1
00:01:29,787 --> 00:01:32,424
كنت أحاول الاتصال بك
2
00:01:42,433 --> 00:01:44,302
البرتوكولات والموارد داخل اللعبة
3
00:01:44,335 --> 00:01:46,605
لكن الوقت قصير
4
00:01:46,638 --> 00:01:47,774
جائع ؟
5
00:01:48,840 --> 00:01:49,908
لا شكرا لك
6
00:01:51,677 --> 00:01:52,812
أحضر العوامل ؟
7
00:01:58,784 --> 00:02:00,620
كما قلت , الوقت قصير
8
00:02:02,453 --> 00:02:04,656
الأسماك لديها ذاكرة تمدد لثلاثة ثواني
9
00:02:04,689 --> 00:02:06,492
كنت أعتقد أن هذه خرافة
10
00:02:08,794 --> 00:02:10,897
متى هي تتوقع تقريرك ؟
11
00:02:10,930 --> 00:02:13,932
بغضون ساعة
هي في طريقها الان
12
00:02:13,966 --> 00:02:15,835
هل تريد المزيد من هذا ؟
13
00:02:17,269 --> 00:02:19,572
لا
14
00:02:19,604 --> 00:02:22,375
هذا كثير
15
00:03:09,873 --> 00:03:13,440
Seraj Alomari ترجمة
16
00:03:35,281 --> 00:03:37,650
تنبهوا بالنسبة لبعض ظروف القيادة القاسية
17
00:03:37,682 --> 00:03:39,718
من المقرر ان يهب الثلج
وينجرف الجليد
18
00:03:39,752 --> 00:03:42,021
وثلج متجمد يغطي الطرقات
19
00:03:42,054 --> 00:03:45,290
خدمة الأرصاد الجوية الوطنية
نبهت الولايات أن هذا مؤكد
20
00:03:45,324 --> 00:03:48,361
سيأثر على بعد ميل أو أقل
في بعض الأحيان
21
00:03:48,394 --> 00:03:49,929
في الجزء الجنوبي من الولاية
22
00:03:49,961 --> 00:03:52,030
وبما في ذلك أقاليم بينغتون وويندهام
23
00:03:52,063 --> 00:03:54,633
ومن المتوقع هطول الثلج مساء الأثنين
24
00:03:54,667 --> 00:03:56,468
وينتهي حتى يوم الأربعاء
25
00:03:56,502 --> 00:03:59,739
ومن المتوقع أن تحصل هذه المناطق
على 12 أو 18 أنش
26
00:03:59,771 --> 00:04:01,706
من الثلج
نسبة تساقط الثلوج
27
00:04:01,740 --> 00:04:03,409
هو من واحد الى ثلاثة أنشات
في الساعة
28
00:04:03,442 --> 00:04:05,510
حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية
29
00:04:05,544 --> 00:04:08,814
يوم 17 من شهر أربعة عام 1983
يسجل الرقم القياسي لهطول الثلج
30
00:04:08,847 --> 00:04:10,516
موعد أقصاه سنة
31
00:04:10,549 --> 00:04:12,318
هذا أفضل من ثمانية أنشات
32
00:04:12,350 --> 00:04:14,620
حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية...
33
00:04:35,908 --> 00:04:37,509
"ليزي"
34
00:04:39,377 --> 00:04:40,579
ما الذي تظينين أنك تفعلينه ؟
35
00:04:42,113 --> 00:04:45,016
- أنت تسرقين مني ؟
- لا
36
00:04:45,050 --> 00:04:46,752
هل يمكنك فقط...
37
00:04:46,785 --> 00:04:48,387
هل يمكنك فقط , أرجوك
ضعي المسدس أرضا !
38
00:04:48,420 --> 00:04:50,323
لن أفعل ذلك
39
00:04:50,355 --> 00:04:52,992
حسنا , سأغادر
سأغادر
40
00:04:53,024 --> 00:04:54,592
هل أنت متأكدة أنك ستفعلي ذلك
41
00:04:54,625 --> 00:04:56,828
حسنا
42
00:04:57,930 --> 00:04:59,598
حسنا , فقط...
43
00:04:59,630 --> 00:05:01,700
نعم , حسنا
44
00:05:01,733 --> 00:05:03,802
أنا سأغادر
45
00:05:03,836 --> 00:05:06,439
أغادر , أغادر الان
46
00:05:30,129 --> 00:05:31,497
تبا
47
00:05:47,879 --> 00:05:51,550
هل سمعت مسبقا عن قصة النسر والنحلة ؟
48
00:05:51,583 --> 00:05:53,853
لا , لم أسمع عنها
49
00:05:53,886 --> 00:05:56,989
أنها أسطورة روسية
50
00:05:57,021 --> 00:05:59,658
النحلة كانت تخرق نفسها من قبل الزهرة
51
00:05:59,690 --> 00:06:02,894
عندما حلق النسر ليعبر عن شفقته
52
00:06:02,927 --> 00:06:05,730
قال , من أجل كل العمل الذي بذلته النحلة
53
00:06:05,764 --> 00:06:08,800
تصب قرص العسل في الخلية
54
00:06:08,834 --> 00:06:10,870
حالات المخاض
قد تذهب من دون أن يعترف فيها
55
00:06:10,903 --> 00:06:11,971
بعكس النسر
56
00:06:12,004 --> 00:06:13,838
الذي يمد جناحيه
57
00:06:13,872 --> 00:06:16,609
يرتفع ليراه الجميع
58
00:06:16,641 --> 00:06:19,978
النحلة قد تموت بدون تمييز
59
00:06:21,612 --> 00:06:24,416
النحلة حاولت الشرح للنسر
60
00:06:24,449 --> 00:06:27,920
أنها ولدت من أجل العمل للمصلحة العامة
61
00:06:27,952 --> 00:06:30,021
هي لم تسعى للأنتباه
62
00:06:30,055 --> 00:06:32,958
قالة أنها تتطلع على العسل
63
00:06:32,990 --> 00:06:35,894
هي واسة نفسها مع الفكرة
التي بداخلهم
64
00:06:35,927 --> 00:06:39,165
بعض قطرات من عسلها الخاص
65
00:06:39,197 --> 00:06:41,633
وهذا كافي
66
00:06:41,666 --> 00:06:44,803
حسنا , أنا لا أامل أن أكون النسر في هذه القصة
67
00:06:48,740 --> 00:06:50,209
أتعرف لماذا أنا هنا يا بيل ؟
68
00:06:50,242 --> 00:06:51,644
سأفترض أن الأمر لم يكن
69
00:06:51,677 --> 00:06:53,780
أخباري بأسطورة
70
00:06:54,680 --> 00:06:58,516
هل الأمر له علاقة بالجسد الذي وجد بالمدينة ؟
71
00:06:58,550 --> 00:07:00,920
لقد سمعت اشاعة أنه
كان شخصا من مينونايت
72
00:07:00,952 --> 00:07:02,187
هل كان جزءا من أوامرك ؟
73
00:07:02,221 --> 00:07:04,656
لقد كان أموس
74
00:07:04,689 --> 00:07:06,692
أبني
75
00:07:06,725 --> 00:07:09,628
جيرمينا
76
00:07:09,661 --> 00:07:11,898
أسف
لم أعرف
77
00:07:15,166 --> 00:07:18,603
أعتدت أن أقول له تلك القصة
78
00:07:18,637 --> 00:07:20,639
لقد حاولت غرسها بداخله
79
00:07:20,672 --> 00:07:23,742
كان العمل بتلك الصعوبة
مميز بما فيه الكفاية
80
00:07:23,774 --> 00:07:25,210
من قبل زملائه
81
00:07:25,244 --> 00:07:29,682
لقد كان الشخص الأخير الذي عاد من رومسبرينجا
82
00:07:29,714 --> 00:07:31,716
أرثر وأنا...
