1 00:00:10,775 --> 00:00:12,144 كلاي" أستيقظ" 2 00:00:14,446 --> 00:00:17,182 "هنري" 3 00:00:17,216 --> 00:00:19,786 - هل أنت بخير يا "هنري" ؟ - علي أن أذهب 4 00:00:21,420 --> 00:00:22,722 - يا الهي - هنري" ؟" 5 00:00:22,754 --> 00:00:24,523 أنا أسفة 6 00:00:24,556 --> 00:00:26,759 هل أنت بخير ؟ 7 00:00:34,165 --> 00:00:36,435 لا أستطيع التنفس 8 00:00:38,270 --> 00:00:39,439 جينا" , أرجعي" ! 9 00:00:52,817 --> 00:00:55,320 هل سمعتم هذا يا رفاق ؟ أنه يبدو مثل صوت الأنفجار ! 10 00:00:55,353 --> 00:00:56,823 هل كان هذا طلق ناري ؟ 11 00:00:56,856 --> 00:00:58,691 تبا ! هذا جنون ! 12 00:01:01,127 --> 00:01:02,562 اخلاء المراسم الان ! 13 00:01:02,594 --> 00:01:04,596 - هنري ؟ لنخرج من هنا 14 00:01:20,578 --> 00:01:22,781 تبا 15 00:01:22,814 --> 00:01:24,283 أين ذهبت ؟ 16 00:01:24,316 --> 00:01:26,552 أنا لا أعرف 17 00:01:30,588 --> 00:01:33,626 -هل هي فعلت هذا ؟ - أصمت فحسب , حسنا ؟ 18 00:01:41,766 --> 00:01:43,536 انتباه لكل المعلمين والطلاب... 19 00:01:43,569 --> 00:01:45,504 الرجاء اخلاء المبنى فورا 20 00:01:45,537 --> 00:01:47,572 ربما يجب أن نقول لهم أنها لم تكن قنبلة 21 00:01:47,605 --> 00:01:50,242 لا , "تونز" لا يمكنك أخبار أي شيء لأي أحد . حسنا ؟ 22 00:01:50,275 --> 00:01:52,344 بسرعة وهدوء قد الامكان 23 00:01:52,378 --> 00:01:54,346 علينا أن نخرج من هنا هيا 24 00:01:54,379 --> 00:01:55,347 أذهب 25 00:02:15,300 --> 00:02:16,735 اللعنة 26 00:02:16,769 --> 00:02:19,305 مرحبا ؟ 27 00:02:19,337 --> 00:02:20,705 توماس" ؟" 28 00:02:23,308 --> 00:02:25,512 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 29 00:02:26,945 --> 00:02:29,348 لقد سألتك سؤال 30 00:02:33,485 --> 00:02:35,721 أنا لا أعرف 31 00:02:35,753 --> 00:02:37,189 هل أنت منتشية ؟ 32 00:02:37,223 --> 00:02:38,925 لا أمي . أنا لست منتشية 33 00:02:38,957 --> 00:02:41,193 هل حصل لديك نوبة أخرى ؟ 34 00:02:42,961 --> 00:02:44,930 لا , لقد نسيت واجبي المنزلي 35 00:02:44,963 --> 00:02:47,466 لدي أختبار لذا أعتقد أنه علي الذهاب 36 00:02:47,498 --> 00:02:49,602 لماذا لم تخبرينني أنك كنت في حادث السير 37 00:02:49,634 --> 00:02:51,370 مع كلاي بون ؟ 38 00:02:53,671 --> 00:02:55,640 من قال لك هذا ؟ 39 00:02:55,674 --> 00:02:58,944 لماذا تركته هنالك ؟ 40 00:02:58,978 --> 00:03:01,379 هل أنحرجتي ؟ هل أنتما الأثنان تتواعدان ؟ 41 00:03:01,413 --> 00:03:02,582 لماذا تعتقدين ذلك ؟ لماذا ؟ 42 00:03:02,615 --> 00:03:04,317 أنه ليس بشيء تخجلين منه ! 43 00:03:04,349 --> 00:03:06,284 - أنه مماثل لك - مهلا , أنتظري ! 44 00:03:06,318 --> 00:03:07,820 "هنري" , أنتظري 45 00:03:07,853 --> 00:03:09,956 هل يمكنك التوقف رجاء ؟ 46 00:03:09,989 --> 00:03:11,524 ما هو الشيء الأخر الذي علي أن أفكر به ؟ 47 00:03:11,556 --> 00:03:13,292 أنت لا تريدين التحدث معي بخصوص أي شيء ! 48 00:03:13,324 --> 00:03:14,893 ما هو الهدف ؟ هذا لن يغيير شيئا 49 00:03:14,926 --> 00:03:16,695 - ربما قد يفعل ! - لا . لا يمكنني ! 50 00:03:16,729 --> 00:03:20,499 لا يمكنني مواصلة فعل هذا معك ! أنه غير عادل ! 51 00:03:20,532 --> 00:03:22,335 أنا وحيدة ! 52 00:03:22,367 --> 00:03:25,870 أنا وحيدة تماما وهذا بسببك 53 00:03:25,903 --> 00:03:28,608 أنه خطأك ألا تري ذلك ؟ 54 00:03:28,640 --> 00:03:33,411 ألا ترين أي شيء فعلتيه بي بتاتا ؟ 55 00:03:33,444 --> 00:03:34,713 وبعد ذلك أنت تقفين هنا وتفكرين 56 00:03:34,747 --> 00:03:36,349 أنه مارست الجنس مع كلاي ؟ 57 00:03:36,382 --> 00:03:37,849 - هل أنت جدية ؟ - أنا لم أقل أبدا... 58 00:03:37,883 --> 00:03:39,518 انت التي تعبثين ! 59 00:03:39,550 --> 00:03:41,820 حسنا , أرجعي الى هنا , الان ! 60 00:03:41,854 --> 00:03:44,257 - أرجعي الى هنا الان ! - أتركيني لوحدي ! 61 00:03:44,289 --> 00:03:45,757 لا يمكنك التحدث معي بهذه الطريقة ! 62 00:04:09,893 --> 00:04:12,586 Seraj Alomari ترجمة 63 00:04:23,038 --> 00:04:24,915 أنظري , لديهم ألعاب ! 64 00:04:25,488 --> 00:04:26,201 يمكنني ان أرى ذلك 65 00:04:26,668 --> 00:04:28,163 سنلعب بواحدة بعد الغداء 66 00:04:36,925 --> 00:04:38,658 ما هي المدة التي سنبقى فيها هذه المرة ؟ 67 00:04:39,745 --> 00:04:42,814 دومينك" ؟" 68 00:04:43,727 --> 00:04:44,853 علي أن أذهب 69 00:04:46,623 --> 00:04:47,809 أريد أن أتحدث مع سام 70 00:04:48,341 --> 00:04:49,471 لكننا وصلنا الى هنا للتو ! 71 00:04:50,163 --> 00:04:51,293 هو قد يعرف ما هذا 72 00:04:54,659 --> 00:04:57,373 لقد وعدت كريستيان ب لي بيتي الأمير الليلة 73 00:05:03,801 --> 00:05:05,027 هذا الرجل... 74 00:05:05,477 --> 00:05:07,399 يعرف عنه , سابين 75 00:05:12,305 --> 00:05:14,354 سأعود قبل قصص ما قبل النوم 76 00:05:34,098 --> 00:05:37,135 أنت نشأت داخل المدينة , صحيح ؟ 77 00:05:37,168 --> 00:05:38,903 المدينة فحسب , سيدي 78 00:05:38,937 --> 00:05:42,108 هل حدث شيئا كهذا في المدرسة ؟ 79 00:05:42,141 --> 00:05:43,509 لا 80 00:05:48,846 --> 00:05:51,116 كل المعلمين والطلاب الرجاء البقاء 81 00:05:51,149 --> 00:05:54,719 خارج المبنى لكن في ساحات المدرسة 82 00:05:56,822 --> 00:05:58,923 حسنا , "ايلين" , ما الذي حصلتي عليه ؟ 83 00:05:58,956 --> 00:06:00,625 كان هنالك أنفجار 84 00:06:00,658 --> 00:06:02,661 والمرشد قال أنه يجب الأخلاء 85 00:06:02,694 --> 00:06:04,730 لكن ربما ذهبنا في طريق مسدود 86 00:06:04,762 --> 00:06:06,598 - هل المبنى أمن الان ؟ - يجب أن يكون كذلك 87 00:06:06,632 --> 00:06:08,434 خبراء المتفجرات سيكونون هنا في عشرون دقيقة 88 00:06:08,466 --> 00:06:10,735 لا أحد يدخل قبل أن أخبره بذلك , أتفهمون ؟ 