1 00:00:57,682 --> 00:01:00,442 {\an8}老公 这周末能回家吗? 2 00:01:01,519 --> 00:01:03,479 {\an8}星想爸爸了 3 00:01:08,193 --> 00:01:10,113 {\an8}换医院的事怎么样了? 4 00:01:11,321 --> 00:01:14,071 {\an8}我们一家三口还能团聚吗?嗯? 5 00:01:25,752 --> 00:01:26,592 天啊 6 00:01:46,940 --> 00:01:47,900 恩卓护士 7 00:01:49,609 --> 00:01:53,029 那件事 你有没有告诉金师傅? 8 00:01:55,490 --> 00:01:56,410 没有 9 00:01:57,283 --> 00:01:59,793 这种事应该亲自告诉他吧? 10 00:02:02,038 --> 00:02:05,288 如果你决定了 快点告诉他 11 00:02:06,626 --> 00:02:08,956 {\an8}他需要时间找新的急诊医师 12 00:02:09,045 --> 00:02:10,165 {\an8}(急诊医师:急诊专科医生) 13 00:02:11,256 --> 00:02:12,166 说得对 14 00:02:35,655 --> 00:02:37,195 什么事? 15 00:02:39,284 --> 00:02:40,204 什么? 16 00:02:40,910 --> 00:02:42,000 {\an8}手术中死亡? 17 00:02:42,287 --> 00:02:43,577 {\an8}(患者在手术中死亡) 18 00:02:52,422 --> 00:02:54,552 你是说世真集团二公子刚刚死了? 19 00:02:54,924 --> 00:02:55,764 什么? 20 00:02:55,842 --> 00:02:57,092 (巨山大学医院) 21 00:02:57,760 --> 00:02:59,930 朴教授是最出色的外科医生 22 00:03:00,013 --> 00:03:01,763 他怎么回事? 23 00:03:02,557 --> 00:03:03,677 知道了 24 00:03:04,142 --> 00:03:07,022 总院不太高兴 25 00:03:07,687 --> 00:03:10,057 “一当上石垣医院院长 26 00:03:10,148 --> 00:03:12,108 就抢我们的贵宾患者吗?” 27 00:03:12,191 --> 00:03:14,401 “那么多人需要手术 28 00:03:14,485 --> 00:03:16,145 怎么只选了世真集团二公子” 29 00:03:16,779 --> 00:03:18,699 “是在炫耀吗?” 30 00:03:18,781 --> 00:03:20,781 很多人在背后议论他 31 00:03:21,326 --> 00:03:22,696 天啊 32 00:03:22,785 --> 00:03:24,615 手术中死亡? 33 00:03:25,496 --> 00:03:26,496 没错 34 00:03:27,165 --> 00:03:29,325 这时候死在了手术台上 35 00:03:31,210 --> 00:03:33,050 命运又要帮我一次 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,384 什么? 37 00:03:35,673 --> 00:03:36,843 这话是什么意思? 38 00:03:37,217 --> 00:03:40,967 明天 你去一趟石垣医院 39 00:03:42,722 --> 00:03:44,682 我想想 40 00:03:56,444 --> 00:03:59,034 {\an8}(石垣医院) 41 00:04:00,448 --> 00:04:01,488 {\an8}什么? 42 00:04:01,574 --> 00:04:02,784 {\an8}陶仁凡医生? 43 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 {\an8}你看见陶仁凡医生了? 44 00:04:05,203 --> 00:04:07,123 {\an8}严护士 你也认识陶医生吗? 45 00:04:07,205 --> 00:04:10,915 {\an8}当然 我和他很熟的 他在石垣医院工作过两年 46 00:04:11,000 --> 00:04:12,380 {\an8}他在这工作了两年? 47 00:04:12,669 --> 00:04:14,549 {\an8}我都不知道 48 00:04:14,921 --> 00:04:16,921 {\an8}你们不是同一科室 不知道也正常 49 00:04:17,006 --> 00:04:18,966 {\an8}我也只是听说过他 50 00:04:19,050 --> 00:04:20,800 {\an8}听说他又酷又高冷 51 00:04:20,885 --> 00:04:25,135 {\an8}天啊 他没那么好 更像个刻薄的书呆子 52 00:04:25,223 --> 00:04:28,693 对 他确实有刻薄的一面 53 00:04:28,768 --> 00:04:31,308 让他显得难以接近 54 00:04:31,396 --> 00:04:33,146 那只是他说话的方式 55 00:04:33,231 --> 00:04:34,821 内在是个心软的人 56 00:04:40,947 --> 00:04:44,077 尹医生 你怎么认识陶医生? 57 00:04:44,158 --> 00:04:45,988 -什么? -说得对 58 00:04:46,703 --> 00:04:49,373 你说起他的语气 好像你们关系很好 59 00:04:50,081 --> 00:04:50,921 是吗? 60 00:04:51,791 --> 00:04:54,341 你和陶医生很熟吗? 61 00:04:54,419 --> 00:04:57,799 不熟 我们没有任何关系 62 00:04:58,256 --> 00:05:01,466 我在总院的时候见过他几次 63 00:05:02,552 --> 00:05:03,642 仅此而已 64 00:05:04,595 --> 00:05:06,135 是真的 65 00:05:08,141 --> 00:05:11,311 天啊 今天的咖啡真好喝 不是吗? 66 00:05:15,273 --> 00:05:16,613 谁想再来一杯? 67 00:05:20,862 --> 00:05:23,162 (重症监护室 闲人免进) 68 00:05:25,491 --> 00:05:27,241 明天给朴患者做全面化验 69 00:05:27,327 --> 00:05:28,487 知道了 70 00:05:33,583 --> 00:05:35,793 请问余院长在哪? 71 00:05:36,294 --> 00:05:37,254 那边 72 00:05:49,348 --> 00:05:51,348 生命体征都稳定了 73 00:05:51,726 --> 00:05:53,846 你得下去休息一下 74 00:05:53,936 --> 00:05:57,266 今天早上我已经睡过了 75 00:05:58,316 --> 00:05:59,856 别担心我 76 00:06:05,281 --> 00:06:06,201 天啊 77 00:06:16,209 --> 00:06:17,709 陶医生 78 00:06:17,794 --> 00:06:19,054 好久不见了 护士长 79 00:06:21,005 --> 00:06:22,085 金师傅 80 00:06:33,059 --> 00:06:35,269 你怎么不说一声就来了? 81 00:06:37,230 --> 00:06:39,610 昨天才听说院长病了 82 00:06:40,149 --> 00:06:41,859 {\an8}听说他是肺癌晚期 83 00:06:42,235 --> 00:06:43,275 {\an8}对 84 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 我们发现得有点晚 85 00:06:49,283 --> 00:06:50,583 金师傅还好吗? 86 00:06:50,660 --> 00:06:52,620 我?我怎么了? 87 00:06:52,995 --> 00:06:54,405 {\an8}听说您患有CTS 88 00:06:54,497 --> 00:06:55,867 {\an8}(CTS:腕管综合征) 89 00:06:56,332 --> 00:06:58,212 消息传得真快 90 00:06:59,252 --> 00:07:01,922 书贞前辈担心死了 91 00:07:02,338 --> 00:07:05,088 让我待在这里 直到您接受治疗 92 00:07:05,758 --> 00:07:08,888 不然的话 她随时可能飞回来 93 00:07:10,430 --> 00:07:12,720 天啊 那个疯子 94 00:07:17,061 --> 00:07:18,021 对了 95 00:07:19,480 --> 00:07:21,190 你到底是为什么来的? 96 00:07:23,734 --> 00:07:24,784 告诉我吧 97 00:07:24,861 --> 00:07:27,411 突然过来一定有什么原因 98 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 今天下午 99 00:07:30,450 --> 00:07:32,580 一个调查团要过来 100 00:07:33,661 --> 00:07:34,541 什么? 101 00:07:35,580 --> 00:07:39,710 我们要调查昨天在这发生的 手术中死亡事故 102 00:07:40,251 --> 00:07:42,461 我也是调查团成员之一 103 00:07:45,798 --> 00:07:48,508 共有四名调查员 来自一家律师所 104 00:07:49,135 --> 00:07:51,175 {\an8}而医学调查员包括 总院一名胸外科医生 105 00:07:51,262 --> 00:07:54,642 {\an8}一名麻醉科医生 加上我这个普外科医生共三人 106 00:07:55,516 --> 00:07:57,346 宋贤哲主任是负责人 107 00:07:58,311 --> 00:08:01,611 律师所的人数不少啊 108 00:08:01,689 --> 00:08:04,569 这并不是手术中死亡调查团的 109 00:08:04,650 --> 00:08:05,940 正常人数 110 00:08:07,236 --> 00:08:08,446 什么意思? 111 00:08:10,573 --> 00:08:12,283 看样子他的下一个目标是 112 00:08:14,494 --> 00:08:16,204 石垣医院 113 00:08:19,874 --> 00:08:21,424 就拜托各位了 114 00:08:21,501 --> 00:08:22,671 -是 -是 115 00:08:25,546 --> 00:08:26,546 所以呢? 116 00:08:27,340 --> 00:08:29,550 我们怎么才能躲过一劫? 117 00:08:33,179 --> 00:08:34,219 朴民国教授 118 00:08:35,681 --> 00:08:37,851 -什么? -必须牺牲他 119 00:08:39,852 --> 00:08:41,602 才能救石垣 金师傅 120 00:09:02,458 --> 00:09:06,498 剧名:和睦:信赖的关系 121 00:09:07,588 --> 00:09:10,548 什么?有个调查团要来? 122 00:09:11,133 --> 00:09:13,553 世真集团一定向他们施压了 123 00:09:14,220 --> 00:09:15,100 毕竟儿子死了 124 00:09:15,805 --> 00:09:17,425 比我想象中快一些 125 00:09:18,391 --> 00:09:21,021 如果出了事 朴教授得承担所有责任 126 00:09:21,727 --> 00:09:24,477 在他们冲进来之前 我们得对好口供… 127 00:09:24,564 --> 00:09:25,614 我不想为了逃避责任 128 00:09:26,691 --> 00:09:29,071 而撒谎和串供 129 00:09:29,652 --> 00:09:31,072 何必这样呢? 130 00:09:31,946 --> 00:09:35,826 我们开始手术 也是您作为麻醉师确认之后进行的 131 00:09:35,908 --> 00:09:40,658 {\an8}我记得充分警告过他 预激综合征的危险性 132 00:09:43,165 --> 00:09:45,245 您想一个人撇清责任吗? 