83
00:07:31,750 --> 00:07:35,053
خشينا أن العالم قد أخذه
ولكن بعد ذلك
84
00:07:35,086 --> 00:07:39,257
مثل الأخرين
عاد الى الحظيرة
85
00:07:39,290 --> 00:07:40,959
متعمد
86
00:07:40,992 --> 00:07:42,961
مرتبك
87
00:07:42,995 --> 00:07:45,697
جاهز من أجل العهد
88
00:07:45,730 --> 00:07:46,932
وقلنا لأنفسنا
89
00:07:46,964 --> 00:07:48,233
أنه قد حدق ذنب
90
00:07:48,266 --> 00:07:50,735
مباشرة في عينيه
91
00:07:50,769 --> 00:07:53,239
لقد رأى المسام من الشرير
92
00:07:53,271 --> 00:07:56,541
فقط للرجوع الى المنزل وهو لا يبالي
93
00:07:56,574 --> 00:07:59,812
تناول جرعة زائدة من الفانتانيل
94
00:07:59,845 --> 00:08:01,614
العسل الذي صنعناه
95
00:08:04,850 --> 00:08:06,018
لا أعرف ماذا أقول
96
00:08:06,050 --> 00:08:08,753
نحن قطعنا عهد , لمجتمعنا
97
00:08:08,786 --> 00:08:11,156
المنتج كان ليس لأستعمالنا الخاص
98
00:08:11,189 --> 00:08:13,025
لذا واصلت سؤال نفسي
99
00:08:13,057 --> 00:08:15,593
هل كان أموس
100
00:08:15,627 --> 00:08:17,162
ضعيف ؟
101
00:08:17,194 --> 00:08:18,730
هل كان غير جاهز ؟
102
00:08:18,764 --> 00:08:22,167
شعرت بالطريقة نفسها
عندما تأذى أبني كلاي
103
00:08:22,199 --> 00:08:24,269
كل الاحترام يا بيل
أبنك ما زال حي
104
00:08:24,302 --> 00:08:26,538
نعمة من الله
105
00:08:30,641 --> 00:08:33,745
أن ايستر خرساء من الحزن
106
00:08:33,778 --> 00:08:36,581
الجماعة كاملة تبدو لي الان
107
00:08:36,615 --> 00:08:38,149
أتساءل أي أتجاه هو الشمال
108
00:08:38,182 --> 00:08:41,153
أنه نفس المكان الذي
كان عليه دائما يا جيرمينا
109
00:08:43,020 --> 00:08:45,056
جماعتك سيتبعونك
110
00:08:47,759 --> 00:08:50,229
هل تعرف لماذا كان أبني في ريستون ؟
111
00:08:52,630 --> 00:08:54,065
كنت سأسلئك السؤال نفسه
112
00:09:04,610 --> 00:09:06,278
هل لي أن أطلب منك معروفا ؟
113
00:09:06,311 --> 00:09:07,947
أي شيء
114
00:09:07,980 --> 00:09:09,648
السلطات المحلية تحتجز جسده
115
00:09:09,681 --> 00:09:12,951
لكن يجب أن ندفنه قبل
غروب الشمس غدا
116
00:09:12,985 --> 00:09:16,087
بالنظر الى العلاقات كنت
اأمل أنت تساعدني
117
00:09:16,120 --> 00:09:18,957
سأجري بعض المكالمات الهاتفية
118
00:09:56,193 --> 00:09:57,929
ما الذي يحدث ؟
119
00:10:00,432 --> 00:10:02,067
الوكيل دولسي
120
00:10:02,100 --> 00:10:03,268
ما هذا ؟
121
00:10:03,301 --> 00:10:05,137
أنه منزل ادارة مكافحة المخدرات الأمن
122
00:10:05,169 --> 00:10:06,738
"أنا العميلة "نورا بارنز
123
00:10:06,772 --> 00:10:09,708
أنت قابلت شريكي
"لويس كاستيو"
124
00:10:09,740 --> 00:10:10,775
أسف , لم أقدر أن أخبر شيئا
125
00:10:10,808 --> 00:10:14,012
حتى وصول العميلة بارنز
126
00:10:14,046 --> 00:10:15,615
كوفاك ؟
127
00:10:17,716 --> 00:10:19,851
هل هذا عن بيل بون ؟
128
00:10:19,884 --> 00:10:21,787
أنه يهرب المخدرات الى الولايات المتحدة
129
00:10:21,820 --> 00:10:23,756
المينونايت هي له , صحيح ؟
130
00:10:23,788 --> 00:10:26,658
هذا عمل شرطي جيد , وكيل
131
00:10:26,692 --> 00:10:29,128
لكن نريدك أن تتنحي جانبا
132
00:10:30,327 --> 00:10:32,297
لا يمكنني ذلك
133
00:10:32,330 --> 00:10:34,932
لدي جثة في المشرحة
لدي قضية مفتوحة
134
00:10:34,966 --> 00:10:36,335
أغلقيها
135
00:10:36,368 --> 00:10:38,370
نحن لا نريد أن نخيف
أي من الطرفين بعيدا
136
00:10:38,403 --> 00:10:40,806
أنهم يراقبون قسمك
137
00:10:44,842 --> 00:10:46,711
أموس مايلر كان في عمر 19
لقد قتل
138
00:10:46,745 --> 00:10:48,346
اذا وجدنا دليل على جريمة قتل
139
00:10:48,379 --> 00:10:49,914
سنحضر التهم
140
00:10:49,947 --> 00:10:51,716
لكن حاليا
لدينا أولويات أكبر
141
00:10:51,750 --> 00:10:53,918
يوجد شبائه للأفيون
متأزمة في هذه البلد
142
00:10:53,951 --> 00:10:55,386
ونحن لا نريد أن
تشعر بلدة صغيرة
143
00:10:55,419 --> 00:10:57,121
بالتهديد أو تحقيقاتنا
144
00:10:57,154 --> 00:10:59,323
أنا لست...
لقد كنت في شرطة نيويورك
145
00:10:59,356 --> 00:11:01,059
نحن نعرف ذلك
لقد سحبنا ملفك
146
00:11:01,092 --> 00:11:02,927
رأينا ما حدث هنالك
147
00:11:02,961 --> 00:11:08,000
أورتز ماكي , 19
نفس عمر أموس مايلر
148
00:11:08,966 --> 00:11:10,836
أسمعي , كلنا لدينا هرائك
149
00:11:10,869 --> 00:11:13,338
أنت لعبت دور اللطيف
مع الادارة وبعد ذلك
150
00:11:13,370 --> 00:11:15,307
نحن نطلب منك فقط
أن تفعلي نفس الشيء الان
151
00:11:15,340 --> 00:11:16,774
هذا ليس السبب الذي...
152
00:11:16,807 --> 00:11:18,744
لتنسي الأمر
153
00:11:23,315 --> 00:11:24,349
هنالك طرق كثيرة
154
00:11:24,381 --> 00:11:26,784
تركنا أنفسنا نعاني
155
00:11:26,817 --> 00:11:29,420
لدينا جميعا ألم العقلية والجسدية
156
00:11:29,453 --> 00:11:33,391
أنه في بعض الأحيان
نشعر بحمل ثقيل
157
00:11:33,424 --> 00:11:35,326
لهذا السبب الخطوة الأولى هي
158
00:11:35,360 --> 00:11:37,196
هي الاعتراف
159
00:11:37,229 --> 00:11:41,432
عندها فقط يمكننا أستعادة السيطرة
160
00:11:48,105 --> 00:11:51,143
جيرمينا مايلر زارني للتو
161
00:11:53,010 --> 00:11:56,014
أنه يعاني من جرعة أبنه الزائده
162
00:11:58,082 --> 00:11:59,317
خذ قسطا من الراحة
163
00:12:19,336 --> 00:12:21,973
مستحيل أن يحتاجك بيل في الوكالة
164
00:12:22,006 --> 00:12:24,041
أنا أريد فقط أن أحصل
على بداية جيدة
165
00:12:24,075 --> 00:12:25,778
لا تقلق , سأخرج
من هنا قريبا
166
00:12:25,811 --> 00:12:26,812
أنا...
167
00:12:26,845 --> 00:12:27,913
بخصوص الليلة الماضية
168
00:12:27,946 --> 00:12:29,947
لم أحاول أن أكون حقيرا
169
00:12:29,980 --> 00:12:31,516
أنت فقط لا تعرفين بيل
بالطريقة التي أعرفه بها
170
00:12:31,549 --> 00:12:33,251
توماس" , لقد أثبت وجهة نظرك"...
171
00:12:33,284 --> 00:12:35,219
عدة مرات...
172
00:12:35,253 --> 00:12:38,090
لكنني لن أغير رأيي
173
00:12:38,123 --> 00:12:41,527
أنا أريد هذا العمل
174
00:12:41,559 --> 00:12:42,961
حسنا
175
00:12:47,432 --> 00:12:49,967
حسنا
176
00:12:50,999 --> 00:12:52,137
ما الذي تفعله ؟
177
00:12:53,971 --> 00:12:57,208
تعالي الى هنا
178
00:12:57,241 --> 00:13:00,111
أنه يومك الأول . ستحتاجين
شيئا لتتناولينه لذا
179
00:13:00,144 --> 00:13:02,847
المخفوق , أو جانب الشمس ؟
180
00:13:13,024 --> 00:13:14,158
"تونز"
181
00:13:14,192 --> 00:13:15,259
لا يمكنني التحدث
182
00:13:15,293 --> 00:13:16,461
هل رأيت "هنري" ؟
183
00:13:16,494 --> 00:13:17,596
هي لم تكن في غرفتها
184
00:13:17,629 --> 00:13:19,230
ليست مشكلتي
185
00:13:19,264 --> 00:13:21,200
أنتظر , ألست تساعدها ؟
186
00:13:21,232 --> 00:13:24,803
هنري" لا تحتاج لمساعدتي"
أنها لا تريد الأصدقاء
187
00:13:30,341 --> 00:13:31,610
- "مرحبا , معك "هنري
- أترك رسالة
188
00:13:31,643 --> 00:13:33,445
"مرحبا "جينا
189
00:13:33,477 --> 00:13:35,179
تبا , أسف
هل كنت تتحدثين على الهاتف ؟
190
00:13:37,548 --> 00:13:40,384
- لا , لا بأس
- أسمعي , كنت أتسائل
191
00:13:40,418 --> 00:13:43,054
البعض منا ذاهبون الى لينكلون
الليلة لنرد لهم المقلب
192
00:13:43,087 --> 00:13:45,356
كما تعرفين , بعد الحيلة التي قاموا
بها بسحب فتياتنا الى المرحاض
193
00:13:45,389 --> 00:13:46,424
صحيح.