89 00:06:10,769 --> 00:06:12,471 - نعم أيها المأمور - حسنا 90 00:07:39,290 --> 00:07:41,192 اللعنة 91 00:07:41,225 --> 00:07:43,829 لقد حصلوا على لعبة لينكولن الكبيرة القادمة , أليس كذلك ؟ 92 00:07:43,862 --> 00:07:45,097 مقلب عدواني جدا 93 00:07:45,129 --> 00:07:47,098 حسنا , سترى البعض من 94 00:07:47,132 --> 00:07:49,535 القذراة التي أخرجوها هولاء الفتية 95 00:07:49,567 --> 00:07:51,704 نعم 96 00:07:51,737 --> 00:07:54,106 "هنري" , أنتظري ! 97 00:07:54,139 --> 00:07:57,209 هنري ! لقد رأيت ما فعلتيه ! 98 00:07:57,242 --> 00:07:59,144 "تونز" , لا يمكنني التحدث معك الان ! 99 00:07:59,177 --> 00:08:01,080 - "هنري"... - تونز" , لست أملك وقت" 100 00:08:01,112 --> 00:08:02,581 - لهذا الهراء - هل أنت بخير ؟ 101 00:08:02,613 --> 00:08:04,582 مررت في نوبة أخرى , صحيح ؟ 102 00:08:04,615 --> 00:08:06,718 أخبرتي "تونز" ؟ 103 00:08:06,752 --> 00:08:08,052 لقد أكتشف الأمر 104 00:08:08,086 --> 00:08:10,222 التحريك الذهني الخاص بك أصبح أقوى بكثير 105 00:08:10,254 --> 00:08:12,858 هل أردت أن تحطمين الحمام بعقلك ؟ 106 00:08:12,891 --> 00:08:14,126 - لا - التحريك الذهني ليس شيئا 107 00:08:14,158 --> 00:08:15,860 سواء كان في الحياة أو في مجال العلم 108 00:08:15,894 --> 00:08:18,062 لا , لقد... 109 00:08:18,096 --> 00:08:20,064 أن لا أعرف لدي هلع 110 00:08:20,098 --> 00:08:22,100 ولا يمكنني التنفس 111 00:08:22,134 --> 00:08:24,169 ورؤيتي خرجت 112 00:08:24,201 --> 00:08:26,305 والقذراة بدأت تتجهه نحوي 113 00:08:26,338 --> 00:08:28,641 وبعد ذلك كنت في غرفتي النوم , لذا... 114 00:08:28,673 --> 00:08:31,009 فورا ؟ 115 00:08:31,043 --> 00:08:33,111 نعم 116 00:08:33,144 --> 00:08:35,813 هذا يغير كل شيء , أنا... 117 00:08:35,846 --> 00:08:37,081 أنا أريد كتبي ! 118 00:08:37,115 --> 00:08:39,084 قابيليني في منزلي خلال 34 دقيقة 119 00:08:39,116 --> 00:08:40,685 هل تتذكري العنوان ؟ 120 00:08:40,719 --> 00:08:41,954 "تونز" , نحن لن نذهب لبيتك... 121 00:08:41,986 --> 00:08:43,221 "حتى المخيلة لديها حدود 122 00:08:43,254 --> 00:08:45,323 "يقتضي منا أفضل أبداعاتنا 123 00:08:45,356 --> 00:08:47,259 "قابلوا أسوأ مخاوفنا 124 00:08:47,292 --> 00:08:50,696 نحن على وشك أن نزيد هذا الحد" 125 00:08:52,331 --> 00:08:54,567 هيا , سأوصلك للمنزل 126 00:08:56,134 --> 00:09:00,306 أنا أعتقدت حقا أن هذا العلاج سيجدي نفعا 127 00:09:00,339 --> 00:09:02,174 ربما ما زال كذلك 128 00:09:04,942 --> 00:09:06,745 أنا أريد أن أتحدث معه 129 00:09:08,113 --> 00:09:10,249 من , كلاي ؟ 130 00:09:11,750 --> 00:09:12,884 نعم 131 00:09:13,884 --> 00:09:16,254 أريد أن أعرف ما يعرفه 132 00:09:16,288 --> 00:09:18,356 وأنا أريده أن يفهم أنه 133 00:09:18,389 --> 00:09:20,826 ما حدث بالضبط قبل هذا قد أنتهى 134 00:09:20,859 --> 00:09:22,695 وأصبح... 135 00:09:22,727 --> 00:09:24,028 مشوه أو... 136 00:09:24,062 --> 00:09:25,264 وأنت تستحقين هذا 137 00:09:25,297 --> 00:09:27,166 لكن بعد ما حدث اذا واجهتيه... 138 00:09:27,198 --> 00:09:28,933 جينا" , لا يهم الأمر" 139 00:09:28,966 --> 00:09:31,836 قد يخبر لوكاس أو أبيه 140 00:09:31,870 --> 00:09:33,205 أنا أقصد , ليس لديك أدنى فكرة 141 00:09:33,238 --> 00:09:35,775 "عما مدى خطورتهم يا جينا" 142 00:09:40,946 --> 00:09:42,681 هل يمكنك أخذي الى منزل "تونز" ؟ 143 00:09:42,714 --> 00:09:44,249 هنري ! 144 00:09:44,282 --> 00:09:46,352 تونز" ليس لديه فكرة عما يتحدث عنه" 145 00:09:46,384 --> 00:09:48,987 "علي أن أتحدث مع "كلاي ولكي يحدث ذلك 146 00:09:49,020 --> 00:09:51,222 علي أن أفهم ما الذي يحصل معي 147 00:09:51,255 --> 00:09:52,924 اذا , حتى تحصلي على فكرة افضل 148 00:09:52,957 --> 00:09:55,026 هل يمكنك القيادة فحسب ؟ 149 00:09:59,163 --> 00:10:00,865 سأرد على مكالمتك الان 150 00:10:00,899 --> 00:10:02,735 لكن أترك رسالة نصية وسأعاود الاتصال بك 151 00:10:02,768 --> 00:10:04,069 "مرحبا , "بوب 152 00:10:04,101 --> 00:10:06,237 أنا أتسائل أين أنت 153 00:10:06,270 --> 00:10:09,107 كلاي" يسأل عنك" 154 00:10:09,140 --> 00:10:10,809 عاود الاتصال بي 155 00:10:20,785 --> 00:10:23,321 أبي قال أنه في طريقه 156 00:10:25,123 --> 00:10:27,693 اذا كيف ستذهب مع الطبيب ؟ 157 00:10:30,294 --> 00:10:32,330 هل تريد بعض الماء ؟ 158 00:10:34,231 --> 00:10:36,235 حسنا , ماذا عن وجبة أو شيئا ما 159 00:10:36,268 --> 00:10:38,302 لوكاس , أنا أعرف ما الذي قالوه 160 00:10:38,336 --> 00:10:40,239 لكنني أخبرك أنت 161 00:10:40,272 --> 00:10:43,307 يمكنني الشعور بساقي , حسنا ؟ 162 00:10:43,341 --> 00:10:45,677 لأنهن يؤلمني 163 00:10:45,711 --> 00:10:48,714 ولا يمكن أن يؤلمني ان لم أشعر بهن 164 00:10:48,746 --> 00:10:51,783 لا , لا يؤلمنك 165 00:10:53,250 --> 00:10:55,254 حسنا... 166 00:10:55,287 --> 00:10:57,089 سأخبرهم بهذا 167 00:10:57,121 --> 00:10:59,290 وسأتأكد أنهم سيستمعوا , حسنا ؟ 168 00:10:59,323 --> 00:11:01,026 حسنا 169 00:11:20,378 --> 00:11:23,916 مرحبا "جاك" , هل يمكنك احضار توماس" لأجلي , أرجوك ؟" 170 00:11:23,948 --> 00:11:26,150 - بالتأكيد أنسة "كولز" - شكرا لك 171 00:11:45,537 --> 00:11:47,840 مرحبا . أنا لا أعرف اذا تتذكرينني 172 00:11:47,873 --> 00:11:49,875 أنا "كليو" كولز من العشاء 173 00:11:49,908 --> 00:11:52,177 أنا "هوب" حبيب "توماس" , و... 174 00:11:52,210 --> 00:11:54,346 أردت أن أقول... 175 00:11:54,379 --> 00:11:56,916 "كم أنا متأسفة حول "كلاي 176 00:12:09,094 --> 00:12:11,864 لقد أستيقظ اليوم 177 00:12:11,897 --> 00:12:13,232 هذا... 178 00:12:13,264 --> 00:12:15,167 هذا رائع 179 00:12:15,200 --> 00:12:16,869 كيف حاله ؟ 