1 00:00:18,184 --> 00:00:24,894 2 00:00:24,964 --> 00:00:29,526 3 00:00:29,573 --> 00:00:34,915 4 00:00:42,852 --> 00:00:44,852 .عذر می‌خوام، هی آب لطفاً؟ 5 00:00:49,877 --> 00:00:52,104 6 00:00:52,182 --> 00:00:56,143 7 00:00:56,222 --> 00:01:01,526 8 00:01:01,594 --> 00:01:05,683 9 00:01:16,575 --> 00:01:18,352 .سلام، دکی 10 00:01:20,142 --> 00:01:22,142 چطوری... پیدام کردی؟ 11 00:01:22,167 --> 00:01:24,109 فقط یه بچه‌ی کوفتی بودم ...وقتی شماها 12 00:01:24,150 --> 00:01:26,319 .نمی‌دونستم چی‌کار می‌کنن، قسم می‌خورم 13 00:01:26,352 --> 00:01:28,730 .مزخرف میگی 14 00:01:29,058 --> 00:01:31,123 ،خدا لعنتت کنه !الان یه خانواده دارم 15 00:01:31,156 --> 00:01:33,111 .فرصت یه زندگی عادی حق‌مونه 16 00:01:52,135 --> 00:01:53,135 .لعنت 17 00:02:02,482 --> 00:02:05,257 .خب، شنیدم یه پسر داری 18 00:02:05,290 --> 00:02:06,725 19 00:02:40,749 --> 00:02:41,749 .باید بریم 20 00:02:41,773 --> 00:02:43,773 .باشه، باشه 21 00:02:47,797 --> 00:02:48,797 ،تریستان 22 00:02:50,821 --> 00:02:52,821 .موقع حقه‌ی جادویی‌مون رسیده 23 00:02:52,845 --> 00:02:53,845 واقعاً؟ 24 00:02:58,954 --> 00:03:00,954 حرف‌های جادویی رو یادته؟ 25 00:03:00,979 --> 00:03:02,281 .آره 26 00:03:02,305 --> 00:03:04,305 !یک... دو... سه... پرواز 27 00:03:04,329 --> 00:03:11,329 ‌‌‌تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 28 00:03:23,838 --> 00:03:30,597 illusion مترجم: امیرعلی 29 00:03:45,623 --> 00:03:46,591 !بابا 30 00:03:52,563 --> 00:03:54,320 .سلام 31 00:03:57,468 --> 00:03:58,937 ...چطوری - .نمی‌دونم - 32 00:03:58,971 --> 00:04:00,605 چطوری این‌جا هستی؟ - ...نمی‌دونم - 33 00:04:00,639 --> 00:04:01,674 .لعنتی، نمی‌دونم 34 00:04:01,699 --> 00:04:03,376 لوکاس پیاده‌ات کرد؟ 35 00:04:03,408 --> 00:04:04,977 .فکر نکنم - ...خب - 36 00:04:05,009 --> 00:04:06,846 کسی این‌جا هست؟ - چه اتفاقی افتاد؟ - 37 00:04:06,878 --> 00:04:08,647 خوبی؟ - ...اون - 38 00:04:10,049 --> 00:04:12,385 ...توی صندوق عقب بودم، و بعد - چی؟ - 39 00:04:12,418 --> 00:04:13,953 ،من... انگار بهم تشنج دست داد 40 00:04:14,003 --> 00:04:15,689 ...و، انگار بیهوش شدم و - .هنری، هنری - 41 00:04:15,714 --> 00:04:16,622 .لعنتی، نمی‌دونم - .هنری - 42 00:04:16,654 --> 00:04:17,922 !نمی‌دونم داره چه بلایی سرم میاد 43 00:04:17,956 --> 00:04:19,458 .باشه، خب، باید به پلیس زنگ بزنیم 44 00:04:19,490 --> 00:04:21,060 !جنا، نمی‌تونیم به پلیس زنگ بزنیم 45 00:04:21,093 --> 00:04:23,795 فکر می‌کنی می‌تونم این رو به پلیس توضیح بدم؟ 46 00:04:23,829 --> 00:04:25,876 .نمی‌تونم اون رو توضیح بدم 47 00:04:38,377 --> 00:04:40,038 .مامانته 48 00:04:40,346 --> 00:04:42,784 49 00:04:43,081 --> 00:04:45,317 .لعنتی، وقت قبلی دارم 50 00:04:45,350 --> 00:04:48,586 باید بهش بگی، باشه؟ - .نمی‌تونم... بهش بگم - 51 00:04:48,620 --> 00:04:50,923 .حداقل درباره‌ی کلی 52 00:04:50,956 --> 00:04:52,992 .باید برم 53 00:05:09,675 --> 00:05:11,610 چی‌کار می‌کنی؟ 54 00:05:11,642 --> 00:05:13,411 55 00:05:13,444 --> 00:05:16,581 ...ببخشید... فقط داشتم 56 00:05:16,714 --> 00:05:19,617 تصادف کردی؟ - .نه - 57 00:05:19,651 --> 00:05:21,853 ...نه راستش، من - نه راستش؟ - 58 00:05:21,887 --> 00:05:26,625 ...باشه، یه ...باشه، یه دختری 59 00:05:26,658 --> 00:05:29,395 ،یه دختری بود و با کلی بوده 60 00:05:29,427 --> 00:05:32,398 قبل از تصادف، و گفتم شاید ،چیزی بدونه 61 00:05:32,430 --> 00:05:34,666 و حاضر نبود... حتی ...باهام صحبت کنه، واسه همین من 62 00:05:36,401 --> 00:05:38,294 باشه، گذاشتمش توی صندوق عقب ...ماشین، و بعد حالا 63 00:05:38,325 --> 00:05:40,114 یه دختر رو گذاشتی توی صندوق عقب ماشینت؟ 64 00:05:40,161 --> 00:05:41,807 ،می‌دونم چطور به نظر میاد .ولی چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم 65 00:05:41,839 --> 00:05:44,376 .بسه، فقط بس کن - .ببین، بابا - 66 00:05:44,410 --> 00:05:46,078 ،کاری می‌کنم صحبت کنه .فقط یه فرصت دیگه بهم بده 67 00:05:46,110 --> 00:05:49,147 .یه دختره برام هیچ اهمیتی نداره 68 00:05:49,180 --> 00:05:51,050 ،برادرت توی کماست .محض رضای مسیح 69 00:05:51,083 --> 00:05:53,419 .وانتش رو دیدی .اون کار هیچ دختری نبوده 70 00:05:53,868 --> 00:05:56,389 .کار اون حرومی‌های شمالی بوده - میلرها؟ - 71 00:05:56,422 --> 00:05:58,524 .توی مرز محصول‌شون رو از دست دادیم 72 00:05:58,557 --> 00:06:00,759 .این کار بدون تاوان نیست 73 00:06:00,785 --> 00:06:02,520 .خب، پس بذار کمک کنم ...می‌تونم برم کانادا، من 74 00:06:02,560 --> 00:06:03,561 .نه 75 00:06:03,595 --> 00:06:05,030 می‌خوای کمک کنی؟ 76 00:06:05,062 --> 00:06:07,399 .تو بیمارستان پیش برادرت بمون 77 00:06:07,432 --> 00:06:08,735 ...آره، ولی 78 00:06:10,134 --> 00:06:12,038 .باشه، بله، قربان 79 00:06:20,719 --> 00:06:22,955 .نه، نه، نه .خدایا 80 00:06:23,214 --> 00:06:25,784 .از دست این چراغ قرمزها 81 00:06:27,185 --> 00:06:29,521 باورم نمیشه گرگ فقط یه ساعت بهم .مرخصی داد 82 00:06:29,555 --> 00:06:32,725 می‌دونه این قضیه چقدر مهمه. خودش .هم بچه داره 83 00:06:32,750 --> 00:06:34,704 می‌دونی اسمش رو با سه تا گ تلفظ می‌کنه؟ 84 00:06:34,767 --> 00:06:35,906 .گرگ، با سه تا گ 85 00:06:35,931 --> 00:06:37,429 .یکی اول، دو تا آخر 86 00:06:37,463 --> 00:06:38,898 کی چنین کاری می‌کنه؟ 87 00:06:38,930 --> 00:06:40,598 .کسی که نمی‌تونی بهش اعتماد کنی، همچین کسی 88 00:06:41,104 --> 00:06:42,612 .حداقل تونستیم این دکتره رو گیر بیاریم 89 00:06:42,651 --> 00:06:43,876 ،صف انتظار خیلی ناجوری داشت 90 00:06:43,901 --> 00:06:45,571 ...