1 00:01:41,300 --> 00:01:43,140 ما الذي تفعله ؟ 2 00:01:47,373 --> 00:01:48,843 لابد من أنك تتجمدين من البرد 3 00:01:58,184 --> 00:02:00,224 تفضلي 4 00:02:00,252 --> 00:02:01,692 يجب عليك حقاً تغطيت نفسك 5 00:02:09,228 --> 00:02:10,698 لا أريد أن يفهم الأخرون هذا بشكل خاطىء 6 00:02:15,734 --> 00:02:16,904 نعم , أنت محق 7 00:02:20,272 --> 00:02:21,412 دعيني أساعدك 8 00:02:33,852 --> 00:02:34,892 هيا 9 00:02:35,854 --> 00:02:36,824 هيا 10 00:02:54,440 --> 00:02:56,610 هيا , أدخلي 11 00:02:59,578 --> 00:03:00,548 لا أعتقد أنه يجب أن... 12 00:03:00,579 --> 00:03:02,479 أدخلي إلى الشاحنة 13 00:03:19,898 --> 00:03:23,808 ربما ينبغي بي الذهاب 14 00:03:23,836 --> 00:03:24,806 الذهاب أين ؟ 15 00:03:27,773 --> 00:03:29,813 لا , أنا جدية 16 00:03:29,842 --> 00:03:31,512 "زاك" , أبتعد عني 17 00:03:31,543 --> 00:03:33,243 أرجوك , لا 18 00:03:33,279 --> 00:03:34,849 ! توقف - أبتعد عني - 19 00:03:34,880 --> 00:03:36,620 فقط أسترخي , حسناً ؟ 20 00:03:36,649 --> 00:03:38,289 ! توقف ! أبتعد عنها ! توقف 21 00:03:38,317 --> 00:03:39,987 لا 22 00:03:40,019 --> 00:03:42,459 أرجوك توقف , أرجوك - ! هيا - 23 00:03:42,488 --> 00:03:44,288 ! "جينا" - ! لا - 24 00:03:44,323 --> 00:03:45,893 ! "جينا" 25 00:03:45,924 --> 00:03:48,264 "كلاي" , أرجوك ساعدني أنه يؤذيها ! أرجوك 26 00:03:48,294 --> 00:03:50,434 "جينا" , أنا فقط أريدك أن تشعري بشعور جيد 27 00:03:50,462 --> 00:03:51,832 ! "كلاي" , أفتح الشاحنة 28 00:03:51,864 --> 00:03:52,934 تمهلي 29 00:03:52,965 --> 00:03:55,805 ! أفتح الشاحنة 30 00:03:55,834 --> 00:03:58,274 ! "جينا" "جينا" , أنا هنا 31 00:03:59,938 --> 00:04:03,038 أهربي 32 00:04:03,075 --> 00:04:05,045 ! أهربي "هنري" , أذهبي 33 00:04:05,077 --> 00:04:06,717 "هنري" 34 00:04:09,615 --> 00:04:11,355 ! "هنري" 35 00:04:13,485 --> 00:04:15,485 ! "هنري" ! "هنري" 36 00:04:15,521 --> 00:04:16,551 ! "هنري" 37 00:04:16,588 --> 00:04:17,558 ما زال الوضع كما هو 38 00:04:17,589 --> 00:04:18,629 معروف تاريخياً 39 00:04:18,657 --> 00:04:19,757 تحصل لها النوبات منذ عشرة سنوات 40 00:04:19,792 --> 00:04:20,922 فلتدفع أثنين ملم من الأتيفان 41 00:04:20,959 --> 00:04:22,499 ضغط الدم ينخفض 42 00:04:22,528 --> 00:04:23,558 من 99 إلى 52 43 00:04:23,595 --> 00:04:24,695 حسناً يا عزيزتي أنا هنا 44 00:04:24,730 --> 00:04:25,930 هيا , هيا ! 45 00:04:26,899 --> 00:04:28,369 أرجوك , يجب أن تبقي هنا 46 00:04:28,400 --> 00:04:29,640 ...أنتظري , لكنني 47 00:04:29,668 --> 00:04:30,808 ...لكنني 48 00:04:50,190 --> 00:04:54,798 Seraj Alomari ترجمة 49 00:04:59,131 --> 00:05:01,531 يا لها من ليلة سيئة 50 00:05:01,567 --> 00:05:04,707 ساعد أخيك ليذهب إلى سريره هل تفعل ذلك ؟ 51 00:05:13,579 --> 00:05:15,449 "لوكاس" 52 00:05:15,481 --> 00:05:16,621 لا 53 00:05:18,817 --> 00:05:21,617 سنتصل في "كليو" و"توماس" في الصباح , حسناً ؟ 54 00:05:21,653 --> 00:05:23,653 لا يمكننا فعل شيئاً في الوقت الحالي 55 00:05:23,689 --> 00:05:24,729 ساعد أخيك فحسب , حسناً ؟ 56 00:05:24,757 --> 00:05:26,027 لماذا لم تساعده ؟ 57 00:05:26,058 --> 00:05:27,798 لماذا لا تتوقف عن العبث ؟ 58 00:05:27,826 --> 00:05:29,826 حسناً ؟ لدينا يوم حافل غداً 59 00:05:29,862 --> 00:05:31,802 لا , علينا إلغاء 60 00:05:31,830 --> 00:05:34,570 الإجتماع 61 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 أموس مايلر لم يؤذي "كلاي" 62 00:05:36,835 --> 00:05:37,805 هنري" كذبت بشأن هذا كله" 63 00:05:37,836 --> 00:05:39,506 هذا الأمر مجدداً ؟ 64 00:05:39,538 --> 00:05:41,038 لقد قالت لي ذلك عندما كنا في الطابق العلوي 65 00:05:41,073 --> 00:05:42,813 ما الذي تعنيه ؟ لماذا قد تقول هي ذلك ؟ 66 00:05:42,841 --> 00:05:44,511 - لماذا قد تكذب ؟ - لما لا تسأله ؟ 67 00:05:44,543 --> 00:05:46,613 أسأله بما حدث يوم حصول الحادث 68 00:05:46,645 --> 00:05:48,415 ما الذي يتحدث عنه ؟ - أنا لا أعرف - 69 00:05:48,447 --> 00:05:49,787 بالطبع تعرف - ! توقف عن ذلك يا رجل - 70 00:05:49,815 --> 00:05:51,115 "هنري" أتت إلى هنا وقالت لي "كلاي" أنه... 71 00:05:51,150 --> 00:05:52,590 ! لوكاس" , لا تفعل ذلك" - ...لماذا تعتقد أنه - 72 00:05:52,618 --> 00:05:54,458 لماذا تعتقد أنه لدينا نافذة محطمة ؟ 73 00:05:54,486 --> 00:05:55,686 - مهلاً , أصمت ! - لأنك قمت بإذائها 74 00:05:55,721 --> 00:05:56,761 أنت حاولت الإعتداء عليها 75 00:05:56,789 --> 00:05:58,759 ! تبا لك يا "لوكاس" 76 00:05:58,791 --> 00:06:00,131 ماذا ؟ - أنا لن - 77 00:06:00,159 --> 00:06:01,629 أكن لأفعل ذلك ! أبي , أنا لم أكن لأفعل ذلك أبداً 78 00:06:01,660 --> 00:06:03,130 حاولت أن أقول ل "لوكاس" أن "هنري" كاذبة 79 00:06:03,162 --> 00:06:04,432 نعم , أنا أصدقها - تمهل - 80 00:06:04,463 --> 00:06:05,863 ! أنت أخي 81 00:06:05,898 --> 00:06:07,438 كيف أمكنك تصديق هذه الفتاة ؟ 82 00:06:07,466 --> 00:06:08,936 ...لا يوجد سبب لأن 83 00:06:08,967 --> 00:06:10,537 توقف عن التظاهر بأنك الضحية يا "كلاي" 84 00:06:10,569 --> 00:06:11,669 لقد سئمت من ذلك 85 00:06:11,703 --> 00:06:13,403 ! أنت تتظاهر كأنك محصن 86 00:06:13,439 --> 00:06:14,779 ..."