180 00:12:16,902 --> 00:12:18,771 أنا لا أعرف 181 00:12:18,803 --> 00:12:22,274 تلقيت أتصال و... 182 00:12:22,307 --> 00:12:24,943 أنتهى بي المطاف هنا 183 00:12:27,077 --> 00:12:31,250 لديه فرصة حقيقة للخروج من هذه البلدة , كما تعرفين ؟ 184 00:12:31,283 --> 00:12:34,385 سيراكيوز وكونيكتيكت سبق لهم وأن أكتشفوه 185 00:12:40,125 --> 00:12:43,495 القدوم بعد 13 سنة 186 00:12:43,528 --> 00:12:46,298 وقت طويل لأنهائه بدون مشروب 187 00:12:49,835 --> 00:12:52,471 سيكون من العار ألا تجعلها 13... 188 00:12:52,504 --> 00:12:54,473 يصبح مثل رقم الحظ تماما 189 00:13:07,152 --> 00:13:09,388 مرحبا , ماذا... 190 00:13:09,421 --> 00:13:10,556 ما كان هذا ؟ 191 00:13:10,589 --> 00:13:12,491 لقد كنت أسئله بشأن كلاي 192 00:13:12,524 --> 00:13:14,426 أعتقدت أنه الأمر الصواب لفعله 193 00:13:14,458 --> 00:13:17,161 منذ أن كانت هنري معه في السيارة في ليلة الحادث 194 00:13:17,195 --> 00:13:19,831 لكنك تعرف هذا بالفعل , صحيح ؟ 195 00:13:22,067 --> 00:13:23,568 حقا ؟ لا شيء ؟ 196 00:13:23,601 --> 00:13:25,336 فعلت ما أعتقدت أنه صحيح لفعله 197 00:13:25,370 --> 00:13:27,306 حسنا 198 00:13:27,339 --> 00:13:29,274 ولن أعتذر لمحاولة حماية أبنتك 199 00:13:29,307 --> 00:13:30,908 حماية... هل تمزح معي ؟ 200 00:13:30,942 --> 00:13:32,476 - مهلا... - متى ستتوقف عن هذا ؟ 201 00:13:32,509 --> 00:13:34,379 ما الذي سأشعر به اذا واصلت اخفاء أسرار "جينا" عنك ؟ 202 00:13:34,412 --> 00:13:35,514 - حسنا . مهلا ! - هل ستحبين هذا ؟ 203 00:13:35,547 --> 00:13:37,249 لقد فهمت , حسنا ؟ 204 00:13:37,282 --> 00:13:38,951 أنا بالفعل كذلك 205 00:13:38,984 --> 00:13:41,019 لكن معك يا "كليو" أنه الأمر دائما لك أو لي 206 00:13:41,052 --> 00:13:42,354 صحيح ؟ نحن نعيش مع بعض الان 207 00:13:42,386 --> 00:13:43,955 ألا تعتقدين يجب أن... 208 00:13:43,989 --> 00:13:45,389 نحاول أن نكون والدين سويا ؟ 209 00:13:45,423 --> 00:13:46,991 لماذا ستعتقد ذلك ؟ 210 00:13:47,024 --> 00:13:48,293 لقد كنا مع بعضنا , حوالي أشهر عديدة 211 00:13:48,326 --> 00:13:49,595 اربعة أشهر ! 212 00:13:49,628 --> 00:13:51,562 والانتقال كانت فكرتك ! 213 00:13:51,596 --> 00:13:53,331 حسنا , بوضوح , أسرعنا بالأمور 214 00:13:53,365 --> 00:13:54,866 لأن "هنري" لم تكن بالتأكيد مستعدة 215 00:13:54,899 --> 00:13:56,434 هذا الأمر ليس له علاقة بهنري 216 00:13:56,467 --> 00:13:58,336 هذا الأمر له علاقة بك يا كليو أنت لم تفرغي حتى 217 00:13:58,370 --> 00:14:00,138 هل يمكننا رجاء ألا نخوض بهذا مجددا ؟ 218 00:14:00,171 --> 00:14:01,440 لماذا تشعرين أنه يجب أن نكون مستعدين 219 00:14:01,472 --> 00:14:03,007 - في هذه اللحظة ؟ - أنا لا افعل ! 220 00:14:03,041 --> 00:14:04,109 - ما الذي تخافين منه كثيرا ؟ - لا شيء ! 221 00:14:04,142 --> 00:14:05,544 أنا لا أخاف شيئا ! 222 00:14:05,576 --> 00:14:07,178 "أنا لا أعرف لماذا أزعجك حتى يا "كليو 223 00:14:07,211 --> 00:14:08,547 نحن الأثنتان نعرف أنه سأتي في ليلة ما 224 00:14:08,580 --> 00:14:10,014 - وانتن الأثنتان ستختفيان - حسنا 225 00:14:10,048 --> 00:14:11,649 لقد تجهزتي مسبقا 226 00:14:11,682 --> 00:14:13,885 - أبتعد ! - اتعرفين ماذا ؟ أنت أولا 227 00:14:13,918 --> 00:14:15,553 - أنت أولا ! - حسنا 228 00:14:52,190 --> 00:14:54,193 اللعنة 229 00:15:02,967 --> 00:15:04,302 لماذا تتعب نفسك بالطرق ؟ 230 00:15:04,336 --> 00:15:06,437 أعتقدت أن صديقي سيفتح الباب 231 00:15:06,471 --> 00:15:10,207 ليس عليك أن تكون هنا 232 00:15:10,240 --> 00:15:14,245 - اتيت وأنا محمل بالهدايا - لا , أنا لا أريد أيا كان... 233 00:15:15,980 --> 00:15:19,051 - هل هذا برزيتانيك ؟ - الكراكو الأفضل 234 00:15:28,326 --> 00:15:29,728 ما الذي تريده ؟ 235 00:15:29,760 --> 00:15:31,295 لقد دفعت بزيارة لكل شخص على لائحتك 236 00:15:31,328 --> 00:15:32,530 لا أحد سيتكلم 237 00:15:32,563 --> 00:15:34,131 حسنا , الكل موظفين 238 00:15:34,164 --> 00:15:36,334 اذا هم يفضلون الموت عن التكلم , حسنا... 239 00:15:37,402 --> 00:15:39,071 نعم . هذا لذيذ 240 00:15:39,104 --> 00:15:41,540 كان هنالك رجل المرة السابقة 241 00:15:41,572 --> 00:15:43,641 لقد عرف أنه سأتي 242 00:15:48,679 --> 00:15:50,481 وكان لديه هذا 243 00:15:50,514 --> 00:15:52,451 أنها تبعث صوتا يمنعني من السفر 244 00:15:52,484 --> 00:15:54,453 على الأقل , في الطريقة التي أعتدتها 245 00:15:54,485 --> 00:15:57,355 - اذا أمكنني ايجاده , بعد ذلك... - لا 246 00:15:57,389 --> 00:15:58,690 - كل ما أطلبه هو... - لا 247 00:15:58,722 --> 00:16:00,291 - أن تلقي نظرة... - لا 248 00:16:00,325 --> 00:16:02,627 لأرى اذا أنت عرفت من أين مصدره 249 00:16:02,659 --> 00:16:04,395 ارجوك , سام 250 00:16:04,428 --> 00:16:06,497 ليس لدي مكان أخر لأذهب اليه 251 00:16:10,769 --> 00:16:13,337 "تونز" جيد في مجال العلم 252 00:16:13,370 --> 00:16:14,740 ليس رائعا 253 00:16:14,773 --> 00:16:16,408 أحيانا يصبح مشوشا قليلا 254 00:16:16,441 --> 00:16:18,276 عن ما هو العلم وما هو الخيال 255 00:16:18,308 --> 00:16:21,045 لأن لا أعجب به تأكدي من أنك تعرفين الكثير عنه 256 00:16:24,649 --> 00:16:27,686 جينا" فايث هوب" لقد مرت دقيقة 257 00:16:27,719 --> 00:16:30,789 فايث ؟ اسمك المتوسط هو فايث ؟ 