194
00:13:46,457 --> 00:13:48,326
هل تعتقدين أنه
195
00:13:48,360 --> 00:13:51,196
ربما تريدين القدوم معنا ؟
196
00:13:51,229 --> 00:13:53,264
أنا لا أعرف اذا يبدو الأمر غبي بالنسبة لك
197
00:13:53,298 --> 00:13:56,134
أنا أقصد , أنه يبدو كذلك بالفعل
لكن أعتقد أنه سيكون ممتع
198
00:13:56,167 --> 00:13:58,937
أنا لا أعرف...
الا اذا كان لديك شيئا أخر
199
00:13:58,970 --> 00:14:00,138
بالطبع
200
00:14:00,171 --> 00:14:01,440
لطيف
رائع , حسنا
201
00:14:01,472 --> 00:14:03,341
حسنا , سأراسلك لك نصيا التفاصيل
202
00:14:04,942 --> 00:14:06,912
كما تعرفين , بالحقيقة , يمكنني حتى...
203
00:14:06,945 --> 00:14:09,381
يمكنني حتى أن أقلك
اذا أردتي ذلك
204
00:14:09,413 --> 00:14:10,915
نعم , حسنا
205
00:14:10,948 --> 00:14:13,184
رائع
206
00:14:53,658 --> 00:14:56,662
أنت مجنونة
حسنا !
207
00:14:56,695 --> 00:14:58,430
هل كنت في حظيرتي
الليلة بأكملها ؟
208
00:14:58,462 --> 00:14:59,964
أنا متأكد تماما
أنه يمكنني الشرح
209
00:14:59,998 --> 00:15:01,199
اذا لن تبتعدي عن شرفتي
210
00:15:01,231 --> 00:15:03,168
سأقطعك الى نصفين
211
00:15:03,201 --> 00:15:05,103
حسنا
212
00:15:05,135 --> 00:15:06,538
أن الأمر فقط , سيارتي تعطلت
213
00:15:06,571 --> 00:15:09,307
- في خزانتي ؟
- لا
214
00:15:09,341 --> 00:15:12,411
على بعد ميل أسفل الطريق
215
00:15:12,443 --> 00:15:14,612
وكيف وصلتي الى منزلي ؟
216
00:15:16,147 --> 00:15:17,616
لدي مفتاح
217
00:15:17,649 --> 00:15:19,518
هل لديك بالفعل
218
00:15:19,551 --> 00:15:24,189
نعم لدي
ليزي" أعطته لي"
219
00:15:24,221 --> 00:15:25,524
ليزي" ؟"
220
00:15:27,558 --> 00:15:32,129
لماذا قط تعطي أبنتي
مفتاح المنزل لفتاة مجنونة ؟
221
00:15:32,163 --> 00:15:35,299
لأنني تلميذة في منظمة التعاون
222
00:15:35,332 --> 00:15:37,401
أنا متطوعة
في منازل المرضى
223
00:15:37,434 --> 00:15:39,036
- ونوعا ما أساعدهم
- أنا لست مريضة
224
00:15:39,070 --> 00:15:40,439
حتى لو كنت كذلك
225
00:15:40,471 --> 00:15:41,740
كيف يمكن ل ليزي أن تعرف ذلك ؟
226
00:15:41,773 --> 00:15:44,643
ليس أنها ستهتم
227
00:15:44,676 --> 00:15:46,244
ليزي" , أبنتك ؟"
228
00:15:47,745 --> 00:15:50,247
أنا...
229
00:15:50,280 --> 00:15:54,019
كما تعرفين , أنا لا أعرف ذلك
هي فقط دفعت لي...
230
00:15:54,052 --> 00:15:56,754
للقدوم والمساعدة في المنزل
للمساعدة في تنظيف المنزل
231
00:15:56,788 --> 00:15:58,657
لأنه يحتاج لذلك
232
00:15:58,690 --> 00:16:01,026
وفي طريقي الى هنا
233
00:16:01,058 --> 00:16:03,427
سيارتي أنزلقت عن الطريق
234
00:16:03,461 --> 00:16:05,563
بسبب الجليد الأسود
235
00:16:05,596 --> 00:16:08,199
ولا يوجد أرسال هاتفي هنا
236
00:16:08,232 --> 00:16:10,634
لذا مشيت ميل واحد
بعيد عن سيارتي للوصول الى هنا
237
00:16:10,668 --> 00:16:14,005
وعندما طرقت على الباب
لم يجب أحد
238
00:16:14,038 --> 00:16:17,009
لذا قررت فقط
أن أبدأ بالعمل...
239
00:16:17,042 --> 00:16:18,576
في الخزانة
240
00:16:18,610 --> 00:16:22,547
كيف ل ليزي أن لا تخبرني
أنها سترسل شخصا ما ؟
241
00:16:22,580 --> 00:16:24,115
أنا لا أعرف
242
00:16:24,149 --> 00:16:25,450
أنا لا أعرف لماذا قد تفعل ذلك
243
00:16:25,482 --> 00:16:28,219
هل قامت بتحذيرك عني ؟
244
00:16:29,520 --> 00:16:31,322
لا , يمكنك أخباري
245
00:16:31,355 --> 00:16:32,624
ماذا قالت لك ؟
246
00:16:32,657 --> 00:16:35,027
أنها لديها ميل أن لا ترجع
247
00:16:35,059 --> 00:16:36,227
هذا ما أعرفه
248
00:16:36,260 --> 00:16:37,596
نعم , صحيح
249
00:16:39,163 --> 00:16:41,734
أنا أعتقد أنه عليك فقط
أن تسأليها متى سترجع
250
00:16:43,134 --> 00:16:45,137
"ليزي"...
251
00:16:45,169 --> 00:16:47,038
تأتي هنا ؟
252
00:16:48,440 --> 00:16:51,543
نعم , لقد أخبرتني أن أتصل
بها بعد أن أنتهي من التنظيف
253
00:16:51,576 --> 00:16:53,211
وهذا يجب أن يأخذ ساعات قليلة
254
00:16:53,244 --> 00:16:55,748
وبعد ذلك هي ستكون هنا
255
00:17:00,317 --> 00:17:03,054
أتمنى أن تكون أحضرت فراغ
256
00:17:05,522 --> 00:17:07,725
هل لديك أسم ؟
257
00:17:07,759 --> 00:17:09,627
"هنري"
258
00:17:09,661 --> 00:17:11,395
هنري" ؟"
259
00:17:11,429 --> 00:17:13,365
حسنا , هذا غباء
260
00:17:15,467 --> 00:17:17,636
يمكنك مناداتي بديبي
261
00:17:17,669 --> 00:17:20,238
هذا أفضل بكثير
262
00:17:21,605 --> 00:17:23,075
أسفة
263
00:17:26,211 --> 00:17:27,645
لذا هل عشت هنا دائما ؟
264
00:17:27,679 --> 00:17:29,247
منذ 62
265
00:17:29,279 --> 00:17:31,549
نفس السنة التي حملت فيها
266
00:17:31,583 --> 00:17:33,619
الشتاء الفظيع
267
00:17:36,820 --> 00:17:41,225
أليس هو دائما هكذا
فقط لكي تعرفي ذلك
268
00:17:41,259 --> 00:17:43,394
أنا في وسط مشروع
269
00:17:43,428 --> 00:17:45,831
لم أكن أتوقع رفقة
270
00:17:45,864 --> 00:17:47,432
أي مشروع ؟
271
00:17:49,267 --> 00:17:52,403
ما هو الوقت الذي قلت
أن "ليزي" ستأتي به ؟
272
00:17:52,436 --> 00:17:54,472
قد يتطلب بعضة ساعات
273
00:17:57,342 --> 00:17:59,344
أنا...
274
00:17:59,376 --> 00:18:01,512
لست متأكدة أن هذه فكرة جيدة
275
00:18:04,214 --> 00:18:06,250
أنا لم أستحم حتى
276
00:18:07,885 --> 00:18:11,123
حسنا , اذا أردت أن تتجهزي , اذا...
277
00:18:11,155 --> 00:18:13,759
كما تعرفين , يمكنني البدء
بالتنظيف هنا
278
00:18:16,794 --> 00:18:18,864
أنت حتى لن تعرفي أنني هنا
279
00:18:20,632 --> 00:18:23,701
حسنا
280
00:18:23,734 --> 00:18:27,838
حسنا , اذا أنت سرقتي شيئا
سأعرف ذلك
281
00:18:27,872 --> 00:18:30,442
- فهمت
- ويمكنك البدء بالصحون
282
00:18:30,474 --> 00:18:31,776
حسنا
283
00:18:46,523 --> 00:18:48,826
لقد وصلت الى صندوق
البريد الصوتي
284
00:18:48,859 --> 00:18:50,794
- الذي يعود الى
- "تونز ليندرمان"
285
00:18:50,827 --> 00:18:53,731
أرجوك أترك رسالة
بعد النغمة
286
00:18:57,501 --> 00:18:59,236
"مرحبا , "تونز
287
00:18:59,269 --> 00:19:01,272
أنها أنا
"هنري"
288
00:19:04,409 --> 00:19:08,246
لذا أستمع
لقد تنقلت مجددا
289
00:19:08,278 --> 00:19:09,614
الى نفس المكان
290
00:19:09,646 --> 00:19:12,616
وقد تبين أنه منزل
291
00:19:12,650 --> 00:19:14,186
منزلي
292
00:19:14,219 --> 00:19:15,519
أو على الأقل كان كذلك
293
00:19:15,553 --> 00:19:16,588
أنا متأكدة تماما
أنه أعتدت بالعيش هنا
294
00:19:16,621 --> 00:19:17,822
عندما كنت صغيرة
295
00:19:17,855 --> 00:19:19,591
أنا لا أتذكر حقا
296
00:19:19,624 --> 00:19:21,692
لكنني أعتقد أن هنالك شيئا
297
00:19:21,726 --> 00:19:23,228
هام جدا عن الأمر
298
00:19:23,260 --> 00:19:26,498
لأنني تنقلت
كثيرا
299
00:19:26,530 --> 00:19:28,465
بأي حال , أنا لا أعرف ماذا أفعل
300
00:19:28,499 --> 00:19:29,768
لذا عاود الأتصال بي
أنتظر !
