1 00:00:50,717 --> 00:00:52,427 {\an8}你在跟谁打电话? 2 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 {\an8}什么?那个啊 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,055 {\an8}不能告诉我吗? 4 00:01:02,729 --> 00:01:03,689 {\an8}好吧 5 00:01:04,189 --> 00:01:05,479 {\an8}我不打听了 6 00:01:08,359 --> 00:01:09,779 {\an8}是陶仁凡医生 7 00:01:13,865 --> 00:01:17,905 {\an8}其实他是我表哥 8 00:01:19,454 --> 00:01:20,504 他是我姨妈的儿子 9 00:02:09,629 --> 00:02:11,129 天啊 余院长 10 00:02:13,091 --> 00:02:14,261 余院长 11 00:02:18,012 --> 00:02:20,392 {\an8}他一直拉扯呼吸器 所以警报器响了 12 00:02:20,890 --> 00:02:21,770 {\an8}给他断绝吧 13 00:02:21,850 --> 00:02:22,980 {\an8}(断绝:摘掉呼吸器) 14 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 {\an8}-护士长 -在 15 00:02:24,144 --> 00:02:26,944 从一侧给他一安瓿地塞米松 16 00:02:27,021 --> 00:02:27,901 是 17 00:02:29,649 --> 00:02:32,439 余院长 我给你拔管 18 00:02:35,321 --> 00:02:36,611 吸 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,540 {\an8}我给你拔管 20 00:02:45,623 --> 00:02:46,883 {\an8}(拔管:拔掉管子) 21 00:02:47,625 --> 00:02:48,835 注射器 22 00:02:53,464 --> 00:02:54,764 余院长 23 00:02:54,841 --> 00:02:57,761 你可以放松下来 深吸一口气 24 00:02:58,469 --> 00:03:00,009 慢慢吸气 25 00:03:03,975 --> 00:03:04,845 呼气 26 00:03:12,525 --> 00:03:13,775 余院长 感觉如何? 27 00:03:14,694 --> 00:03:16,914 呼吸变轻松了吗? 28 00:03:23,620 --> 00:03:24,620 好了 29 00:03:26,497 --> 00:03:27,617 你没事了 30 00:03:34,672 --> 00:03:36,012 对不起 余院长 31 00:03:40,011 --> 00:03:40,971 我没有… 32 00:03:43,056 --> 00:03:46,306 遵守我的诺言 33 00:04:20,760 --> 00:04:23,430 我一直想知道发生了什么事 34 00:04:23,513 --> 00:04:25,973 我数次要求与申会长见面 35 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 但她始终没有回复 36 00:04:29,102 --> 00:04:31,192 她最近忙于处理继承事务 37 00:04:32,105 --> 00:04:33,855 就快忙完了 38 00:04:33,940 --> 00:04:35,190 她一回来 39 00:04:35,942 --> 00:04:39,452 一定会回复理事长的请求 40 00:04:42,240 --> 00:04:44,240 听说你去了石垣医院 41 00:04:45,118 --> 00:04:46,288 你怎么知道的? 42 00:04:47,287 --> 00:04:48,997 金师傅不可能告诉你 43 00:04:50,039 --> 00:04:54,539 那里有几个人是我的耳目 44 00:04:56,421 --> 00:04:57,511 看样子 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,338 金师傅依然让你心烦 46 00:05:02,343 --> 00:05:03,303 当然不是 47 00:05:03,970 --> 00:05:07,640 我只是想知道石垣医院的情况 48 00:05:08,641 --> 00:05:11,191 现在申明镐会长过世了 49 00:05:12,312 --> 00:05:15,572 夫勇周没有靠山了 50 00:05:16,733 --> 00:05:18,903 没必要忌惮他 51 00:05:19,777 --> 00:05:20,777 可能… 52 00:05:21,612 --> 00:05:22,822 你还是要牵制他 53 00:05:26,492 --> 00:05:27,702 他还能… 54 00:05:29,370 --> 00:05:30,790 动用一些关系 55 00:05:38,129 --> 00:05:39,759 “怪人项目”? 56 00:05:39,839 --> 00:05:41,919 {\an8}这是什么名字?什么东西? 57 00:05:44,719 --> 00:05:46,759 -金师傅的作业 -作业? 58 00:05:54,604 --> 00:05:57,654 我刚看到文正前辈的父亲来了 59 00:05:58,399 --> 00:06:00,439 他们脸色很阴沉 60 00:06:01,152 --> 00:06:03,242 父子关系不好吗? 61 00:06:04,363 --> 00:06:06,123 你这么在意别人干什么? 62 00:06:06,199 --> 00:06:09,869 前辈是那种能和所有人好好相处的人 63 00:06:10,578 --> 00:06:13,038 为人随和 没有任何脾气 64 00:06:13,122 --> 00:06:18,042 善良、大方、温柔、心软 65 00:06:18,711 --> 00:06:21,211 所以我在医学院的时候就很仰慕他了 66 00:06:22,757 --> 00:06:27,047 为了见到他甚至加入了骨骼俱乐部 67 00:06:29,388 --> 00:06:30,218 真的吗? 68 00:06:31,224 --> 00:06:35,484 有一天 我听别人说 前辈只喝特浓咖啡 69 00:06:36,062 --> 00:06:39,072 我也学着喝了一阵子 70 00:06:39,148 --> 00:06:40,568 真的太苦了 71 00:06:40,650 --> 00:06:43,110 免费的都喝不下去 72 00:06:43,194 --> 00:06:44,364 好笑吧? 73 00:06:46,322 --> 00:06:49,122 -为什么这样看我? -我讨厌它 74 00:06:49,867 --> 00:06:51,537 -什么? -黑咖啡 75 00:06:52,787 --> 00:06:53,997 就是告诉你一下 76 00:07:03,589 --> 00:07:06,679 你一直藏在这样的地方吗? 77 00:07:07,593 --> 00:07:08,893 我没藏 78 00:07:09,470 --> 00:07:11,100 只是没有联系您 79 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 你还在因为… 80 00:07:14,308 --> 00:07:16,638 和海媛离婚而伤心吗? 81 00:07:18,729 --> 00:07:19,809 这世界上 82 00:07:21,149 --> 00:07:23,069 唯一让我心烦的就是您 83 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 您已经知道了 84 00:07:29,615 --> 00:07:33,365 这一年时间也够了 别抵抗了 回去吧 85 00:07:33,911 --> 00:07:35,751 我打算再过一阵子这样的生活 86 00:07:36,747 --> 00:07:38,207 别对我有任何指望 87 00:07:39,292 --> 00:07:41,542 刻苦学习当医生 88 00:07:41,627 --> 00:07:43,957 就为了生活在这样的乡下吗? 89 00:07:45,965 --> 00:07:48,335 比起做您的阔绰儿子 90 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 这种生活更有价值和意义 91 00:08:07,487 --> 00:08:10,027 还没走吗?听说你父亲来了 92 00:08:10,656 --> 00:08:12,826 对 他先走了 93 00:08:12,909 --> 00:08:14,079 这样啊 94 00:08:21,751 --> 00:08:25,051 会不会你就是徐宇镇医生? 95 00:08:28,716 --> 00:08:30,176 是我 96 00:08:30,968 --> 00:08:35,218 一个人应该多把东西借给别人 97 00:08:35,306 --> 00:08:37,806 而不是不停借用别人的东西 98 00:08:38,434 --> 00:08:39,604 你还年轻 99 00:08:39,685 --> 00:08:41,475 不要像你父亲那样生活 100 00:08:43,314 --> 00:08:44,574 什么? 101 00:08:45,566 --> 00:08:48,106 你应该感激… 102 00:08:49,529 --> 00:08:50,989 我儿子 103 00:08:51,072 --> 00:08:52,782 我说够了! 104 00:09:01,082 --> 00:09:02,632 这是怎么回事? 105 00:09:13,719 --> 00:09:14,889 为什么? 106 00:09:14,971 --> 00:09:17,391 他说他只喝黑咖啡的 107 00:09:17,473 --> 00:09:19,643 一开始怎么不说讨厌呢? 108 00:09:25,690 --> 00:09:28,480 -你要这杯吗? -不要 我只喝黑咖啡 109 00:09:28,568 --> 00:09:30,528 端走咖啡 110 00:09:30,611 --> 00:09:31,861 我按错键了 111 00:09:32,530 --> 00:09:33,360 你喝吧 112 00:09:38,995 --> 00:09:39,945 等等 113 00:09:40,580 --> 00:09:42,620 他是想让我先喝吗? 114 00:09:45,001 --> 00:09:47,671 不会的 115 00:09:47,753 --> 00:09:48,843 不可能 116 00:09:49,338 --> 00:09:50,798 你想多了 117 00:09:56,637 --> 00:09:57,677 (吴教授) 118 00:10:00,433 --> 00:10:02,353 车恩在 好久没见了 119 00:10:02,435 --> 00:10:03,345 最近好吗? 120 00:10:03,436 --> 00:10:06,226 我很好 您呢? 121 00:10:06,314 --> 00:10:08,524 我这边非常忙 122 00:10:09,442 --> 00:10:12,322 对了 说到这个 你应该回总院了 123 00:10:13,988 --> 00:10:16,488 -什么? -我听说你的恶心症状完全消失了 124 00:10:18,909 --> 00:10:20,869 金师傅给我打过电话了 125 00:10:22,079 --> 00:10:23,579 金师傅给他打电话? 126 00:10:24,123 --> 00:10:28,293 我以为你永远做不了外科医生 所以放弃了你 127 00:10:28,836 --> 00:10:32,796 没想到他果然像他们说的那么厉害 居然治好了你 128 00:10:34,091 --> 00:10:36,931 金师傅为什么给他打电话? 129 00:10:40,556 --> 00:10:43,886 你怎么知道高利贷公司的名字? 130 00:10:46,437 --> 00:10:49,767 你刚才见到的男人 正是那家公司的社长 131 00:10:52,026 --> 00:10:55,106 他不是你父亲嘛 132 00:10:56,322 --> 00:10:58,532 是 你说得对 133 00:10:59,408 --> 00:11:00,328 他是我父亲 134 00:11:01,494 --> 00:11:03,584 他是明洞圈子里的大人物 135 00:11:04,163 --> 00:11:07,083 高利贷公司的社长 就是你父亲… 136 00:11:08,918 --> 00:11:10,208 借钱的那家公司 137 00:11:13,255 --> 00:11:14,295 为什么 138 00:11:16,425 --> 00:11:17,925 总是发生… 139 00:11:19,428 --> 00:11:20,888 这样的事? 140 00:11:21,889 --> 00:11:23,809 下周来总院吧 141 00:11:23,891 --> 00:11:26,191 我会找金师傅谈的 142 00:11:26,268 --> 00:11:27,138 好吗? 143 00:11:28,479 --> 00:11:29,729 为什么生活 144 00:11:31,565 --> 00:11:33,475 从不放过我们? 145 00:11:43,702 --> 00:11:47,622 剧名:锦鲤法则 146 00:11:51,043 --> 00:11:52,093 你好 147 00:11:53,337 --> 00:11:56,087 郑护士 下次别迟到好吗? 