به زور تونستم وقت بگیرم، می‌دونی 91 00:06:57,458 --> 00:07:00,864 هنری، حالت خوبه؟ 92 00:07:05,089 --> 00:07:07,105 هنری؟ 93 00:07:07,192 --> 00:07:09,394 .عزیزم، داری عرق می‌کنی 94 00:07:11,730 --> 00:07:13,232 .آره 95 00:07:13,310 --> 00:07:16,546 ...آره، فقط .فکرکنم یکم هوا لازم دارم 96 00:07:19,605 --> 00:07:24,075 فقط می‌خواستم بدونم ...یه سری اتفاق‌های خاص 97 00:07:24,276 --> 00:07:26,045 .می‌تونن باعث تشنج بشن یا نه 98 00:07:26,077 --> 00:07:27,245 مثل چی؟ 99 00:07:27,278 --> 00:07:28,980 100 00:07:30,281 --> 00:07:32,084 ...مثل 101 00:07:32,117 --> 00:07:35,020 مثلاً، اگه کسی بهم ،نزدیک بشه 102 00:07:35,052 --> 00:07:39,057 .یا تو یه فضا گیر بیوفتم 103 00:07:39,091 --> 00:07:41,253 متأسفم، فکر نکنم متوجه .منظورت بشم 104 00:07:41,300 --> 00:07:43,493 ...آخه من دوتا 105 00:07:43,661 --> 00:07:46,231 تشنج دیگه هم داشتم از وقتی 106 00:07:46,298 --> 00:07:48,600 ...به اورژانس رفتم، و اون‌ها 107 00:07:48,626 --> 00:07:51,971 .احساس کاملاً متفاوتی نسبت به بقیه داشتن - از چه نظر؟ - 108 00:07:52,004 --> 00:07:54,573 .انگار بیهوش شدم یا همچین چیزی 109 00:07:54,605 --> 00:07:56,541 110 00:07:56,583 --> 00:07:58,852 .یا حداقل همچین حسی برای من داشت 111 00:07:58,877 --> 00:08:00,545 ...انگار 112 00:08:00,579 --> 00:08:02,747 .زمان رو از دست دادم 113 00:08:02,772 --> 00:08:05,976 ،و بعد وقتی به هوش اومدم .یه مکان دیگه بودم 114 00:08:06,017 --> 00:08:09,521 اولاً، هیچ مدرک علمی‌ای نیست که بگه 115 00:08:09,555 --> 00:08:12,557 ترس از فضای بسته یا .لمس می‌تونه باعث تشنج بشه 116 00:08:12,591 --> 00:08:14,293 باور دارم بیماری‌ای که داری بهش میگن 117 00:08:14,326 --> 00:08:17,271 .اسکلروزیس گیجگاهی میانی، یا اِم‌تی‌اِس 118 00:08:17,326 --> 00:08:18,763 ،یه مشکل پزشکی کاملاً عادیه 119 00:08:18,797 --> 00:08:20,199 که علائم ،مختلفی داره 120 00:08:20,232 --> 00:08:23,102 یکی‌شون فراموشی خفیف .حافظه و زمانه 121 00:08:23,134 --> 00:08:26,038 پس عملاً تمام چیزهایی که توضیح دادی ،عادیه 122 00:08:26,071 --> 00:08:28,550 .برای بیمارهایی که اِم‌تی‌اِس دارن 123 00:08:28,607 --> 00:08:29,775 124 00:08:29,807 --> 00:08:31,776 ...پس، بعدش 125 00:08:31,810 --> 00:08:33,645 بعدش چی؟ چی‌کار کنیم؟ 126 00:08:33,678 --> 00:08:35,581 ،خب، با داروهای جدید شروع می‌کنیم 127 00:08:35,614 --> 00:08:37,615 چیزی که واقعاً تشنج‌ها و 128 00:08:37,649 --> 00:08:38,918 بی‌هوشی‌هات رو کنترل کنه 129 00:08:38,951 --> 00:08:40,586 .و زندگیت رو دوباره عادی کنه 130 00:08:40,619 --> 00:08:41,921 چطوره؟ 131 00:08:41,953 --> 00:08:43,889 .آره، عالیه 132 00:08:51,150 --> 00:08:54,595 ...باشه 133 00:08:54,932 --> 00:08:57,735 .امیدوارم اینقدر کافی باشه. بیا 134 00:08:57,769 --> 00:08:59,004 چطوره اون رو بگیری؟ حالا، فقط راحت باش 135 00:08:59,037 --> 00:09:00,639 و اون‌ها رو هم بگیر، باشه؟ 136 00:09:00,672 --> 00:09:02,675 .آره، عیبی نداره، مطمئنم .ممنون، مامان 137 00:09:02,707 --> 00:09:05,076 متأسفم که وقت ندارم .باهات برم داخل 138 00:09:05,110 --> 00:09:06,312 .فقط یه نسخه است 139 00:09:06,345 --> 00:09:08,279 هی، صبرکن، گرسنه‌ای؟ 140 00:09:08,312 --> 00:09:10,182 می‌خوای واسه یه اسنک بیای رستوران؟ 141 00:09:10,215 --> 00:09:11,917 .شاید بتونم برات یه شرلی تمپل درست کنم 142 00:09:11,950 --> 00:09:13,018 یادته وقتی کوچیک بودی 143 00:09:13,051 --> 00:09:14,984 خیلی دوست داشتی؟ 144 00:09:15,187 --> 00:09:17,623 .دارخونه به زودی می‌بنده 145 00:09:17,655 --> 00:09:18,656 .باشه - ...پس - 146 00:09:18,690 --> 00:09:19,725 .آره، باشه 147 00:09:19,758 --> 00:09:20,965 ،باشه، خب، فقط 148 00:09:21,012 --> 00:09:22,860 یادت باشه توماس میاد .دنبالت 149 00:09:22,894 --> 00:09:24,176 .باشه 150 00:09:24,261 --> 00:09:28,191 هی، این شهر خیلی هم بد نیست، درسته؟ 151 00:09:28,699 --> 00:09:30,869 .البته 152 00:09:30,902 --> 00:09:34,040 یه جایی خوندم که شادی .یه حالت ذهنیه 153 00:09:38,376 --> 00:09:40,078 .باشه 154 00:09:40,111 --> 00:09:41,646 منظورت از باشه چیه؟ 155 00:09:41,679 --> 00:09:44,149 .نمی‌دونم، باید برم 156 00:09:50,955 --> 00:09:53,932 157 00:09:53,994 --> 00:09:57,104 158 00:09:57,205 --> 00:10:01,133 159 00:10:02,757 --> 00:10:05,640 160 00:10:05,718 --> 00:10:09,984 161 00:10:15,880 --> 00:10:17,850 .سلام - .سلام، هنری - 162 00:10:17,883 --> 00:10:20,185 مامانم گفت من رو .می‌رسونی خونه 163 00:10:20,217 --> 00:10:23,389 وقت دکترت چطور بود؟ 164 00:10:23,422 --> 00:10:25,057 .باحال بود 165 00:10:26,692 --> 00:10:28,326 .باشه 166 00:10:28,360 --> 00:10:30,663 .یه پین توی مسیر هشت گیر کرده 167 00:10:30,688 --> 00:10:32,699 میشه یه کمکی بهم بکنی؟ 168 00:10:33,398 --> 00:10:35,301 .زودباش، بعدش می‌تونیم بریم 169 00:10:37,369 --> 00:10:38,935 .مسیر هشت 170 00:10:49,880 --> 00:10:52,918 میشه اون آچار کوچولو رو از جعبه ابزارم بهم بدی؟ 171 00:10:57,822 --> 00:10:59,158 .ممنون 172 00:11:01,793 --> 00:11:04,525 .معاون هولچه دوباره اومد دیدنم 173 00:11:04,796 --> 00:11:07,041 ذهنش درگیر شده که تو تصادف کلی بون رو 174 00:11:07,125 --> 00:11:10,119 .از صحنه‌ی حادثه گزارش کردی 175 00:11:10,501 --> 00:11:12,455 ...اون 176 00:11:12,621 --> 00:11:13,697 .خیلی عجیبه 177 00:11:13,736 --> 00:11:16,008 .نمی‌دونم چرا همچین فکری کرده 178 00:11:16,041 --> 00:11:17,776 .من هم همین رو بهش گفتم 179 00:11:17,808 --> 00:11:21,746 همچنین اون همه قطعات ماشینی که .توی کمدت پیداکردم رو گم و گور کردم 180 00:11:21,779 --> 00:11:23,682 .امیدوارم عیبی نداشته باشه 181 00:11:25,450 --> 00:11:27,086 صدمه دیدی؟ 