لوكاس" - لقد سئمت من - 87 00:06:14,807 --> 00:06:15,777 تنظيف الفوضى بعد الأمور التي تفعلها 88 00:06:15,808 --> 00:06:16,808 لقد سئمت من تنظيف الفوضى 89 00:06:16,842 --> 00:06:17,812 بعد الأمور التي يفعلها الجميع 90 00:06:17,843 --> 00:06:18,983 توقف عن هذا 91 00:06:19,011 --> 00:06:20,581 أنت سئمت من ذلك نحن أيضاً كذلك 92 00:06:20,612 --> 00:06:21,912 أنت تخبرينني بما أريد فعله 93 00:06:21,947 --> 00:06:23,187 أنت قلت , "لوكاس فالتهتم بالعائلة" 94 00:06:23,215 --> 00:06:24,785 أفعل بما هو صائب من أجل هذه العائلة أفعل بما هو صائب لأخيك 95 00:06:24,817 --> 00:06:26,417 أبي , ما الذي يتحدث عنه ؟ - توقف - 96 00:06:26,452 --> 00:06:27,752 لكنك كنت مخطىء - توقف عن ذلك . ليس هنا - 97 00:06:27,786 --> 00:06:29,426 أنت كنت مخطىء لم يكن يجب أن أفعل ذلك 98 00:06:29,455 --> 00:06:31,055 لم يكن يجب علي الإستماع 99 00:06:31,089 --> 00:06:32,059 ! لأي شيء قلته لي - ! توقف عن ذلك - 100 00:06:32,090 --> 00:06:33,590 ! لم يحصل أي منها 101 00:06:33,625 --> 00:06:34,995 الأمور التي قلتها قلته ! لم يحصل أي منها 102 00:06:37,496 --> 00:06:39,636 تمهل الآن أستمع لي 103 00:06:39,665 --> 00:06:40,865 حسناً ؟ أستمع لي 104 00:06:40,899 --> 00:06:42,939 "بوب" , لم يكن علي فعل ذلك أبداً 105 00:06:44,203 --> 00:06:45,673 أذهب إلى غرفتك 106 00:06:45,704 --> 00:06:46,774 ...أبي - ! الآن - 107 00:06:58,550 --> 00:07:00,720 الأمر الذي فعلته أنت كانت صحيحاً 108 00:07:00,752 --> 00:07:03,022 نعم , كان كذلك 109 00:07:03,055 --> 00:07:06,095 حسناً ؟ الآن عليك أن تغلق الموضوع 110 00:07:06,124 --> 00:07:08,194 لا تسمح لتلك الفتاة بالتلاعب بعقلك 111 00:07:08,227 --> 00:07:09,697 أنت لست بحاجة إلى ذلك في الوقت الحالي 112 00:07:09,728 --> 00:07:12,728 نحن لسنا بحاجة إلى ذلك في الوقت الحالي 113 00:07:12,764 --> 00:07:14,634 الآن , دعنا نأخذ قسطاً من الراحة 114 00:07:14,666 --> 00:07:16,566 ويمكننا التحدث بهذا الموضوع في الصباح , حسناً ؟ 115 00:07:34,653 --> 00:07:36,093 هنريتا" تعاني نوعاً ما من" 116 00:07:36,121 --> 00:07:38,191 نوبة ممتدة غير متشنجة 117 00:07:38,223 --> 00:07:41,093 أنها تختلف عن النوبات التي كانت تحدث من قبل 118 00:07:41,126 --> 00:07:43,866 حسناً , بصراحة , هذا أكثر شيء مختلف رأيته في حياتي 119 00:07:43,896 --> 00:07:45,126 حسناً , ماذا يعني ذلك ؟ 120 00:07:45,163 --> 00:07:46,163 معظم المرضى الذين يعانون من 121 00:07:46,198 --> 00:07:47,268 النوبات التشنجية 122 00:07:47,299 --> 00:07:49,139 لذا عندما يستيقظون 123 00:07:49,167 --> 00:07:51,267 والبعض من الأشخاص لا يدروكون أن هذا يحصل 124 00:07:51,303 --> 00:07:54,173 لكن من الواضح أن "هنريتا" فاقدة الوعي 125 00:07:54,206 --> 00:07:56,746 لعدة ساعات 126 00:07:56,775 --> 00:08:00,985 هذا في حد ذاته يعتبر حالة طبية شاذة 127 00:08:01,013 --> 00:08:03,813 لكن الخبر الجيد أن حالتها مستقرة 128 00:08:03,849 --> 00:08:05,549 لا توجد علامات تدل على أن هنالك ضرر في الدماغ 129 00:08:05,584 --> 00:08:07,584 نعم , هذا خبر جيد 130 00:08:07,619 --> 00:08:09,119 حسناً , ما الذي سنفعله الآن ؟ 131 00:08:09,154 --> 00:08:10,924 أنا أقصد , ما الذي ستفعله أنت ؟ 132 00:08:10,956 --> 00:08:12,596 نحن سنتستمر بمراقبتها 133 00:08:12,624 --> 00:08:14,594 هل ستستيقظ ؟ 134 00:08:14,626 --> 00:08:16,966 أنها ستستيقظ , صحيح ؟ 135 00:08:18,096 --> 00:08:20,136 هذا أملنا المخلص , نعم 136 00:08:20,165 --> 00:08:22,635 حسناً , كم ستبقى هي هكذا قبل أن... 137 00:08:22,668 --> 00:08:25,038 في الوقت الحالي , سنقوم بالأمور خطوة بخطوة 138 00:08:25,070 --> 00:08:27,240 سنستمر في إجراء بعض الفحوصات 139 00:08:27,272 --> 00:08:29,312 والتأكد بأن لديها كل ما تحتاجه 140 00:08:29,341 --> 00:08:32,541 لكن كلما طالت النوبات , يزيد الخطر 141 00:08:45,023 --> 00:08:46,063 أمي... 142 00:08:46,091 --> 00:08:47,191 مرحباً يا عزيزتي هل أنت جائعة ؟ 143 00:08:47,225 --> 00:08:48,825 لا أمي , أستمعي 144 00:08:48,860 --> 00:08:50,660 أريدك أن تأتي معي , حسناً ؟ 145 00:08:50,696 --> 00:08:52,196 "جينا" بحاجتنا أنها تتعرض للهجوم , حسناً ؟ 146 00:08:52,230 --> 00:08:53,970 - أنها تحتاج مساعدتنا - أنا أسفة يا عزيزتي 147 00:08:53,999 --> 00:08:55,899 لكنني عالقة هنا 148 00:08:55,934 --> 00:08:58,134 وبالإضافة إلى , سنتناول العشاء معاً كعائلة 149 00:08:58,170 --> 00:09:00,210 أمي , "جينا" بحاجتنا 150 00:09:00,238 --> 00:09:02,278 ستيف يعد لنا اللازانيا 151 00:09:02,307 --> 00:09:05,147 حواف مقرمشة تماماً كما تحبينها 152 00:09:05,177 --> 00:09:08,247 أليس هو الأروع ؟ 153 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 - ما هذا ؟ - مهلاً 154 00:09:10,315 --> 00:09:12,115 ليس أمام الرجل الكبير 155 00:09:12,150 --> 00:09:13,190 ألست تحبين المكان هنا ؟ 156 00:09:16,321 --> 00:09:19,191 فيل" ؟" 157 00:09:19,224 --> 00:09:21,294 أمي , أنا لا أفهم 158 00:09:21,326 --> 00:09:22,696 - ما الذي يحدث ؟ - مرحباً يا "هنري" ؟ 159 00:09:22,728 --> 00:09:25,168 مرحباً ؟ 160 00:09:25,197 --> 00:09:26,197 بينما أنت هنا , هل يمكنك إحضار لي جعة أخرى ؟ 161 00:09:26,231 --> 00:09:28,131 سأحضر لك واحدة 162 00:09:28,166 --> 00:09:30,636 أمي... 163 00:09:30,669 --> 00:09:32,009 أنت وعدتينني 164 00:09:32,037 --> 00:09:33,207 أنك إكتفيت من هذا الحقير 165 00:09:33,238 --> 00:09:34,708 أنا أعرف 166 00:09:34,740 --> 00:09:35,910 لكن أعطيه فرصة أخرى من أجلي 167 00:09:35,941 --> 00:09:37,611 لا 168 00:09:37,643 --> 00:09:40,013 يجب أن تعودي إلى رشدك 169 00:09:40,045 --> 00:09:43,185 هذا غير عادل لي أنا أحتاج 170 00:09:43,215 --> 00:09:45,255 لا تكوني لئيمة مع أمك 171 00:09:45,283 --> 00:09:46,853 أنها تفعل ما بوسعها 172 00:09:49,254 --> 00:09:50,694 "توماس"... 