1 00:00:30,055 --> 00:00:32,338 Seraj Alomari ترجمة 2 00:00:36,769 --> 00:00:40,339 لقد قلت لك أن تتوقف 3 00:00:40,372 --> 00:00:43,342 لكنك لم تتوقف 4 00:00:43,375 --> 00:00:46,545 "هنري" , أنت قبلتينني ! هل تتذكرين هذا ؟ 5 00:00:46,579 --> 00:00:50,219 أنت أدخلت أصابعك لداخلي 6 00:00:50,249 --> 00:00:52,689 وقلت لك لا 7 00:01:00,893 --> 00:01:02,463 تباً 8 00:01:02,495 --> 00:01:03,725 ما الذي حصل ؟ 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,270 أنا لا أعرف يا رجل 10 00:01:10,302 --> 00:01:13,102 هل فعلت "هنري كولز" ذلك ؟ 11 00:01:13,139 --> 00:01:14,409 أنا أسف , لكنني كنت في الغرفة المجاورة 12 00:01:14,440 --> 00:01:15,680 لقد سمعت ما قالته 13 00:01:15,708 --> 00:01:18,148 أنا لا أعرف ما الذي كانت تتحدث عنه 14 00:01:18,177 --> 00:01:19,777 حسناً يا "لوكاس" ؟ أنا لم أفعل أي شيء لها 15 00:01:19,812 --> 00:01:21,412 لم يكن الأمر كذلك 16 00:01:21,447 --> 00:01:22,817 هل تسمعني ؟ 17 00:01:22,848 --> 00:01:24,118 صحيح ؟ 18 00:01:24,150 --> 00:01:26,120 لم يكن الأمر كذلك 19 00:01:26,152 --> 00:01:27,382 أنا لست كذلك 20 00:01:27,419 --> 00:01:29,319 لا , أنا أعرف هذا 21 00:01:29,355 --> 00:01:32,795 هذا رائع . صحيح يجب أن ننظف هذه الفوضى 22 00:01:59,885 --> 00:02:01,355 "كلاي بون" ؟ 23 00:02:01,387 --> 00:02:02,757 أنا الوكيل هولس 24 00:02:02,788 --> 00:02:04,488 نحن لم نتقابل رسمياً 25 00:02:04,523 --> 00:02:05,823 أنا أستجيب بسبب أتصال للإبلاغ عن إزعاج 26 00:02:05,858 --> 00:02:06,928 من أحد جيرانك 27 00:02:06,959 --> 00:02:08,229 قالوا أن شخصاً ما قذف حجر 28 00:02:08,260 --> 00:02:09,530 على نافذتك 29 00:02:11,297 --> 00:02:12,637 أفترض أنك تعرف ما الذي أتحدث عنه ؟ 30 00:02:12,665 --> 00:02:14,335 نعم 31 00:02:14,366 --> 00:02:15,836 هل رأيت من فعل ذلك ؟ 32 00:02:18,237 --> 00:02:19,477 لا... 33 00:02:19,505 --> 00:02:21,375 لقد كنت في غرفتي أمرن جسدي 34 00:02:21,407 --> 00:02:24,377 كما تعلمين , أقوم ببعض التمارين 35 00:02:24,410 --> 00:02:26,410 لقد كنت المستجيب الأول 36 00:02:26,445 --> 00:02:28,515 مباشرة بعد حادثك 37 00:02:28,547 --> 00:02:30,747 كيف أستطعت الصمود ؟ 38 00:02:30,783 --> 00:02:32,953 مازلت جالس 39 00:02:32,985 --> 00:02:34,225 لذا... 40 00:02:37,223 --> 00:02:39,523 - هل والدك في المنزل ؟ - لا , أنه في العمل 41 00:02:39,558 --> 00:02:41,358 هل ستمانع إن ألقيت نظرة 42 00:02:41,393 --> 00:02:42,833 والتأكد أنه لا توجد علامات على إقتحام ؟ 43 00:02:42,861 --> 00:02:44,861 أعتقد أنه نحن بخير 44 00:02:47,733 --> 00:02:49,973 حسناً 45 00:02:50,002 --> 00:02:51,442 حسناً 46 00:02:51,470 --> 00:02:53,210 حسناً... 47 00:02:53,239 --> 00:02:56,409 إن رأيت أي شيء مشبوه , أو أي... 48 00:02:56,442 --> 00:02:57,482 سأتصل بك 49 00:02:59,612 --> 00:03:00,652 حسناً 50 00:03:29,441 --> 00:03:30,541 مرحباً , كيف حالك ؟ 51 00:03:39,451 --> 00:03:40,721 قائمة أغاني لطيفة يا رجل 52 00:03:40,753 --> 00:03:41,823 أنها ليست قائمة 53 00:03:41,854 --> 00:03:42,954 ماذا ؟ 54 00:03:42,988 --> 00:03:45,328 أنها ليست قائمة أنها حالة مزاجية 55 00:03:45,357 --> 00:03:47,857 حسناً رائع 56 00:03:47,893 --> 00:03:49,433 مهلاً يا رجل , أحضر لي كأس جعة 57 00:03:49,461 --> 00:03:50,431 لنشرب الكؤوس 58 00:03:50,462 --> 00:03:51,932 نعم ! 59 00:03:51,964 --> 00:03:54,864 هل تريد اللعبة القادمة ؟ 60 00:03:54,900 --> 00:03:56,770 لا , أنا بخير يا رجل 61 00:03:56,802 --> 00:03:58,872 حسناً 62 00:04:01,340 --> 00:04:02,780 مرحبأً يا "دارون" , كيف حالك ؟ 63 00:04:04,610 --> 00:04:06,050 مرحباً يا "كلاي" أعتقدت أنك قلت 64 00:04:06,078 --> 00:04:07,748 أن القليل من الأصدقاء سيأتوا 65 00:04:07,780 --> 00:04:09,850 ربما قد قاموا بدعوة البعض من الأصدقاء 66 00:04:09,882 --> 00:04:12,382 أيضاً , لكن... 67 00:04:12,418 --> 00:04:14,358 - شكراً لك يا سيدي - على الرحب والسعة 68 00:04:14,386 --> 00:04:16,986 هل كنت تخلط هذا مع أدويتك ؟ 69 00:04:17,022 --> 00:04:18,862 بالتأكيد 70 00:04:22,494 --> 00:04:24,394 هيا , يجب أن تخبرنا بشيء 71 00:04:24,430 --> 00:04:25,630 أنظر إلى وجهه 72 00:04:25,664 --> 00:04:27,504 هذا وجه رجل 73 00:04:27,533 --> 00:04:30,333 الذي كان لديه وجه جبان 74 00:04:30,369 --> 00:04:31,769 أخرج من هنا 75 00:04:31,804 --> 00:04:34,644 أنا أعرف أنا أعرف أنك... 76 00:04:34,673 --> 00:04:36,413 أنت غبي 77 00:04:38,811 --> 00:04:40,051 مهلاً يا عزيزتي 78 00:04:40,079 --> 00:04:41,479 هل تريدين أن تحضري لي الجعة ؟ 79 00:04:41,513 --> 00:04:43,083 لا 80 00:04:46,652 --> 00:04:47,952 ما تستحتقينه 81 00:04:49,755 --> 00:04:53,355 نعم ! 82 00:04:56,462 --> 00:04:57,532 أنا أسف يا آنستي 83 00:04:57,563 --> 00:04:59,433 هل هذا ممر المشاة ؟ 84 00:04:59,465 --> 00:05:00,705 بجدية ؟ 85 00:05:02,568 --> 00:05:04,468 شكراً لك لكونك رائعاً 86 00:05:04,503 --> 00:05:05,743 "معي لإحضار "داميان 87 00:05:05,771 --> 00:05:07,041 نعم 88 00:05:07,072 --> 00:05:09,342 نعم , أنه... 89 00:05:09,375 --> 00:05:10,445 فريد من نوعه 90 00:05:10,476 --> 00:05:11,776 نعم 91 00:05:14,680 --> 00:05:16,020 أسمعي 92 00:05:18,450 --> 00:05:19,690 هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟ 93 00:05:21,553 --> 00:05:24,493 وأنا أريد أن أكون صريحاً معك تماماً 94 00:05:26,658 --> 00:05:27,758 حسناً 95 00:05:27,793 --> 00:05:28,963 أنه ليس أمر سيء أو ما شابه 96 00:05:28,994 --> 00:05:30,594 أنا فقط... 97 00:05:32,965 --> 00:05:35,735 هل عاملتك جيداً ؟ 98 00:05:35,768 --> 00:05:36,938 كحبيب ؟ 99 00:05:38,771 --> 00:05:40,041 هل أشتريت الشموع الكافية لي 100 00:05:40,072 --> 00:05:41,412 قبل أن تقرر العبث ؟ 101 00:05:41,440 --> 00:05:43,540 لا 102 00:05:43,575 --> 00:05:45,045 أنا أقصد , هل... 103 00:05:45,077 --> 00:05:47,717 شعرت أنه 104 00:05:47,746 --> 00:05:49,616 كأنني كنت أضغط عليك ؟ 105 00:05:51,049 --> 00:05:52,949 ل... 106 00:05:52,985 --> 00:05:54,015 الضغط علي لفعل ماذا ؟ 107 00:05:56,522 --> 00:05:58,722 ممارسة الجنس معك ؟ 