148 00:12:13,107 --> 00:12:14,067 周护士 149 00:12:15,317 --> 00:12:18,777 尹医生和恩卓护士怎么了? 150 00:12:19,989 --> 00:12:21,489 (护士站) 151 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 看吧?我说对了 152 00:12:25,995 --> 00:12:26,825 对什么? 153 00:12:28,080 --> 00:12:29,210 她脚踩两条船 154 00:12:29,290 --> 00:12:30,880 我猜恩卓护士发现了 155 00:12:35,629 --> 00:12:36,549 看 156 00:12:38,048 --> 00:12:39,718 恩卓护士 157 00:12:41,510 --> 00:12:42,800 尹医生? 158 00:12:43,304 --> 00:12:44,474 一切都好吗? 159 00:12:45,431 --> 00:12:46,311 什么? 160 00:12:47,308 --> 00:12:49,808 我是说余院长什么的 161 00:12:51,270 --> 00:12:53,110 他恢复意识了 162 00:12:54,607 --> 00:12:55,437 这样啊 163 00:12:58,652 --> 00:12:59,532 我们呢? 164 00:13:03,824 --> 00:13:05,874 我们还好吗? 165 00:13:30,643 --> 00:13:31,733 天啊 余院长 166 00:13:33,479 --> 00:13:35,269 感觉怎么样? 167 00:13:38,150 --> 00:13:39,190 这… 168 00:13:41,153 --> 00:13:42,743 都是什么? 169 00:13:44,114 --> 00:13:46,834 {\an8}你连着TPN、多巴胺和多巴酚丁胺 170 00:13:46,909 --> 00:13:48,039 {\an8}(TPN:全胃肠外营养) 171 00:13:48,118 --> 00:13:51,038 {\an8}还有一些化痰剂和抗生素 172 00:13:51,121 --> 00:13:52,831 {\an8}(化痰剂:祛痰药) 173 00:13:54,875 --> 00:13:56,085 你给我… 174 00:13:57,711 --> 00:13:59,171 输了很多东西 175 00:14:04,093 --> 00:14:05,593 让我们… 176 00:14:07,137 --> 00:14:08,757 撤掉所有东西吧 177 00:14:10,933 --> 00:14:12,603 可是院长 178 00:14:17,064 --> 00:14:19,284 我们的生命遵循自然规律 179 00:14:20,901 --> 00:14:23,401 时候到了就该走 180 00:14:25,406 --> 00:14:28,776 你尊重我的生命 181 00:14:30,578 --> 00:14:32,198 请同样地… 182 00:14:33,706 --> 00:14:36,326 尊重我的死亡 金师傅 183 00:14:52,516 --> 00:14:53,426 朴教授 184 00:15:12,661 --> 00:15:14,581 {\an8}(辞职信) 185 00:15:18,626 --> 00:15:19,706 什么? 186 00:15:22,922 --> 00:15:24,012 {\an8}天啊 理事长 187 00:15:24,632 --> 00:15:25,802 您来了 188 00:15:27,259 --> 00:15:28,679 我来见朴教授 189 00:15:29,178 --> 00:15:30,928 他还没来上班 190 00:15:31,639 --> 00:15:33,019 请坐吧 191 00:15:33,098 --> 00:15:35,098 我去给他打电话 192 00:15:47,821 --> 00:15:51,701 您拨打的电话已关机 请在提示音后留言 193 00:15:53,285 --> 00:15:56,615 您拨打的电话已关机 请在提示音后留言 194 00:15:57,289 --> 00:15:58,209 联系不上他? 195 00:15:58,290 --> 00:15:59,880 他没来上班 196 00:16:00,501 --> 00:16:02,381 手机还关机 197 00:16:03,963 --> 00:16:05,513 而且我在他桌上发现了这个 198 00:16:06,006 --> 00:16:06,966 {\an8}(辞职信) 199 00:16:39,832 --> 00:16:42,632 你说余院长想要什么? 200 00:16:44,962 --> 00:16:45,962 有尊严的死亡? 201 00:16:48,549 --> 00:16:49,759 对 202 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 他对金师傅 203 00:16:51,885 --> 00:16:52,885 那么说的 204 00:16:54,430 --> 00:16:57,270 那他真的要这么做? 205 00:16:57,349 --> 00:16:59,559 如果他已经决定了 206 00:17:00,561 --> 00:17:03,151 我们也没办法 只能照做 207 00:17:10,946 --> 00:17:11,856 是? 208 00:17:21,123 --> 00:17:22,753 什么事? 209 00:17:23,667 --> 00:17:24,747 其实 210 00:17:25,627 --> 00:17:29,257 昨天晚上我接到了吴教授的电话 211 00:17:30,424 --> 00:17:32,684 他让我回总院 212 00:17:36,138 --> 00:17:37,178 这是好消息 213 00:17:39,558 --> 00:17:40,928 是吗? 214 00:17:42,644 --> 00:17:44,984 你一直想回去 215 00:17:45,064 --> 00:17:46,524 不是好消息吗? 216 00:17:47,858 --> 00:17:51,318 您这边不需要我了吗? 217 00:17:54,698 --> 00:17:58,448 我觉得我在这里表现不错 218 00:17:59,661 --> 00:18:00,871 不是吗? 219 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 如果 220 00:18:06,919 --> 00:18:09,709 你想让我劝你留下 还是算了 221 00:18:11,423 --> 00:18:13,263 我不会劝你的 恩在 222 00:18:14,218 --> 00:18:16,508 就是说您不需要我了? 223 00:18:19,306 --> 00:18:24,226 我是说我不能让自己的意见 影响你的职业生涯 224 00:18:25,562 --> 00:18:28,272 但您还是可以给我些建议 225 00:18:33,570 --> 00:18:34,860 坐吧 226 00:18:41,662 --> 00:18:42,702 好吧 227 00:18:43,705 --> 00:18:46,915 如果你决定留下工作 228 00:18:47,584 --> 00:18:49,634 你会比以前更忙 229 00:18:50,546 --> 00:18:52,416 也不得不做出牺牲 230 00:18:54,133 --> 00:18:58,303 你随时要为了患者冲到急诊室 231 00:18:58,387 --> 00:19:01,387 被涌进医院的患者们包围着 232 00:19:02,224 --> 00:19:05,234 你可能会精疲力尽 233 00:19:07,604 --> 00:19:08,524 但是 234 00:19:09,731 --> 00:19:12,441 总要有人承担这份工作 235 00:19:12,526 --> 00:19:15,736 你在一线感受到的责任感 236 00:19:16,738 --> 00:19:18,698 可能变成一种折磨 237 00:19:20,617 --> 00:19:23,827 但是每天看到你救活的患者 238 00:19:25,205 --> 00:19:29,245 你一定会保持作为医生的骄傲 239 00:19:33,088 --> 00:19:37,968 不过 如果你回总院的话… 240 00:19:39,136 --> 00:19:40,636 如果我回去呢? 241 00:19:41,263 --> 00:19:43,813 你会在优越很多的条件下 242 00:19:44,349 --> 00:19:46,269 发展事业 243 00:19:46,894 --> 00:19:49,984 也会获得更多的研究资金 244 00:19:51,607 --> 00:19:55,317 还能积攒很多人脉 245 00:19:55,402 --> 00:19:59,782 给你的人生带来很多不同的机遇 246 00:20:00,324 --> 00:20:03,164 而且你会获得更多报酬 247 00:20:04,703 --> 00:20:06,833 与你的经验和技术成正比 248 00:20:09,625 --> 00:20:11,205 可是金师傅 249 00:20:12,461 --> 00:20:15,961 如果你问我哪种医生更好 250 00:20:17,132 --> 00:20:19,472 哪种生活更好 251 00:20:19,551 --> 00:20:23,101 哪边更有价值 252 00:20:25,807 --> 00:20:26,977 我觉得 253 00:20:27,601 --> 00:20:30,351 这是无法判定的 254 00:20:32,648 --> 00:20:33,858 人生 255 00:20:39,029 --> 00:20:42,369 不是为了拿自己与别人相比 256 00:20:46,161 --> 00:20:48,081 重在自己的选择 257 00:20:56,713 --> 00:20:57,923 但我相信 258 00:20:58,882 --> 00:21:01,012 不管你在哪都能做好 259 00:21:02,094 --> 00:21:04,854 不管你走哪条路 做什么选择 260 00:21:08,433 --> 00:21:11,063 不要怀疑自己 车恩在 261 00:21:12,980 --> 00:21:13,900 明白吗? 262 00:21:32,165 --> 00:21:33,455 徐医生 263 00:21:34,418 --> 00:21:35,378 徐医生 264 00:21:37,212 --> 00:21:38,212 徐医生! 265 00:21:41,508 --> 00:21:43,298 你有话对我说吗? 266 00:21:44,136 --> 00:21:46,886 我觉得我们该谈谈 267 00:21:46,972 --> 00:21:47,972 抱歉 268 00:21:49,057 --> 00:21:50,977 我现在脑子很乱 269 00:21:52,853 --> 00:21:54,523 对 我很气愤 270 00:21:55,522 --> 00:21:57,322 但我不知道该生谁的气 271 00:21:58,483 --> 00:22:00,783 我不能说那只是父辈恩怨 272 00:22:00,861 --> 00:22:02,241 就掩饰过去 273 00:22:02,988 --> 00:22:05,948 这真的很可怕 很荒谬 274 00:22:07,909 --> 00:22:09,039 但是 275 00:22:10,954 --> 00:22:13,044 这也不是你的错 276 00:22:23,091 --> 00:22:24,551 如果我离开这家医院 277 00:22:25,927 --> 00:22:27,097 你会更自在吗? 278 00:22:29,264 --> 00:22:32,184 我经常遇到这种事 早就习惯了 279 00:22:33,810 --> 00:22:35,440 我就是这样失去了朋友 280 00:22:36,813 --> 00:22:39,653 和我爱的人 281 00:22:44,988 --> 00:22:47,028 我不想再经历一次 282 00:22:48,075 --> 00:22:49,365 所以大老远跑到这里来 283 00:22:50,494 --> 00:22:51,504 可是 284 00:22:52,120 --> 00:22:54,290 生活并非总能如愿 285 00:23:00,087 --> 00:23:01,707 (外科 家庭医学科) 286 00:23:15,060 --> 00:23:16,060 你怎么了? 287 00:23:20,649 --> 00:23:22,479 被金师傅骂了吗? 288 00:23:24,861 --> 00:23:26,821 你知道吗 徐宇镇 289 00:23:27,405 --> 00:23:28,485 什么事? 290 00:23:29,991 --> 00:23:31,031 他让我回去 291 00:23:33,161 --> 00:23:36,371 吴教授让我回总院 292 00:23:42,587 --> 00:23:43,547 什么时候? 293 00:23:44,339 --> 00:23:46,009 马上 下周开始 294 00:23:55,851 --> 00:23:56,691 这是好消息 295 00:23:57,686 --> 00:23:58,596 恭喜你 296 00:24:02,482 --> 00:24:04,652 (外科 家庭医学科) 297 00:24:24,671 --> 00:24:26,921 再给朴教授一个机会吧 298 00:24:28,049 --> 00:24:31,679 如果您再给他一个机会 我们一定能扭转局面 299 00:24:34,931 --> 00:24:35,811 你叫什么名字? 