182 00:11:29,187 --> 00:11:31,395 .خوبه 183 00:11:31,990 --> 00:11:33,725 ...هنری 184 00:11:35,192 --> 00:11:38,931 بیل بون کسی نیست که .بخوای باهاش در بیوفتی 185 00:11:38,964 --> 00:11:41,767 هرکاری می‌کنه تا .از خانواده‌اش محافظت کنه 186 00:11:41,799 --> 00:11:43,735 متوجهی؟ 187 00:11:50,241 --> 00:11:52,276 قربان، یه لحظه وقت دارید؟ 188 00:11:52,309 --> 00:11:56,013 .می‌خواستم درباره‌ی اِدی مکس باهاتون صحبت کنم 189 00:11:56,047 --> 00:11:58,016 تعدادی از شاهدها تأیید کردن اون در لاج بوده 190 00:11:58,048 --> 00:11:59,518 .در شب تصادف کلی بون 191 00:11:59,551 --> 00:12:01,019 می‌دونی، سس فقط 192 00:12:01,052 --> 00:12:03,288 .روی کاهو می‌افته 193 00:12:03,313 --> 00:12:05,093 .دکتر میگه نقرس دارم، می‌دونی 194 00:12:05,147 --> 00:12:06,258 .دیگه نمی‌تونم گوشت قرمز بخورم 195 00:12:06,291 --> 00:12:08,360 تکون دادنش رو امتحان کردی؟ 196 00:12:08,393 --> 00:12:10,537 اگه در ظرف رو ببندی و ،سالادت رو تکون بدی 197 00:12:10,608 --> 00:12:12,178 .سس به خوبی باهاش مخلوط میشه 198 00:12:12,209 --> 00:12:14,350 .نه بابا 199 00:12:14,399 --> 00:12:16,467 خب، من وظیفه‌ی خودم دیدم که 200 00:12:16,500 --> 00:12:18,269 سوابق تماس‌های تلفنی هنری کول رو بررسی کنم 201 00:12:18,302 --> 00:12:20,272 و اون‌ها رو با برج‌های مخابراتی .مطابقت دادم 202 00:12:20,304 --> 00:12:22,373 ...آره، اون‌کار رو .نکن 203 00:12:22,407 --> 00:12:24,726 ببخشید؟ - .وظیفه‌ی خودت ندون - 204 00:12:24,796 --> 00:12:27,044 قضیه این نیست که از سرسختی کاریت .ممنون نباشم 205 00:12:27,077 --> 00:12:31,250 یعنی، تو یه آنجلا لنزبری .مدرن واقعی هستی 206 00:12:31,283 --> 00:12:32,884 می‌دونی کیه؟ 207 00:12:32,918 --> 00:12:35,156 .بله، می‌دونم - .زن خیلی مستعدیه - 208 00:12:35,181 --> 00:12:36,487 .احتمالاً از همه‌مون بیشتر عمر کنه 209 00:12:36,520 --> 00:12:39,517 ،ولی گفتم پرونده بسته است .و جدی گفتم 210 00:12:40,057 --> 00:12:41,783 پیشنهاد می‌کنم 211 00:12:42,193 --> 00:12:44,862 بیشتر انرژی صرف پیداکردن دوست .این اطراف بکنی 212 00:12:45,462 --> 00:12:47,332 .این‌طوری بیشتر به نفعته 213 00:12:54,038 --> 00:12:56,953 سلام. بابام داره میاد؟ 214 00:12:57,475 --> 00:12:59,945 .نه، فقط من رو رسوند 215 00:13:01,017 --> 00:13:03,120 چیزی نخوذدی؟ 216 00:13:03,248 --> 00:13:05,457 .واسه... خودم سوپ درست کردم 217 00:13:05,831 --> 00:13:09,368 کی واسه خودش سوپ درست می‌کنه؟ 218 00:13:09,486 --> 00:13:11,189 .آدم‌هایی مثل من، فکرکنم 219 00:13:11,222 --> 00:13:14,425 .خیلی عجیبه، جنا 220 00:13:14,458 --> 00:13:16,828 با دکتر درباره‌ی اتفاقاتی که افتاده حرف زدی؟ 221 00:13:16,861 --> 00:13:18,615 .آره 222 00:13:18,964 --> 00:13:20,678 خب چی گفت؟ 223 00:13:20,950 --> 00:13:25,588 عملاً این‌که ،همه چیز عادیه، می‌دونی 224 00:13:25,636 --> 00:13:28,492 .به هرحال واسه کسی با وضعیت پزشکی من 225 00:13:28,873 --> 00:13:30,975 حتی بی‌هوشی‌ها؟ 226 00:13:31,142 --> 00:13:33,045 آره، یه سری داروی جدید بهم داد 227 00:13:33,077 --> 00:13:35,320 .که قراره همه چیز رو درست کنن 228 00:13:35,521 --> 00:13:37,100 به همین راحتی؟ 229 00:13:37,315 --> 00:13:38,550 .به همین راحتی 230 00:13:38,582 --> 00:13:40,451 با مامانت حرف زدی؟ 231 00:13:40,485 --> 00:13:42,053 درباره‌ی چی؟ 232 00:13:43,488 --> 00:13:45,124 .کلی 233 00:13:46,490 --> 00:13:48,777 .نه، جنا، حرف نزدم 234 00:13:49,059 --> 00:13:52,630 ببین، اگه نمی‌خوای با مامانت ،حرف بزنی، یا با من 235 00:13:52,663 --> 00:13:54,098 کنترل خانواده یه خط مستقیم داره ...که می‌تونی بهش زنگ بزنی 236 00:13:54,131 --> 00:13:56,386 چی‌کار می‌کنی؟ 237 00:13:56,634 --> 00:13:58,537 .سعی دارم بهت کمک کنم 238 00:14:00,639 --> 00:14:02,474 .نکن 239 00:14:02,580 --> 00:14:04,705 .هنری 240 00:14:05,309 --> 00:14:07,643 .هنری، بهت تعرض جنسی شده 241 00:14:09,246 --> 00:14:11,569 .وقتی حرف نمی‌زدیم بهتر بود 242 00:14:15,586 --> 00:14:17,355 243 00:14:17,389 --> 00:14:19,157 244 00:14:19,194 --> 00:14:20,795 245 00:14:20,834 --> 00:14:22,381 246 00:14:22,436 --> 00:14:23,600 247 00:14:23,639 --> 00:14:25,006 248 00:14:25,061 --> 00:14:26,592 249 00:14:26,655 --> 00:14:28,200 250 00:14:28,232 --> 00:14:30,301 251 00:14:30,375 --> 00:14:32,007 252 00:14:32,070 --> 00:14:34,953 253 00:14:35,046 --> 00:14:38,234 254 00:14:38,275 --> 00:14:41,664 255 00:14:41,742 --> 00:14:44,016 256 00:14:44,086 --> 00:14:47,101 257 00:14:47,172 --> 00:14:49,125 258 00:14:49,187 --> 00:14:50,656 259 00:14:50,688 --> 00:14:52,103 260 00:14:52,158 --> 00:14:53,925 261 00:14:55,348 --> 00:14:57,309 262 00:14:57,363 --> 00:14:59,697 263 00:14:59,730 --> 00:15:03,100 264 00:15:08,440 --> 00:15:10,326 .لعنت 265 00:15:10,642 --> 00:15:12,302 .لعنت 266 00:16:45,631 --> 00:16:47,639 منتظر چی هستید؟ 267 00:16:47,672 --> 00:16:49,459 .بیاید به بیل بون موتورز 268 00:16:49,506 --> 00:16:51,405 .بهترین معامله‌های شهر رو داریم 269 00:16:51,475 --> 00:16:53,100 ...درواقع، ما 270 00:16:53,177 --> 00:16:55,145 .خدایا، آره - .از رقابت‌مون جلو می‌زنیم - 271 00:16:55,214 --> 00:16:56,639 .آره - .تضمین می‌کنم - 272 00:16:56,681 --> 00:16:58,716 وقتی میگیم چیزی که 273 00:16:58,750 --> 00:17:01,138 .دنبالش می‌گردید رو داریم، جدی میگیم 274 00:17:01,186 --> 00:17:04,458 .لعنت، بیل، آره 275 00:17:04,521 --> 00:17:08,608 .آره 276 00:17:08,660 --> 00:17:10,595 .بیل، لعنتی آره 277 00:17:14,365 --> 00:17:15,616 منتظر چی هستید؟ 278 00:17:15,686 --> 00:17:17,358 .بیاید به بیل بون موتورز 279 00:17:17,444 --> 00:17:19,522 .