108 00:05:58,757 --> 00:06:00,427 أعتقد ذلك أنا أقصد... 109 00:06:00,459 --> 00:06:02,099 هل كانت هنالك لحظات شعرت بها 110 00:06:02,127 --> 00:06:05,027 أنني كنت في مزاج جيد أكثر منك ؟ 111 00:06:05,063 --> 00:06:06,933 حسناً , أنت رجل لذا بالتأكيد 112 00:06:06,965 --> 00:06:08,765 في بعض الآحيان , نعم 113 00:06:08,801 --> 00:06:11,901 لكنني لم أفعل شيء أبداً لم أرد فعله معك 114 00:06:14,573 --> 00:06:16,743 هذا ليس ما أنا عليه 115 00:06:19,511 --> 00:06:20,911 حسناً 116 00:06:22,047 --> 00:06:24,487 من أين أتيت بهذا الكلام ؟ 117 00:06:24,516 --> 00:06:26,956 لدي الكثير من الوقت لأفكر فيه , كما تعلمين 118 00:06:28,554 --> 00:06:30,424 - حسناً - نعم 119 00:06:54,613 --> 00:06:56,753 مرحبأً يا "كلاي" , يا صاح... 120 00:06:56,782 --> 00:06:57,882 أستيقظ 121 00:07:00,486 --> 00:07:02,686 ما الذي حصل ؟ 122 00:07:02,721 --> 00:07:04,991 لقد قلت لك أن تحترس من مزج الأدوية مع الشراب 123 00:07:10,896 --> 00:07:12,166 أين ذهب الجميع ؟ 124 00:07:38,190 --> 00:07:39,830 "مرحباً يا "لوكاس 125 00:07:42,294 --> 00:07:43,564 كيف حالك ؟ 126 00:07:46,231 --> 00:07:47,701 لا يمكنني أن... 127 00:07:47,733 --> 00:07:49,503 لا يمكنني التصديق أن هذا هو أنا 128 00:07:52,271 --> 00:07:53,511 كما تعلم ؟ 129 00:07:56,174 --> 00:07:57,814 هذه حياتي 130 00:08:19,998 --> 00:08:21,938 إن كنت تعتقد أنه ستمرض فقط أصرخ 131 00:08:21,967 --> 00:08:23,567 حسناً 132 00:09:28,934 --> 00:09:29,904 تبا 133 00:09:31,703 --> 00:09:33,073 تبا 134 00:09:39,745 --> 00:09:41,345 النجدة 135 00:09:41,380 --> 00:09:43,980 النجدة يا لوكاس 136 00:10:30,162 --> 00:10:31,932 الفطور ؟ 137 00:10:33,932 --> 00:10:34,972 نعم 138 00:10:49,414 --> 00:10:51,684 ما الذي حدث هنا ؟ 139 00:10:55,153 --> 00:10:57,123 أقمت حفلة للفريق 140 00:10:58,990 --> 00:11:00,690 بعد خسارة فريق لينكولن 141 00:11:00,726 --> 00:11:02,396 الجميع يحاول التنفيس عن غضبه 142 00:11:06,298 --> 00:11:08,738 خرج الأمر عن السيطرة نوعاً ما 143 00:11:13,305 --> 00:11:15,305 هل أنت ثمل ؟ 144 00:11:19,845 --> 00:11:20,885 قليلاً , نعم 145 00:11:23,215 --> 00:11:24,415 جيد 146 00:11:27,252 --> 00:11:29,152 العقاب يناسب الجريمة 147 00:11:35,026 --> 00:11:36,726 من الأفضل أن تنظفوا هذا 148 00:11:36,762 --> 00:11:39,162 مهلاً , أبي... 149 00:11:39,197 --> 00:11:41,497 أين أنت ذاهب ؟ 150 00:11:41,533 --> 00:11:43,373 علي أن أهتم ببعض الأمور 151 00:11:44,836 --> 00:11:45,936 سأتصل بعائلة الميلر 152 00:11:45,971 --> 00:11:48,111 وأحدد موعداً لمقابلتهم 153 00:11:48,140 --> 00:11:50,380 ذلك الأمر سينتهي قريباً 154 00:11:51,243 --> 00:11:52,913 صحيح 155 00:11:59,885 --> 00:12:00,955 ما كان ذلك ؟ 156 00:12:03,021 --> 00:12:06,221 أريد أن أريك شيئاً 157 00:12:06,258 --> 00:12:07,798 فقط... 158 00:12:07,826 --> 00:12:09,366 أذهب وأرتدي ملابسك , حسناً ؟ سأتولى الأمر هنا 159 00:12:11,496 --> 00:12:13,396 إذاً , أنت وأبي مجتمعين من أجل 160 00:12:13,431 --> 00:12:15,271 سيارة رودستر أخرى أو ما شابه ؟ 161 00:12:23,975 --> 00:12:26,075 - ما هذا ؟ - تمهل , دعني أشرح لك 162 00:12:26,111 --> 00:12:28,051 هل تمازحني يا رجل ؟ أنا لا أريد رؤية هذا الشيء 163 00:12:28,079 --> 00:12:29,949 أنا لم أكن لأحضرك إلى هنا إن لم يكن الأمر مهماً 164 00:12:29,981 --> 00:12:31,321 لأنك تريدني أن أواجهه مخاوفي أو ما شابه يا رجل ؟ 165 00:12:31,349 --> 00:12:32,819 - تبا لك ! - كلاي , فقط... 166 00:12:32,851 --> 00:12:33,951 أستمع لي , حسناً ؟ فقط أستمع 167 00:12:33,985 --> 00:12:35,285 هنري" كانت معك" 168 00:12:35,320 --> 00:12:36,790 عندما حدث هذا لسيارتك 169 00:12:36,822 --> 00:12:38,052 صحيح ؟ 170 00:12:38,089 --> 00:12:39,059 - صحيح ؟ - نعم 171 00:12:39,090 --> 00:12:40,960 حسناً 172 00:12:40,992 --> 00:12:42,432 أنها 173 00:12:42,460 --> 00:12:44,100 كانت في صندوق سيارتي 174 00:12:44,129 --> 00:12:45,329 قبل أن يحدث هذا مباشرة 175 00:12:45,363 --> 00:12:47,263 أنتظر , ماذا ؟ لماذا كانت في صندوق سيارتك ؟ 176 00:12:47,299 --> 00:12:49,039 حسناً , الأمر غير مهم... 177 00:12:49,067 --> 00:12:51,037 بصراحة , أنا أعرف أن هذا يبدو جنون 178 00:12:51,069 --> 00:12:52,569 لكن أنظر , صندوق سيارتي وسيارتك حدث لها الأمر نفسه 179 00:12:52,604 --> 00:12:54,344 حدث لهما نفس الأمر مثل نفس النوع من 180 00:12:54,372 --> 00:12:55,872 قنبلة أو ما شابه 181 00:12:55,907 --> 00:12:57,177 أنفجرت بداخله 182 00:12:57,209 --> 00:12:58,179 صحيح , حسناً 183 00:12:58,210 --> 00:12:59,480 لذا "هنري" وضعت... 184 00:12:59,511 --> 00:13:01,911 لقد قامت بزرع قنابل في سيارتينا 185 00:13:01,947 --> 00:13:03,187 - هل هذا ما تقوله ؟ - لا , كن فقط أقول 186 00:13:03,215 --> 00:13:04,445 أنها فعلت ذلك بك 187 00:13:04,482 --> 00:13:05,852 لماذا قد تقول هذا 188 00:13:05,884 --> 00:13:06,854 إن لم تفعله ؟ 189 00:13:06,885 --> 00:13:08,325 لأنها مجنونة 190 00:13:08,353 --> 00:13:10,853 - لا يا رجل - لأنها كاذبة 191 00:13:10,889 --> 00:13:13,129 أنا وأنت نعلم أن شركاء أبي فعلوا ذلك 192 00:13:13,158 --> 00:13:14,858 نعم, نحن نعلم ذلك لأنها قالت ذلك 193 00:13:14,893 --> 00:13:17,233 وأنه يبدو منطقياً 194 00:13:17,262 --> 00:13:20,002 بعكس أياً كان الهراء الذي يوجد برأسك 195 00:13:20,031 --> 00:13:21,601 يا صاح 196 00:13:21,633 --> 00:13:24,133 أنا لا أعرف لكنني لدي هذا الشعور فحسب 197 00:13:24,169 --> 00:13:25,839 لكنني لا أعلم كيف أوصفه 198 00:13:25,871 --> 00:13:27,541 حسناً , شعورك خاطىء 199 00:13:27,572 --> 00:13:29,542 هنري" كانت مشوشة , حسناً ؟" 200 00:13:29,574 --> 00:13:32,544 والأشخاص المشوشين , يتكلمون بالهراء 201 00:13:32,577 --> 00:13:34,347 والآن لقد أخافتنا نحن الأثنين 202 00:13:34,379 --> 00:13:37,449 لأنه لا يمكنك أن تهتم بشؤونك 203 00:13:37,482 --> 00:13:39,122 كل شيء كانت تقوله الليلة الماضية 204 00:13:39,150 --> 00:13:41,050 كان جنون 205 00:13:41,086 --> 00:13:42,856 لا تسمح لها بالعبث في رأسك 206 00:13:44,923 --> 00:13:46,923 أنا أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة 207 00:13:50,395 --> 00:13:51,435 هل تعتقد ذلك ؟ 208 00:13:53,265 --> 00:13:54,305 بشأن كل شيء ؟ 