133 00:09:45,334 --> 00:09:47,674 我不在乎调查团什么的 134 00:09:47,753 --> 00:09:49,923 我会坚持实话实说 135 00:09:50,006 --> 00:09:51,916 不会添加或隐瞒任何事 也不做不必要的评论 136 00:09:52,008 --> 00:09:53,258 沈教授! 137 00:09:58,431 --> 00:09:59,721 朴教授 您来了 138 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 我已经阐明了立场 杨医生会告诉你的 139 00:10:12,028 --> 00:10:14,448 教授 别担心 我会说服她的 140 00:10:25,833 --> 00:10:26,883 别担心 141 00:10:26,959 --> 00:10:28,879 (希望、爱、服务) 142 00:10:30,004 --> 00:10:32,214 张室长 怎么回事? 143 00:10:33,132 --> 00:10:37,682 朴教授的贵宾患者 在昨天的手术中死亡了 144 00:10:38,346 --> 00:10:40,926 看样子 他们是为他而来 145 00:10:42,350 --> 00:10:44,600 贵宾患者? 146 00:10:44,685 --> 00:10:46,725 不是那个叫姜益俊的吗? 147 00:10:47,396 --> 00:10:48,686 对 就是他 148 00:10:54,403 --> 00:10:55,493 沈教授 149 00:11:00,785 --> 00:11:02,195 (诊室3) 150 00:11:09,126 --> 00:11:11,126 您得为他考虑一下 151 00:11:11,671 --> 00:11:13,631 大家都会完蛋的! 152 00:11:14,465 --> 00:11:15,545 事情没那么简单 153 00:11:15,633 --> 00:11:18,553 -怎么回事? -我们都没好果子吃! 154 00:11:19,220 --> 00:11:21,060 都是一条船上的人啊! 155 00:11:22,348 --> 00:11:23,428 沈教授 156 00:11:25,434 --> 00:11:28,064 请问你是车恩在医生吗? 157 00:11:28,604 --> 00:11:29,944 {\an8}(诊室3) 158 00:11:54,797 --> 00:11:58,427 (怪人项目) 159 00:11:58,509 --> 00:12:01,299 (手术记录) 160 00:12:07,059 --> 00:12:08,019 您在干什么? 161 00:12:14,692 --> 00:12:17,072 你看起来很眼熟 名字是… 162 00:12:17,153 --> 00:12:19,073 我是徐宇镇 普外科医生 163 00:12:19,488 --> 00:12:20,488 我也是普外科医生 164 00:12:21,323 --> 00:12:24,583 我知道 您是比我早两年的前辈 陶仁凡医生 165 00:12:26,078 --> 00:12:28,868 对了 你怎么有这份文件? 166 00:12:29,748 --> 00:12:31,038 这是金师傅给我的作业 167 00:12:31,959 --> 00:12:33,249 你一定很优秀 168 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 算是吧 169 00:12:42,261 --> 00:12:44,311 失陪了 有急诊 170 00:13:04,074 --> 00:13:05,874 不 不是的 171 00:13:07,870 --> 00:13:08,790 对 172 00:13:09,371 --> 00:13:10,371 好 173 00:13:11,123 --> 00:13:13,253 (诊室1) 174 00:13:18,214 --> 00:13:20,134 我暂时把文件放在这行吗? 175 00:13:23,636 --> 00:13:25,256 (诊室1) 176 00:13:38,275 --> 00:13:39,235 情况怎么样? 177 00:13:39,318 --> 00:13:41,948 {\an8}他一个人出了车祸 正面撞到了一棵树上 178 00:13:42,029 --> 00:13:44,159 应该是酒后驾驶 身上有酒味 179 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 现在的人都喜欢酒驾吗? 180 00:13:46,325 --> 00:13:48,695 {\an8}我们抵达现场时 他还对言语有反应 181 00:13:48,786 --> 00:13:50,076 {\an8}他的腹部抵在方向盘后面 182 00:13:50,162 --> 00:13:52,042 {\an8}-生命体征? -80和40 183 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 知道患者身份吗? 184 00:13:53,415 --> 00:13:54,665 还没确认 185 00:13:54,750 --> 00:13:56,500 登记为无名男性 186 00:13:56,585 --> 00:13:58,585 双通道给他输液 进行术前检查 187 00:13:58,671 --> 00:14:00,341 拿两袋红血球应急 188 00:14:00,422 --> 00:14:02,012 -好 -要准备MAC导管吗? 189 00:14:02,091 --> 00:14:03,551 -要 -患者 190 00:14:04,343 --> 00:14:05,593 患者? 191 00:14:07,555 --> 00:14:10,345 {\an8}昏迷指数一共七级 他处于四级 192 00:14:11,559 --> 00:14:12,389 {\an8}给他插管吧 193 00:14:12,476 --> 00:14:14,646 {\an8}-需要快速诱导插管 -好 我去拿 194 00:14:14,728 --> 00:14:17,268 {\an8}依托咪酯和罗库溴铵各一安瓿 195 00:14:17,356 --> 00:14:19,276 {\an8}-是 医生 -MAC导管准备好了 196 00:14:28,701 --> 00:14:29,911 他的腹部有肿胀 197 00:14:30,536 --> 00:14:32,326 {\an8}-检查FAST -好 198 00:14:32,413 --> 00:14:33,793 {\an8}(对外伤患者的应急超声波检查) 199 00:14:33,873 --> 00:14:35,213 (裴文正) 200 00:14:35,499 --> 00:14:37,209 (郑仁秀) 201 00:14:38,168 --> 00:14:39,208 (陶仁凡) 202 00:14:44,216 --> 00:14:46,006 (普外科医生陶仁凡) 203 00:14:55,352 --> 00:14:56,442 (普外科医生陶仁凡) 204 00:15:12,369 --> 00:15:14,459 {\an8}没有气胸 205 00:15:14,538 --> 00:15:15,618 {\an8}(胸腔内有气体) 206 00:15:15,706 --> 00:15:16,916 {\an8}也没有心脏压塞 207 00:15:16,999 --> 00:15:18,249 {\an8}(心包内积液) 208 00:15:18,334 --> 00:15:19,924 {\an8}但显然有腹腔积血 209 00:15:20,002 --> 00:15:22,002 {\an8}(腹腔内出血) 210 00:15:24,131 --> 00:15:25,051 猜对了 211 00:15:25,466 --> 00:15:26,796 患者脑部正常吗? 212 00:15:31,138 --> 00:15:33,268 陶医生 213 00:15:33,349 --> 00:15:34,389 前辈 好久不见了 214 00:15:34,767 --> 00:15:36,767 怎么回事?你什么时候来的? 215 00:15:36,852 --> 00:15:37,852 刚来 216 00:15:38,437 --> 00:15:39,897 好久不见了 恩卓护士 217 00:15:39,980 --> 00:15:41,860 是啊 好久不见 218 00:15:43,108 --> 00:15:44,488 怎么回事? 219 00:15:46,946 --> 00:15:48,276 血压60 30 心率140 220 00:15:48,739 --> 00:15:51,279 静脉全速滴入生理盐水 再加两袋红血球 221 00:15:51,367 --> 00:15:52,237 好 医生 222 00:15:53,285 --> 00:15:55,035 一开始就没有意识吗? 223 00:15:55,120 --> 00:15:57,790 对 他喝醉了 所以无法确定 224 00:15:57,873 --> 00:16:00,133 昏迷原因是脑伤还是酒精 225 00:16:00,626 --> 00:16:02,796 -应该先做断层扫描吧? -不 226 00:16:02,878 --> 00:16:06,258 {\an8}-我先处理腹腔积血 -不评估脑伤吗? 227 00:16:06,340 --> 00:16:09,430 {\an8}如果不阻止患者出血 他就没命评估了 228 00:16:12,972 --> 00:16:14,312 那就立刻开腹吧 229 00:16:14,390 --> 00:16:16,060 -尹医生? -在? 230 00:16:16,141 --> 00:16:18,601 叫南道一医生和护士长去手术室 231 00:16:18,686 --> 00:16:19,726 知道了 232 00:16:20,104 --> 00:16:21,444 我和徐医生给他开腹 233 00:16:21,522 --> 00:16:23,772 {\an8}阻止出血 然后转入手术室 234 00:16:24,149 --> 00:16:25,279 {\an8}就在这开腹吗? 235 00:16:25,859 --> 00:16:27,109 你能做吧? 236 00:16:28,654 --> 00:16:30,824 -郑医生 -什么? 237 00:16:31,198 --> 00:16:32,488 {\an8}你能给他镇静剂吗? 238 00:16:33,242 --> 00:16:35,542 {\an8}我们要给无名男性进行剖腹术 239 00:16:35,619 --> 00:16:36,749 {\an8}我去准备一下 240 00:16:37,621 --> 00:16:38,501 我的天 241 00:16:45,212 --> 00:16:46,462 怎么回事? 242 00:16:57,766 --> 00:17:01,596 益俊 想把这个交给医生姐姐 243 00:17:03,188 --> 00:17:05,268 今早刚从首尔送来的 244 00:17:14,366 --> 00:17:15,616 喂 245 00:17:15,701 --> 00:17:18,001 我要在手术结束后吃马卡龙 246 00:17:18,078 --> 00:17:19,748 给我留几个 知道吗? 247 00:17:35,179 --> 00:17:36,139 那就这样吧 248 00:17:37,890 --> 00:17:38,890 等等 249 00:17:40,809 --> 00:17:42,059 我有个问题 250 00:17:46,023 --> 00:17:47,233 陶仁凡医生来了? 