1 00:00:55,180 --> 00:00:56,100 {\an8}Sebagai 2 00:00:57,015 --> 00:00:58,055 {\an8}manusia... 3 00:01:00,018 --> 00:01:01,348 {\an8}dan dokter... 4 00:01:02,437 --> 00:01:05,107 {\an8}Ahli Bedah Park Min-gook dari RS Geosan. 5 00:01:05,315 --> 00:01:06,815 {\an8}PENGHARGAAN DOKTER RUPAWAN 6 00:01:11,780 --> 00:01:13,030 Aku tak pernah malu 7 00:01:14,532 --> 00:01:16,372 atau kecewa pada diri sendiri. 8 00:01:16,785 --> 00:01:17,735 Duodenum dan... 9 00:01:17,827 --> 00:01:18,947 Prinsipku, 10 00:01:19,746 --> 00:01:22,246 aku harus mengutamakan orang, bukan uang dan hormat 11 00:01:23,124 --> 00:01:24,424 juga tak pernah goyah. 12 00:01:26,252 --> 00:01:27,092 Tapi... 13 00:01:30,590 --> 00:01:31,760 kecelakaan itu... 14 00:01:34,260 --> 00:01:35,390 menggoyahkan semua. 15 00:01:36,596 --> 00:01:38,136 Dalam keterkejutan dan ketakutan, 16 00:01:38,890 --> 00:01:41,940 kelemahanku bertahan lebih kuat. 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,440 Keinginan pengecutku untuk hidup 18 00:01:46,564 --> 00:01:48,194 lebih kuat dari prinsipku. 19 00:01:48,274 --> 00:01:49,114 Bensin bocor! 20 00:01:49,192 --> 00:01:50,572 - Cepat! - Keluar! 21 00:01:51,111 --> 00:01:54,571 Jadi, aku lari untuk hidup. 22 00:01:55,448 --> 00:01:56,368 Tapi dia... 23 00:01:57,492 --> 00:01:59,122 tetap di sana untuk menyelamatkan. 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Jantungnya berhenti! 25 00:02:26,688 --> 00:02:28,018 Aku di sini, dr. Kim. 26 00:03:01,055 --> 00:03:02,095 Dokter Kim! 27 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Bisa ambil dari atas? 28 00:03:07,812 --> 00:03:09,982 Dokter Kim, kau baik-baik saja? 29 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 Mari bertukar. 30 00:03:26,623 --> 00:03:27,583 Kondisinya? 31 00:03:28,750 --> 00:03:31,090 Napasnya lemah, jantungnya lambat. 32 00:03:34,422 --> 00:03:37,052 Dokter Kim! Pembuluh darahnya bengkak. 33 00:03:38,176 --> 00:03:41,296 Payung di dada menghentikan darah dan menekannya. 34 00:03:43,431 --> 00:03:45,101 Kau membawa alat darurat? 35 00:03:45,433 --> 00:03:46,393 Ya. 36 00:03:47,977 --> 00:03:48,977 Bukalah! 37 00:03:50,188 --> 00:03:52,228 Pasti ada yang bisa dipakai. 38 00:03:55,777 --> 00:03:57,697 Dada kanannya tersangkut. 39 00:03:57,987 --> 00:03:59,697 Kita tak bisa memasukkan tabung. 40 00:03:59,989 --> 00:04:01,319 Busnya harus diangkat. 41 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 Tuan Heo, dereknya sudah tiba? 42 00:04:04,327 --> 00:04:06,697 Sudah. Sedang diurus. 43 00:04:06,788 --> 00:04:07,658 Baik. 44 00:04:08,331 --> 00:04:09,461 Tolong aku. 45 00:04:13,002 --> 00:04:14,342 Kakiku... 46 00:04:22,720 --> 00:04:24,010 Kapan kecelakaannya? 47 00:04:25,014 --> 00:04:25,894 Sudah 30-40 menit. 48 00:04:32,021 --> 00:04:33,651 Lantas, mungkin ada 49 00:04:34,148 --> 00:04:35,068 {\an8}sindrom crush. 50 00:04:35,984 --> 00:04:37,904 {\an8}Dia bisa pegun jika bus diangkat cepat. 51 00:04:38,278 --> 00:04:41,198 {\an8}Angkatlah perlahan setelah diinfus. 52 00:04:41,281 --> 00:04:42,531 {\an8}Suhu minus 10. 53 00:04:42,782 --> 00:04:44,912 Mungkin berbahaya untuk menunda. 54 00:04:44,993 --> 00:04:47,583 Jika diangkat, dia mungkin pegun! 55 00:04:47,662 --> 00:04:50,462 {\an8}Jika tak diangkat, pasien ini akan lewat! 56 00:04:50,540 --> 00:04:52,080 {\an8}LEWAT: MENINGGAL 57 00:05:14,605 --> 00:05:18,605 EFEK JUMLAH KEGELISAHAN YANG CUKUP 58 00:05:18,818 --> 00:05:20,698 Mari siapkan jalur lagi. 59 00:05:21,237 --> 00:05:22,067 Nona Oh. 60 00:05:22,363 --> 00:05:24,123 Ada berita dari TKP? 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,160 Tidak, itu butuh waktu. 62 00:05:26,242 --> 00:05:29,202 Ada tiga dokter di sana. Kenapa cemas? 63 00:05:30,204 --> 00:05:31,664 Kau tak bersiap operasi? 64 00:05:31,789 --> 00:05:34,879 Aku akan mengurus urusanku. Jangan pedulikan aku. 65 00:05:41,007 --> 00:05:41,967 Dokter Yoon! 66 00:05:42,592 --> 00:05:43,722 - Ya? - Kemari. 67 00:05:43,968 --> 00:05:44,838 Ya. 68 00:05:52,518 --> 00:05:53,598 Ini selimut! 69 00:05:53,770 --> 00:05:54,940 Pelindung leher! 70 00:05:56,189 --> 00:05:57,149 Pelindung aman. 71 00:06:00,359 --> 00:06:02,569 Kondisi pasien pegun. 72 00:06:02,779 --> 00:06:03,949 {\an8}Bawa dia ke UGD 73 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 {\an8}dan lakukan CPR. Paham? 74 00:06:05,990 --> 00:06:06,870 Baik. 75 00:06:07,575 --> 00:06:08,485 Ayo pindahkan! 76 00:06:09,660 --> 00:06:11,250 Satu, dua, tiga. 77 00:06:12,288 --> 00:06:13,208 Hati-hati. 78 00:06:19,295 --> 00:06:20,205 Posisinya aman. 79 00:06:20,546 --> 00:06:21,456 Pindahkan. 80 00:06:23,424 --> 00:06:24,684 Pasien datang! 81 00:06:24,759 --> 00:06:25,639 Hati-hati. 82 00:06:26,427 --> 00:06:27,547 Pelan-pelan saja! 83 00:06:27,637 --> 00:06:28,637 Dokter. 84 00:06:30,264 --> 00:06:31,974 Kakiku tak terasa. 85 00:06:33,309 --> 00:06:34,479 {\an8}Ada bikarbonat? 86 00:06:34,560 --> 00:06:36,650 {\an8}SODIUM BIKARBONAT 87 00:06:37,063 --> 00:06:37,943 Tidak. 88 00:06:40,233 --> 00:06:42,193 Beri dia cairan lewat infus. 89 00:06:43,653 --> 00:06:45,453 Kau akan merelakan pasien ini? 90 00:06:47,281 --> 00:06:49,241 Jangan selamatkan keduanya. 91 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 Harus memilih. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,370 Dia masih sadar. 93 00:06:55,748 --> 00:06:56,618 Tuan Heo. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,166 Berapa lama lagi bus ini diangkat? 95 00:06:59,502 --> 00:07:01,252 Berapa lama bisa diangkat? 96 00:07:02,880 --> 00:07:04,130 Kami siap! 97 00:07:04,215 --> 00:07:05,335 Beri kami aba-aba. 98 00:07:05,758 --> 00:07:07,888 {\an8}Mari bungkus kakinya dengan EB, 99 00:07:08,344 --> 00:07:09,974 {\an8}lalu angkat bus ini. 100 00:07:10,513 --> 00:07:11,393 Beri aku EB-nya. 101 00:07:12,890 --> 00:07:13,770 Apa kau gila? 102 00:07:13,850 --> 00:07:15,390 Dia akan sindrom crush. 103 00:07:17,019 --> 00:07:18,269 Dia mungkin mengalaminya, 104 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 tapi mungkin tidak. 105 00:07:20,440 --> 00:07:23,030 Kau berniat mengambil risiko atas hal yang tak pasti? 106 00:07:23,192 --> 00:07:25,192 Haruskah kita merelakan seseorang 107 00:07:25,903 --> 00:07:28,363 untuk sesuatu yang tidak kau yakini? 108 00:07:28,573 --> 00:07:30,623 Mereka mungkin akhirnya mati! 109 00:07:31,325 --> 00:07:32,985 Keduanya masih hidup. 110 00:07:33,369 --> 00:07:34,369 Aku akan menyelamatkan 111 00:07:35,788 --> 00:07:37,668 keduanya. Kau puas? 112 00:07:42,378 --> 00:07:43,338 Dokter Kim! 113 00:07:43,671 --> 00:07:45,381 Tekanan darahnya menurun! 114 00:07:47,425 --> 00:07:49,335 Tolong aku. 115 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 Kupikir dia antara ini. 116 00:07:57,018 --> 00:07:58,098 Antara dia gila 117 00:07:58,644 --> 00:08:00,694 atau pembohong yang mengerikan. 118 00:08:02,231 --> 00:08:03,191 Tapi dia... 119 00:08:03,691 --> 00:08:04,611 Tuan Heo. 120 00:08:05,151 --> 00:08:06,281 Siapkan dereknya. 121 00:08:07,236 --> 00:08:08,526 Setelah aba-aba, 122 00:08:09,739 --> 00:08:12,369 mari kita angkat hanya 50 cm. 123 00:08:13,618 --> 00:08:14,868 Apa dereknya siap? 124 00:08:15,119 --> 00:08:16,829 Ada orang. Apa tak masalah? 