209 00:13:57,936 --> 00:13:59,076 "كلاي" , يا رجل... 210 00:13:59,104 --> 00:14:00,174 حسناً , أتعلم ماذا ؟ 211 00:14:00,205 --> 00:14:02,945 أنتهيت من هذا الهراء 212 00:14:07,178 --> 00:14:09,348 - كلاي , أنا أسف - مرحباً يا فتيان 213 00:14:09,381 --> 00:14:11,081 مرحباً "جيل" هل يمكنك إحضار لي راتبي ؟ 214 00:14:11,116 --> 00:14:12,216 بالطبع يا عزيزي 215 00:14:12,250 --> 00:14:15,120 أنت لقد فوت "هنريتا" للتو 216 00:14:15,153 --> 00:14:16,523 ماذا ؟ 217 00:14:16,554 --> 00:14:18,124 لقد أخبرتني ما حصل 218 00:14:19,624 --> 00:14:21,094 أبي , أنا لم أفعل أي شيء 219 00:14:21,126 --> 00:14:22,196 أنها لا تلومك 220 00:14:22,227 --> 00:14:23,897 لقد قالت أنها قذفت الحجر 221 00:14:23,929 --> 00:14:25,569 - ماذا ؟ - أنا لا أعرف ما الذي يحصل 222 00:14:25,597 --> 00:14:28,237 من الأفضل أن تتصالحوا الليلة , حسناً ؟ 223 00:14:28,266 --> 00:14:31,166 لأننا نريدها بجانبنا هل تفهم ذلك ؟ 224 00:14:31,202 --> 00:14:32,572 الليلة ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 225 00:14:32,604 --> 00:14:34,004 "لقد دعتنا "كليو 226 00:14:34,039 --> 00:14:35,169 إلى منزلها لتناول العشاء 227 00:14:35,206 --> 00:14:37,006 لماذا ؟ 228 00:14:37,042 --> 00:14:38,942 - تبا لهذا - أحترس من ألفاظك 229 00:14:38,977 --> 00:14:40,017 لا , أنا لن أذهب 230 00:14:40,045 --> 00:14:41,315 لماذا لن تذهب 231 00:14:41,346 --> 00:14:43,446 - أنا لن أذهب يا أبي - معذرةً 232 00:14:43,481 --> 00:14:45,251 بيل" ؟" 233 00:14:45,283 --> 00:14:46,283 بيل بون" ؟" 234 00:14:46,318 --> 00:14:47,358 ماذا ؟ 235 00:14:49,387 --> 00:14:51,527 "كين ديفدسون" من شركة لانوود للتأمين 236 00:14:51,556 --> 00:14:53,056 - أنت الخبير بالتقييم ؟ - هذا صحيح 237 00:14:53,091 --> 00:14:54,291 - لقد تحدثنا في الهاتف - نعم 238 00:14:54,326 --> 00:14:56,096 آامل أنني لم أقاطع شيئاً 239 00:14:56,127 --> 00:14:58,027 لكنني قرأت للتو المجلات التي لديك لتقدمها 240 00:14:58,063 --> 00:14:59,363 سأحب أن 241 00:14:59,397 --> 00:15:01,237 أسرق بضعة دقائق منك 242 00:15:01,266 --> 00:15:03,536 بشأن الحادثة التي تتعلق بأبنك , "كلاي بون" 243 00:15:03,568 --> 00:15:06,268 حسناً , لدي بضعة أمور يجب علي أن أتعامل معها 244 00:15:06,304 --> 00:15:09,704 "لكن هذا هو أبني , "كلاي 245 00:15:09,741 --> 00:15:11,281 سيجيب على البعض من أسئلتك 246 00:15:11,309 --> 00:15:13,049 يساعدك للبدأ ماذا عن ذلك ؟ 247 00:15:16,081 --> 00:15:19,151 لقد رأيت صور لشاحنتك 248 00:15:19,184 --> 00:15:20,524 يبدو حادث سيء جداً 249 00:15:20,552 --> 00:15:22,122 هل يمكنك إخباري بما تتذكره ؟ 250 00:15:26,658 --> 00:15:28,328 ليس الكثير 251 00:15:28,360 --> 00:15:30,730 لقد كنت في شاحنتي , أعتقد ذلك وثم... 252 00:15:30,762 --> 00:15:33,062 أستيقظت في مستشفى 253 00:15:33,098 --> 00:15:34,498 مباشرةً ؟ 254 00:15:39,170 --> 00:15:40,310 أنا لا أعرف 255 00:15:43,441 --> 00:15:45,981 أشعر أنه , في لحظة واحدة كنت في شاحنتك وثم في أخرى أصبحت في مستشفى 256 00:15:52,617 --> 00:15:54,157 نوعاً ما 257 00:15:54,185 --> 00:15:57,585 هل سبق وإن فقدت الوقت قبل هذه الحاثة ؟ 258 00:16:00,725 --> 00:16:01,695 ماذا ؟ 259 00:16:01,726 --> 00:16:04,096 هل كانت لديك نوبات ؟ 260 00:16:05,397 --> 00:16:07,067 أنها من أجل الإدعاء 261 00:16:10,735 --> 00:16:12,035 لا 262 00:16:17,142 --> 00:16:19,442 هل كان هنالك شخصاً ما معك أو كان قريباً منك عندما حصل الحادث ؟ 263 00:16:21,146 --> 00:16:24,346 أسمع يا رجل . لقد أخبرتك بكل شيء أعرفه 264 00:16:24,382 --> 00:16:26,422 هل نحن على مايرام هنا ؟ 265 00:16:26,451 --> 00:16:28,151 لم أكن أقصد إزعاجك 266 00:16:28,186 --> 00:16:30,786 لقد أنا فقط أحاول أن أتأكد من كل الحقائق 267 00:16:30,822 --> 00:16:32,322 أنا الضحية هنا , حسناً ؟ 268 00:16:32,357 --> 00:16:33,727 أنا الشخص المشلول هنا 269 00:16:33,758 --> 00:16:35,798 لذا لا أريدك أن تسألني كل هذه الأسئلة 270 00:16:35,827 --> 00:16:37,467 - أنا لا أريد أسترجاع تلك الذكريات - أنا لن أقصد أن... 271 00:16:37,495 --> 00:16:39,465 - مهلاً - حسناً , أياً كان يا رجل 272 00:16:39,497 --> 00:16:41,337 - أخرج من هنا فحسب - مهلاً , كلاي ! توقف 273 00:16:41,366 --> 00:16:43,806 - أنا لم أفعل شيء خاطىء يا أبي - توقف ! 274 00:16:43,835 --> 00:16:46,675 أستمع يا سيد ديفدسون أبني قد عانى الكثير 275 00:16:46,704 --> 00:16:49,174 لما لا تتصل بي يوم الأثنين ؟ 276 00:16:49,207 --> 00:16:51,577 يمكنني شرح أي شيء تريده , حسناً ؟ 277 00:16:53,478 --> 00:16:54,518 بالطبع 278 00:16:56,214 --> 00:16:57,384 شكراً لك على وقتك 279 00:17:31,382 --> 00:17:33,152 سأحصل عليها ! 280 00:17:52,570 --> 00:17:54,870 "هنري" , أنت قبلتينني ! هل تتذكرين هذا ؟ 281 00:17:54,906 --> 00:17:56,806 تبا بالطبع أتذكر 282 00:17:56,841 --> 00:17:59,341 حسناً أنت تتذكرين تقبيلك لي... 283 00:17:59,377 --> 00:18:00,577 ليس الآن 284 00:18:00,612 --> 00:18:02,312 لقد قبلتك 285 00:18:02,347 --> 00:18:04,417 لكن هذا لا يعني أنه أردت ذلك 286 00:18:04,449 --> 00:18:05,689 لقد آذيتني ! 287 00:18:17,795 --> 00:18:19,195 توقفي ! 288 00:18:20,231 --> 00:18:21,671 لا تتحركِ ! 289 00:19:07,378 --> 00:19:08,418 تبا 290 00:19:12,784 --> 00:19:14,754 أعتقدت أنها كانت أنت 291 00:19:14,786 --> 00:19:16,726 هل أنت بخير ؟ 292 00:19:16,754 --> 00:19:19,194 أنا بخير 293 00:19:19,224 --> 00:19:21,494 أشعر بالبرد فحسب 294 00:19:21,526 --> 00:19:23,426 حسناً , سأوصلك 295 00:19:23,461 --> 00:19:24,761 لا , ليس عليك فعل ذلك 296 00:19:24,796 --> 00:19:25,836 أركبي 297 00:19:39,244 --> 00:19:40,444 من أين أتيتِ ؟ 298 00:19:42,747 --> 00:19:44,987 من أي مكان 299 00:19:45,016 --> 00:19:48,286 كنت أتمشى فحسب 300 00:19:48,319 --> 00:19:50,259 في طقس كهذا ؟ 