301
00:19:29,800 --> 00:19:31,936
لا
لا تعاود الأتصال بي
302
00:19:31,970 --> 00:19:34,639
ليس لدي اشارة , لذا لا تعاود
الأتصال بي , ليس على هذا الرقم
303
00:19:34,672 --> 00:19:36,875
يمكنني فقط أن أتصل بك مجددا
304
00:19:36,907 --> 00:19:38,609
حسنا , وداعا
305
00:19:46,718 --> 00:19:50,522
هذا النموذج لديه محرك سعته 1,8
محرك بأربع أسطوانات
306
00:19:50,555 --> 00:19:51,855
حصانا 132
307
00:19:51,888 --> 00:19:53,824
تمشي 30 ميل للجالون الواحد
308
00:19:53,857 --> 00:19:56,560
تقود مع الناقل اليدوي الموحد
309
00:19:56,594 --> 00:19:57,596
نعم , لكن هذه السيارة سارت
310
00:19:57,628 --> 00:19:59,897
أكثر من 150,000 ميل
311
00:19:59,931 --> 00:20:00,999
أنا الأمر ليس
بعدد الأميال
312
00:20:01,031 --> 00:20:02,500
أنه عن كيف وصلت هنا
313
00:20:02,532 --> 00:20:03,500
لا يوجد أرتداء
بشأن تعليق
314
00:20:03,534 --> 00:20:04,536
لا يوجد تشققات في الأحزمة
315
00:20:04,568 --> 00:20:06,003
سأفكر بالموضوع
316
00:20:06,037 --> 00:20:07,605
حسنا , لنأخذها
لتجربة قيادة
317
00:20:07,638 --> 00:20:09,406
لا , أقدر مساعدتك
يا سيدتي
318
00:20:09,440 --> 00:20:10,875
فقط في الجوار
سيأخذ الأمر خمس دقائق
319
00:20:10,907 --> 00:20:12,677
- لن تندم على ذلك
- لديك يوم جيد
320
00:20:20,550 --> 00:20:22,854
"لك ذلك "كليو
"لك ذلك "كليو
321
00:20:22,886 --> 00:20:24,521
الان , لماذا أنا...
322
00:20:24,555 --> 00:20:25,856
- أنا أسفة
- أنا أسفة بشأن هذا
323
00:20:25,890 --> 00:20:27,025
معذرة...
لا , أنه خطأي
324
00:20:27,057 --> 00:20:28,026
أنا في حالة نفسية قلقة
325
00:20:28,058 --> 00:20:29,394
أنه يومي الأول
326
00:20:29,426 --> 00:20:30,594
"أنا "كليو كولز
327
00:20:30,627 --> 00:20:31,929
أنا لوكاس بون
328
00:20:31,962 --> 00:20:33,664
لطيف , نعم
أنت أبن بيل الأخر
329
00:20:33,698 --> 00:20:35,600
نعم
330
00:20:35,633 --> 00:20:36,867
لذا , هل تمانعي اذا تسكعت مع
واحدة من تلك في الخارج ؟
331
00:20:36,901 --> 00:20:38,269
نعم
332
00:20:38,303 --> 00:20:40,705
- شكرا لك
- نعم
333
00:20:40,738 --> 00:20:41,972
شكرا لك
334
00:20:42,006 --> 00:20:44,009
- هل تمانعين ان...
- نعم
335
00:20:46,411 --> 00:20:48,813
هل يمكنني سؤالك شيئا ؟
336
00:20:48,846 --> 00:20:49,948
هل رأيت أي شخص
337
00:20:49,980 --> 00:20:51,516
يبيع سيارة في يومه الأول ؟
338
00:20:51,548 --> 00:20:54,618
أنا لا أعرف
أنا أعمل هنا بالخلف
339
00:20:54,652 --> 00:20:56,888
أنا قمت بحفظ كل شيء
كل ذلك الدليل
340
00:20:56,921 --> 00:20:59,356
وأنا فقط...
أنه ليس أتخاذ , كما تعرف ؟
341
00:20:59,390 --> 00:21:00,992
حسنا , شعار أبي المفضل هو
342
00:21:01,025 --> 00:21:02,294
لا تبيع السيارات مع الأرقام"
343
00:21:02,326 --> 00:21:03,327
"قم ببيعهم بالأحاسيس
344
00:21:03,361 --> 00:21:05,563
أيا كان ما يستحق
345
00:21:05,596 --> 00:21:07,598
لذا , كيف تجعلك السيارة تشعر
346
00:21:07,632 --> 00:21:10,435
كما تعرف , في العقل
في شعرك , شيئا من هذا النوع ؟
347
00:21:10,468 --> 00:21:13,371
نعم , بالطبع , على ما أعتقد
نعم
348
00:21:13,403 --> 00:21:14,673
هذه نصيحة جيدة حقا
349
00:21:14,705 --> 00:21:15,673
شكرا , لوكاس
350
00:21:15,707 --> 00:21:16,741
نعم , حظا جيد
351
00:21:16,773 --> 00:21:18,342
شكرا لك
352
00:21:25,549 --> 00:21:27,018
وكيل ؟
353
00:21:27,050 --> 00:21:30,521
ما هو وضع ديسيبل
الخاص بالمونونايت
354
00:21:30,555 --> 00:21:32,057
أفتح
355
00:21:32,089 --> 00:21:33,524
أنت تنتظر تقارير فحص السموم ؟
356
00:21:33,557 --> 00:21:34,959
لا
الفحوص عادت
357
00:21:34,991 --> 00:21:36,528
مع مستوى قاتل من الفنتانيل
358
00:21:36,560 --> 00:21:37,928
لذا لماذا ما زالت مفتوحة ؟
359
00:21:37,961 --> 00:21:40,699
هولاء الناس يريدون
أرجاع جثة أبنهم
360
00:21:41,999 --> 00:21:43,335
كيف تعرف ذلك ؟
361
00:21:43,367 --> 00:21:45,970
معذرة ؟
362
00:21:46,002 --> 00:21:48,639
أنا فضولية فقط كيف عرفت
أنهم يريدون أرجاع جثة أبنهم
363
00:21:48,673 --> 00:21:50,107
من أخبرك بذلك ؟
364
00:21:50,141 --> 00:21:52,544
القضية أغلقت يا وكيل
365
00:21:52,576 --> 00:21:54,945
أعطني اياها
366
00:22:07,057 --> 00:22:09,728
حسنا , لا تختلس النظر
367
00:22:09,760 --> 00:22:10,961
نعم
368
00:22:10,994 --> 00:22:12,129
حسنا ؟
369
00:22:12,163 --> 00:22:14,732
أنتظر
370
00:22:14,766 --> 00:22:15,801
أفتحها
371
00:22:20,104 --> 00:22:21,105
ما الذي تفكر فيه ؟
372
00:22:21,138 --> 00:22:22,673
لطيف , صحيح ؟
373
00:22:22,707 --> 00:22:24,109
نعم , أنها غرفتك
374
00:22:24,142 --> 00:22:26,478
أكبر غرفه في المنزل
أنها في الطابق الرئيسي
375
00:22:26,510 --> 00:22:30,080
- لقد أحضرت كل أشيائك...
- لا , لا أريد تلك هنا
376
00:22:30,114 --> 00:22:32,450
- ماذا ؟
- أنا أريد تلك الجوائز هنا
377
00:22:32,482 --> 00:22:34,519
نعم , أنت تريد أن تكون محاطا
378
00:22:34,551 --> 00:22:36,855
- من قبل أنجازاتك...
- فقط تخلص منهم !