125 00:08:17,038 --> 00:08:19,918 Setelah tanda dariku, tolong angkat 50 cm. 126 00:08:20,374 --> 00:08:21,424 Baiklah! 127 00:08:22,418 --> 00:08:24,168 - Eun-jae! - Ya. 128 00:08:24,253 --> 00:08:25,883 Urus tabung dadanya. 129 00:08:26,464 --> 00:08:27,344 Bisa? 130 00:08:28,132 --> 00:08:30,012 Ya, aku bisa melakukannya. 131 00:08:30,218 --> 00:08:31,048 Baik. 132 00:08:33,679 --> 00:08:35,099 Jika ada yang salah, 133 00:08:36,474 --> 00:08:37,684 tanggung itu. 134 00:08:48,361 --> 00:08:49,361 Tolong... 135 00:08:53,241 --> 00:08:54,451 Aku sudah siap, Pak. 136 00:08:56,827 --> 00:08:57,907 Angkat busnya! 137 00:09:00,122 --> 00:09:01,082 Angkat busnya! 138 00:09:36,993 --> 00:09:38,243 Baik, bagus. 139 00:09:51,674 --> 00:09:52,554 Tuan Heo. 140 00:09:52,717 --> 00:09:54,337 Beri aku set infus. 141 00:09:54,510 --> 00:09:55,390 Ya. 142 00:10:08,107 --> 00:10:09,357 Ada pasien! 143 00:10:11,527 --> 00:10:13,237 Dokter Yoon, rawat pasiennya. 144 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 - Beri tahu aku jika terjadi sesuatu! - Ya! 145 00:10:15,865 --> 00:10:17,025 Bisa bawa ke sini? 146 00:10:17,825 --> 00:10:19,735 Perawat Park dan Um, bantu dr. Yoon. 147 00:10:19,827 --> 00:10:20,747 Ya, Nn. Oh. 148 00:10:23,873 --> 00:10:25,583 Ayo. Satu, dua, tiga. 149 00:10:27,460 --> 00:10:28,590 Satu, dua, tiga. 150 00:10:33,716 --> 00:10:34,876 Sudah berapa lama? 151 00:10:35,176 --> 00:10:38,136 Penyelamatan dan pemindahan butuh sekitar 15 menit. 152 00:10:38,220 --> 00:10:39,220 Tekan jantungnya. 153 00:10:39,555 --> 00:10:41,175 Kami akan periksa nadinya. 154 00:10:41,515 --> 00:10:44,225 - Satu mililiter epinefrin ke infus. - Ya. 155 00:10:44,310 --> 00:10:45,810 - Set intubasi! - Baik. 156 00:10:47,480 --> 00:10:49,610 - Dia terhubung. - Periksa ritmenya. 157 00:10:51,901 --> 00:10:52,741 Asistol. 158 00:10:52,818 --> 00:10:54,898 Tarik rahimnya ke kiri. 159 00:10:54,987 --> 00:10:55,857 Baik. 160 00:11:01,952 --> 00:11:04,082 Dia mengandung lebih dari 36 minggu? 161 00:11:04,413 --> 00:11:06,333 {\an8}Tinggi fundusnya sekitar 36 cm. 162 00:11:06,499 --> 00:11:07,749 {\an8}Lewat batas viabilitas. 163 00:11:08,042 --> 00:11:09,712 {\an8}Periksa apa bayinya masih hidup. 164 00:11:17,676 --> 00:11:18,796 Atur di 20 cm. 165 00:11:18,886 --> 00:11:19,796 Sonograf. 166 00:11:21,138 --> 00:11:22,008 Potong baju. 167 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 Bayinya hidup. 168 00:11:33,025 --> 00:11:34,275 Tapi jantungnya lambat. 169 00:11:34,777 --> 00:11:35,897 {\an8}Butuh sesar. 170 00:11:36,278 --> 00:11:38,318 {\an8}- Sesar? - Kita lakukan PMCD. 171 00:11:38,572 --> 00:11:40,202 {\an8}- Baik. - Di sini? 172 00:11:40,282 --> 00:11:41,282 {\an8}Bayinya gawat janin. 173 00:11:41,659 --> 00:11:44,749 {\an8}Meski dadanya ditekan, plasenta tak dapat darah. 174 00:11:45,871 --> 00:11:47,501 Jika tidak, keduanya terancam. 175 00:11:47,915 --> 00:11:50,745 {\an8}Bagaimana perlengkapan darurat bayi dan NICU? 176 00:11:50,835 --> 00:11:54,125 {\an8}Sudah siap dan ada ranjang di NICU Jungil. 177 00:11:54,422 --> 00:11:56,172 Perawat Joo akan memindahkan. 178 00:11:56,507 --> 00:11:57,677 Bersiaplah. 179 00:11:58,092 --> 00:12:01,392 Setelah lahir, terus lakukan CPR, lalu ke ambulans. 180 00:12:01,470 --> 00:12:03,470 - Baik. - Siapa yang mengoperasi? 181 00:12:03,973 --> 00:12:05,853 - Aku. - Aku asistennya. 182 00:12:06,225 --> 00:12:08,435 Perawat Joo, ambil alat operasi. 183 00:12:08,602 --> 00:12:09,442 Ya, Nn. Oh. 184 00:12:10,729 --> 00:12:12,649 Kau bisa diam. Atau pulang saja. 185 00:12:15,985 --> 00:12:17,895 - Ayo bertukar! - Ya. 186 00:12:23,200 --> 00:12:24,030 Sudah selesai! 187 00:12:25,578 --> 00:12:27,328 Bawa dia ke rumah sakit! 188 00:12:27,997 --> 00:12:29,787 Kita harus pindahkan dia! 189 00:12:32,710 --> 00:12:34,460 Detak jantungnya turun ke 60. 190 00:12:35,045 --> 00:12:37,795 Cuacanya dingin, jadi, pembuluh darahnya menyempit. 191 00:12:38,007 --> 00:12:39,797 Beri aku jarum angio 20. 192 00:12:39,884 --> 00:12:40,764 Baik. 193 00:12:43,179 --> 00:12:44,679 {\an8}Kau akan ke jugular eksternalnya? 194 00:12:44,763 --> 00:12:47,103 {\an8}VENA JUGULARIS EKSTERNAL 195 00:12:48,767 --> 00:12:50,637 Detak jantungnya makin turun. 196 00:12:51,979 --> 00:12:53,309 {\an8}ALKOHOL USAP 197 00:12:55,441 --> 00:12:56,571 {\an8}Kondisinya hiperkalemia. 198 00:12:57,318 --> 00:12:58,568 {\an8}Apa yang akan kau lakukan? 199 00:12:58,652 --> 00:12:59,572 {\an8}KADAR KALIUM NAIK 200 00:13:07,453 --> 00:13:08,293 Dokter Kim. 201 00:13:15,669 --> 00:13:16,589 Baik. 202 00:13:16,670 --> 00:13:18,670 - Hei, mari kita urus dia. - Ya. 203 00:13:22,218 --> 00:13:24,218 - Segera infus! - Baik. 204 00:13:25,262 --> 00:13:27,852 Baik. Ini bukan salin hangat, 205 00:13:28,265 --> 00:13:29,595 jadi, pertahankan suhunya 206 00:13:29,892 --> 00:13:31,192 dan bawa ke RS. 207 00:13:31,435 --> 00:13:32,305 Baik. 208 00:13:32,645 --> 00:13:34,395 Ada pasien lain di sini! 209 00:13:35,898 --> 00:13:36,728 Di sini. 210 00:13:48,077 --> 00:13:48,987 Maaf. 211 00:13:49,828 --> 00:13:50,868 Dia selamat. 212 00:13:54,667 --> 00:13:55,747 Ayo pindahkan dia. 213 00:13:56,585 --> 00:13:57,955 Satu, dua, tiga. 214 00:14:17,022 --> 00:14:18,272 Jangan berhenti. 215 00:14:19,608 --> 00:14:20,438 Pisau bedah. 216 00:14:20,985 --> 00:14:22,435 Dia dalam CPR 19 menit. 217 00:14:22,528 --> 00:14:24,738 {\an8}Potong kulit, lalu sayat melintang. 218 00:14:24,822 --> 00:14:25,662 {\an8}HORIZONTAL 219 00:14:26,115 --> 00:14:27,525 {\an8}- Pemotong. - Kasa. 220 00:14:34,748 --> 00:14:36,288 Aku di perutnya. Pegang. 221 00:14:36,375 --> 00:14:37,745 - Ya. - Satu, dua, tiga. 222 00:14:38,878 --> 00:14:41,128 - Itu uterusnya. - Ambil Richardson. 223 00:14:45,926 --> 00:14:47,086 Kupotong rahimnya. 224 00:14:52,558 --> 00:14:53,558 Kau bisa melepas. 225 00:14:57,980 --> 00:14:59,110 - Dorong. - Ya. 226 00:15:01,942 --> 00:15:02,992 Kepala bayi terlihat. 227 00:15:04,612 --> 00:15:05,492 Bayi keluar. 228 00:15:15,915 --> 00:15:17,915 Bayi keluar pukul 19.25. 229 00:15:19,043 --> 00:15:19,883 Klem Kelly. 230 00:15:23,631 --> 00:15:24,471 Gunting. 231 00:15:34,141 --> 00:15:35,061 Teruskan. 232 00:15:41,315 --> 00:15:42,315 Terus tekan. 233 00:15:46,195 --> 00:15:47,145 Plasenta keluar. 234 00:15:53,535 --> 00:15:54,825 Akan kututup. Jahit. 235 00:15:59,500 --> 00:16:00,830 Kumohon! 236 00:16:03,671 --> 00:16:04,591 Kumohon! 237 00:16:05,547 --> 00:16:06,417 Kumohon! 238 00:16:07,216 --> 00:16:08,296 Kumohon! 239 00:16:08,968 --> 00:16:10,178 Kumohon... 240 00:16:10,970 --> 00:16:11,890 Kumohon. 241 00:16:12,471 --> 00:16:13,761 Kumohon... 242 00:16:21,855 --> 00:16:22,685 Potong. 243 00:16:27,736 --> 00:16:28,986 Nona Oh? 244 00:16:29,655 --> 00:16:30,655 Baik, ya. 245 00:16:32,992 --> 00:16:34,622 Ini gawat. Intubasi. 246 00:17:12,698 --> 00:17:14,368 {\an8}SEO SE-YOUNG 247 00:17:30,674 --> 00:17:31,594 Aku lega. 248 00:17:38,265 --> 00:17:39,725 Ambulans ada di luar. 249 00:17:40,350 --> 00:17:41,940 Perjalanannya 20 menit. 250 00:17:42,019 --> 00:17:42,899 Perawat Joo. 251 00:17:43,854 --> 00:17:46,154 Tenang. Aku akan ke sana dengan aman. 252 00:17:48,567 --> 00:17:49,397 Tunggu. 253 00:17:59,578 --> 00:18:01,868 {\an8}ROSC. Dia kembali. 