300 00:24:37,017 --> 00:24:37,977 杨浩俊 301 00:24:38,768 --> 00:24:41,348 我在朴教授身边工作了十多年 302 00:24:42,355 --> 00:24:45,225 什么事都肯为他做 303 00:24:46,359 --> 00:24:47,319 请吩咐吧 304 00:24:50,405 --> 00:24:51,735 告诉我 305 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 为了朴民国教授 你能做到什么程度? 306 00:25:05,295 --> 00:25:07,795 (辞职信) 307 00:25:07,881 --> 00:25:09,131 {\an8}(2019年12月19日 朴民国) 308 00:25:24,481 --> 00:25:27,401 徐医生的作业怎么样了? 309 00:25:27,484 --> 00:25:28,574 不确定 310 00:25:29,236 --> 00:25:30,816 他可不好过 311 00:25:31,488 --> 00:25:34,738 第二年专科医生很难诊断那种病 312 00:25:35,867 --> 00:25:38,537 你知道金师傅是什么病吗? 313 00:25:40,205 --> 00:25:41,285 我得走了 314 00:25:41,373 --> 00:25:43,963 哦 你肯定知道什么 315 00:25:44,042 --> 00:25:45,042 喂 316 00:25:46,044 --> 00:25:47,054 文正! 317 00:25:47,587 --> 00:25:49,087 等等我 318 00:25:58,265 --> 00:25:59,215 喂 319 00:25:59,808 --> 00:26:02,938 你听说了吗?车恩在要回总院了 320 00:26:04,562 --> 00:26:05,902 {\an8}听说了 321 00:26:05,981 --> 00:26:08,481 {\an8}我们正商量着举办一个告别派对 322 00:26:10,026 --> 00:26:12,486 好 准备一下吧 严护士 323 00:26:12,570 --> 00:26:14,280 {\an8}好 就这么定了 324 00:26:14,364 --> 00:26:16,414 {\an8}千万别去偶尔酒馆 拜托了 严护士? 325 00:26:16,491 --> 00:26:18,791 没有比那更好的地方了 326 00:26:18,868 --> 00:26:22,158 天啊 我已经去到厌了 327 00:26:22,247 --> 00:26:24,077 患者什么情况? 328 00:26:27,460 --> 00:26:28,300 {\an8}是急性阑尾炎患者 329 00:26:28,378 --> 00:26:30,168 {\an8}他以前切除了一部分肺 330 00:26:30,255 --> 00:26:32,465 {\an8}我猜是左肺下叶切除术 331 00:26:32,549 --> 00:26:33,969 {\an8}这里没有积水吧? 332 00:26:34,050 --> 00:26:36,090 {\an8}看起来很正常 333 00:26:36,594 --> 00:26:38,814 进行切除术之后 难以在肺炎早期 334 00:26:38,888 --> 00:26:42,058 {\an8}判断出这是什么反应液 335 00:26:42,142 --> 00:26:44,272 但患者看起来没问题 336 00:26:44,352 --> 00:26:45,272 真的吗? 337 00:26:46,187 --> 00:26:47,057 那好吧 338 00:26:49,316 --> 00:26:50,976 还有别的吗? 339 00:26:51,067 --> 00:26:52,527 没了 340 00:26:54,237 --> 00:26:55,447 那好吧 341 00:26:57,782 --> 00:26:59,332 好 342 00:27:14,549 --> 00:27:16,509 他们之间怎么了? 343 00:27:16,593 --> 00:27:17,763 就是啊 344 00:27:17,844 --> 00:27:19,394 分手了吗? 345 00:27:19,471 --> 00:27:20,721 -什么? -什么? 346 00:27:20,805 --> 00:27:22,805 等等 他们在谈恋爱吗? 347 00:27:23,516 --> 00:27:25,976 没有吗?我以为他们一直在谈恋爱 348 00:27:41,201 --> 00:27:44,201 哪怕是听说邻居的狗要走了 349 00:27:44,287 --> 00:27:45,157 也不会是那种反应 350 00:27:45,246 --> 00:27:47,956 这又不是别人 是我要走了 351 00:27:48,041 --> 00:27:49,921 他怎么能毫不在意? 352 00:27:50,001 --> 00:27:51,341 你不觉得奇怪吗? 353 00:27:53,630 --> 00:27:55,720 她说她下周回去 354 00:27:56,299 --> 00:27:59,179 她怎么能那么随意 好像在说别人的事? 355 00:27:59,260 --> 00:28:00,800 都没问问我怎么想 356 00:28:00,887 --> 00:28:04,347 当然了 就算他让我留下 也不会有任何改变 357 00:28:04,432 --> 00:28:05,482 当然了 358 00:28:06,559 --> 00:28:08,479 我并不会求她留下 359 00:28:09,354 --> 00:28:12,524 话说回来 他不该完全无视我 360 00:28:12,607 --> 00:28:15,237 她不能这么轻视我 对吧? 361 00:28:18,071 --> 00:28:19,571 你为什么不说话? 362 00:28:19,656 --> 00:28:23,156 对 我正在努力理解这回事 363 00:28:23,243 --> 00:28:26,873 我以为你很生我的气 364 00:28:26,955 --> 00:28:27,995 结果你冲进来 365 00:28:28,957 --> 00:28:30,787 开始跟我说这个 366 00:28:30,875 --> 00:28:32,835 怎么?不舒服吗? 367 00:28:32,919 --> 00:28:34,299 完全没有 368 00:28:34,379 --> 00:28:35,299 我很好 369 00:28:36,506 --> 00:28:38,006 只要你没事就好 370 00:28:45,557 --> 00:28:46,387 对了 371 00:28:47,350 --> 00:28:50,520 你为什么想要逃避你父亲? 372 00:28:52,439 --> 00:28:54,769 我有没有跟你说过我婚后 373 00:28:56,568 --> 00:28:57,818 一个月就离婚了? 374 00:28:58,820 --> 00:28:59,650 没有 375 00:28:59,738 --> 00:29:03,118 她是我父亲赞助的一位议员的千金 376 00:29:04,868 --> 00:29:08,368 她说她嫁给我 是因为我父亲的钱 而不是因为我 377 00:29:10,123 --> 00:29:12,173 他觉得钱能解决一切问题 378 00:29:13,376 --> 00:29:15,246 所以儿媳也是买来的 379 00:29:16,171 --> 00:29:17,761 但我非常喜欢她 380 00:29:21,843 --> 00:29:24,013 我不想再做他的木偶了 381 00:29:27,766 --> 00:29:28,806 看样子 382 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 你的生活也不幸福 383 00:29:33,104 --> 00:29:35,614 但是没你那么惨 384 00:29:42,405 --> 00:29:44,945 我该拿车恩在怎么办? 385 00:29:45,033 --> 00:29:46,493 你应该先告白 386 00:29:46,576 --> 00:29:48,036 怎么能那样? 387 00:29:48,119 --> 00:29:50,499 我们是同班同学 又在同一家医院上班 388 00:29:50,580 --> 00:29:53,040 万一分手了怎么办? 389 00:29:53,124 --> 00:29:55,544 还没开始 就担心分手 390 00:29:55,627 --> 00:29:57,127 为时过早吧? 391 00:29:57,212 --> 00:30:00,382 我觉得我不擅长一边工作一边恋爱 392 00:30:00,465 --> 00:30:02,545 做得稍差一点没关系 393 00:30:02,634 --> 00:30:04,344 不一定都要擅长啊 394 00:30:06,638 --> 00:30:07,598 真羡慕你 395 00:30:08,473 --> 00:30:10,313 为什么你做什么都这么轻松? 396 00:30:10,391 --> 00:30:12,851 为什么你做什么都这么难? 397 00:30:13,394 --> 00:30:16,404 你有徐医生 自己是专科医生 个子也高 398 00:30:16,481 --> 00:30:18,571 以我的标准看 你什么都有了 399 00:30:20,401 --> 00:30:21,321 她说得对 400 00:30:22,612 --> 00:30:25,112 为什么我做什么都这么难? 401 00:30:41,381 --> 00:30:42,631 你要走了? 402 00:30:43,299 --> 00:30:45,589 是 要走了 403 00:31:02,068 --> 00:31:02,898 其实 404 00:31:03,945 --> 00:31:05,355 我有个问题 405 00:31:07,156 --> 00:31:07,986 什么? 406 00:31:08,616 --> 00:31:09,486 为什么 407 00:31:10,326 --> 00:31:11,656 不让我留下来? 408 00:31:15,164 --> 00:31:16,174 我对你 409 00:31:17,417 --> 00:31:19,497 没有那么重要吗? 410 00:31:26,509 --> 00:31:27,639 我只是害怕而已 411 00:31:31,014 --> 00:31:32,934 我不想贪婪地越过界线 412 00:31:34,726 --> 00:31:35,806 然后失去你 413 00:31:38,730 --> 00:31:40,190 你在说什么? 414 00:31:42,901 --> 00:31:45,111 越过界线的人是我 415 00:31:46,821 --> 00:31:47,951 你看不出来吗? 416 00:31:51,492 --> 00:31:52,912 你想回去的 417 00:31:53,411 --> 00:31:55,871 所以你不想让我留下来? 418 00:31:57,415 --> 00:31:58,825 如果你将来后悔呢? 419 00:31:59,459 --> 00:32:00,419 那么 420 00:32:01,753 --> 00:32:03,003 我就用… 421 00:32:04,172 --> 00:32:05,132 你教我的办法 422 00:32:07,759 --> 00:32:09,339 我教你的办法? 423 00:32:10,929 --> 00:32:12,179 复位 424 00:32:30,657 --> 00:32:32,527 抱歉 425 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 是我着急了 对吧? 426 00:32:36,829 --> 00:32:39,709 我学东西很快的… 427 00:33:23,626 --> 00:33:25,166 (1号诊室) 428 00:33:27,130 --> 00:33:28,380 裴医生 429 00:33:30,425 --> 00:33:32,295 -要回家了吗? -杨医生 430 00:33:33,136 --> 00:33:35,096 -你还没走? -你知道的 431 00:33:35,805 --> 00:33:37,305 朴教授没来上班 432 00:33:38,016 --> 00:33:39,926 所以我得留下坚守岗位 433 00:33:41,102 --> 00:33:42,022 对了 434 00:33:42,687 --> 00:33:45,437 {\an8}除了腕管综合征 金师傅还有其他病吗? 435 00:33:47,066 --> 00:33:48,186 什么意思? 436 00:33:48,735 --> 00:33:51,195 我无意听到别人说的 437 00:33:51,279 --> 00:33:52,109 传闻而已 438 00:33:52,196 --> 00:33:53,026 那个 439 00:33:53,740 --> 00:33:54,780 我不确定 440 00:33:54,866 --> 00:33:56,116 真的吗? 441 00:33:57,285 --> 00:33:58,235 我知道了 442 00:33:59,746 --> 00:34:00,746 那好吧 443 00:34:01,539 --> 00:34:02,709 再见 444 00:35:13,903 --> 00:35:15,203 今天 445 00:35:15,905 --> 00:35:17,695 遵照余院长的意愿 446 00:35:19,283 --> 00:35:22,333 给他断开维生系统 447 00:35:27,667 --> 00:35:28,747 你们之中 448 00:35:31,212 --> 00:35:33,802 想和他最后告别的人 449 00:35:34,924 --> 00:35:36,434 现在就来吧 450 00:35:37,927 --> 00:35:39,177 就这样 451 00:35:50,481 --> 00:35:52,611 他宣布最后告别的时候 452 00:35:53,818 --> 00:35:55,648 比我想象中冷静 453 00:35:57,446 --> 00:35:58,316 而且 454 00:36:00,908 --> 00:36:02,618 我们最后的告别 455 00:36:03,578 --> 00:36:05,578 也不是我们想象中那么悲凉 456 00:36:08,374 --> 00:36:12,964 如果考试通不过 石垣医院还能留我在这里吗? 