بهترین معامله‌های شهر رو داریم 280 00:17:19,577 --> 00:17:23,278 درواقع، ما از رقابت‌مون .جلو می‌زنیم 281 00:17:23,340 --> 00:17:25,200 .تضمین می‌کنم 282 00:17:25,262 --> 00:17:27,746 وقتی میگیم چیزی که دنبالش می‌گردید ،رو داریم 283 00:17:27,778 --> 00:17:29,153 .جدی میگیم 284 00:17:29,215 --> 00:17:32,758 .فقط وایسا، می‌خوام یه چیزی برات بیارم 285 00:17:33,117 --> 00:17:34,414 .گوش کن، می‌تونم اجاره‌ی خودم رو بدم 286 00:17:34,484 --> 00:17:36,121 .فقط یکم بیشتر شده 287 00:17:36,146 --> 00:17:37,594 اگه بتونم کمک کنم 288 00:17:37,685 --> 00:17:39,054 .باعث میشه حس بهتری داشته باشم، آیریس 289 00:17:47,724 --> 00:17:49,426 .ممنون، بیل 290 00:17:49,484 --> 00:17:51,934 .قابلی نداشت 291 00:17:53,471 --> 00:17:55,441 خب حال کلی چطوره؟ 292 00:17:58,242 --> 00:17:59,577 293 00:17:59,611 --> 00:18:02,277 .گوش کن، باید بریم. حالا، عزیزم، زودباش 294 00:18:32,402 --> 00:18:33,737 این چیه؟ 295 00:18:33,880 --> 00:18:36,248 296 00:18:36,314 --> 00:18:39,384 .رنگه .رنگ اسپری 297 00:18:39,416 --> 00:18:41,240 298 00:18:41,318 --> 00:18:43,505 کارهات رو دیدم؟ 299 00:18:43,590 --> 00:18:45,192 .نمی‌دونم 300 00:18:49,894 --> 00:18:51,896 .شاید 301 00:19:04,942 --> 00:19:07,729 مشکلی نداری؟ - .نه - 302 00:19:29,892 --> 00:19:32,403 303 00:19:32,436 --> 00:19:34,772 304 00:19:34,838 --> 00:19:36,942 305 00:19:36,994 --> 00:19:39,689 306 00:19:39,743 --> 00:19:42,166 307 00:19:42,221 --> 00:19:44,505 308 00:19:44,548 --> 00:19:46,677 309 00:19:46,738 --> 00:19:50,130 310 00:19:50,388 --> 00:19:55,062 311 00:19:55,225 --> 00:19:59,046 312 00:19:59,116 --> 00:20:01,702 313 00:20:01,781 --> 00:20:03,327 314 00:20:03,382 --> 00:20:05,210 .از لباست خوشم میاد 315 00:20:05,495 --> 00:20:07,162 .حالا هرچی 316 00:20:07,217 --> 00:20:08,707 317 00:20:08,740 --> 00:20:10,145 .چه باحال 318 00:20:10,208 --> 00:20:13,644 319 00:20:13,692 --> 00:20:14,903 320 00:20:14,958 --> 00:20:16,316 321 00:20:16,381 --> 00:20:18,544 322 00:20:18,615 --> 00:20:20,876 323 00:20:20,933 --> 00:20:23,511 324 00:20:23,573 --> 00:20:25,357 325 00:20:25,409 --> 00:20:28,604 326 00:20:28,660 --> 00:20:31,630 327 00:20:32,963 --> 00:20:35,505 328 00:20:36,788 --> 00:20:40,125 329 00:20:49,413 --> 00:20:50,815 .آدم فوق‌العاده‌ایه، می‌دونی 330 00:20:50,847 --> 00:20:52,728 .این حقش نیست 331 00:20:52,791 --> 00:20:57,197 .پتی، کلی بهت خیانت کرد .خیلی 332 00:20:57,275 --> 00:20:58,990 .یا مسیح، جنا، خودم می‌دونم 333 00:20:59,022 --> 00:21:01,587 .ولی الان دستگاه تنفسی‌ای چیزی بهش وصله 334 00:21:01,726 --> 00:21:03,573 .قلب داشته باش 335 00:21:03,795 --> 00:21:06,807 .درست میگی. متأسفم 336 00:21:07,354 --> 00:21:09,556 .باید داستان‌هامون یکی باشه 337 00:21:09,666 --> 00:21:11,035 درباره‌ی چی؟ 338 00:21:11,068 --> 00:21:13,179 .کاری که اون روزی کردی 339 00:21:13,336 --> 00:21:15,405 .نمی‌خوام باعث دردسرت بشم 340 00:21:16,941 --> 00:21:18,543 منظورت چیه؟ 341 00:21:18,576 --> 00:21:20,778 .اون اتفاق 342 00:21:20,811 --> 00:21:23,048 مدیر پیج می‌خواد بابت اتفاقی که توی کلاس 343 00:21:23,080 --> 00:21:24,961 .دکتر گیبسون افتاده باهامون صحبت کنه 344 00:21:25,435 --> 00:21:27,437 .آقای - چی؟ - 345 00:21:27,518 --> 00:21:29,019 .هیچی 346 00:21:29,053 --> 00:21:31,323 مهمه که بدونی هرگز واقعیت رو درباره‌ی 347 00:21:31,355 --> 00:21:32,824 .قدرت تله‌کینزیت 348 00:21:32,856 --> 00:21:34,858 ...تونز، من - .واقعیت داره 349 00:21:34,892 --> 00:21:36,861 افشا کردن رازهات .باعث نمیشه چیزی گیر من بیاد 350 00:21:36,894 --> 00:21:38,896 من تو یه خانواده‌ی متوسط ،رو به بالا بزرگ شدم 351 00:21:38,930 --> 00:21:40,820 پس پاداش مالی بدون شک بزرگی 352 00:21:40,851 --> 00:21:42,382 که برای فروختن تو به دولت 353 00:21:42,445 --> 00:21:44,868 یا یه شرکت بی‌نام و بی‌چهره‌ی چند ملیتی گیرم میاد 354 00:21:44,902 --> 00:21:46,604 .برام جالب نیست - .تونز، بسه - 355 00:21:46,636 --> 00:21:49,405 .فقط گاهی تشنج می‌کنم ...یعنی 356 00:21:49,522 --> 00:21:52,334 ...یعنی، خب افتضاحه، ولی .همین 357 00:21:52,370 --> 00:21:55,540 .چیز ویژه‌ای درباره‌ام وجود نداره 358 00:21:57,414 --> 00:21:59,394 چیه؟ 359 00:21:59,483 --> 00:22:01,847 .دقیقاً از همین حرف می‌زنم 360 00:22:01,919 --> 00:22:04,753 هر شخص اَبرقدرت‌مندی چنین رفتار 361 00:22:04,800 --> 00:22:07,032 بدبینی‌ای رو تجربه می‌کنه قبل از این‌که یاد بگیره قدرت‌هاش رو 362 00:22:07,057 --> 00:22:08,961 .قبول کنه 363 00:22:09,026 --> 00:22:11,496 ولی هنوز باید مشخص کنیم یه اَبرقهرمان هستی 364 00:22:11,528 --> 00:22:13,531 .یا اَبر شرور 365 00:22:14,030 --> 00:22:16,067 .خدافظ، تونز 366 00:22:16,099 --> 00:22:18,555 .ممکنه هر دو حالت هم باشه 367 00:22:24,509 --> 00:22:26,745 .من ربطی به این قضیه نداشتم، قسم می‌خورم 368 00:22:26,778 --> 00:22:28,913 تو صدها هزار دلار محصول رو 369 00:22:28,945 --> 00:22:30,781 .انداختی توی آب 370 00:22:30,815 --> 00:22:32,417 .چاره‌ای نداشتم 371 00:22:32,450 --> 00:22:34,018 .گشت مرزی داشت کامیون رو بازرسی می‌کرد 372 00:22:34,050 --> 00:22:36,721 داشتی یه کامیون از ماشین‌ها رو بدون پاسپورت 373 00:22:36,753 --> 00:22:38,923 .از کانادا به آمریکا می‌آوردی 374 00:22:38,955 --> 00:22:40,457 .ولی من به وانت کلی نزدم 375 00:22:40,490 --> 00:22:41,692 .کار من نبوده 376 00:22:41,726 --> 00:22:43,161 .نه 377 00:22:43,193 --> 00:22:45,129 فقط به قدر کافی به شریک‌هامون ضرر زدی 378 00:22:45,163 --> 00:22:48,165 که حس کردن .