258 00:16:30,822 --> 00:16:32,490 أصمتي 259 00:16:32,524 --> 00:16:35,192 أنها هنري أنها ليست صديقتي 260 00:16:35,225 --> 00:16:38,129 مرحبا . ميغان . تعالي الى هنا 261 00:16:40,230 --> 00:16:42,201 فايث هوب 262 00:16:43,368 --> 00:16:47,039 تبا , أنا لم أكن أعرف أنهم أعتقدوا أنها فكرة جيدة 263 00:16:47,072 --> 00:16:50,307 تونز" , لديك رفقة" 264 00:16:50,341 --> 00:16:53,445 لقد ذكر أنه قد يكون لديه أصدقاء 265 00:16:53,477 --> 00:16:56,247 لكنه أعتقد هذا قبلا , و... 266 00:16:56,280 --> 00:16:58,682 بأي حال و أنا أحاول أن أفكر بأخر مرة ألتقينا بها 267 00:16:58,716 --> 00:17:00,818 نعم , لا أعرف 268 00:17:00,851 --> 00:17:03,120 كيف المدرسة الثانوية ؟ 269 00:17:03,153 --> 00:17:04,455 أنها مدرسة 270 00:17:04,489 --> 00:17:06,290 جينا" مشهورة جدا" 271 00:17:06,324 --> 00:17:09,326 - هل أنت بالمنزل في وقت الأستراحة ؟ - نعم , لكن الأمر أصبح مقرف 272 00:17:09,359 --> 00:17:11,495 أنا من النوع الذي يجد رفقائي في الكلية 273 00:17:11,528 --> 00:17:13,565 "وريستون" , حسنا 274 00:17:13,597 --> 00:17:15,134 - أنت تعرفين - تماما 275 00:17:18,303 --> 00:17:19,571 أنت جئتي 276 00:17:19,604 --> 00:17:21,373 وأنت في المناسب... 277 00:17:21,405 --> 00:17:25,210 بالحقيقة , أنت تأخرت دقيقتان 278 00:17:28,445 --> 00:17:29,714 خلفك 279 00:17:31,648 --> 00:17:33,617 أخبريني ما حدث بالضبط 280 00:17:33,651 --> 00:17:35,519 حصلت على هذا الشعور... 281 00:17:35,553 --> 00:17:38,323 مثل أن العالم بدأ ينسحب بعيدا 282 00:17:38,355 --> 00:17:41,792 وسمعي خرج 283 00:17:41,826 --> 00:17:43,728 فجأة في غرفة نومي 284 00:17:43,760 --> 00:17:46,230 دائما في غرفة نومك ؟ 285 00:17:46,263 --> 00:17:48,165 نعم , في كل مرة 286 00:17:48,199 --> 00:17:50,634 هل هنالك شيء معين تشعرين به ؟ 287 00:17:50,667 --> 00:17:52,736 أنا أبحث عن نمط 288 00:17:57,575 --> 00:18:01,346 أنها تحدث في بعض الأحيان عندما يقترب مني أحد 289 00:18:01,378 --> 00:18:03,548 قبل أن تعرف أمي أنه لا أحب أن يلمسني أحد 290 00:18:03,580 --> 00:18:05,483 أنها تعانقني وتعانقني 291 00:18:05,517 --> 00:18:07,152 أنها تعتقد أن هذا هو الشيء الذي أفتقده 292 00:18:07,184 --> 00:18:09,386 لكن العناق يمكنه أن يؤذي يمكنه أن... 293 00:18:09,420 --> 00:18:11,556 بالحقيقة , يمكنه أن يشعرك كأنه نار 294 00:18:11,588 --> 00:18:14,291 أنها تحدث عندما تخافين أيضا , صحيح ؟ 295 00:18:14,325 --> 00:18:17,129 عندما أخبرتك أن كلاي أستيقظ , أنت... 296 00:18:17,162 --> 00:18:19,597 أنا لا أعرف قد أكون مخطئة 297 00:18:19,631 --> 00:18:23,235 لا , الخوف مثير للأهتمام أنه يحفز الكثير من التصرفات 298 00:18:23,268 --> 00:18:26,137 أعتقد أنني أعرف ما الذي يحدث ومن المحتمل أنني أعرف كيف أتحكم بها 299 00:18:26,171 --> 00:18:27,772 لكن لأثبات نظريتي 300 00:18:27,805 --> 00:18:30,442 علينا أن نحفز حدث أخر 301 00:18:30,474 --> 00:18:32,476 تريد أن تخيفني ؟ 302 00:18:32,509 --> 00:18:33,612 لماذا ؟ 303 00:18:33,644 --> 00:18:35,747 لأثبات أنه يمكنك أن تتنقلي 304 00:18:35,779 --> 00:18:37,481 - "تونز"... - هذا مستحيل 305 00:18:37,515 --> 00:18:39,217 العلماء فقط قادرون على 306 00:18:39,250 --> 00:18:40,919 نقل الجسيمات الأولية 307 00:18:40,951 --> 00:18:43,821 ويعد ذلك حتى , يمكنهم نسخها من النسخة الأصلية 308 00:18:43,855 --> 00:18:45,557 اذا ربما "هنري" يمكنها أن تنسخ نفسها 309 00:18:45,589 --> 00:18:47,893 في كل مرة تنتقل فيها 310 00:18:47,925 --> 00:18:52,263 ربما هذه ليست "هنري" الأصلية حتى 311 00:18:52,297 --> 00:18:53,798 أنا أقصد , أنه سيكون أكثر منطقية 312 00:18:53,830 --> 00:18:55,466 اذا أنت تولدين ثقب دودي 313 00:18:55,500 --> 00:18:57,903 - مثل كأنه وحيد ؟ - كأنه وحيد عاري 314 00:18:57,935 --> 00:19:02,907 ماذا ؟ ما هو الثقب الدودي الوحيد العاري ؟ 315 00:19:02,941 --> 00:19:04,843 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 316 00:19:04,875 --> 00:19:07,679 متى أصبحتي مهووسة بالعلم كثيرا يا "جينا" ؟ 317 00:19:07,711 --> 00:19:09,346 كأنك تقودين حياة مزدوجة 318 00:19:09,380 --> 00:19:11,917 الثقب الدودي هو ثقب أسود مثل الذي في الفضاء 319 00:19:11,950 --> 00:19:13,751 لكن الذي يمكنك أن تتنقلين من خلاله 320 00:19:13,785 --> 00:19:15,754 حسنا , نظريا لكن مقدار المواد الذي يتطلبه أعداد 321 00:19:15,787 --> 00:19:17,721 ثقب واحد هو جنوني 322 00:19:17,755 --> 00:19:19,691 لكن ماذا لو الخوف لديه مواد ؟ 323 00:19:19,723 --> 00:19:22,193 لا , المشاعر لا يوجد لديها مواد 324 00:19:22,227 --> 00:19:26,398 هذا مليئ بالهراء هذا جنون ! 325 00:19:26,431 --> 00:19:27,966 صحيح ؟ 326 00:19:27,999 --> 00:19:30,634 أنه يشرح نوعا ما أنهيار الحمام 327 00:19:30,667 --> 00:19:32,503 الطاقة سحبت نحوك 328 00:19:32,537 --> 00:19:34,271 ودائما ينتهي بك المطاف في غرفتك النوم 329 00:19:34,305 --> 00:19:37,843 مما يعني أنه اجراء تعسفي للفيزياء لكنه فريد بالنسبة لك 330 00:19:40,711 --> 00:19:42,513 وهل هذا يبدو منطقيا بالنسبة لك ؟ 331 00:19:42,547 --> 00:19:46,250 "أنها بالكامل "بعيدة عن طريق الواقعية 332 00:19:46,284 --> 00:19:48,320 نعم 333 00:19:48,353 --> 00:19:51,557 لكن كل الأمر نظرية حتى نختبره 334 00:19:59,396 --> 00:20:00,965 لذا دعنا نخوفني 335 00:20:16,480 --> 00:20:17,715 لا , لا يمكنني 336 00:20:17,749 --> 00:20:19,416 - لا يمكن - "هنري" , أنتظري ! 337 00:20:19,450 --> 00:20:22,254 جينا" , مستحيل" 338 00:20:22,287 --> 00:20:23,989 أن أقفز من هذا الشيء 339 00:20:24,021 --> 00:20:25,723 - لا ! - "هنري" , فقط... 340 00:20:25,757 --> 00:20:27,792 هذا غير عادل ! 