457 00:36:16,924 --> 00:36:19,014 -郑医生 -在 458 00:36:19,093 --> 00:36:21,013 你怎么看? 459 00:36:21,888 --> 00:36:23,558 我觉得她是杞人忧天 460 00:36:23,639 --> 00:36:25,559 够了 好好考试 461 00:36:26,851 --> 00:36:29,771 优等生最喜欢担心了 462 00:36:29,854 --> 00:36:32,484 我也希望我是杞人忧天而已 463 00:36:41,991 --> 00:36:43,411 严护士 464 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 天啊 对不起 465 00:36:55,713 --> 00:36:58,843 我真不想哭的 可是… 466 00:37:02,053 --> 00:37:03,763 别哭了 467 00:37:05,765 --> 00:37:08,475 告别是一件悲伤的事 468 00:37:10,561 --> 00:37:12,481 但是也许 469 00:37:14,440 --> 00:37:15,780 死亡… 470 00:37:17,151 --> 00:37:20,911 不是我们想的那么悲伤 471 00:37:34,919 --> 00:37:37,589 院长 我给您唱一首歌吧? 472 00:37:38,965 --> 00:37:39,915 雅凛 473 00:37:40,466 --> 00:37:41,796 还是算了吧 474 00:37:41,884 --> 00:37:43,644 你唱歌真的不好听 475 00:37:46,055 --> 00:37:49,595 我想听你唱 尹医生 476 00:37:50,101 --> 00:37:53,981 好 我要唱我最喜欢的童谣 477 00:37:54,563 --> 00:37:56,193 童谣?为什么? 478 00:38:00,111 --> 00:38:04,741 它随处绽放 479 00:38:05,533 --> 00:38:10,293 无名的绽放 480 00:38:10,371 --> 00:38:14,751 什么形状都可以 481 00:38:14,834 --> 00:38:18,424 最后都是花 482 00:38:19,672 --> 00:38:23,682 绽放在山上也是花 483 00:38:24,385 --> 00:38:27,885 绽放在田里也是花 484 00:38:28,556 --> 00:38:32,516 绽放在路上也是花 485 00:38:32,601 --> 00:38:35,941 最后都是花 486 00:38:36,814 --> 00:38:41,194 它随处绽放 487 00:38:42,111 --> 00:38:46,741 什么形状都可以 488 00:38:47,408 --> 00:38:52,078 无名的绽放 489 00:38:52,580 --> 00:38:56,290 最后都是花 490 00:39:40,252 --> 00:39:41,092 进来 491 00:39:47,176 --> 00:39:48,176 金师傅 492 00:39:50,888 --> 00:39:52,718 院长在等你 493 00:40:00,106 --> 00:40:00,976 好 494 00:40:04,568 --> 00:40:05,608 走吧 495 00:40:12,618 --> 00:40:14,288 (待患者如家人) 496 00:40:23,462 --> 00:40:24,922 护士长 497 00:40:25,005 --> 00:40:28,625 {\an8}给他静脉输液中加入一百毫克杜冷丁 498 00:40:29,718 --> 00:40:30,758 知道了 499 00:40:41,772 --> 00:40:43,152 {\an8}现在断开全胃肠外营养 500 00:40:43,983 --> 00:40:45,903 {\an8}多巴胺和多巴酚丁胺 501 00:40:46,444 --> 00:40:47,704 {\an8}知道了 502 00:41:02,126 --> 00:41:03,206 我来吧 503 00:41:34,575 --> 00:41:36,195 院长 504 00:41:37,453 --> 00:41:41,373 我们撤走了连在你身上的所有东西 505 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 可惜的是 506 00:41:46,420 --> 00:41:48,760 我们不能为你做什么了 507 00:41:52,718 --> 00:41:54,138 谢谢 508 00:41:57,890 --> 00:42:01,350 很抱歉这样与你们告别 509 00:42:03,354 --> 00:42:05,364 但是 510 00:42:06,565 --> 00:42:08,895 现在可以告别 511 00:42:10,444 --> 00:42:12,664 我觉得感恩和开心 512 00:42:20,371 --> 00:42:21,501 祝你们 513 00:42:24,208 --> 00:42:26,248 一切顺利 514 00:42:48,232 --> 00:42:50,782 还有 金师傅 515 00:42:51,485 --> 00:42:53,355 院长 你说吧 516 00:42:54,905 --> 00:42:56,865 你想开一家外伤中心 517 00:42:58,784 --> 00:43:00,294 我真心希望 518 00:43:01,745 --> 00:43:03,955 你能实现这个目标 519 00:43:06,417 --> 00:43:07,287 谢谢 520 00:43:10,462 --> 00:43:11,672 我保证 521 00:43:13,716 --> 00:43:14,966 我会实现的 522 00:43:31,483 --> 00:43:33,073 再见了 院长 523 00:44:56,193 --> 00:44:57,903 不管是什么形式 524 00:44:59,530 --> 00:45:01,910 告别总是会在你心中留下伤疤 525 00:45:04,326 --> 00:45:05,946 它会折磨你 526 00:45:08,747 --> 00:45:09,867 让你疼痛 527 00:45:13,377 --> 00:45:14,587 让你悲伤 528 00:45:19,341 --> 00:45:20,381 让你孤独 529 00:45:23,011 --> 00:45:24,681 所以我们不愿意 530 00:45:27,224 --> 00:45:29,894 再和任何人告别 531 00:45:29,977 --> 00:45:32,097 (待患者如家人) 532 00:45:33,147 --> 00:45:34,227 然而… 533 00:45:50,247 --> 00:45:52,247 (1号诊室 2号诊室) 534 00:45:55,377 --> 00:45:56,497 什么事? 535 00:45:57,004 --> 00:45:58,634 您给我的那个作业 536 00:46:01,884 --> 00:46:03,474 我找到答案了 537 00:46:24,656 --> 00:46:26,656 {\an8}(怪人项目) 538 00:46:27,242 --> 00:46:28,412 {\an8}我该怎么办? 539 00:46:29,328 --> 00:46:30,998 找不到任何线索 540 00:46:31,079 --> 00:46:33,539 不如先缩小范围吧? 541 00:46:34,541 --> 00:46:36,881 -怎么缩小? -记得金师傅说的话吗? 542 00:46:38,629 --> 00:46:41,759 {\an8}我觉得这不需要普外科的意见 543 00:46:43,050 --> 00:46:45,260 {\an8}那就排除所有的普外科资料 544 00:46:46,929 --> 00:46:48,139 {\an8}(怪人项目) 545 00:46:48,222 --> 00:46:50,472 {\an8}除此之外 骨科也没关联 546 00:46:50,557 --> 00:46:51,927 {\an8}排除骨科 547 00:46:52,017 --> 00:46:53,347 {\an8}(怪人项目) 548 00:46:55,395 --> 00:46:56,305 {\an8}胸外科呢? 549 00:46:56,396 --> 00:47:00,186 {\an8}根据他描述的症状 应该不是胸外科疾病 550 00:47:00,275 --> 00:47:02,145 那也排除胸外科 551 00:47:04,863 --> 00:47:06,113 还剩什么? 552 00:47:06,198 --> 00:47:07,118 {\an8}(怪人项目 急诊科) 553 00:47:08,033 --> 00:47:08,953 {\an8}还剩EM 554 00:47:09,034 --> 00:47:10,834 {\an8}(EM:急诊科) 555 00:47:10,911 --> 00:47:12,961 那就找不需要外伤手术的 556 00:47:13,455 --> 00:47:15,665 急诊案例 557 00:47:17,042 --> 00:47:20,712 大约两年前 我们就开始为此项目收集案例了 558 00:47:21,213 --> 00:47:24,173 尹书贞医生汇编了大部分信息 559 00:47:24,716 --> 00:47:28,296 有没有人像她一样了解这个项目? 560 00:47:28,804 --> 00:47:31,274 对 我从一开始就参与了那个项目 561 00:47:31,765 --> 00:47:33,555 问这个干什么? 562 00:47:33,642 --> 00:47:36,732 金师傅给他留了作业 563 00:47:37,938 --> 00:47:41,438 徐医生完成作业前 他不会接受腕管综合征手术 564 00:47:42,359 --> 00:47:44,779 告诉我症状 我们一起查 565 00:48:04,756 --> 00:48:06,006 {\an8}(NU:神经内科) 566 00:48:17,561 --> 00:48:19,101 {\an8}(患者病历 多发性硬化) 567 00:48:21,231 --> 00:48:22,731 (多发性硬化的诊断) 568 00:48:23,984 --> 00:48:25,654 {\an8}(肢体无力) 569 00:48:31,074 --> 00:48:35,164 {\an8}(多发性硬化) 570 00:48:44,504 --> 00:48:46,974 既然你是我的主治医生 希望你 571 00:48:48,425 --> 00:48:50,465 与骨科沟通 安排我的手术 572 00:48:51,470 --> 00:48:52,510 好吗? 573 00:48:53,388 --> 00:48:54,218 好 574 00:49:10,238 --> 00:49:12,118 这个地方 575 00:49:13,825 --> 00:49:15,615 能看到最美的湖景 576 00:49:19,956 --> 00:49:22,706 生活到底是什么? 577 00:49:23,335 --> 00:49:26,585 我居然忙到没空享受这么美的景色 578 00:49:29,299 --> 00:49:31,429 你为什么要见我? 579 00:49:33,720 --> 00:49:37,600 我的右手腕手术已经定好了 580 00:49:39,434 --> 00:49:42,024 -所以呢? -手术后三周内 581 00:49:43,814 --> 00:49:46,074 不能给任何患者做手术 582 00:49:48,485 --> 00:49:49,435 那又如何? 583 00:49:49,528 --> 00:49:50,818 那段时间 584 00:49:52,781 --> 00:49:56,581 如果你能顶替我 给患者做手术就太好了 585 00:49:58,662 --> 00:50:03,292 坦白说 我不明白 你为什么让我那么做 586 00:50:05,252 --> 00:50:09,012 因为你依然是石垣医院的院长 587 00:50:09,840 --> 00:50:12,130 抱歉 我已经辞职了 588 00:50:14,010 --> 00:50:15,970 所以这些事与我无关 589 00:50:17,556 --> 00:50:18,676 你找别人吧 590 00:50:20,100 --> 00:50:21,810 你又要逃避吗? 