1 00:00:30,655 --> 00:00:31,655 你好? 2 00:00:31,740 --> 00:00:33,160 是我 吴成宰 3 00:00:34,200 --> 00:00:35,160 如果我说 4 00:00:35,452 --> 00:00:38,962 我敢报导 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,997 你会把真相告诉我吗? 6 00:00:47,297 --> 00:00:48,627 傅永柱医生? 7 00:00:51,134 --> 00:00:52,344 人生中有些事 8 00:00:52,802 --> 00:00:55,062 只有在很久之后 9 00:00:55,847 --> 00:00:58,017 才能看明白 10 00:00:59,309 --> 00:01:03,439 我为何会遇到某些事 11 00:01:06,024 --> 00:01:08,864 为何会遇到某些人 12 00:01:10,570 --> 00:01:13,490 某些事为何会发生 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,739 好 14 00:01:16,409 --> 00:01:21,749 (居大医院) 15 00:01:25,668 --> 00:01:27,298 你是哪个科室的医生? 16 00:01:33,718 --> 00:01:36,008 你认识傅永柱医生吗? 17 00:01:37,555 --> 00:01:40,175 我没想起的瞬间 18 00:01:40,934 --> 00:01:42,064 就是你吧? 19 00:01:43,520 --> 00:01:44,650 当时那位医生 20 00:01:46,397 --> 00:01:47,647 傅永柱医生 21 00:01:47,899 --> 00:01:51,739 慢慢开始有了意义 22 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 你为什么总是问起他? 23 00:01:56,074 --> 00:01:57,704 你想知道什么? 24 00:01:57,909 --> 00:01:59,489 我尊敬他 25 00:02:01,454 --> 00:02:02,624 我想向医生 26 00:02:03,665 --> 00:02:04,785 学习 27 00:02:04,874 --> 00:02:06,464 我想努力学习 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,963 成为傅医生那样的医生 29 00:02:09,045 --> 00:02:11,795 能跟医生一起做联合手术 30 00:02:13,258 --> 00:02:14,338 是我的心愿 31 00:02:15,051 --> 00:02:16,301 那些瞬间 32 00:02:17,178 --> 00:02:18,968 开始为你指路 33 00:02:19,931 --> 00:02:23,021 你现在能把真相 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,190 告诉我吗? 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,109 14年前发生了什么事 36 00:02:29,691 --> 00:02:31,731 张贤珠为什么会死 37 00:02:31,901 --> 00:02:33,241 你为什么 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,987 突然辞去居大医院的工作 39 00:02:44,747 --> 00:02:46,537 没有所谓的真相 40 00:02:48,585 --> 00:02:51,125 14年前 傅永柱… 41 00:02:53,673 --> 00:02:55,013 胆小怕事 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,085 选择沉默 43 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 还落荒而逃 44 00:03:05,518 --> 00:03:06,848 就是这样 45 00:03:40,303 --> 00:03:42,393 (突潭医院紧急创伤中心创立计划) 46 00:03:42,472 --> 00:03:44,432 {\an8}(突潭医院外科科长 金师傅) 47 00:03:47,852 --> 00:03:50,362 {\an8}我们可以谈谈吗?张室长 48 00:03:51,898 --> 00:03:54,068 {\an8}我先出去了 49 00:03:56,986 --> 00:03:57,946 怎么了? 50 00:03:58,029 --> 00:04:01,319 {\an8}是你把金师傅的资料 51 00:04:01,866 --> 00:04:03,366 {\an8}交给陶院长的吗? 52 00:04:03,451 --> 00:04:04,491 {\an8}你为什么认为 53 00:04:05,370 --> 00:04:06,500 是我做的? 54 00:04:06,579 --> 00:04:08,409 {\an8}宋科长来的第一天 55 00:04:08,498 --> 00:04:10,788 {\an8}就升你为室长 56 00:04:10,875 --> 00:04:12,875 你那天就已经被收买了吗? 57 00:04:13,336 --> 00:04:15,416 你的话太伤我的心了 58 00:04:15,588 --> 00:04:18,468 我那么努力地工作 59 00:04:18,549 --> 00:04:19,969 升职是我应得的 60 00:04:20,051 --> 00:04:21,051 那么那一天 61 00:04:21,386 --> 00:04:23,386 你为何进金师傅的办公室? 62 00:04:23,471 --> 00:04:25,891 你指的是哪一天? 63 00:04:28,810 --> 00:04:30,190 -室长 -尹医生说 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,860 你正在帮金师傅倒垃圾 65 00:04:33,231 --> 00:04:35,321 这未免太荒唐了吧? 66 00:04:35,400 --> 00:04:36,780 为什么太荒唐? 67 00:04:37,026 --> 00:04:40,606 我就不能帮别人倒垃圾吗? 68 00:04:42,198 --> 00:04:44,618 你以为我不了解你吗? 69 00:04:44,742 --> 00:04:46,042 你总说你有更重要的事要做 70 00:04:46,119 --> 00:04:49,159 连资源回收都不肯分类 71 00:04:49,414 --> 00:04:52,754 就连吃泡面用过的免洗筷 你都不会扔进垃圾桶 72 00:04:52,834 --> 00:04:54,464 像你这种人会去别人的办公室 73 00:04:54,544 --> 00:04:57,264 帮别人清垃圾? 74 00:04:59,299 --> 00:05:00,589 不准回避我的视线 75 00:05:02,635 --> 00:05:04,295 看着我的眼睛 回答我 76 00:05:05,179 --> 00:05:06,469 那些资料 77 00:05:06,556 --> 00:05:09,016 是你给他们的吧? 78 00:05:09,392 --> 00:05:11,272 -不是我 -真的吗? 79 00:05:11,352 --> 00:05:12,402 不是我 80 00:05:12,603 --> 00:05:16,073 我 张基泰 这次完全是无辜的 81 00:05:16,607 --> 00:05:17,817 那么是谁? 82 00:05:17,900 --> 00:05:20,360 是谁把那些资料拿给陶院长的? 83 00:05:20,987 --> 00:05:22,067 是谁? 84 00:05:23,406 --> 00:05:24,316 我… 85 00:05:24,907 --> 00:05:26,447 什么都不知道 86 00:05:27,785 --> 00:05:30,865 我什么都不记得了 87 00:05:30,955 --> 00:05:33,165 这又不是听证会 88 00:05:34,167 --> 00:05:36,207 我只是来吃乌龙面的 89 00:05:38,463 --> 00:05:39,843 请给我一碗乌龙面 90 00:05:43,009 --> 00:05:45,219 (一间乡下医院的诈欺性手术) 91 00:06:00,443 --> 00:06:02,323 (赌场教父申明镐会长健康亮红灯) 92 00:06:04,489 --> 00:06:06,239 {\an8}(传送) 93 00:06:11,245 --> 00:06:14,535 {\an8}(赌场教父申明镐会长健康亮红灯) 94 00:06:24,842 --> 00:06:26,302 会长怎么样了? 95 00:06:26,677 --> 00:06:28,007 {\an8}对疼痛有反应吗? 96 00:06:28,262 --> 00:06:30,102 {\an8}不 他还没有任何反应 97 00:06:30,264 --> 00:06:33,064 算算时间 他应该要醒过来了啊 98 00:06:36,562 --> 00:06:39,442 距手术结束已经过了24个小时 99 00:06:39,774 --> 00:06:41,654 如果他还没醒 100 00:06:42,568 --> 00:06:45,068 表示他的大脑出问题了 101 00:06:45,571 --> 00:06:46,781 最糟糕的情况 102 00:06:48,658 --> 00:06:50,408 就是关闭突潭医院 103 00:06:52,411 --> 00:06:53,911 被关闭的医院 104 00:06:54,664 --> 00:06:57,004 就不能治疗病患了 105 00:06:57,083 --> 00:06:59,423 因为这样就要关闭医院? 