341 00:20:29,460 --> 00:20:31,462 وماذا لو لم تنجح ؟ 342 00:20:31,496 --> 00:20:33,031 هنالك فرصة جيدة لهذا 343 00:20:33,064 --> 00:20:35,667 "لن ينجح الأمر , "جينا 344 00:20:35,700 --> 00:20:37,469 ولكن ان كنا محقين 345 00:20:37,501 --> 00:20:39,637 جسمك لن يدعك تضغطين على الماء حتى 346 00:20:42,406 --> 00:20:44,375 اللعنة 347 00:20:44,409 --> 00:20:46,378 اللعنة 348 00:20:56,586 --> 00:20:58,722 تبا لي 349 00:21:31,855 --> 00:21:33,991 غبي 350 00:21:34,025 --> 00:21:35,794 بالحقيقة , كان هذا مفيدا 351 00:21:35,826 --> 00:21:38,496 أكتشاف النظريات هو فقط نفس أهمية أثباتها 352 00:21:38,528 --> 00:21:39,730 أبتعد , "تونز" 353 00:21:39,763 --> 00:21:41,832 ربما يجب عليك أن تذهب وتقوم باحماء السيارة 354 00:21:47,038 --> 00:21:50,842 ما الذي سأفعله الان ؟ 355 00:21:50,875 --> 00:21:52,777 ماذا لو ذهبت وتحدثت مع كلاي ؟ 356 00:21:52,809 --> 00:21:54,979 باتي" في المستشفى حاليا" مع بعض من أصدقاء كلاي 357 00:21:55,011 --> 00:21:56,947 قد يمكنني أن أكتشف ما يتذكره 358 00:21:56,980 --> 00:21:58,517 لو أي شيء 359 00:22:00,451 --> 00:22:02,820 حسنا ؟ 360 00:22:05,856 --> 00:22:08,492 بيتي" , هل يمكنني الحصول على الويسكي ؟" 361 00:22:08,526 --> 00:22:11,062 ويفضل أن يكون شيئا لا يشبه طعم نار التخييم 362 00:22:11,095 --> 00:22:13,798 - أين "توماس" ؟ - ليس هنا 363 00:22:13,830 --> 00:22:16,734 واحدة من هولاء الأيام ؟ 364 00:22:16,768 --> 00:22:17,736 شكرا لك 365 00:22:27,944 --> 00:22:29,681 انا أقصد , قد أعتذر "لكنه "ماركي مارك 366 00:22:29,713 --> 00:22:31,048 ماركي مارك" ؟" 367 00:22:31,082 --> 00:22:32,951 هذه سين سي موسيقى المصنع 368 00:22:32,983 --> 00:22:34,519 لا "أنه "ماركي مارك 369 00:22:34,551 --> 00:22:35,919 أنا متأكدة 370 00:22:35,952 --> 00:22:38,021 فرقتي أعتدت أن تغطي البلدان بهذا 371 00:22:38,055 --> 00:22:39,958 أنت عملت بهذا الطابع القروي ؟ 372 00:22:39,990 --> 00:22:41,893 نعم , أنه خيار 373 00:22:52,804 --> 00:22:54,038 بووم 374 00:22:54,070 --> 00:22:55,839 حسنا, هل ستعزفون الليلة يا رفاق ؟ 375 00:22:55,873 --> 00:22:57,976 انا أقصد, أنه سأحب أن أراك 376 00:22:58,009 --> 00:23:00,178 لا , لن نفعل . لقد أنفصلنا منذ وقت طويل 377 00:23:04,548 --> 00:23:06,417 لكنني سأغني أي شيء لصندوق الموسيقى 378 00:23:06,451 --> 00:23:09,019 من أجل مشروبين كحد أدنى 379 00:23:18,028 --> 00:23:20,531 هذا 380 00:23:31,976 --> 00:23:34,446 مساء الخير هل يمكنني مساعدتك ؟ 381 00:23:34,479 --> 00:23:37,715 نعم , أنا... 382 00:23:37,748 --> 00:23:41,119 انا أريد كرسي متحرك أبني... 383 00:23:42,653 --> 00:23:45,457 مشلول 384 00:23:45,490 --> 00:23:47,157 يمكنني أن أرى ذلك 385 00:23:47,191 --> 00:23:51,196 هل يمكنك أخباري أين حدثت الأًصابة في العمود الفقري ؟ 386 00:23:51,229 --> 00:23:53,198 حسنا , أنا لا... 387 00:23:53,230 --> 00:23:54,965 هل هذا يهم ؟ 388 00:23:54,999 --> 00:23:56,567 حسنا , صدق أو لا تصدق , أنه يهم 389 00:23:56,601 --> 00:23:58,803 كل كرسي مصمم خصيصا 390 00:23:58,836 --> 00:24:00,806 لأصابة الشخص 391 00:24:02,606 --> 00:24:04,008 هذا يبدو جيدا 392 00:24:04,040 --> 00:24:06,743 نعم , أنه كرسي جيد جدا 393 00:24:06,777 --> 00:24:09,013 لكنه قد لا يكون الصحيح لأبنك 394 00:24:09,046 --> 00:24:10,914 اذا أنا عرفت كم حركة لديه 395 00:24:10,948 --> 00:24:12,550 بعد ذلك سنحسن بحثك 396 00:24:12,583 --> 00:24:14,185 أنه قوي أنه لاعب رياضي 397 00:24:14,218 --> 00:24:16,754 يمكنني أن أرى ذلك حسنا , اذا أحببت 398 00:24:16,787 --> 00:24:18,490 يمكنني أن أحصل على لائحة الاسئلة 399 00:24:18,522 --> 00:24:20,157 لسؤال طبيب أبنك 400 00:24:20,191 --> 00:24:22,125 ومن ثم يمكنك العودة مع تلك التفاصيل 401 00:24:22,159 --> 00:24:24,229 أنا هنا الان يمكنني أن أراه بدون... 402 00:24:24,261 --> 00:24:25,963 نحن نريد فقط أن نتأكد 403 00:24:25,997 --> 00:24:27,966 أنه قد أخترنا الكرسي الذي يناسب أحتياجاته 404 00:24:27,999 --> 00:24:30,201 لا تخبرني ما أريده 405 00:24:30,233 --> 00:24:32,836 فقط أعطيني هذا ! 406 00:24:32,869 --> 00:24:34,071 نعم , سيدي 407 00:24:34,105 --> 00:24:36,574 نعم , سيدي . بالطبع 408 00:24:44,281 --> 00:24:47,150 مرحبا , "جينا" أنا سعيد لأنك أتيت 409 00:24:47,183 --> 00:24:49,186 أنا أيضا 410 00:24:50,922 --> 00:24:52,190 مرحبا 411 00:24:54,090 --> 00:24:55,894 ما الذي يحدث ؟ لماذا الجميع هنا ؟ 412 00:24:55,926 --> 00:24:59,129 الممرضات لم تدعنا ندخل أنهن يقلن أنه أمر عائلي الان 413 00:24:59,163 --> 00:25:01,266 أنه هراء 414 00:25:01,298 --> 00:25:03,800 مرحبا , هل تريدون أن توقعوا على بطاقة كلاي ؟ 415 00:25:03,834 --> 00:25:07,005 نعم 416 00:25:25,221 --> 00:25:27,558 ما الذي تفعلينه هنا 417 00:25:29,292 --> 00:25:30,761 هل "هنري" معك ؟ 418 00:25:30,795 --> 00:25:32,830 لقد قالت لي ما فعلته بها 419 00:25:32,863 --> 00:25:34,298 أنت مختل 420 00:25:34,332 --> 00:25:36,067 وضع فتاة في صندوق سيارتك 421 00:25:36,099 --> 00:25:37,668 أنا لست مختل 422 00:25:37,701 --> 00:25:39,002 أنت محظوظة لأنه لم نتصل بالشرطة 423 00:25:39,036 --> 00:25:40,672 حسنا , لذا عليها أن تشرح 424 00:25:40,704 --> 00:25:42,105 ما الذي فعلته في سيارتي , صحيح ؟ 425 00:25:42,138 --> 00:25:43,807 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 426 00:25:43,840 --> 00:25:45,976 حسنا , هذه ليست مزحة أخي مشلول 427 00:25:46,009 --> 00:25:48,211 حياته أنتهت , ولا يبدو أن أحد يهتم 428 00:25:48,244 --> 00:25:50,681 حسنا , ربما أنه خطأه 429 00:25:50,714 --> 00:25:52,750 ما الذي قولتيه ؟ 