591 00:50:24,730 --> 00:50:27,770 你看如果你总是这样逃避 592 00:50:28,817 --> 00:50:31,607 永远无法摆脱任何事情 593 00:50:35,782 --> 00:50:38,202 你习惯了在一群傻瓜中 594 00:50:38,285 --> 00:50:40,245 充当导师和上司 595 00:50:41,747 --> 00:50:44,577 遇到任何人都想说教一番 596 00:50:46,460 --> 00:50:49,710 别把我当成那些傻瓜一样的人 597 00:50:50,213 --> 00:50:51,213 我会觉得被冒犯 598 00:50:51,882 --> 00:50:53,222 他们不是傻瓜 599 00:50:54,050 --> 00:50:56,300 只是有感情创伤的人 600 00:50:58,722 --> 00:51:01,222 每个人 包括我们在内 601 00:51:02,434 --> 00:51:04,904 都有那种创伤 602 00:51:08,523 --> 00:51:10,073 就三周 603 00:51:10,609 --> 00:51:12,569 不是为了别人 604 00:51:13,820 --> 00:51:15,240 作为同行 605 00:51:15,739 --> 00:51:17,409 请考虑来帮我吧 606 00:51:34,758 --> 00:51:35,588 教授! 607 00:51:37,010 --> 00:51:38,260 您来了 608 00:51:38,345 --> 00:51:40,595 我一直联系不上您 您都没来上班 609 00:51:41,556 --> 00:51:43,056 我担心死了 610 00:51:45,227 --> 00:51:46,977 你拿走了我的辞职信? 611 00:51:47,938 --> 00:51:49,898 -是 -赶紧拿回来 612 00:51:49,981 --> 00:51:51,441 已经扔掉了 613 00:51:51,525 --> 00:51:54,105 未经我允许 你竟敢那么做? 614 00:51:54,778 --> 00:51:55,698 对不起 615 00:51:57,113 --> 00:51:58,203 可是 616 00:51:58,281 --> 00:52:00,241 您不能不告诉我一声 617 00:52:00,992 --> 00:52:02,122 就那样辞职啊 618 00:52:03,286 --> 00:52:06,996 您知不知道 我在教授身上 619 00:52:07,582 --> 00:52:08,752 投入了多少时间和精力? 620 00:52:09,334 --> 00:52:10,794 -什么? -我… 621 00:52:12,754 --> 00:52:14,214 把所有赌注押在了您身上 622 00:52:14,714 --> 00:52:17,634 教授 您不能这样放弃 623 00:52:17,717 --> 00:52:21,507 在乡下这家破医院里 为那个荒唐的医生辞职 624 00:52:21,596 --> 00:52:23,596 杨医生 625 00:52:23,682 --> 00:52:25,102 我不接受 626 00:52:26,935 --> 00:52:28,185 您的辞职信 627 00:52:28,854 --> 00:52:31,574 您总是以自己的方式做事 所有事情 628 00:52:31,648 --> 00:52:34,988 都自己决定 但决定辞职一事 629 00:52:37,654 --> 00:52:38,704 我是不允许发生的 630 00:52:40,031 --> 00:52:40,911 明白吗? 631 00:52:40,991 --> 00:52:43,241 天啊 你真是让人寒心 632 00:52:43,326 --> 00:52:45,536 你可以说我寒心 633 00:52:45,620 --> 00:52:47,750 也可以骂我傻瓜 634 00:52:48,248 --> 00:52:50,288 或者黏人精 635 00:52:51,543 --> 00:52:53,553 就留在你该在的地方吧 636 00:52:54,212 --> 00:52:55,092 行吗? 637 00:52:55,171 --> 00:52:56,551 你疯了吗? 638 00:52:56,631 --> 00:52:59,181 您决定调到这里的时候 639 00:53:00,176 --> 00:53:02,096 我毫无怨言地跟来了 640 00:53:03,013 --> 00:53:05,473 我甚至陪您喝酒、帮您开车 641 00:53:06,516 --> 00:53:08,686 为您照料各种杂事 642 00:53:10,395 --> 00:53:11,725 没有一句怨言 643 00:53:11,813 --> 00:53:14,193 知道我为什么那样做吗? 644 00:53:16,151 --> 00:53:18,241 因为我也想要成功的事业 645 00:53:19,487 --> 00:53:20,407 知道吗? 646 00:53:22,324 --> 00:53:26,084 我想协助有名又有才的朴教授 647 00:53:27,370 --> 00:53:30,040 成为一个成功的人 648 00:53:32,709 --> 00:53:36,959 如果您放弃这里 我该怎么办? 649 00:53:39,466 --> 00:53:42,006 教授的人生可以随心所欲 650 00:53:42,677 --> 00:53:43,967 可是我呢? 651 00:53:45,388 --> 00:53:48,638 你在总院的位置还空着呢 652 00:53:50,852 --> 00:53:53,192 他们一定愿意让你回去 653 00:53:55,523 --> 00:53:56,983 我不介意当您的跟班 654 00:53:57,692 --> 00:53:59,322 但我不能被视为废物 655 00:54:01,363 --> 00:54:04,243 过去十年里 我对您忠心耿耿 656 00:54:06,117 --> 00:54:07,697 现在就看您的了 657 00:54:08,828 --> 00:54:09,658 不要逃避 658 00:54:09,746 --> 00:54:10,786 留在这里 659 00:54:12,791 --> 00:54:14,921 弥补我为您奉献的时间 660 00:54:26,137 --> 00:54:27,717 {\an8}(腕管综合征?遗传性肾炎蛋白?) 661 00:54:27,806 --> 00:54:29,516 {\an8}(多发性硬化) 662 00:54:38,400 --> 00:54:41,240 好了 开始吧 663 00:54:46,700 --> 00:54:48,490 你们在等我吗? 664 00:54:49,369 --> 00:54:50,449 走吧 665 00:54:57,168 --> 00:54:58,588 (禁区 手术室) 666 00:55:00,171 --> 00:55:02,091 (1号手术室 2号手术室) 667 00:55:03,383 --> 00:55:04,683 你们都在这干什么? 668 00:55:07,554 --> 00:55:12,234 有劳各位了 669 00:55:17,814 --> 00:55:19,694 -进去吧 -金师傅 670 00:55:20,692 --> 00:55:22,362 他们也是来看你的 671 00:55:25,488 --> 00:55:26,658 天啊 672 00:55:42,505 --> 00:55:44,585 天啊 具先生 673 00:55:51,639 --> 00:55:52,639 (禁区 手术室) 674 00:55:55,268 --> 00:55:56,348 现在 675 00:55:57,604 --> 00:55:59,944 我想问你最后一个问题 676 00:56:00,774 --> 00:56:02,734 为什么给我这份作业? 677 00:56:03,318 --> 00:56:06,028 你说过你需要更好的直觉和运气 678 00:56:08,323 --> 00:56:09,413 没错 679 00:56:09,491 --> 00:56:10,701 对我们外科医生而言 680 00:56:12,118 --> 00:56:13,908 直觉和运气很重要 681 00:56:15,914 --> 00:56:19,254 但是 那么好的直觉和运气 682 00:56:20,251 --> 00:56:22,841 离不开努力和经验 683 00:56:23,713 --> 00:56:25,633 你得记住这一点 684 00:56:28,593 --> 00:56:30,053 这些资料中 685 00:56:30,136 --> 00:56:32,886 {\an8}有自我加入石垣医院以来 686 00:56:33,473 --> 00:56:36,353 进行的所有外伤手术案例 687 00:56:37,143 --> 00:56:40,523 {\an8}和紧急治疗的所有信息 688 00:56:42,607 --> 00:56:44,727 参与该项目的外科医生 689 00:56:44,818 --> 00:56:48,278 反复查看每个病例 少则五遍 多则几十遍 690 00:56:49,114 --> 00:56:51,204 我们一遍又一遍地思考每个病例 691 00:56:51,282 --> 00:56:53,622 并尝试了许多不同的模拟情景 692 00:56:54,244 --> 00:56:56,454 从成功案例中学到了经验 693 00:56:56,538 --> 00:56:58,578 从错误中汲取了教训 694 00:57:00,333 --> 00:57:02,173 “还有更好的方法吗? 695 00:57:02,252 --> 00:57:05,212 能否进一步降低患者的风险?” 696 00:57:06,214 --> 00:57:08,384 这是我们研究和努力的成果 697 00:57:13,263 --> 00:57:14,223 患者来了! 698 00:57:15,431 --> 00:57:17,021 肋间血管 699 00:57:17,100 --> 00:57:21,270 我的意思是 我的直觉和运气 并不是我诊断气胸… 700 00:57:22,147 --> 00:57:25,067 并找到肋间血管的唯一原因 701 00:57:29,362 --> 00:57:33,032 只有一种办法 训练自己少犯错误 702 00:57:34,159 --> 00:57:36,289 获得尽可能多的经验 703 00:57:37,120 --> 00:57:41,880 因此我们正在整理过去的所有案例 创建一种新规程 704 00:57:42,792 --> 00:57:44,962 那就是“怪人项目”的 705 00:57:45,503 --> 00:57:46,673 目标所在 706 00:57:49,757 --> 00:57:52,467 汇编这么多信息一定花了不少时间 707 00:57:54,929 --> 00:57:55,969 为什么跟我分享? 708 00:58:01,436 --> 00:58:04,476 因为你也是一个怪人 709 00:58:07,775 --> 00:58:08,775 这回答了… 710 00:58:10,153 --> 00:58:11,153 你的问题吗? 711 00:58:30,173 --> 00:58:31,013 胸骨牵开器 712 00:58:31,966 --> 00:58:33,256 再给我一个 713 00:58:34,761 --> 00:58:36,471 周护士 集中灯光 714 00:58:36,554 --> 00:58:37,394 好 715 00:58:41,434 --> 00:58:43,024 裴医生 看起来怎么样? 716 00:58:44,145 --> 00:58:45,555 自固定牵开器 717 00:58:53,071 --> 00:58:56,281 {\an8}好了 我们看到的是腕横韧带 718 00:58:56,366 --> 00:58:57,946 {\an8}(腕部附近的纤维带) 719 00:59:00,370 --> 00:59:01,910 严重发炎了 720 00:59:01,996 --> 00:59:03,116 是的 721 00:59:04,123 --> 00:59:06,173 都这样了 他还做了这么多手术 722 00:59:10,755 --> 00:59:14,085 {\an8}现在取出肌腱滑液膜 723 00:59:33,528 --> 00:59:35,948 (多发性硬化) 724 00:59:45,081 --> 00:59:47,171 {\an8}(朴民国院长) 725 00:59:50,712 --> 00:59:52,962 {\an8}(辞职信) 726 00:59:57,176 --> 00:59:59,296 给患者换床 一、二、三! 727 01:00:00,221 --> 01:00:02,021 撤走板子 一、二、三! 728 01:00:03,808 --> 01:00:07,348 患者有任何慢性病吗? 诊断过吗?服药吗? 729 01:00:07,937 --> 01:00:09,687 没有 730 01:00:09,772 --> 01:00:12,032 但我的胃痛死了 731 01:00:12,108 --> 01:00:13,738 生命体征? 732 01:00:13,818 --> 01:00:16,818 -血压120 70 心率110 -我要按压你的胃了 733 01:00:19,532 --> 01:00:22,582 {\an8}肝脏的问题 安排静脉输液 开始化验 734 01:00:22,660 --> 01:00:24,120 鼻吸氧 两升 735 01:00:24,203 --> 01:00:25,623 注射一剂曲马多 736 01:00:25,705 --> 01:00:26,575 知道了 737 01:00:27,206 --> 01:00:29,746 静脉输液后再做断层扫描和照X光 738 01:00:29,834 --> 01:00:31,134 -尹医生 -在 739 01:00:31,210 --> 01:00:34,050 {\an8}我指挥这边 你在断层扫描前做应急超声波 740 01:00:34,130 --> 01:00:35,130 {\an8}知道了 741 01:00:35,214 --> 01:00:37,264 {\an8}患者 我们先做超声波检查 742 01:00:42,263 --> 01:00:43,263 什么? 743 01:00:46,100 --> 01:00:46,980 这是什么? 744 01:00:54,108 --> 01:00:56,648 你去吧 这边就快结束了 745 01:00:58,488 --> 01:00:59,658 好 746 01:01:05,244 --> 01:01:07,214 (吴教授) 747 01:01:12,377 --> 01:01:13,417 您好 教授 748 01:01:14,128 --> 01:01:16,128 {\an8}什么?