379
00:22:36,887 --> 00:22:38,823
حسنا
380
00:22:39,589 --> 00:22:42,026
حسنا , سنخرجهم خارجا
في الوقت الحالي
381
00:22:43,528 --> 00:22:45,396
أسمع , هذه مجرد البداية
"يا "كلاي
382
00:22:45,430 --> 00:22:46,663
سنضع منحدرات
383
00:22:46,696 --> 00:22:48,699
سنضع حواجز في المرحاض
384
00:22:48,732 --> 00:22:50,434
نحن سننزل قواطع من الغرانيت
385
00:22:50,468 --> 00:22:51,635
نحن سنرجع كل شيء
على طبيعته هنا
386
00:22:51,669 --> 00:22:53,472
بسرعة حقيقية يا بني
387
00:22:55,873 --> 00:22:57,843
فقط أخرج
388
00:23:00,845 --> 00:23:02,146
حسنا يا صديقي
لديك دقيقة فقط
389
00:23:02,180 --> 00:23:03,849
حسنا
390
00:23:05,450 --> 00:23:07,853
- قل لي اذا أحتجت الا أي شيء
- نعم
391
00:23:41,117 --> 00:23:43,721
مرحبا , أنا "جينا" . أسفة لأنني
لم أرد على أتصالك
392
00:23:43,753 --> 00:23:45,622
لكن أتركي رسالة
وسأرجرجع الأتصال عليك
393
00:23:45,655 --> 00:23:47,491
بأسرع ما يمكن
طاب يومك
394
00:24:30,902 --> 00:24:33,038
أبي ؟
395
00:24:34,038 --> 00:24:35,839
هيا
396
00:24:35,873 --> 00:24:37,575
لا بأس
397
00:24:39,309 --> 00:24:41,913
أصمتي
398
00:24:41,945 --> 00:24:43,780
أبي ؟
399
00:24:48,752 --> 00:24:50,922
أبي ؟
400
00:24:52,222 --> 00:24:53,590
أبي ؟
401
00:25:13,644 --> 00:25:16,548
ما كان هذا ؟
402
00:25:16,580 --> 00:25:17,648
هنري" ؟"
403
00:25:49,246 --> 00:25:51,049
لوكاس
404
00:25:51,082 --> 00:25:52,951
مرحبا أمي
405
00:26:00,691 --> 00:26:01,659
مرحبا
406
00:26:01,692 --> 00:26:02,961
- مرحبا
- مرحبا
407
00:26:06,029 --> 00:26:09,200
أنت قلتي لي اذا كنت
في المدينة
408
00:26:09,232 --> 00:26:12,604
أتي وأزورك
لذا فكرت في...
409
00:26:16,973 --> 00:26:19,242
كيف حالك ؟
كيف "كلاي" ؟
410
00:26:19,276 --> 00:26:21,179
أنه بخير
411
00:26:21,211 --> 00:26:23,347
أنه يعتاد على الأمور
412
00:26:23,381 --> 00:26:25,917
حسنا , هذه مفاجأة لطيفة
413
00:26:25,950 --> 00:26:27,250
عزيزتي , أنت لم تقولين
أن لوكاس سيزور
414
00:26:27,284 --> 00:26:29,053
نعم , أنا لم أتصل بك
أنا أسفة
415
00:26:29,086 --> 00:26:30,387
حسنا , أنت أخترت الوقت
المناسب للزيارة فيه
416
00:26:30,421 --> 00:26:32,289
نحن على وشك أن نتناول الطعام
417
00:26:35,192 --> 00:26:37,028
نعم بالطبع , هذا...
هذا سيكون رائعا
418
00:26:37,060 --> 00:26:38,228
حسنا
419
00:26:41,731 --> 00:26:42,999
أتريدين أخذها
لتجربة قيادة ؟
420
00:26:43,034 --> 00:26:44,936
أنا أبحث , شكرا لك
421
00:26:44,969 --> 00:26:47,337
هل تبحثين عن أي شيء بالتحديد ؟
422
00:26:47,371 --> 00:26:48,973
أنا فقط أريد شيئا ما
423
00:26:49,006 --> 00:26:52,176
لأخذ أولادي من المدرسة
الى تدريب لعبة الهوكي
424
00:26:52,209 --> 00:26:54,245
حسنا , ماذا عنك ؟
425
00:26:54,278 --> 00:26:55,747
ماذا عني ؟
426
00:26:55,779 --> 00:26:57,347
حسنا , ما نوع السيارة الذي تريدينه ؟
427
00:26:57,381 --> 00:26:59,017
ما هي التي تشعرك بالراحة ؟
428
00:26:59,049 --> 00:27:01,051
أنا فقط أريد شيئا
كبيرا بما فيه الكفاية
429
00:27:01,085 --> 00:27:03,388
لأوصل الأولاد ببطئ
430
00:27:03,421 --> 00:27:05,288
ما نوع السيارة التي
قدتيها عندما كنت أصغر ؟
431
00:27:05,321 --> 00:27:08,959
كان لدي فوكس فاجن الأرنب في الثانوية
أتتذكرين هولاء ؟
432
00:27:08,992 --> 00:27:10,293
نعم , بالطبع
433
00:27:10,326 --> 00:27:11,996
ما لونها ؟
434
00:27:12,028 --> 00:27:13,964
أصفر
435
00:27:13,998 --> 00:27:17,402
اذن أنت بالتأكيد لست
فتاة الشاحنة الصغيرة
436
00:27:17,434 --> 00:27:19,169
أتبعيني
437
00:27:19,202 --> 00:27:20,971
الان
438
00:27:21,005 --> 00:27:22,240
هذا السيارة ليست الأرنب
439
00:27:22,272 --> 00:27:23,940
لكنها رائعة جدا
440
00:27:23,973 --> 00:27:26,210
قد حصلت على تقييم
خمس نجوم للسلامة
441
00:27:26,242 --> 00:27:27,377
أنها دفع رباعي
442
00:27:27,411 --> 00:27:30,081
وأهم أمر
443
00:27:30,114 --> 00:27:31,749
مقاعد جلدية
444
00:27:31,781 --> 00:27:33,150
ألقي نظرة
445
00:27:36,319 --> 00:27:37,288
هذا لطيف
446
00:27:37,320 --> 00:27:38,889
نعم ؟
447
00:27:38,923 --> 00:27:41,291
ربما لطيفة نوعا ما
لدي ثلاثة أولاد
448
00:27:41,325 --> 00:27:43,394
ستة سنين , تسعة سنين , و 12 سنة , لذا...
449
00:27:44,761 --> 00:27:46,029
حسنا , الخبر الجيد أنه
450
00:27:46,063 --> 00:27:47,999
الجلد ليس أغلى بكثير
451
00:27:48,031 --> 00:27:49,999
وعلي أن أقول لك
أنا ربيت أبنتي عمليا
452
00:27:50,034 --> 00:27:51,736
في محطة العربة
بمقاعد قماش
453
00:27:51,769 --> 00:27:53,270
كان كابوس
454
00:27:53,304 --> 00:27:55,006
لأنه , كما تعرفين
مع الجلد
455
00:27:55,038 --> 00:27:57,942
يمكنك أن تمسحي الأنسكابات
بعيدا والبقع , لا مشكلة
456
00:27:57,974 --> 00:27:59,476
لكن مع القماش , ليس كثيرا
457
00:27:59,509 --> 00:28:00,978
بعد عدة أشهر
458
00:28:01,010 --> 00:28:02,779
كنت أريد وضع هذا الشيء في نار
459
00:28:02,813 --> 00:28:04,716
لأن كل شيء كان له
رائحة الحليب المتعفن والتونة
460
00:28:06,282 --> 00:28:09,152
الان , ليس لدينا هذا
في الأصفر , لكن...
461
00:28:09,185 --> 00:28:11,955
ما رأيك بالأحمر الكرزي ؟
462
00:28:11,989 --> 00:28:14,225
- هل يمكنني , نعم ؟
- نعم , أرجوك
463
00:28:19,896 --> 00:28:21,965
أنها لطيفة , صحيح ؟
464
00:28:21,999 --> 00:28:23,735
هل يمكنني أخذها لتجربة قيادة ؟
465
00:28:23,768 --> 00:28:25,403
نعم , فقط دعيني أحضر المفاتيح
466
00:28:25,435 --> 00:28:27,038
- رائع
- أعتبري نفسك في بيتك
467
00:28:35,945 --> 00:28:38,281
سوف أجعلك تدفعين ثمن
أيا كان ما تكسريه
468
00:28:38,315 --> 00:28:40,051
لكن كل شيء كومة من القمامة
علي أي حال
469
00:28:40,084 --> 00:28:42,887
يمكنهم رميها بعيدا
بعد أن أموت
470
00:28:42,920 --> 00:28:46,390
أحسنت عملا بالتنظيف
471
00:28:46,423 --> 00:28:48,292
هل تريديني أن...
472
00:28:49,794 --> 00:28:50,895
هل يمكنني أن ؟
473
00:28:50,928 --> 00:28:53,297
هل يمكنك ماذا ؟
474
00:28:53,329 --> 00:28:55,399
يمكنني المساعدة
475
00:28:58,969 --> 00:29:01,338
اذا هذا سيجعلك تشعرين أنك مفيدة
476
00:29:04,275 --> 00:29:05,942
أنا أريد أن أسألك شيئا
477
00:29:05,976 --> 00:29:07,979
أعتدت أن أقلم أظافري
478
00:29:08,011 --> 00:29:10,981
مرة في الأسبوع
479
00:29:11,015 --> 00:29:13,218
لا فائدة من ذلك هذه الأيام
480
00:29:21,057 --> 00:29:23,861
"عندما أتصلت "بليزي
481
00:29:23,894 --> 00:29:25,930
لأخبرها أنني مصابة بسرطان الرئة
هل تعرفين ما قالت ؟
482
00:29:25,962 --> 00:29:28,432
لقد قالت...