430 00:25:54,050 --> 00:25:56,620 فقط... 431 00:25:56,653 --> 00:25:58,957 "ابقى بعيدا عن "هنري 432 00:25:58,990 --> 00:26:01,125 لقد عانت بما فيه الكفاية 433 00:26:09,634 --> 00:26:11,134 اليك هذا 434 00:26:18,209 --> 00:26:21,211 أنا ليس لدي أدنى فكرة ما هذا 435 00:26:21,244 --> 00:26:23,347 - غني الخطاف لذا يمكننا أن... - هذا هو . أنه الخطاف 436 00:26:23,381 --> 00:26:25,883 هذا خطاف ؟ أنها تبدو مثل موسيقى المصعد 437 00:26:25,915 --> 00:26:28,720 هذه "فكر مرتين" لسيلين ديون 438 00:26:28,752 --> 00:26:30,954 حسنا , هذه ليست حتى أغنية حقيقية . هيا 439 00:26:30,988 --> 00:26:32,222 كيف يمكنك أن تقول هذا ؟ 440 00:26:32,256 --> 00:26:34,659 كانت هذه ضربة كبيرة 441 00:26:34,692 --> 00:26:36,394 أنها ليست ضربة كبيرة 442 00:26:36,426 --> 00:26:38,695 الأغنية من فيلم التايتنك كانت ضربة كبيرة 443 00:26:38,729 --> 00:26:40,331 مهما كان هذا... مهماكانت ما غنيته 444 00:26:40,364 --> 00:26:43,634 انها أغنية أضافية في ستار بوكس 445 00:26:43,667 --> 00:26:44,968 يا الهي , هذا... 446 00:26:45,001 --> 00:26:47,070 لقد حطمت قلب سيلين ديون للتو 447 00:26:47,104 --> 00:26:49,407 - نعم - مع هذا 448 00:26:49,440 --> 00:26:52,143 دعيني أسألك شيئا ما 449 00:26:54,045 --> 00:26:59,017 هل تعرفين مطاعم جيدة قريبة ؟ 450 00:26:59,049 --> 00:27:01,786 سيارتي في ورشة التصليح , وأنا عالق هنا نوعا ما 451 00:27:01,818 --> 00:27:03,387 حتى يمكنني أصلاحها 452 00:27:05,923 --> 00:27:07,357 ماذا ؟ 453 00:27:07,391 --> 00:27:10,862 لا شيء , الأمر فقط أنه... 454 00:27:10,894 --> 00:27:13,698 سيارتي تعطلت هنا أيضا 455 00:27:13,730 --> 00:27:15,834 ولم أغادر أبدا 456 00:27:20,403 --> 00:27:23,374 حسنا , يمكنني أن أرى كيف تنمو المدينة فيك 457 00:27:27,310 --> 00:27:29,047 تناولي العشاء معي 458 00:27:38,388 --> 00:27:40,457 أنا أقول لك أنه يمكنني الشعور بالأمر 459 00:27:40,490 --> 00:27:43,027 حسنا , ما هو بالتحديد الذي تشعر به ؟ 460 00:27:43,059 --> 00:27:44,461 هل يمكك أن تشرح لي ؟ 461 00:27:44,494 --> 00:27:48,065 ألم حاد في أعلى وأسفل ساقي 462 00:27:48,098 --> 00:27:49,366 هذا يعني شيء ما 463 00:27:49,400 --> 00:27:51,201 صحيح ؟ 464 00:27:51,234 --> 00:27:54,304 ليس بالضرورة 465 00:27:54,337 --> 00:27:55,772 ها هو 466 00:27:55,806 --> 00:27:57,275 أبي 467 00:27:57,307 --> 00:27:58,975 ما هذا ؟ 468 00:27:59,009 --> 00:28:01,278 لن أحتاج لهذا الشيء , حسنا ؟ 469 00:28:01,311 --> 00:28:02,312 يمكنني الشعور بساقي 470 00:28:02,346 --> 00:28:04,147 كلاي , لا يوجد تماما... 471 00:28:04,181 --> 00:28:06,084 ما تمر به يسمى ألم وهمي 472 00:28:06,116 --> 00:28:08,152 لما لا تخرج هذا من هنا ؟ 473 00:28:08,184 --> 00:28:09,953 ما الذي تتحدث عنه ؟ 474 00:28:09,987 --> 00:28:11,489 أنه أجمل كرسي في المتجر 475 00:28:11,521 --> 00:28:13,191 نعم , لكنه لن يكون قادر على تعريض نفسه 476 00:28:13,223 --> 00:28:14,458 داخل وخارج هذا الشيء 477 00:28:14,491 --> 00:28:16,193 اذا أنت كنت هنا قد تعرف ذلك 478 00:28:16,227 --> 00:28:18,096 من قال أنه لا يمكنه فعل هذا في الكرسي ؟ 479 00:28:18,128 --> 00:28:19,830 سيد بون , ربما يمكننا التحدث بشأن هذا في وقت أخر 480 00:28:19,864 --> 00:28:21,732 هل يمكننا فقط الذهاب الى الكفتيريا رجاء 481 00:28:21,766 --> 00:28:23,267 - وندع الممرضة تعمل ؟ - لقد وصلت الى هنا للتو ! 482 00:28:23,299 --> 00:28:25,769 لا , لوكاس , لا بأس أنا أريده أن يبقى 483 00:28:25,803 --> 00:28:27,405 هل سمعت هذا ؟ الفتى يريدني أن أبقى هنا 484 00:28:27,438 --> 00:28:29,140 - ربما يجب عليك أن تغادر - لا , هذا ليس... 485 00:28:29,173 --> 00:28:30,474 لماذا تحتاج أن تكون كهذا ؟ 486 00:28:30,508 --> 00:28:31,976 لأنني لا أريدك أن تخبرني 487 00:28:32,009 --> 00:28:33,376 ما يمكنني فعله وما لا يمكنني ! 488 00:28:33,410 --> 00:28:35,146 أيها السادة , أرجوكم هذا مستشفى ! 489 00:28:35,179 --> 00:28:37,115 أنتظر , هنالك خطبا ما 490 00:28:37,147 --> 00:28:39,516 - تبا ! هل أنت بخير ؟ - أنظر الى ساقه 491 00:28:39,549 --> 00:28:41,085 - ماذا ؟ ماذا يحدث ؟ - ستكون بخير 492 00:28:41,117 --> 00:28:42,220 ماذا حدث ؟ لماذا أتعرق ؟ 493 00:28:42,252 --> 00:28:43,920 القهوة الساخنة أنسكبت 494 00:28:43,953 --> 00:28:45,490 والعرق هو طريقة جسمك ليخبرك 495 00:28:45,522 --> 00:28:47,125 أنه هنالك خطبا ما 496 00:28:47,157 --> 00:28:49,961 الان , ربما أنتما الأثنان تريدان أن تخرجا 497 00:28:49,993 --> 00:28:51,862 حتى لأنتهي هنا... شكرا لك 498 00:28:51,895 --> 00:28:52,997 - أنتظر . لماذا... - أنت بخير 499 00:28:53,029 --> 00:28:54,264 لماذا لا يمكنني الشعور بها ؟ 500 00:28:54,298 --> 00:28:56,334 - ها نحن ذا - مرحبا 501 00:28:56,366 --> 00:28:58,201 - مهلا , لماذا لا يمكنني الشعور بها ؟ - كل شيء على ما يرام 502 00:29:02,807 --> 00:29:04,375 لماذا لا يمكنني الشعور بها ؟ 503 00:29:25,328 --> 00:29:27,130 - مرحبا , "ايفيت". مرحبا 504 00:29:27,163 --> 00:29:29,366 لم أكن أفكر بأحضارك - لذا لماذا أتصلت بي ؟ 505 00:29:29,400 --> 00:29:31,502 - كن لطيفا 506 00:29:31,535 --> 00:29:33,304 لم تجبني 507 00:29:33,336 --> 00:29:36,106 لذا أعتقدت أنك لن تأتي للحفلة 508 00:29:36,140 --> 00:29:38,476 لكنني أردت التأكد مرة أخرى 509 00:29:39,977 --> 00:29:43,014 نعم , أنا... 510 00:29:43,047 --> 00:29:44,882 نعم , أنا لا أعرف 511 00:29:44,914 --> 00:29:47,417 يجب عليك أن تعود الى المنزل في بعض الأحيان 512 00:29:47,451 --> 00:29:49,252 الناس سيتفهمون 513 00:29:49,286 --> 00:29:51,322 نعم , مثل الخالة "ماري" ؟ 