173 00:09:50,722 --> 00:09:51,992 "توماس" ! "توماس" ! 174 00:09:52,024 --> 00:09:53,664 هل يمكنك الإستماع إلي ؟ "جينا" في ورطة 175 00:09:53,692 --> 00:09:54,832 أنها بحاجة لمساعدتنا 176 00:09:54,860 --> 00:09:57,230 حسناً ؟ زاك" يحاول أن"... 177 00:09:57,262 --> 00:09:58,632 أنا أعتقد أنه سيغتصبها 178 00:09:58,664 --> 00:10:00,004 لذا أنا... 179 00:10:00,032 --> 00:10:02,702 - لا يمكنني ذلك - أنها أبنتك ! 180 00:10:02,734 --> 00:10:04,234 نعم , لكن يجب أن أبقى مع والدتك في الوقت الحالي 181 00:10:04,269 --> 00:10:05,239 أنها سترحل عني قريباً 182 00:10:07,773 --> 00:10:09,273 مرحباً يا عصابة 183 00:10:09,307 --> 00:10:11,047 لقد أحضرت النبيذ 184 00:10:16,081 --> 00:10:17,281 هذا لطف منك يا "بيل" 185 00:10:18,884 --> 00:10:21,324 أنا لا... 186 00:10:21,353 --> 00:10:22,993 "هنريتا" , لماذا لا تذهبين إلى غرفتك في الأعلى 187 00:10:23,021 --> 00:10:25,091 لنستطيع أنا وأمك الحصول على بعض الخصوصية ؟ 188 00:10:25,123 --> 00:10:27,293 نعم يا عزيزي أستمعي إلى "بيل" 189 00:10:27,325 --> 00:10:29,895 أليس دائماً ينتهي بك المطاف في غرفتك ؟ 190 00:10:41,973 --> 00:10:44,173 مرحباً 191 00:10:44,209 --> 00:10:45,249 أنت.. 192 00:10:45,277 --> 00:10:46,877 أنت 193 00:10:48,480 --> 00:10:51,080 ما الذي... 194 00:10:51,116 --> 00:10:52,186 أبتعدي عن سريري 195 00:10:52,217 --> 00:10:53,917 أنه سريري , أيضاً 196 00:10:59,357 --> 00:11:00,957 هل سمعت ذلك ؟ 197 00:11:00,992 --> 00:11:02,932 أنه قريب 198 00:11:02,961 --> 00:11:04,001 ما هو القريب ؟ 199 00:11:04,029 --> 00:11:05,029 الوحش 200 00:11:05,063 --> 00:11:07,103 علي أن أختبئ 201 00:11:09,968 --> 00:11:11,308 ! أنتظري 202 00:11:21,246 --> 00:11:23,046 ما هذا ؟ 203 00:12:02,487 --> 00:12:03,957 مرحباً ؟ 204 00:12:05,123 --> 00:12:06,293 مرحباً ؟ 205 00:12:37,522 --> 00:12:38,822 مرحباً 206 00:12:44,196 --> 00:12:46,996 هل إرتحت قليلاً ؟ 207 00:12:47,032 --> 00:12:49,232 قليلاً 208 00:12:51,136 --> 00:12:54,306 كما تعلم , العائلة لا يجب أن تتكلم مع عائلة أخرى بهذه الطريقة 209 00:12:54,339 --> 00:12:56,409 "قل هذا لي "لوكاس - حسناً , أنا أقول هذا لك - 210 00:12:56,441 --> 00:13:00,181 أنت حالياً 211 00:13:00,212 --> 00:13:02,482 أسمع... 212 00:13:09,487 --> 00:13:12,187 كما تعلم , أنتم كل ما لدي 213 00:13:15,126 --> 00:13:18,426 أنا لم أكن أريد أن تكون هذه حياتك 214 00:13:18,463 --> 00:13:22,573 أنا أعرف أن هذه الحياة التي لم تكن تريدها لنفسك 215 00:13:22,601 --> 00:13:24,541 وأنا المسؤول كلياً 216 00:13:26,972 --> 00:13:28,312 أنا المسؤول كلياً , هل تفهم ذلك ؟ 217 00:13:30,408 --> 00:13:33,308 أنا أسف يا بني 218 00:13:33,345 --> 00:13:35,045 أنا أسف جداً 219 00:13:41,486 --> 00:13:43,386 لماذا تقول ذلك ؟ 220 00:13:45,991 --> 00:13:48,291 لأن الرجل يجب أن يعترف بإخطائه ويقوم بتصحيحها 221 00:13:50,629 --> 00:13:52,299 إن كان من دون مقابل أخر إذاً سيكون من أجل 222 00:13:52,330 --> 00:13:55,230 تأكلك من الداخل 223 00:13:55,267 --> 00:13:57,107 أنها فقط واحدة من تلك الأمور التي بدأت أنت بفهمها 224 00:13:57,135 --> 00:13:59,975 عندما أصبحت تكبر 225 00:14:00,005 --> 00:14:01,905 كان أبي يقول لي ذلك دائماً 226 00:14:01,940 --> 00:14:03,840 لكنني كنت عنيد جداً من أن أسمع ذلك 227 00:14:06,645 --> 00:14:10,145 أنا أتمنى أن لا تكون مثلي 228 00:14:18,490 --> 00:14:20,990 أريد أن أعرف ما الذي حصل ذلك اليوم 229 00:14:21,026 --> 00:14:22,096 "بينك وبين "هنريتا 230 00:14:22,127 --> 00:14:24,497 أبي , لقد قلت لك ذلك بالفعل 231 00:14:24,529 --> 00:14:27,169 كلاي" , لا يوجد إلا أنا وأنت هنا" في الوقت الحالي 232 00:14:27,198 --> 00:14:29,338 حسناً 233 00:14:29,367 --> 00:14:30,637 أنا لا أتذكر 234 00:14:30,669 --> 00:14:32,009 لا أتذكر الكثير 235 00:14:41,379 --> 00:14:43,519 كنا نتبادل القبل 236 00:14:43,548 --> 00:14:45,518 ثم... 237 00:14:45,550 --> 00:14:47,890 أعتقد أنه... 238 00:14:49,988 --> 00:14:52,688 إنها أرادت تلك القبلة 239 00:14:52,724 --> 00:14:54,694 أعرف أنها كانت تريدها 240 00:14:54,726 --> 00:14:57,266 أعني عندما تفعل الفتاة... 241 00:14:57,295 --> 00:14:58,465 كما تعلم ؟ 242 00:15:02,267 --> 00:15:03,567 أعتقدت أنها أرادت القبلة 243 00:15:03,601 --> 00:15:05,201 أنت أعتقدت أنها أردات القبلة ؟ 244 00:15:05,236 --> 00:15:08,406 نعم , بدت كذلك 245 00:15:08,440 --> 00:15:12,440 قد هي تكون لم ترد ذلك ؟ 246 00:15:12,477 --> 00:15:14,147 كيف من المفترض أن أعرف 247 00:15:14,179 --> 00:15:15,519 ما يجري في تفكير شخص أخر ؟ 248 00:15:15,547 --> 00:15:17,587 هل قاومت هي ذلك ؟ هل قالت لك أن لا تفعل ذلك ؟ 249 00:15:30,295 --> 00:15:32,095 أنا لا أعرف 250 00:15:35,700 --> 00:15:37,140 أنا لا أعرف ذلك بعد الآن 251 00:15:39,704 --> 00:15:42,044 ربما حاولت القول لي أنها لا تريد ذلك 252 00:16:05,330 --> 00:16:06,500 حسناً 253 00:16:11,736 --> 00:16:12,566 مهلاً... 254 00:16:14,672 --> 00:16:17,242 أنت قمت بإقتراف خطأ هذا كل ما في الأمر 255 00:16:22,781 --> 00:16:24,251 أسمع.. 256 00:16:25,617 --> 00:16:27,417 هذا الكلام يبقى بيننا 257 00:16:27,452 --> 00:16:29,192 هل تفهم ذلك ؟ 