301 00:19:50,288 --> 00:19:52,488 أعتقد أن هنالك أفكار أسوأ 302 00:19:54,792 --> 00:19:57,792 لم يسبق لي وأن كنت في خارج منزل عائلة بون من قبل . أنه لطيف 303 00:19:59,931 --> 00:20:03,731 أترين , الجار رأى فتاة شابة شقراء 304 00:20:03,768 --> 00:20:05,638 على بعد 5,5 متر 305 00:20:05,670 --> 00:20:07,440 دمرت نافذة 306 00:20:08,806 --> 00:20:11,506 كنت على بعد 5,6 , أنا... 307 00:20:14,445 --> 00:20:17,445 أعتقدت أنكم وعائلة بون مقربين 308 00:20:17,482 --> 00:20:18,522 نحن لسنا كذلك 309 00:20:20,485 --> 00:20:21,685 حسناً , ربما أسأت الفهم 310 00:20:21,719 --> 00:20:24,659 توقعت ذلك لأنه 311 00:20:24,689 --> 00:20:26,289 "أنت كنت في سيارة "كلاي 312 00:20:26,324 --> 00:20:27,494 مباشرةً قبل الحادثة 313 00:20:29,527 --> 00:20:30,797 لكن ربما كان هذا المكان الخاطىء... 314 00:20:30,828 --> 00:20:34,328 هل ستأخذينني إلى المنزل أو ستعتقلينني ؟ 315 00:20:34,365 --> 00:20:36,365 هل هذه خياراتِ ؟ 316 00:20:42,373 --> 00:20:46,343 أنت تذكرينني بهذا الفتى الذي كنت أعرفه 317 00:20:46,377 --> 00:20:47,817 كان يدافع على نفسه أيضاً 318 00:20:50,014 --> 00:20:51,654 قي بعض الآحيان كان 319 00:20:51,683 --> 00:20:53,883 يستنفذ طاقة أكثر مما الأمر يستحق 320 00:20:53,918 --> 00:20:57,658 أنا أحاول أن أقول لك أنه يمكنك التحدث معي 321 00:20:57,689 --> 00:20:59,829 مهلاً , أنتظري ! هذا ليس... 322 00:20:59,857 --> 00:21:00,927 يا إلهي 323 00:21:04,095 --> 00:21:05,465 هنري" ؟" 324 00:21:05,496 --> 00:21:07,796 تبا... 325 00:21:09,500 --> 00:21:10,700 مهلاً 326 00:21:10,735 --> 00:21:12,675 تبا 327 00:21:12,704 --> 00:21:13,674 مهلاً , هل أنت بخير ؟ 328 00:21:13,705 --> 00:21:14,675 لا , أرجوك ! 329 00:21:14,706 --> 00:21:15,776 أرجوك لا تلمسينني 330 00:21:16,841 --> 00:21:18,311 تفضلي 331 00:21:24,015 --> 00:21:25,615 أعتقد أنه يجب فقط أن... 332 00:21:25,650 --> 00:21:26,920 أخرج من هذه السيارة لدقيقة 333 00:21:26,951 --> 00:21:28,451 نعم أستنشقي بعض الهواء 334 00:21:37,428 --> 00:21:39,768 أنت بخير ؟ 335 00:21:39,797 --> 00:21:41,797 نعم , أسفة 336 00:21:41,833 --> 00:21:43,703 لدي نوبات 337 00:21:43,735 --> 00:21:45,735 والدواء يساعد 338 00:21:46,904 --> 00:21:47,944 حسناً 339 00:21:50,074 --> 00:21:52,674 "هنري" , هل تعرفتي إلى هذا الرجل في الصورة ؟ 340 00:21:57,548 --> 00:21:59,418 لا 341 00:21:59,450 --> 00:22:00,750 لا , أنا لا أعرفه 342 00:22:00,785 --> 00:22:02,585 لكن ربما قد تكوني رأيته ؟ 343 00:22:02,620 --> 00:22:03,690 مع بيل ؟ 344 00:22:07,625 --> 00:22:09,625 لا يمكنني... 345 00:22:09,660 --> 00:22:11,500 - لا يمكنني التحدث - حسناً , لماذا لا يمكنك ؟ 346 00:22:11,529 --> 00:22:14,329 لماذا ؟ هل قال لك بيل أن لا تتكلمي ؟ 347 00:22:16,567 --> 00:22:18,137 لا 348 00:22:18,169 --> 00:22:21,439 لا , أنه ليس كذلك أنه فقط أن أمي 349 00:22:21,472 --> 00:22:23,512 تعمل مع بيل 350 00:22:23,541 --> 00:22:27,011 لذا لا أعتقد أنه يمكنني التحدث عنه هكذا 351 00:22:29,580 --> 00:22:31,850 يمكنني إبقاء أمك أمنة 352 00:22:31,883 --> 00:22:33,083 لا , لا يمكنك 353 00:22:33,117 --> 00:22:34,817 لا يمكنك 354 00:22:34,852 --> 00:22:36,122 إن كنت تعلمين بيل لذا لما لا 355 00:22:36,154 --> 00:22:37,494 تفعلين شيئاً ؟ 356 00:22:37,522 --> 00:22:38,762 أنت شرطية يمكنك أن... 357 00:22:38,790 --> 00:22:40,690 يمكنك أعتقاله أو ما شابه 358 00:22:40,725 --> 00:22:43,695 أنه ليس بهذه البساطة أريد دليل لأعتقاله 359 00:22:47,064 --> 00:22:49,064 أنا لا أشعر أنني بخير هل يمكنك آخذي إلى المنزل ؟ 360 00:22:50,902 --> 00:22:52,102 حسناً 361 00:22:52,136 --> 00:22:53,176 لكن فقط , أنتظري 362 00:22:53,204 --> 00:22:55,974 أنتظري فحسب 363 00:22:59,110 --> 00:23:01,950 إن كنت تريدين التحدث 364 00:23:01,979 --> 00:23:03,179 لا تتحدثي مع مركز الشرطة 365 00:23:03,214 --> 00:23:04,714 أتصلي بي مباشرةً 366 00:23:09,454 --> 00:23:11,394 حسناً 367 00:23:25,603 --> 00:23:28,603 لن أخبر "كليو" عن حادثة النافذة 368 00:23:28,639 --> 00:23:29,679 حسناً ؟ 369 00:23:29,707 --> 00:23:31,947 يمكننا إبقاء هذا بيننا 370 00:23:34,078 --> 00:23:35,418 شكراً لك على التوصيلة 371 00:23:44,589 --> 00:23:45,989 ما الذي يحدث ؟ 372 00:23:46,023 --> 00:23:47,893 لماذا قامت "آنا هولس" بتوصيلك ؟ 373 00:23:51,863 --> 00:23:53,863 لقد قذفت حجر 374 00:23:53,898 --> 00:23:55,968 "على نافذة "بيل بون 375 00:23:57,068 --> 00:23:58,468 ماذا ؟ 376 00:23:58,503 --> 00:24:00,903 - يا إلهي... - أمي , أستمعي... 377 00:24:00,938 --> 00:24:03,908 - "هنري"... - أنا أسفة حقاً 378 00:24:03,941 --> 00:24:05,741 لقد خضنا أنا وكلاي عراك 379 00:24:05,776 --> 00:24:09,146 بشأن الحادث 380 00:24:09,180 --> 00:24:10,680 لأنني تركته هنالك 381 00:24:10,715 --> 00:24:12,185 وكان هو غاضب 382 00:24:12,216 --> 00:24:14,956 لقد خفت ولم أعرف ما أفعله 383 00:24:14,986 --> 00:24:17,586 هذا منزل رئيسي هل تفهمين ذلك ؟ 384 00:24:17,622 --> 00:24:20,822 هل تفهمين الموقف الذي وضعتني فيه ؟ 385 00:24:20,858 --> 00:24:22,658 هل أستعملت عقلك من قبل يا هنري ؟ هل فكرت من قبل في 386 00:24:22,693 --> 00:24:24,593 أي أحد غيرك ؟ - أمي , أنا أعرف , أنا لم أكن 387 00:24:24,629 --> 00:24:26,499 أفكر - قد أخسر عملي من أجل هذا 388 00:24:26,531 --> 00:24:27,901 حدث هذا بسرعة وسأعتذر 389 00:24:27,932 --> 00:24:29,932 - إلى سيد بون - لقد حصلت على هذا العمل للتو ! 390 00:24:29,967 --> 00:24:31,167 - هل تعرفين مدى أهميته - سأعتذر 391 00:24:31,202 --> 00:24:32,242 ماذا ؟ 392 00:24:32,270 --> 00:24:33,970 أريد الأعتذار 393 00:24:34,005 --> 00:24:35,575 لسيد بون شخصياً 394 00:24:35,606 --> 00:24:37,146 ليعرف أنها 395 00:24:37,174 --> 00:24:40,044 كانت غلطتي 396 00:24:40,077 --> 00:24:42,247 نعم , حسناً , أنا أعتقد أنه 397 00:24:42,280 --> 00:24:45,020 نعم , أنا... 398 00:24:45,049 --> 00:24:46,849 أعتقد أن هذه بداية جيدة 399 00:24:46,884 --> 00:24:48,554 لكنها لا تعوض عما فعلتيه 400 00:24:48,586 --> 00:24:49,986 لقد فكرت في 401 00:24:50,021 --> 00:24:51,291 عقاب لك 402 00:24:51,322 --> 00:24:53,892 حسناً . لا بأس 403 00:24:53,925 --> 00:24:54,965 نعم 404 00:24:55,927 --> 00:24:57,157 يجب أن أذهب إلى السرير 405 00:24:57,194 --> 00:24:58,164 نعم , أذهبي إلى غرفتك 406 00:24:58,195 --> 00:24:59,195 وأبقي هنالك 407 00:24:59,230 --> 00:25:00,630 ولا... 408 00:25:00,665 --> 00:25:01,905 لا تنزلي إلى الأسفل 409 00:25:01,933 --> 00:25:04,703 الليلة بأكملها 410 00:25:04,735 --> 00:25:06,675 أنا حقاً أسفة يا أمي شكراً لك 411 00:25:35,066 --> 00:25:36,206 هل أنت مشغولة ؟ 