254 00:18:02,414 --> 00:18:03,424 {\an8}Sang ibu kembali. 255 00:18:16,720 --> 00:18:18,350 Kateter sentral. Norepinefrin. 256 00:18:21,100 --> 00:18:22,600 Kita pindahkan keduanya. 257 00:18:23,352 --> 00:18:24,272 Ya. 258 00:18:25,562 --> 00:18:26,522 Sang ibu... 259 00:18:28,398 --> 00:18:30,318 pasti mendengar bayinya. 260 00:18:39,743 --> 00:18:40,583 Pasien keluar! 261 00:18:41,537 --> 00:18:42,367 Beri ruang! 262 00:18:49,711 --> 00:18:51,001 Kerja bagus, Nn. Oh. 263 00:18:55,217 --> 00:18:56,047 Dokter Yoon. 264 00:18:56,969 --> 00:18:58,599 Bisa ikut denganku? 265 00:19:10,315 --> 00:19:13,235 Kata paramedis, dia ada di jalan dekat kecelakaan bus. 266 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 Tapi tak seperti pasien TA. 267 00:19:32,087 --> 00:19:33,587 Kita harus laporkan dulu. 268 00:19:34,798 --> 00:19:36,048 - Benar, ya? - Ya. 269 00:19:36,758 --> 00:19:39,008 {\an8}Dia korban perkosaan, Nn. Oh. 270 00:19:39,094 --> 00:19:39,974 {\an8}KORBAN PERKOSAAN 271 00:19:46,768 --> 00:19:48,148 RUMAH SAKIT JUNGIL 272 00:19:56,445 --> 00:19:57,565 Hati-hati. 273 00:19:59,198 --> 00:20:01,408 - Kau bisa? - Ya, jangan khawatir. 274 00:20:02,284 --> 00:20:03,374 Aku akan ikut. 275 00:20:05,621 --> 00:20:08,751 Adik bungsuku lahir telat dan dilahirkan sebulan lebih cepat. 276 00:20:09,374 --> 00:20:11,294 Pengalamanku dari momen itu bisa membantu. 277 00:20:12,252 --> 00:20:13,212 Boleh aku ikut? 278 00:20:16,256 --> 00:20:17,126 Terima kasih. 279 00:20:21,637 --> 00:20:22,597 Tutup pintunya. 280 00:20:28,518 --> 00:20:29,768 RUMAH SAKIT DOLDAM 281 00:20:33,607 --> 00:20:35,317 LAYANAN PENYELAMATAN 119 282 00:20:43,951 --> 00:20:44,791 Astaga. 283 00:20:52,918 --> 00:20:54,288 - Eun-jae. - Ya? 284 00:20:54,711 --> 00:20:57,591 {\an8}Jalankan OP labnya dan taruh dia di RO. 285 00:20:57,673 --> 00:20:58,553 {\an8}OP LAB 286 00:20:58,632 --> 00:21:00,472 {\an8}Lalu bawa sinar-X portable ini. 287 00:21:00,884 --> 00:21:03,514 {\an8}Lengan kanannya hancur dan perlu diamputasi. 288 00:21:03,971 --> 00:21:06,811 {\an8}Lakukan rontgen, hubungi dr. Bae, 289 00:21:07,057 --> 00:21:09,767 dan tanyakan apa dia bisa mengoperasinya. Ya? 290 00:21:09,851 --> 00:21:11,311 - Baik. - Bagus. Cepat. 291 00:21:15,274 --> 00:21:16,194 Kondisinya? 292 00:21:16,275 --> 00:21:17,815 Kakinya tersangkut tiang. 293 00:21:18,443 --> 00:21:21,453 Sindrom crush dari dekompresi yang terjadi saat bus diangkat. 294 00:21:21,905 --> 00:21:24,195 Detak jantungnya menurun. 295 00:21:24,491 --> 00:21:25,991 Sepertinya hiperkalemia. 296 00:21:27,160 --> 00:21:29,450 Kami memasang hampir satu liter infus, 297 00:21:30,080 --> 00:21:31,160 {\an8}jadi, cek BGA-nya. 298 00:21:31,248 --> 00:21:32,868 {\an8}Baik. Vitalnya? 299 00:21:32,958 --> 00:21:34,248 {\an8}Di 100 per 70, 60 bpm. 300 00:21:41,925 --> 00:21:43,335 Kau baik-baik saja? 301 00:21:43,885 --> 00:21:44,925 Ya. 302 00:21:46,096 --> 00:21:47,926 Bisakah kau bilang ke dr. Bae 303 00:21:48,557 --> 00:21:50,427 untuk mampir ke kantorku? 304 00:21:50,851 --> 00:21:52,311 Ya, ayo masuk. Di sini dingin. 305 00:21:52,477 --> 00:21:53,397 Baik. 306 00:21:54,479 --> 00:21:56,109 PUSAT MEDIS DARURAT 307 00:22:30,599 --> 00:22:32,139 Kau tak bisa menunda lagi. 308 00:22:34,102 --> 00:22:35,562 Mari kita bicara nanti. 309 00:22:35,729 --> 00:22:37,229 Dokter Seo juga tahu. 310 00:22:41,818 --> 00:22:44,858 Astaga. Kenapa kau memberitahunya? 311 00:22:44,946 --> 00:22:46,356 Aku sudah menyadarinya. 312 00:22:48,867 --> 00:22:50,487 Ini bukan apa-apa. 313 00:22:51,328 --> 00:22:52,248 Jangan beri tahu 314 00:22:52,996 --> 00:22:54,286 siapa-siapa. 315 00:22:54,873 --> 00:22:56,923 Kau meminta pasien tak menyembunyikan gejala. 316 00:22:57,626 --> 00:22:58,876 Kenapa kau menyembunyikan? 317 00:23:00,962 --> 00:23:02,092 Aku bukan pasien. 318 00:23:02,255 --> 00:23:04,165 Jika sakit, dokter bisa menjadi pasien. 319 00:23:04,341 --> 00:23:05,261 Dengarkan dia. 320 00:23:07,052 --> 00:23:08,932 Apa kau mencoba menceramahiku? 321 00:23:09,387 --> 00:23:10,387 Aku mencemaskanmu. 322 00:23:16,228 --> 00:23:17,148 Maksudku, 323 00:23:17,521 --> 00:23:19,731 aku perlu tinggal di sini selama 10 bulan. 324 00:23:20,273 --> 00:23:21,613 Jika kau sakit, 325 00:23:22,150 --> 00:23:23,780 itu akan merepotkanku. 326 00:23:25,278 --> 00:23:26,148 Sembilan. 327 00:23:27,447 --> 00:23:28,277 Apa? 328 00:23:29,199 --> 00:23:30,529 Sudah bayar sebulan, 329 00:23:30,617 --> 00:23:31,737 sisanya sembilan. 330 00:23:36,248 --> 00:23:37,828 Hei, tunggu. 331 00:23:38,416 --> 00:23:39,246 Apa? 332 00:23:43,713 --> 00:23:44,633 Gawat. 333 00:23:45,340 --> 00:23:46,380 Apa aku terluka? 334 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 Ya, sedikit. 335 00:23:47,676 --> 00:23:49,296 Tak dalam, tapi kau berdarah. 336 00:23:49,845 --> 00:23:51,345 Mari bersihkan dan jahit. 337 00:23:51,429 --> 00:23:52,639 Tidak apa-apa. 338 00:23:52,848 --> 00:23:55,888 Bisa kututup dengan plester. Nanti sembuh. 339 00:23:55,976 --> 00:23:57,436 Kau akan terinfeksi tetanus. 340 00:23:57,561 --> 00:24:00,561 Astaga. Aku akan minum saja. 341 00:24:01,439 --> 00:24:03,779 Kalian bisa kembali bekerja. 342 00:24:03,859 --> 00:24:05,899 {\an8}Aku akan menyiapkan jahitan dan vaksin TD. 343 00:24:05,986 --> 00:24:06,896 {\an8}Kau perlu dirawat. 344 00:24:07,445 --> 00:24:09,195 {\an8}Hei, kau. Woo-jin. 345 00:24:16,079 --> 00:24:16,909 Dokter Kim. 346 00:24:18,165 --> 00:24:19,075 Hei, Nn. Oh. 347 00:24:23,003 --> 00:24:24,423 Apa aku mengganggu? 348 00:24:25,380 --> 00:24:26,260 Tidak. 349 00:24:26,756 --> 00:24:27,626 Tidak. 350 00:24:27,799 --> 00:24:29,339 Kami bicara soal operasi 351 00:24:29,551 --> 00:24:32,301 untuk pasien darurat. 352 00:24:33,680 --> 00:24:35,270 Nona Oh, ada apa? 353 00:24:36,266 --> 00:24:38,386 Ada korban pemerkosaan di UGD. 354 00:24:38,935 --> 00:24:39,765 Apa? 355 00:24:40,687 --> 00:24:41,767 Aku sudah melapor, 356 00:24:42,272 --> 00:24:44,022 tapi kondisinya tidak baik. 357 00:24:44,441 --> 00:24:45,861 Dia juga hemoperitoneum. 358 00:24:46,026 --> 00:24:46,856 Benarkah? 359 00:24:48,028 --> 00:24:48,858 Woo-jin. 360 00:24:50,030 --> 00:24:53,450 Periksa kondisinya, lalu laporkan. 361 00:24:54,409 --> 00:24:55,369 Tapi... 362 00:24:55,452 --> 00:24:57,622 Dia menderita hemoperitoneum. 363 00:24:57,704 --> 00:24:59,624 Akan buruk jika dia syok. 364 00:25:00,207 --> 00:25:01,037 Cepatlah. 365 00:25:05,670 --> 00:25:07,050 Pergi sekarang. 366 00:25:08,965 --> 00:25:09,965 Baik. 367 00:25:17,265 --> 00:25:18,095 Dokter Bae. 368 00:25:18,892 --> 00:25:22,602 Kau harus merawat pasien sindrom crush. 369 00:25:23,438 --> 00:25:24,358 Tapi... 370 00:25:24,689 --> 00:25:26,689 Kau harus bergegas dan pergi. 371 00:25:28,401 --> 00:25:29,861 Baiklah. Aku akan pergi. 372 00:25:32,906 --> 00:25:33,866 Lanjutkan. 373 00:25:33,990 --> 00:25:34,870 Ya. 374 00:25:39,996 --> 00:25:41,616 Nona Oh, bisakah kau pergi 375 00:25:41,706 --> 00:25:44,496 ke RO dan bantu Eun-jae? 376 00:25:45,335 --> 00:25:47,745 Ada pasien tertusuk payung. 