لازمه پسرم رو فلج کنن 379 00:22:51,169 --> 00:22:54,267 .ببین، متأسفم، بیل، واقعاً میگم 380 00:22:54,471 --> 00:22:56,462 .ولی من هرگز به کلی صدمه نیم‌زنم 381 00:22:56,707 --> 00:22:59,017 .می‌تونم برات جبران کنم 382 00:22:59,383 --> 00:23:01,306 فکر می‌کنی واسه چی این‌جا هستی؟ 383 00:23:01,913 --> 00:23:03,615 چی؟ 384 00:23:04,882 --> 00:23:07,697 .می‌خوام در حق پسرم عدالت اجرا بشه 385 00:23:07,984 --> 00:23:09,687 .بهم مدیونی 386 00:23:53,412 --> 00:23:55,414 ...خب 387 00:23:55,493 --> 00:23:57,095 .جوک خوبی نمی‌شناسم 388 00:23:57,167 --> 00:24:01,105 تو همیشه تو به خاطر آوردن همچین چیزها .بهتر بودی 389 00:24:03,140 --> 00:24:04,709 ولی باید باهات صحبت کنم، درسته؟ 390 00:24:04,741 --> 00:24:06,810 .اگه بتونی صدام رو بشنوی 391 00:24:31,234 --> 00:24:35,541 لعنت، تو یه حروم‌زاده‌ی .محبوب هستی، از این بابت مطمئنم 392 00:24:35,839 --> 00:24:38,609 رفیق، پتی ینگ هنوز بهت پیام میده؟ 393 00:24:38,643 --> 00:24:41,179 .اون دختر بیچاره 394 00:25:00,650 --> 00:25:05,540 395 00:25:05,603 --> 00:25:07,931 396 00:25:08,009 --> 00:25:13,036 397 00:25:13,109 --> 00:25:15,849 398 00:25:15,927 --> 00:25:20,919 399 00:25:20,951 --> 00:25:23,571 400 00:25:23,653 --> 00:25:26,089 401 00:25:26,123 --> 00:25:29,634 هنریتا کولز؟ 402 00:25:29,712 --> 00:25:32,616 تو دختر تازه واردی، درسته؟ 403 00:25:32,696 --> 00:25:34,787 .آره، فکرکنم 404 00:25:35,266 --> 00:25:37,100 .بیل بون 405 00:25:37,233 --> 00:25:39,420 .خوشبختم 406 00:25:44,141 --> 00:25:46,709 ،دیدم داشتی قدم می‌زدی و با خودم گفتم 407 00:25:46,978 --> 00:25:49,295 .باید ازش تشکر کنم 408 00:25:49,846 --> 00:25:51,889 ،اگه تو تصادف کلی رو خبر نداده بودی 409 00:25:52,016 --> 00:25:54,334 شاید دکترها نمی‌تونستن .به موقع نجاتش بدن 410 00:25:55,987 --> 00:25:57,355 ببینم، الان چی‌کاره‌ای؟ 411 00:25:57,387 --> 00:25:59,724 واقعاً کمکت به .کارم میاد تو یه موردی 412 00:26:00,391 --> 00:26:02,857 .می‌دونی، راستش دارم میرم خونه 413 00:26:03,027 --> 00:26:05,684 ...کلی مشق دارم، پس 414 00:26:06,230 --> 00:26:07,999 .بابت کلی خیلی متأسفم، آقای بون 415 00:26:08,031 --> 00:26:10,134 .هی 416 00:26:11,868 --> 00:26:13,337 .یه لحظه صبرکن 417 00:26:13,371 --> 00:26:14,939 تو و کلی به هم نزدیک بودین، درسته؟ 418 00:26:14,971 --> 00:26:17,041 یعنی، واسه همین کمکت کرد، درسته؟ 419 00:26:18,976 --> 00:26:20,945 ...می‌دونی این 420 00:26:20,978 --> 00:26:22,279 ،عزیز دل خیلی خوب راه میره 421 00:26:22,313 --> 00:26:24,382 .با توجه به اون همه مایل‌هایی که باهاش رفتی 422 00:26:26,049 --> 00:26:27,968 .زیاد طول نمی‌کشه، می‌دونی 423 00:26:28,419 --> 00:26:31,202 .قبل از این‌که متوجه بشی برت می‌گردونم 424 00:26:31,895 --> 00:26:33,331 لطفاً؟ 425 00:26:37,094 --> 00:26:38,673 426 00:26:45,769 --> 00:26:47,539 .آره، باشه 427 00:26:47,704 --> 00:26:49,139 .ممنون 428 00:27:03,319 --> 00:27:05,067 .کمربند 429 00:27:05,321 --> 00:27:06,924 .درسته 430 00:27:21,005 --> 00:27:22,373 این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ - .سلام - 431 00:27:22,405 --> 00:27:24,207 ،خب، با خودم گفتم 432 00:27:24,240 --> 00:27:25,977 ،با این‌که تا دیروقت کار می‌کنی دلیل نمیشه نتونیم 433 00:27:26,009 --> 00:27:27,943 .با هم از یه شام لذت ببریم 434 00:27:27,978 --> 00:27:30,381 .و شام این‌جا افتضاحه - .صدات رو بیار پایین - 435 00:27:30,413 --> 00:27:32,416 باشه، می‌تونم اون عقب .یه میز آماده کنم 436 00:27:32,450 --> 00:27:35,224 باشه؟ 437 00:27:35,885 --> 00:27:37,525 آیریس، میشه من یه استراحتی بکنم؟ - .راحت باش - 438 00:27:37,588 --> 00:27:39,123 .فقط یکم زودتر؟ باشه - .بده به من - 439 00:27:39,155 --> 00:27:41,658 .باشه. ممنون - .برو. باشه - 440 00:27:43,089 --> 00:27:45,025 اون چیه؟ 441 00:27:45,128 --> 00:27:48,331 ،سعی کردم یه قو درست کنم ،ولی فکرکنم، می‌دونی 442 00:27:48,365 --> 00:27:50,801 ...بیشتر شبیه ،شاید یه اردک شد 443 00:27:50,835 --> 00:27:53,438 .یا یه... سگ - .می‌خواستم بگم شبیه شتر شده - 444 00:27:53,471 --> 00:27:55,272 ...به خاطر - .خب، آره - 445 00:27:55,306 --> 00:27:57,842 حداقل اون شتر .نون گرم داخلش داره 446 00:27:57,875 --> 00:27:59,242 چی؟ - .آره، رفیق - 447 00:27:59,276 --> 00:28:01,653 ...و 448 00:28:01,817 --> 00:28:04,404 .تونستم چندتا آبجو بیارم 449 00:28:04,481 --> 00:28:06,317 .مرد خوب - .به سلامتی تو - 450 00:28:06,349 --> 00:28:08,185 .ممنون واسه این 451 00:28:08,219 --> 00:28:10,716 .خواهش می‌کنم، باعث افتخارمه 452 00:28:10,788 --> 00:28:13,825 این سس دست سازه؟ 453 00:28:13,857 --> 00:28:15,025 خودت درست کردی؟ 454 00:28:15,058 --> 00:28:16,499 .خب، پائول نیومن درست کرده 455 00:28:16,561 --> 00:28:18,328 .درست قبل از مرگش 456 00:28:18,362 --> 00:28:20,850 ..ممنون پائول 457 00:28:20,931 --> 00:28:23,267 .خوشمزه است 458 00:28:23,343 --> 00:28:24,969 .خوبه 459 00:28:29,973 --> 00:28:31,908 می‌دونی، هنری جوری رفتار می‌کنه انگار 460 00:28:31,942 --> 00:28:33,773 ،این داروهای جدید قراره درمانش کنن ولی عصب‌شناس هیچوقت 461 00:28:33,798 --> 00:28:35,011 .چنین قولی نداده 462 00:28:35,045 --> 00:28:36,881 ،و بعد تو سایت وب‌اِم‌دی، درباره‌ی اِم‌تی‌اِس تحقیق کردم 463 00:28:36,913 --> 00:28:38,482 .و نوشته که ممکنه بدتر بشه 464 00:28:38,516 --> 00:28:40,118 ،و اگه بشه .جراحی لازم داره 465 00:28:40,151 --> 00:28:42,366 ،یعنی، اگه هنری واقعاً یه مشکل خیلی جدی داشته باشه چی؟ 466 00:28:42,389 --> 00:28:43,354 .نمی‌دونم چی‌کار کنم 467 00:28:43,394 --> 00:28:45,733 و بعد اون... هنری فقط سرسخت رفتار می‌کنه، می‌دونی؟ 