258 00:16:29,220 --> 00:16:30,790 الذي قلته لي للتو 259 00:16:30,822 --> 00:16:35,432 لا تخبره لأي أحد كان 260 00:16:35,460 --> 00:16:36,560 ماذا عن "لوكاس" ؟ 261 00:16:36,594 --> 00:16:38,994 سأتحدث معه 262 00:16:41,266 --> 00:16:42,706 كان ذلك... 263 00:16:42,734 --> 00:16:44,704 كان ذلك مجرد خطأ أنت قمت بإقترافه 264 00:16:44,736 --> 00:16:47,236 يا بني , ليس من الضروري أن يحدد هويتك 265 00:16:50,642 --> 00:16:52,712 سأتولى الأمر 266 00:16:52,744 --> 00:16:54,184 سأفعل كل شيء بإمكاني فعله 267 00:16:54,212 --> 00:16:55,782 لحمايتك , حسناً ؟ 268 00:17:00,351 --> 00:17:01,491 لقد قلت لك أنه... 269 00:17:04,456 --> 00:17:06,426 أنتم كل ما لدي 270 00:17:33,685 --> 00:17:35,555 سيدتي 271 00:17:35,587 --> 00:17:36,757 أسفة 272 00:17:52,504 --> 00:17:53,544 أسفة 273 00:18:01,813 --> 00:18:04,553 يمكنني إحضار لكِ زجاجة ماء 274 00:18:04,582 --> 00:18:07,552 إن أردتِ ذلك . هنالك آلة هنا في الأسفل 275 00:18:07,585 --> 00:18:10,825 سيجارة ستكون أفضل 276 00:18:10,855 --> 00:18:12,155 لكن شكراً لك 277 00:18:17,228 --> 00:18:19,398 عندما كنت حامل بها 278 00:18:19,430 --> 00:18:21,670 أعتقدت أنه 279 00:18:21,699 --> 00:18:23,339 "هذه الطفلة ستغير حياتي" 280 00:18:23,368 --> 00:18:27,538 لكن لم يكن لدي أدنى فكرة كيف سيحدث ذلك 281 00:18:27,572 --> 00:18:30,272 وكانت دائماً لطيفة 282 00:18:30,308 --> 00:18:33,208 منذ أول لحظة أنا أقصد... 283 00:18:33,244 --> 00:18:37,514 أنها لم تسهل الأمور علي أبداً 284 00:18:37,549 --> 00:18:40,449 لكنني أحبها لذلك , أنا أحبها بالفعل 285 00:18:40,485 --> 00:18:44,355 لا يمكنني قول ذلك لها بالطبع 286 00:18:44,389 --> 00:18:46,289 ...لكن 287 00:18:46,324 --> 00:18:48,394 أنني فخورة بها جداً 288 00:18:48,426 --> 00:18:51,326 ...لأنها 289 00:18:51,362 --> 00:18:52,732 عنيدة جداً 290 00:18:52,764 --> 00:18:54,234 عنيدة تفقد السيطرة , صحيح ؟ 291 00:18:54,265 --> 00:18:55,505 لكن هذا ما يجعلها 292 00:18:55,533 --> 00:18:57,703 مثيرة للإهتمام وامرأة قوية 293 00:19:00,705 --> 00:19:02,305 ...أنا فقط 294 00:19:02,340 --> 00:19:04,280 ليس لدي أدنى فكرة 295 00:19:04,309 --> 00:19:05,879 عما فاتني من الأمور 296 00:19:08,813 --> 00:19:10,783 أنا أعرفها جيداً 297 00:19:10,815 --> 00:19:12,685 وأعرف أنه كان هنالك خطباً ما 298 00:19:15,553 --> 00:19:19,453 لقد ضغطت عليها كثيراً 299 00:19:19,490 --> 00:19:22,430 ...لكنني 300 00:19:22,460 --> 00:19:25,230 أردتها أن تكون سعيدة من أجلي 301 00:19:25,263 --> 00:19:27,463 وكل شيء هي فعلته وقالته 302 00:19:27,498 --> 00:19:29,238 كنت أستجوبها عليه 303 00:19:29,267 --> 00:19:32,807 لكنني تركت الأمر يمر 304 00:19:32,837 --> 00:19:34,907 لكن كان يجب أن أضغط عليها 305 00:19:35,807 --> 00:19:38,247 لقد كانت تحاول قول لي شيئاً 306 00:19:39,811 --> 00:19:41,381 لكنني لم أستمع 307 00:19:47,252 --> 00:19:49,222 هل قالت لك شيئاً بشأن "كلاي" ؟ 308 00:19:51,556 --> 00:19:52,656 ...لا أعرف 309 00:19:52,690 --> 00:19:54,660 ...أنا لا أعرف ما 310 00:19:54,692 --> 00:19:57,362 لقد أخبرتني قبل كل هذا 311 00:19:57,395 --> 00:20:00,265 أن "كلاي" قام بإذائها 312 00:20:00,298 --> 00:20:02,438 هل تعرفين ما الذي أتحدث عنه ؟ 313 00:20:04,035 --> 00:20:07,675 "جينا" , إن كنتِ تعرفين شيئاً ...أرجوك أن 314 00:20:07,705 --> 00:20:09,605 أريدك أن تتحدثي معي 315 00:20:11,042 --> 00:20:12,382 أنا لا أعرف الكثير 316 00:20:12,410 --> 00:20:14,250 ...أنا 317 00:20:14,279 --> 00:20:15,849 لقد كنت أنا في المنزل 318 00:20:15,880 --> 00:20:17,920 عندما عادت 319 00:20:17,949 --> 00:20:19,849 هي لم تقل لي شيئاً 320 00:20:19,884 --> 00:20:22,324 عادت من أين ؟ 321 00:20:22,353 --> 00:20:24,553 في اليوم الذي حصل فيه حادث "كلاي" 322 00:20:24,589 --> 00:20:26,559 لقد كانت منزعجة 323 00:20:26,591 --> 00:20:31,261 من الصعب معرفة إن كانت "هنري" منزعجة , لكن... 324 00:20:31,296 --> 00:20:33,936 هل أخبرتكِ بالذي حصل ؟ 325 00:20:33,965 --> 00:20:35,635 لا , ليس تماماً 326 00:20:38,069 --> 00:20:40,339 ...هل قام 327 00:20:40,371 --> 00:20:41,841 هل قام بإغتصابها ؟ 328 00:20:46,844 --> 00:20:48,344 أنا أعتقد أنه حاول ذلك 329 00:20:51,883 --> 00:20:53,383 يا إلهي 330 00:20:53,418 --> 00:20:55,288 يا إلهي - أنا أسفة - 331 00:20:55,320 --> 00:20:56,920 حاولت إقناعها بالتكلم معك 332 00:20:56,954 --> 00:21:01,524 "لكنك تعرفين , "هنري" هي "هنري 333 00:21:03,828 --> 00:21:07,028 أعتقد أن شيئاً ما حدث مع والد "كلاي" بعد ذلك 334 00:21:08,866 --> 00:21:11,066 مع "بيل" ؟ ما الذي تقصدينه ؟ 335 00:21:11,102 --> 00:21:13,602 أنا أعرف إنها تخاف منه 336 00:21:13,638 --> 00:21:14,608 لماذا ؟ 337 00:21:14,639 --> 00:21:16,539 ...هي لم تقل شيئاً , لكن 338 00:21:16,574 --> 00:21:19,744 هي خائفة منهم جميعاً 339 00:21:19,777 --> 00:21:21,717 هنري" خائفة من عائلة "بون" جميعاً" 340 00:21:32,023 --> 00:21:33,363 مرحباً ؟ 341 00:21:43,601 --> 00:21:45,841 لماذا فعلت ذلك ؟ 342 00:21:45,870 --> 00:21:47,440 هو لم يفعل شيئاً خاطىء 343 00:21:47,472 --> 00:21:48,572 أنا لم أفعل ذلك أنا لم... 344 00:21:48,606 --> 00:21:51,946 أنت قتلتيه 345 00:21:51,976 --> 00:21:54,416 أنت قتلتيه 346 00:21:54,445 --> 00:21:56,445 أنه خطأك ! 