内脏反位? 749 01:01:16,798 --> 01:01:18,338 {\an8}你是说内脏位置是反的? 750 01:01:18,424 --> 01:01:20,894 {\an8}他的所有器官都是反过来的 751 01:01:20,968 --> 01:01:23,008 {\an8}也就是完全性内脏反位 752 01:01:23,096 --> 01:01:24,216 {\an8}你以前见过吗? 753 01:01:24,305 --> 01:01:27,305 {\an8}没有 只在书上看过 这是我第一次亲眼见到 754 01:01:28,518 --> 01:01:29,768 {\an8}造影剂在这里泄漏了 755 01:01:30,269 --> 01:01:32,309 {\an8}应该是肠系膜血管破裂 756 01:01:32,397 --> 01:01:34,977 {\an8}我认为他的脾脏没有因为外伤撕裂 757 01:01:35,066 --> 01:01:37,816 {\an8}他好像有多个脾脏 758 01:01:39,153 --> 01:01:42,413 {\an8}内脏反位是由肠扭转不良引起的 759 01:01:42,490 --> 01:01:45,870 {\an8}据报道 一些肠扭转不良患者 有多个脾脏 760 01:01:45,952 --> 01:01:47,622 {\an8}(肠旋转异常) 761 01:01:47,704 --> 01:01:49,464 他需要手术 762 01:01:49,539 --> 01:01:50,459 怎么办? 763 01:01:50,540 --> 01:01:52,790 现在金师傅做不了 764 01:02:13,271 --> 01:02:15,061 朴教授 等一下 765 01:02:17,608 --> 01:02:19,238 我们有一位车祸患者 766 01:02:23,614 --> 01:02:25,074 他是内脏反位 767 01:02:25,867 --> 01:02:29,247 完全性内脏反位 还有多个脾脏 768 01:02:29,328 --> 01:02:32,118 因为腹腔内出血必须立即手术 769 01:02:33,583 --> 01:02:35,213 但我从来没做过 770 01:02:36,544 --> 01:02:37,844 需要您帮忙 771 01:02:42,633 --> 01:02:44,183 你又要逃避吗? 772 01:02:44,927 --> 01:02:47,887 你看 如果你一直这样逃避 773 01:02:48,973 --> 01:02:51,683 永远摆脱不了任何事情 774 01:02:53,394 --> 01:02:55,274 不是为了别人 775 01:02:55,354 --> 01:02:59,194 作为同行 请考虑帮我吧 776 01:03:02,528 --> 01:03:03,448 教授 777 01:03:11,621 --> 01:03:13,831 -患者在哪里? -综合手术室 778 01:03:26,010 --> 01:03:27,220 患者怎么样了? 779 01:03:32,391 --> 01:03:33,481 应急超声波检查 780 01:03:51,661 --> 01:03:53,701 {\an8}(腕管综合征? 遗传性肾炎蛋白?多发性硬化?) 781 01:03:54,413 --> 01:03:56,333 {\an8}夫勇周这个傻瓜 782 01:03:57,416 --> 01:03:58,996 他居然瞒着所有人? 783 01:04:02,171 --> 01:04:03,131 我们 784 01:04:04,799 --> 01:04:07,009 能用这个赶走金师傅吗? 785 01:04:07,093 --> 01:04:09,473 那要看我们怎么做了 786 01:04:11,848 --> 01:04:13,598 不得不说 你做得很好 787 01:04:14,517 --> 01:04:18,477 你做到了朴民国都做不到的事 788 01:04:21,566 --> 01:04:22,776 你叫什么来着? 789 01:04:24,110 --> 01:04:25,530 理事长 我叫杨浩俊 790 01:04:27,238 --> 01:04:28,318 现在 791 01:04:29,365 --> 01:04:31,155 我一定能记住你的名字 792 01:04:32,326 --> 01:04:33,616 杨浩俊医生 793 01:04:37,456 --> 01:04:39,036 (1号手术室 2号手术室) 794 01:04:46,215 --> 01:04:47,335 你在干什么? 795 01:04:47,425 --> 01:04:48,585 等我吗? 796 01:04:53,389 --> 01:04:54,809 想喝咖啡吗? 797 01:05:05,693 --> 01:05:06,863 好喝 798 01:05:21,584 --> 01:05:22,674 说吧 799 01:05:22,752 --> 01:05:24,672 我知道你有话要说 800 01:05:25,254 --> 01:05:26,094 什么? 801 01:05:26,881 --> 01:05:28,301 你会读心术吗? 802 01:05:28,382 --> 01:05:30,132 我们从医学院就认识了 803 01:05:31,135 --> 01:05:32,795 看你一眼 804 01:05:32,887 --> 01:05:36,677 我就知道你的心情是好是坏 805 01:05:37,892 --> 01:05:39,642 我分得清你什么时候压力大 806 01:05:39,727 --> 01:05:41,307 什么时候羞愧 807 01:05:43,189 --> 01:05:44,939 什么时候有话要说 808 01:05:45,858 --> 01:05:47,148 我都能看出来 809 01:05:49,320 --> 01:05:50,360 是这样的 810 01:05:51,530 --> 01:05:53,410 我接到了吴教授的电话 811 01:05:54,867 --> 01:05:56,077 有很多紧急的患者 812 01:05:56,160 --> 01:05:58,660 有三场手术时间冲突 813 01:05:58,746 --> 01:06:00,786 让我去帮忙 814 01:06:01,916 --> 01:06:04,166 他说两三天就够了 815 01:06:08,714 --> 01:06:10,724 所以你要回总院吗? 816 01:06:10,800 --> 01:06:13,050 他是我的教授 我不能拒绝他 817 01:06:16,305 --> 01:06:19,555 我能去几天吗? 818 01:06:23,729 --> 01:06:25,309 当然能 819 01:06:44,500 --> 01:06:46,920 (石垣医院) 820 01:06:48,921 --> 01:06:50,461 (邮政) 821 01:06:54,468 --> 01:06:55,588 早上好 822 01:06:55,678 --> 01:06:57,048 早上好 823 01:06:57,138 --> 01:06:58,218 嘿 824 01:06:58,305 --> 01:06:59,515 早 瞌睡虫 825 01:07:01,392 --> 01:07:02,482 早上好 826 01:07:02,560 --> 01:07:03,890 早上好 尹医生 827 01:07:03,978 --> 01:07:06,358 怎么样?考得怎么样? 828 01:07:07,106 --> 01:07:08,766 什么时候看成绩? 829 01:07:10,443 --> 01:07:11,323 谁想喝咖啡? 830 01:07:13,237 --> 01:07:14,407 我 831 01:07:23,039 --> 01:07:24,539 你一个人在这干什么? 832 01:07:26,333 --> 01:07:30,053 想办法躲避所有人 833 01:07:30,129 --> 01:07:34,129 你还不知道成绩呢 不要担心了 834 01:07:36,510 --> 01:07:40,640 我觉得石垣的每个人都是天才 835 01:07:41,682 --> 01:07:43,432 我为什么这么笨? 836 01:07:45,311 --> 01:07:47,191 我觉得你也是天才 837 01:07:48,647 --> 01:07:50,107 -我是吗? -是 838 01:07:51,734 --> 01:07:53,154 笑容天才 839 01:07:54,028 --> 01:07:55,198 天啊 840 01:07:59,492 --> 01:08:03,872 你变回了我喜欢的那个你 841 01:08:05,247 --> 01:08:08,627 有段时间你对我很冷漠 我有点害怕 842 01:08:09,835 --> 01:08:11,335 “冷漠”不太准确 843 01:08:11,921 --> 01:08:13,421 应该说是没出息 844 01:08:14,340 --> 01:08:18,840 说实话 当我发现 你和陶医生是亲戚时 845 01:08:19,762 --> 01:08:21,012 该怎么说呢? 846 01:08:21,097 --> 01:08:23,597 我们之间有了奇怪的距离感 847 01:08:23,682 --> 01:08:26,942 他确实出身于有权有势的家庭 848 01:08:27,019 --> 01:08:29,149 但是我家很普通 849 01:08:29,230 --> 01:08:31,770 我爸是小学老师 850 01:08:31,857 --> 01:08:34,317 以前姨妈和姨夫非常忙 851 01:08:34,401 --> 01:08:36,611 所以他常到我家玩 852 01:08:36,695 --> 01:08:39,315 我考入医学院后 就开始惹他烦了 853 01:08:41,117 --> 01:08:43,697 雅凛 你为什么喜欢我? 854 01:08:44,787 --> 01:08:45,907 因为你帅 855 01:08:48,582 --> 01:08:50,332 你的脸帅气 856 01:08:50,835 --> 01:08:52,625 想法也帅 857 01:08:53,170 --> 01:08:54,710 心地也帅 858 01:09:15,651 --> 01:09:17,281 从今以后 859 01:09:18,070 --> 01:09:20,990 我会尽量做一个更帅的男朋友 860 01:09:26,662 --> 01:09:27,872 好 861 01:09:39,258 --> 01:09:41,548 好了 我看看 862 01:09:43,012 --> 01:09:44,892 看看 863 01:09:52,271 --> 01:09:54,321 -感觉怎么样? -挺好的 864 01:09:55,065 --> 01:09:58,485 曾经困扰我的慢性疼痛消失了 865 01:09:58,569 --> 01:10:01,109 而且我能更轻松地转动手腕了 866 01:10:01,197 --> 01:10:04,697 感觉现在就可以给患者做手术 867 01:10:06,327 --> 01:10:07,747 还不行 868 01:10:08,370 --> 01:10:11,500 请避免做手术 避免进行任何剧烈活动 869 01:10:11,582 --> 01:10:14,212 别担心 医生 870 01:10:14,960 --> 01:10:19,880 有了这只手腕 我再干30年都没问题 871 01:10:23,093 --> 01:10:24,473 坚持吃药 872 01:10:24,553 --> 01:10:26,723 下周开始理疗 873 01:10:28,098 --> 01:10:29,728 记得遵守医嘱 874 01:10:29,808 --> 01:10:31,848 我会的 骨头医生 875 01:10:32,436 --> 01:10:34,396 金师傅! 876 01:10:34,980 --> 01:10:36,070 终于到了 877 01:10:36,148 --> 01:10:37,268 看! 878 01:10:38,025 --> 01:10:39,025 等会吧 879 01:10:39,610 --> 01:10:41,360 等会再说 880 01:10:42,821 --> 01:10:43,741 {\an8}好 881 01:10:44,406 --> 01:10:45,486 {\an8}知道了 882 01:10:45,574 --> 01:10:47,124 (次日特快专递) 883 01:10:54,583 --> 01:10:56,173 应该不用担心了 884 01:10:56,252 --> 01:10:59,592 手术很成功 他也康复得很快 885 01:11:00,381 --> 01:11:03,131 而且看样子 他会非常小心的 886 01:11:04,385 --> 01:11:06,215 听起来不错 887 01:11:06,845 --> 01:11:08,055 对了 车恩在怎么样? 888 01:11:08,931 --> 01:11:09,971 还没消息吗? 889 01:11:13,352 --> 01:11:14,192 两天? 890 01:11:14,687 --> 01:11:16,357 两三天 891 01:11:17,189 --> 01:11:18,019 就两天 892 01:11:19,858 --> 01:11:21,688 好吧 就两天 893 01:11:35,874 --> 01:11:37,924 如果你不回来 我会去找你的 894 01:11:38,794 --> 01:11:39,924 喂 895 01:11:40,838 --> 01:11:44,088 让我神魂颠倒的男人就在这里 896 01:11:44,174 --> 01:11:46,054 我怎么能不回来呢? 