106 00:07:00,670 --> 00:07:02,340 有关会长的谣言 107 00:07:04,215 --> 00:07:06,755 已经在投资者中传开了 108 00:07:07,802 --> 00:07:09,102 {\an8}(赌场教父申明镐脑死) 109 00:07:09,178 --> 00:07:10,298 {\an8}“脑死”? 110 00:07:11,973 --> 00:07:14,393 到底是谁散布这种谣言? 111 00:07:14,475 --> 00:07:17,595 反正民众比起事实 112 00:07:18,271 --> 00:07:20,401 更在意流言蜚语 113 00:07:21,357 --> 00:07:24,317 你最需要关心的是你父亲 114 00:07:24,944 --> 00:07:26,904 不能再拖延了 115 00:07:31,576 --> 00:07:33,326 突潭医院急诊室 你好 116 00:07:34,203 --> 00:07:35,623 什么?哪里? 117 00:07:37,915 --> 00:07:39,705 我们不太… 118 00:07:39,917 --> 00:07:40,997 等一下 119 00:07:41,252 --> 00:07:43,252 护理长 有位记者打电话来 120 00:07:43,337 --> 00:07:46,377 他想问申会长是否真的在这动了手术 121 00:07:48,468 --> 00:07:50,928 喂?这里是急诊室 122 00:07:51,012 --> 00:07:53,512 我们不知道你想知道的答案 123 00:07:53,598 --> 00:07:55,928 请联络我们的行政办公室 124 00:07:59,395 --> 00:08:01,475 突潭医院急诊室 你好 125 00:08:02,356 --> 00:08:03,646 等一下 126 00:08:04,150 --> 00:08:06,280 护理长 又是那种电话 127 00:08:06,360 --> 00:08:08,030 对方说自己是记者 想询问申会长的手术 128 00:08:08,613 --> 00:08:10,663 听着 这里是急诊室 129 00:08:10,781 --> 00:08:13,161 我们只接急诊电话 130 00:08:13,409 --> 00:08:16,789 如果生命垂危的人 因为你而打不进来该怎么办? 131 00:08:17,538 --> 00:08:20,248 我说了 我不知道 请不要再打来了 132 00:08:27,173 --> 00:08:29,383 这到底是怎么回事?护理长 133 00:08:29,675 --> 00:08:30,675 护理长 134 00:08:31,219 --> 00:08:33,469 谣言可能已经传开了 135 00:08:33,554 --> 00:08:34,854 谣言? 136 00:08:36,724 --> 00:08:38,814 (赌场教父申明镐脑死) 137 00:08:40,978 --> 00:08:42,858 什么谣言? 138 00:08:44,023 --> 00:08:46,363 怎么了?有谣言? 139 00:08:46,442 --> 00:08:47,612 有人在社交媒体上发文 140 00:08:47,693 --> 00:08:50,453 说申会长脑死了 141 00:08:50,530 --> 00:08:53,660 {\an8}这种无凭无据的话 没有 没有这回事 142 00:08:53,741 --> 00:08:56,041 没有 没有这回事 143 00:08:56,118 --> 00:08:57,158 再见 144 00:08:58,704 --> 00:09:00,754 事情怎么突然变成这样? 145 00:09:00,831 --> 00:09:01,871 我也不知道 146 00:09:02,083 --> 00:09:03,713 简直像是被电话轰炸一样 147 00:09:03,876 --> 00:09:05,376 怎么这么吵闹? 148 00:09:05,461 --> 00:09:06,711 都说不是真的了 149 00:09:07,672 --> 00:09:10,382 -什么事? -没事 150 00:09:10,466 --> 00:09:12,966 关于会长手术的恶劣谣言 151 00:09:13,052 --> 00:09:14,802 在社交媒体上传开了 152 00:09:14,929 --> 00:09:17,349 不断有记者打电话来确认 153 00:09:17,515 --> 00:09:18,515 不用担心 154 00:09:18,808 --> 00:09:20,768 我们会挡住记者的 155 00:09:30,903 --> 00:09:31,863 院长 156 00:09:31,988 --> 00:09:33,108 您来了啊? 157 00:09:33,656 --> 00:09:35,866 -余院长在吗? -那个… 158 00:09:36,617 --> 00:09:38,077 余院长在办公室吗? 159 00:09:38,494 --> 00:09:41,044 他有事外出了 160 00:09:47,169 --> 00:09:49,009 是 张室长 什么事? 161 00:09:49,088 --> 00:09:51,718 本院的陶院长来了 162 00:09:51,799 --> 00:09:52,629 请你稍等一下 163 00:09:57,054 --> 00:09:58,104 是我 余院长 164 00:09:58,180 --> 00:10:00,100 未经联络就过来 有什么事吗? 165 00:10:00,182 --> 00:10:02,182 我是来下最后通牒的 166 00:10:04,478 --> 00:10:05,898 我们很快就会 167 00:10:06,981 --> 00:10:08,731 关闭突潭医院 168 00:10:13,321 --> 00:10:15,361 理事会将在明天的紧急会议中 169 00:10:15,448 --> 00:10:16,908 通过这个决议 170 00:10:18,200 --> 00:10:19,950 不要浪费我们的时间 171 00:10:21,120 --> 00:10:23,210 把会长送到居大医院 172 00:10:23,956 --> 00:10:25,666 如果你想在新建的疗养院里 173 00:10:26,250 --> 00:10:28,040 担任一官半职 174 00:10:28,961 --> 00:10:30,801 就按我说的做 175 00:10:31,714 --> 00:10:35,134 该说的我都说了 我挂了 176 00:10:36,802 --> 00:10:38,642 我去探望会长 177 00:10:39,138 --> 00:10:40,718 院长… 178 00:10:41,223 --> 00:10:43,183 你真的要关闭突潭医院吗? 179 00:10:43,267 --> 00:10:45,517 那么我也能回居大医院了吧? 180 00:10:45,603 --> 00:10:46,903 我能回去了吧? 181 00:10:48,397 --> 00:10:49,687 金师傅 182 00:10:55,488 --> 00:10:56,738 你说什么? 183 00:10:57,198 --> 00:10:58,988 他们要关闭突潭医院? 184 00:10:59,116 --> 00:11:02,076 不久前陶院长过来宣布了这个决定 185 00:11:03,663 --> 00:11:05,833 现在大家都很慌张 186 00:11:06,207 --> 00:11:07,577 怎么办? 187 00:11:07,917 --> 00:11:10,957 那医院里的人会怎么样? 188 00:11:15,299 --> 00:11:17,049 回首尔吧 189 00:11:17,551 --> 00:11:21,511 明天理事会将决议关闭突潭医院 190 00:11:21,597 --> 00:11:24,847 计划会如期进行 191 00:11:24,934 --> 00:11:26,234 为什么 192 00:11:27,395 --> 00:11:28,845 非得做到这个地步… 193 00:11:31,399 --> 00:11:35,239 为什么非得要这样做? 194 00:11:35,319 --> 00:11:36,949 从财团的角度看来 195 00:11:37,655 --> 00:11:40,485 突潭医院只会浪费资金 196 00:11:40,825 --> 00:11:43,195 毫无用处? 197 00:11:43,285 --> 00:11:47,115 我们今天内会将申会长转院 198 00:11:47,415 --> 00:11:48,865 我希望你和我们离开 199 00:11:49,542 --> 00:11:51,712 继续照顾他 200 00:11:52,503 --> 00:11:55,923 我会替你安排职位 201 00:11:57,633 --> 00:12:00,053 你回本院工作吧 202 00:12:11,939 --> 00:12:13,399 关闭突潭医院? 203 00:12:14,567 --> 00:12:16,187 你想做什么? 204 00:12:17,403 --> 00:12:20,243 你利用我父亲的信 无视他的安危 205 00:12:20,322 --> 00:12:22,872 作为他的女儿 我不能坐视不管 206 00:12:23,451 --> 00:12:27,251 为了将我父亲送回本院 即使要关闭医院 我也别无选择 207 00:12:30,499 --> 00:12:32,419 听着 理事 208 00:12:34,086 --> 00:12:38,166 你知道你父亲开的赌场 209 00:12:39,049 --> 00:12:42,339 每天会引来多少人吗? 