468 00:28:45,789 --> 00:28:47,892 ،همیشه یه دیوارهایی دور خودش داره .ولی می‌دونم ترسیده 469 00:28:47,924 --> 00:28:49,493 .می‌تونم تشخیص بدم .می‌دونم ترسیده 470 00:28:49,527 --> 00:28:52,028 ...خدا می‌دونه من می‌ترسم، یعنی - .کلئو - 471 00:28:52,061 --> 00:28:55,198 ،هرچی که باشه ،هرچی لازم داشته باشه 472 00:28:55,231 --> 00:28:57,394 .باشه، حلش می‌کنیم 473 00:28:57,500 --> 00:28:59,304 .هنری تو دست‌های خوبیه 474 00:29:06,810 --> 00:29:08,980 .دیگه چیزی نمونده 475 00:29:16,820 --> 00:29:19,198 آقای بون، احتمالاً .بهتره برگردم 476 00:29:19,448 --> 00:29:22,401 فقط چون فکر می‌کنم .مامانم نگران بشه 477 00:29:23,059 --> 00:29:25,362 .اگه بخوای می‌تونی بهش زنگ بزنی 478 00:29:29,432 --> 00:29:32,901 نگران نباش، برنامه ندارم .بهش بگم چه اتفاقی افتاده 479 00:29:33,871 --> 00:29:35,940 .من هم زمانی نوجوون بودم 480 00:29:36,058 --> 00:29:37,962 .علف کشیدن و سکس کردن 481 00:29:38,041 --> 00:29:40,755 درک می‌کنم چرا نمی‌خوای کسی بدونه .با کلی بودی 482 00:29:41,034 --> 00:29:43,739 واسه دخترها یه جور استاندارد دوگانه میشه، درسته؟ 483 00:29:52,235 --> 00:29:54,422 .محکم بشین 484 00:29:54,978 --> 00:29:56,852 .میان‌بر می‌زنیم 485 00:30:10,173 --> 00:30:12,309 ،می‌دونی، وقتی کلی 9 سالش بود 486 00:30:12,343 --> 00:30:14,478 اون و لوکاس داشتن تو حیاط پشتی .بازی می‌کردن 487 00:30:14,510 --> 00:30:16,270 .از اون بلوط بزرگ بالا می‌رفتن 488 00:30:16,346 --> 00:30:18,348 ،کلی از یکی از شاخه‌ها افتاد .دستش شکست 489 00:30:18,382 --> 00:30:19,606 .ناجور بود 490 00:30:19,631 --> 00:30:21,152 .یعنی، استخونش زده بود بیرون 491 00:30:21,184 --> 00:30:22,645 .پس من بلندش کردم 492 00:30:22,733 --> 00:30:25,239 سوار ماشینش کردم که ببرمش اورژانس، درسته؟ 493 00:30:25,288 --> 00:30:26,624 .خب، بچه خفه نمی‌شد 494 00:30:26,656 --> 00:30:29,495 یعنی، مثل یه دختر کوچولو .داد می‌زد 495 00:30:29,960 --> 00:30:31,730 .واسه همین وایسادم 496 00:30:36,634 --> 00:30:38,448 .ماشین رو متوقف کردم 497 00:30:40,604 --> 00:30:42,001 ،و گفتم 498 00:30:42,619 --> 00:30:45,939 .نگاش کن .استخونت رو ببین 499 00:30:47,411 --> 00:30:49,212 باید قیافه‌اش رو .می‌دیدی 500 00:30:49,246 --> 00:30:51,859 .یه جورایی مثل قیافه‌ای که الان گرفتی 501 00:30:51,926 --> 00:30:53,161 ،ولی بهش گفتم 502 00:30:53,250 --> 00:30:54,726 ،نمیریم بیمارستان 503 00:30:54,786 --> 00:30:56,875 .تا وقتی کاری که میگم رو بکنی 504 00:30:58,164 --> 00:31:01,886 .پس بالأخره برگشت و بهش نگاه کرد 505 00:31:02,159 --> 00:31:04,929 و دوبارهف شروع کرد به داد زدن .و گریه کردن 506 00:31:06,583 --> 00:31:09,688 ،ولی بهش گفتم ،کلی، زیر این مزخرفات 507 00:31:09,761 --> 00:31:12,827 .فقط یه مشت استخون هستیم 508 00:31:13,569 --> 00:31:16,632 خیلی‌ها نمی‌تونن چیزی که زیر پوسته رو .ببینن 509 00:31:17,441 --> 00:31:20,624 حالا فرصتش رو داری که نگاه کنی زیر پوستت چی داری 510 00:31:21,118 --> 00:31:23,153 و تصمیم بگیری 511 00:31:23,476 --> 00:31:26,645 چی تو رو از بقیه‌ی پسرها .جدا می‌کنه 512 00:31:29,953 --> 00:31:32,512 .دیگه گریه نکرد 513 00:31:33,104 --> 00:31:35,442 .نه سالش بود و فهمید 514 00:31:35,659 --> 00:31:37,520 .قدرت یعنی این 515 00:31:38,855 --> 00:31:40,919 !وایسا 516 00:31:44,535 --> 00:31:45,702 .رسیدیم 517 00:31:45,736 --> 00:31:48,139 ...آقای بون 518 00:31:48,172 --> 00:31:50,525 این افراد .همکارهای کاری من هستن 519 00:31:50,588 --> 00:31:53,347 .گاهی ماشین‌های دست دوم بهم می‌فروشن 520 00:31:53,635 --> 00:31:55,546 .سر جات بشین 521 00:32:06,457 --> 00:32:08,192 .لعنتی 522 00:32:17,768 --> 00:32:20,104 .باشه، مشکلی نیست 523 00:32:24,173 --> 00:32:27,562 آقای بون، احتمالاً باید دیگه .به مامانم زنگ بزنم 524 00:32:27,644 --> 00:32:30,320 این افرادی که باهاشون کار می‌کنم .منونایت هستن 525 00:32:30,415 --> 00:32:33,297 امیدوارم یکی دو نفرشون رو .بشناسی 526 00:32:33,889 --> 00:32:35,491 .درک نمی‌کنم 527 00:32:35,555 --> 00:32:38,489 فقط باید بهم بگی .کدوم‌شون به کلی حمله کرده 528 00:32:38,521 --> 00:32:40,803 .و بعد می‌تونیم بریم 529 00:32:41,959 --> 00:32:43,394 .نه، نه، نه 530 00:32:43,444 --> 00:32:45,395 .همچین چیزی ندیدم 531 00:32:45,429 --> 00:32:47,198 .چیزی نیست. آروم باش 532 00:32:47,230 --> 00:32:49,165 واقعاً همچین چیزی .ندیدم 533 00:32:49,199 --> 00:32:52,382 .حتی یادم نمیاد چه اتفاقی افتاد 534 00:32:54,771 --> 00:32:56,531 .کلاهت رو بذار 535 00:33:15,358 --> 00:33:17,912 ...آقای بون، میشه - .دیگه دقت کن - 536 00:33:42,385 --> 00:33:44,438 ...تولید کننده‌ها آماده‌ان 537 00:33:44,488 --> 00:33:46,557 .البته 538 00:34:00,809 --> 00:34:03,077 خب؟ 539 00:34:05,541 --> 00:34:07,546 .نمی‌... نمی‌دونم 540 00:34:08,073 --> 00:34:11,211 ،ببین، من و تو 541 00:34:11,398 --> 00:34:13,596 .تو یه تیم هستیم .خودت می‌دونی 542 00:34:13,684 --> 00:34:16,549 .ازت محافظت می‌کنم - ...ولی من - 543 00:34:17,464 --> 00:34:19,399 .یادم... نمیاد 544 00:34:19,456 --> 00:34:20,557 .چرا، میاد - ...واقعاً... واقعاً - 545 00:34:20,590 --> 00:34:22,432 .چرا، یادت میاد 546 00:34:22,726 --> 00:34:26,319 .من رو ببین .من رو ببین 547 00:34:27,197 --> 00:34:29,233 .می‌دونم می‌ترسی 548 00:34:29,929 --> 00:34:32,654 .منم همین‌طور .برای کلی 549 00:34:33,137 --> 00:34:35,614 ...اگه بتونم باهاش صحبت کنم، من 550 00:34:35,752 --> 00:34:38,155 اگه بتونم ازش بپرسم .چه اتفاقی افتاده، این‌کار رو می‌کنم 551 00:34:38,235 --> 00:34:40,121 .ولی نمی‌تونم 552 00:34:40,510 --> 00:34:45,356 نمی‌تونم چون یکی از این افراد اون رو .