377 00:25:48,546 --> 00:25:51,796 Aku akan ganti pakaian dan ke sana juga. 378 00:25:52,592 --> 00:25:53,552 Baik. 379 00:25:53,969 --> 00:25:54,839 Baik. 380 00:25:59,391 --> 00:26:00,231 Dokter Kim. 381 00:26:00,809 --> 00:26:01,639 Ya? 382 00:26:03,520 --> 00:26:04,650 Kau baik-baik saja? 383 00:26:06,022 --> 00:26:07,192 Tentu saja. 384 00:26:07,983 --> 00:26:08,943 Aku tak apa. 385 00:26:20,287 --> 00:26:22,287 RUANG RAWAT 3, RUANG RAWAT 2 386 00:26:45,937 --> 00:26:47,977 TRIAMSINOLON 387 00:26:52,402 --> 00:26:55,572 Aku akan membawanya ke RS dengan Pusat Krisis. 388 00:26:55,697 --> 00:26:58,527 Kondisinya terlalu mengerikan untuk dipindahkan. 389 00:26:59,117 --> 00:27:00,157 Seburuk apa? 390 00:27:00,827 --> 00:27:02,287 Aku mengambil sonografi perutnya 391 00:27:02,370 --> 00:27:03,330 karena terlalu memar 392 00:27:03,413 --> 00:27:05,623 dan ada darah di sekitar limpanya. 393 00:27:06,124 --> 00:27:07,834 Kita perlu pindai CT. 394 00:27:08,293 --> 00:27:10,503 - Vitalnya? - Tekanan darahnya aman. 395 00:27:10,587 --> 00:27:12,667 Bawa dia ke RS dengan Pusat Krisis. 396 00:27:12,797 --> 00:27:14,257 Tak ada departemen OB-GYN. 397 00:27:14,382 --> 00:27:16,972 Kita juga punya alat pemerkosaan darurat 398 00:27:17,052 --> 00:27:18,182 di rumah sakit. 399 00:27:19,637 --> 00:27:21,057 Aku akan melakukan pindai CT, 400 00:27:21,306 --> 00:27:23,266 tanyakan kondisinya, periksa, 401 00:27:23,350 --> 00:27:25,310 dan serahkan apa pun yang dibutuhkan polisi. 402 00:27:25,560 --> 00:27:28,650 Bukti yang bisa diterima langsung turun. 403 00:27:29,439 --> 00:27:30,569 Pemerkosanya bisa kabur. 404 00:27:30,732 --> 00:27:32,732 Kau mencari pembunuh atau pemerkosa? 405 00:27:32,901 --> 00:27:34,531 Hei, dr. Yoon. 406 00:27:34,778 --> 00:27:37,158 Bahasamu cukup rumit. 407 00:27:37,280 --> 00:27:38,570 Maaf. 408 00:27:40,116 --> 00:27:41,986 Dokter Yoon, dia siuman. 409 00:27:46,748 --> 00:27:48,418 Nona. Kau baik-baik saja? 410 00:27:48,500 --> 00:27:49,460 Kau di RS. 411 00:27:52,462 --> 00:27:53,962 Tenang. Kau aman di sini. 412 00:27:54,464 --> 00:27:56,304 Aku akan bertanya. 413 00:27:56,841 --> 00:27:59,221 Polisi. Tolong panggil polisi. 414 00:27:59,302 --> 00:28:01,552 Ya, ada polisi di luar. Tenang. 415 00:28:02,722 --> 00:28:05,392 Tapi ada pendarahan di perutmu, 416 00:28:05,475 --> 00:28:06,885 jadi, perlu pindai CT... 417 00:28:06,976 --> 00:28:08,976 Kumohon. 418 00:28:09,187 --> 00:28:10,647 Tolong lapor polisi. 419 00:28:15,110 --> 00:28:16,150 Nona? 420 00:28:17,237 --> 00:28:18,237 Vitalnya menurun. 421 00:28:19,406 --> 00:28:22,236 - Ada apa? - Dia pingsan saat bicara. 422 00:28:22,617 --> 00:28:23,487 Vitalnya? 423 00:28:23,660 --> 00:28:24,870 Di 80 per 40, 110 bpm. 424 00:28:25,161 --> 00:28:27,081 Sial. Biar kuperiksa FAST-nya. 425 00:28:30,250 --> 00:28:31,130 Ada apa? 426 00:28:31,209 --> 00:28:33,039 {\an8}Dia pasien hemoperitoneum. 427 00:28:33,128 --> 00:28:34,748 {\an8}PENDARAHAN PERUT 428 00:28:35,422 --> 00:28:36,592 Dari mana asalnya? 429 00:28:39,426 --> 00:28:40,886 {\an8}Sepertinya cedera limpa. 430 00:28:40,969 --> 00:28:42,679 {\an8}Tentu saja aku tahu. 431 00:28:44,013 --> 00:28:45,643 Dokter, vitalnya menurun. 432 00:28:45,724 --> 00:28:46,984 Di 70 per 40, 130 bpm. 433 00:28:47,225 --> 00:28:48,845 Ayo operasi. Bersiaplah. 434 00:28:49,227 --> 00:28:51,267 Hei. Aku dokternya. 435 00:28:52,188 --> 00:28:53,308 Kau akan mengoperasi? 436 00:28:54,190 --> 00:28:55,020 Apa maksudmu? 437 00:28:55,316 --> 00:28:57,936 Kau dulu menyuruhku mengoperasi seperti ini. 438 00:28:58,361 --> 00:29:00,781 Kau menjauh dari operasi yang bisa bermasalah. 439 00:29:04,743 --> 00:29:05,953 Beri dia darah dan OP lab. 440 00:29:06,161 --> 00:29:08,581 Panggil Prof. Sim dan minta dia buka RO. 441 00:29:08,830 --> 00:29:10,000 Aku akan membantu. 442 00:29:10,415 --> 00:29:11,615 Hanya ada aku. 443 00:29:18,757 --> 00:29:20,127 - Mohon bersiap. - Baik. 444 00:29:20,508 --> 00:29:21,338 Dokter Seo. 445 00:29:30,602 --> 00:29:32,852 RO 1: WOO JUNG-TAE RO 2: JUNG GA-YOUNG 446 00:29:32,937 --> 00:29:34,807 AHLI BEDAH: DR. KIM, YANG HO-JUN 447 00:29:40,028 --> 00:29:41,948 {\an8}DOKTER KIM 448 00:29:42,197 --> 00:29:44,777 Kau akan mengoperasi dalam kondisi itu? 449 00:30:18,858 --> 00:30:21,438 Baik. Boleh aku mulai? 450 00:30:21,903 --> 00:30:23,283 Ya, silakan. 451 00:30:24,572 --> 00:30:25,782 Baik. Pisau bedah. 452 00:30:27,575 --> 00:30:28,615 Kain kasa. 453 00:30:36,626 --> 00:30:37,626 Baik, Bovie. 454 00:30:44,175 --> 00:30:45,045 Richardson. 455 00:30:48,555 --> 00:30:49,505 Bisa kau tarik? 456 00:30:52,016 --> 00:30:53,426 Baik, Bovie dan kasa. 457 00:30:56,688 --> 00:30:57,518 Retraktor. 458 00:30:59,315 --> 00:31:00,185 Pegang payungnya. 459 00:31:05,822 --> 00:31:06,782 Coba lihat... 460 00:31:07,490 --> 00:31:09,120 {\an8}Lobus tengah kanannya tertembus. 461 00:31:09,200 --> 00:31:10,030 {\an8}LOBUS DI PARU-PARU 462 00:31:10,118 --> 00:31:11,698 {\an8}Setelah mencabut itu, 463 00:31:11,911 --> 00:31:13,661 {\an8}operasi lobektomi tengah kanan. 464 00:31:14,372 --> 00:31:15,332 {\an8}Baik. 465 00:31:15,999 --> 00:31:16,919 Baik, Bovie. 466 00:31:32,473 --> 00:31:33,313 Kau di sini? 467 00:31:34,976 --> 00:31:36,226 Bersiaplah. 468 00:31:36,978 --> 00:31:39,978 Dia harus mengambil sesuatu dari tubuh pasien. 469 00:31:44,110 --> 00:31:44,940 Sudah selesai. 470 00:31:46,195 --> 00:31:47,565 ALAT PEMERKOSAAN 471 00:31:58,458 --> 00:31:59,328 Ini. 472 00:31:59,626 --> 00:32:01,996 Aku mengumpulkan itu dari Nn. Jung. 473 00:32:02,295 --> 00:32:05,085 Semoga kalian menangkap pelakunya dengan itu. 474 00:32:05,256 --> 00:32:06,966 Ya, kerja bagus. 475 00:32:07,508 --> 00:32:08,798 Ya, sampai nanti. 476 00:32:09,802 --> 00:32:11,852 Permisi, siapa namamu? 477 00:32:12,221 --> 00:32:13,181 Aku Yoon A-reum. 478 00:32:13,306 --> 00:32:14,846 Dokter Yoon A-reum. 479 00:32:15,975 --> 00:32:18,595 Aku punya pertanyaan tentang korban. 480 00:32:18,895 --> 00:32:20,055 Kau punya waktu? 481 00:32:28,196 --> 00:32:29,776 {\an8}POLISI 482 00:32:33,368 --> 00:32:35,448 RUMAH SAKIT DOLDAM 483 00:32:41,918 --> 00:32:42,838 Detektif Ko. 484 00:32:43,836 --> 00:32:46,666 Astaga, kalian pasti sibuk karena kecelakaan. 485 00:32:46,756 --> 00:32:48,626 Kami sudah menyelesaikan satu. 486 00:32:48,716 --> 00:32:50,256 Kami akhirnya bisa bernapas. 487 00:32:51,219 --> 00:32:53,469 Ada laporan korban pemerkosaan, 488 00:32:53,680 --> 00:32:55,260 tapi kami telat karena macet 489 00:32:55,515 --> 00:32:56,555 akibat kecelakaan itu. 490 00:32:57,016 --> 00:32:57,886 Di mana dia? 491 00:32:58,977 --> 00:33:01,227 Dia sudah di RO. 492 00:33:02,397 --> 00:33:03,477 Tunggu, 493 00:33:03,982 --> 00:33:06,362 seorang petugas polisi sudah datang. 494 00:33:07,402 --> 00:33:08,282 Apa? 495 00:33:08,569 --> 00:33:09,989 Sudah ada yang datang? 496 00:33:10,863 --> 00:33:11,783 Kau dikabari? 497 00:33:12,490 --> 00:33:14,280 Tidak sama sekali. 498 00:33:15,868 --> 00:33:17,368 Dia dari stasiun mana? 499 00:33:17,495 --> 00:33:18,365 Aku tak tahu. 500 00:33:18,454 --> 00:33:20,164 Kami tak tahu sebanyak itu. 501 00:33:38,933 --> 00:33:40,853 Kita sudah mengikat pembuluh darahnya. 502 00:33:41,728 --> 00:33:43,348 Mau melepaskan payungnya? 503 00:33:43,563 --> 00:33:44,443 Perawat Choi. 504 00:33:48,484 --> 00:33:50,114 Apa? 505 00:33:52,780 --> 00:33:54,820 Bagus. Terima kasih. 