210 00:12:43,095 --> 00:12:46,015 平均每天有8500人 211 00:12:46,974 --> 00:12:51,234 突潭医院急诊室平均每一周接收 212 00:12:51,312 --> 00:12:52,982 从那来的30到40名车祸伤患 213 00:12:54,064 --> 00:12:55,734 如果你们关了医院 214 00:12:56,734 --> 00:12:59,034 谁来治疗这些人? 215 00:12:59,945 --> 00:13:03,945 你要让这些人 死在救护车前往医院的途中 216 00:13:04,783 --> 00:13:07,833 就因为附近没有急诊室? 217 00:13:08,704 --> 00:13:10,464 我听陶院长报告过了 218 00:13:10,915 --> 00:13:13,995 你们每年平均亏损10亿韩元 219 00:13:15,002 --> 00:13:18,052 今年甚至还亏损了15亿韩元 220 00:13:18,130 --> 00:13:20,130 我和你谈病患 221 00:13:20,216 --> 00:13:21,966 你却在谈钱? 222 00:13:22,176 --> 00:13:23,756 我们居大财团 223 00:13:24,762 --> 00:13:28,142 不想再负担突潭医院的亏损 224 00:13:28,224 --> 00:13:29,484 我们在那里 225 00:13:29,850 --> 00:13:32,270 为你父亲做了手术 226 00:13:32,353 --> 00:13:33,443 而他到现在 227 00:13:33,938 --> 00:13:35,398 还没醒过来 228 00:13:35,481 --> 00:13:36,771 等72个小时… 229 00:13:40,569 --> 00:13:43,819 -你就不能等48个小时吗? -48个小时? 230 00:13:46,116 --> 00:13:49,116 他在那里待的时间越长 他越有可能会脑死! 231 00:13:49,870 --> 00:13:51,330 是谁说的? 232 00:13:52,122 --> 00:13:55,542 身为他的主治医生 我从没说过那种话 是谁说的? 233 00:13:59,755 --> 00:14:01,005 难道 234 00:14:02,508 --> 00:14:05,798 你的脑子里现在装的只有钱吗? 235 00:14:07,221 --> 00:14:09,141 “他应该马上死去 236 00:14:09,223 --> 00:14:11,523 还是应该再撑一段时间? 237 00:14:12,184 --> 00:14:14,654 怎样才更方便我继承?” 238 00:14:14,728 --> 00:14:15,808 什么? 239 00:14:15,980 --> 00:14:17,730 你疯了吗? 240 00:14:17,815 --> 00:14:18,855 如果不是 241 00:14:20,192 --> 00:14:23,202 就听主治医生的话 闭上你的嘴 242 00:14:24,154 --> 00:14:26,494 先救你父亲 243 00:14:26,699 --> 00:14:30,659 之后再决定要不要关闭突潭医院 244 00:14:42,256 --> 00:14:43,796 他们真的要关闭突潭医院吗? 245 00:14:43,883 --> 00:14:45,343 真是疯了 246 00:14:45,843 --> 00:14:47,513 -太糟了吧 -我们要怎么办? 247 00:14:47,595 --> 00:14:49,385 医院真的会关门吗? 248 00:14:49,471 --> 00:14:50,561 我们应该开始找工作吗? 249 00:14:50,639 --> 00:14:52,559 别说了 你好 250 00:14:56,395 --> 00:14:59,475 怎么样了?护理长 我们医院真的会关门吗? 251 00:15:00,274 --> 00:15:02,074 一切都还没有定论 252 00:15:02,484 --> 00:15:05,034 我们要像平时一样专心工作 253 00:15:05,571 --> 00:15:08,321 护理长 这种时候哪有心思工作? 254 00:15:08,407 --> 00:15:11,237 我说了 我没病! 255 00:15:11,368 --> 00:15:13,908 我想回家! 256 00:15:13,996 --> 00:15:17,246 先生 你刚才说你肚子很痛 257 00:15:17,333 --> 00:15:19,083 你必须做个电脑断层扫描 258 00:15:19,168 --> 00:15:20,338 怎么了? 259 00:15:20,753 --> 00:15:24,093 他今天喝了很多酒 说他肚子痛 260 00:15:24,173 --> 00:15:26,633 可是他拒绝做电脑断层扫描 261 00:15:26,717 --> 00:15:28,677 我都说不想做检查了! 262 00:15:29,094 --> 00:15:32,894 我为什么要浪费钱做那个? 263 00:15:33,140 --> 00:15:34,640 有那个钱 264 00:15:34,850 --> 00:15:36,980 我还不如多喝一瓶酒 265 00:15:37,227 --> 00:15:38,807 先生… 266 00:15:38,896 --> 00:15:42,606 -你应该听医生的 -我不是病患! 267 00:15:43,108 --> 00:15:45,278 让开 我要回家 268 00:15:45,402 --> 00:15:47,702 -先生 -放开我 让开! 269 00:15:47,780 --> 00:15:50,820 让开! 270 00:15:51,116 --> 00:15:53,616 怎么办?我们不阻止他吗? 271 00:15:54,870 --> 00:15:56,160 随便他吧 272 00:15:56,747 --> 00:15:59,077 他不是第一个拒绝治疗的酒鬼 273 00:16:00,626 --> 00:16:06,626 (加护病房) 274 00:16:19,770 --> 00:16:20,900 你在做什么? 275 00:16:24,149 --> 00:16:25,609 我稍微休息一下 276 00:16:25,818 --> 00:16:26,988 我该进去了 277 00:16:34,076 --> 00:16:35,286 你还好吗? 278 00:16:38,038 --> 00:16:40,288 医院说不定会关闭 279 00:16:42,126 --> 00:16:44,246 我当然不好了 280 00:16:51,010 --> 00:16:52,140 这是什么? 281 00:16:53,345 --> 00:16:54,635 这是金师傅的 282 00:16:55,472 --> 00:16:56,642 这是 283 00:16:57,850 --> 00:16:59,980 他一直以来的打算 284 00:17:02,479 --> 00:17:03,939 你也知道吗? 285 00:17:05,691 --> 00:17:06,861 不 286 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 我不知道 287 00:17:08,444 --> 00:17:10,284 (突潭医院紧急创伤中心创立计划) 288 00:17:10,362 --> 00:17:13,242 原来这就是他的计划 289 00:17:14,575 --> 00:17:15,695 我猜是这样 290 00:17:19,621 --> 00:17:20,911 现在怎么办? 291 00:17:24,501 --> 00:17:25,541 就是说啊 292 00:17:46,065 --> 00:17:47,225 院长 293 00:17:48,400 --> 00:17:49,820 你还好吗? 294 00:17:57,951 --> 00:18:00,081 我嘛 295 00:18:00,496 --> 00:18:03,826 无所谓什么好或不好 296 00:18:05,042 --> 00:18:06,592 毕竟我势单力薄 297 00:18:07,795 --> 00:18:10,335 只能任人摆布 298 00:18:11,548 --> 00:18:12,628 但我 299 00:18:13,300 --> 00:18:14,890 仍然想做一个 300 00:18:15,427 --> 00:18:17,427 维护正义的人 301 00:18:18,347 --> 00:18:20,597 仅此而已 302 00:18:21,850 --> 00:18:23,600 什么意思? 303 00:18:24,978 --> 00:18:26,308 我刚刚听说 304 00:18:27,981 --> 00:18:32,361 他们决定要关闭突潭医院 305 00:18:33,946 --> 00:18:35,606 是陶尹浣院长说的 306 00:18:38,242 --> 00:18:39,582 是不是很奇怪? 307 00:18:41,537 --> 00:18:44,077 我们都知道陶尹浣有错 308 00:18:45,666 --> 00:18:48,286 我们明知道他做了错事 309 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 他为什么还能坐在院长的位置上 310 00:18:52,548 --> 00:18:55,088 拥有这么大的权力? 311 00:19:06,145 --> 00:19:07,855 谢谢你的乌龙面 312 00:19:22,119 --> 00:19:23,869 你好像去了哪里是吧? 