347 00:22:01,652 --> 00:22:03,122 ! تبا 348 00:22:11,596 --> 00:22:13,666 حسناً 349 00:22:13,698 --> 00:22:14,798 أنتظري 350 00:22:14,832 --> 00:22:16,372 أنتظري لحظة 351 00:22:16,401 --> 00:22:20,041 أحتاج للتنفس 352 00:22:20,071 --> 00:22:21,941 "تونز" ؟ - مرحباً - 353 00:22:21,973 --> 00:22:23,843 لقد أخفتني 354 00:22:23,875 --> 00:22:25,515 نظاراتي 355 00:22:25,543 --> 00:22:26,913 كبيرة جداً من أن تتسع في هذا 356 00:22:26,944 --> 00:22:29,944 أنه ثقيل جداً 357 00:22:29,981 --> 00:22:31,851 نعم , لماذا ترتدي هذا ؟ 358 00:22:31,883 --> 00:22:33,483 هذه الملابس التنكرية خاصتي 359 00:22:33,518 --> 00:22:35,018 ينبغي عليك التفكير بإحضار واحدة أيضاً 360 00:22:35,052 --> 00:22:36,492 كل الأبطال الخارقين يحتاجون لملابس 361 00:22:36,521 --> 00:22:37,921 لإبقاء هويتهم سرية 362 00:22:37,955 --> 00:22:41,525 ...أنا لست 363 00:22:41,559 --> 00:22:44,459 أنا لست بطلة خارقة 364 00:22:45,696 --> 00:22:47,866 أحتاج لمساعدتك في أمر 365 00:22:47,899 --> 00:22:49,139 ...مثل 366 00:22:49,167 --> 00:22:51,837 كصديق ؟ 367 00:22:51,869 --> 00:22:54,169 نعم , بالطبع 368 00:22:54,205 --> 00:22:57,175 هل رأيت فتاة صغيرة هنا ؟ 369 00:22:57,208 --> 00:22:59,808 ما الذي تقصدينه ؟ 370 00:22:59,844 --> 00:23:01,514 أنا لا أعرف 371 00:23:01,546 --> 00:23:02,786 كانت في غرفة نومي , ثم... 372 00:23:02,814 --> 00:23:04,684 ثم رحلت 373 00:23:04,715 --> 00:23:06,855 وقالت أن هنالك وحش 374 00:23:06,884 --> 00:23:08,684 وأنا أعتقدت أنه يحاول إيذائها 375 00:23:10,955 --> 00:23:12,955 وأنا متأكدة أن الفتاة الصغيرة هي أنا 376 00:23:12,990 --> 00:23:15,430 عندما كنت طفلة 377 00:23:15,460 --> 00:23:18,630 أعتقد أنه علي حيمايتها 378 00:23:18,663 --> 00:23:19,833 لنماذا تبتسم ؟ 379 00:23:21,098 --> 00:23:23,668 أعتقد أن هذه رحلتك البطولية 380 00:23:23,701 --> 00:23:25,001 لإنقاذ تلك الفتاة الصغيرة 381 00:23:25,036 --> 00:23:26,606 ألا ترين هذا ؟ 382 00:23:26,637 --> 00:23:28,877 هذا هو السبب لوجودك هنا 383 00:23:30,208 --> 00:23:32,748 ستحتاجين إلى هذا 384 00:23:36,013 --> 00:23:37,753 هيا , خذيه 385 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 لنذهب 386 00:24:09,547 --> 00:24:10,817 هيا 387 00:24:29,233 --> 00:24:31,873 ظننت أننا إتفقنا أيها الوكيل 388 00:24:31,903 --> 00:24:34,103 لدي الكثير من الأشياء على عاتقي 389 00:24:34,138 --> 00:24:36,838 جيرميا مايلر وعائلة بون 390 00:24:36,874 --> 00:24:39,144 سيكونون في الوكالة اليوم 391 00:24:39,176 --> 00:24:40,876 يمكن أن يحدث مبادلة 392 00:24:44,015 --> 00:24:46,115 كيف تعرفين ذلك ؟ 393 00:24:48,252 --> 00:24:49,852 لدي مصدري الخاص 394 00:24:51,255 --> 00:24:53,125 حسناً 395 00:24:54,592 --> 00:24:57,292 حقاً ؟ هذا كل ما ستعطيني إياه ؟ 396 00:24:57,328 --> 00:24:58,898 أنها فرصة لإلقاء القبض على المينونايت 397 00:24:58,930 --> 00:25:01,930 وعائلة "بون" على الأراضي الأمريكية 398 00:25:01,966 --> 00:25:03,636 هذا يبدو كافياً 399 00:25:03,668 --> 00:25:07,168 أنا لا أثق بهدايا ملفوفة بشكل مثالي 400 00:25:07,204 --> 00:25:10,104 يوجد دائماً خدعة 401 00:25:10,141 --> 00:25:11,841 لدي سبب للإعتقاد 402 00:25:11,876 --> 00:25:13,746 بأن لوكاس بون قتل أموس مايلر 403 00:25:13,778 --> 00:25:15,718 أريد التأكد بأنه سيتحمل المسؤولية كاملة 404 00:25:20,651 --> 00:25:23,851 أنتِ نادمة على ذلك , صحيح ؟ 405 00:25:23,888 --> 00:25:25,588 الدفاع عن شريكك لأنه قام بإطلاق النار على ذلك الفتى ؟ 406 00:25:25,623 --> 00:25:27,063 متى ستتوقف عن هذا ؟ 407 00:25:27,091 --> 00:25:29,891 أنه سؤال فحسب 408 00:25:29,927 --> 00:25:31,127 أنا لم أرى ما حدث 409 00:25:31,162 --> 00:25:33,162 نعم , لكنكِ تعرفين ما حدث 410 00:25:33,197 --> 00:25:35,267 شرطي أبيض , وفتى أسود , غير مسلح 411 00:25:35,299 --> 00:25:36,599 ثلاثة طلقات نارية في الظهر 412 00:25:36,634 --> 00:25:37,834 هذا لا يحتاج ذكاء خارق 413 00:25:37,868 --> 00:25:38,968 حسناً , ذلك ليس لديه 414 00:25:39,003 --> 00:25:40,143 علاقة مع هذا الأمر 415 00:25:40,171 --> 00:25:41,211 أنا لست أحكم عليك 416 00:25:48,346 --> 00:25:51,016 إن إستعجلنا بالأمر 417 00:25:51,048 --> 00:25:52,648 ستكونين بعيدة خطوة واحدة من تحقيق هذا الأمر 418 00:25:52,683 --> 00:25:54,353 لكنك تعرفين كيف تجري الأمور 419 00:25:54,385 --> 00:25:56,325 "أنت تريدين "لوكاس بون 420 00:25:56,354 --> 00:25:58,254 قومي برفع قضية 421 00:26:01,158 --> 00:26:02,328 سنكون على تواصل 422 00:26:10,901 --> 00:26:12,141 حقير 423 00:26:25,116 --> 00:26:28,156 يا إلهي , نمد أيدينا في وقت الأزمة التي مررنا بها 424 00:26:29,387 --> 00:26:31,357 نطلب منك حمايتنا 425 00:26:31,389 --> 00:26:34,389 وطهر ذنوبنا 426 00:26:34,425 --> 00:26:36,325 إمنحنا القوة 427 00:26:36,360 --> 00:26:37,960 لمواجهة أعدائنا 428 00:26:37,995 --> 00:26:40,695 بالرحمة والتفاهم 429 00:26:40,731 --> 00:26:42,371 قم بحمايتنا 430 00:26:42,400 --> 00:26:44,840 ضد الشر 431 00:26:44,869 --> 00:26:48,409 بالعدالة الإلهية نصلي 432 00:26:48,439 --> 00:26:49,809 امين 433 00:26:49,840 --> 00:26:51,040 امين 434 00:27:10,695 --> 00:27:15,135 إن كنت تريد السلام تجهز للحرب 435 00:27:15,166 --> 00:27:17,666 سيكون من الحمق أن نسافر ونحن مغمضين أعيننا 436 00:27:26,010 --> 00:27:27,350 فالتعود إلى الوطن 437 00:27:29,380 --> 00:27:31,320 وأنت أيضاً 438 00:28:11,455 --> 00:28:13,025 ..."