251 00:17:47,733 --> 00:17:51,153 {\an8}对 他在综合手术室 给一位患者进行剖腹术 252 00:17:51,236 --> 00:17:53,406 {\an8}两位外科医生打招呼的方式 253 00:17:53,489 --> 00:17:55,319 {\an8}就是一起做剖腹术 254 00:17:55,699 --> 00:17:56,699 我有点好奇了 255 00:17:58,494 --> 00:18:00,414 控制出血后 他们就把患者送进来 256 00:18:00,496 --> 00:18:02,576 -我们快点准备好 -好 257 00:18:02,956 --> 00:18:05,166 -患者生命体征呢? -有点低 60和40 258 00:18:05,501 --> 00:18:07,711 好 我来做手术 交换位置吧 259 00:18:07,795 --> 00:18:08,745 他是我的患者 260 00:18:09,755 --> 00:18:11,965 -我会给他止血的 -我连夜开车过来 261 00:18:12,049 --> 00:18:13,719 不是为了给第二年医生当助手 262 00:18:13,801 --> 00:18:14,761 说得对 263 00:18:15,344 --> 00:18:18,264 我不能麻烦连夜开车的医生前辈 264 00:18:19,139 --> 00:18:21,479 我来给他止血 手术刀 265 00:18:40,786 --> 00:18:42,576 开始吧 纱布 266 00:18:50,295 --> 00:18:51,415 钳子 267 00:18:52,131 --> 00:18:53,171 电刀 268 00:19:18,907 --> 00:19:20,157 (急诊科) 269 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 您来了 270 00:19:22,161 --> 00:19:24,871 我还在想要不要去您办公室 271 00:19:25,664 --> 00:19:26,754 这些人是谁? 272 00:19:28,250 --> 00:19:31,000 朴院长惹了大麻烦 273 00:19:31,587 --> 00:19:32,547 我们能怎么办? 274 00:19:34,006 --> 00:19:37,216 必须装模作样来调查 才能平息这件事 275 00:19:37,801 --> 00:19:40,051 只是例行公事 不用管我们 276 00:19:42,514 --> 00:19:44,984 -他在院长室等你们 -是吗? 277 00:19:45,058 --> 00:19:46,478 -走吧 -好 我们走 278 00:19:49,980 --> 00:19:51,860 (希望、爱、服务) 279 00:19:53,942 --> 00:19:54,942 怎么样? 280 00:19:55,694 --> 00:20:00,244 想不想让我除掉他 提拔你当院长? 281 00:20:00,782 --> 00:20:03,992 喂 上楼好好工作吧 282 00:20:04,620 --> 00:20:06,830 作为医生要公正调查 283 00:20:07,206 --> 00:20:08,826 不要带有任何偏见 284 00:20:10,000 --> 00:20:13,880 这是你除掉朴民国的好机会 不想抓住吗? 285 00:20:13,962 --> 00:20:17,592 如果你是来调查真相的 那就好好查 286 00:20:18,717 --> 00:20:20,547 别在这里讨人厌了 287 00:20:21,511 --> 00:20:23,311 你的性格太古怪了 288 00:20:23,388 --> 00:20:25,308 所以还在这地方过着这样的生活 289 00:20:25,390 --> 00:20:26,230 什么? 290 00:20:26,850 --> 00:20:29,060 走吧 该走了对吧? 291 00:20:30,771 --> 00:20:32,561 (希望、爱、服务) 292 00:20:38,403 --> 00:20:39,703 不只是血 293 00:20:40,489 --> 00:20:43,279 {\an8}-这是什么? -他的胃一定是穿孔了 294 00:20:43,367 --> 00:20:46,287 {\an8}-到处都是海螺和面条 -天啊 295 00:20:47,120 --> 00:20:48,790 -冲洗 -吸 296 00:20:54,127 --> 00:20:55,747 {\an8}肝脏和脾脏看起来正常 297 00:20:56,213 --> 00:20:57,383 {\an8}继续冲洗 298 00:21:01,635 --> 00:21:02,755 {\an8}我找到穿孔部位了 299 00:21:02,844 --> 00:21:05,394 {\an8}去手术室修补穿孔 现在只止住出血 300 00:21:05,472 --> 00:21:07,182 {\an8}(出血:血液流失) 301 00:21:12,896 --> 00:21:14,306 怎么?找不到吗? 302 00:21:15,023 --> 00:21:17,903 听说你的手很灵活 可惜眼睛不够尖啊 303 00:21:24,283 --> 00:21:25,333 纱布 304 00:21:26,410 --> 00:21:28,250 三秒内找不到 就换我找了 305 00:21:29,246 --> 00:21:30,076 一 306 00:21:32,833 --> 00:21:33,793 二 307 00:21:37,462 --> 00:21:39,302 -三 把手拿走 -找到了 308 00:21:40,257 --> 00:21:41,717 {\an8}是他的肠系膜动脉 309 00:21:42,134 --> 00:21:43,014 {\an8}你看 310 00:21:45,012 --> 00:21:45,972 止血钳 311 00:21:50,475 --> 00:21:51,515 给我缝合线 312 00:21:57,899 --> 00:21:58,779 冲洗 313 00:22:10,370 --> 00:22:11,750 血压升上来了 314 00:22:11,830 --> 00:22:13,210 -剪 -剪 315 00:22:16,251 --> 00:22:19,251 好了 去手术室继续吧 316 00:22:19,338 --> 00:22:21,798 给他盖上手术单 推进手术室 317 00:22:21,882 --> 00:22:25,012 {\an8}进手术室之前 请检查他的脑部和颈椎 318 00:22:25,093 --> 00:22:26,603 {\an8}好 转移前会检查的 319 00:22:42,694 --> 00:22:43,994 (护士站) 320 00:22:44,488 --> 00:22:47,118 -周护士 携带式氧气 -好 321 00:22:50,744 --> 00:22:51,914 对他客气点 322 00:22:52,621 --> 00:22:54,621 对他那样的好医生没必要那么苛刻 323 00:22:54,706 --> 00:22:56,576 为什么把手术刀递给第二年医生? 324 00:22:56,666 --> 00:22:57,536 让我很不安 325 00:22:58,460 --> 00:23:01,050 你只是想看看徐医生的本事 对吧? 326 00:23:04,466 --> 00:23:06,426 恩卓护士 你还是不喜欢我 327 00:23:07,677 --> 00:23:10,717 我还是觉得你不讨喜 就这样 328 00:23:14,059 --> 00:23:16,979 恩卓护士 郑医生和徐医生在找你 329 00:23:17,062 --> 00:23:18,272 这是便携式氧气 330 00:23:18,355 --> 00:23:19,185 (护士站) 331 00:23:27,405 --> 00:23:28,315 干什么? 332 00:23:29,282 --> 00:23:30,742 我能借支笔吗? 333 00:23:30,826 --> 00:23:32,406 什么?好 334 00:23:34,204 --> 00:23:35,544 你是新来的吗? 335 00:23:35,622 --> 00:23:37,372 是 我是周英美护士 336 00:23:37,457 --> 00:23:38,877 我是普外科医生陶仁凡 337 00:23:42,212 --> 00:23:43,802 断层扫描单出来给我打电话 338 00:23:44,631 --> 00:23:45,631 知道了 339 00:23:46,091 --> 00:23:47,091 谢谢你 周护士 340 00:24:04,151 --> 00:24:06,951 你在干什么 陶仁凡医生? 341 00:24:08,113 --> 00:24:08,953 我认识你吗? 342 00:24:09,739 --> 00:24:10,989 够了 哥! 343 00:24:11,074 --> 00:24:12,034 干什么? 344 00:24:12,367 --> 00:24:15,077 不是要在石垣假装陌生人嘛 是你提议的 345 00:24:15,162 --> 00:24:17,212 我要说的不是这个 346 00:24:17,289 --> 00:24:19,039 你为什么对所有人那么刻薄? 347 00:24:19,124 --> 00:24:21,884 尤其是对徐医生 还有 你和恩卓护士怎么回事? 348 00:24:22,961 --> 00:24:25,011 我就是这样工作的 怎么了? 349 00:24:25,088 --> 00:24:25,958 天啊 350 00:24:27,090 --> 00:24:29,970 能不能别装作又强又酷了? 351 00:24:30,510 --> 00:24:31,930 和大家好好相处吧 352 00:24:34,389 --> 00:24:36,729 你呢?有没有复习考试? 353 00:24:36,808 --> 00:24:38,188 鉴定考试就快到了 354 00:24:39,644 --> 00:24:40,774 我自己能搞定 355 00:24:40,854 --> 00:24:42,404 如果不能一次通过 356 00:24:42,480 --> 00:24:44,860 我就一辈子取笑你 叫你大笨蛋 357 00:24:46,693 --> 00:24:48,653 天啊 他怎么回事? 358 00:24:50,989 --> 00:24:51,989 我就知道 359 00:24:56,494 --> 00:24:59,004 “哥”?你们怎么这么熟? 360 00:25:01,583 --> 00:25:04,633 姓氏不一样 不可能是亲兄妹 361 00:25:05,795 --> 00:25:08,755 他是你的邻居哥哥?教会哥哥? 362 00:25:10,091 --> 00:25:13,181 还是 认识的哥哥? 363 00:25:18,058 --> 00:25:20,188 和往常一样 这个月 他们也让我们缩减很多的项目 364 00:25:20,602 --> 00:25:21,652 怎么办? 365 00:25:21,728 --> 00:25:24,808 只能整理资料 解释我们的需求 366 00:25:25,857 --> 00:25:28,567 天啊 感觉像是 367 00:25:28,652 --> 00:25:31,112 与评估委员会开始了无休止的战争 368 00:25:33,406 --> 00:25:36,526 就把这视为双方的尽职吧 369 00:25:37,619 --> 00:25:40,659 他们仔细管理和监督 370 00:25:40,747 --> 00:25:44,127 而我们继续要我们需要的东西 371 00:25:46,878 --> 00:25:48,458 两边都竭尽全力 372 00:25:50,006 --> 00:25:52,466 捍卫自己的位置 373 00:25:53,677 --> 00:25:55,297 才能保持平衡 374 00:25:56,054 --> 00:25:59,724 知道了 我会竭尽全力整理材料的 375 00:26:00,684 --> 00:26:01,644 裴医生 376 00:26:04,562 --> 00:26:08,442 徐宇镇的债主们走了吧? 是你干的吧? 377 00:26:10,443 --> 00:26:12,323 也不算走了 378 00:26:14,030 --> 00:26:17,910 看徐医生那么痛苦 我也很难受 379 00:26:18,326 --> 00:26:21,076 你从什么时候开始担心他了? 380 00:26:21,830 --> 00:26:26,250 除了骨头 你从不关心其他事 不是吗? 381 00:26:26,334 --> 00:26:28,424 你来石垣 382 00:26:28,503 --> 00:26:31,923 不是决定一辈子待在这 不再过问世事吗? 383 00:26:32,590 --> 00:26:33,550 是啊 384 00:26:34,175 --> 00:26:35,085 说得对 385 00:26:35,677 --> 00:26:38,807 是从你看到 徐医生桌上的文件开始的吧? 386 00:26:42,726 --> 00:26:43,886 (徐某及妻子柳熙载…) 387 00:26:45,729 --> 00:26:46,979 告诉我 388 00:26:48,148 --> 00:26:51,738 你和徐宇镇之间怎么回事? 389 00:26:52,819 --> 00:26:54,359 不想告诉我吗? 