00:28:02,776 كيف تعرفين ذلك ؟ 544 00:28:02,813 --> 00:28:03,883 أنتِ لا تعرفين ذلك 545 00:28:03,914 --> 00:28:05,054 "أنا لا أعتقد أن لدى "لوكاس 546 00:28:05,082 --> 00:28:06,852 أي نوايا بأذية والدتك 547 00:28:06,884 --> 00:28:08,854 أنت قلتي لي للتو ! أنه قام بقتل شخصاً ما 548 00:28:10,454 --> 00:28:11,994 تبا 549 00:28:12,022 --> 00:28:14,022 هنري" , إلى أين يا "هنري" ؟" 550 00:28:29,206 --> 00:28:32,046 تبا ! 551 00:28:32,076 --> 00:28:36,746 لا بأس ...دعنا فقط 552 00:28:36,781 --> 00:28:38,081 هل أنت متجه إلى مكان محدد ؟ 553 00:28:38,115 --> 00:28:40,915 ! أنا لا أعرف - ...أنا - 554 00:28:40,951 --> 00:28:42,921 حسناً , ما رأيك أن نعود إلى البلدة ؟ 555 00:28:42,953 --> 00:28:44,293 ! لا 556 00:28:44,321 --> 00:28:45,791 "لوكاس" 557 00:28:45,823 --> 00:28:47,123 يجب أن أعود إلى المستشفى 558 00:28:47,158 --> 00:28:48,428 "يجب أن أعود إلى "هنري 559 00:28:48,459 --> 00:28:49,999 نعم , لماذا تركتيها إذاً ؟ 560 00:28:50,027 --> 00:28:51,797 ماذا ؟ 561 00:28:51,829 --> 00:28:53,899 لماذا لم تبقي في المستشفى فحسب ؟ 562 00:28:53,931 --> 00:28:55,401 لماذا عدتِ إلى الوكالة هكذا ؟ 563 00:28:55,432 --> 00:28:57,272 كنت على وشك الخروج من هنالك 564 00:28:57,301 --> 00:28:59,471 وأنت جعلتيني أعود جعلتي الأمور أكثر سوءاً 565 00:28:59,503 --> 00:29:00,943 وقلت لك هذا , أيضاً 566 00:29:00,971 --> 00:29:02,071 لكنك لم تستمعي إلي 567 00:29:02,106 --> 00:29:04,476 ! لا أحد يستمع إلي 568 00:29:04,508 --> 00:29:06,148 هو لم يستمع إلي , أبداً 569 00:29:06,177 --> 00:29:07,777 إن أستمع هو إلي 570 00:29:07,812 --> 00:29:09,812 لم يكن ليحدث كل هذا 571 00:29:09,847 --> 00:29:11,417 الأشخاص الميتون في كل مكان أترين ذلك ؟ 572 00:29:11,448 --> 00:29:12,518 ما هذا ؟ 573 00:29:12,550 --> 00:29:15,020 ونعم , أنا أخفقت , حسناً ؟ 574 00:29:15,052 --> 00:29:16,452 فعلت ذلك , كيف سأعرف الأمر الحقيقي 575 00:29:16,487 --> 00:29:18,187 عندما يكذب الجميع علي ؟ 576 00:29:18,222 --> 00:29:19,462 حسناً 577 00:29:19,490 --> 00:29:20,860 أستمع إلي يا عزيزي 578 00:29:20,891 --> 00:29:22,831 هل يمكنك الإستماع علي ؟ 579 00:29:22,860 --> 00:29:24,560 ماذا ؟ 580 00:29:24,595 --> 00:29:28,535 لنستدير ونعود 581 00:29:28,566 --> 00:29:31,136 لن نعود 582 00:29:40,578 --> 00:29:42,578 ما خطبك ؟ 583 00:29:42,613 --> 00:29:44,053 هل أنتِ بخير ؟ 584 00:29:44,081 --> 00:29:47,021 أنت كنتِ محقة 585 00:29:47,051 --> 00:29:48,521 كان يجب أن أقول لها كان يجب أن أقول لها 586 00:29:48,552 --> 00:29:50,122 لم تكن لتأتي هي إلى هنا 587 00:29:50,154 --> 00:29:52,294 كانت ستعرف أنه لا يجب ! أن تآتي إلى هنا 588 00:29:52,323 --> 00:29:55,963 من ؟ والدتك ؟ 589 00:29:55,993 --> 00:29:58,863 "لقد تسببت بقتل شخص يا "جينا 590 00:29:58,896 --> 00:30:00,996 لقد مات ذلك الشخص وهو خطأي 591 00:30:04,268 --> 00:30:05,608 "والآن "لوكاس بون 592 00:30:05,636 --> 00:30:07,306 أنطلق بالسيارة مع أمي 593 00:30:07,338 --> 00:30:08,578 لقد أخذها 594 00:30:08,606 --> 00:30:10,106 ولا أحد يعلم أين هم 595 00:30:10,140 --> 00:30:12,910 ...وأنا لا 596 00:30:12,943 --> 00:30:16,413 ! أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل 597 00:30:16,447 --> 00:30:17,987 أخبريني ماذا علي أن أفعل ؟ 598 00:30:18,015 --> 00:30:21,355 أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل 599 00:30:21,385 --> 00:30:22,455 "سأتصل بي "كلاي 600 00:30:22,486 --> 00:30:23,856 ماذا ؟ لا 601 00:30:23,888 --> 00:30:24,988 أنه أخيه و"لوكاس" 602 00:30:25,022 --> 00:30:26,262 قد اخذ والدتك إلى هنالك 603 00:30:26,290 --> 00:30:28,330 "أو ربما يعرف "كلاي أين أخذها 604 00:30:28,359 --> 00:30:30,399 جينا" , أنه لن يخبرك بأي شيء" 605 00:30:30,427 --> 00:30:32,997 سنرغمه على فعل ذلك 606 00:31:17,975 --> 00:31:19,475 ...سيد بون , أنا الوكيل 607 00:31:19,510 --> 00:31:22,110 أنا أعرف من أنتِ "الوكيل "دوليس 608 00:31:22,146 --> 00:31:24,186 أعتقد أنك محق 609 00:31:24,214 --> 00:31:26,914 "قلت لي "ديل أن يراقبك 610 00:31:26,951 --> 00:31:28,651 حسناً , كان يجب أن يستمع إليك 611 00:31:28,686 --> 00:31:31,186 ما الذي يجعلك تعتقدين أنه لم يفعل ذلك ؟ 612 00:31:31,221 --> 00:31:32,691 أنت 613 00:31:32,723 --> 00:31:34,293 تجلس هنا 614 00:31:34,325 --> 00:31:36,325 مكبل اليدين 615 00:31:37,494 --> 00:31:40,034 لديك إبتسامة على وجهك 616 00:31:40,064 --> 00:31:42,934 حسناً , هذا دخل إضافي نادراً ما أحصل عليه لأستمتع به 617 00:31:42,967 --> 00:31:46,207 معذرةً يا وكيل حسناً يا سيد بون 618 00:31:46,236 --> 00:31:48,176 أنا بحاجة للحصول على حهاز التنصت الوجود في الخلف 619 00:31:48,205 --> 00:31:51,005 لم يكن يجب أن تتورط بهذه الفوضى 620 00:31:51,041 --> 00:31:52,281 "حسنأً , عندما ترجعي أبني "لوكاس 621 00:31:52,309 --> 00:31:53,579 سيستحق ذلك العناء 622 00:31:53,610 --> 00:31:55,310 صحيح 623 00:31:55,346 --> 00:31:57,116 هيا , يجب أن نجهزك ونطلق سراحك 624 00:31:57,147 --> 00:31:59,517 ما هذا ؟ أنتِ لن تدعيه يذهب 625 00:32:02,119 --> 00:32:05,059 "ما هذا يا "لويس ؟ 626 00:32:05,089 --> 00:32:07,129 عائلة المايلر كانت دائماً هدفنا الرئيسي 627 00:32:07,157 --> 00:32:08,357 ...