313 00:19:25,080 --> 00:19:28,670 今天会有救护车和医护人员过来 安排申会长的转院 314 00:19:29,459 --> 00:19:31,839 唉唷 他们就快要到了呢 315 00:19:32,921 --> 00:19:34,301 是谁说的? 316 00:19:35,674 --> 00:19:37,634 当然是陶院长 317 00:19:38,385 --> 00:19:40,465 现在你也该放弃了吧 318 00:19:41,513 --> 00:19:43,433 反正明天 319 00:19:43,849 --> 00:19:45,519 突潭医院就要关门了 320 00:19:46,894 --> 00:19:51,364 你该不会还以为会长能醒来吧? 321 00:19:52,232 --> 00:19:54,322 拜托 怎么可能? 322 00:19:54,902 --> 00:19:56,072 张室长 323 00:19:56,403 --> 00:19:57,403 是 金师傅 324 00:19:57,487 --> 00:20:01,447 把这个垃圾赶出去 325 00:20:01,909 --> 00:20:03,989 -垃圾? -还有 326 00:20:04,494 --> 00:20:06,464 首尔派来的那些家伙 327 00:20:07,039 --> 00:20:10,129 不准让任何一个进我们医院 328 00:20:10,209 --> 00:20:12,249 -你刚刚骂我垃圾? -喂 329 00:20:12,920 --> 00:20:15,260 你就是垃圾 330 00:20:16,423 --> 00:20:18,053 身为医生 331 00:20:18,133 --> 00:20:20,303 你居然希望病患不会醒过来 332 00:20:20,385 --> 00:20:23,005 我只是告诉你 游戏结束了 333 00:20:23,305 --> 00:20:27,095 会长已经没希望了 你却还盼望着 我是同情你 334 00:20:27,184 --> 00:20:28,524 不管是谁 335 00:20:29,353 --> 00:20:33,193 都不准靠近加护病房 336 00:20:33,482 --> 00:20:36,992 否则我会起诉所有擅闯者 337 00:20:38,070 --> 00:20:40,820 -知道了吗? -是 338 00:20:48,372 --> 00:20:50,122 拜托你 张室长 339 00:20:50,582 --> 00:20:51,792 你居然回答“是”? 340 00:20:52,042 --> 00:20:54,172 你不该答应的 341 00:20:54,336 --> 00:20:57,876 你该要选边站了 342 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 看是要选突潭医院 还是本院?知道吗? 343 00:21:00,884 --> 00:21:02,644 是 344 00:21:09,434 --> 00:21:10,894 真是的 345 00:21:56,481 --> 00:21:58,071 我太气愤了 346 00:22:00,235 --> 00:22:02,145 我们努力了那么久 347 00:22:04,740 --> 00:22:06,410 金师傅和我们所有人 348 00:22:09,036 --> 00:22:11,826 这么努力才走到这一步 349 00:22:45,906 --> 00:22:47,946 (突潭医院紧急创伤中心创立计划) 350 00:22:54,372 --> 00:22:56,792 会长 现在来检查你的痛觉 351 00:23:01,379 --> 00:23:04,009 我们不能放弃 对不对? 352 00:23:05,842 --> 00:23:07,142 所以 353 00:23:08,220 --> 00:23:09,850 拜托你赶快醒过来 354 00:23:11,723 --> 00:23:13,233 求你了 会长 355 00:23:26,113 --> 00:23:28,073 严护理师 李江珍病患… 356 00:23:36,123 --> 00:23:38,713 不知道薪水会不会准时发 357 00:23:38,875 --> 00:23:40,915 是啊 我还在附近租了房子 358 00:23:51,555 --> 00:23:53,345 -严护理师 -什么? 359 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 是 360 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 你不接电话吗? 361 00:23:56,017 --> 00:23:58,477 因为一整天 都是记者打来问申会长的事 362 00:23:58,562 --> 00:24:00,312 如果是病患打来的呢? 363 00:24:06,111 --> 00:24:08,201 突潭医院急诊室 你好 364 00:24:10,740 --> 00:24:12,160 好 知道了 365 00:24:13,034 --> 00:24:16,044 伤患腹部插有玻璃 预计五分钟后到达 366 00:24:21,751 --> 00:24:23,881 你们没听到有病患吗? 367 00:24:29,176 --> 00:24:31,086 怎么了? 368 00:24:31,720 --> 00:24:34,560 为什么一直盯着我看? 369 00:24:36,099 --> 00:24:38,689 我们听说突潭医院要关门了 370 00:24:39,269 --> 00:24:41,689 大家都太担心 没心思工作 371 00:24:42,898 --> 00:24:46,188 医院真的会被关闭吗? 372 00:24:46,985 --> 00:24:49,195 我们想听你说 373 00:24:49,613 --> 00:24:50,913 请告诉我们 374 00:25:01,291 --> 00:25:04,791 我也想问你们这个问题 375 00:25:06,546 --> 00:25:07,796 你们决定 376 00:25:08,548 --> 00:25:11,048 让突潭医院被关闭了吗? 377 00:25:11,176 --> 00:25:13,886 -不是这样的… -如果不是 378 00:25:14,012 --> 00:25:18,432 你们为什么 都是一副医院已经关门的样子? 379 00:25:19,601 --> 00:25:20,731 护理长 380 00:25:22,103 --> 00:25:24,563 你们为什么都这么沮丧? 381 00:25:28,610 --> 00:25:29,610 我不打算 382 00:25:30,862 --> 00:25:33,372 关闭突潭医院 383 00:25:34,366 --> 00:25:35,616 如同昨天 384 00:25:36,785 --> 00:25:40,785 不管是今天或明天 385 00:25:41,831 --> 00:25:43,961 我都会在这里等待 386 00:25:44,209 --> 00:25:45,589 需要我的病患 387 00:25:49,005 --> 00:25:51,085 这就是我的决定 姜东柱 388 00:25:51,174 --> 00:25:53,224 -医生 -所以 389 00:25:53,468 --> 00:25:55,008 像平常一样就好 390 00:25:55,804 --> 00:25:57,104 像平常一样 391 00:25:57,722 --> 00:25:59,892 专心替病患治病 东柱 392 00:26:07,524 --> 00:26:08,784 急诊病患来了 393 00:26:09,609 --> 00:26:12,989 男性 37岁 玻璃刺穿他的腹部 394 00:26:23,707 --> 00:26:24,747 怎么回事? 395 00:26:25,834 --> 00:26:27,714 他更换灯管时 从梯子上摔下来 396 00:26:27,794 --> 00:26:29,714 撞破了窗户 397 00:26:29,796 --> 00:26:31,626 被玻璃刺伤腹部 398 00:26:31,756 --> 00:26:33,676 -送他去复合手术室 -是 399 00:26:39,347 --> 00:26:42,307 -严护理师 -什么?好的 400 00:26:47,605 --> 00:26:49,065 金师傅说过 401 00:26:49,941 --> 00:26:52,071 世界上最可怕的抵抗 402 00:26:52,569 --> 00:26:54,449 就是无论情况如何都不屈服 403 00:26:55,030 --> 00:26:58,030 坚持做自己的工作 404 00:27:00,535 --> 00:27:02,825 -禹莲花医生 割开伤患的衣服 -是 405 00:27:03,288 --> 00:27:05,368 血压110、70 脉搏70 406 00:27:05,957 --> 00:27:06,997 禹医生! 407 00:27:20,764 --> 00:27:22,434 就是因为这样 我们才不剪开羽绒服 408 00:27:23,475 --> 00:27:25,685 对不起 我不知道 409 00:27:26,061 --> 00:27:28,101 准备敷料 我来看看伤口 410 00:27:28,188 --> 00:27:29,148 是 411 00:27:29,272 --> 00:27:30,322 对不起 412 00:27:30,648 --> 00:27:32,398 两手静脉输液 两升生理食盐水 413 00:27:32,484 --> 00:27:34,744 打破伤风针和抗菌针 做电脑断层扫描 414 00:27:34,819 --> 00:27:35,989 是 知道了 415 00:27:40,325 --> 00:27:41,655 也许金师傅 416 00:27:42,410 --> 00:27:44,370 已经知道 417 00:27:45,330 --> 00:27:47,040 我们的担忧 418 00:27:48,083 --> 00:27:51,803 轻如羽毛 419 00:28:26,079 --> 00:28:27,329 什么事? 420 00:28:27,789 --> 00:28:30,879 (突潭医院) 421 00:28:45,557 --> 00:28:48,767 欢迎各位 我正在等你们 422 00:28:50,729 --> 00:28:52,769 张室长 你来得正好 423 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 你能带路吗? 