390 00:26:55,447 --> 00:26:57,407 没什么好说的 391 00:26:58,658 --> 00:27:00,948 那为什么叫他“哥”? 392 00:27:01,453 --> 00:27:02,503 小声点好吗? 393 00:27:09,502 --> 00:27:13,342 等等 你不会脚踏两只船吧? 陶医生和恩卓护士 394 00:27:13,923 --> 00:27:16,343 不可能 胡说什么? 395 00:27:17,218 --> 00:27:18,258 你说什么? 396 00:27:18,345 --> 00:27:21,345 谁对谁脚踏两只船? 尹医生 是你吗? 397 00:27:21,598 --> 00:27:24,348 我知道其中一个是恩卓护士 另一个是谁? 398 00:27:24,851 --> 00:27:25,981 天啊 等一下 399 00:27:27,187 --> 00:27:28,807 另一个人是谁? 400 00:27:31,024 --> 00:27:32,444 什么?陶… 401 00:27:35,653 --> 00:27:36,613 陶… 402 00:27:37,989 --> 00:27:39,489 石垣医院 加油 403 00:27:41,201 --> 00:27:42,291 石垣医院 加油 404 00:27:53,296 --> 00:27:54,336 “脚踏两只船”? 405 00:27:55,924 --> 00:27:57,804 我还从来没谈过恋爱呢 406 00:28:12,857 --> 00:28:15,527 (为何做出如此极端的选择? 一家三口自杀) 407 00:28:23,159 --> 00:28:24,289 进来 408 00:28:27,997 --> 00:28:29,117 嗯 409 00:28:31,167 --> 00:28:32,127 您忙吗? 410 00:28:32,961 --> 00:28:34,341 怎么?什么事? 411 00:28:34,421 --> 00:28:38,341 我有事告诉您 412 00:28:38,425 --> 00:28:39,465 好 说吧 413 00:28:40,719 --> 00:28:42,429 -等一下 -好 414 00:28:44,806 --> 00:28:45,926 张室长 415 00:28:49,102 --> 00:28:49,942 真的吗? 416 00:28:51,229 --> 00:28:53,269 好 我这就过去 417 00:28:54,065 --> 00:28:55,605 抱歉打断你 418 00:28:55,984 --> 00:28:57,324 总院那边 419 00:28:58,361 --> 00:29:00,201 派来一个调查团 420 00:29:00,697 --> 00:29:03,827 调查朴教授的患者 为何在昨天手术中死亡 421 00:29:04,242 --> 00:29:07,622 所以我得去一趟院长室 422 00:29:07,704 --> 00:29:10,174 那就快去吧 423 00:29:10,498 --> 00:29:13,458 不 我可以等一会 什么事? 424 00:29:14,127 --> 00:29:17,667 我又不急 您先去吧 425 00:29:19,007 --> 00:29:23,177 那好 我先处理急事 然后再跟你谈 426 00:29:24,053 --> 00:29:24,973 好 427 00:29:26,973 --> 00:29:28,223 谢谢你 郑医生 428 00:29:29,684 --> 00:29:32,024 -什么? -我不在的时候 429 00:29:32,771 --> 00:29:36,731 一直是你负责 你知道的吧? 430 00:29:39,444 --> 00:29:41,614 知道 当然知道 431 00:29:42,322 --> 00:29:43,162 我知道 432 00:29:44,449 --> 00:29:45,869 那就交给你了 433 00:29:46,534 --> 00:29:47,744 是 434 00:29:57,587 --> 00:29:59,087 这下糟了 435 00:30:03,593 --> 00:30:04,723 (一号手术室 二号手术室) 436 00:30:07,138 --> 00:30:08,058 -辛苦了 -好 437 00:30:08,139 --> 00:30:08,969 -辛苦了 -辛苦了 438 00:30:09,057 --> 00:30:10,017 徐医生 439 00:30:10,725 --> 00:30:13,345 请你来一下员工休息区好吗? 440 00:30:14,145 --> 00:30:15,895 总院派来一个 441 00:30:15,980 --> 00:30:18,730 调查团调查手术中死亡事件 442 00:30:18,983 --> 00:30:22,203 他们有几个问题想问问你和杨医生 443 00:30:23,029 --> 00:30:23,859 现在吗? 444 00:30:24,489 --> 00:30:28,159 刚做完手术一定很累吧 但是请你配合一下 445 00:30:29,244 --> 00:30:31,544 好 我换好衣服就过去 446 00:30:34,123 --> 00:30:35,253 开始了吗? 447 00:30:35,333 --> 00:30:39,053 是 你们也各就各位吧 我会不胜感激 448 00:30:39,796 --> 00:30:41,966 当然 走吧 护士长 449 00:30:42,590 --> 00:30:43,470 好 450 00:30:43,716 --> 00:30:45,466 (管制区域 手术室) 451 00:31:04,737 --> 00:31:05,817 (员工休息区) 452 00:31:10,201 --> 00:31:11,541 坐吧 453 00:31:11,619 --> 00:31:12,869 (员工休息区) 454 00:31:26,676 --> 00:31:29,046 现在开始审查吧 455 00:31:29,929 --> 00:31:31,929 那我们开始吧? 456 00:31:34,809 --> 00:31:37,229 我先问徐宇镇医生 457 00:31:38,771 --> 00:31:41,731 在姜益俊的手术中 你是担任第一助手吗? 458 00:31:42,275 --> 00:31:43,105 是 459 00:31:43,192 --> 00:31:46,782 你是第几次担任朴教授的第一助手? 460 00:31:46,863 --> 00:31:49,033 我曾三次参与他的手术 461 00:31:49,115 --> 00:31:50,575 两次担任第一助手 462 00:31:52,035 --> 00:31:55,745 杨医生 平时 是你担任朴教授的第一助手 463 00:31:55,830 --> 00:31:58,540 为何突然在姜患者手术中换人了? 464 00:31:59,250 --> 00:32:00,500 {\an8}我的专长是腹腔镜手术 465 00:32:00,585 --> 00:32:01,705 {\an8}(腹腔镜:带镜头的手术) 466 00:32:01,794 --> 00:32:03,674 {\an8}而这次是剖腹术 467 00:32:04,797 --> 00:32:05,627 就是这样 468 00:32:07,842 --> 00:32:12,472 {\an8}听说你是第一个怀疑预激综合征的人 469 00:32:12,555 --> 00:32:15,135 {\an8}看到他的心电图报告我就开始怀疑了 470 00:32:15,892 --> 00:32:19,062 我曾清楚地告诉主刀医生 我对他的病情很担心 471 00:32:19,145 --> 00:32:22,605 你是说你反对给他手术? 472 00:32:25,318 --> 00:32:27,778 那为什么打开手术室? 473 00:32:27,862 --> 00:32:30,782 是遭到了主刀医生逼迫吗? 474 00:32:35,578 --> 00:32:36,698 我无可奉告 475 00:32:37,538 --> 00:32:38,458 为什么? 476 00:32:38,957 --> 00:32:41,377 这是我的团队 不管别人说什么 他们都是我的队友 477 00:32:41,834 --> 00:32:45,214 我不想驳斥队友所说的任何一件事 478 00:32:45,296 --> 00:32:48,876 但我要得到你的回答才能弄清真相 479 00:32:48,967 --> 00:32:50,007 当然了 480 00:32:50,510 --> 00:32:53,550 虽然只是例行公事 但你还是要回答 481 00:32:54,347 --> 00:32:57,227 你是否曾强迫或敦促麻醉医生 482 00:32:58,059 --> 00:33:01,599 在她持反对意见的情况下 同意这次手术? 483 00:33:04,065 --> 00:33:05,065 我 484 00:33:07,026 --> 00:33:09,646 从来没有向麻醉科 485 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 施过压 486 00:33:12,532 --> 00:33:14,582 你连麻醉科都说服不了 487 00:33:14,993 --> 00:33:16,703 怎么能这样毁掉我的计划? 488 00:33:18,496 --> 00:33:19,906 内科也一样 489 00:33:21,082 --> 00:33:22,962 罗教授 是我 490 00:33:23,459 --> 00:33:24,629 直接答复我 491 00:33:25,586 --> 00:33:28,166 不要通过杨浩俊转达 492 00:33:28,506 --> 00:33:29,466 就现在 493 00:33:32,677 --> 00:33:37,597 关于他的预激综合征 我交代得非常清楚 494 00:33:37,682 --> 00:33:40,142 那只是供我参考的 495 00:33:40,226 --> 00:33:43,896 我曾建议他先在总院治疗 再重新安排手术时间 496 00:33:44,272 --> 00:33:47,902 内科答复我我们可以在手术后 497 00:33:48,943 --> 00:33:51,243 在总院研究他的病例 498 00:33:52,655 --> 00:33:53,655 是真的吗? 499 00:33:58,494 --> 00:33:59,414 是 500 00:34:01,581 --> 00:34:02,871 是真的 501 00:34:09,714 --> 00:34:12,884 你在三年前也卷入过一起事故 502 00:34:12,967 --> 00:34:14,387 {\an8}也是手术中死亡 503 00:34:14,469 --> 00:34:16,469 {\an8}(患者在手术中死亡) 504 00:34:17,513 --> 00:34:18,513 是的 505 00:34:18,598 --> 00:34:20,928 你曾经上诉结果败诉 506 00:34:21,017 --> 00:34:24,187 一定向家属支付了巨额赔偿金 507 00:34:25,354 --> 00:34:27,364 是 赔偿了 508 00:34:28,566 --> 00:34:31,186 听说那次事故后 你与丈夫离婚了 509 00:34:34,697 --> 00:34:36,197 你还有个儿子 510 00:34:36,282 --> 00:34:38,082 现在谁在抚养他? 511 00:34:38,576 --> 00:34:40,786 这与本案有关系吗? 512 00:34:43,623 --> 00:34:46,003 我没别的意思 513 00:34:46,918 --> 00:34:48,748 只是个人好奇而已 514 00:34:53,341 --> 00:34:56,141 各位 想想看 515 00:34:56,427 --> 00:34:58,717 朴教授可是大人物 516 00:34:58,805 --> 00:35:02,425 没理由努力推进一场高风险手术 517 00:35:02,809 --> 00:35:05,309 何况他是世真集团的公子! 518 00:35:06,395 --> 00:35:07,765 也许他需要表现一下 519 00:35:08,564 --> 00:35:09,694 什么? 520 00:35:10,733 --> 00:35:12,193 徐医生 你是什么意思? 