506 00:33:55,700 --> 00:33:56,950 Dokter Nam, vitalnya? 507 00:33:57,493 --> 00:33:58,583 Stabil. 508 00:34:01,247 --> 00:34:03,787 {\an8}Kita sekarang akan melepas benda asingnya. 509 00:34:04,208 --> 00:34:05,958 {\an8}Baik, kami juga sudah siap. 510 00:34:07,170 --> 00:34:08,840 - Eun-jae. - Baik. 511 00:34:09,839 --> 00:34:10,919 Cabut. 512 00:34:11,841 --> 00:34:12,931 Akan kucabut. 513 00:34:16,220 --> 00:34:17,180 Perlahan. 514 00:34:18,931 --> 00:34:20,141 Pelan-pelan. Tenang. 515 00:34:21,017 --> 00:34:21,847 Lembut saja. 516 00:34:22,643 --> 00:34:23,483 Perlahan. 517 00:34:31,194 --> 00:34:32,114 Maaf, Pak. 518 00:34:33,404 --> 00:34:34,494 Tidak apa-apa. 519 00:34:37,492 --> 00:34:38,582 Ganti sarung tangan. 520 00:34:43,122 --> 00:34:44,042 Tolong kasa. 521 00:34:52,465 --> 00:34:53,545 Terus ambil kasa. 522 00:34:56,010 --> 00:34:57,100 Percepat. 523 00:34:57,470 --> 00:34:58,930 {\an8}Aku perlu lihat limpa. 524 00:34:59,013 --> 00:34:59,853 {\an8}LIMPA 525 00:35:02,558 --> 00:35:04,228 Aku melihatnya sekarang. 526 00:35:05,103 --> 00:35:06,193 Bovie. 527 00:35:09,065 --> 00:35:10,145 Pengisap. 528 00:35:10,608 --> 00:35:11,648 Tang sudut kanan. 529 00:35:12,318 --> 00:35:13,778 {\an8}Bukankah area ini lebih lebar? 530 00:35:14,195 --> 00:35:15,275 {\an8}PEMISAHAN JARINGAN 531 00:35:15,780 --> 00:35:16,610 Kau ahli bedahnya? 532 00:35:17,532 --> 00:35:19,782 {\an8}Ekor pankreas pasien panjang. 533 00:35:20,201 --> 00:35:22,831 {\an8}Aku hanya memberi opini tentang ini. 534 00:35:24,080 --> 00:35:26,460 Beraninya kau mengganggu ahli bedah senior? 535 00:35:30,795 --> 00:35:31,745 Dokter Seo. 536 00:35:36,425 --> 00:35:37,335 Maaf. 537 00:35:39,679 --> 00:35:40,509 Tang sudut kanan. 538 00:35:44,725 --> 00:35:45,765 Alat jahit. 539 00:35:59,115 --> 00:36:00,365 - Potong. - Metzenbaum. 540 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Potong. 541 00:36:06,122 --> 00:36:07,042 Bovie. 542 00:36:12,545 --> 00:36:13,625 Apa ini? 543 00:36:14,422 --> 00:36:16,472 - Kau tak mengikat dengan benar? - Pengisap. 544 00:36:18,301 --> 00:36:19,931 {\an8}Pembuluh aksesorinya robek. 545 00:36:20,136 --> 00:36:21,546 {\an8}Pembuluh aksesori apa. 546 00:36:21,637 --> 00:36:23,057 Kau tak bisa menyimpul. 547 00:36:23,139 --> 00:36:24,099 Klem pembuluh. 548 00:36:25,266 --> 00:36:26,136 Kau sedang apa? 549 00:36:32,523 --> 00:36:33,363 Sudah berhenti. 550 00:36:34,817 --> 00:36:36,357 Itu bukan pembuluh yang kuikat. 551 00:36:38,362 --> 00:36:40,282 Apa yang kau tunggu? Terus ikat. 552 00:36:41,240 --> 00:36:42,160 Alat jahit. 553 00:36:50,499 --> 00:36:51,419 - Potong. - Potong. 554 00:36:53,794 --> 00:36:54,924 Apa ini? 555 00:36:55,963 --> 00:36:57,383 Ekor pankreasnya kenapa? 556 00:36:58,758 --> 00:37:00,088 Kau apakan klem tadi? 557 00:37:00,176 --> 00:37:02,136 Klem tak bisa menyebabkan ini. 558 00:37:02,220 --> 00:37:03,140 Jadi, salahku? 559 00:37:03,221 --> 00:37:05,101 Kita harus menyayat lebih banyak area. 560 00:37:05,181 --> 00:37:06,391 Beraninya kau. 561 00:37:06,474 --> 00:37:07,984 Cukup, kalian berdua. 562 00:37:08,601 --> 00:37:10,481 Apa yang kalian lakukan di depan pasien? 563 00:37:11,437 --> 00:37:12,397 Panggil dr. Kim. 564 00:37:12,605 --> 00:37:13,435 Tidak perlu. 565 00:37:13,731 --> 00:37:14,571 Biar aku. 566 00:37:15,149 --> 00:37:17,279 {\an8}Getah pankreasnya bocor. 567 00:37:17,526 --> 00:37:19,026 {\an8}Semua organ akan luruh. 568 00:37:19,111 --> 00:37:20,321 Biar aku saja! 569 00:37:20,404 --> 00:37:21,704 Cukup! 570 00:37:25,618 --> 00:37:27,498 Dokter Kim di sebelah. Panggil dia. 571 00:37:28,287 --> 00:37:29,117 Profesor Sim. 572 00:37:29,413 --> 00:37:32,043 {\an8}Kau akan menunggu sampai dia mati? 573 00:37:35,711 --> 00:37:36,921 Panggil dr. Kim 574 00:37:37,171 --> 00:37:38,301 sebelum memburuk. 575 00:37:38,714 --> 00:37:39,634 Baik. 576 00:37:45,096 --> 00:37:46,636 - Dokter Kim. - Ya? 577 00:37:47,056 --> 00:37:48,806 RO sebelah mencarimu. 578 00:37:49,183 --> 00:37:51,773 {\an8}Pankreas robek saat splenektomi. 579 00:37:52,728 --> 00:37:55,438 {\an8}Bukankah dr. Seo di RO itu? 580 00:37:57,441 --> 00:37:59,401 Tapi dr. Yang yang memimpin. 581 00:38:01,445 --> 00:38:02,485 Baik. 582 00:38:03,447 --> 00:38:05,157 - Eun-jae. - Ya. 583 00:38:05,366 --> 00:38:08,236 Kau bisa menyelesaikan lobektomi ini, 'kan? 584 00:38:08,703 --> 00:38:10,123 Ya. Aku bisa. 585 00:38:10,830 --> 00:38:12,080 Serahkan ini kepadaku 586 00:38:12,164 --> 00:38:14,754 dan selamatkanlah pasien malang di RO lain. 587 00:38:15,209 --> 00:38:17,339 Astaga, kau makin hebat. 588 00:38:17,545 --> 00:38:20,295 Sulit kupercaya kau bisa bercanda di RO. 589 00:38:21,590 --> 00:38:24,140 Aku berutang semuanya kepada resep dr. Kim. 590 00:38:30,266 --> 00:38:31,476 Maaf soal itu. 591 00:38:32,059 --> 00:38:33,889 Aku selalu kelaparan 592 00:38:34,061 --> 00:38:35,731 saat ada di RO. 593 00:38:36,230 --> 00:38:38,650 Kurasa itu lebih baik daripada pingsan, 594 00:38:38,941 --> 00:38:40,361 muntah, atau kabur. 595 00:38:49,618 --> 00:38:50,448 Nona Oh. 596 00:38:51,704 --> 00:38:53,754 Kau tak enak badan? 597 00:38:54,165 --> 00:38:55,875 Kau diam sekali hari ini. 598 00:38:57,418 --> 00:38:58,288 Benarkah? 599 00:38:59,754 --> 00:39:00,634 Tolong Bovie. 600 00:39:32,203 --> 00:39:33,413 Kau mau minum kopi? 601 00:39:34,914 --> 00:39:36,124 {\an8}POLISI 602 00:39:36,248 --> 00:39:39,128 Perutku bertingkah akhir-akhir ini. 603 00:39:39,585 --> 00:39:41,915 Kalau begitu... 604 00:39:42,922 --> 00:39:45,552 Tapi aku mau karena kau menawarkan. 605 00:39:47,802 --> 00:39:49,222 Kau suka apa? 606 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 Kopi instan atau kopi seduh? 607 00:39:51,806 --> 00:39:53,216 Ada mesin kopi di luar. 608 00:39:53,641 --> 00:39:54,561 Coba tebak. 609 00:39:55,393 --> 00:39:56,353 Apa yang aku mau? 610 00:39:59,397 --> 00:40:00,607 Aku tidak yakin. 611 00:40:02,566 --> 00:40:03,526 Astaga. 612 00:40:06,904 --> 00:40:07,784 Ini. 613 00:40:12,159 --> 00:40:13,449 Lapor polisi. 614 00:40:24,004 --> 00:40:25,014 Baik. 615 00:40:38,269 --> 00:40:41,149 MENYALA 616 00:40:45,067 --> 00:40:45,937 Sudah tahu? 617 00:40:56,078 --> 00:40:57,328 Apa maksudmu? 618 00:40:57,955 --> 00:41:00,245 Petugas polisi menanggapi kasus pemerkosaan, 619 00:41:00,499 --> 00:41:02,669 tapi dia sebenarnya bukan polisi? 620 00:41:02,835 --> 00:41:04,495 Lalu siapa pria ini? 621 00:41:04,670 --> 00:41:06,170 Itu yang kami selidiki. 622 00:41:06,714 --> 00:41:10,014 Tapi tak ada kantor cabang yang mengirim ke sini. 623 00:41:11,051 --> 00:41:12,851 Kantor pusat juga. 624 00:41:13,137 --> 00:41:14,967 Apa? Astaga. 625 00:41:16,182 --> 00:41:17,182 Memang aneh. 626 00:41:17,391 --> 00:41:19,311 Dia tiba di sini cepat sekali. 627 00:41:19,727 --> 00:41:20,977 POLISI 628 00:41:21,061 --> 00:41:21,901 Permisi. 629 00:41:22,354 --> 00:41:24,064 Ada pasien Jung Ga-young? 630 00:41:24,315 --> 00:41:26,565 Kami menelepon lima menit lalu. 631 00:41:26,650 --> 00:41:27,530 Kau cepat sekali. 632 00:41:27,610 --> 00:41:31,030 Aku berpatroli di sini saat ada panggilan. Di mana dia? 633 00:41:31,489 --> 00:41:32,619 Baiklah. 634 00:41:32,698 --> 00:41:34,528 Siapa dokter yang bicara dengannya? 