424 00:29:01,281 --> 00:29:04,161 你在做什么?快带路 425 00:29:12,792 --> 00:29:13,922 你在做什么? 426 00:29:14,002 --> 00:29:17,962 金师傅下令 427 00:29:18,214 --> 00:29:19,974 谁都不准接近加护病房 428 00:29:21,176 --> 00:29:22,886 你们不能上楼 429 00:29:22,969 --> 00:29:25,099 什么?真是的 430 00:29:25,638 --> 00:29:26,718 让开 431 00:29:27,182 --> 00:29:28,312 还不快让开? 432 00:29:28,391 --> 00:29:30,101 是 我不能让开 433 00:29:31,144 --> 00:29:33,484 不对 我是不会让开的 434 00:29:34,272 --> 00:29:35,902 你有什么毛病! 435 00:29:40,111 --> 00:29:41,201 唉唷 436 00:29:44,240 --> 00:29:45,280 唉唷 437 00:29:47,452 --> 00:29:49,252 真是的 438 00:29:53,666 --> 00:29:55,246 {\an8}(加护病房) 439 00:30:00,298 --> 00:30:01,338 书静 440 00:30:01,966 --> 00:30:03,926 你说会长恢复意识了? 441 00:30:04,010 --> 00:30:05,010 是 医生 442 00:30:05,094 --> 00:30:08,314 {\an8}他处于警醒状态 GCS评分为10T 443 00:30:18,650 --> 00:30:19,730 会长 444 00:30:20,777 --> 00:30:22,317 你能听见我的声音吗? 445 00:30:36,876 --> 00:30:38,166 会长 446 00:30:38,962 --> 00:30:40,462 听见的话 447 00:30:41,256 --> 00:30:44,336 能动动手指吗? 448 00:31:22,463 --> 00:31:23,553 会长 449 00:31:41,149 --> 00:31:42,229 医生 450 00:31:52,160 --> 00:31:53,330 辛苦了… 451 00:31:55,413 --> 00:31:56,543 这是什么意思? 452 00:31:57,165 --> 00:31:58,745 他们阻止你们进去? 453 00:31:59,876 --> 00:32:01,536 金师傅说 454 00:32:01,628 --> 00:32:04,208 谁都不准靠近加护病房 455 00:32:05,506 --> 00:32:09,216 行政室长和他的手下一直在挡路 456 00:32:09,469 --> 00:32:12,139 是陶院长吗? 457 00:32:12,597 --> 00:32:14,267 是啊 院长 458 00:32:15,016 --> 00:32:17,386 连你升他职的恩惠都给忘了 459 00:32:17,936 --> 00:32:20,016 他真的很放肆 460 00:32:21,272 --> 00:32:22,822 不能再浪费时间 461 00:32:23,441 --> 00:32:25,781 闯进去 即使要闯进去 462 00:32:25,860 --> 00:32:28,110 也要立刻上楼带出会长 快点! 463 00:32:28,196 --> 00:32:30,776 是 知道了 我会遵照吩咐 464 00:32:36,704 --> 00:32:38,674 大家都冷静一点 465 00:32:40,249 --> 00:32:42,749 你往这边冲 你往那边冲 466 00:32:42,835 --> 00:32:44,245 撑住 467 00:32:46,047 --> 00:32:47,257 真是的 468 00:32:47,632 --> 00:32:49,842 我原本不想做到这地步的 469 00:33:01,145 --> 00:33:02,475 进攻! 470 00:33:02,563 --> 00:33:04,023 阻止他们! 471 00:33:32,593 --> 00:33:33,933 闪开! 472 00:33:41,936 --> 00:33:43,016 不! 473 00:34:11,090 --> 00:34:12,300 你们在做什么? 474 00:34:12,633 --> 00:34:15,303 还会有什么?我们接到了命令 475 00:34:15,636 --> 00:34:18,136 要上楼接申会长 476 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 你们是街头混混吗? 477 00:34:20,683 --> 00:34:23,063 这里是医院 你们在做什么? 478 00:34:24,395 --> 00:34:27,015 谁叫你要让他们挡我们的路? 479 00:34:27,565 --> 00:34:30,775 你以为我想动用暴力吗? 我都这把年纪了 480 00:34:30,860 --> 00:34:31,940 够了 481 00:34:33,196 --> 00:34:36,276 你们都给我出去 482 00:34:36,365 --> 00:34:37,775 真让人郁闷 483 00:34:38,242 --> 00:34:40,582 我说我们要接会长走 484 00:34:41,496 --> 00:34:42,576 他醒了 485 00:34:42,663 --> 00:34:44,713 我知道 他醒了 所以我们… 486 00:34:44,832 --> 00:34:46,002 他醒了? 487 00:34:54,926 --> 00:34:56,636 对 他醒了 488 00:34:57,261 --> 00:34:59,391 所以闭上你的嘴 489 00:34:59,764 --> 00:35:02,734 快给我滚出去 知道了吗? 490 00:35:05,520 --> 00:35:06,560 父亲他… 491 00:35:08,523 --> 00:35:09,653 会长他… 492 00:35:11,692 --> 00:35:13,032 清醒了? 493 00:35:13,111 --> 00:35:14,741 好 我知道了 494 00:35:14,987 --> 00:35:16,817 不 我马上过去 495 00:35:17,698 --> 00:35:18,908 我父亲醒了 496 00:35:18,991 --> 00:35:21,241 他能认出所有人 他没事了 497 00:35:31,045 --> 00:35:32,335 他怎么样了? 498 00:35:33,422 --> 00:35:34,592 进去看看吧 499 00:35:39,720 --> 00:35:40,930 会长 500 00:35:41,931 --> 00:35:44,061 你感觉如何? 501 00:35:49,438 --> 00:35:51,688 手术顺利吗? 502 00:35:51,774 --> 00:35:52,944 当然了 503 00:35:53,401 --> 00:35:55,821 手术很顺利 会长 504 00:35:55,903 --> 00:35:56,993 辛苦了 505 00:35:58,948 --> 00:36:00,158 金师傅 506 00:36:12,295 --> 00:36:13,415 好了 507 00:36:17,717 --> 00:36:18,887 爸爸 508 00:36:21,137 --> 00:36:23,347 -你还好吗? -嗯 509 00:36:24,307 --> 00:36:26,847 -我没事 -爸爸 510 00:36:28,352 --> 00:36:30,862 你知道我有多担心吗? 511 00:36:33,566 --> 00:36:35,066 谢谢你 爸爸 512 00:36:42,825 --> 00:36:44,155 我没事 513 00:36:49,540 --> 00:36:50,880 我没事 514 00:36:52,001 --> 00:36:53,041 我没事 515 00:36:55,296 --> 00:36:56,506 您好 516 00:37:24,700 --> 00:37:26,410 {\an8}那个傲慢的混蛋 517 00:37:36,295 --> 00:37:38,415 院长 现在怎么办? 518 00:37:38,506 --> 00:37:40,336 会长醒了… 519 00:37:54,230 --> 00:37:57,650 总之我会按照你的指示 明天安排员工回本院 520 00:37:58,359 --> 00:38:00,439 -我明天也会回首尔本院… -不 521 00:38:01,112 --> 00:38:03,242 -再待一段时间 -什么? 522 00:38:04,949 --> 00:38:06,579 游戏还没结束 523 00:38:06,659 --> 00:38:09,369 准备好拼命工作 524 00:38:09,912 --> 00:38:11,962 直到这间医院关门为止 525 00:38:16,085 --> 00:38:18,415 拼命工作? 526 00:38:25,094 --> 00:38:26,854 我真的很抱歉 老婆 527 00:38:26,929 --> 00:38:29,139 我听说明天可以回家 528 00:38:29,223 --> 00:38:30,473 所以我都收拾好行李了 529 00:38:30,558 --> 00:38:32,768 我不知道决策会突然改变 530 00:38:34,270 --> 00:38:35,980 我也很难过啊 531 00:38:36,063 --> 00:38:38,323 我又不是…喂? 532 00:38:39,108 --> 00:38:40,358 我在和谁说话? 