لكن - أسمعي - 628 00:32:08,392 --> 00:32:09,632 أنتِ لستِ الشخص الوحيد 629 00:32:09,660 --> 00:32:10,700 الذي أخبرنا عن هذا اللقاء 630 00:32:10,728 --> 00:32:12,098 قام "بيل" بتدبير الأمور 631 00:32:12,129 --> 00:32:14,299 القضية بأكملها ضد عائلة المايلر 632 00:32:14,331 --> 00:32:16,001 لقد سيطر حتى على مجموعة من الشرطة الفاسدين 633 00:32:16,033 --> 00:32:19,303 وعلى الأرجح ستحصلين على ترقية 634 00:32:19,336 --> 00:32:21,006 إذاً هو كان يسير ؟ 635 00:32:21,038 --> 00:32:22,008 بحصانة تامة ؟ 636 00:32:22,039 --> 00:32:24,009 كان تحت المراقبة , في المدة التي إنقضت 637 00:32:24,041 --> 00:32:25,341 "لكن ماذا عن "لوكاس بون ؟ 638 00:32:25,376 --> 00:32:26,476 لديه أمرأة بريئة معه 639 00:32:26,510 --> 00:32:28,510 أنت تعلمين أنه لدينا مذكرة بحث 640 00:32:28,545 --> 00:32:29,985 سنجدهم 641 00:32:30,014 --> 00:32:32,484 أعتبري اليوم هو اليوم الذي فزنا به 642 00:32:32,516 --> 00:32:33,686 ثقي بي 643 00:32:41,792 --> 00:32:44,392 الشرير دائماً لديه مصيدة ؟ 644 00:32:44,428 --> 00:32:45,668 ما الذي يعنيه هذا ؟ 645 00:32:45,696 --> 00:32:47,566 حسنأً , زوج أمي قس 646 00:32:47,598 --> 00:32:49,138 أنه كبير جداً , أيضاً 647 00:32:49,166 --> 00:32:50,436 كأن لديه ميكروفون 648 00:32:50,467 --> 00:32:52,567 دائمأً ما يقوم أمور مثل 649 00:32:52,603 --> 00:32:56,743 "الرجل القوي يجب أن يعتني ...بالضعيف , لأنه" 650 00:32:56,774 --> 00:32:58,314 أنا لا أعرف ...لأنه 651 00:32:58,342 --> 00:33:00,242 حاولت أن أكون قوياً 652 00:33:00,277 --> 00:33:02,017 لقد حاولت حقاً 653 00:33:02,046 --> 00:33:03,416 حاولت الإعتناء بأخي 654 00:33:03,447 --> 00:33:06,447 وأبي , لكن أصبحت الأمور ! فوضى كبيرة 655 00:33:09,586 --> 00:33:13,596 ليس عليك دائماً أن تكون "الرجل القوي يا "لوكاس 656 00:33:13,624 --> 00:33:15,724 عندما عدت إلى المنزل في تلك الليلة 657 00:33:15,759 --> 00:33:17,329 لقد قلت له ما فعلت 658 00:33:17,361 --> 00:33:19,161 هو طلب مني أن أفعل ذلك 659 00:33:19,196 --> 00:33:21,466 ...لكن النظرة التي كانت على وجهه 660 00:33:24,268 --> 00:33:26,068 وكأنه لم يكن ينظر إلي حتى 661 00:33:26,103 --> 00:33:28,373 كأنني كنت أخي "كأنني كنت "كلاي 662 00:33:28,405 --> 00:33:32,615 كان فخور بي 663 00:33:32,643 --> 00:33:34,783 ألا يعد ذلك فوضى ؟ 664 00:33:34,812 --> 00:33:36,782 نعم 665 00:33:42,820 --> 00:33:46,260 الرجل الذي كان 666 00:33:46,290 --> 00:33:48,460 ...في الوكالة مرتدي قبعة 667 00:33:53,363 --> 00:33:55,563 لقد قتلت أبنه 668 00:34:00,771 --> 00:34:02,541 أعتقدت أنني فعلت الأمر الصواب 669 00:34:02,573 --> 00:34:05,543 أمر مبرر 670 00:34:09,613 --> 00:34:11,813 هنري" لم تعلم ذلك" - "هنري" ؟ - 671 00:34:11,849 --> 00:34:14,249 نعم , أنه ليس خطأها أنتِ لا تعرفين أبي 672 00:34:14,284 --> 00:34:16,084 أعني , ليس تماماً ...أنه 673 00:34:16,120 --> 00:34:18,460 أنه يجعل الأشخاص يقومون بأمور لا يريدون فعلها 674 00:34:18,489 --> 00:34:21,429 وكان يحمل تلك الضغينة لي "جيرميا" لسنين . أنا أعرف ذلك 675 00:34:21,458 --> 00:34:23,198 على الأرجح قام بأخذها إلى تلك المزرعة 676 00:34:23,227 --> 00:34:24,627 وأخذ اموس في الأعتبار 677 00:34:24,661 --> 00:34:27,601 "حاول السيطرة على "جيرميا 678 00:34:29,867 --> 00:34:31,407 ...الحقيقة هي , أنني 679 00:34:33,904 --> 00:34:35,444 أنا لست جيداً 680 00:34:39,209 --> 00:34:40,609 أتمنى لو كنت كذلك وأنا لا أعتقد حتى 681 00:34:40,644 --> 00:34:42,214 أنه كانت لدي فرصة 682 00:34:45,282 --> 00:34:49,222 أخي وأبي 683 00:34:50,921 --> 00:34:52,691 نحن لسنا رجال جيدون 684 00:34:59,396 --> 00:35:01,236 انا أسف 685 00:35:03,767 --> 00:35:07,507 أنا أسف جداً 686 00:35:07,538 --> 00:35:08,738 أنتظر , ما الذي تفعله ؟ 687 00:35:15,412 --> 00:35:17,352 لوكاس" , ما الذي تفعله" ؟ 688 00:35:17,381 --> 00:35:18,581 لوكاس" , أريد أن أعود إلى أبنتي" 689 00:35:18,615 --> 00:35:20,415 أرجوك أخرجي من السيارة 690 00:35:26,657 --> 00:35:27,627 ..."لوكاس" 691 00:35:37,768 --> 00:35:39,408 أخرجي 692 00:36:02,960 --> 00:36:04,830 لماذا يبتسم ؟ 693 00:36:04,861 --> 00:36:06,401 جميعاً ضللنا طريقنا 694 00:36:06,430 --> 00:36:09,300 وجاءوا لرحمة الرب 695 00:36:09,333 --> 00:36:12,973 لا يوجد هنالك أشخاص صالحين لا أحد 696 00:36:38,428 --> 00:36:40,528 عندما قمت بسحبه 697 00:36:40,564 --> 00:36:43,704 بجانب الطريق , اموس 698 00:36:43,734 --> 00:36:45,734 كل خطوة قمت بهذا أنه فقط 699 00:36:45,769 --> 00:36:47,639 أثقل وأثقل 700 00:36:47,671 --> 00:36:48,841 وهو لم يكن كبيراً جداً كحجم رجل 701 00:36:48,872 --> 00:36:50,572 كنت فقط أخبر نفسي 702 00:36:50,607 --> 00:36:51,677 كدنا نصل بقي القليل فقط يا رجل" 703 00:36:51,708 --> 00:36:53,308 كدنا نصل بقي القليل فقط" 704 00:36:53,343 --> 00:36:54,783 وهذا الأمر سينتهي أخيراً" 705 00:36:54,811 --> 00:36:56,281 ولن يكون عليك التفكير به مجدداً" 706 00:36:56,313 --> 00:36:58,553 "وكل هذا سيذهب بعيداً 707 00:36:58,582 --> 00:37:01,252 وبعد ذلك 708 00:37:01,285 --> 00:37:02,555 عدت إلى السيارة 709 00:37:05,756 --> 00:37:08,656 ووجدت هذا 710 00:37:08,692 --> 00:37:10,562 على الأرض 711 00:37:10,594 --> 00:37:11,864 كان يجب أن أعيده 712 00:37:11,895 --> 00:37:13,395 كان يجب أن أتركه مع اموس 713 00:37:13,430 --> 00:37:15,470 أو أتخلص منه فحسب لكن لم أتمكن من فعل ذلك 714 00:37:18,869 --> 00:37:20,969 أعتقد أنه من والدته 715 00:37:23,440 --> 00:37:26,380 ...