521 00:35:12,276 --> 00:35:15,526 在国防部长官的第二次手术中 他没能缝合患者 522 00:35:15,905 --> 00:35:18,025 被任命为这里的院长后 523 00:35:18,116 --> 00:35:20,026 也没有任何出色的表现 524 00:35:21,953 --> 00:35:23,413 一定很着急吧 525 00:35:24,163 --> 00:35:26,083 喂 徐宇镇 526 00:35:26,165 --> 00:35:28,875 他急不可耐 竟在手术当天 527 00:35:29,252 --> 00:35:30,292 换掉了第一助手 528 00:35:31,379 --> 00:35:32,299 不是吗? 529 00:35:33,131 --> 00:35:36,431 {\an8}他赶走急诊患者 只收贵宾患者 530 00:35:36,801 --> 00:35:38,891 {\an8}我们的一位医生被划伤 531 00:35:38,970 --> 00:35:41,430 他只是遮掩事实 没有报警 532 00:35:41,514 --> 00:35:44,524 后来还想把这里的员工 带去另一家医院 533 00:35:44,600 --> 00:35:45,480 喂! 534 00:35:45,560 --> 00:35:49,900 他空有医生之名 所作所为却与治病救人相差甚远 535 00:35:51,732 --> 00:35:52,902 他当然着急了 536 00:35:52,984 --> 00:35:55,154 -混蛋!想死吗? -住手 537 00:35:55,236 --> 00:35:56,446 冷静点 杨医生 538 00:35:57,113 --> 00:35:58,033 放开他 539 00:35:58,406 --> 00:35:59,316 该死! 540 00:36:02,285 --> 00:36:05,285 这个混蛋?他是公报私仇 541 00:36:05,371 --> 00:36:08,621 他在总院上班的时候 被朴教授的团队开除了 542 00:36:08,708 --> 00:36:10,628 他还举报前辈 543 00:36:10,710 --> 00:36:13,130 作为医生 做了各种可耻的事 544 00:36:13,212 --> 00:36:15,722 朴教授别无选择 只好解雇他 545 00:36:16,174 --> 00:36:18,304 他是因为怀恨在心才这么说的 546 00:36:19,010 --> 00:36:20,720 他在陷害朴教授 知道吗? 547 00:36:22,263 --> 00:36:24,523 好了 我懂你的意思了 548 00:36:28,019 --> 00:36:29,099 陶医生 549 00:36:30,229 --> 00:36:32,189 你对朴教授也很了解 550 00:36:33,065 --> 00:36:34,435 也很尊重他 不是吗? 551 00:36:36,360 --> 00:36:39,200 说得对 他称职能干、为人亲切 552 00:36:39,280 --> 00:36:40,240 是吧? 553 00:36:41,824 --> 00:36:45,124 但是我们必须把个人感情放在一边 554 00:36:47,121 --> 00:36:48,411 一个人死了 555 00:36:53,127 --> 00:36:56,047 看样子 我们听得够多了 556 00:36:56,130 --> 00:36:57,470 就到这里吧 557 00:36:58,466 --> 00:37:01,046 我可能会再联系你们回答其他问题 558 00:37:01,427 --> 00:37:04,347 今天 请不要远离这家医院 559 00:37:07,391 --> 00:37:08,521 再见 560 00:37:15,441 --> 00:37:17,241 该死 你这个混蛋 561 00:37:18,819 --> 00:37:19,949 真该死 562 00:37:40,216 --> 00:37:42,006 徐医生 刚才是怎么回事? 563 00:37:45,012 --> 00:37:45,892 什么意思? 564 00:37:46,806 --> 00:37:49,556 你只需要告诉我们 关于手术中死亡的情况 565 00:37:50,893 --> 00:37:51,773 所以呢? 566 00:37:52,311 --> 00:37:55,821 何必那么激动地抖出朴教授的事? 567 00:37:55,898 --> 00:37:56,978 我觉得有必要 568 00:37:58,401 --> 00:38:01,281 你说过要除掉他才能救石垣 569 00:38:02,405 --> 00:38:04,065 所以我给你们铺了路 570 00:38:04,907 --> 00:38:06,197 怎么?有什么问题吗? 571 00:38:09,328 --> 00:38:12,158 你一定是误会了 徐医生 572 00:38:12,248 --> 00:38:16,498 金师傅最痛恨 在医院玩政治手段的医生 573 00:38:17,420 --> 00:38:18,590 我可没玩过 574 00:38:18,671 --> 00:38:20,921 如果你铺路、批评、诽谤他人 575 00:38:21,007 --> 00:38:23,757 以达到自己的目的 就是政治手段 还能是什么? 576 00:38:23,843 --> 00:38:25,723 我只是说出事实 577 00:38:25,803 --> 00:38:28,813 如果你想抱怨和出气 应该亲自去找他 578 00:38:28,889 --> 00:38:30,849 我怎么能面对他那样的人? 579 00:38:33,686 --> 00:38:36,856 他是这里的院长 我只是一名医生 580 00:38:37,732 --> 00:38:39,822 我们的社会地位完全不同 581 00:38:39,900 --> 00:38:41,030 既然知道 582 00:38:42,361 --> 00:38:44,361 为什么掺入不必要的情绪? 583 00:38:45,865 --> 00:38:48,235 在事实中掺入情绪的那一刻 就变成煽动了 584 00:38:48,909 --> 00:38:51,749 你越觉得不公平 你的论据说服力就越弱 585 00:38:51,829 --> 00:38:53,249 你越是抓狂 586 00:38:53,998 --> 00:38:55,918 你说的话就越不可信 587 00:38:56,500 --> 00:38:59,840 对于掺了情绪的事实 大家会表示怀疑 588 00:39:04,050 --> 00:39:06,550 明明能用事实打赢的仗 589 00:39:07,094 --> 00:39:10,474 掺入情绪的那一刻 事情就被扭曲了 590 00:39:13,142 --> 00:39:14,102 明白吗? 591 00:39:19,273 --> 00:39:20,613 没人能动得了 592 00:39:25,654 --> 00:39:28,784 我会确保没人能动得了 593 00:39:31,035 --> 00:39:32,575 石垣医院或金师傅 594 00:40:07,655 --> 00:40:09,445 听证会顺利吗? 595 00:40:10,449 --> 00:40:12,369 不顺利 我也不知道 596 00:40:16,622 --> 00:40:19,922 对了 那个姜益俊患者 597 00:40:21,794 --> 00:40:24,634 听说他知道自己有预激综合征 还是同意手术了 598 00:40:24,713 --> 00:40:25,923 你知道吗? 599 00:40:28,008 --> 00:40:28,968 什么意思? 600 00:40:32,263 --> 00:40:33,183 他知道 601 00:40:34,306 --> 00:40:35,766 他知道吗? 602 00:40:36,142 --> 00:40:36,982 对 603 00:40:37,935 --> 00:40:40,595 朴民国教授都解释清楚了 604 00:40:42,064 --> 00:40:42,904 但是… 605 00:40:42,982 --> 00:40:45,282 (手术同意书) 606 00:40:45,401 --> 00:40:47,111 (石垣医院) 607 00:40:48,696 --> 00:40:50,776 不要告诉我父母 608 00:40:50,865 --> 00:40:52,025 益俊 609 00:40:53,451 --> 00:40:55,331 这种事不该隐瞒 610 00:40:56,203 --> 00:40:58,163 他们说手术是有风险的 611 00:40:58,247 --> 00:41:00,367 我不想再让他们担心了 612 00:41:01,625 --> 00:41:03,785 我还没出现任何症状 613 00:41:04,462 --> 00:41:06,212 而且他们说年轻没关系 614 00:41:06,881 --> 00:41:09,631 手术出问题的概率非常低 615 00:41:10,134 --> 00:41:13,014 你打算直接进行手术吗? 616 00:41:15,931 --> 00:41:17,931 (手术同意书 预激综合征) 617 00:41:18,017 --> 00:41:19,727 {\an8}(姜益俊) 618 00:41:20,603 --> 00:41:21,523 喂 619 00:41:22,313 --> 00:41:24,153 万一出事怎么办? 620 00:41:24,231 --> 00:41:26,321 那也许就是我的命运吧 621 00:41:28,319 --> 00:41:31,449 不管是因为癌症 还是预激综合征 622 00:41:32,323 --> 00:41:33,453 死亡都是一样的 623 00:41:37,077 --> 00:41:39,497 {\an8}(姜益俊 签字) 624 00:41:42,291 --> 00:41:43,581 什么?你是说… 625 00:41:43,667 --> 00:41:47,707 患者完全了解他的病情 626 00:41:47,796 --> 00:41:50,836 依然心甘情愿地同意了手术 627 00:41:51,383 --> 00:41:54,143 除非手术期间有过失… 628 00:41:54,220 --> 00:41:55,970 没有 我可以肯定 629 00:41:57,223 --> 00:42:00,683 那么朴教授真的不该承担责任 630 00:42:01,393 --> 00:42:04,563 也许在道德上有责任 但在法律上没有责任 631 00:42:06,273 --> 00:42:08,863 为什么没有人告诉调查团? 632 00:42:08,943 --> 00:42:10,743 对啊 真奇怪 633 00:42:11,153 --> 00:42:13,913 为什么隐瞒信息让事态恶化呢? 634 00:42:17,618 --> 00:42:21,288 看来后续调查是免不了了 635 00:42:22,665 --> 00:42:25,205 后续调查?这是什么意思? 636 00:42:25,292 --> 00:42:28,252 调查此次手术中死亡事故的同时 637 00:42:28,754 --> 00:42:30,804 我们发现 638 00:42:31,173 --> 00:42:34,093 石垣医院有很多系统性缺陷 639 00:42:34,843 --> 00:42:37,763 而且我们注意到一些 需要及时关注的事 640 00:42:37,846 --> 00:42:39,716 什么事?能举例说明吗? 641 00:42:41,100 --> 00:42:43,690 首先 我们还得进一步调查 642 00:42:43,769 --> 00:42:47,269 你们只是想把问题复杂化吧? 643 00:42:52,152 --> 00:42:55,202 我也认为后续调查很有必要 644 00:42:55,281 --> 00:42:58,531 我还认为应该评估 645 00:42:58,993 --> 00:43:00,873 医务人员的资格 646 00:43:01,328 --> 00:43:02,498 我赞成 647 00:43:03,289 --> 00:43:04,209 我也是 648 00:43:05,833 --> 00:43:08,793 天啊 这下头痛了 649 00:43:09,545 --> 00:43:10,625 天啊 650 00:43:14,508 --> 00:43:18,218 这是调查团的决定 我们必须服从 651 00:43:18,512 --> 00:43:20,062 反正我们对法律不太了解 652 00:43:23,267 --> 00:43:24,137 对吧 朴院长? 653 00:43:27,563 --> 00:43:28,403 朴院长 654 00:43:30,107 --> 00:43:31,647 听好了 655 00:43:32,610 --> 00:43:36,860 我无意责备你的错误 656 00:43:37,906 --> 00:43:41,946 但也不能避而不谈 657 00:43:43,162 --> 00:43:46,332 我们将成立一个调查团 658 00:43:46,707 --> 00:43:49,747 手术中死亡事故只是一个借口 659 00:43:50,169 --> 00:43:51,089 真正的目标是 660 00:43:52,087 --> 00:43:56,427 通过深入的调查 了解石垣医院的情况 661 00:43:57,843 --> 00:43:59,473 您想达到什么目的? 