تونز" - لقد رأيت والدك للتو - 439 00:28:13,057 --> 00:28:15,927 يسير بالجو البار خارجاً 440 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 ...نعم , أنه 441 00:28:17,228 --> 00:28:18,998 أنه ليس معجب كبير بالمستشفيات 442 00:28:19,029 --> 00:28:20,769 وأمي وكل شيء 443 00:28:22,399 --> 00:28:24,139 هل كان يجب أن أحضر الماريجوانا ؟ 444 00:28:24,168 --> 00:28:25,508 ماذا ؟ - من الأدب - 445 00:28:25,536 --> 00:28:27,236 أن أحضر هدية تعاطف عندما يكون شخصاً مريض 446 00:28:27,271 --> 00:28:28,871 والشيء الوحيد الذي تحبه "هنري" وهو 447 00:28:28,906 --> 00:28:29,946 الماريجوانا 448 00:28:29,974 --> 00:28:31,344 أنا متأكدة أنها ستكون بخير 449 00:28:31,375 --> 00:28:32,815 ...أسمع - كنت أفكر - 450 00:28:32,843 --> 00:28:35,783 ماذا لو كانت هي في غيبوبة القوى ؟ 451 00:28:41,085 --> 00:28:43,185 مثل , غيبوبة ناتجة عن عطل 452 00:28:43,220 --> 00:28:45,360 في قوى التنقل الخاصة بي "هنري" ؟ 453 00:28:45,389 --> 00:28:47,059 نعم , أنا لا أعرف 454 00:28:47,091 --> 00:28:48,361 لكن أعتقد أنه يجب أن نخبرهم بالحقيقة 455 00:28:48,392 --> 00:28:49,432 من ؟ 456 00:28:50,895 --> 00:28:53,165 ...كليو" وأبي والأطباء" 457 00:28:53,197 --> 00:28:55,137 ويكشفون عن قوى "هنري" ؟ 458 00:28:55,166 --> 00:28:56,766 لا , بالطبع لا 459 00:28:56,801 --> 00:28:58,301 ...لكن - لا , هذه القاعدة رقم واحد - 460 00:28:58,335 --> 00:28:59,805 لا يجب أن نفعل ذلك أبداً 461 00:28:59,837 --> 00:29:01,377 أنها مريضة أنا أكره ذلك أكثر من... 462 00:29:01,405 --> 00:29:02,875 جينا" , أنتِ لست معتادة" أن ينظر الأشخاص 463 00:29:02,907 --> 00:29:04,077 إليكِ بشكل غريب 464 00:29:04,108 --> 00:29:06,208 لكنهم سيفعلون ذلك 465 00:29:06,243 --> 00:29:07,883 لا أحد سيصدقنا وحتى إن فعلوا ذلك 466 00:29:07,912 --> 00:29:09,282 ربما سيتصلون بالجيش 467 00:29:09,313 --> 00:29:10,913 سيقمون بحبس "هنري" في مبنى 468 00:29:10,948 --> 00:29:12,348 وإجراء عليها التجارب كأنها فأر تجارب 469 00:29:12,383 --> 00:29:15,253 مثل "الرحلة من المستكشف" 470 00:29:15,286 --> 00:29:16,956 لا 471 00:29:16,987 --> 00:29:20,797 الشيء الأخير الذي تحتاجه هنري هو خيانة للصداقة 472 00:29:20,825 --> 00:29:23,525 يمكننا حل هذا الأمر بأنفسنا 473 00:29:25,262 --> 00:29:26,362 حسناً 474 00:29:31,335 --> 00:29:33,805 ماذا عن أبيها ؟ 475 00:29:33,838 --> 00:29:36,578 قد يمكننا إيجاده . أنا أقصد لقد تنقلت إلى ذلك المنزل 476 00:29:36,607 --> 00:29:38,807 كل ما نعلمه ...أن التنقل 477 00:29:38,843 --> 00:29:41,413 قد يكون وراثياً 478 00:29:41,445 --> 00:29:43,885 حسناً , يمكنني البحث في أشياء "كليو" في المنزل 479 00:29:43,914 --> 00:29:46,084 لأرى ما يمكنني إيجاده 480 00:30:00,231 --> 00:30:02,271 يديك جافة للغاية 481 00:30:09,273 --> 00:30:13,013 سأضع عليها البعض من الكريم 482 00:30:34,331 --> 00:30:36,201 معذرةً ؟ هل يمكن لأحد أن يأتي إلى هنا , رجاءً ؟ 483 00:30:36,233 --> 00:30:37,273 أعتقد أن شيئاً ما يحدث 484 00:30:42,273 --> 00:30:43,943 معدل نبضات القلب تنخفض 485 00:30:43,974 --> 00:30:45,344 ! كافحي يا عزيزتي 486 00:30:45,376 --> 00:30:47,346 هيا 487 00:30:47,378 --> 00:30:48,448 كافحي 488 00:30:59,623 --> 00:31:01,163 حسناً 489 00:31:01,191 --> 00:31:03,131 لنذهب - لا يمكنني ذلك - 490 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 هذا هو أكثر ما يمكنني الوصول إليه 491 00:31:05,195 --> 00:31:06,535 يجب أن تعبري بنفسك 492 00:31:06,563 --> 00:31:08,633 تونز" , لقد قلت لك أنني أحتاج لمساعدتك" 493 00:31:08,666 --> 00:31:11,536 "لأنك البطل يا "هنري 494 00:31:11,568 --> 00:31:14,408 قفط أنتِ من يمكنه إنقاذ تلك الفتاة الصغيرة من الوحش 495 00:31:17,708 --> 00:31:19,578 لكن ماذا لو لم أتمكن من فعل ذلك ؟ 496 00:31:35,259 --> 00:31:38,629 أنه أنت 497 00:31:38,662 --> 00:31:42,502 لا تلمسها 498 00:31:42,533 --> 00:31:44,473 هي لم تفعل شيئاً خاطىء 499 00:31:46,704 --> 00:31:48,704 هل أنتِ متأكدة ؟ 500 00:31:48,739 --> 00:31:50,639 ! توقف 501 00:31:53,210 --> 00:31:56,110 أرجوك , أتركها وشأنها أرجوك 502 00:31:57,614 --> 00:31:59,354 أنت لستِ الشخص المميز الوحيد "يا "هنري كولز 503 00:32:09,326 --> 00:32:10,966 لا بأس 504 00:32:10,995 --> 00:32:12,295 أنا لن أقوم بإذائك 505 00:32:23,607 --> 00:32:25,247 تبا , ما الذي يحصل ؟ - أحضري الطبيب - 506 00:32:25,275 --> 00:32:27,345 هنري" , أنا هنا" أنا هنا 507 00:32:27,378 --> 00:32:28,678 ! يا إلهي 508 00:32:28,712 --> 00:32:30,412 ! تبا - مجرى تنفسها ينغلق - 509 00:32:30,447 --> 00:32:31,517 حسناً , خمسة ميليجرام من ميدازولام 510 00:32:31,548 --> 00:32:32,518 تراجعي يا سيدتي 511 00:32:32,549 --> 00:32:34,389 أرجوكِ , تراجعي 512 00:32:34,418 --> 00:32:37,718 ! يا إلهي - فلتحضروا لها البعض من الأكسجين - 513 00:32:37,755 --> 00:32:39,525 ! لقد فقدت القيادة - أنا أحاول الوصول إليها - 514 00:32:39,556 --> 00:32:41,556 ! هنري" , أستيقظي" ! أرجوك أستيقظي 515 00:32:58,075 --> 00:33:01,515 ..."هنري" 516 00:33:04,181 --> 00:33:06,121 ! "هنري" 517 00:33:06,150 --> 00:33:08,720 ! "هنريتا" 518 00:33:08,752 --> 00:33:10,792 ! لقد أمسكتكِ - أبي ؟ - 519 00:33:10,821 --> 00:33:12,621 ! سأنال منكِ يا "بالو" 520 00:33:12,656 --> 00:33:15,026 لا يمكنك ذلك أنت بطيئ جداً 521 00:33:15,059 --> 00:33:16,329 بطيئ جداً ؟ - لماذا , أنا - 522 00:33:16,360 --> 00:33:20,060 أسرع قرصان في هذه البلاد 523 00:33:22,566 --> 00:33:27,076 ما هي خطوتك يا "لاسي" ؟ 524 00:33:27,104 --> 00:33:28,744 لقد نلتِ مني 525 00:33:28,772 --> 00:33:30,672 لقد تم القضاء علي 526 00:33:30,707 --> 00:33:32,147 "من قبل القرصانة الشابة "هانك 527 00:33:32,176 --> 00:33:33,346 أقوى قرصان 528 00:33:33,377 --> 00:33:35,717 رأيته في حياتي 529 00:33:35,746 --> 00:33:37,186 ! أستيقظ ! أستيقظ 530 00:33:37,214 --> 00:33:39,514 حسناً , أنا مستيقظ أنا مستيقظ 531 00:33:39,550 --> 00:33:42,820 "يا صاحبتي , أنا مستيقظ يا "هانك "مستيقظ يا "هانك 532 00:33:47,157 --> 00:33:49,427 عاد الوحش 533 00:33:49,460 --> 00:33:51,660 أتتذكرين ؟ 534 00:33:51,695 --> 00:33:52,835 ما الذي تقصدينه ؟ 535 00:33:57,301 --> 00:33:59,841 ..."هنري" 536 00:33:59,870 --> 00:34:01,170 ! هيا , هيا 537 00:34:01,205 --> 00:34:02,335 ...أبي , توقف - ! هيا - 538 00:34:02,372 --> 00:34:03,642 ! هيا 539 00:34:03,674 --> 00:34:04,844 هيا , لا بأس - ...أرجوك - 540 00:34:04,875 --> 00:34:06,445 لا بأس 541 00:34:08,112 --> 00:34:10,612 كوني هادئة وإبقي هنا 542 00:34:18,789 --> 00:34:20,089 أرجوك , لا تفعل ذلك 543 00:34:20,124 --> 00:34:21,594 يمكنني مساعدتك ...فقط 544 00:34:21,625 --> 00:34:23,665 إمنحني فرصة 545 00:34:32,269 --> 00:34:33,839 ! أرجوك 546 00:34:41,712 --> 00:34:44,812 هذا لا يكفي . لابد أنه يوجد هنالك شيئاً أخر يمكنك فعله 547 00:34:44,848 --> 00:34:46,548 بمجرد أن الأدوية لم تأخذ 548 00:34:46,583 --> 00:34:48,453 هذا لا يعني أنه أستسلمت 549 00:34:48,485 --> 00:34:49,725 حالتها مستقرة , في الوقت الحالي 550 00:34:49,753 --> 00:34:50,723 لقد تلقيت إتصال 551 00:34:50,754 --> 00:34:52,524 إلى عدد من المتخصصين 552 00:34:52,556 --> 00:34:53,756 في الوقت الحالي , سنقوم بمراقبة حالتها 553 00:34:53,790 --> 00:34:55,630 أنت ستقوم بمراقبة حالتها ؟ 554 00:34:55,659 --> 00:34:57,259 سنحاول إبقائها مرتاحة - نعم , حسناً - 555 00:34:57,294 --> 00:34:58,564 أنا أسف 556 00:34:58,595 --> 00:34:59,695 نعم 557 00:34:59,730 --> 00:35:00,760 أتمنى لو كانت لدي أخبارة أفضل من هذه لأقولها لكِ 558 00:35:00,797 --> 00:35:03,167 أنا أيضاً 559 00:35:08,872 --> 00:35:10,342 كما تعلمين يا عزيزتي أنها قوية 560 00:35:10,374 --> 00:35:11,714 أنها مكافحة ستتمكن من تخطي هذا 561 00:35:11,742 --> 00:35:12,882 ...أرجوك لا تفعل ذلك . فقط - ...مهلاً - 562 00:35:12,910 --> 00:35:15,150 أرجوك لا تفعل ذلك فقط لا تفعله 563 00:35:20,317 --> 00:35:23,257 ! لا يمكنني الوقوف هنا بعد الآن 564 00:35:23,287 --> 00:35:24,827 أين ستذهبين ؟ 565 00:35:24,855 --> 00:35:26,295 ما الأمر ؟ - أنها تحتاجني - 566 00:35:26,323 --> 00:35:28,593 ولكنني لم أفعل شيئاً لم أفعل شيئاً 567 00:35:28,625 --> 00:35:29,725 يجب أن أذهب 568 00:35:29,760 --> 00:35:30,790 ..."كليو" - يجب أن أذهب - 569 00:35:30,827 --> 00:35:33,667 إتصل بي فحسب إن أستيقظت 570 00:35:35,632 --> 00:35:37,802 "أنا أقول لك يا "بوب أنه لدي ذلك الشعور 571 00:35:37,834 --> 00:35:38,904 كما لو أنهم يعلمون 572 00:35:38,936 --> 00:35:40,806 ...حسناً , أنهم 573 00:35:40,837 --> 00:35:42,937 - أنهم يعرفون أنه كان أنا ! - عائلة المايلر لا يعرفون شيئاً 574 00:35:42,973 --> 00:35:44,943 أنهم يعتقدون أنها كانت جرعة زائدة 575 00:35:44,975 --> 00:35:46,945 نعم , بالطبع سيقولون لك ذلك ! 576 00:35:46,977 --> 00:35:48,347 هل كنت تعتقد أنه 577 00:35:48,378 --> 00:35:50,218 سأضعك في وضع خطير ؟ 578 00:35:58,689 --> 00:36:01,259 بالطبع لا - لا - 579 00:36:01,291 --> 00:36:03,391 لا 580 00:36:03,427 --> 00:36:04,667 لقد قلت لك أنه تعاملت مع هذا الأمر 581 00:36:04,695 --> 00:36:06,595 أنا فقط أريدك أن تثق بي 582 00:36:06,630 --> 00:36:08,730 أنت تثق بي , صحيح ؟ 583 00:36:11,735 --> 00:36:12,875 جيد - نعم - 584 00:36:12,903 --> 00:36:14,943 جيد 585 00:36:14,972 --> 00:36:17,612 "لقد تحدث مع "كلاي 586 00:36:17,641 --> 00:36:18,881 في وجهة نظري 587 00:36:18,909 --> 00:36:20,349 هنريتا" قالت لي "كلاي" أنها قامت بإيذائه" 588 00:36:20,377 --> 00:36:22,377 لأنها لقد رغبت أن يحصل ذلك له 589 00:36:22,412 --> 00:36:26,422 أنها فتاة محطمة فحسب تسبب الفوضى 590 00:36:26,450 --> 00:36:27,750 هذا منطقي أكثر من 591 00:36:27,784 --> 00:36:28,884 فتاة قامت بتحطيم أخيك 592 00:36:28,919 --> 00:36:31,519 مع قواها الخارقة , صحيح ؟ 593 00:36:31,555 --> 00:36:32,925 نعم - أنا أقصد , أنت رأيتها في العشاء - 594 00:36:34,625 --> 00:36:36,365 "أنها معاقة مثل "كلاي 595 00:36:36,393 --> 00:36:38,533 نعم , صحيح نعم 596 00:36:38,562 --> 00:36:41,662 حسناً , الآن أسمع 597 00:36:41,698 --> 00:36:42,938 تمالك نفسك 598 00:36:42,966 --> 00:36:44,666 وإلتقي بي وبالرجال في المتجر 599 00:36:44,701 --> 00:36:45,871 سيصلون عائلة مايلر إلى هنا قريباً 600 00:36:45,902 --> 00:36:48,802 حسناً ؟ - حسناً - 601 00:36:48,839 --> 00:36:50,539 وإسدي لي معروفاً 602 00:36:50,574 --> 00:36:51,944 توقف عن معاملة "كلاي" بشكل سيء 603 00:36:51,975 --> 00:36:53,575 لقد عانى بما فيه الكفاية 604 00:37:48,699 --> 00:37:50,669 "هذه "كليو أترك رسالة 605 00:37:50,701 --> 00:37:53,941 "كليو" , أنا "آنا" 606 00:37:53,970 --> 00:37:56,910 لم يكن يجب أن أكذب عليك في ذلك اليوم 607 00:37:56,940 --> 00:37:59,940 لكن هنالك أمر يجب أن تعرفيه 608 00:37:59,976 --> 00:38:03,846 ليس من الأمان أن تذهبي إلى العمل اليوم 609 00:38:03,880 --> 00:38:06,750 "إبقي بعيدة عن عن محركات "بون 610 00:38:06,783 --> 00:38:08,923 أتمنى لو يمكنني أن أخبرك بالمزيد لكن لا يمكنني ذلك 611 00:38:08,952 --> 00:38:10,952 ...