412 00:25:39,604 --> 00:25:42,804 نوعاً ما , نعم 413 00:25:42,840 --> 00:25:45,110 هل أنت بخير ؟ تبدين غريبة 414 00:25:45,142 --> 00:25:48,012 "نعم يا "جينا أنا متعبة فحسب 415 00:25:57,888 --> 00:26:00,188 كيف سارت الأمور مع جوش ؟ 416 00:26:00,224 --> 00:26:01,564 كل شيء على ما يرام 417 00:26:03,894 --> 00:26:05,164 أعتقد أنه ستفشل العلاقة... 418 00:26:05,196 --> 00:26:06,596 لقد مارست الجنس الليلة 419 00:26:08,666 --> 00:26:10,366 في غرفتي 420 00:26:10,401 --> 00:26:11,871 "مع "زاك 421 00:26:11,902 --> 00:26:14,972 لقد كانت المرة الأولى لي 422 00:26:19,410 --> 00:26:22,010 هل تريدين التحدث بالأمر ؟ 423 00:26:24,915 --> 00:26:26,785 ربما , نعم 424 00:26:26,817 --> 00:26:27,857 حسناً 425 00:26:34,325 --> 00:26:35,295 كيف سارت الأمور ؟ 426 00:26:35,326 --> 00:26:37,796 كانت جيدة 427 00:26:46,937 --> 00:26:47,937 كما تعلمين , في الحقيقة 428 00:26:47,972 --> 00:26:50,372 كانت... 429 00:26:50,408 --> 00:26:52,408 كانت لا بأس بها 430 00:26:53,811 --> 00:26:56,251 أنا لا أعرف لقد شعرت... 431 00:26:56,280 --> 00:26:57,850 نوعاً ما 432 00:26:57,882 --> 00:26:59,152 أنني خارج جسمي 433 00:27:08,893 --> 00:27:11,163 هل كان "زاك" لطيفاً معك ؟ 434 00:27:11,195 --> 00:27:13,895 نعم 435 00:27:13,931 --> 00:27:15,971 لقد كان لطيفاً 436 00:27:16,000 --> 00:27:17,340 لكن 437 00:27:17,368 --> 00:27:21,708 ربما أنه ليس الشخص الصحيح 438 00:27:21,739 --> 00:27:24,009 أنا لا أعرف 439 00:27:24,041 --> 00:27:26,211 شعرت أن هنالك خطباً ما معي 440 00:27:26,243 --> 00:27:30,453 لا يوجد بك خطباً ما 441 00:27:30,481 --> 00:27:31,451 إما أن 442 00:27:31,482 --> 00:27:33,022 تدخلي بالأمر أو لا تدخلي 443 00:27:33,050 --> 00:27:34,850 لا يوجد قواعد 444 00:27:34,885 --> 00:27:36,125 لكنني أحب القواعد 445 00:27:38,022 --> 00:27:39,822 أنا أعرف أنك تحبينها 446 00:27:42,993 --> 00:27:44,893 هل أنت متأكدة أنك بخير ؟ 447 00:27:47,932 --> 00:27:49,932 نعم, سأكون كذلك 448 00:27:53,404 --> 00:27:58,114 صباح الخير 449 00:27:59,343 --> 00:28:01,243 أتريدين تناول البيض ؟ 450 00:28:01,278 --> 00:28:03,418 لا , يوجد فيها الكثير من البروتين 451 00:28:12,890 --> 00:28:13,930 إذاً... 452 00:28:15,426 --> 00:28:17,126 هل تتذكر عندما أخبرتني أن 453 00:28:17,161 --> 00:28:19,461 أبقى بعيدة عن "بيل بون" ؟ 454 00:28:19,497 --> 00:28:22,267 نعم 455 00:28:22,299 --> 00:28:24,439 لكن بعد ذلك أصبحت أمي تعمل معه 456 00:28:24,468 --> 00:28:27,938 وأنت لم تفعل شيئاً 457 00:28:27,972 --> 00:28:30,872 حسناً , لا شيء يقنع أمك 458 00:28:30,908 --> 00:28:31,878 عندما تتخذ قراراتها 459 00:28:31,909 --> 00:28:34,079 أنت تعرفين ذلك 460 00:28:34,111 --> 00:28:36,511 صحيح , لكنك قلت أنه خطر 461 00:28:36,547 --> 00:28:40,087 - لذا هل هو خطير ؟ , أو - حسناً... 462 00:28:40,117 --> 00:28:42,087 هنري" , أنت تعرفين أنه لن أسمح" أبداً لأمك أن تعمل مع هذا الرجل 463 00:28:42,119 --> 00:28:44,159 إن عرفت أنه 464 00:28:44,188 --> 00:28:45,988 سيؤذي أي شخص 465 00:28:46,023 --> 00:28:47,063 أن الأمر ليس كذلك 466 00:28:48,793 --> 00:28:51,033 كيف يمكنني قول ذلك ؟ 467 00:28:51,061 --> 00:28:52,361 بعد أن مرضت إليزابيث 468 00:28:52,396 --> 00:28:54,366 الفواتير الطبية بدأت بالتراكم 469 00:28:54,398 --> 00:28:57,098 بيل بون" أنقضنا من دون معرفتنا" 470 00:28:57,134 --> 00:28:58,934 لقد دفع الفواتير 471 00:28:58,969 --> 00:29:00,769 قال أنه كان يقدم لنا معروفاً 472 00:29:00,805 --> 00:29:03,305 نعم , لكنه سيحملني ذلك الدين 473 00:29:03,340 --> 00:29:05,140 حتى أموت 474 00:29:05,176 --> 00:29:06,306 وسيقول أنه صديق 475 00:29:06,343 --> 00:29:09,043 لكنه يأتي بثمن 476 00:29:09,079 --> 00:29:10,449 "هنري" , أحضري معطفك 477 00:29:10,481 --> 00:29:12,081 لماذا ؟ 478 00:29:13,117 --> 00:29:14,917 لقد فكرت كثيراً بما حدث الليلة الماضية 479 00:29:14,952 --> 00:29:16,992 "وأريد أن أكون هنالك عندما تعتذرين ل"بيل 480 00:29:20,357 --> 00:29:23,527 ألست تعتقدين أنه يجب أن أفعل ذلك بنفسي يا أمي 481 00:29:23,561 --> 00:29:26,031 أنا حقأً لا أريد تورطيك بهذا 482 00:29:26,063 --> 00:29:27,403 هنري" , توقفي" 483 00:29:27,431 --> 00:29:28,971 سنذهب 484 00:29:28,999 --> 00:29:31,299 سأتأخر 485 00:29:31,335 --> 00:29:33,005 - هيا - أمي 486 00:29:44,048 --> 00:29:45,548 "مرحبأً , "بيل 487 00:29:45,583 --> 00:29:46,553 إن كانت لديك لحظة 488 00:29:46,584 --> 00:29:47,554 أبنتي تريد أن 489 00:29:47,585 --> 00:29:49,485 تتكلم معك 490 00:29:49,520 --> 00:29:51,490 بالطبع "مرحبأً "هنريتا 491 00:29:54,024 --> 00:29:55,294 أمي 492 00:29:55,326 --> 00:29:56,566 يمكنني تولي هذا الأمر 493 00:29:56,594 --> 00:29:58,964 إن أردت الذهاب والعمل 494 00:29:58,996 --> 00:30:00,236 "هنري" , لقد تحدثنا بشأن هذا 495 00:30:00,264 --> 00:30:02,904 نعم , أنا أعرف أنا فقط 496 00:30:02,933 --> 00:30:04,173 سأحب أن أفعل هذا بنفسي 497 00:30:04,201 --> 00:30:05,901 هل يمكنك رجاء أن... 498 00:30:05,936 --> 00:30:07,306 يمكنك الذهاب يا "كليو" 499 00:30:07,338 --> 00:30:09,108 كما تعرفين أن الوقت قصير في العمل اليوم 500 00:30:09,139 --> 00:30:11,079 لذا نحن بحاجتك للعمل 501 00:30:11,108 --> 00:30:12,548 حسناً 502 00:30:12,576 --> 00:30:13,816 تعالي وجديني عندما تنتهين 503 00:30:16,480 --> 00:30:18,450 مرحباً 504 00:30:18,482 --> 00:30:20,282 هل كل شيء بخير ؟ 505 00:30:20,317 --> 00:30:22,917 أنا هنا للإعتذار فحسب 506 00:30:22,953 --> 00:30:25,053 شخصياً بشأن اليلة الماضية 507 00:30:25,089 --> 00:30:27,629 هل تقصدين الحفلة ؟ أرجوك 508 00:30:27,658 --> 00:30:29,258 هذا قد يبدو غير تقليدي 509 00:30:29,293 --> 00:30:31,533 لكن كما تعلمين أنا سعيد لأن لديه أصدقاء 510 00:30:31,562 --> 00:30:34,032 الفتى المسكين عانى كثيراً , كما تعلمين ؟ 511 00:30:34,064 --> 00:30:38,174 لا , أنا أتحدث عن النافذة المحطمة 512 00:30:39,503 --> 00:30:42,303 لقد قذفت حجر 513 00:30:42,339 --> 00:30:44,339 أنا وكلاي خضنا بشجار... 