483
00:29:28,464 --> 00:29:30,167
"أنا متأسفة عليك يا أمي"
484
00:29:30,201 --> 00:29:31,903
حسنا , ماذا يعني ذلك ؟
485
00:29:31,935 --> 00:29:33,971
"أنا متأسفة عليك"
486
00:29:37,842 --> 00:29:40,378
عندما ماتت امي
كنت في شهر العسل
487
00:29:40,411 --> 00:29:41,979
وأتصلت بأبي
488
00:29:42,011 --> 00:29:43,380
وسألته ان كان علي العودة
489
00:29:43,413 --> 00:29:45,016
وهو قال
490
00:29:45,048 --> 00:29:46,951
لا , أمك مصابة بنزلة برد خفيفة"
491
00:29:46,983 --> 00:29:49,853
"لا شيء للقلق بشأنه
492
00:29:56,059 --> 00:29:57,595
هل أمك ما زالت حية ؟
493
00:30:00,564 --> 00:30:03,567
هل أنتن الأثنتين مقربتين ؟
494
00:30:03,601 --> 00:30:05,469
ليس تماما
495
00:30:05,501 --> 00:30:08,471
كما تعرفين , أنا لم ألقى
عائلات من قبل
496
00:30:08,505 --> 00:30:10,908
التي لا تفعل شيئا
لكن يجعلوا أنفسهم
497
00:30:10,941 --> 00:30:15,413
تعسيين من بعضهم بعضا
ليسوا عائلتي , ليسوا أصدقائي
498
00:30:15,445 --> 00:30:18,515
وبعد ذلك , عندما غادر زوجي
499
00:30:18,548 --> 00:30:19,983
كان علي أن
500
00:30:20,017 --> 00:30:21,919
أنتقل للعيش مع أختي
501
00:30:21,951 --> 00:30:24,488
وفتى لم يكن جيدا
لأي شخص
502
00:30:24,520 --> 00:30:26,156
لذا أنت لم تعيشين هنا دائما ؟
503
00:30:26,190 --> 00:30:29,894
حسنا , لقد أجرته لبضعة سنين
504
00:30:29,926 --> 00:30:32,163
لزوجين شابين
505
00:30:32,195 --> 00:30:35,332
هل لديهم أطفال ؟
506
00:30:35,365 --> 00:30:37,602
طفلة صغيرة
507
00:30:37,634 --> 00:30:40,270
وبعد فترة بدوا بخير
سعيدين بما فيه الكفاية
508
00:30:40,304 --> 00:30:43,074
وبعد ذلك بالطبع
هذه لم تكن الحالة
509
00:30:43,106 --> 00:30:47,278
كان ذلك الزوج
جزءا من عمل
510
00:30:47,310 --> 00:30:50,013
حقا ؟
511
00:30:50,047 --> 00:30:51,449
كيف ذلك ؟
ماذا كان...
512
00:30:51,481 --> 00:30:53,651
حسنا , كان لديه هذا
513
00:30:53,683 --> 00:30:56,253
الان ماذا يطلقون عليها ؟
شرطا ما
514
00:30:56,287 --> 00:30:58,154
مصاب بالانفصام
515
00:31:02,259 --> 00:31:04,127
هل أنت متأكدة أن هذا
ما كان لديه ؟
516
00:31:04,161 --> 00:31:05,997
نعم , شخص عنيف
517
00:31:06,029 --> 00:31:07,999
دمر نصف منزلي
518
00:31:08,031 --> 00:31:09,634
وبعد ذلك تركهم
من دون فلسا واحد
519
00:31:09,666 --> 00:31:11,269
هذه الأمرأة
520
00:31:11,301 --> 00:31:12,936
وأبنتها الصغيرة...
521
00:31:12,970 --> 00:31:15,538
يا لها من فوضى
522
00:31:15,571 --> 00:31:19,276
لكنهم كانوا أفضل حالا
لذلك , هذا ما أعتقده
523
00:31:19,309 --> 00:31:21,211
أنتبهي للجلد !
524
00:31:21,244 --> 00:31:22,546
أسفة
525
00:31:28,451 --> 00:31:32,222
لوكاس , ما هي الكلية
التي قلت أنك ذاهب اليها ؟
526
00:31:32,256 --> 00:31:35,125
بالحقيقة ,أنا لست...
527
00:31:35,159 --> 00:31:38,028
أنا لن أذهب للكلية
528
00:31:38,061 --> 00:31:40,430
أنا أسفة
أعتقدت أنني سمعت
529
00:31:40,463 --> 00:31:42,098
أنك كنت تدرس مع أبيك
530
00:31:42,132 --> 00:31:44,067
نعم , لأصبح ميكانيكيا
531
00:31:44,101 --> 00:31:45,703
لوكاس أجل المدرسة لبضعة سنين
532
00:31:45,736 --> 00:31:47,271
ما زال يمكنه الرجوع , على ما أعتقد
533
00:31:47,304 --> 00:31:49,673
بالطبع
534
00:31:49,707 --> 00:31:53,945
لوكاس , أمك أخبرتني أنك
أن حياتك تعقدت مؤخرا مع أخيك
535
00:31:53,978 --> 00:31:57,248
من الجيد أن تقف بجانبه
536
00:31:57,280 --> 00:31:59,115
نعم , حسنا , تفعلين ما يمكنك
فعله لعائلتك
537
00:31:59,148 --> 00:32:01,584
بالتأكيد
لا يمكنني تصور ذلك
538
00:32:01,617 --> 00:32:04,355
ما مدى صعوبة الأمر عليكم
539
00:32:04,387 --> 00:32:07,357
خصيصا أنت يا ويندي
أنت مشغولة جدا بالكنيسة
540
00:32:07,391 --> 00:32:09,326
حسنا , لدينا مجتمع
داعم جدا هنا
541
00:32:09,359 --> 00:32:12,062
لكنه كان صعبا
542
00:32:12,096 --> 00:32:14,164
حسنا , يمكنني أن
أشهد على ذلك
543
00:32:14,198 --> 00:32:17,368
بعد عملية ركبتي , كنت
في كرسي متحرك لستة أسابيع
544
00:32:17,401 --> 00:32:19,237
تجربة بائسة
545
00:32:23,073 --> 00:32:24,742
"كما تعرف يا "لوكاس
546
00:32:24,775 --> 00:32:27,078
قدم خطبة عن أخيك
الأحد الماضي
547
00:32:27,111 --> 00:32:28,612
هل فعلت ذلك ؟
548
00:32:28,644 --> 00:32:30,548
روبرت" , "لوكاس" لا يريد"
مناقشة الأديان
549
00:32:30,580 --> 00:32:33,483
- دعه...
- لا , بالحقيقة سأود أن أسمع هذا
550
00:32:33,517 --> 00:32:35,286
لقد كان بشأن التحديات
551
00:32:35,318 --> 00:32:37,421
أن الله يتيح لنا
الحياة ليختربنا
552
00:32:37,453 --> 00:32:40,557
هنالك فقرة من كتاب
من الرومان الذي يذهب
553
00:32:40,590 --> 00:32:42,459
"لهولاء الأقوياء
554
00:32:42,492 --> 00:32:47,298
الملزمون بالصبر على الفشل
من الأحاسيس
555
00:32:47,330 --> 00:32:49,399
نعم , هذا يبدو منطقيا
556
00:32:53,202 --> 00:32:55,472
لقد وصلت الى بريد...
557
00:32:55,506 --> 00:32:56,607
تبا
558
00:33:10,319 --> 00:33:11,521
Wow.
559
00:33:11,555 --> 00:33:14,091
لا تدمدحيني
560
00:33:14,124 --> 00:33:18,028
أنا أعرف , أنني نظفت جيدا
561
00:33:18,061 --> 00:33:20,463
بالاضافة الى
اذا أنت تجاملي
562
00:33:20,497 --> 00:33:22,633
مثلما تنظفين
563
00:33:22,665 --> 00:33:25,068
حسنا , قد ينتهي بي الأمر بالشتم
564
00:33:27,070 --> 00:33:28,805
أنظري الى هذا المكان
565
00:33:28,838 --> 00:33:30,607
أصبح أسوأ عندما أتيتي
أنتظري حتى "ليزي" ترى
566
00:33:30,641 --> 00:33:33,478
ماذا ستدفع لك
567
00:33:38,582 --> 00:33:41,119
هل تعتقدين أنني أبدو بخير ؟
568
00:33:42,752 --> 00:33:44,422
نعم
569
00:33:46,757 --> 00:33:50,327
لقد مرت سبعة سنوات
570
00:33:52,496 --> 00:33:54,398
- منذ أن رأيت "ليزي" ؟
- نعم
571
00:33:58,201 --> 00:34:01,404
متى هي
572
00:34:01,438 --> 00:34:04,341
ستصل الى هنا , بأي حال ؟
573
00:34:04,374 --> 00:34:06,677
هل ما زالت تقود تلك الشاحنة ؟
574
00:34:10,313 --> 00:34:13,416
كما تعرفين , يمكنني ربما أن
أتصل بها وأرى
575
00:34:13,449 --> 00:34:15,652
لأقول أين هي
576
00:34:15,686 --> 00:34:18,355
نعم , أفعلي
577
00:34:18,387 --> 00:34:20,090
حسنا
578
00:34:28,731 --> 00:34:31,701
هل لديك هاتف
في أي مكان هنا ؟
579
00:34:31,735 --> 00:34:34,771
تريدين التحدث من وراء ظهري ؟
580
00:34:34,804 --> 00:34:36,873
لا
581
00:34:36,907 --> 00:34:38,642
ماذا كانت تقول لك "ليزي" عني
582
00:34:38,675 --> 00:34:39,743
- لا شيء
هل قالت لك
583
00:34:39,775 --> 00:34:41,277
أنني نوعا ما مجنونة ؟
584
00:34:41,311 --> 00:34:42,680
حبيسة ؟
585
00:34:43,914 --> 00:34:45,283
لا
586
00:34:58,362 --> 00:35:00,565
يمكنك أستخدام هاتفي
في غرفة النوم
587
00:35:15,711 --> 00:35:18,516
- سعيد بلقائك
- أنا أيضا
588
00:35:18,548 --> 00:35:20,150
الطعام كان رائعا
589
00:35:20,184 --> 00:35:21,919
تعال الأحد القادم
590
00:35:21,952 --> 00:35:25,456
علي أن أعمل بعد ذلك
لكن شكرا لك من أجل
591
00:35:25,489 --> 00:35:26,691
أستضافتي هنا
592
00:35:32,628 --> 00:35:33,663
شكرا لك
593
00:35:40,503 --> 00:35:41,704
لقد أتصلت به عدة مرات
594
00:35:41,737 --> 00:35:43,640
لقد أخبرتك بذلك
595
00:35:43,673 --> 00:35:46,409
هو لن يتصل بي
وأبيك وأنا فقط
596
00:35:46,443 --> 00:35:49,313
- زيت وماء
- كما تعرفين , بصراحة يا أمي , لا بأس
597
00:35:49,346 --> 00:35:50,880
لا تقلقي بشأن هذا
أنت كنت مشغولة جدا
598
00:35:50,914 --> 00:35:52,583
بأخبار الناس
عن حادث أبنك
599
00:35:52,615 --> 00:35:54,518
للذهاب حقا وزيارته
600
00:35:54,550 --> 00:35:56,487
لذا...