514 00:29:51,355 --> 00:29:54,357 الخالة ماري ثملة ومحتالة ولديها لسان متشعب 515 00:29:54,391 --> 00:29:56,594 لا أحد يستمع لهذه الأمرأة 516 00:29:56,626 --> 00:29:58,829 فقط تعال 517 00:29:58,863 --> 00:30:01,465 روبي" تتوق لمقابلة عمتها" 518 00:30:01,498 --> 00:30:03,500 وأبي ؟ 519 00:30:09,606 --> 00:30:11,408 كل الوحدات فلتتقدم الى الموقع 10-39 520 00:30:11,442 --> 00:30:13,109 المتجر في لاكوود والطريق السريع رقم 68 521 00:30:13,143 --> 00:30:14,879 حسنا علي أن أذهب 522 00:30:14,912 --> 00:30:16,079 مرحبا , ستخبرينني بالمستجدات 523 00:30:16,113 --> 00:30:17,181 صحيح ؟ - علي أن أذهب ! 524 00:30:17,213 --> 00:30:18,448 الوحدة 29 تستجيب 525 00:30:32,429 --> 00:30:35,466 مرحبا 526 00:30:39,169 --> 00:30:41,172 لذا ماذا حدث ؟ هل رأيته ؟ 527 00:30:41,204 --> 00:30:45,009 لا أحد مسموح له بالدخول 528 00:30:46,509 --> 00:30:49,145 ماذا ؟ - لوكاس كان هنالك 529 00:30:49,179 --> 00:30:50,648 أن أقسم أنه... 530 00:30:50,681 --> 00:30:52,984 هنالك الكثير من هرمون الذكورة في هذه العائلة 531 00:30:53,017 --> 00:30:54,885 - ما الذي فعله ؟ - لا شيء , لكن... 532 00:30:56,119 --> 00:30:58,655 هنري , كلاي مشلول 533 00:31:05,095 --> 00:31:10,034 - أنا أسفة... - لا... 534 00:31:10,067 --> 00:31:12,603 لكنه ليس خطأك 535 00:31:12,635 --> 00:31:15,405 صحيح ؟ هذا لن يحدث أبدا ان لم يفعل كلاي... 536 00:31:17,974 --> 00:31:19,976 أنه يستحق ذلك 537 00:31:23,948 --> 00:31:25,583 "هنري" , تحدثي معي 538 00:31:27,317 --> 00:31:29,921 يجب أن تردي على هذا 539 00:31:29,953 --> 00:31:32,255 لا , يمكنه الأنتظار 540 00:31:32,288 --> 00:31:36,259 لا , بجدية , "جينا" , أفهمي 541 00:31:36,292 --> 00:31:38,194 أن هذا في داخلي أنه الشيء الخاص بي 542 00:31:38,228 --> 00:31:40,364 لم يكن يجب أن أرسلك لتهتمي بأموري 543 00:31:44,268 --> 00:31:45,937 بجدية 544 00:31:47,637 --> 00:31:49,941 أفضل أن أكون وحيدة 545 00:31:54,979 --> 00:31:56,314 "مرحبا , "باتي 546 00:31:56,346 --> 00:31:57,949 نعم , فقط أمهليني دقيقة 547 00:32:21,505 --> 00:32:24,141 مهلا , هل أنت جائعة ؟ لأنه يمكنني أن... 548 00:32:26,676 --> 00:32:28,078 هنري ؟ 549 00:34:32,335 --> 00:34:33,303 هنري ؟ 550 00:34:36,472 --> 00:34:38,375 هنري ؟ 551 00:34:42,211 --> 00:34:43,681 هنري ! 552 00:34:47,184 --> 00:34:48,719 هنري ! 553 00:35:30,693 --> 00:35:33,630 مرحبا ؟ 554 00:35:33,664 --> 00:35:36,167 تبا هنري أين أنت ؟ 555 00:35:38,235 --> 00:35:39,570 في غرفة نومي 556 00:35:39,603 --> 00:35:41,639 أنها تحصل مجددا 557 00:35:41,672 --> 00:35:43,673 نعم 558 00:35:43,706 --> 00:35:45,675 لقد كنا محقين . أنهخوف 559 00:35:45,708 --> 00:35:47,610 لماذا لم تخبرينني ؟ 560 00:35:47,643 --> 00:35:51,447 لأن الخوف يعمل فقط عنما تكونين في... 561 00:35:51,481 --> 00:35:53,284 وحيدة حقا 562 00:35:53,317 --> 00:35:56,719 ان لم يكن هنالك شبكة أمان 563 00:35:56,753 --> 00:35:58,556 ستكون مثل قتال أو طيران 564 00:35:58,588 --> 00:36:02,293 اذا لا يمكنني ان أقاتل , أعتقد أن جسمي سيحميني 565 00:36:04,961 --> 00:36:07,364 علي أن أذهب 566 00:36:07,396 --> 00:36:09,632 ماذا ستخبريه ؟ 567 00:36:11,635 --> 00:36:13,938 الحقيقة 568 00:36:13,971 --> 00:36:17,708 الوحدة 21 , 9-10 تؤكد 10-39 569 00:36:18,976 --> 00:36:20,978 تخميني هو جرعة مفرطة 570 00:36:21,010 --> 00:36:22,813 أرى الكثير من المدمنين مؤخرا 571 00:36:22,846 --> 00:36:25,215 أنه ربما أطلق النار في الحمام 572 00:36:25,248 --> 00:36:27,951 وأنهار هنا 573 00:36:27,985 --> 00:36:30,387 هل رأيتيه من قبل ؟ 574 00:36:30,420 --> 00:36:32,822 أنا لا أعرف , ربما 575 00:37:13,829 --> 00:37:15,699 - مرحبا - مرحبا 576 00:37:15,731 --> 00:37:17,500 هل يمكنك مساعدتي بهذا الصندوق ؟ 577 00:37:17,534 --> 00:37:18,736 نعم 578 00:37:18,768 --> 00:37:20,803 بجدية , أنه ثقيل جدا 579 00:37:20,836 --> 00:37:22,505 - أسف - شكرا لك 580 00:37:22,539 --> 00:37:23,907 أنا أعرف 581 00:37:23,940 --> 00:37:26,677 حصلت على 20 أيضا 582 00:37:26,710 --> 00:37:28,512 هنا , أنتظر تمهل لثانية 583 00:37:30,380 --> 00:37:33,517 أنا أسفة حقا بشأن ما حدث هذا الصباح 584 00:37:33,550 --> 00:37:36,987 لم يكن علي أبدا قول ما قلته 585 00:37:37,019 --> 00:37:38,489 ونحن محقين تماما 586 00:37:38,521 --> 00:37:40,824 "يجب أن أخبرك بشأن "هنري 587 00:37:40,856 --> 00:37:44,360 نعم , يجب عليك 588 00:37:44,393 --> 00:37:46,930 لكنك لم تكن مخطأ بالكامل كذلك 589 00:37:48,798 --> 00:37:51,302 "أنا لن أذهب لأي مكان يا "توماس 590 00:37:52,869 --> 00:37:54,505 جيد 591 00:38:20,030 --> 00:38:22,499 مرحبا 592 00:38:22,532 --> 00:38:24,335 أنا... 593 00:38:27,771 --> 00:38:29,840 أنت مشلول 594 00:38:44,086 --> 00:38:45,755 هل أنتي بخير ؟ 595 00:38:52,762 --> 00:38:55,799 لوكاس قال أنك أتصلتي بالطوارئ 596 00:38:58,135 --> 00:39:00,705 هل تتذكر ما حدث ؟ 597 00:39:03,940 --> 00:39:05,876 أنا أتذكر أنك كنت هنالك 598 00:39:07,777 --> 00:39:09,480 وكنا نتبادل القبل 599 00:39:11,447 --> 00:39:13,650 وبعد ذلك... 600 00:39:17,086 --> 00:39:18,922 نعم , أنا لا أعرف 601 00:39:21,858 --> 00:39:24,362 هل تتذكرين ؟ 602 00:39:32,568 --> 00:39:34,070 نعم 603 00:39:35,972 --> 00:39:39,877 لقد كنا في الشاحنة , وأنت... 604 00:39:39,909 --> 00:39:42,545 مهلا ! 605 00:39:42,579 --> 00:39:44,014 أرجوك , توقف ! 