514 00:30:44,375 --> 00:30:46,415 كلاي" فشل في تذكر هذا , لكن أسمعي" 515 00:30:46,443 --> 00:30:48,013 أنا وجميع الناس 516 00:30:48,045 --> 00:30:49,485 نعرف كيف ينشب الغضب 517 00:30:49,513 --> 00:30:51,113 عندما تشارك الكحول بالأمر 518 00:30:52,583 --> 00:30:54,153 أنظري إليك تقفين هنالك 519 00:30:54,184 --> 00:30:55,554 تبدين خائفة 520 00:30:55,586 --> 00:30:58,026 تفضلي بالجلوس هيا 521 00:31:02,693 --> 00:31:07,003 "لقد عانيتِ الكثير يا "هنريتا 522 00:31:07,031 --> 00:31:09,331 وأنا أقدر قدومك هنا اليوم 523 00:31:09,366 --> 00:31:11,466 لقد أثبتِ أنك فتاة جيدة 524 00:31:18,976 --> 00:31:20,476 لقد قرأت في الجريدة 525 00:31:20,511 --> 00:31:23,251 أن هنالك فتى تناول جرعة زائدة من المونانيت 526 00:31:26,250 --> 00:31:28,650 ولقد تعرفت عليه 527 00:31:28,686 --> 00:31:30,086 يا له من أمر محزن 528 00:31:30,120 --> 00:31:31,690 وجود وباء المخدرات في هذه البلدة 529 00:31:31,722 --> 00:31:32,992 ألا تعتقدين ذلك ؟ 530 00:31:34,959 --> 00:31:35,999 نعم 531 00:31:38,662 --> 00:31:41,562 "أنا حقاً أهتم بشأن "كلاي 532 00:31:41,598 --> 00:31:43,998 كثيراً 533 00:31:44,034 --> 00:31:47,004 أنت تعرف ذلك 534 00:31:47,037 --> 00:31:51,347 لذا عندما رأيت ما حدث له... 535 00:31:51,375 --> 00:31:52,515 أنا أشعر بالإرتياح 536 00:31:52,543 --> 00:31:53,713 حسناً , هذا مثير للإهتمام 537 00:31:53,744 --> 00:31:56,314 أنه قد تقولين ذلك 538 00:31:56,347 --> 00:31:59,247 لكن مجدداً 539 00:31:59,283 --> 00:32:01,383 أنا أعتقد أن هذا عار 540 00:32:01,418 --> 00:32:04,018 بسبب ما يمكن للمخدرات فعله 541 00:32:04,054 --> 00:32:06,224 لم أكن لأطلب ذلك لأي أحد 542 00:32:06,256 --> 00:32:08,256 خاصة أولادي 543 00:32:10,627 --> 00:32:12,467 أعتقدت أنه ربما... 544 00:32:12,496 --> 00:32:13,566 تبا 545 00:32:13,597 --> 00:32:14,637 أسف , يجب أن أنهي هذا الحديث 546 00:32:14,665 --> 00:32:15,635 لدي أجتماع أخر 547 00:32:16,667 --> 00:32:18,137 ماذا ؟ 548 00:32:18,168 --> 00:32:19,468 حسناً , لا بأس 549 00:32:21,472 --> 00:32:23,512 "هنريتا" 550 00:32:23,540 --> 00:32:26,440 ليس هنالك فائدة من تضميد جرح قديم 551 00:32:26,477 --> 00:32:27,977 أنه سيأخذ وقت طويل ليشفى 552 00:32:28,012 --> 00:32:30,112 هل تفهمين ذلك ؟ 553 00:32:33,717 --> 00:32:35,687 عندما قلت أنه سأحميك 554 00:32:35,719 --> 00:32:37,189 قصدت ذلك بالفعل 555 00:32:52,536 --> 00:32:54,236 بيل" , أنا أسفة بشأن كل هذا" 556 00:32:54,271 --> 00:32:55,311 أرجوك 557 00:32:55,339 --> 00:32:56,579 لا شكر على واجب 558 00:32:56,607 --> 00:32:58,577 لديك فتاة جيدة هنالك 559 00:32:58,609 --> 00:33:01,209 - الجميع يمر بيوم سيء - شكراً لك 560 00:33:01,245 --> 00:33:03,145 هل تفضلتِ بالجلوس ؟ سأقوم بسؤال بيل" عدة أسئلة سريعة" 561 00:33:12,723 --> 00:33:13,693 مرحباً 562 00:33:13,724 --> 00:33:15,624 "أسمي هو "كين ديفدسون 563 00:33:15,659 --> 00:33:18,129 "لدي موعد مع السيد "بيل بشأن تقرير 564 00:33:18,162 --> 00:33:20,062 حسناً , تفضل بالجلوس 565 00:33:20,097 --> 00:33:21,097 وسأخبرك عندما يكون "بيل" جاهز لرؤيتك 566 00:33:21,131 --> 00:33:22,271 شكراً لك 567 00:33:30,707 --> 00:33:33,477 معذرةً 568 00:33:33,510 --> 00:33:35,050 هل يمكنك تمرير لي بعض من هذه المجلات ؟ 569 00:33:35,079 --> 00:33:37,379 كل ما لدي هنا "هو مجلة "التدبير المنزلي الجيد 570 00:33:38,415 --> 00:33:39,685 نعم 571 00:33:39,716 --> 00:33:41,316 "هنري" 572 00:33:41,351 --> 00:33:42,521 شكراً لك 573 00:33:44,855 --> 00:33:46,625 حسناً , إذاً 574 00:33:46,657 --> 00:33:48,197 لقد دعوت بيل وأولاده 575 00:33:48,225 --> 00:33:50,765 إلى العشاء اليللة 576 00:33:50,794 --> 00:33:52,394 لماذا ؟ 577 00:33:52,429 --> 00:33:53,699 حسناً , أعتقد أنه الأمر الصواب لفعله 578 00:33:53,730 --> 00:33:55,530 "نظراً لمدى لطف "بيل 579 00:33:55,566 --> 00:33:56,696 بشأن كل هذا 580 00:33:56,733 --> 00:33:57,833 أنا لا أعتقد أنه 581 00:33:57,868 --> 00:33:59,468 "بيل" و"توماس" على وفاق 582 00:33:59,503 --> 00:34:00,773 هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟ 583 00:34:00,804 --> 00:34:02,574 أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة 584 00:34:02,606 --> 00:34:04,176 فهمت أن الأمر سيكون صعب عليك 585 00:34:04,208 --> 00:34:05,508 بعد شجارك مع "كلاي" 586 00:34:05,542 --> 00:34:06,512 لكنني أعتقد أنه يمكنكم 587 00:34:06,543 --> 00:34:08,083 تناول عشاء واحد معاً 588 00:34:08,112 --> 00:34:10,082 هل تريدين أن أوصلك إلى المنزل ؟ 589 00:34:10,114 --> 00:34:11,814 - يمكنني أخذ إستراحة - لا , يمكنني السير 590 00:34:16,386 --> 00:34:18,326 أنه سيأخذ وقت طويل ليشفى 591 00:34:18,355 --> 00:34:19,525 هل تفهمين ذلك ؟ 592 00:34:21,892 --> 00:34:24,232 عندما قلت أنه سأحميك 593 00:34:24,261 --> 00:34:25,301 لقد قصدت ذلك 594 00:34:32,202 --> 00:34:34,242 لم يكن عليك فعل ذلك 595 00:34:34,271 --> 00:34:35,541 أنه خطير 596 00:34:35,572 --> 00:34:36,842 ماذا لو أمسك بك "بيل" وأنت تسجلين هذا ؟ 597 00:34:36,874 --> 00:34:38,614 لقد سمعتيه أنه يحبني 598 00:34:38,642 --> 00:34:39,782 أنه يعتقد أننا 599 00:34:39,810 --> 00:34:41,880 حلفاء أو ما شابه 600 00:34:41,912 --> 00:34:43,582 مما يعني أن يمكنني فعل هذا 601 00:34:43,614 --> 00:34:46,484 هذا سيكون جيداً , صحيح ؟ 602 00:34:48,685 --> 00:34:49,885 أريدك أن تخبرينني 603 00:34:49,920 --> 00:34:51,790 كل شيء تعرفينه عن اموس مايلر 604 00:34:54,758 --> 00:34:55,858 لا... 605 00:34:55,893 --> 00:34:57,593 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني مساعدتك بها 606 00:35:02,366 --> 00:35:04,136 بيل" يعتقد أن اموس هو الذي" 607 00:35:04,168 --> 00:35:06,608 فعل هذا لكلاي 608 00:35:13,777 --> 00:35:16,477 هل تعتقدين أن اموس... 609 00:35:16,513 --> 00:35:18,553 أنا أعرف أنك قلت أنه تناول جرعة زائدة 610 00:35:18,582 --> 00:35:19,622 لكن هل تعتقدين أن... 611 00:35:19,650 --> 00:35:22,290 أنا لا أعرف أي شيء 612 00:35:29,193 --> 00:35:30,633 هل رأيت 613 00:35:30,661 --> 00:35:31,661 انجيل صغير 614 00:35:31,695 --> 00:35:34,465 مع أسم اموس على الجانب الأمامي منه 615 00:35:34,498 --> 00:35:38,198 إما يوجد في منزل "بيل" أو في الوكالة ؟ 