601
00:35:56,519 --> 00:35:57,922
أنا أصلي من أجلك
أنتما الأثنين كل ليلة
602
00:35:57,954 --> 00:35:59,623
أنها أفعال يا أمي
603
00:35:59,655 --> 00:36:01,759
الأفعال تظهر الحب
604
00:36:01,791 --> 00:36:02,927
لقد عرفت أنك أتيت
الى هنا لتشعرني بالذنب
605
00:36:02,960 --> 00:36:04,260
لا , لم أفعل
606
00:36:04,293 --> 00:36:05,496
لا ؟ ثم لماذا ؟
607
00:36:05,528 --> 00:36:06,896
Huh?
608
00:36:06,929 --> 00:36:08,531
لم أراك لأشهر
609
00:36:08,565 --> 00:36:10,635
وبعد ذلك أنت
فقط ظهرت فجأة ؟
610
00:36:24,648 --> 00:36:25,816
وداعا يا أمي
611
00:36:37,561 --> 00:36:38,696
- أهدأ
- لا
612
00:36:38,728 --> 00:36:39,797
توقفي بكونك مذعورة جدا
613
00:36:41,697 --> 00:36:44,335
مرحبا , هذا المقلب سخيف
أنا أعرف , صحيح ؟
614
00:36:44,367 --> 00:36:46,336
مرحبا , لينكلون في الأساس
تحت الماء يا أخي
615
00:36:46,369 --> 00:36:47,770
أنظر الى هذا
المدرسة تغرق
616
00:36:47,804 --> 00:36:48,972
- تغرق
- المدرسة تغرق
617
00:36:49,005 --> 00:36:50,340
دعني أمر
الى الجانب الأخر
618
00:36:50,373 --> 00:36:51,975
حسنا
أسف
619
00:36:54,010 --> 00:36:58,315
- أنه ذكي
- أنا أعرف
620
00:36:58,347 --> 00:37:01,451
اذا , كيف الأمور معك
ومع "زاك" ؟
621
00:37:01,485 --> 00:37:03,487
لا شيء
622
00:37:03,519 --> 00:37:04,855
أنه جذاب
623
00:37:04,887 --> 00:37:06,824
وهو لطيف أيضا
624
00:37:06,856 --> 00:37:08,324
هل أنت معجبة به ؟
625
00:37:08,358 --> 00:37:10,027
أنا لا أعرف
626
00:37:10,059 --> 00:37:11,828
جينا" , أنت تفعلين هذا دائما"
627
00:37:11,862 --> 00:37:13,630
لا , لا أفعل
أفعل ماذا ؟
628
00:37:16,532 --> 00:37:18,469
أنت لديك دائما هولاء الفتية
الذين يتنافسون للفوز بأهتمامك
629
00:37:18,501 --> 00:37:21,438
وأنا لا تفعلين شيئا أبدا
بشأن هذا
630
00:37:21,471 --> 00:37:22,972
يبدو كأنك غير جنسية
أو ما شابه
631
00:37:23,005 --> 00:37:25,775
أنا لست غير جنسية
632
00:37:25,809 --> 00:37:27,878
أسمعي , كل ما أقوله هو
633
00:37:27,911 --> 00:37:30,648
أن "زاك" قد يكون بداية صداقة جيدة
634
00:37:30,681 --> 00:37:31,914
بداية صداقة ؟
635
00:37:31,947 --> 00:37:34,484
نعم , مثلما العينات في متجر كوستكو
636
00:37:34,518 --> 00:37:35,853
تأخذي قضمة
لكن ليس عليك أن تدفعي من أجلها
637
00:37:35,885 --> 00:37:37,654
اذا تركت مذاق سيء
في فمك
638
00:37:37,688 --> 00:37:39,657
باتي" أنتي سخيفة"
639
00:37:39,690 --> 00:37:41,325
كل ما أقوله هو...
640
00:37:41,358 --> 00:37:42,493
"داميان" !
641
00:37:42,525 --> 00:37:43,826
فقط أنزلني !
642
00:37:43,860 --> 00:37:45,762
أنت أثقل مما أعتقدت
643
00:37:45,795 --> 00:37:46,864
لا
644
00:37:46,896 --> 00:37:47,898
يا لك من وغد
645
00:37:47,931 --> 00:37:49,699
هيا , أحضر هذه الأكواب
646
00:37:49,733 --> 00:37:50,901
علينا أن نحضر كل هذا الماء
647
00:37:50,934 --> 00:37:52,903
ونسكبه في نهاية الممر
هيا
648
00:37:53,603 --> 00:37:56,940
مرحبا
تستمتعين بوقتك ؟
649
00:37:56,972 --> 00:37:58,574
نعم
650
00:37:58,608 --> 00:38:00,577
جيد
سعيد بقدومك
651
00:38:01,677 --> 00:38:03,446
أنا أعتقدت أنك قلت
أن الحماية ستبدأ في الساعة 10
652
00:38:03,480 --> 00:38:04,447
هذا ما قالوه
عندما أتصلت
653
00:38:04,481 --> 00:38:05,749
أنت أتصلت بالمدرسة ؟
654
00:38:05,782 --> 00:38:08,385
يا رفاق , حارس الأمن ؟
أذهبوا
655
00:38:08,418 --> 00:38:10,521
مهلا توقفوا ! من هنالك ؟
- من هنا
656
00:38:10,554 --> 00:38:12,021
أين أنت ذاهب ؟ هو
لا يمكنه ملاحقتنا جميعا
657
00:38:12,054 --> 00:38:13,323
تبا !
658
00:38:13,356 --> 00:38:14,992
من هنا
659
00:38:15,025 --> 00:38:16,393
تبا , أنخفضوا !
660
00:38:16,425 --> 00:38:17,561
بالأسفل هنا
661
00:38:19,663 --> 00:38:20,731
تبا
662
00:38:20,764 --> 00:38:22,599
ماذا لو نحن...
663
00:38:22,632 --> 00:38:24,367
- ماذا لو تم القبض علينا ؟
- لن نفعل
664
00:38:24,400 --> 00:38:26,436
- أنت لا تعرف هذا
- نعم أعرف . أنا نينجا
665
00:38:27,603 --> 00:38:28,838
لا تتحرك
لا تتحرك
666
00:38:43,552 --> 00:38:45,455
يجب أن نواصل التحرك
667
00:38:45,489 --> 00:38:46,923
أنتظري
668
00:38:46,956 --> 00:38:48,592
لكن ماذا لو...
669
00:38:48,625 --> 00:38:51,427
هل يمكنني أن أقبلك ؟
670
00:40:11,208 --> 00:40:12,675
هل هذا مسموح ؟
671
00:40:12,708 --> 00:40:14,744
أبطأ بقليل
672
00:40:38,134 --> 00:40:40,971
يمكننا التوقف
673
00:40:41,003 --> 00:40:44,107
لا , يمكنني أن أبطأ
674
00:40:47,978 --> 00:40:50,246
- أنا أسفة
- لا بأس
675
00:40:50,280 --> 00:40:52,750
أعتقد أنه علينا فقط أن
نذهب ونلتقي بالأخرين
676
00:41:01,958 --> 00:41:03,927
"ليلة سعيدة يا "لوكاس
677
00:41:08,797 --> 00:41:10,099
لوكاس" ؟"
678
00:41:10,132 --> 00:41:11,968
لوكاس" لقد فعلتها" !
679
00:41:12,001 --> 00:41:15,806
لقد فعلت ما طلبت مني فعله
ولقد بعت سيارتي الأولى للتو !