897 01:11:46,719 --> 01:11:47,969 对吧? 898 01:11:52,308 --> 01:11:54,768 小心开车 好吗? 899 01:11:56,478 --> 01:11:57,308 好 900 01:12:11,201 --> 01:12:12,871 车恩在是这么说的 901 01:12:13,662 --> 01:12:14,752 但是已经一周了 902 01:12:14,830 --> 01:12:16,000 不只是一周 903 01:12:16,081 --> 01:12:19,081 差不多快十天了 她还没有任何消息 904 01:12:19,168 --> 01:12:20,588 也不回来 905 01:12:20,669 --> 01:12:23,009 吴教授抓到她了 906 01:12:23,088 --> 01:12:26,838 大家都知道他对人才很有野心 907 01:12:26,925 --> 01:12:30,715 只要注意到谁有能力 就想让那个人为他效力 908 01:12:30,804 --> 01:12:33,604 而且他从不亏待自己人 909 01:12:34,141 --> 01:12:36,191 你不吃你的面吗? 910 01:12:36,268 --> 01:12:37,518 -快泡烂了 -好 911 01:12:39,855 --> 01:12:43,855 总之 我觉得车恩在… 912 01:12:48,238 --> 01:12:51,408 不会回来了 徐医生 913 01:13:04,546 --> 01:13:05,626 吸血 914 01:13:06,173 --> 01:13:07,263 吸血 915 01:13:08,425 --> 01:13:09,585 缝合 916 01:13:10,094 --> 01:13:11,144 缝合 917 01:13:21,605 --> 01:13:23,315 -剪线 -剪线 918 01:13:25,901 --> 01:13:28,821 过去两个月里 你在石垣医院经历了什么? 919 01:13:31,073 --> 01:13:33,283 这都多亏了金师傅 920 01:13:34,076 --> 01:13:36,156 我跟他学了很多东西 921 01:13:36,912 --> 01:13:38,292 既然你来了 922 01:13:38,372 --> 01:13:41,132 叶切除术也交给你吧? 923 01:13:41,208 --> 01:13:43,748 可我已经比原定计划多做三场手术了 924 01:13:43,836 --> 01:13:45,376 以你现在的技术 925 01:13:45,462 --> 01:13:48,342 一两年内就能管理整个科室 926 01:13:48,966 --> 01:13:51,386 何必回乡下去? 927 01:13:51,468 --> 01:13:53,928 如果留在我身边 一定前程似锦 928 01:13:55,055 --> 01:13:57,095 我一定让你展翅高飞 929 01:13:58,225 --> 01:14:00,265 您早点说这番话该多好 930 01:14:01,728 --> 01:14:04,058 在我迷茫无措彷徨的时候 931 01:14:04,148 --> 01:14:07,148 在手术室打盹或晕倒的时候 932 01:14:08,152 --> 01:14:10,492 您为什么不相信我 不指导我呢? 933 01:14:10,571 --> 01:14:13,321 那时候你真是一团糟 934 01:14:16,160 --> 01:14:19,500 您知道锦鲤法则吗? 935 01:14:20,080 --> 01:14:20,910 什么? 936 01:14:20,998 --> 01:14:24,038 鱼缸的大小或者它所在的池塘 937 01:14:24,126 --> 01:14:25,836 决定了锦鲤能长多大 938 01:14:25,919 --> 01:14:27,629 这和你有什么关系? 939 01:14:28,172 --> 01:14:29,472 抱歉 让您失望了 940 01:14:30,215 --> 01:14:34,505 我认为您为我提供的鱼缸 941 01:14:35,095 --> 01:14:36,965 已经容不下我的大小了 942 01:14:39,349 --> 01:14:40,729 我先走了 943 01:14:47,441 --> 01:14:48,531 这家伙 944 01:14:53,363 --> 01:14:55,033 金师傅说过 945 01:14:55,115 --> 01:14:59,445 你多信任一个人 他就能做多好 你多崇拜一个人 他就能多成熟 946 01:14:59,536 --> 01:15:02,496 你多认可一个人 他就能多成长 947 01:15:03,874 --> 01:15:07,344 他说我选择的环境 和我拥有的想法 948 01:15:07,878 --> 01:15:11,048 将带来巨大的结果差异 949 01:15:13,884 --> 01:15:17,894 听说你一星期内做了15场手术 950 01:15:19,014 --> 01:15:23,354 我们的员工一直夸赞你 承担了手术室的工作 951 01:15:23,435 --> 01:15:25,645 既然你如此擅长紧急手术 952 01:15:26,230 --> 01:15:30,150 为什么至今为止 只给癌症患者做手术? 953 01:15:30,234 --> 01:15:33,074 我从第一天就告诉你了 954 01:15:33,654 --> 01:15:35,324 我喜欢遵循常规做事 955 01:15:35,405 --> 01:15:39,275 喜欢看稳定的模式 只面对我能控制的情况 956 01:15:41,286 --> 01:15:42,696 我保证 957 01:15:44,248 --> 01:15:45,498 朴教授 958 01:15:46,208 --> 01:15:47,418 你和我们绝对是一类人 959 01:15:50,462 --> 01:15:52,262 你假意用我当借口来这里 960 01:15:52,839 --> 01:15:55,049 其实是你想来的 对吧? 961 01:15:55,133 --> 01:15:57,473 不 你误会我了 962 01:15:59,388 --> 01:16:00,808 我们一起干吧 963 01:16:02,683 --> 01:16:07,563 像你我这样叛逆的外科医生 应付不了贵宾患者 964 01:16:07,646 --> 01:16:09,726 你绝对是那种 965 01:16:09,815 --> 01:16:13,145 宁愿在这家僻静的医院治病救人 966 01:16:13,235 --> 01:16:15,355 也不愿在外面成名的人 967 01:16:15,988 --> 01:16:16,818 不是吗? 968 01:16:19,241 --> 01:16:20,451 所以 969 01:16:21,410 --> 01:16:23,040 不要逃避了 970 01:16:25,664 --> 01:16:27,624 如果我决定留在这里 971 01:16:28,458 --> 01:16:30,288 你会有更多麻烦 972 01:16:34,172 --> 01:16:36,262 保持适当的焦虑 973 01:16:36,842 --> 01:16:39,392 不一定是坏事 974 01:16:43,181 --> 01:16:45,101 而且我不能沿用这套系统了 975 01:16:46,393 --> 01:16:48,193 你有新计划? 976 01:16:48,270 --> 01:16:50,650 如果我决定留下 977 01:16:52,357 --> 01:16:53,317 三年内 978 01:16:54,359 --> 01:16:57,399 我要把这地方 变成国家支持的外伤中心 979 01:16:59,906 --> 01:17:03,076 我比任何人都想创办外伤中心 980 01:17:05,162 --> 01:17:08,542 为了实现目标 我们不得不玩政治手段 981 01:17:10,917 --> 01:17:12,087 你能应付吗? 982 01:17:13,754 --> 01:17:15,674 当然 就这么定了 983 01:17:19,676 --> 01:17:20,506 好吗? 984 01:17:23,680 --> 01:17:24,770 你知道吗? 985 01:17:31,146 --> 01:17:32,436 金师傅 你是一个… 986 01:17:33,982 --> 01:17:35,822 彻头彻尾的疯子 987 01:18:03,345 --> 01:18:07,015 我想找保健福祉部的李副部长谈一谈 988 01:18:08,183 --> 01:18:12,153 金师傅就是那样 把石垣医院的梦想 989 01:18:12,771 --> 01:18:15,521 一个一个拼凑了起来 990 01:18:16,733 --> 01:18:19,783 (鉴定考试成绩 考号 204631 姓名 尹雅凛) 991 01:18:20,946 --> 01:18:22,066 终于到这一天了 992 01:18:22,155 --> 01:18:24,695 击鼓… 993 01:18:24,783 --> 01:18:26,793 击鼓… 994 01:18:29,204 --> 01:18:30,214 什么? 995 01:18:31,790 --> 01:18:33,460 -天啊 -怎么了? 996 01:18:34,501 --> 01:18:35,501 出什么事了? 997 01:18:35,585 --> 01:18:37,125 我没通过吗? 998 01:18:42,551 --> 01:18:44,301 那也没关系 999 01:18:44,386 --> 01:18:48,466 我会更加努力 明年再考 1000 01:18:48,557 --> 01:18:51,977 反正为了20年后实现梦想 1001 01:18:52,060 --> 01:18:53,100 我可以再花一年时间 1002 01:18:56,982 --> 01:18:57,822 你通过了 1003 01:18:59,484 --> 01:19:00,534 什么? 1004 01:19:04,364 --> 01:19:06,664 真的吗?我真的通过了? 1005 01:19:06,742 --> 01:19:07,912 当然通过了 1006 01:19:07,993 --> 01:19:09,873 百分之96的人都通过了 1007 01:19:09,953 --> 01:19:10,913 我看看 1008 01:19:12,289 --> 01:19:13,869 {\an8}那是我的名字 1009 01:19:13,957 --> 01:19:17,877 有我的名字 天啊!我通过了! 1010 01:19:19,087 --> 01:19:20,087 恭喜你 1011 01:19:20,172 --> 01:19:21,052 -恭喜 -恭喜 1012 01:19:21,131 --> 01:19:22,921 恭喜!你该请客吃饭 1013 01:19:23,008 --> 01:19:25,298 你20年后的梦想是什么? 1014 01:19:25,385 --> 01:19:27,255 我的梦想? 1015 01:19:29,264 --> 01:19:30,434 20年后 1016 01:19:31,266 --> 01:19:33,306 我想成为石垣的另一个金师傅 1017 01:19:33,393 --> 01:19:35,653 -天啊 -哟 1018 01:19:35,729 --> 01:19:37,359 太酷了 1019 01:19:37,439 --> 01:19:40,319 等等 20年后 我就是 1020 01:19:40,400 --> 01:19:41,570 -68岁 -喂 1021 01:19:42,611 --> 01:19:44,741 那我就是石垣的另一个护士长 1022 01:19:44,821 --> 01:19:45,821 -哦 -哦 1023 01:19:45,906 --> 01:19:47,486 天啊 太棒了! 1024 01:19:48,909 --> 01:19:51,619 20年后 你会变成金师傅 20年后 你会变成护士长 1025 01:19:51,703 --> 01:19:52,543 太棒了 1026 01:19:52,621 --> 01:19:55,001 金师傅和护士长应该继续努力 1027 01:19:55,081 --> 01:19:56,631 不然就被她们追上了 1028 01:19:56,708 --> 01:20:00,918 天啊 我很乐意退位 把位置让给她们 1029 01:20:01,004 --> 01:20:03,304 -不是吗? -我完全同意 护士长 1030 01:20:04,341 --> 01:20:08,761 最近你们两个很多事情都意见相同 1031 01:20:09,888 --> 01:20:11,718 -大家回去工作 -回去工作 1032 01:20:11,807 --> 01:20:13,227 等等! 1033 01:20:13,308 --> 01:20:14,308 新晋专科医生 1034 01:20:14,392 --> 01:20:15,562 我们应该先做什么? 1035 01:20:15,644 --> 01:20:16,734 -开始吧! -我是认真的 1036 01:20:16,812 --> 01:20:18,522 我一定会曝光这段恋情 1037 01:20:37,332 --> 01:20:39,252 (希望、爱、服务) 1038 01:20:45,924 --> 01:20:47,384 你怎么又来了? 