635 00:41:35,075 --> 00:41:36,285 Dokter Yoon. 636 00:41:36,535 --> 00:41:38,245 Di mana dr. Yoon? 637 00:41:38,412 --> 00:41:39,832 Perawat Park mencarinya. 638 00:41:40,122 --> 00:41:42,582 Dia tak jawab telepon dan tak ada di mana-mana. 639 00:41:42,875 --> 00:41:43,745 Apa? 640 00:41:51,717 --> 00:41:53,637 Dokter Yoon. Kau di sana? 641 00:41:55,763 --> 00:41:56,813 Ada orang? 642 00:42:05,356 --> 00:42:06,686 Ponsel ini dimatikan. 643 00:42:06,774 --> 00:42:08,864 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 644 00:42:11,820 --> 00:42:13,450 Wanita mudah sekali ditipu. 645 00:42:13,739 --> 00:42:16,409 Saat melihat seragam polisi, mereka percaya 646 00:42:16,742 --> 00:42:18,412 dan menjadi lengah. 647 00:42:21,664 --> 00:42:22,874 Jadi, kau bukan polisi? 648 00:42:23,832 --> 00:42:24,882 Apa? Seragam ini? 649 00:42:25,918 --> 00:42:27,668 Tidak, aku mencurinya, Bodoh. 650 00:42:36,178 --> 00:42:37,138 Omong-omong, 651 00:42:37,388 --> 00:42:38,508 Jung Ga-young akan hidup 652 00:42:39,098 --> 00:42:40,308 setelah dioperasi? 653 00:42:42,309 --> 00:42:43,309 Tentu saja. 654 00:42:44,395 --> 00:42:46,935 Ahli bedah terbaik kami mengoperasinya. 655 00:42:49,066 --> 00:42:50,226 Begitu rupanya. 656 00:42:51,277 --> 00:42:52,857 Itu buruk. 657 00:42:55,781 --> 00:42:58,331 Bagaimanapun, terima kasih atas hadiahnya. 658 00:42:58,784 --> 00:43:00,914 Berkat kau, buktinya akan hilang. 659 00:43:01,161 --> 00:43:02,251 Ya, 'kan? 660 00:43:03,455 --> 00:43:04,285 Aku tahu. 661 00:43:06,041 --> 00:43:07,081 - Hati-hati. - Apa? 662 00:43:12,089 --> 00:43:13,049 Kembalikan! 663 00:43:14,133 --> 00:43:15,263 A-reum! 664 00:43:15,551 --> 00:43:16,391 - Park! - Hei! 665 00:43:17,261 --> 00:43:18,721 Sialan. 666 00:43:19,221 --> 00:43:21,431 Hei, kemarilah. Kemari! 667 00:43:30,733 --> 00:43:31,653 Sialan. 668 00:43:53,339 --> 00:43:54,379 Kurang ajar... 669 00:43:56,759 --> 00:43:57,889 Hei! 670 00:44:03,140 --> 00:44:04,020 Sialan. 671 00:44:06,435 --> 00:44:07,595 Pak! 672 00:44:08,103 --> 00:44:08,943 Kau tak apa? 673 00:44:24,578 --> 00:44:26,788 Aku akan mengambil alih operasi ini. 674 00:44:35,798 --> 00:44:37,878 {\an8}Ekor pankreasnya kenapa? 675 00:44:38,133 --> 00:44:39,593 {\an8}Pasiennya cedera limpa, 676 00:44:39,677 --> 00:44:41,047 {\an8}tapi ekor pankreasnya panjang. 677 00:44:41,470 --> 00:44:42,930 {\an8}Itu sobek saat pembuluh diikat. 678 00:44:43,222 --> 00:44:45,722 {\an8}Lalu getah pankreasnya terus bocor. 679 00:44:45,933 --> 00:44:46,813 {\an8}Baik. 680 00:44:48,060 --> 00:44:50,440 {\an8}Kita lakukan pankreatektomi distal. 681 00:44:51,355 --> 00:44:52,185 {\an8}Ambil stik spons. 682 00:44:59,738 --> 00:45:00,658 Maaf. 683 00:45:14,545 --> 00:45:15,875 Sindrom lorong karpal. 684 00:45:17,047 --> 00:45:18,297 Nyeri pergelangan tangan, 685 00:45:18,382 --> 00:45:19,932 kesemutan dan kebas, 686 00:45:20,342 --> 00:45:22,142 serta otot ibu jari lemah. 687 00:45:23,679 --> 00:45:24,639 Ada apa? 688 00:45:24,972 --> 00:45:26,222 Apa ada masalah? 689 00:45:26,432 --> 00:45:27,352 Tidak. 690 00:45:28,392 --> 00:45:29,812 Aku keram tangan. 691 00:45:34,481 --> 00:45:35,861 Yang kulihat itu... 692 00:45:41,613 --> 00:45:42,573 Apa aku... 693 00:45:43,740 --> 00:45:45,120 benar-benar keliru? 694 00:45:50,622 --> 00:45:51,962 Kau takkan melakukan operasi? 695 00:45:57,588 --> 00:45:58,798 Dokter Kim. 696 00:46:05,137 --> 00:46:06,137 Baik. 697 00:46:06,430 --> 00:46:07,310 Aku siap. 698 00:46:07,890 --> 00:46:08,930 Aku tak apa. 699 00:46:09,725 --> 00:46:10,845 Mari kita mulai. 700 00:46:14,271 --> 00:46:15,191 Bovie. 701 00:46:25,491 --> 00:46:28,241 Itu lebih serius daripada yang kita duga. 702 00:46:29,077 --> 00:46:31,247 Tangannya sempat tak bisa bergerak. 703 00:46:31,705 --> 00:46:35,035 Kurasa dia tak bisa menunda operasi pergelangan tangannya lagi. 704 00:46:36,001 --> 00:46:37,841 Lantas? Operasinya? 705 00:46:38,337 --> 00:46:39,297 Apa? 706 00:46:40,214 --> 00:46:41,054 Benar. 707 00:46:41,757 --> 00:46:43,507 Sepertinya berjalan baik. 708 00:46:44,343 --> 00:46:46,933 Juga pasien luka tembus dan sindrom rabdomiolisis? 709 00:46:47,179 --> 00:46:48,139 Ya. 710 00:46:49,264 --> 00:46:50,974 Mereka semua baik-baik saja. 711 00:46:55,687 --> 00:46:56,937 Kenapa kau bertanya? 712 00:47:00,317 --> 00:47:03,527 Jadi, dia akhirnya menyelamatkan keduanya? 713 00:47:04,363 --> 00:47:05,413 Apa? 714 00:47:17,459 --> 00:47:19,089 Apa yang aku tunggu? 715 00:47:19,836 --> 00:47:21,416 Aku berharap dia salah? 716 00:47:22,297 --> 00:47:24,677 Aku berharap satu dari mereka mati? 717 00:47:35,310 --> 00:47:37,270 RUMAH SAKIT DOLDAM 718 00:47:41,441 --> 00:47:42,321 Astaga. 719 00:47:45,320 --> 00:47:46,910 Terima kasih bantuannya. 720 00:47:48,615 --> 00:47:49,525 Tak masalah. 721 00:47:49,700 --> 00:47:51,370 Kami tak berbuat banyak. 722 00:47:52,160 --> 00:47:55,160 Dokter Yoon dan Perawat Park yang paling berjasa. 723 00:47:56,915 --> 00:47:58,575 Tuan Gu juga membantu kami. 724 00:47:58,959 --> 00:48:00,669 Aku kebetulan lewat saja. 725 00:48:00,752 --> 00:48:01,632 Tak lebih. 726 00:48:02,796 --> 00:48:04,376 - Ini. - Terima kasih. 727 00:48:04,464 --> 00:48:05,844 Ini alat pemerkosaan korban. 728 00:48:06,633 --> 00:48:07,763 Silakan gunakan ini 729 00:48:08,093 --> 00:48:10,183 untuk memastikan dia membusuk di penjara. 730 00:48:10,679 --> 00:48:12,429 Dia layak dihukum berat. 731 00:48:13,432 --> 00:48:14,772 Kami ingin begitu, 732 00:48:14,850 --> 00:48:17,190 tapi hakim yang berhak memutuskan itu. 733 00:48:18,020 --> 00:48:19,350 Terima kasih, semua. 734 00:48:20,397 --> 00:48:21,767 Terima kasih. 735 00:48:21,857 --> 00:48:22,727 Sampai jumpa. 736 00:48:23,442 --> 00:48:24,822 Hei, pindah. Menyingkir. 737 00:48:26,278 --> 00:48:27,698 - Kurang ajar... - Berhenti. 738 00:48:29,323 --> 00:48:30,413 POLISI 739 00:48:34,077 --> 00:48:35,907 RUMAH SAKIT DOLDAM 740 00:48:35,996 --> 00:48:37,286 RUMAH SAKIT DOLDAM 741 00:48:38,707 --> 00:48:39,917 Harus kuakui, 742 00:48:40,334 --> 00:48:42,174 ini malam yang panjang. 743 00:48:42,502 --> 00:48:43,382 Ya, 'kan? 744 00:48:45,547 --> 00:48:46,757 Di sini dingin. Ayo masuk. 745 00:48:49,051 --> 00:48:49,971 Ayo? 746 00:48:51,553 --> 00:48:53,603 RUMAH SAKIT DOLDAM 747 00:48:54,723 --> 00:48:55,853 Ayo masuk juga. 748 00:49:00,687 --> 00:49:02,017 Aku senang kau berani, 749 00:49:02,606 --> 00:49:03,686 tapi jangan gegabah. 750 00:49:04,066 --> 00:49:05,436 Bukankah kau mengatakan 751 00:49:05,651 --> 00:49:06,861 kau lebih gegabah? 752 00:49:09,112 --> 00:49:10,992 Kupikir kau punya sayap. 753 00:49:11,239 --> 00:49:13,029 Bagaimana kau bisa terbang tinggi? 754 00:49:14,951 --> 00:49:16,081 Ya, begitulah. 755 00:49:16,411 --> 00:49:18,371 Aku belajar taekwondo saat kecil. 756 00:49:21,041 --> 00:49:22,001 Kau tahu? 757 00:49:23,418 --> 00:49:25,958 Aku senang bisa ke rumah sakit ini. 758 00:49:28,715 --> 00:49:31,675 Seseorang bilang, jika aku ke sini, 759 00:49:31,760 --> 00:49:34,220 aku akan merasa sangat hidup 760 00:49:34,388 --> 00:49:35,638 setiap hari. 761 00:49:36,807 --> 00:49:38,637 Harus kuakui, 762 00:49:38,725 --> 00:49:41,095 kita melihat berbagai insiden dan pasien. 