680
00:41:15,838 --> 00:41:17,240
شكرا جزيلا لك
681
00:41:18,307 --> 00:41:20,510
لا يمكنني تصديق هذا
682
00:41:49,572 --> 00:41:50,973
البرد قارس بالخارج الليلة
683
00:41:51,007 --> 00:41:52,108
نعم , شكرا لك لمقابلتي
684
00:41:52,141 --> 00:41:53,976
بالطبع
685
00:41:54,010 --> 00:41:56,246
لقد أردت أن أعمل
بعمل جانبي لسنوات
686
00:41:56,278 --> 00:41:58,581
لكن أبي رفض الأستماع
687
00:41:58,614 --> 00:42:00,049
نعم , أبي أيضا
688
00:42:00,083 --> 00:42:03,119
يبدو الطقس حار هنا
689
00:42:03,152 --> 00:42:05,054
لقد هربت من البرد
690
00:42:07,123 --> 00:42:08,925
لذا ما خطتك لأدخال
691
00:42:08,958 --> 00:42:12,261
المنتج الى الأسواق الجديدة ؟
692
00:42:12,295 --> 00:42:13,563
ماذا ؟
693
00:42:14,597 --> 00:42:16,699
لمن تفعل هذا ؟
694
00:42:18,300 --> 00:42:20,670
- "ل"كلاي
- كلاي" ؟"
695
00:42:20,704 --> 00:42:21,738
أنه أخي
696
00:42:21,771 --> 00:42:23,240
أيها السافل !
697
00:42:25,208 --> 00:42:26,677
تبا لك !
698
00:42:26,710 --> 00:42:28,345
تبا لك !
699
00:43:23,065 --> 00:43:25,668
أسف , أعرف أنها
رحلة طويلة
700
00:43:25,702 --> 00:43:29,706
أنا فقط أريد حقا
أن أخرج من هنا , لذا...
701
00:43:29,739 --> 00:43:34,744
نعم , أعتقد أنني أبعد
ميل عن الطريق السريع
702
00:43:34,777 --> 00:43:35,945
حسنا
703
00:43:37,713 --> 00:43:39,282
نعم , أرجوك أسرع
704
00:43:39,315 --> 00:43:41,851
حسنا , وداعا
705
00:43:45,155 --> 00:43:49,059
- ديبي" , أنا"...
- أنها لن تأتي , صحيح ؟
706
00:43:51,827 --> 00:43:53,163
أنا أسفة
أنا لم...
707
00:43:53,195 --> 00:43:55,298
أخرجي
708
00:43:58,467 --> 00:44:00,836
أرجوك
709
00:44:00,869 --> 00:44:03,906
هنالك هذا الشيء
يحصل لي
710
00:44:03,940 --> 00:44:05,175
وهو أحضرني الى هنا
711
00:44:05,208 --> 00:44:07,043
وكنت أحاول أن
أكتشف لماذا
712
00:44:07,077 --> 00:44:08,746
أخرجي من هنا
713
00:44:47,416 --> 00:44:48,884
كل شيء منظم
714
00:45:04,199 --> 00:45:06,102
أنت حر بأخذه الان
سيد مايلر
715
00:45:25,387 --> 00:45:27,389
أنا أسفة
716
00:45:42,271 --> 00:45:43,773
وبعد ذلك كنا في
المرحاض وكنا
717
00:45:43,806 --> 00:45:45,141
وكنا محشورين في هذا
الكشك الصغير
718
00:45:45,175 --> 00:45:46,276
و"داميان" لم يتوقف عن الضحك
719
00:45:46,309 --> 00:45:47,911
لذا كان علي
أخباره أن يصمت
720
00:45:47,943 --> 00:45:49,045
ورأيت المصباح اليدوي
721
00:45:49,077 --> 00:45:50,346
أنا فقط قفزت خارجا
من النافذة
722
00:45:50,380 --> 00:45:52,315
وحتى نقطة الهبوط
لم تكن بعيدة
723
00:45:52,347 --> 00:45:54,416
"لكن يا "داميان
ركبته تتأذى
724
00:45:54,449 --> 00:45:57,019
يا لك من طفل
725
00:45:58,887 --> 00:46:01,190
"جينا"
726
00:46:01,224 --> 00:46:03,093
أسفة , ماذا ؟
727
00:46:03,126 --> 00:46:04,494
الى أي مدى ذهبت مع زاك ؟
728
00:46:04,527 --> 00:46:06,262
باتي" أبقي صوتك منخفضا"
729
00:46:06,295 --> 00:46:08,297
ماذا ؟ أبيك لن يعمل
الليلة حتى
730
00:46:08,331 --> 00:46:11,501
فقط أخبريني قبل
أن يصل الفتية الى هنا
731
00:46:11,534 --> 00:46:12,969
لم يكن أمرا مهما
732
00:46:13,001 --> 00:46:15,806
حسنا , هل تدبرت أمرك ؟
733
00:46:15,838 --> 00:46:17,072
قليلا
734
00:46:17,106 --> 00:46:19,243
وبعد ذلك أعطيته جنس يدوي
735
00:46:20,610 --> 00:46:22,412
حقا ؟
736
00:46:22,445 --> 00:46:26,283
أنا أقصد , أن الأمر
يبدو صحيحا
737
00:46:26,315 --> 00:46:29,051
حسن أخبريني أنه أعطاك
شيئا صغيرا أيضا
738
00:46:30,519 --> 00:46:31,922
لم يكن هنالك وقت كافي
739
00:46:31,954 --> 00:46:34,824
جينا" , يوجد هنالك دائما وقت"
740
00:46:36,525 --> 00:46:38,928
الفتية قد يكونوا أنانيين
741
00:46:42,231 --> 00:46:44,835
ها هم . أرجوك
"لا تقولي شيئا ل"زاك
742
00:46:44,867 --> 00:46:46,804
أنت تعرفين أنه لن أفعل
743
00:46:48,338 --> 00:46:49,306
مرحبا يا رفاق
744
00:46:49,338 --> 00:46:50,840
- مرحبا
- مرحبا
745
00:46:58,213 --> 00:47:00,150
بداية الصداقة
746
00:47:01,416 --> 00:47:02,585
جولة أخرى يا ايريس ؟
747
00:47:02,619 --> 00:47:03,620
لا , سأساوي الأمور
يا جيل
748
00:47:03,652 --> 00:47:04,620
علي أن أذهب الى العمل
749
00:47:04,653 --> 00:47:05,621
لم أكن أعرف أنك
750
00:47:05,655 --> 00:47:06,890
تعملين بمناوبات الليل
751
00:47:06,922 --> 00:47:08,924
"سأحل مكان "كليو
752
00:47:08,958 --> 00:47:10,327
أنها تعمل مع بيل بون الان
753
00:47:10,360 --> 00:47:13,063
نعم ؟
جيد لها
754
00:47:13,096 --> 00:47:14,297
صحيح
755
00:47:14,329 --> 00:47:15,364
أي رجل لا يحب
756
00:47:15,398 --> 00:47:16,499
قصة سيندريلا جيدة ؟
757
00:48:09,518 --> 00:48:10,953
مرحبا
758
00:48:14,489 --> 00:48:16,192
شكرا لك للقدوم وايقالي
759
00:48:16,224 --> 00:48:17,259
هل أنت بخير ؟
760
00:48:20,463 --> 00:48:23,365
هل يمكنك أخذي الى ريستون ؟
761
00:48:23,398 --> 00:48:25,668
نعم
762
00:48:27,402 --> 00:48:28,570
أين هذه ؟
763
00:48:28,603 --> 00:48:31,006
فقط قد
يمكنني أن أريك
764
00:49:04,606 --> 00:49:06,742
حقا يا "نيكولاي" ؟
765
00:49:06,775 --> 00:49:07,743
لقد أنتهيت
766
00:49:07,777 --> 00:49:09,211
خسرنا شخصا
767
00:49:09,244 --> 00:49:11,047
هذا ليس جيدا
للشركة
768
00:49:11,079 --> 00:49:12,382
نحن...
769
00:49:12,414 --> 00:49:13,516
خسرنا أثنان
770
00:49:13,548 --> 00:49:15,751
نعم يا فتى
771
00:49:15,784 --> 00:49:18,654
كان هذا مؤسفا
772
00:49:18,688 --> 00:49:20,690
لكن هنالك سلسلة جديدة
من تجاذب النوبات
773
00:49:20,722 --> 00:49:21,991
الذي يطابق المواصفات
774
00:49:22,025 --> 00:49:23,727
أنت تعرف كم هذا نادر
775
00:49:25,228 --> 00:49:27,163
"لدينا أتفاق يا "نيكولاي
776
00:49:27,195 --> 00:49:28,998
الذي دفعت لك
من أجله مرتين
777
00:49:29,032 --> 00:49:31,001
وما الذي ستفعله
778
00:49:31,034 --> 00:49:33,003
مع شحنة واحدة من العناصر ؟
779
00:49:33,036 --> 00:49:36,606
أزحف تحت الشرفة وأموت ؟
780
00:49:36,639 --> 00:49:39,209
مهمة واحدة أخيرة , وسأعطيك
بما يكفي لمدة سنة
781
00:49:39,242 --> 00:49:41,244
كيف يبدو هذا ؟
سنة كاملة
782
00:49:41,277 --> 00:49:44,481
- واحدة أخرى
واحدة أخرى
783
00:49:44,514 --> 00:49:46,216
أين ؟
784
00:49:46,248 --> 00:49:48,717
بلدة صغيرة
في ريف نيويورك
785
00:49:48,751 --> 00:49:50,620
مكان يسمى ريستون
786
00:50:00,100 --> 00:50:17,754
Seraj Alomari ترجمة