662 00:43:59,845 --> 00:44:03,515 我只有一个目标 663 00:44:06,101 --> 00:44:07,691 关闭石垣医院 664 00:44:09,188 --> 00:44:11,438 并在那里建造我们的新未来 665 00:44:12,816 --> 00:44:13,896 为了这个目标 666 00:44:14,652 --> 00:44:16,822 我需要你全力配合 667 00:44:17,571 --> 00:44:21,121 这可能是你唯一的 668 00:44:21,492 --> 00:44:23,162 存活机会 669 00:44:32,544 --> 00:44:33,884 张室长 670 00:44:34,838 --> 00:44:37,718 -院长 -允许调查团 671 00:44:42,596 --> 00:44:44,006 翻看我们的全部文件 672 00:44:47,518 --> 00:44:49,558 全部文件吗? 673 00:44:50,020 --> 00:44:52,360 对 他们需要看的一切 674 00:44:56,735 --> 00:44:57,855 请你配合 675 00:45:05,869 --> 00:45:09,869 一切都会按他们的计划进行 676 00:45:18,298 --> 00:45:23,008 他们的目标是不惜一切代价 找到一个关闭石垣医院的理由 677 00:45:24,680 --> 00:45:27,810 所以他们会拼命找理由 678 00:45:28,183 --> 00:45:29,813 一旦找到理由 679 00:45:30,727 --> 00:45:32,557 朴院长和陶理事长 680 00:45:33,147 --> 00:45:35,187 决定关闭医院的话… 681 00:45:35,649 --> 00:45:36,689 那就无法阻拦了 682 00:45:39,862 --> 00:45:41,702 所谓的“调查团” 683 00:45:41,780 --> 00:45:45,160 事实上是关闭石垣调查团 684 00:45:45,242 --> 00:45:49,962 金师傅 看来他们连沈教授都要舍弃了 685 00:45:52,624 --> 00:45:56,594 认清了状况 您还想给朴教授一个机会吗? 686 00:45:59,715 --> 00:46:03,045 还认为他有希望吗? 687 00:46:24,072 --> 00:46:25,412 你好 徐医生 688 00:46:27,493 --> 00:46:28,453 您在干什么? 689 00:46:29,411 --> 00:46:31,121 提前收拾东西 690 00:46:31,497 --> 00:46:33,867 可能很快就要停职了 691 00:46:33,957 --> 00:46:34,957 停职? 692 00:46:35,709 --> 00:46:38,669 -为什么? -看现在的形势就知道了 693 00:46:39,213 --> 00:46:41,383 他们明明有了决定 还装模作样地调查 694 00:46:41,465 --> 00:46:44,465 患者知道自己患有预激综合征 695 00:46:45,010 --> 00:46:47,140 而且我听说他签了手术同意书 696 00:46:47,971 --> 00:46:49,181 你看 697 00:46:50,015 --> 00:46:52,385 有时候爽快承认 698 00:46:52,684 --> 00:46:54,024 比为了逃避责任 699 00:46:55,103 --> 00:46:58,193 把自己逼疯反而好一点 700 00:46:59,691 --> 00:47:02,741 不管是否有人给我施压 701 00:47:03,195 --> 00:47:05,155 我都不该同意手术 702 00:47:06,031 --> 00:47:08,161 无论如何我都该承担责任 703 00:47:09,451 --> 00:47:12,411 我一直觉得朴教授有恩于我 704 00:47:13,163 --> 00:47:15,123 但是现在扯平了 我很欣慰 705 00:47:15,916 --> 00:47:17,496 不管怎么说都是不对的 706 00:47:18,460 --> 00:47:20,920 如果不是渎职 707 00:47:21,421 --> 00:47:23,921 那些人就没理由待在这 708 00:47:24,007 --> 00:47:25,337 徐宇镇医生 709 00:47:27,469 --> 00:47:30,929 他们只是把手术中死亡当借口 710 00:47:31,014 --> 00:47:34,024 这件事从一开始就不重要 711 00:47:35,644 --> 00:47:36,524 你还不懂吗? 712 00:47:37,980 --> 00:47:41,190 那就不该让他们找到 任何对我们不利的东西 713 00:48:00,335 --> 00:48:02,335 (心贴心为您诊疗) 714 00:48:20,355 --> 00:48:22,065 208房的姜益俊患者 715 00:48:22,149 --> 00:48:25,279 -能给我监护人的电话吗? -请稍等 716 00:48:33,827 --> 00:48:36,287 天啊 拜托 快接电话 717 00:48:36,705 --> 00:48:37,785 拜托了 718 00:48:44,671 --> 00:48:45,631 拜托 719 00:48:46,923 --> 00:48:47,923 快接电话 720 00:48:48,216 --> 00:48:50,086 您拨打的电话… 721 00:48:58,935 --> 00:49:02,355 -您在找东西吗? -姜益俊的手术同意书 722 00:49:02,439 --> 00:49:03,939 你知道它在不在这吗? 723 00:49:04,441 --> 00:49:07,361 杨医生今天早上拿走了 724 00:49:16,203 --> 00:49:18,753 (朴民国院长) 725 00:49:18,830 --> 00:49:20,960 (预激综合征 胰头癌) 726 00:49:22,876 --> 00:49:24,836 (石垣医院) 727 00:49:24,920 --> 00:49:27,300 (患者姓名 姜益俊) 728 00:49:27,381 --> 00:49:29,261 (医生 朴民国) 729 00:49:36,807 --> 00:49:40,937 如果复印版也能用 可以问问金师傅 730 00:49:41,395 --> 00:49:43,015 什么?金师傅? 731 00:49:43,105 --> 00:49:46,815 对 他让我复印过一份 732 00:49:46,900 --> 00:49:48,320 刚刚拿走 733 00:50:07,421 --> 00:50:08,261 来吧 734 00:50:09,089 --> 00:50:10,049 看看 735 00:50:14,136 --> 00:50:15,676 (医生 朴民国) 736 00:50:18,724 --> 00:50:21,394 (患者姓名 姜益俊) 737 00:50:25,397 --> 00:50:27,767 他不仅签了手术同意书 738 00:50:27,858 --> 00:50:31,318 还签了一份表格说 他完全了解 739 00:50:31,903 --> 00:50:33,413 他的预激综合征 740 00:50:35,365 --> 00:50:36,445 您不觉得 741 00:50:38,243 --> 00:50:43,043 这份证据足以保你不被停职吗? 742 00:51:09,149 --> 00:51:10,149 好了 743 00:51:11,109 --> 00:51:14,069 那些到处翻查的家伙 744 00:51:14,946 --> 00:51:15,906 让他们走吧 745 00:51:20,368 --> 00:51:24,248 作为外科医生 我们的工作是救死扶伤 746 00:51:26,583 --> 00:51:30,463 不惜一切代价 救活患者是我们的职责 747 00:51:31,546 --> 00:51:33,666 但是也有失败的时候 748 00:51:35,383 --> 00:51:38,473 这就是姜益俊患者昨天的情况 749 00:51:40,013 --> 00:51:42,643 你做了一个明智的决定 750 00:51:42,974 --> 00:51:46,694 认为他的恶性癌症 比预激综合征更危险 751 00:51:46,770 --> 00:51:48,520 而且推进了手术 752 00:51:49,022 --> 00:51:50,732 我尊重你的决定 753 00:51:50,816 --> 00:51:54,106 假如你能救活他 那就太好了 754 00:51:55,111 --> 00:51:57,281 很遗憾没有成功 755 00:51:57,364 --> 00:51:58,494 可是 756 00:52:00,283 --> 00:52:02,743 你利用他的死玩弄政治手段 757 00:52:04,412 --> 00:52:05,502 让我无法接受 758 00:52:08,667 --> 00:52:09,707 朴院长 759 00:52:10,460 --> 00:52:14,920 我真不知道你的野心有多大 760 00:52:16,550 --> 00:52:21,100 但我以为你至少有作为医生的自尊 761 00:52:23,014 --> 00:52:27,984 你从来不会逃避治疗患者 或撇下他们不管 762 00:52:29,396 --> 00:52:33,146 我觉得你精明冷静 但从不认为你不称职 763 00:52:33,233 --> 00:52:36,323 我也知道你为人自负 764 00:52:36,862 --> 00:52:38,072 所以 765 00:52:39,364 --> 00:52:43,794 我以为你永远不会放弃你的患者 766 00:52:46,413 --> 00:52:50,923 谁知道你突然露出了真面目? 767 00:52:52,836 --> 00:52:54,376 真是意外 768 00:52:56,673 --> 00:52:58,843 你把签字的手术同意书藏起来 769 00:52:59,676 --> 00:53:02,636 甚至舍弃了自己的队友 770 00:53:02,721 --> 00:53:03,971 现在 771 00:53:04,848 --> 00:53:06,308 你甚至想 772 00:53:07,684 --> 00:53:10,274 操控整个医院 773 00:53:11,521 --> 00:53:13,691 你这么做有什么好处? 774 00:53:13,773 --> 00:53:14,863 够了 775 00:53:15,650 --> 00:53:16,990 您太过分了 776 00:53:17,068 --> 00:53:18,448 回答我的问题 777 00:53:18,528 --> 00:53:22,948 你这么做到底有什么好处? 778 00:53:27,162 --> 00:53:28,412 夫勇周医生 779 00:53:31,708 --> 00:53:33,078 你的失败 780 00:53:34,961 --> 00:53:35,841 什么? 781 00:53:45,013 --> 00:53:46,893 你的虚伪、莽勇 782 00:53:50,435 --> 00:53:52,435 还有你装腔作势的样子 783 00:53:54,564 --> 00:53:56,734 我想让全世界都看看 784 00:53:57,859 --> 00:54:00,819 你多么的错误、虚假和疯狂 785 00:54:04,074 --> 00:54:07,244 该下车的人不是我! 