فقط 612 00:38:10,987 --> 00:38:12,527 هل يمكنك معاودة الإتصال بي ؟ 613 00:38:12,556 --> 00:38:14,396 حسناً 614 00:38:42,419 --> 00:38:43,389 بيل" ؟" 615 00:38:43,420 --> 00:38:44,760 "كليو" 616 00:38:44,788 --> 00:38:46,528 هل "هنري" بخير ؟ - أين هو ؟ - 617 00:38:46,556 --> 00:38:47,726 أين أبيك ؟ يجب أن أتحدث معه 618 00:38:47,758 --> 00:38:48,828 أنه مشغول في الوقت الحالي 619 00:38:48,859 --> 00:38:51,629 لا يجب أن تكوني هنا 620 00:38:51,661 --> 00:38:53,931 أسمعي , أنه ليس وقت مناسب حالياً 621 00:38:53,964 --> 00:38:56,004 أنا أعلم ما فعله "كلاي" بإبنتي 622 00:38:58,168 --> 00:39:00,838 هل كنت تعلم ذلك يا "لوكاس" ؟ 623 00:39:00,871 --> 00:39:02,511 هل كنتم تعلمون ذلك جميعاً ؟ - لا - 624 00:39:02,539 --> 00:39:03,979 لهذا قام بتوظيفي ؟ ليكون لطيفاً ؟ 625 00:39:04,007 --> 00:39:05,547 لا , أنا لا أعلم 626 00:39:05,575 --> 00:39:07,675 أنا لا أعلم 627 00:39:07,711 --> 00:39:09,751 لقد قال لها شيئاً . أنا أعلم أنه قام بذلك - حسناً , إستمعي لي - 628 00:39:09,780 --> 00:39:11,050 لقد فهمت ذلك لكن لا يمكننا أن 629 00:39:11,081 --> 00:39:12,151 بشأن هذا حالياً , حسناً ؟ 630 00:39:12,182 --> 00:39:13,682 جيب أن تذهبي إلى المنزل 631 00:39:13,717 --> 00:39:15,817 أسمعي , المكان ليس أمن هنا 632 00:39:15,852 --> 00:39:16,992 ! "كليو" 633 00:39:17,020 --> 00:39:18,990 فلتبعد يديك عني 634 00:39:19,022 --> 00:39:20,762 إنتظري فحسب 635 00:39:52,456 --> 00:39:53,996 "هنري" 636 00:40:04,468 --> 00:40:05,938 مرحباً 637 00:40:14,010 --> 00:40:15,150 إلقي بالسكينة أرضاً 638 00:40:15,178 --> 00:40:16,778 أخرج من منزلي 639 00:40:16,813 --> 00:40:17,883 حسناً 640 00:40:17,914 --> 00:40:20,554 تمهلي , أنا أفهم ذلك 641 00:40:20,584 --> 00:40:21,654 أنا أعرف كيف يبدو هذا الأمر 642 00:40:21,685 --> 00:40:23,155 بالطبع أنت خائفة 643 00:40:23,186 --> 00:40:25,226 لكن أعتقد 644 00:40:25,255 --> 00:40:26,625 أنه يمكننا مساعدة بعضنا بعضا 645 00:40:26,656 --> 00:40:29,956 أنا لست هنا من أجلك 646 00:40:29,993 --> 00:40:32,533 "أنا أبحث عن "هنريتا كولز 647 00:41:03,093 --> 00:41:05,893 أعتقدت أنه سينتهي بك المطاف إلى هنا 648 00:41:05,929 --> 00:41:08,599 لماذا لا يمكنك أن تتركني وشأني ؟ 649 00:41:10,734 --> 00:41:13,574 من أين أتى ذلك ؟ 650 00:41:13,603 --> 00:41:16,003 أخرج من غرفتي 651 00:41:17,274 --> 00:41:18,774 أنا لن أفعل ذلك 652 00:41:18,808 --> 00:41:21,578 ! أخرج ! أخرج من رأسي 653 00:41:21,611 --> 00:41:22,911 ! أخرج 654 00:41:22,946 --> 00:41:24,516 ! أخرج 655 00:41:24,548 --> 00:41:25,578 ! قل أنك متأسف 656 00:41:25,615 --> 00:41:26,985 لن أفعل ذلك 657 00:41:27,017 --> 00:41:27,987 ! قلها 658 00:41:28,018 --> 00:41:29,918 ! فالتقول أنك متأسف 659 00:41:29,953 --> 00:41:32,153 ! قلها - لن أفعل ذلك - 660 00:41:32,188 --> 00:41:33,788 ...لا , أنت سمعت 661 00:41:33,823 --> 00:41:34,893 ! يجب أن تقول ذلك 662 00:41:34,925 --> 00:41:36,565 ! يجب عليك أن تتأسف 663 00:41:36,593 --> 00:41:38,033 فقط إعترف بما فعلته 664 00:41:38,061 --> 00:41:40,201 فقط إعترف بما فعلته بي أرجوك 665 00:41:40,230 --> 00:41:41,600 فقط قل الحقيقة 666 00:41:41,631 --> 00:41:42,971 قلها فحسب 667 00:41:42,999 --> 00:41:44,169 لا 668 00:41:58,248 --> 00:42:01,188 أرجوك أرجوك 669 00:42:02,786 --> 00:42:04,226 لا 670 00:42:13,096 --> 00:42:16,596 أرجوك 671 00:42:19,035 --> 00:42:21,805 أرجوك 672 00:42:21,838 --> 00:42:23,778 توقفي 673 00:42:30,213 --> 00:42:33,153 لا يمكنني 674 00:42:33,183 --> 00:42:35,153 لا يمكنني 675 00:42:35,185 --> 00:42:37,755 بلى , يمكنك 676 00:42:37,787 --> 00:42:41,357 إن فعلت ذلك سينجو بفعلته 677 00:42:41,391 --> 00:42:45,801 بكل شيء فعله بي 678 00:42:45,829 --> 00:42:47,169 أنت قلت لي أن أقتل الوحش 679 00:42:47,197 --> 00:42:49,297 أنا أقتل الوحش أنا أفعل ذلك 680 00:42:49,332 --> 00:42:52,702 لكنه ليس الوحش 681 00:43:04,414 --> 00:43:05,884 ...أنا لم 682 00:43:08,385 --> 00:43:11,155 ...أنا لم 683 00:43:11,187 --> 00:43:14,757 أعتقدت أنه كنت أقوم بحمايتنا 684 00:43:20,263 --> 00:43:22,663 أرجوك 685 00:43:52,862 --> 00:43:53,932 تبا 686 00:44:01,805 --> 00:44:04,145 إبقي هادئة , حسناً ؟ 687 00:44:04,174 --> 00:44:06,214 فقط قومي بإعطائي السكينة 688 00:44:06,242 --> 00:44:08,412 وكل شيء سيكون بخير 689 00:44:08,445 --> 00:44:12,185 إعطيني السكينة فحسب 690 00:44:12,215 --> 00:44:13,755 ! أتركها وشأنها 691 00:44:13,783 --> 00:44:15,453 ! أتركها وشأنها 692 00:44:18,822 --> 00:44:21,062 "هنريتا كولز" 693 00:44:22,158 --> 00:44:24,328 أنت 694 00:44:24,360 --> 00:44:27,300 ...أسمعي 695 00:44:27,330 --> 00:44:29,700 أنا أعرف 696 00:44:29,733 --> 00:44:31,233 الكثير عنك 697 00:44:33,737 --> 00:44:36,277 أنا أعرف ما يمكنك فعله 698 00:44:36,306 --> 00:44:39,076 ربما أكثر مما تعرفينه عن نفسك 699 00:44:42,912 --> 00:44:45,412 دائماً ما تبدأ بالنوبات 700 00:44:49,018 --> 00:44:51,718 أنت أخذت أبي 701 00:46:14,753 --> 00:46:27,757 Seraj Alomari ترجمة