533 00:38:41,360 --> 00:38:42,570 真同情你 前辈 534 00:38:42,862 --> 00:38:44,492 你老婆生气了吗? 535 00:38:44,864 --> 00:38:46,244 只能二者选择其一了 536 00:38:47,199 --> 00:38:50,239 要不辞职 要不离婚 537 00:38:50,328 --> 00:38:53,368 你为什么不把老婆小孩接来这里? 538 00:38:53,456 --> 00:38:55,246 我女儿才刚会走路 539 00:38:55,333 --> 00:38:57,253 我老婆就在四处打听幼儿园了 540 00:38:57,335 --> 00:38:59,495 那她应该不会来的 541 00:38:59,587 --> 00:39:00,587 前辈 542 00:39:00,921 --> 00:39:03,631 下班后 543 00:39:04,008 --> 00:39:05,508 我请你们喝酒 544 00:39:05,760 --> 00:39:07,260 -说定了 -说定了 545 00:39:08,220 --> 00:39:10,260 那间店的东西好吃吗? 546 00:39:10,348 --> 00:39:12,178 年糕泡面不错 547 00:39:12,808 --> 00:39:14,808 拿手菜是年糕泡面? 548 00:39:15,895 --> 00:39:17,355 还有啤酒 549 00:39:24,195 --> 00:39:25,195 干吗? 550 00:39:28,449 --> 00:39:30,739 腹部被玻璃刺穿的男人 551 00:39:30,826 --> 00:39:33,696 电脑断层扫描结果出来了 我们一起去看看吧 552 00:39:36,040 --> 00:39:37,540 这种病例不常见 553 00:39:38,334 --> 00:39:39,924 一起看过之后 554 00:39:40,544 --> 00:39:42,384 如果你愿意协助我就更好了 555 00:39:42,630 --> 00:39:43,670 什么意思? 556 00:39:44,715 --> 00:39:46,045 还会有什么意思? 557 00:39:47,551 --> 00:39:49,101 因为我父亲 558 00:39:49,470 --> 00:39:51,680 大家都感到不安 559 00:39:52,348 --> 00:39:53,218 那又怎样? 560 00:39:53,307 --> 00:39:55,977 你不会因为我是他儿子而讨厌我吗? 561 00:39:57,853 --> 00:39:59,313 说实话 562 00:40:00,022 --> 00:40:02,652 陶院长确实是挺讨厌的 563 00:40:03,984 --> 00:40:05,034 可是 564 00:40:06,112 --> 00:40:07,862 那又不是你的错 565 00:40:09,490 --> 00:40:11,450 如果我是你 566 00:40:11,826 --> 00:40:14,326 有那种爸爸 我会因此感到羞愧 567 00:40:15,204 --> 00:40:17,124 -你是在嘲笑我吗? -总之 568 00:40:17,540 --> 00:40:19,460 你到底要不要协助我? 569 00:40:20,543 --> 00:40:23,633 病患在等着呢 快点做决定 570 00:40:25,172 --> 00:40:27,722 小子 不去就算了 571 00:40:28,175 --> 00:40:29,755 好啦 好吧 572 00:40:31,262 --> 00:40:33,472 你有时候真的很霸道 573 00:40:34,306 --> 00:40:37,436 下次换你协助我 知道了吗? 574 00:40:47,194 --> 00:40:48,404 臭小子 575 00:40:50,781 --> 00:40:52,991 姜东柱医生 我正到处找你呢 576 00:40:53,075 --> 00:40:55,865 有一封从首尔寄来的挂号信 577 00:40:56,620 --> 00:40:57,660 挂号信? 578 00:40:57,872 --> 00:40:59,752 -给我的吗? -对 579 00:41:04,295 --> 00:41:05,665 (手术纪录) 580 00:41:07,339 --> 00:41:09,969 (外科医生 傅永柱) 581 00:41:12,386 --> 00:41:14,556 “4月29日”? 582 00:41:16,390 --> 00:41:18,930 这是谁寄来的? 583 00:41:19,018 --> 00:41:20,058 我不知道 584 00:41:20,478 --> 00:41:23,808 是从本院寄来的 我没有确认是谁寄的 585 00:41:31,530 --> 00:41:33,570 你按照我昨天说的 寄出去了吗? 586 00:41:33,657 --> 00:41:34,737 是的 院长 587 00:41:34,992 --> 00:41:36,662 已经用挂号信寄出了 588 00:41:36,744 --> 00:41:38,414 他今天会收到 589 00:41:38,787 --> 00:41:40,747 好 你可以出去了 590 00:41:42,124 --> 00:41:43,834 (居山大学医院) 591 00:41:44,752 --> 00:41:46,592 世界上最可怕的东西 592 00:41:46,962 --> 00:41:48,672 就是怀疑的种子 593 00:41:49,298 --> 00:41:50,548 一旦种子生根发芽 594 00:41:51,133 --> 00:41:53,473 它就会自己茁壮成长 595 00:41:53,552 --> 00:41:55,432 {\an8}(外科医生 傅永柱) 596 00:41:56,430 --> 00:41:58,140 姜恩永死亡 597 00:41:58,599 --> 00:41:59,679 爸爸 598 00:42:02,269 --> 00:42:03,849 爸爸! 599 00:42:05,105 --> 00:42:06,105 老公 600 00:42:16,367 --> 00:42:18,537 {\an8}(外科医生 傅永柱) 601 00:42:18,827 --> 00:42:20,957 {\an8}(加护病房) 602 00:42:21,580 --> 00:42:24,500 我待会再来 603 00:42:24,875 --> 00:42:28,915 理事会暂时不会商议 关闭突潭医院的议案 604 00:42:29,880 --> 00:42:32,550 但等到我父亲出院就不一定了 605 00:42:33,092 --> 00:42:34,392 这你应该知道吧 606 00:42:35,094 --> 00:42:36,184 是 607 00:42:37,012 --> 00:42:38,312 我知道 608 00:42:38,389 --> 00:42:41,099 说实话 我仍然无法认同你 609 00:42:41,767 --> 00:42:42,887 可是这一次 610 00:42:44,812 --> 00:42:46,062 我真的很感激 611 00:42:47,064 --> 00:42:48,234 我是真心的 612 00:42:51,735 --> 00:42:52,735 好的 613 00:42:53,612 --> 00:42:56,782 不是所有有钱人都只在乎遗产 614 00:42:57,783 --> 00:42:59,793 我宁愿继续活在 615 00:43:00,661 --> 00:43:03,711 我父亲的庇荫下 616 00:43:04,164 --> 00:43:05,924 轻松过日子 617 00:43:07,251 --> 00:43:09,801 所以我希望他活久一点 618 00:43:12,381 --> 00:43:14,931 我要回佛罗里达 看我的孩子 619 00:43:15,009 --> 00:43:16,589 下个月会再过来 620 00:43:17,970 --> 00:43:19,220 在那之前 621 00:43:20,097 --> 00:43:21,427 请帮我照顾好我父亲 622 00:43:21,849 --> 00:43:23,349 祝你一路顺风 623 00:43:23,601 --> 00:43:24,691 失陪 624 00:43:25,894 --> 00:43:28,864 不过我有一个问题 625 00:43:30,232 --> 00:43:31,482 怎么了? 626 00:43:31,609 --> 00:43:35,319 金师傅这个名字是怎么取的? 627 00:43:41,452 --> 00:43:43,502 医生你叫什么名字? 628 00:43:44,204 --> 00:43:45,374 我? 629 00:43:48,417 --> 00:43:51,547 我的名字很常见 630 00:43:51,837 --> 00:43:53,837 我叫金某某 631 00:43:54,673 --> 00:43:57,303 是喔 金某某医生 632 00:43:58,552 --> 00:44:01,142 金某某医生 你有空吗? 633 00:44:01,972 --> 00:44:02,972 有什么事吗? 634 00:44:03,098 --> 00:44:05,388 {\an8}做胃切除术时 如果使用毕罗氏第二式连接肠管 635 00:44:05,476 --> 00:44:07,726 {\an8}最后只要留下盲管就行了吗? 