786 00:54:09,704 --> 00:54:11,124 是你才对 787 00:54:13,083 --> 00:54:14,833 就因为这个? 788 00:54:15,669 --> 00:54:19,589 你将石垣医院置于危险中 帮陶尹万达到目的 789 00:54:19,673 --> 00:54:20,803 就为了扳倒我? 790 00:54:21,216 --> 00:54:22,836 就为了看我失败? 791 00:54:22,926 --> 00:54:24,966 这家医院无药可救了 792 00:54:25,053 --> 00:54:26,933 不管你多么努力 793 00:54:27,013 --> 00:54:29,603 都救不了它 因为你错过了黄金时间 794 00:54:29,683 --> 00:54:31,853 不能自以为救不了 795 00:54:31,935 --> 00:54:34,145 就宣布死亡吧 796 00:54:34,229 --> 00:54:35,939 你以为你永远是对的 797 00:54:36,773 --> 00:54:38,733 比任何人都优秀 798 00:54:40,235 --> 00:54:41,775 我的自尊 799 00:54:41,861 --> 00:54:44,361 我无数的努力 800 00:54:44,447 --> 00:54:46,987 我曾经的所有成就 801 00:54:51,705 --> 00:54:53,575 不准你贬低它们 802 00:54:55,250 --> 00:54:58,920 我不该被那样贬低 803 00:54:59,004 --> 00:55:00,464 知道吗? 804 00:55:07,637 --> 00:55:08,927 朴院长 805 00:55:11,474 --> 00:55:14,694 你不只是傻瓜 还是个彻头彻尾的废物 806 00:55:16,688 --> 00:55:20,478 你性格固执 脑子一根筋、没有安全感 807 00:55:20,567 --> 00:55:22,487 还有那种傲慢自大的信念… 808 00:55:22,944 --> 00:55:25,744 不 那都算不上信念 809 00:55:26,489 --> 00:55:30,289 只是贪婪和妄想形成的执念 810 00:55:33,163 --> 00:55:34,293 说实话 811 00:55:35,123 --> 00:55:38,503 我曾想过有你在这是好事 812 00:55:39,085 --> 00:55:40,295 我真的那么想过 813 00:55:42,881 --> 00:55:46,011 作为医生 你的名声相当好 814 00:55:48,011 --> 00:55:49,431 但是现在我很感恩 815 00:55:51,681 --> 00:55:55,021 知道了那是一个无用的念头 816 00:55:55,101 --> 00:55:56,311 是你教我的 817 00:55:59,397 --> 00:56:00,477 好了 818 00:56:02,317 --> 00:56:04,687 既然你还顶着这个头衔 819 00:56:04,778 --> 00:56:06,398 {\an8}(院长 朴民国) 820 00:56:06,488 --> 00:56:08,988 最好收拾一下 821 00:56:10,658 --> 00:56:11,868 自己造成的烂摊子 822 00:56:14,496 --> 00:56:17,366 我不会再耐心等下去了 823 00:56:19,709 --> 00:56:20,919 那些日子结束了 824 00:57:11,886 --> 00:57:14,966 说实话 你们真让我们讨厌 825 00:57:16,683 --> 00:57:18,393 你知道吗? 826 00:57:20,145 --> 00:57:23,015 -又怎么了? -你们让我们很不安 827 00:57:26,985 --> 00:57:30,315 我们都以为自己尽了全力 828 00:57:32,532 --> 00:57:34,372 来这里与你们共事后 829 00:57:35,785 --> 00:57:37,745 就为自己的想法而丢脸 830 00:57:39,664 --> 00:57:41,334 只是碍于面子不肯承认 831 00:57:44,377 --> 00:57:47,957 我们至少应该知道 832 00:57:49,883 --> 00:57:52,093 为什么辛苦工作吧? 833 00:58:00,143 --> 00:58:03,313 他说左胸疼痛 我就给他拍了胸片 834 00:58:03,396 --> 00:58:04,856 左肺有点奇怪 835 00:58:04,939 --> 00:58:06,109 但也可能不严重 836 00:58:06,191 --> 00:58:08,861 -我会用AI程序查一下 -患者来了! 837 00:58:08,943 --> 00:58:10,653 -有结果马上告诉我 -好! 838 00:58:12,238 --> 00:58:13,698 (石垣医院) 839 00:58:13,781 --> 00:58:14,741 (上传 文件) 840 00:58:15,325 --> 00:58:16,275 (打开文件) 841 00:58:16,367 --> 00:58:17,407 (医疗胸片) 842 00:58:21,456 --> 00:58:22,576 患者有什么问题? 843 00:58:22,665 --> 00:58:23,625 胃痛 844 00:58:23,708 --> 00:58:25,378 我让他注意饮食的 845 00:58:25,460 --> 00:58:28,340 可他今天早上吃多了 又开始胃痛 846 00:58:28,421 --> 00:58:30,261 患者 我给你检查腹部 847 00:58:32,091 --> 00:58:33,591 他做过什么手术? 848 00:58:33,676 --> 00:58:37,096 许多年前得过肠穿孔 他们切掉了一段肠子 849 00:58:37,180 --> 00:58:38,640 许多年是多久? 850 00:58:38,723 --> 00:58:41,733 天啊 很多年了 那时候他还年轻 851 00:58:42,310 --> 00:58:43,650 大概40年前 852 00:58:43,728 --> 00:58:45,478 -差不多 -40年? 853 00:58:45,980 --> 00:58:48,270 -这个呢? -这是五年前的 854 00:58:48,358 --> 00:58:49,648 切除了胆囊 855 00:58:50,026 --> 00:58:52,776 -知道了 生命体征? -145 80 70 36度8 856 00:58:52,862 --> 00:58:54,662 -把他抬上九号床 -好 857 00:58:54,739 --> 00:58:55,909 -严护士 -在 858 00:58:55,990 --> 00:58:57,160 -先拍片子 -好 859 00:58:57,242 --> 00:58:58,582 -一边化验一边输液 -好 860 00:58:58,660 --> 00:58:59,910 给他一些曲马多 861 00:58:59,994 --> 00:59:01,294 -知道了 -好 862 00:59:02,205 --> 00:59:03,615 {\an8}(分析中) 863 00:59:03,748 --> 00:59:05,958 {\an8}(石垣医院) 864 00:59:06,042 --> 00:59:08,172 -有结果了 -好! 865 00:59:08,920 --> 00:59:12,170 -是气胸 -怎么了?有什么发现吗? 866 00:59:12,257 --> 00:59:15,717 对 我们拿到了你的片子 左胸有一个气瘤 867 00:59:15,802 --> 00:59:16,972 -什么? -气瘤? 868 00:59:17,637 --> 00:59:19,557 天啊!医生快来 869 00:59:19,639 --> 00:59:21,849 -救救我 -天啊 先生 你回来了 870 00:59:21,933 --> 00:59:23,693 你让我再痛就回来的 871 00:59:23,768 --> 00:59:25,268 我是说再痛的话 872 00:59:25,353 --> 00:59:27,113 -就去找泌尿科医生 -什么时候说的? 873 00:59:27,188 --> 00:59:28,978 给你开药的时候 874 00:59:29,065 --> 00:59:31,185 我说只吃药可能不行 875 00:59:31,276 --> 00:59:33,776 {\an8}让你去找泌尿科医生 做取石术 876 00:59:33,861 --> 00:59:34,901 {\an8}说得很清楚 877 00:59:34,988 --> 00:59:36,988 胡说!我没听见! 878 00:59:37,073 --> 00:59:38,833 -快躺下 -我还不能死! 879 00:59:38,908 --> 00:59:41,038 -快给我止痛! -郑医生! 880 00:59:41,119 --> 00:59:42,289 -郑医生! -我来了 881 00:59:42,370 --> 00:59:43,830 -稍等 -好痛 882 00:59:46,874 --> 00:59:50,964 我登山时绊倒滚下来了 撞破了额头 883 00:59:51,045 --> 00:59:53,665 -这样啊 周护士 -在! 884 00:59:53,756 --> 00:59:56,756 -带这位患者去综合手术室 -这边来 885 00:59:56,843 --> 00:59:58,303 -我要死了! -来了 886 00:59:58,386 --> 00:59:59,926 -剩下的能解释一下吗? -好 887 01:00:00,013 --> 01:00:02,393 -尹医生 去叫徐医生! -好! 888 01:00:02,473 --> 01:00:03,313 知道了! 889 01:00:03,391 --> 01:00:04,271 什么? 890 01:00:04,350 --> 01:00:06,560 孩子从滑梯上摔下来 不能走路了 891 01:00:06,644 --> 01:00:07,484 -不能走路? -对 892 01:00:07,562 --> 01:00:10,192 我快死了!救救我! 893 01:00:10,273 --> 01:00:12,323 医生 剩下的解释一下吧 894 01:00:12,400 --> 01:00:13,530 -解释一下 -你没事 895 01:00:13,610 --> 01:00:15,570 -孩子 等我一下 -天啊 医生! 896 01:00:15,653 --> 01:00:17,323 -你在干什么? -先帮帮我 897 01:00:17,405 --> 01:00:21,405 等等 稍等一下! 898 01:00:21,492 --> 01:00:23,952 -我等不了! -我不能喘气了 899 01:00:24,037 --> 01:00:25,327 医生!我女儿… 900 01:00:25,705 --> 01:00:27,035 真是疯了 901 01:00:29,459 --> 01:00:30,499 郑医生 902 01:00:31,002 --> 01:00:33,132 太乱了 需要帮忙吗? 903 01:00:33,212 --> 01:00:34,382 -需要 -好 904 01:00:34,464 --> 01:00:37,844 您去检查一下综合手术室的 裂伤患者吧? 905 01:00:37,925 --> 01:00:39,215 没问题 906 01:00:39,302 --> 01:00:40,802 -谢谢 -等等 907 01:00:41,179 --> 01:00:43,559 你之前要说什么来着? 908 01:00:43,931 --> 01:00:45,601 -什么? -医生! 909 01:00:45,683 --> 01:00:47,603 -那个… -医生 910 01:00:48,936 --> 01:00:50,806 -医生! -为什么没人帮我? 911 01:00:51,564 --> 01:00:54,234 是重要的事吗?那就快说吧 912 01:00:57,070 --> 01:00:59,360 没什么 我能处理 913 01:00:59,864 --> 01:01:01,874 -郑医生! -我来了! 914 01:01:02,200 --> 01:01:04,080 -裂伤交给您了 -好 去吧 915 01:01:04,160 --> 01:01:05,910 尹医生 照顾那个孩子! 