روانه‌ی بیمارستان کرده 553 00:34:45,450 --> 00:34:47,435 .تقصیر کلی نیست 554 00:34:47,583 --> 00:34:50,099 .پسرم کار اشتباهی نکرده 555 00:34:51,487 --> 00:34:54,286 .تقصیر منه. تقصیر من 556 00:34:54,358 --> 00:34:56,547 .و باید درستش کنم 557 00:34:56,893 --> 00:34:59,750 تو به پسرم اهمیت میدی، درسته؟ 558 00:35:00,831 --> 00:35:04,013 پس بهم بگو کدوم یکی از این آدم‌ها بهش صدمه زده؟ 559 00:35:05,943 --> 00:35:07,513 ...من 560 00:35:07,637 --> 00:35:10,974 کسی که کیف پول دستش بود، پیرهن شطرنجیه؟ 561 00:35:11,541 --> 00:35:13,476 یا اونی که توی وسط کلاه مشکی سرشه؟ 562 00:35:13,510 --> 00:35:15,555 .این اطراف اون رئیسه 563 00:35:16,613 --> 00:35:18,249 .ببین، باید یادت بیاد 564 00:35:18,304 --> 00:35:19,844 ...من - .باید - 565 00:35:20,250 --> 00:35:22,039 .زودباش 566 00:35:22,286 --> 00:35:24,372 ...من 567 00:35:30,268 --> 00:35:32,192 ...ممکنه 568 00:35:32,623 --> 00:35:36,497 .ممکنه اولی باشه .جوونه 569 00:35:36,581 --> 00:35:38,857 همونی که پیرهن شطرنجی ...داره، ولی من 570 00:35:39,177 --> 00:35:41,171 ،ولی راستش... خیلی مطممئن نیستم 571 00:35:41,204 --> 00:35:43,099 .پس نمی‌تونم با اطمینان بگم 572 00:35:43,440 --> 00:35:45,576 ولی این‌طور فکر می‌کنی؟ 573 00:35:50,213 --> 00:35:51,834 ،خب 574 00:35:52,538 --> 00:35:55,466 .باید این سفر بین خودمون بمونه 575 00:35:55,686 --> 00:35:58,742 ،واسه تمام افرادی که درگیر بودن بهتره این‌طور فکر نمی‌کنی؟ 576 00:36:10,300 --> 00:36:12,536 می‌دونستی داشتی چقدر سریع می‌رفتی؟ 577 00:36:12,605 --> 00:36:14,784 .نه، اَفسر .نه، نمی‌دونم 578 00:36:14,871 --> 00:36:16,807 فقط چون می‌تونی بیشتر از 100 تا بری 579 00:36:16,859 --> 00:36:19,023 .دلیلی نمیشه باید بری 580 00:36:27,366 --> 00:36:29,436 ،الان یه مدتی میشه که جامعه‌ی علمی 581 00:36:29,522 --> 00:36:32,585 می‌دونه که جهش ژنتیکی باعث ...بیماری میشه 582 00:36:32,663 --> 00:36:35,280 ...اگه بدونیم کدوم جهش‌ها 583 00:36:43,369 --> 00:36:45,100 .لعنت 584 00:36:46,402 --> 00:36:48,371 چی‌کار می‌کنی؟ 585 00:36:48,405 --> 00:36:50,574 .خدا رو شکر - کجا بودی؟ - 586 00:36:50,606 --> 00:36:51,775 .از اتاقم برو بیرون 587 00:36:51,807 --> 00:36:53,610 .هنری، چند ساعته رفتی 588 00:36:53,643 --> 00:36:55,789 ...جنا، الان نمی‌تونم، پس 589 00:36:55,828 --> 00:36:57,328 چی‌شد؟ ...هنری، بهم بگو 590 00:36:57,375 --> 00:37:00,351 یا مسیح مقدس، جنا، میشه واسه یه لحظه نگران مسائل خودت باشی 591 00:37:00,384 --> 00:37:01,885 و فقط 592 00:37:01,918 --> 00:37:04,521 من رو تنها بذاری؟ 593 00:37:04,554 --> 00:37:07,291 یا مسیح، مطمئنم پتی یه ،لباس داره که بدجوری داره می‌میره 594 00:37:07,324 --> 00:37:08,826 .تا نشونت بده 595 00:37:08,858 --> 00:37:11,867 .آره، احتمالاً داره 596 00:37:12,896 --> 00:37:15,750 .ولی الان تنهات نمی‌ذارم 597 00:37:18,501 --> 00:37:22,972 .پس، هرکاری می‌خوای بکنی، بیا انجامش بدیم 598 00:37:35,485 --> 00:37:37,688 تو که اونقدر نمی‌کشی، درسته؟ 599 00:37:38,119 --> 00:37:41,133 .اولین بارمه 600 00:37:42,378 --> 00:37:44,656 چی؟ 601 00:37:45,996 --> 00:37:48,953 ،جنا، تا حالا نکشیدی ...ولی 602 00:37:49,231 --> 00:37:51,200 این مزخرفات رو می‌نوشی؟ 603 00:37:51,257 --> 00:37:53,563 .فقط گاهی 604 00:37:53,836 --> 00:37:55,930 .مزه‌ی پاپ راکس میده 605 00:37:56,072 --> 00:37:57,974 .نه، بدش به من 606 00:37:58,007 --> 00:37:59,710 .فلامینگوی صورتی 607 00:37:59,742 --> 00:38:02,880 بعد تو خیلی باحالی؟ .به گرافیتی‌های احمقانه‌ات نگاه کن 608 00:38:03,065 --> 00:38:05,729 ".ریدم به این، ریدم به همه چیز" 609 00:38:12,456 --> 00:38:14,091 .باشه 610 00:38:18,561 --> 00:38:20,605 ...می‌دونی، این‌جا قبلاً 611 00:38:20,664 --> 00:38:23,120 کارگاه مامانم .بود 612 00:38:24,867 --> 00:38:27,503 .تمام لباس‌هاش رو این بالا درست می‌کرد 613 00:38:28,505 --> 00:38:32,266 ...سعی کرد دوختن رو یادم بده، ولی 614 00:38:34,478 --> 00:38:36,780 .فکر می‌کردم احمقانه است 615 00:38:38,114 --> 00:38:40,272 ...پس 616 00:38:41,020 --> 00:38:43,323 ،می‌دونی ،حدود دو دقیقه بعد از مرگش 617 00:38:43,420 --> 00:38:45,733 .بالا آوردم 618 00:38:46,922 --> 00:38:49,375 .رو تمام تختش 619 00:38:51,994 --> 00:38:53,596 .حس خیلی بدی داشت 620 00:38:53,630 --> 00:38:56,672 ،هنوز... اون‌جا دراز کشیده بود ...و من 621 00:38:58,436 --> 00:39:01,122 فقط دیگه نمی‌تونستم درونم نگهش دارم، می‌دونی؟ 622 00:39:02,339 --> 00:39:04,674 .خیلی زیاد بود 623 00:39:08,010 --> 00:39:10,748 ...هنری، کلی هرکاری که باهات کرده 624 00:39:10,826 --> 00:39:12,915 ...من - ...من - 625 00:39:13,416 --> 00:39:16,947 ...واقعاً نمی‌دونم چی‌کار کرده، پس 626 00:39:17,079 --> 00:39:18,755 .باشه 627 00:39:18,789 --> 00:39:20,724 ...باشه، ولی... هنوز فکر می‌کنم 628 00:39:20,757 --> 00:39:22,629 .و شاید حتی بیدار نشه 629 00:39:22,692 --> 00:39:25,058 می‌دونی؟ ...پس 630 00:39:25,695 --> 00:39:28,293 ...همه چیز فقط 631 00:39:39,141 --> 00:39:40,877 .امیدوارم بمیره 632 00:39:44,473 --> 00:39:46,175 .خیلی ناجوره 633 00:39:46,215 --> 00:39:48,184 .نه اگه همچین حسی داشته باشی 634 00:39:51,121 --> 00:39:54,425 ببین، میی‌دونم توی ...بیمارستانه، ولی فقط 635 00:39:55,925 --> 00:39:58,862 نذار... از زیرش قسر در بره، باشه؟ 636 00:40:00,831 --> 00:40:02,833 .مهم نیست چی بشه 637 00:40:17,514 --> 00:40:18,882 .خانوم کولز 638 00:40:18,924 --> 00:40:20,683 .چقدر خجالت‌آور - .سلام - 639 00:40:20,717 --> 00:40:22,586 لابد شبیه یه معتاد .به کافئین واقعی شدم 640 00:40:22,619 --> 00:40:25,838 اگه حداقل روزی دو فنجون .