أنه 716 00:37:26,410 --> 00:37:27,980 قرأت ملاحظاته في الجوانب 717 00:37:28,011 --> 00:37:31,611 لقد قامت بتحديد أمور 718 00:37:31,648 --> 00:37:34,288 وأسئلته 719 00:37:34,318 --> 00:37:36,318 كأنه لا يوجد شيء مميز هنا 720 00:37:36,353 --> 00:37:41,023 لكنني قمت بإستراجع الأمر مراراً وتكراراً 721 00:37:41,058 --> 00:37:43,658 لكن على الأقل كنت أعرف بما كان يفكر 722 00:38:05,349 --> 00:38:08,589 أنتِ لا يمكنك مسامحتي هل يمكنك ذلك ؟ 723 00:38:11,888 --> 00:38:13,858 من أجل ما فعلته ؟ 724 00:38:22,599 --> 00:38:24,369 أنتِ محقة 725 00:38:24,401 --> 00:38:25,541 لا يجب عليك فعل ذلك 726 00:38:45,622 --> 00:38:46,962 أنا أعرف أن "هنري" بحاجتك 727 00:38:50,160 --> 00:38:53,030 ...أنا 728 00:38:53,063 --> 00:38:56,803 ماذا عنك ؟ 729 00:38:56,833 --> 00:38:58,803 ماذا عني ؟ 730 00:39:03,807 --> 00:39:06,407 دعني على الأقل أقوم بإزالة الذخيرة من المسدس 731 00:39:06,443 --> 00:39:08,483 أرجوك 732 00:39:12,149 --> 00:39:14,419 أنتِ أم جيدة أتعرفين ذلك ؟ 733 00:39:17,421 --> 00:39:19,991 ...أمي كانت تحاول , لكن 734 00:39:24,628 --> 00:39:26,568 لكنها لم تفعل - ..."لوكاس" - 735 00:39:30,000 --> 00:39:32,540 أخبري "هنري" بأنني أسف , حسناً ؟ 736 00:40:16,713 --> 00:40:17,813 تبا 737 00:40:17,848 --> 00:40:19,648 يا إلهي 738 00:40:19,683 --> 00:40:21,223 ...لا يا "هنري" 739 00:40:21,251 --> 00:40:23,491 ! هنري" , لا" 740 00:40:26,490 --> 00:40:28,690 ...أمي - قد يفعل ذلك "لوكاس" ؟ - 741 00:40:28,725 --> 00:40:30,125 أنا لا أعرف 742 00:40:30,160 --> 00:40:31,600 ! لا يا "هنري" 743 00:40:31,628 --> 00:40:34,868 أنتِ لا تعرفين حتى إن كانت موجودة هنالك 744 00:40:36,132 --> 00:40:37,572 ! "هنري" 745 00:40:39,002 --> 00:40:41,202 أمي ؟ 746 00:40:45,876 --> 00:40:47,246 أمي ؟ 747 00:40:47,277 --> 00:40:48,617 أمي ؟ 748 00:41:00,590 --> 00:41:01,690 هل أمي هنا ؟ 749 00:41:04,227 --> 00:41:05,697 ..."هنري" 750 00:41:05,729 --> 00:41:08,169 كلاي" , هل أمي هنا" ؟ هل هي هنا ؟ 751 00:41:08,198 --> 00:41:09,168 لا 752 00:41:09,199 --> 00:41:12,639 ...لا 753 00:41:12,669 --> 00:41:13,809 أرجوكِ ساعديني 754 00:41:17,274 --> 00:41:19,974 ..."هنري" 755 00:41:37,594 --> 00:41:38,834 تبا 756 00:41:43,833 --> 00:41:45,173 تفضل 757 00:42:19,836 --> 00:42:21,336 تونز" ؟" 758 00:42:34,117 --> 00:42:35,757 "هنري" 759 00:42:40,790 --> 00:42:42,890 ..."هنري" 760 00:42:44,628 --> 00:42:46,898 "هنري" ما الذي تفعلينه ؟ 761 00:42:46,930 --> 00:42:49,200 ما الذي تفعلينه ؟ 762 00:42:52,936 --> 00:42:54,976 هيا 763 00:43:49,205 --> 00:44:07,719 Seraj Alomari ترجمة