636 00:44:14,610 --> 00:44:15,990 我很好奇 637 00:44:16,445 --> 00:44:17,485 你好 638 00:44:18,489 --> 00:44:19,989 金某某医生 639 00:44:22,284 --> 00:44:25,164 -你要下班了吗? -你又有什么事? 640 00:44:25,537 --> 00:44:27,407 {\an8}关于胃绕道手术 641 00:44:27,790 --> 00:44:29,710 {\an8}连接胃之后 642 00:44:29,792 --> 00:44:31,712 {\an8}你会绕过十二指肠吗? 643 00:44:34,004 --> 00:44:36,804 这些是手术影片 644 00:44:36,882 --> 00:44:39,932 胃切除术和胃绕道手术的手术录影 645 00:44:40,010 --> 00:44:41,760 都是你执刀的手术吗? 646 00:44:41,845 --> 00:44:43,925 不要再问问题了 647 00:44:44,014 --> 00:44:45,314 叫你看你就看 648 00:44:45,808 --> 00:44:47,728 话真多 649 00:44:48,060 --> 00:44:49,190 快点好起来 650 00:44:50,062 --> 00:44:54,152 谢谢 以后你就是我的师傅了 651 00:45:22,719 --> 00:45:23,799 这个 652 00:45:25,514 --> 00:45:28,394 是她在手术之前给我的 653 00:45:29,393 --> 00:45:31,943 这是她给你的礼物 654 00:45:32,938 --> 00:45:34,568 (张贤珠) 655 00:45:37,568 --> 00:45:41,278 (张贤珠) 656 00:45:53,459 --> 00:45:55,999 (致金师傅) 657 00:46:10,934 --> 00:46:12,564 致金师傅 658 00:46:12,936 --> 00:46:16,396 医生 这段时间 我给你添了很多麻烦吧 659 00:46:16,899 --> 00:46:19,989 谢谢你忍受我的唠叨 660 00:46:20,402 --> 00:46:21,702 耐心教导我 661 00:46:21,778 --> 00:46:23,698 其实我一直都知道 662 00:46:24,364 --> 00:46:26,414 你就是傅永柱医生 663 00:46:27,493 --> 00:46:28,663 大叔 664 00:46:30,621 --> 00:46:33,371 你认识傅永柱医生吗? 665 00:46:34,541 --> 00:46:37,591 我只是太紧张 666 00:46:37,669 --> 00:46:39,459 所以才不自觉地这样问了 667 00:46:40,923 --> 00:46:43,383 我永远不会忘记 668 00:46:43,884 --> 00:46:45,344 在医院与你共度的时光 669 00:46:45,969 --> 00:46:48,849 谢谢你为我做手术 670 00:46:50,140 --> 00:46:52,940 等我康复了 我会去拜访你 671 00:46:53,393 --> 00:46:56,273 梦想有一天 672 00:46:56,355 --> 00:46:58,685 我能与你一起做手术 673 00:46:59,733 --> 00:47:03,073 徒弟张贤珠敬上 674 00:47:38,230 --> 00:47:39,400 原来如此 675 00:47:40,732 --> 00:47:42,652 那孩子也知道吗? 676 00:47:43,860 --> 00:47:45,610 她替你取的名字 677 00:47:46,321 --> 00:47:48,491 改变了你的人生? 678 00:47:50,534 --> 00:47:51,994 我不知道 679 00:48:06,800 --> 00:48:09,640 (致金师傅) 680 00:48:21,023 --> 00:48:24,323 从断层扫描看来 重要血管并无损伤 681 00:48:25,027 --> 00:48:26,697 不过玻璃刺穿了他的肠道 682 00:48:27,237 --> 00:48:30,567 那么手术后能康复吗? 683 00:48:32,743 --> 00:48:33,793 喂 姜东柱 684 00:48:34,953 --> 00:48:35,953 嗯 685 00:48:41,501 --> 00:48:44,881 其他要等进了手术室才能确定 686 00:48:45,297 --> 00:48:48,967 因为玻璃有可能割破了 我们现在看不见的血管 687 00:48:49,384 --> 00:48:50,644 好 688 00:48:50,927 --> 00:48:52,847 先送他去手术室吧 689 00:48:53,680 --> 00:48:54,930 好 690 00:48:58,894 --> 00:49:01,234 怎么了?出什么事了? 691 00:49:01,647 --> 00:49:02,687 没事 692 00:49:04,149 --> 00:49:05,279 病患来了 693 00:49:06,610 --> 00:49:07,900 快点送去三号床 694 00:49:09,529 --> 00:49:10,609 什么情况? 695 00:49:10,697 --> 00:49:12,737 {\an8}病患叫救护车之前 突然胸口疼痛 696 00:49:12,824 --> 00:49:13,744 {\an8}胸口疼痛? 697 00:49:13,909 --> 00:49:15,699 {\an8}给他服用了两次硝化甘油 698 00:49:15,786 --> 00:49:17,196 可是疼痛没有缓解 699 00:49:17,913 --> 00:49:20,463 -生命征象呢? -血压160、100 脉搏100 700 00:49:20,540 --> 00:49:22,790 护理长 再检查一次 701 00:49:22,876 --> 00:49:24,536 -做心电图检查 -好 702 00:49:30,884 --> 00:49:33,104 -现在血压是100、60 -什么? 703 00:49:33,887 --> 00:49:35,007 为什么血压突然… 704 00:49:35,097 --> 00:49:37,267 -试着测量右手臂血压 -是 705 00:49:37,432 --> 00:49:38,812 你不是在加护病房吗? 706 00:49:38,892 --> 00:49:40,232 我刚回来 707 00:49:40,519 --> 00:49:42,729 -心电图在哪里? -在这里 708 00:49:45,816 --> 00:49:47,356 {\an8}不是ST时段上升心肌梗塞 709 00:49:47,526 --> 00:49:50,566 {\an8}右手血压是160、100 左手血压是100、60 710 00:49:50,654 --> 00:49:51,784 是吗? 711 00:49:52,489 --> 00:49:54,949 先生 你的胸口是怎么个痛法? 712 00:49:55,033 --> 00:49:58,083 就好像背被撕裂了 713 00:50:00,038 --> 00:50:01,208 难道是… 714 00:50:04,418 --> 00:50:05,878 {\an8}-主动脉剥离? -主动脉剥离? 715 00:50:06,044 --> 00:50:07,344 {\an8}我们需要帮助 716 00:50:07,421 --> 00:50:09,421 医生 我丈夫快死了 717 00:50:09,756 --> 00:50:11,086 -不 -天啊 718 00:50:11,967 --> 00:50:12,967 哪里不舒服? 719 00:50:13,051 --> 00:50:15,011 他说肚子痛 720 00:50:15,429 --> 00:50:17,849 而且还有便血 721 00:50:17,931 --> 00:50:19,431 我要死了 722 00:50:20,100 --> 00:50:21,350 肚子痛死了 723 00:50:23,770 --> 00:50:25,560 {\an8}他是之前拒绝治疗 724 00:50:25,897 --> 00:50:27,397 {\an8}自行离开医院的病患 725 00:50:27,691 --> 00:50:30,321 {\an8}-他自己离开的吗? -他之前喝醉了 726 00:50:30,527 --> 00:50:32,527 血压90、60 脉搏130 727 00:50:32,988 --> 00:50:34,658 他的粪便里有血? 728 00:50:34,906 --> 00:50:38,486 对 他说他肚子痛 可是进厕所很久都没有出来 729 00:50:38,618 --> 00:50:40,748 我进去看才发现他脸色苍白 730 00:50:40,829 --> 00:50:43,459 坐在马桶上 动也不能动 731 00:50:43,665 --> 00:50:46,165 我扶他起来的时候 732 00:50:46,251 --> 00:50:49,131 看见马桶里全都是血 我简直不敢相信 733 00:50:50,338 --> 00:50:51,798 我担心死了 734 00:50:52,382 --> 00:50:55,012 -怎么办? -我的肚子… 735 00:51:01,516 --> 00:51:03,476 {\an8}室壁运动正常 736 00:51:03,894 --> 00:51:05,444 {\an8}我看不见主动脉根部 737 00:51:10,901 --> 00:51:12,111 是主动脉剥离 738 00:51:12,486 --> 00:51:14,276 -是吗? -对 就在这里 739 00:51:16,698 --> 00:51:19,198 {\an8}我看不见腹主动脉 740 00:51:19,618 --> 00:51:21,198 {\an8}看起来是A型剥离 741 00:51:46,937 --> 00:51:48,397 你感觉怎么样? 