763 00:49:43,438 --> 00:49:45,568 Juga ada banyak orang baik di sini. 764 00:49:46,983 --> 00:49:48,783 Siapa yang bilang begitu padamu? 765 00:49:50,320 --> 00:49:52,320 Hanya seseorang yang sangat rewel. 766 00:49:54,616 --> 00:49:55,576 Di sini dingin. 767 00:49:55,659 --> 00:49:56,739 RUMAH SAKIT DOLDAM 768 00:49:59,121 --> 00:50:00,211 Orang yang rewel? 769 00:50:01,790 --> 00:50:02,750 Siapa, ya? 770 00:50:18,140 --> 00:50:19,930 YOON A-REUM 771 00:50:33,447 --> 00:50:34,527 Astaga. 772 00:50:35,198 --> 00:50:37,408 Kantor Ketua luar biasa. 773 00:50:38,285 --> 00:50:40,695 Setiap bagian ruangan ini 774 00:50:40,787 --> 00:50:42,207 didekorasi dengan indah, Pak. 775 00:50:46,001 --> 00:50:47,751 Astaga, mulut kurang ajar. 776 00:50:48,587 --> 00:50:50,957 Maaf, Pak. Aku agak mabuk. 777 00:50:56,261 --> 00:50:57,391 Ini pasti RS Mirae, 778 00:50:57,471 --> 00:50:59,011 proyek yang kau singgung. 779 00:51:02,934 --> 00:51:04,774 Astaga, ini... 780 00:51:05,645 --> 00:51:07,645 Ini lebih besar dari bayanganku. 781 00:51:08,315 --> 00:51:09,775 Karena aku ketuanya, 782 00:51:10,066 --> 00:51:11,396 harus ada hal besar. 783 00:51:12,319 --> 00:51:13,279 Jadi... 784 00:51:14,571 --> 00:51:16,451 kau berencana menunjuk Profesor Park 785 00:51:17,866 --> 00:51:19,526 sebagai presdir rumah sakit ini? 786 00:51:21,495 --> 00:51:22,325 Aku masih ragu 787 00:51:22,996 --> 00:51:25,036 karena tak tahu sifatnya. 788 00:51:26,416 --> 00:51:28,706 Sudah kubilang dia memang begitu. 789 00:51:30,629 --> 00:51:32,169 Ini adalah proyek besar. 790 00:51:33,131 --> 00:51:36,221 Aku tak yakin dia bisa menanganinya. 791 00:51:36,635 --> 00:51:38,425 Jangan salah paham. 792 00:51:38,804 --> 00:51:41,314 Jaga posisimu di RS pusat. 793 00:51:42,182 --> 00:51:43,682 Tentu saja, sudah pasti. 794 00:51:44,559 --> 00:51:46,229 Kapan aku dapat "ide" begitu? 795 00:51:51,566 --> 00:51:52,526 Tapi harus kuakui... 796 00:51:54,402 --> 00:51:55,702 perasaanku agak terluka. 797 00:51:56,655 --> 00:51:57,855 Itu posisi yang penting. 798 00:51:58,698 --> 00:52:01,028 Kau malah memilih dia, bukan aku. 799 00:52:01,618 --> 00:52:03,198 Kau tahu, Profesor Park 800 00:52:03,578 --> 00:52:05,498 adalah ahli bedah yang sangat dicari. 801 00:52:06,331 --> 00:52:07,711 Dia punya keterampilan hebat. 802 00:52:08,458 --> 00:52:10,588 Akui saja. 803 00:52:10,961 --> 00:52:12,001 Ya, kuakui. 804 00:52:13,338 --> 00:52:15,468 Aku akui itu, tentu saja. 805 00:52:36,194 --> 00:52:37,034 Kau senang? 806 00:52:43,535 --> 00:52:46,155 Meremehkan orang lain sambil pamer. 807 00:52:47,372 --> 00:52:48,582 Kau menikmatinya? 808 00:52:48,665 --> 00:52:51,495 Kau bekerja sebagai dokter untuk senang-senang? 809 00:52:52,168 --> 00:52:54,958 Apa kau berjalan-jalan dengan jas putih 810 00:52:55,130 --> 00:52:56,170 untuk pamer? 811 00:52:56,339 --> 00:52:58,219 Aku ingin menjadi orang yang lebih baik. 812 00:52:58,300 --> 00:52:59,840 Itu sebabnya aku menjadi dokter 813 00:52:59,968 --> 00:53:01,468 dan saat aku memakai jas putih... 814 00:53:05,599 --> 00:53:06,599 Benar. 815 00:53:07,809 --> 00:53:10,399 Kurasa aku pantas untuk pamer sedikit. 816 00:53:10,604 --> 00:53:12,864 Maka tetaplah hidup seperti itu. 817 00:53:13,398 --> 00:53:14,898 Kenapa kau terus memprovokasiku? 818 00:53:16,067 --> 00:53:17,897 Kecelakaan 11 tahun lalu itu. 819 00:53:19,821 --> 00:53:21,361 Sejak kecelakaan itu... 820 00:53:22,741 --> 00:53:24,491 aku terjebak dalam lingkaran setan 821 00:53:24,576 --> 00:53:26,866 mencoba lari dari bus itu setiap malam. 822 00:53:29,748 --> 00:53:31,828 Tapi saat kita bertemu lagi... 823 00:53:33,001 --> 00:53:34,501 aku sadar kecelakaan itu 824 00:53:35,253 --> 00:53:36,763 bukanlah yang kuhindari. 825 00:53:38,173 --> 00:53:39,423 Melainkan kau. 826 00:53:42,385 --> 00:53:44,005 Apa yang kau bicarakan? 827 00:53:44,095 --> 00:53:45,555 Jangan berpura tak tahu. 828 00:53:45,680 --> 00:53:47,350 Di bus itu, hari itu! 829 00:53:50,310 --> 00:53:51,690 Kau tetap di sana... 830 00:53:55,523 --> 00:53:56,653 sementara aku lari. 831 00:53:59,569 --> 00:54:01,699 Itu sebabnya kau terus mengejekku. 832 00:54:03,239 --> 00:54:04,319 Kapan? 833 00:54:04,532 --> 00:54:06,032 {\an8}Ketegangan pneumotoraks! 834 00:54:06,117 --> 00:54:08,867 {\an8}UDARA TERPERANGKAP DI RONGGA PLEURA 835 00:54:09,204 --> 00:54:11,294 Sejak kau mengirimiku catatan itu. 836 00:54:15,710 --> 00:54:16,630 Benar. 837 00:54:17,170 --> 00:54:18,460 Kau pasti mengejekku juga. 838 00:54:20,048 --> 00:54:22,928 Itu sebabnya kau lebih sombong di depanku. 839 00:54:23,009 --> 00:54:24,799 "Kau bisa menyelamatkannya?" 840 00:54:25,178 --> 00:54:26,598 Itu yang harus kau tanyakan. 841 00:54:26,930 --> 00:54:28,260 Kau mengkritikku! 842 00:54:28,598 --> 00:54:30,558 Kau tak mau mengambil risiko, 843 00:54:31,059 --> 00:54:32,519 jadi, kau kabur. 844 00:54:32,769 --> 00:54:33,809 Kau juga meremehkanku! 845 00:54:34,437 --> 00:54:35,357 Maaf. 846 00:54:36,231 --> 00:54:37,271 Dia selamat. 847 00:54:37,732 --> 00:54:40,942 Kau terus mendorongku agar aku merasa malu dan terhina. 848 00:54:42,487 --> 00:54:43,777 "Kau adalah dokter palsu." 849 00:54:46,408 --> 00:54:48,868 Kau kira aku pengecut yang kabur 850 00:54:48,952 --> 00:54:50,162 meski menjadi dokter. 851 00:54:52,664 --> 00:54:53,624 Apa aku salah? 852 00:54:56,334 --> 00:54:58,674 Aku akhirnya mulai mengerti 853 00:54:59,421 --> 00:55:01,261 kenapa pria angkuh sepertimu 854 00:55:01,339 --> 00:55:03,929 selalu tampak sangat gusar dan kalah. 855 00:55:04,467 --> 00:55:05,467 Tapi kau tahu? 856 00:55:08,304 --> 00:55:09,814 Aku tak ingat dirimu. 857 00:55:15,478 --> 00:55:16,648 Aku baru tahu 858 00:55:16,730 --> 00:55:18,690 kau juga ada di bus itu 859 00:55:18,773 --> 00:55:20,903 lewat artikel koran setelahnya. 860 00:55:21,401 --> 00:55:22,991 Tapi begitulah. 861 00:55:25,113 --> 00:55:26,573 Baik kau... 862 00:55:28,700 --> 00:55:29,700 terluka hari itu, 863 00:55:29,868 --> 00:55:31,658 kau memang kabur atau tidak... 864 00:55:32,871 --> 00:55:34,371 aku tak ingat sama sekali. 865 00:55:35,081 --> 00:55:37,381 Apa kau bertekad menjadikanku pecundang? 866 00:55:37,667 --> 00:55:39,707 Jika ingin melakukannya sendiri... 867 00:55:41,171 --> 00:55:42,591 aku takkan menghentikanmu. 868 00:55:42,672 --> 00:55:43,552 Tapi dengar... 869 00:55:44,758 --> 00:55:46,468 izinkan aku mengatakan ini. 870 00:55:47,093 --> 00:55:49,053 Kecelakaan itu bukan salahmu 871 00:55:49,429 --> 00:55:50,809 atau tanggung jawabmu. 872 00:55:51,765 --> 00:55:53,385 Itu mengerikan dan menakutkan. 873 00:55:54,309 --> 00:55:55,979 Itu sangat berbahaya karena bus 874 00:55:56,102 --> 00:55:57,812 bisa terbakar kapan saja. 875 00:55:59,272 --> 00:56:00,822 Kau selamat dari kegilaan itu 876 00:56:00,899 --> 00:56:02,399 untuk menyelamatkan diri sendiri. 877 00:56:03,443 --> 00:56:05,493 Siapa yang bisa mengkritikmu karena itu? 878 00:56:06,154 --> 00:56:07,494 Tak ada yang bisa. 879 00:56:09,240 --> 00:56:10,330 Tak ada yang boleh. 880 00:56:14,954 --> 00:56:15,914 Jadi... 881 00:56:18,333 --> 00:56:20,173 sekarang saatnya kau lupakan itu. 882 00:56:26,758 --> 00:56:27,758 Lupakan. 883 00:56:47,153 --> 00:56:49,493 BEDAH, OBAT KELUARGA 884 00:57:23,857 --> 00:57:26,067 {\an8}Aku akan menindaklanjuti ABGA dalam 10 menit. 