ننوشم، یه هیولا میشم 641 00:40:25,889 --> 00:40:27,346 هی، یکم وقت داری 642 00:40:27,391 --> 00:40:29,861 درباره‌ی هنری و کلی بون صحبت کنیم؟ 643 00:40:31,728 --> 00:40:34,427 .البته 644 00:40:34,852 --> 00:40:36,154 چی‌شده؟ 645 00:40:42,105 --> 00:40:43,789 .هنری 646 00:40:44,206 --> 00:40:46,422 .دفتر مدیر، متأسفانه 647 00:40:48,560 --> 00:40:50,203 .باشه 648 00:41:01,992 --> 00:41:04,862 .الان اون‌جا بودم .اون‌ها به چیزی مشکوک نشدن 649 00:41:04,894 --> 00:41:06,829 اون‌ها؟ 650 00:41:27,016 --> 00:41:29,552 .هی، هی، کلی، کلی 651 00:41:29,585 --> 00:41:31,621 .کلی، هی، کلی 652 00:41:31,655 --> 00:41:33,624 عذر می‌خوام، هی، برادرم .داره خفه میشه 653 00:41:33,657 --> 00:41:34,892 ...من - .برید کنار، آقا - 654 00:41:34,925 --> 00:41:36,293 .از اتاق برید بیرون .ممنون 655 00:41:36,326 --> 00:41:37,961 .ببخشید، آقا 656 00:41:40,106 --> 00:41:42,032 داریش؟ 657 00:41:46,851 --> 00:41:48,882 لابد تجربه کردن تشنج در کلاس 658 00:41:48,972 --> 00:41:50,941 .سخت بوده 659 00:41:50,974 --> 00:41:54,116 ،خیلی افتضاح بود برای جفت‌مون مگه نه، خانوم کولز؟ 660 00:41:57,681 --> 00:42:01,284 ،ولی، خارج از اون باید اعتراف کنید 661 00:42:01,318 --> 00:42:04,731 حضوری نفاق‌افکن .در اتاق درس هستید 662 00:42:05,129 --> 00:42:07,629 .ولی... استعداد خوبی رو درونت می‌بینم 663 00:42:07,824 --> 00:42:10,788 .و می‌خوام کمکت کنم .جدی میگم 664 00:42:10,927 --> 00:42:16,272 پس، متأسفم بابت هر نقشی که ،ممکنه در اتفاق اون روز بازی کرده باشم 665 00:42:16,632 --> 00:42:18,968 ولی باور دارم که واسه همه بهتر میشه 666 00:42:19,001 --> 00:42:21,596 .اگه این قضیه رو پشت سر بذاریم 667 00:42:21,871 --> 00:42:23,510 تو موافق نیستی؟ 668 00:42:25,641 --> 00:42:28,244 .واسه همه بهتر - .درسته - 669 00:42:33,349 --> 00:42:35,208 670 00:42:36,052 --> 00:42:40,537 می‌دونی، زیاد مطمئن نیستم .این درست باشه 671 00:42:40,657 --> 00:42:44,836 چون، من به شخصه، آماده نیستم .که ازش بگذرم 672 00:42:45,228 --> 00:42:49,531 نه از جایی که به طور نامناسب توی کلاس .دست‌هات رو روی من گذاشتی 673 00:42:49,699 --> 00:42:52,101 چیزی که به همون اندازه نامناسب بود قلدری کردن برای یه دانش‌آموز 674 00:42:52,135 --> 00:42:55,909 که اوتیسم داره بود که نمی‌دونه ،چطوری از خودش دفاع کنه، که 675 00:42:55,972 --> 00:42:58,775 ،از جایی که قراره روراست باشیم .این حادثه همین‌جوری شروع شد 676 00:42:58,807 --> 00:43:01,311 ...عذر می‌خوام، ولی - ،دکتر پیج، می‌تونم ازتون بپرسم - 677 00:43:01,370 --> 00:43:05,014 چطوری انتظار دارید از اشخاصی 678 00:43:05,047 --> 00:43:08,018 ،مانند آقای گیبسون الگو بگیریم 679 00:43:08,083 --> 00:43:10,252 که ادعا داره دکتری داره 680 00:43:10,314 --> 00:43:12,330 وقتی درواقع نداره؟ 681 00:43:12,381 --> 00:43:13,623 ...به خدا قسم دوباره این قضیه رو پیش کشیدی؟ 682 00:43:13,664 --> 00:43:15,099 فقط برام سؤال میشه این قضیه چه جوری - می‌بینید داره چی‌کار می‌کنه؟ - 683 00:43:15,186 --> 00:43:17,404 برای جوانان آمریکا .الگو میشه 684 00:43:17,467 --> 00:43:18,770 می‌دونید؟ 685 00:43:18,795 --> 00:43:21,798 این‌که دروغ بگی و بهت یه جایگاه قدرت بدن؟ 686 00:43:21,831 --> 00:43:24,041 از اون‌هایی سوءاستفاده کنی که فرض می‌کنی ازت ضعیف‌تر هستن 687 00:43:24,080 --> 00:43:25,100 و بهت پاداش بدن؟ 688 00:43:25,135 --> 00:43:27,137 .باشه، این مزخرفه !تو 16 سالته 689 00:43:27,170 --> 00:43:28,372 !آقای گیبسون - چی بهت این حق رو میده - 690 00:43:28,405 --> 00:43:29,737 ...که بیای این‌جا و - !خواهش می‌کنم - 691 00:43:32,007 --> 00:43:34,106 .ممنون بابت راست‌گویی‌تون، خانوم کولز 692 00:43:34,177 --> 00:43:37,692 و بهت اطمینان میدم، اقدامات .مناسبی انجام میشه 693 00:43:41,177 --> 00:43:44,046 .ممنونم، دکتر پیج 694 00:43:47,456 --> 00:43:49,109 .ممنون بابت وقت‌تون 695 00:43:49,159 --> 00:43:50,656 696 00:43:54,264 --> 00:43:55,899 697 00:43:55,931 --> 00:43:58,134 698 00:43:58,182 --> 00:43:59,159 699 00:43:59,207 --> 00:44:00,871 700 00:44:05,340 --> 00:44:08,379 701 00:44:08,434 --> 00:44:10,965 .مراقب باش 702 00:44:11,347 --> 00:44:13,004 .هنری 703 00:44:13,333 --> 00:44:14,692 .کلی بیدار شده 704 00:44:27,832 --> 00:44:29,814 خوبی؟ 705 00:44:29,955 --> 00:44:32,334 ...نمی‌تونم ...نمی‌تونم 706 00:44:32,367 --> 00:44:34,439 .نمی‌تونم نفس بکشم 707 00:44:38,273 --> 00:44:39,809 .جنا، برو عقب 708 00:45:11,440 --> 00:45:14,167 .نه، نه 709 00:45:14,934 --> 00:45:16,909 .نه، لعنتی 710 00:45:33,295 --> 00:45:34,830 این چیه؟ 711 00:45:34,864 --> 00:45:37,114 712 00:45:37,175 --> 00:45:38,343 .رنگه 713 00:45:38,400 --> 00:45:41,114 .رنگ اسپری 714 00:45:41,880 --> 00:45:43,782 کارهات رو دیدم؟ 715 00:45:43,869 --> 00:45:46,037 .نمی‌دونم 716 00:45:46,118 --> 00:45:47,987 .شاید 717 00:45:59,355 --> 00:46:02,429 ...هی، فکرکنم 718 00:46:02,748 --> 00:46:05,171 .فکرکنم باید برم 719 00:46:07,932 --> 00:46:10,581 .باشه، آره 720 00:46:10,871 --> 00:46:12,106 باشه؟ 721 00:46:12,202 --> 00:46:13,643 .آره، می‌تونم برسونمت خونه 722 00:46:13,734 --> 00:46:15,803 .ببخشید - .نه، عیبی نداره - 723 00:46:18,074 --> 00:46:20,210 ...می‌دونم، قضیه این نیست 724 00:46:20,265 --> 00:46:22,846 ...که نخوام با تو 725 00:46:22,911 --> 00:46:24,896 .آره، نه، نه، نه .عیبی نداره. درک می‌کنم 726 00:46:24,947 --> 00:46:26,982 ...به هرحال باید از اعتبارم محافظت کنم، پس 727 00:46:27,050 --> 00:46:29,365 .باشه 728 00:47:20,613 --> 00:47:30,613 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 729 00:47:30,638 --> 00:47:35,638 illusion مترجم: امیرعلی @llillusionll