606 00:39:45,916 --> 00:39:48,519 أنت كنت... 607 00:39:54,090 --> 00:39:56,827 لقد هوجمنا... 608 00:40:00,664 --> 00:40:04,701 من قبل هولاء الأشخاص الذين يعملون مع والدك 609 00:40:06,735 --> 00:40:09,639 كان لديهم مضارب وعصي 610 00:40:09,672 --> 00:40:12,074 وأنا فقط... 611 00:40:12,108 --> 00:40:13,878 هربت 612 00:40:15,045 --> 00:40:17,880 ما الذي تفعلينه هنا ؟ ساعات الزيارة قد أنتهت 613 00:40:17,914 --> 00:40:20,117 - عليك أن تغادري الان - حسنا 614 00:40:20,150 --> 00:40:21,718 هنري 615 00:40:25,489 --> 00:40:27,057 أنا سعيد لأنك هربت 616 00:40:51,847 --> 00:40:54,217 فليحضره أحد ! 617 00:40:54,251 --> 00:40:57,921 تبا ! ما كان هذا ؟ 618 00:40:57,954 --> 00:41:00,524 - فليحضره أحد ! - تبا ! ما كان هذا ؟ 619 00:41:06,896 --> 00:41:09,565 لا أعرف ماذا أقول لك يا "دوم" . أنها خالية 620 00:41:09,599 --> 00:41:12,568 لا يوجد هنالك علامة من أي نوع يمكنني أن... 621 00:41:12,601 --> 00:41:14,203 يجب أن يكون هنالك تحقيق المساواة , على ما أعتقد 622 00:41:14,237 --> 00:41:16,606 هل هنالك كل ما يوجد ؟ 623 00:41:16,639 --> 00:41:18,475 أنا أعتقد... 624 00:41:29,094 --> 00:41:30,824 يوجد شخص ما بالخارج ! 625 00:41:30,883 --> 00:41:32,107 أين ! 626 00:41:32,941 --> 00:41:33,925 في الممر . رجل 627 00:41:45,171 --> 00:41:46,669 لا يوجد هنالك أسي شخص يا عزيزي 628 00:41:50,881 --> 00:41:52,385 هل نحن نخدع أمنا ؟ 629 00:41:54,003 --> 00:41:55,704 حسنا , أنه ليس هنالك الان 630 00:41:56,575 --> 00:41:58,372 لنذهب ونجهزك للنوم 631 00:42:00,656 --> 00:42:01,951 أهرب ! 632 00:42:02,320 --> 00:42:03,697 أهرب ! كريستيان , أهرب وأختبأ ! 633 00:42:15,118 --> 00:42:17,163 فلتطر ! 634 00:42:24,367 --> 00:42:27,346 فلتطر ! 635 00:42:32,248 --> 00:42:33,951 هنا 636 00:42:38,355 --> 00:42:39,923 هل هذا هو مصدر منه الصوت ؟ 637 00:42:41,958 --> 00:42:43,160 العنة ! 638 00:42:44,960 --> 00:42:47,029 تبا ! هيا ! 639 00:42:52,068 --> 00:42:53,804 "أنه جهاز تعقب يا "دوم 640 00:42:53,836 --> 00:42:55,204 انه جهاز تعقب 641 00:42:55,237 --> 00:42:58,240 كم من الوقت كان لديك هذا عليك ؟ 642 00:42:58,273 --> 00:43:00,210 دوم ! كم من الوقت ؟ 643 00:43:00,242 --> 00:43:02,612 سابين ! 644 00:43:13,995 --> 00:43:16,792 كريستيان ! 645 00:43:25,434 --> 00:43:26,902 كريستيان ! 646 00:43:42,529 --> 00:43:43,483 سامحيني... 647 00:43:45,420 --> 00:43:46,430 أنا أسف جدا... 648 00:43:48,989 --> 00:43:50,150 سامحيني... 649 00:44:07,144 --> 00:44:08,970 أيها الوغد... 650 00:44:02,191 --> 00:44:03,840 دومنيك 651 00:44:16,286 --> 00:44:17,988 الوقت متأخر 652 00:44:18,021 --> 00:44:19,122 نعم 653 00:44:19,155 --> 00:44:21,358 لقد كنت في المستشفى 654 00:44:21,391 --> 00:44:23,827 أزور كلاي 655 00:44:23,860 --> 00:44:26,229 كيف حاله ؟ 656 00:44:26,262 --> 00:44:27,764 أنه بخير 657 00:44:27,797 --> 00:44:29,331 هنري 658 00:44:29,364 --> 00:44:33,269 لم يكن يجب أن تتحدثي معي كذلك مبكرا 659 00:44:33,302 --> 00:44:35,172 أنا أعرف , أنا أسفة 660 00:44:36,806 --> 00:44:38,275 لقد كنتي محقة... 661 00:44:38,307 --> 00:44:41,445 عما جعلتك تمري فيه 662 00:44:41,478 --> 00:44:45,148 أنا أحاول أن أكون أفضل أنا أريدك أن تعرفي هذا 663 00:44:47,951 --> 00:44:50,387 الطريقة التي شعرت أتجاه والدك بها كانت... 664 00:44:54,490 --> 00:44:58,027 ربما كنت أحاول مطاردة هذا الشعور 665 00:44:58,061 --> 00:45:00,030 ربما أنا أشعر بالأمان بالتنقل بين الرجال 666 00:45:00,063 --> 00:45:03,800 قبل أن يكون لديهم فرصة لينتقلوا الي 667 00:45:03,833 --> 00:45:06,202 لم أكن صريحة معك بالكامل 668 00:45:08,371 --> 00:45:11,075 أبيك لم يتركني من أجل أمرأة أخرى 669 00:45:12,342 --> 00:45:14,010 لكنك كنت دائما تقولين أنه كان... 670 00:45:14,043 --> 00:45:16,880 أنا أعرف . أنا أعرف ما قلته أنا فقط... 671 00:45:16,913 --> 00:45:18,981 انا أشعر أنك الان أكبر , و... 672 00:45:19,014 --> 00:45:20,917 ويجب ان تعرفي الحقيقة 673 00:45:22,184 --> 00:45:24,087 هل تريدي ان تجلسي ؟ 674 00:45:28,458 --> 00:45:31,427 أنت تتذكرين كيف اعتدت أن أكون في فرقة 675 00:45:31,460 --> 00:45:33,395 نعم 676 00:45:33,429 --> 00:45:36,233 عندما كنت تقريبا بعمر الرابعة سافرت في جولة 677 00:45:36,266 --> 00:45:38,401 أنها لم تكن جولة كتاب 678 00:45:38,434 --> 00:45:42,106 كانت عطلة نهاية الأسبوع بعيدا لكنني كنت متحمسة جدا 679 00:45:44,474 --> 00:45:47,510 وعندما عدت الى المنزل... 680 00:45:47,543 --> 00:45:50,212 كنتم جميعا لوحدكم... 681 00:45:50,246 --> 00:45:52,282 وأنت كنت تبكين 682 00:45:53,516 --> 00:45:57,387 لقد ترككم جيمعا لوحدك 683 00:45:59,556 --> 00:46:01,958 ابيك تركك 684 00:46:03,226 --> 00:46:05,327 أنا لا أعرف 685 00:46:05,360 --> 00:46:07,429 أنا أعرف أنني لست مثالية 686 00:46:07,463 --> 00:46:09,566 انا أعرف ذلك . أنا أعرف ذلك أكثر مما أنت تعرفين 687 00:46:09,599 --> 00:46:11,902 لكنني لن أتركك أبدا هل تفهمين هذا 688 00:46:14,603 --> 00:46:17,306 انا هنا سواء أعجبك ذلك أو لا 689 00:46:19,242 --> 00:46:21,444 ربما يمكننا فقط أن... 690 00:46:21,476 --> 00:46:23,413 يمكننا أن نصنع معاهدة 691 00:46:23,445 --> 00:46:25,915 لا مزيد من الأسرار 692 00:46:25,949 --> 00:46:28,818 نخبر بعضنا البعض بالحقيقة حتى لو كانت صعية 693 00:46:32,021 --> 00:46:33,923 حسنا 694 00:46:33,956 --> 00:46:35,491 تعالي الى هنا 695 00:46:37,293 --> 00:46:39,128 أنا أحبك عزيزتي 696 00:47:17,089 --> 00:47:36,445 Seraj Alomari ترجمة