885 00:57:26,192 --> 00:57:27,282 {\an8}Baiklah. 886 00:57:37,662 --> 00:57:39,122 Periksa saluran Hemovac-nya. 887 00:57:39,414 --> 00:57:40,334 Baik. 888 00:57:48,965 --> 00:57:49,915 Bagaimana fobiamu? 889 00:57:50,633 --> 00:57:52,053 Sudah hilang? 890 00:57:56,431 --> 00:57:58,981 Berkat dr. Kim, kini aku jago di RO. 891 00:57:59,267 --> 00:58:00,437 Sudah kutunjukkan. 892 00:58:04,856 --> 00:58:07,526 Saat dipaksa pindah ke sini, 893 00:58:07,692 --> 00:58:09,492 kukira hidupku sudah berakhir. 894 00:58:12,280 --> 00:58:13,280 Aku juga. 895 00:58:14,115 --> 00:58:16,075 Aku ke sini saat merasa... 896 00:58:17,285 --> 00:58:18,325 sudah buntu. 897 00:58:19,704 --> 00:58:21,794 Tapi sekarang... 898 00:58:23,124 --> 00:58:24,174 aku betah. 899 00:58:25,752 --> 00:58:28,342 Aku ingin menjadi dokter di sini untuk waktu yang lama. 900 00:58:31,174 --> 00:58:32,594 Di sini, kita tak perlu 901 00:58:33,134 --> 00:58:35,094 menjilat orang lain 902 00:58:35,386 --> 00:58:38,596 atau mempertimbangkan keberpihakan demi memajukan karier. 903 00:58:39,265 --> 00:58:41,805 Bahkan saat Ho-jun memelototi dan menyuruhku pergi, 904 00:58:41,893 --> 00:58:42,893 aku bisa melawan. 905 00:58:43,394 --> 00:58:44,314 Benar. 906 00:58:45,188 --> 00:58:47,018 Itu mustahil di RS pusat. 907 00:58:48,483 --> 00:58:50,323 Tempat itu penuh pengelompokkan 908 00:58:50,985 --> 00:58:52,355 dan kita harus berpihak. 909 00:58:53,112 --> 00:58:54,282 Tapi di sini, 910 00:58:54,531 --> 00:58:56,451 tak ada waktu memikirkannya 911 00:58:56,574 --> 00:58:58,704 karena pasien terus datang. 912 00:58:59,369 --> 00:59:01,959 Itu sebabnya lebih mudah untuk fokus. 913 00:59:03,790 --> 00:59:05,000 Begitulah harusnya. 914 00:59:05,833 --> 00:59:07,593 Tapi hari ini, tak mudah 915 00:59:07,669 --> 00:59:09,839 menjaga situasi semestinya. 916 00:59:10,755 --> 00:59:12,715 Kita berutang kepada dr. Kim. 917 00:59:13,508 --> 00:59:14,628 Ya, 'kan? 918 00:59:17,345 --> 00:59:18,715 Awalnya, kukira 919 00:59:18,846 --> 00:59:21,016 dia pak tua dengan pikiran tertutup. 920 00:59:21,724 --> 00:59:23,394 Tapi dia berpikiran terbuka. 921 00:59:23,893 --> 00:59:25,403 Berpikiran terbuka untuk pak tua. 922 00:59:25,478 --> 00:59:26,728 Dia sungguh tipeku. 923 00:59:27,730 --> 00:59:31,280 Dia bahkan memihakku di depan Presdir Park. 924 00:59:32,360 --> 00:59:34,400 Dia memihak pasien, bukan kau. 925 00:59:34,779 --> 00:59:35,699 Sama saja. 926 00:59:35,989 --> 00:59:37,869 Rasanya luar biasa, memuaskan sekali. 927 00:59:39,158 --> 00:59:40,948 Berkat dia, aku dan pasien, 928 00:59:41,744 --> 00:59:43,374 sama-sama selamat. 929 00:59:48,918 --> 00:59:50,708 Setelah operasi pertamaku di sini, 930 00:59:52,338 --> 00:59:53,628 dia bilang ini kepadaku. 931 00:59:54,299 --> 00:59:55,129 Apa? 932 00:59:57,969 --> 00:59:58,969 "Selamatkan mereka. 933 01:00:00,013 --> 01:00:01,643 Apa pun yang terjadi." 934 01:00:03,141 --> 01:00:04,481 Menginspirasi sekali. 935 01:00:05,518 --> 01:00:06,438 Astaga. 936 01:00:06,519 --> 01:00:09,359 Bagaimana jika aku terlena dan tinggal di sini selamanya? 937 01:00:09,814 --> 01:00:11,694 Aku akan di sini selama sisa hidupku 938 01:00:11,774 --> 01:00:14,244 dan bekerja bersama dr. Kim selamanya. 939 01:00:14,319 --> 01:00:15,239 Perlukah... 940 01:00:17,947 --> 01:00:18,947 kita melakukan itu? 941 01:00:20,658 --> 01:00:22,238 Apa kau juga mau tinggal di sini? 942 01:00:23,494 --> 01:00:25,254 Kenapa? Tak boleh? 943 01:00:26,331 --> 01:00:28,671 Itu terserah kau. 944 01:00:28,958 --> 01:00:30,748 Perasaanku tak ada pengaruhnya. 945 01:00:31,252 --> 01:00:32,422 Menetaplah jika mau. 946 01:00:32,545 --> 01:00:33,495 Jangan pedulikan aku. 947 01:00:34,088 --> 01:00:35,048 Jangan khawatir. 948 01:00:35,506 --> 01:00:36,416 Aku kelewatan. 949 01:00:38,134 --> 01:00:39,684 Apa? Aku tak bilang apa-apa. 950 01:00:42,138 --> 01:00:43,178 Astaga, aku lapar. 951 01:00:45,975 --> 01:00:46,975 Ayo makan mi gelas? 952 01:00:49,270 --> 01:00:50,150 Tidak mau. 953 01:00:50,855 --> 01:00:53,605 Aku tak makan karbohidrat setelah pukul 18.00. 954 01:01:03,242 --> 01:01:04,542 Aneh sekali. 955 01:01:04,786 --> 01:01:06,616 Aku tak pernah merasa selapar ini. 956 01:01:33,481 --> 01:01:35,651 SUSU 957 01:02:09,434 --> 01:02:10,484 Astaga. 958 01:02:18,359 --> 01:02:19,529 Dokter Kim, kau di sini? 959 01:02:20,361 --> 01:02:21,401 Pak. 960 01:02:31,956 --> 01:02:32,786 Apa... 961 01:02:34,333 --> 01:02:35,213 Dokter Kim. 962 01:02:36,252 --> 01:02:37,212 Pak! 963 01:02:38,171 --> 01:02:39,261 Pak! 964 01:02:40,506 --> 01:02:41,546 Pak! 965 01:02:42,800 --> 01:02:43,630 Pak! 966 01:02:46,053 --> 01:02:47,053 Pak! 967 01:02:48,264 --> 01:02:49,274 Pak... 968 01:02:52,351 --> 01:02:54,851 Tolong jahitan, antibiotik, dan perban elastis. 969 01:02:54,937 --> 01:02:55,937 Baik, sebentar. 970 01:02:57,106 --> 01:02:58,516 Ada pasien baru? 971 01:03:00,526 --> 01:03:01,396 Tidak. 972 01:03:01,652 --> 01:03:02,612 Tidak juga. 973 01:03:03,154 --> 01:03:05,994 Persediaan yang kau minta pasti untuk laserasi. 974 01:03:07,200 --> 01:03:08,030 Siapa pasiennya? 975 01:03:08,534 --> 01:03:09,744 Itu... 976 01:03:10,411 --> 01:03:12,041 - Silakan. - Terima kasih. 977 01:03:13,998 --> 01:03:15,208 Aku akan ikut denganmu. 978 01:03:15,541 --> 01:03:17,421 Kau akan butuh bantuan. 979 01:03:18,544 --> 01:03:20,514 Aku bisa sendiri, Nn. Oh. 980 01:03:22,089 --> 01:03:23,049 Di mana 981 01:03:24,008 --> 01:03:25,128 pasiennya sekarang? 982 01:03:26,260 --> 01:03:27,090 Nona Oh. 983 01:03:27,386 --> 01:03:28,346 Aku bertanya... 984 01:03:29,388 --> 01:03:30,638 di mana pasiennya. 985 01:03:34,519 --> 01:03:36,149 Teleponnya berdering, Nn. Oh. 986 01:03:39,232 --> 01:03:40,272 Dengan UGD. 987 01:03:53,079 --> 01:03:53,999 Ini kuncinya. 988 01:04:06,551 --> 01:04:08,301 Dokter Kim. Pak! 989 01:04:14,767 --> 01:04:15,807 Dokter Seo. 990 01:04:18,479 --> 01:04:20,109 Hati-hati. Satu, dua, tiga! 991 01:04:22,483 --> 01:04:24,243 Dokter Kim. Pak. 992 01:04:24,944 --> 01:04:25,954 Pak! 993 01:04:26,696 --> 01:04:27,656 Bangunlah. 994 01:04:28,406 --> 01:04:29,316 Dokter Kim? 995 01:04:33,828 --> 01:04:36,328 Kumohon, dr. Kim. Tolong bangun. 996 01:04:37,039 --> 01:04:38,119 Astaga, Pak. 997 01:04:38,583 --> 01:04:39,423 Pak! 998 01:05:16,203 --> 01:05:17,373 Kau bersembunyi di sini? 999 01:05:20,124 --> 01:05:21,424 Hei, Woo-jin. 1000 01:05:21,709 --> 01:05:22,669 Kurang ajar. 1001 01:05:23,544 --> 01:05:24,504 Kau belum berubah. 1002 01:05:25,046 --> 01:05:26,416 Siapa yang pingsan? 1003 01:05:26,505 --> 01:05:27,875 Kau baik-baik saja? 1004 01:05:28,090 --> 01:05:29,090 Dokter Kim? 1005 01:05:29,467 --> 01:05:30,927 Bagaimana jika kita penyebabnya? 1006 01:05:32,762 --> 01:05:35,352 Aku tak dibutuhkan lagi di RS Doldam? 1007 01:05:35,598 --> 01:05:37,478 Bagaimana kabar Bu Yong-ju? 1008 01:05:38,142 --> 01:05:40,312 Apa? Apa ada yang salah, dr. Seo? 1009 01:05:40,728 --> 01:05:42,438 Jangan ulangi kesalahanmu. 1010 01:05:42,688 --> 01:05:44,268 Tanpa dr. Kim, 1011 01:05:44,565 --> 01:05:46,605 RS Doldam akan kolaps. 1012 01:05:49,946 --> 01:05:52,946 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Asa Vania Rahayu