742 00:51:49,022 --> 00:51:50,072 很好 743 00:51:51,107 --> 00:51:52,817 也许是因为我心情好 744 00:51:52,901 --> 00:51:57,861 现在连呼吸也轻松多了 745 00:51:58,615 --> 00:52:00,025 可是 746 00:52:00,575 --> 00:52:03,945 这些管子很烦 747 00:52:05,080 --> 00:52:08,790 什么时候才能拆掉? 748 00:52:09,376 --> 00:52:11,796 你太性急了 749 00:52:11,878 --> 00:52:16,168 胸管还得再等几天才能拆掉 750 00:52:19,344 --> 00:52:20,604 你辛苦了 751 00:52:21,805 --> 00:52:22,805 谢谢你 752 00:52:22,889 --> 00:52:25,269 道什么谢 我才该谢谢你 753 00:52:26,184 --> 00:52:30,404 因为会长你的关系 这医院差点就要关门了 754 00:52:30,480 --> 00:52:31,650 什么? 755 00:52:32,399 --> 00:52:33,479 是吗? 756 00:52:37,654 --> 00:52:41,124 看来我真是个大人物 对吧? 757 00:52:51,126 --> 00:52:53,336 是急诊室 我得走了 758 00:52:53,420 --> 00:52:55,090 好 去吧 759 00:52:55,338 --> 00:52:56,458 好 760 00:52:59,509 --> 00:53:02,969 -什么事? -有三名病患需要做紧急手术 761 00:53:03,388 --> 00:53:04,638 三个人? 762 00:53:04,723 --> 00:53:06,983 {\an8}一个人的腹部被刺穿 763 00:53:07,267 --> 00:53:09,807 {\an8}能看见玻璃碎片跟游离气体 764 00:53:10,020 --> 00:53:11,440 可是出血不多 765 00:53:11,521 --> 00:53:15,151 比起这名病患 主动脉剥离病患的情况更紧急 766 00:53:15,233 --> 00:53:16,903 主动脉剥离? 767 00:53:17,110 --> 00:53:19,150 -电脑断层扫描结果在哪里? -我们刚刚拿到 768 00:53:21,031 --> 00:53:22,991 是A型剥离 769 00:53:23,325 --> 00:53:25,735 -血压呢? -右手血压是160、100 770 00:53:25,827 --> 00:53:27,367 左手血压是100、60 771 00:53:27,454 --> 00:53:28,504 使用艾司洛尔后 772 00:53:28,580 --> 00:53:30,710 右手血压已经降到120、80 773 00:53:30,999 --> 00:53:32,379 {\an8}-做过心脏超音波了吗? -做过了 774 00:53:33,043 --> 00:53:35,343 {\an8}-有心律失常吗? -有 但不严重 775 00:53:35,420 --> 00:53:38,300 {\an8}-第三位病患呢? -电脑断层扫描结果还没出来 776 00:53:39,215 --> 00:53:40,375 {\an8}是缺血性结肠炎 777 00:53:40,967 --> 00:53:41,797 {\an8}缺血性结肠炎? 778 00:53:42,260 --> 00:53:45,010 {\an8}缺血性结肠炎病患的 电脑断层扫描报告出来了 779 00:53:50,685 --> 00:53:52,765 {\an8}这有点麻烦 780 00:53:53,229 --> 00:53:55,899 {\an8}还能看见肠壁积气 781 00:53:58,401 --> 00:54:00,241 必须切除才行 782 00:54:00,320 --> 00:54:02,410 对 我也这么认为 783 00:54:03,615 --> 00:54:06,485 三位病患都需要做紧急手术 784 00:54:07,243 --> 00:54:08,703 现在这情况 785 00:54:09,245 --> 00:54:12,115 也不能将他们转去其他医院 786 00:54:12,457 --> 00:54:14,457 医生 主动脉剥离病患必须先… 787 00:54:14,542 --> 00:54:17,592 那个手术需要花时间准备 788 00:54:17,921 --> 00:54:20,841 我认为应该先为 缺血性结肠炎病患做手术 789 00:54:20,924 --> 00:54:23,264 但主动脉剥离病患情况最为危及 790 00:54:23,677 --> 00:54:26,257 而且也是那位病患先入院的 791 00:54:26,346 --> 00:54:28,306 如果按照入院顺序 792 00:54:28,390 --> 00:54:29,980 腹部被刺穿的病患来得最早 793 00:54:30,058 --> 00:54:31,478 按照轻重缓急 794 00:54:31,685 --> 00:54:33,595 主动脉剥离病患 不是应该放在首位吗? 795 00:54:33,728 --> 00:54:37,358 你是一般外科医生 为什么这么关心主动脉剥离病患? 796 00:55:04,592 --> 00:55:06,642 需要什么就告诉我 797 00:55:06,720 --> 00:55:08,140 好 谢谢 798 00:55:13,309 --> 00:55:16,559 我有一个问题 799 00:55:17,689 --> 00:55:19,859 -什么事? -14年前 800 00:55:20,275 --> 00:55:24,065 你儿子是不是 砸毁了居大医院的急诊室? 801 00:55:24,946 --> 00:55:26,026 你是什么人? 802 00:55:26,948 --> 00:55:28,238 为什么突然问起 803 00:55:28,324 --> 00:55:30,454 14年前发生的事? 804 00:55:30,702 --> 00:55:34,662 我正在进行关于某个人的采访调查 805 00:55:38,752 --> 00:55:39,842 给你 806 00:55:41,963 --> 00:55:43,133 (记者 吴成宰) 807 00:55:43,381 --> 00:55:46,931 但有些事情实在说不通 808 00:55:48,553 --> 00:55:51,223 所以我四处调查 809 00:55:51,306 --> 00:55:52,766 费力寻找真相 810 00:55:56,519 --> 00:55:58,809 据我所知 当时你丈夫 811 00:56:00,023 --> 00:56:01,613 进入居大医院急诊室后 812 00:56:01,691 --> 00:56:04,491 一个小时便死亡 813 00:56:05,570 --> 00:56:09,410 他的主动脉出问题了吗? 814 00:56:13,953 --> 00:56:15,043 尹书静 815 00:56:15,121 --> 00:56:18,251 你准备结肠炎手术需要多少时间? 816 00:56:18,333 --> 00:56:21,043 我需要30分钟 才能准备好循环帮浦 817 00:56:21,127 --> 00:56:22,127 好 818 00:56:23,004 --> 00:56:25,344 那么主动脉剥离手术晚点再说 819 00:56:25,423 --> 00:56:28,133 先送结肠炎病患进手术室 820 00:56:28,218 --> 00:56:29,838 -是 医生 -医生 821 00:56:29,928 --> 00:56:32,218 姜东柱 你是一般外科医生 822 00:56:32,305 --> 00:56:34,925 专心治疗你手上的病患 823 00:56:35,391 --> 00:56:39,061 急诊室手术交给我跟尹书静就好 824 00:56:43,733 --> 00:56:46,193 当时你就是这样 漏诊了病患吗? 825 00:56:53,326 --> 00:56:54,536 那天 826 00:56:57,664 --> 00:56:59,044 在我父亲之后 827 00:57:00,500 --> 00:57:03,170 来的贵宾病患 828 00:57:07,423 --> 00:57:09,183 听说是你为他做手术的 829 00:57:27,819 --> 00:57:29,359 你不需要紧张 830 00:57:29,988 --> 00:57:31,488 我只是想知道 831 00:57:31,573 --> 00:57:34,413 那天你儿子造成医院的巨大损失 832 00:57:35,118 --> 00:57:38,078 我听说高达两亿韩元 833 00:57:39,164 --> 00:57:41,714 我想知道你是怎么赔偿的 834 00:57:45,420 --> 00:57:48,920 你能告诉我是谁帮了你吗? 835 00:57:51,759 --> 00:57:53,799 你能告诉我吗? 836 00:57:54,345 --> 00:57:55,555 当时 837 00:57:56,931 --> 00:57:59,931 你为什么推迟我父亲的手术? 838 00:58:00,852 --> 00:58:01,942 姜东柱 839 00:58:02,270 --> 00:58:03,860 把原因告诉我 840 00:58:05,940 --> 00:58:08,820 是谁帮忙的? 841 00:58:12,405 --> 00:58:14,115 你为什么没办法回答? 842 00:58:17,494 --> 00:58:20,544 你为什么推迟我父亲的手术? 843 00:58:21,789 --> 00:58:23,289 到底为什么? 844 00:58:48,816 --> 00:58:49,816 字幕翻译:邱紫蕙