616 00:35:38,235 --> 00:35:40,375 لا 617 00:35:40,404 --> 00:35:43,704 لكن عائلة "بون" سيأتون إلى منزلي لتناول العشاء الليلة 618 00:35:47,211 --> 00:35:49,511 هنري أتركيه هنالك "توماس" , وهي... 619 00:35:49,546 --> 00:35:51,186 أنه عشاء فحسب , حسناً ؟ 620 00:35:51,215 --> 00:35:52,555 أنت لا تدينين لعائلة "بيل" بشيء 621 00:35:52,583 --> 00:35:54,253 أنهم لن يأتوا 622 00:35:54,284 --> 00:35:56,924 - "جينا"... - لا , دعيني أختلف عذراً 623 00:35:56,954 --> 00:35:58,494 يمكننا أن... 624 00:35:58,522 --> 00:36:00,262 أنا لا أعرف سأقول أنني مريضة 625 00:36:00,290 --> 00:36:01,390 أرجوك لا تفعلي ذلك 626 00:36:01,425 --> 00:36:03,595 لا بأس 627 00:36:03,627 --> 00:36:04,667 كيف يكون الأمر لا بأس فيه ؟ 628 00:36:06,697 --> 00:36:08,297 ليلة واحدة لن تقتلني 629 00:36:08,332 --> 00:36:09,832 قد تفعل ذلك 630 00:36:09,866 --> 00:36:11,706 هذه العائلة تتألف من 631 00:36:11,735 --> 00:36:13,475 أشخاص قادرين على القتل 632 00:36:15,906 --> 00:36:18,506 يمكنني تولي الأمر 633 00:36:18,542 --> 00:36:20,712 من يهتم إن كان يمكنك تولي الأمر ؟ 634 00:36:20,744 --> 00:36:22,984 ليس عليك فعل ذلك 635 00:36:23,013 --> 00:36:25,483 كأنك تحاولين معاقبة نفسك أو ما شابه 636 00:36:29,386 --> 00:36:31,526 ربما أنا كذلك 637 00:36:31,555 --> 00:36:34,695 حسناً , هذا جنون 638 00:36:34,725 --> 00:36:36,995 نعم , بالتأكيد أنه كذلك 639 00:36:37,027 --> 00:36:38,927 ما الذي تفعلينه يا "هنري" ؟ 640 00:36:38,962 --> 00:36:39,932 أنتِ... 641 00:36:39,963 --> 00:36:41,263 تكرهين الفتيات من الناحية العملية 642 00:36:41,298 --> 00:36:43,038 ضد نفسك حالياً 643 00:37:23,473 --> 00:37:25,443 سأفتح الباب 644 00:37:34,018 --> 00:37:35,336 هل أنت "هنري" ؟ أتصلي بي" "عندما يمكنك ذلك 645 00:37:35,846 --> 00:37:37,092 "أنهم هنا" 646 00:37:48,799 --> 00:37:49,869 مرحباً 647 00:37:49,900 --> 00:37:51,600 مرحباً ألن تدخلوا ؟ 648 00:38:09,052 --> 00:38:11,352 "ليس عليك أن تحضر شيئاً يا "بيل 649 00:38:11,388 --> 00:38:13,758 أرجوك هذا أقل ما يمكنني فعله 650 00:38:13,790 --> 00:38:17,460 لا يوجد لدينا طباخين "في منزل "بون 651 00:38:17,494 --> 00:38:19,034 أحضرت هذه الزجاجة منذ بضعة أعوام 652 00:38:19,062 --> 00:38:20,032 عندما كنت في إيطاليا 653 00:38:20,063 --> 00:38:21,033 تم الإحتفاظ بها لمدة طويلة 654 00:38:21,064 --> 00:38:22,334 لكنني بعد ذلك توقفت عن الشرب 655 00:38:22,366 --> 00:38:23,396 لذا أنني سعيد 656 00:38:23,433 --> 00:38:24,633 لأنها ذهبت إلى منزل جيد 657 00:38:24,668 --> 00:38:25,638 قد أقاتل 658 00:38:25,669 --> 00:38:26,869 لأذهب إلى إيطاليا 659 00:38:26,903 --> 00:38:28,473 منذ أن شاهدت ذلك الفيلم 660 00:38:28,505 --> 00:38:29,805 "فيلم توسكان سن" 661 00:38:29,840 --> 00:38:31,340 هل شاهد أحد ذلك ؟ 662 00:38:31,375 --> 00:38:32,815 نعم , لقد شاهدته أنه جيد 663 00:38:32,843 --> 00:38:34,843 أليس هذا جميلاً ؟ 664 00:38:34,878 --> 00:38:36,348 إيطاليا ستناسبك 665 00:38:36,380 --> 00:38:38,720 حسناً ربما سأذهب يوماً ما 666 00:38:38,749 --> 00:38:40,619 تفضلوا جميعاً لا تدعوا الطعام يبرد 667 00:38:40,650 --> 00:38:41,690 بيل" ؟" 668 00:38:48,425 --> 00:38:50,525 هل ستصلي يا "لوكاس" ؟ 669 00:38:50,560 --> 00:38:52,130 نعم 670 00:38:52,162 --> 00:38:54,462 أسف 671 00:38:54,498 --> 00:38:55,838 أنه فقط شيئاً أفعله مؤخراً 672 00:38:55,866 --> 00:38:57,506 أرجوك , لا تعتذر 673 00:38:57,534 --> 00:38:58,834 يجب أن نفعل ذلك جميعاً 674 00:38:58,869 --> 00:39:00,839 هل تمانع أن تقودنا ؟ 675 00:39:00,871 --> 00:39:03,011 نعم 676 00:39:03,039 --> 00:39:04,009 نعم 677 00:39:04,040 --> 00:39:05,080 نعم ؟ 678 00:39:12,582 --> 00:39:13,882 شكراً لك يا إلهي 679 00:39:13,917 --> 00:39:15,457 لهذا الطعام الذي نحن على وشك تناوله 680 00:39:15,485 --> 00:39:16,825 امين 681 00:39:16,853 --> 00:39:18,823 - امين - امين 682 00:39:18,855 --> 00:39:20,855 امين 683 00:39:20,891 --> 00:39:23,431 "كلاي" , متى ستعود إلى المدرسة ؟ 684 00:39:23,460 --> 00:39:26,430 الأسبوع القادم 685 00:39:26,463 --> 00:39:28,633 لكنك متلهف للعودة ؟ 686 00:39:28,665 --> 00:39:31,005 التسكع مع زملائك وكل هذه الأمور 687 00:39:31,034 --> 00:39:33,774 نعم سيدي , نعم . كنت سأصاب بالجنون في المنزل 688 00:39:35,772 --> 00:39:38,912 جينا" , هل تمانعين تمرير" لي اللفائف , أرجوك ؟ 689 00:39:38,942 --> 00:39:40,442 حسناً , فقط... 690 00:39:46,883 --> 00:39:48,183 شكراً 691 00:39:48,218 --> 00:39:49,588 في أي وقت 692 00:39:53,056 --> 00:39:56,496 من متى ويوجد ندبة على ذراعك يا "كلاي" ؟ 693 00:39:56,526 --> 00:39:58,696 نعم كسرت يدي عندما كنت صغيراً 694 00:39:58,728 --> 00:40:00,728 سقط عن شجرة 695 00:40:04,601 --> 00:40:07,501 كيف تعرفين ذلك ؟ 696 00:40:07,537 --> 00:40:08,777 أنا أخبرتها بذلك 697 00:40:08,805 --> 00:40:10,705 "هنريتا" قدمت إلى المكتب اليوم 698 00:40:10,740 --> 00:40:12,110 للإعتذار بشأن النافذة 699 00:40:12,142 --> 00:40:13,842 لقد تكلمنا في ذلك كثيراً 700 00:40:17,180 --> 00:40:18,880 النبيذ جيد 701 00:40:18,915 --> 00:40:21,055 سعيد لسماع ذلك 702 00:40:21,084 --> 00:40:22,584 يل لك من طباخة ماهرة 703 00:40:22,619 --> 00:40:23,959 شكراً لك 704 00:40:23,987 --> 00:40:25,227 كيف يبدو الدجاج ؟ هل هو جيد ؟ 705 00:40:25,255 --> 00:40:26,595 مذهل 706 00:41:08,865 --> 00:41:10,565 أذهب وأبحث في غرفة المعيشة 707 00:41:22,733 --> 00:41:25,801 "هل أنتهيت ؟" 708 00:41:38,028 --> 00:41:39,158 مهلاً , علي أن أتحدث معك 709 00:41:39,195 --> 00:41:40,695 أبقى بعيداً عني 710 00:41:40,730 --> 00:41:41,700 - لوكاس" أرجوك" - تمهلي 711 00:41:41,731 --> 00:41:43,631 أنا... 712 00:41:43,667 --> 00:41:47,067 هل "كلاي"... 713 00:41:47,103 --> 00:41:50,173 هل فعل حقاً ما أنت قلته ؟ 