916 01:01:08,790 --> 01:01:11,040 请平躺下来 917 01:01:14,337 --> 01:01:15,707 就这样 918 01:01:16,381 --> 01:01:19,471 郑医生留在了石垣医院 919 01:01:19,550 --> 01:01:20,640 医生! 920 01:01:22,679 --> 01:01:23,809 老婆 921 01:01:25,181 --> 01:01:26,931 对 是这样的 922 01:01:27,809 --> 01:01:29,229 另一家医院 923 01:01:29,686 --> 01:01:32,016 我查了一下 那地方一团糟 924 01:01:32,105 --> 01:01:33,895 薪水是骗人的 925 01:01:33,981 --> 01:01:35,731 其他几家也不好 926 01:01:36,526 --> 01:01:37,736 没错 927 01:01:38,361 --> 01:01:40,571 石垣医院好多了 928 01:01:41,030 --> 01:01:43,700 我觉得留在这里 929 01:01:43,783 --> 01:01:48,203 等总院空出职位 更明智一些 930 01:01:49,122 --> 01:01:50,502 对啊 931 01:01:51,833 --> 01:01:55,553 -郑医生 新患者来了 -老婆 我得走了 932 01:01:55,670 --> 01:01:57,000 晚点给你打电话 933 01:01:57,964 --> 01:01:59,974 爱你啊 很爱很爱 934 01:02:03,886 --> 01:02:05,716 我来了 好了吧? 935 01:02:07,682 --> 01:02:11,732 很高兴 每个人都克服了困难 936 01:02:26,200 --> 01:02:27,410 余院长 937 01:02:28,828 --> 01:02:30,788 您也会坚强吧? 938 01:02:38,254 --> 01:02:39,924 {\an8}(院长 朴民国) 939 01:02:45,094 --> 01:02:46,764 院长 您要怎么做? 940 01:02:48,181 --> 01:02:49,851 关于调查团 941 01:02:59,859 --> 01:03:00,689 交给他们 942 01:03:02,570 --> 01:03:03,570 可是… 943 01:03:05,281 --> 01:03:06,161 看不出来吗? 944 01:03:10,453 --> 01:03:12,123 我们已经输了 945 01:03:19,253 --> 01:03:22,013 所以呢?就这样打退堂鼓吗? 946 01:03:22,089 --> 01:03:24,089 天啊 还能怎么办? 947 01:03:24,675 --> 01:03:26,965 他们有一份同意书 948 01:03:27,053 --> 01:03:29,063 证明患者了解所有情况 949 01:03:30,097 --> 01:03:32,477 连患者的监护人都说 950 01:03:32,558 --> 01:03:35,898 患者是自愿签字的 现在就是这样 951 01:03:35,978 --> 01:03:40,478 对 益俊听完解释 就亲手签字了 952 01:03:40,566 --> 01:03:42,776 -怎么回事? -那就这样吧 953 01:03:43,694 --> 01:03:46,244 你这个蠢货 我挂了! 954 01:03:48,449 --> 01:03:49,779 真是的 955 01:03:51,160 --> 01:03:53,330 年纪越大 956 01:03:54,080 --> 01:03:56,120 应该脾气越好才是 957 01:04:01,504 --> 01:04:02,764 一群白痴 958 01:04:02,839 --> 01:04:06,009 我告诉过他们确切的做法 还是搞砸了 959 01:04:06,384 --> 01:04:07,644 一群白痴 960 01:04:10,137 --> 01:04:11,757 -理事长 -干什么? 961 01:04:13,641 --> 01:04:15,061 有人来见您 962 01:04:27,363 --> 01:04:30,033 抱歉我来晚了 理事长 963 01:04:44,130 --> 01:04:45,550 -您要走了? -对 964 01:04:46,549 --> 01:04:48,259 这边的工作完成了 我也该走了 965 01:04:49,844 --> 01:04:53,894 {\an8}我们有一位肠梗阻患者 还没出现肠坏死 966 01:04:54,223 --> 01:04:56,933 {\an8}我打算进行腹腔镜肠粘连松解术 967 01:04:58,394 --> 01:04:59,694 {\an8}您能教我怎么做吗? 968 01:05:03,232 --> 01:05:05,032 {\an8}这是一例小肠梗阻 969 01:05:05,109 --> 01:05:07,779 {\an8}现在我要开始粘连松解术 970 01:05:07,862 --> 01:05:10,572 我很久没和陶医生一起手术了 971 01:05:10,656 --> 01:05:12,616 你可是最好的腹腔镜外科医生 972 01:05:13,159 --> 01:05:16,619 谢谢 但今天的手术由徐医生主刀 973 01:05:17,747 --> 01:05:18,787 我? 974 01:05:19,081 --> 01:05:20,881 有我在 尽管试试 975 01:05:21,334 --> 01:05:22,174 能做好吧? 976 01:05:24,211 --> 01:05:25,421 那就交换位置吧 977 01:05:37,391 --> 01:05:39,191 现在开始手术 手术刀 978 01:05:44,023 --> 01:05:45,233 电刀 979 01:05:48,444 --> 01:05:49,704 -弯血管钳 -弯血管钳 980 01:05:54,450 --> 01:05:55,660 套管针 981 01:06:02,792 --> 01:06:03,632 充气 982 01:06:07,588 --> 01:06:09,128 {\an8}腔内没填满 983 01:06:09,507 --> 01:06:11,837 {\an8}发生粘连时可能会这样 腹腔镜 984 01:06:20,142 --> 01:06:21,232 手术刀 985 01:06:23,604 --> 01:06:24,564 弯血管钳 986 01:06:26,357 --> 01:06:27,397 套管针 987 01:06:39,203 --> 01:06:40,583 {\an8}粘连很严重 988 01:06:42,206 --> 01:06:44,076 -解剖器 -抓钳 989 01:06:45,626 --> 01:06:46,786 节能器 990 01:07:08,274 --> 01:07:09,864 听说您给他留了作业 991 01:07:10,943 --> 01:07:12,283 徐宇镇告诉你的吗? 992 01:07:13,112 --> 01:07:16,322 我在他桌上看到了项目文件夹 993 01:07:16,657 --> 01:07:18,197 一两年后 994 01:07:18,451 --> 01:07:21,751 你和姜东柱都得紧张起来了 995 01:07:22,121 --> 01:07:23,161 不会吧 996 01:07:24,123 --> 01:07:25,713 您现在最偏爱他吗? 997 01:07:30,671 --> 01:07:34,051 {\an8}您的腕管综合征打算什么时候手术? 998 01:07:36,093 --> 01:07:38,603 徐宇镇完成作业之后 999 01:07:40,306 --> 01:07:41,136 等到那时候 1000 01:07:53,069 --> 01:07:54,069 你的手术 1001 01:07:55,029 --> 01:07:55,909 做得很好 1002 01:07:56,781 --> 01:07:58,911 多亏前辈指导 1003 01:07:59,742 --> 01:08:00,622 我受益匪浅 1004 01:08:01,619 --> 01:08:04,659 对我们外科医生而言 经验就是一切 明白我的意思吧? 1005 01:08:05,706 --> 01:08:06,996 明白 1006 01:08:08,292 --> 01:08:11,132 替我守护石垣医院 直到我回来 1007 01:08:13,380 --> 01:08:15,670 -前辈打算回来吗? -你不知道吗? 1008 01:08:16,383 --> 01:08:18,303 这才是我的归属地 1009 01:08:18,385 --> 01:08:20,505 我只是暂时待在总院 1010 01:08:22,223 --> 01:08:23,063 好 1011 01:08:23,432 --> 01:08:26,772 还有 一定要完成作业 1012 01:08:28,479 --> 01:08:32,069 毕竟是你的老师要求你为他诊断病症 1013 01:08:32,942 --> 01:08:35,652 他不会随便就让什么人诊断的 1014 01:08:52,711 --> 01:08:54,631 (石垣医院) 1015 01:08:59,760 --> 01:09:01,930 你都不说声再见吗? 1016 01:09:03,639 --> 01:09:07,139 虽然差点被发现了 但是没人知道我们的关系 1017 01:09:07,643 --> 01:09:08,773 是吧? 1018 01:09:10,062 --> 01:09:11,402 知道了 1019 01:09:11,856 --> 01:09:13,066 哥你也保重 1020 01:09:13,941 --> 01:09:16,241 对了 代我问候阿姨 1021 01:09:17,611 --> 01:09:19,241 好 再见 1022 01:09:28,581 --> 01:09:30,371 你什么时候过来的? 1023 01:09:31,250 --> 01:09:33,000 比你还早 1024 01:09:35,171 --> 01:09:36,711 这样啊 1025 01:09:38,591 --> 01:09:40,301 我怎么没看见你? 1026 01:09:43,429 --> 01:09:44,509 对了 1027 01:09:46,432 --> 01:09:48,022 你刚才叫谁哥呢? 1028 01:10:41,862 --> 01:10:43,992 (管制区域 手术室) 1029 01:10:44,657 --> 01:10:46,407 重症监护室 院长出事了 1030 01:10:49,119 --> 01:10:50,579 天啊 尹医生 1031 01:10:51,288 --> 01:10:53,708 尹医生!该死 1032 01:10:54,416 --> 01:10:56,036 尹医生去哪了? 1033 01:11:00,214 --> 01:11:02,684 -你要去哪? -去重症监护室看余院长 1034 01:11:02,758 --> 01:11:03,798 噢 1035 01:11:25,072 --> 01:11:26,452 (怪人项目) 1036 01:11:50,055 --> 01:11:53,425 (希望、爱、服务) 1037 01:12:08,574 --> 01:12:10,374 (怪人项目) 1038 01:12:49,198 --> 01:12:50,908 车恩在将回总院 1039 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 该拿她怎么办? 1040 01:12:53,035 --> 01:12:54,695 你就先告白吧 1041 01:12:54,787 --> 01:12:55,997 你为什么不留我? 1042 01:12:56,330 --> 01:12:57,960 我们没事吧? 1043 01:12:59,458 --> 01:13:02,288 金师傅除了腕管综合征 还有其它病吗? 1044 01:13:02,378 --> 01:13:05,128 您布置的作业 我找到答案了 1045 01:13:05,798 --> 01:13:07,008 朴教授 1046 01:13:07,091 --> 01:13:08,051 请帮助我 1047 01:13:09,301 --> 01:13:12,181 能用这个把金师傅赶走吗? 1048 01:13:13,013 --> 01:13:15,973 这样你还认为你能进手术室吗? 1049 01:13:16,058 --> 01:13:18,228 我在认真考虑让你走 1050 01:13:21,438 --> 01:13:23,438 {\an8}字幕翻译: 邹琳