1039 01:20:47,467 --> 01:20:49,717 我来找你只有两个原因 1040 01:20:50,303 --> 01:20:53,183 第一 除掉你 1041 01:20:54,975 --> 01:20:56,135 另一个呢? 1042 01:20:57,310 --> 01:20:59,520 连石垣医院一起除掉 1043 01:21:03,108 --> 01:21:06,148 陶理事长 你真是个固执的人 1044 01:21:06,987 --> 01:21:09,447 这一点我必须承认 我认可 1045 01:21:16,538 --> 01:21:17,368 {\an8}你患有MS 1046 01:21:17,455 --> 01:21:18,745 {\an8}(MS:多发性硬化) 1047 01:21:25,338 --> 01:21:26,298 那又如何? 1048 01:21:28,508 --> 01:21:30,928 你在手术室没拿稳棉棒 1049 01:21:31,011 --> 01:21:33,141 还做了腕管综合征手术 1050 01:21:33,221 --> 01:21:37,181 你的手毁了 现在神经也死了 1051 01:21:37,267 --> 01:21:40,517 你觉得你还能进手术室吗? 1052 01:21:41,354 --> 01:21:43,524 为什么不能? 1053 01:21:43,607 --> 01:21:47,357 {\an8}腕管综合征手术很成功 我恢复得很好 1054 01:21:48,028 --> 01:21:51,618 {\an8}而且多发性硬化是轻症 我一直在服药控制 1055 01:21:51,698 --> 01:21:52,568 可是 1056 01:21:53,491 --> 01:21:55,121 如果我们 1057 01:21:56,202 --> 01:21:59,462 想把多发性硬化的问题闹大 就能闹大 1058 01:21:59,539 --> 01:22:00,419 没错 1059 01:22:01,166 --> 01:22:03,666 如果你想制造问题 1060 01:22:03,752 --> 01:22:06,382 可以把任何事变成问题 1061 01:22:06,463 --> 01:22:07,593 所以 1062 01:22:08,632 --> 01:22:10,592 巨山大学财团的理事们 1063 01:22:10,675 --> 01:22:12,925 正在认真考虑解雇你的提议 1064 01:22:13,011 --> 01:22:16,471 为什么在这里考虑? 1065 01:22:16,556 --> 01:22:17,716 你不知道吗? 1066 01:22:18,433 --> 01:22:20,023 在巨山大学医院 1067 01:22:20,101 --> 01:22:22,811 及其分院石垣医院的人事任免方面 1068 01:22:23,897 --> 01:22:25,727 财团有最终决定权 1069 01:22:31,571 --> 01:22:32,951 张室长 1070 01:22:33,031 --> 01:22:35,201 (行政办公室) 1071 01:22:35,283 --> 01:22:36,333 在 1072 01:22:37,160 --> 01:22:39,000 把那个信封给我吧? 1073 01:22:52,717 --> 01:22:53,757 看着不错 1074 01:22:56,721 --> 01:22:57,681 给 1075 01:22:57,764 --> 01:22:59,854 {\an8}(医疗法人许可证) 1076 01:22:59,933 --> 01:23:03,733 {\an8}天啊 今天才送到的 1077 01:23:05,814 --> 01:23:08,614 {\an8}(名称 石垣医学基金会 代表人 夫勇周) 1078 01:23:09,651 --> 01:23:11,611 -这是什么? -你不知道吗? 1079 01:23:12,404 --> 01:23:14,114 {\an8}石垣医院 1080 01:23:14,197 --> 01:23:17,367 刚刚变成了独立的公司实体 1081 01:23:17,450 --> 01:23:19,200 与巨山大学医院再无半点关系 1082 01:23:20,829 --> 01:23:22,749 -什么? -每年从巨山大学财团 1083 01:23:22,831 --> 01:23:25,331 拿40亿资金 1084 01:23:25,417 --> 01:23:28,627 但我们的运作和系统完全与财团 1085 01:23:29,170 --> 01:23:30,760 分离开来 1086 01:23:31,673 --> 01:23:36,723 这是已故会长申明镐的临终遗愿 1087 01:23:39,889 --> 01:23:42,179 她一直忙于处理继承事务 1088 01:23:42,684 --> 01:23:43,694 你还是要 1089 01:23:44,519 --> 01:23:45,849 牵制他 1090 01:23:48,773 --> 01:23:50,033 他还能 1091 01:23:51,568 --> 01:23:53,068 动用一些关系 1092 01:24:04,247 --> 01:24:07,037 (陶尹万理事长) 1093 01:24:08,043 --> 01:24:10,553 陶理事长 好久不见 1094 01:24:11,713 --> 01:24:13,593 那个啊?没错 1095 01:24:13,673 --> 01:24:15,973 那是父亲的临终遗愿 1096 01:24:17,010 --> 01:24:20,760 就因为这个 继承事务也被拖延了 1097 01:24:23,558 --> 01:24:24,728 我有什么办法? 1098 01:24:25,518 --> 01:24:30,108 如果我不保护石垣医院 他说一分钱都不给我 1099 01:24:31,316 --> 01:24:33,816 所以我才那么做 不要太伤心 1100 01:24:35,403 --> 01:24:36,243 对了 1101 01:24:37,280 --> 01:24:39,820 金师傅还好吗? 1102 01:24:53,213 --> 01:24:54,883 没有人站在我这边! 1103 01:24:54,964 --> 01:24:56,344 没有人! 1104 01:25:06,101 --> 01:25:07,311 陶理事长 1105 01:25:10,396 --> 01:25:12,266 没有人帮我! 1106 01:25:12,357 --> 01:25:13,727 陶理事长 1107 01:25:13,817 --> 01:25:17,147 以后别来石垣医院了 1108 01:25:17,237 --> 01:25:18,487 闭嘴! 1109 01:25:19,572 --> 01:25:21,412 别再盯着石垣医院 1110 01:25:21,491 --> 01:25:24,201 也别管我们的事 1111 01:25:25,120 --> 01:25:28,290 所以 不要继续误导和歪曲事实 1112 01:25:28,373 --> 01:25:31,633 去证明你的荒谬论点 1113 01:25:31,709 --> 01:25:35,629 不知道的人还以为是真的呢 知道吗? 1114 01:25:35,713 --> 01:25:38,593 混蛋 夫勇周! 1115 01:25:40,135 --> 01:25:41,715 -他要干什么? -你们别管 1116 01:25:42,637 --> 01:25:43,757 放开他! 1117 01:25:43,847 --> 01:25:45,307 -你怎么能… -放手 1118 01:25:47,350 --> 01:25:49,190 天啊 都皱了 1119 01:25:50,520 --> 01:25:53,440 别丢人现眼了 离开好吗? 1120 01:25:56,317 --> 01:25:57,317 让开 1121 01:25:59,821 --> 01:26:01,071 让开 1122 01:26:02,824 --> 01:26:04,994 混蛋 你不知道我是谁吗? 1123 01:26:07,871 --> 01:26:08,831 理事长 1124 01:26:08,913 --> 01:26:10,463 我是理事长 混蛋 1125 01:26:10,540 --> 01:26:15,250 具先生! 1126 01:26:18,298 --> 01:26:19,298 请你离开 1127 01:26:23,428 --> 01:26:24,718 理事长 1128 01:26:38,610 --> 01:26:40,530 金师傅!不好了! 1129 01:26:41,905 --> 01:26:42,735 怎么了? 1130 01:26:42,822 --> 01:26:44,742 桑拿房发生了大火 1131 01:26:44,824 --> 01:26:46,204 多少人受伤? 1132 01:26:46,284 --> 01:26:48,044 -24人 -好 1133 01:26:48,119 --> 01:26:49,869 其中七人伤势严重 1134 01:26:49,954 --> 01:26:51,754 -你们都听见了 -是 1135 01:26:51,831 --> 01:26:54,831 目前是24人 但人数很可能会上升 1136 01:26:54,918 --> 01:26:56,378 -护士长 -在 1137 01:26:56,461 --> 01:26:58,301 让他们给患者分诊 区分重伤和轻伤 1138 01:26:58,379 --> 01:27:01,419 把轻伤患者送往附近一家医院 重伤患者 1139 01:27:01,507 --> 01:27:03,927 -立刻送到石垣医院 -知道了 1140 01:27:04,510 --> 01:27:06,850 徐宇镇 骨头医生 还有恩卓护士 1141 01:27:06,930 --> 01:27:09,680 你们配合郑医生 患者抵达后 1142 01:27:09,766 --> 01:27:11,136 -检查他们的状况 -是 1143 01:27:11,226 --> 01:27:12,636 -快走 -尹医生! 1144 01:27:14,395 --> 01:27:16,395 -张室长 -金师傅 1145 01:27:16,481 --> 01:27:18,361 打电话给朴教授… 1146 01:27:18,441 --> 01:27:19,571 我来了 1147 01:27:31,496 --> 01:27:33,786 你傻愣着干什么?不工作吗? 1148 01:27:35,291 --> 01:27:36,421 马上来 1149 01:27:37,543 --> 01:27:39,593 我这就去换衣服 1150 01:27:50,056 --> 01:27:52,636 那好 我们也准备手术室吧 1151 01:27:52,725 --> 01:27:55,595 本来要陪儿子玩《绝地求生》的 1152 01:28:08,741 --> 01:28:09,951 看见没有? 1153 01:28:12,704 --> 01:28:16,124 这些人才叫医生 1154 01:28:22,463 --> 01:28:24,263 {\an8}保留浪漫的法则 1155 01:28:26,175 --> 01:28:29,045 大多数人都知道这些价值观存在 1156 01:28:29,137 --> 01:28:31,007 却又不相信真的存在 1157 01:28:31,931 --> 01:28:34,521 同时还希望有人保留着 1158 01:28:35,143 --> 01:28:37,063 如此美好的价值观 1159 01:28:39,230 --> 01:28:42,980 生活就是每天都在经历新的旅程 1160 01:28:44,777 --> 01:28:46,607 是否想要不重要 1161 01:28:47,488 --> 01:28:50,778 重要的是面对每天涌现的现实 1162 01:28:54,704 --> 01:28:55,754 患者来了! 1163 01:28:58,458 --> 01:28:59,998 郑医生 一号床 1164 01:29:00,084 --> 01:29:01,134 好 一号床! 1165 01:29:02,128 --> 01:29:03,088 去综合手术室 1166 01:29:07,633 --> 01:29:08,933 二号床 1167 01:29:09,010 --> 01:29:09,930 这边 1168 01:29:10,011 --> 01:29:10,891 二、三 1169 01:29:10,970 --> 01:29:12,470 患者 醒醒 1170 01:29:12,555 --> 01:29:13,845 抬过来 1171 01:29:14,349 --> 01:29:17,309 我们无法在每一刻 都找到正确的答案 1172 01:29:17,393 --> 01:29:20,273 但金师傅说过 1173 01:29:21,189 --> 01:29:22,609 永远要问自己 1174 01:29:23,358 --> 01:29:26,648 我们为什么活着 为什么而活 1175 01:29:28,488 --> 01:29:30,368 放弃这个问题的瞬间 1176 01:29:31,532 --> 01:29:33,162 我们的浪漫 1177 01:29:33,868 --> 01:29:34,988 也就结束了 1178 01:29:35,661 --> 01:29:36,581 知道吗? 1179 01:29:37,080 --> 01:29:38,790 他就是这么说的 1180 01:29:43,878 --> 01:29:45,248 金多乙的监护人在吗? 1181 01:29:47,381 --> 01:29:50,011 (急诊中心) 1182 01:29:54,138 --> 01:29:57,228 (石垣医院) 1183 01:30:03,523 --> 01:30:06,903 (石垣医院) 1184 01:30:15,993 --> 01:30:19,043 (石垣医院) 1185 01:30:53,364 --> 01:30:56,414 {\an8}(感谢全体演员、工作人员 以及给予我们帮助的人) 1186 01:30:56,492 --> 01:30:59,332 {\an8}(感谢观看) 1187 01:30:59,412 --> 01:31:01,412 {\an8}字幕翻译: 邹琳