714 00:41:50,206 --> 00:41:52,176 سمعتكم تتحدثون 715 00:41:56,880 --> 00:41:59,150 تبا 716 00:41:59,182 --> 00:42:00,322 - تبا - أرجوك أتركني وشأني 717 00:42:00,350 --> 00:42:02,890 "هنري" , أستمعي لي 718 00:42:02,919 --> 00:42:05,859 أنا أسف جداً 719 00:42:09,326 --> 00:42:11,326 لا يجب لأحد أن يمر بهذا , أبداً 720 00:42:11,361 --> 00:42:14,601 أن أعني ذلك 721 00:42:16,833 --> 00:42:18,073 أن أريد فقط أن أعرف 722 00:42:18,101 --> 00:42:19,101 "لماذا أخبرتي "كلاي 723 00:42:19,135 --> 00:42:22,275 أنك قمت بإذائه 724 00:42:22,305 --> 00:42:23,705 لا يمكنني التحدث في هذا حالياً 725 00:42:23,740 --> 00:42:25,180 يجب أن أعرف 726 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 هل كذبت بشأن عائلة المايلر ؟ 727 00:42:29,713 --> 00:42:31,583 نعم , لقد كذبت ! 728 00:42:31,615 --> 00:42:33,855 أبيك أخذني إلى مزرعتهم 729 00:42:33,883 --> 00:42:36,553 ولم يدعني أرحل حتى أن... 730 00:42:39,155 --> 00:42:40,925 لا يمكنني التحدث بهذا 731 00:42:47,063 --> 00:42:49,833 لكن السحر يفوز ضعف عدد العناوين 732 00:42:49,866 --> 00:42:51,806 لا , العناوين من أجل الفريق 733 00:42:51,835 --> 00:42:54,075 عليك دائماً تولي إهتمام الإحصائيات الشخصية 734 00:42:54,104 --> 00:42:56,174 الطائر لديه نقاط أكثر في كل مباراة 735 00:42:56,206 --> 00:42:58,306 إرتدادات أكثر ثلاث نقاط مئوية الأفضل... 736 00:42:58,341 --> 00:42:59,841 أفضل لاعب رميات حرة... 737 00:42:59,876 --> 00:43:01,116 أفضل لاعب على الإطلاق في رأيي 738 00:43:01,144 --> 00:43:02,384 بجدية , أفضل من جوردان ؟ 739 00:43:02,412 --> 00:43:03,782 نعم , جوردان سيء 740 00:43:03,813 --> 00:43:05,213 أعتقد أنك شربت بما فيه الكفاية 741 00:43:05,248 --> 00:43:06,618 - أنت تضع الطائر... - أبي... 742 00:43:06,650 --> 00:43:08,390 تبا ! 743 00:43:08,418 --> 00:43:09,818 - مهلاً - لا بأس 744 00:43:09,853 --> 00:43:11,123 لقد إنزلقت فحسب 745 00:43:11,154 --> 00:43:13,254 أضغط عليها 746 00:43:13,289 --> 00:43:14,789 - أستخدم المنديل - أعتقد أنه يجب أن نذهب . سأخذه إلى المنزل 747 00:43:14,824 --> 00:43:16,194 لا ! لدينا... 748 00:43:16,226 --> 00:43:18,366 لدينا عدة إٍسعافات أولية في المطبخ 749 00:43:18,395 --> 00:43:19,995 لا , لا بأس . لدينا أشياء لمعالجته في المنزل 750 00:43:20,030 --> 00:43:21,060 أنا سأفعل ذلك ! يمكنني الإهتمام بالأمر 751 00:43:21,097 --> 00:43:22,197 - "كلاي" ! - "لا يا "هنري 752 00:43:22,232 --> 00:43:23,802 سأتولى الأمر 753 00:43:23,833 --> 00:43:24,933 سأهتم بالأمر 754 00:43:24,968 --> 00:43:26,008 أذهب إلى المطبخ فحسب 755 00:43:30,173 --> 00:43:31,943 - دعني أنظفه - ستكون الأمور بخير 756 00:43:55,231 --> 00:43:56,301 وجدته 757 00:44:11,381 --> 00:44:12,781 فلترجعه 758 00:44:14,250 --> 00:44:15,750 لكنه دليل 759 00:44:20,890 --> 00:44:23,060 يجب أن نعيد التفكير في عرض "بيل" 760 00:44:24,427 --> 00:44:26,027 فلنتفق على إجتماع 761 00:44:35,338 --> 00:44:36,938 أنه يلسع 762 00:44:43,146 --> 00:44:44,186 مهلاً 763 00:44:46,282 --> 00:44:48,252 هل نحن على وفاق ؟ 764 00:44:52,756 --> 00:44:55,356 هنري" , أنا لا أفهم الأمر" 765 00:44:55,391 --> 00:44:56,961 لقد أخفتينني الليلة الماضية 766 00:44:56,993 --> 00:44:59,133 أنت طلبت مني القدوم اليوم 767 00:44:59,162 --> 00:45:00,862 الآن تتجاهلينني 768 00:45:00,897 --> 00:45:02,437 هل هذه لعبة ؟ 769 00:45:02,465 --> 00:45:04,365 أيفترض بي ذلك أو ماذا ؟ 770 00:45:07,904 --> 00:45:08,874 تفضل , تمت معالجتك 771 00:45:12,308 --> 00:45:16,048 لن أمانع بإعتذار 772 00:45:16,079 --> 00:45:18,049 بشأن الليلة الماضية 773 00:45:21,785 --> 00:45:24,285 أنا أسفة ما الذي قلته ؟ 774 00:45:25,555 --> 00:45:28,755 هذا جنون لإتهام شخصاً ما أنه فعل شيئاً لم يفعله 775 00:45:28,792 --> 00:45:30,992 لذا سأحب أن تعتذري 776 00:45:31,027 --> 00:45:32,267 شيئاً ما أنت لا... 777 00:45:32,295 --> 00:45:33,335 "هنري" 778 00:45:33,363 --> 00:45:34,333 لدي ما يكفي من الأمور تحصل 779 00:45:34,364 --> 00:45:35,504 في حياتي حالياً 780 00:45:35,532 --> 00:45:37,032 من دون أن تنشري الإشاعات 781 00:45:37,066 --> 00:45:38,366 بشأني , هل تفهمين ذلك ؟ 782 00:45:38,401 --> 00:45:40,201 أنت حقير ! 783 00:45:40,236 --> 00:45:41,936 أريد أن أعرف كيف تفعل ذلك 784 00:45:41,971 --> 00:45:43,811 أريد أن أعرف أريد أن أعرف كيف 785 00:45:43,840 --> 00:45:45,210 يمكنك العيش لوحدك 786 00:45:48,578 --> 00:45:50,878 تمهلي فحسب 787 00:45:52,182 --> 00:45:54,182 "مهلاً "هنري ! 788 00:45:54,217 --> 00:45:56,257 "هنري" ! 789 00:45:56,286 --> 00:45:57,326 هنري" ؟" 790 00:45:59,422 --> 00:46:00,992 - "هنري" ! - أمي , أرجوك... 791 00:46:01,024 --> 00:46:02,224 ما خطبك ؟ 792 00:46:02,258 --> 00:46:04,028 أرجوك أمي أبتعدي عني 793 00:46:04,060 --> 00:46:05,860 - أرجوك - هنري" , عزيزتي , أبقي معي" 794 00:46:05,895 --> 00:46:08,465 لا يمكنني التنفس يا أمي 795 00:46:08,498 --> 00:46:11,068 عزيزتي , لن أذهب إلى أي مكان أنا هنا 796 00:46:11,100 --> 00:46:13,800 أسمعي , لقد حاولت 797 00:46:13,837 --> 00:46:15,107 إحتفظي بطاقتك يا عزيزتي لا تتحدثي 798 00:46:15,138 --> 00:46:16,308 لقد حاولت كان علي فعل ذلك 799 00:46:16,339 --> 00:46:17,509 - لا , ليس عليك فعل ذلك - علي فعل ذلك 800 00:46:17,540 --> 00:46:18,980 كلاي" , كان في شاحنته" 801 00:46:19,008 --> 00:46:22,148 لقد فرض نفسه علي 802 00:46:22,178 --> 00:46:23,518 ولقد فرض نفسه علي... 803 00:46:23,546 --> 00:46:24,816 فرض نفسه ؟ أنا لا أفهم 804 00:46:24,848 --> 00:46:26,148 لقد... 805 00:46:26,182 --> 00:46:28,022 لقد آذاني يا أمي 806 00:46:28,051 --> 00:46:30,291 أمي... 807 00:46:30,320 --> 00:46:32,360 - هنري" , لا" - لا يمكنني... 808 00:46:32,388 --> 00:46:33,388 - "هنري"... - لا يمكنني التنفس... 809 00:46:33,423 --> 00:46:36,063 "هنري" ! 810 00:46:36,092 --> 00:46:38,062 "هنري" ! 811 00:46:38,094 --> 00:46:39,394 "توماس" ! 812 00:46:39,429 --> 00:46:41,129 "توماس" ! 813 00:46:41,164 --> 00:46:42,464 لقد أمسكت بك يا عزيزتي 814 00:46:42,498 --> 00:46:44,998 - "كليو" , ماذا ؟ - "توماس" ! 815 00:46:45,034 --> 00:46:47,534 ساعدني ! 816 00:46:47,570 --> 00:46:48,940 يا إلهي , عزيزتي 817 00:46:58,926 --> 00:47:12,747 Seraj Alomari ترجمة