1
00:00:55,180 --> 00:00:56,100
{\an8}Sebagai
2
00:00:57,015 --> 00:00:58,055
{\an8}manusia...
3
00:01:00,018 --> 00:01:01,348
{\an8}dan dokter...
4
00:01:02,437 --> 00:01:05,107
{\an8}Ahli Bedah Park Min-gook dari RS Geosan.
5
00:01:05,315 --> 00:01:06,815
{\an8}PENGHARGAAN DOKTER RUPAWAN
6
00:01:11,780 --> 00:01:13,030
Aku tak pernah malu
7
00:01:14,532 --> 00:01:16,372
atau kecewa pada diri sendiri.
8
00:01:16,785 --> 00:01:17,735
Duodenum dan...
9
00:01:17,827 --> 00:01:18,947
Prinsipku,
10
00:01:19,746 --> 00:01:22,246
aku harus mengutamakan orang,
bukan uang dan hormat
11
00:01:23,124 --> 00:01:24,424
juga tak pernah goyah.
12
00:01:26,252 --> 00:01:27,092
Tapi...
13
00:01:30,590 --> 00:01:31,760
kecelakaan itu...
14
00:01:34,260 --> 00:01:35,390
menggoyahkan semua.
15
00:01:36,596 --> 00:01:38,136
Dalam keterkejutan dan ketakutan,
16
00:01:38,890 --> 00:01:41,940
kelemahanku bertahan lebih kuat.
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,440
Keinginan pengecutku untuk hidup
18
00:01:46,564 --> 00:01:48,194
lebih kuat dari prinsipku.
19
00:01:48,274 --> 00:01:49,114
Bensin bocor!
20
00:01:49,192 --> 00:01:50,572
- Cepat!
- Keluar!
21
00:01:51,111 --> 00:01:54,571
Jadi, aku lari untuk hidup.
22
00:01:55,448 --> 00:01:56,368
Tapi dia...
23
00:01:57,492 --> 00:01:59,122
tetap di sana untuk menyelamatkan.
24
00:02:01,663 --> 00:02:03,123
Jantungnya berhenti!
25
00:02:26,688 --> 00:02:28,018
Aku di sini, dr. Kim.
26
00:03:01,055 --> 00:03:02,095
Dokter Kim!
27
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Bisa ambil dari atas?
28
00:03:07,812 --> 00:03:09,982
Dokter Kim, kau baik-baik saja?
29
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
Mari bertukar.
30
00:03:26,623 --> 00:03:27,583
Kondisinya?
31
00:03:28,750 --> 00:03:31,090
Napasnya lemah, jantungnya lambat.
32
00:03:34,422 --> 00:03:37,052
Dokter Kim! Pembuluh darahnya bengkak.
33
00:03:38,176 --> 00:03:41,296
Payung di dada menghentikan darah
dan menekannya.
34
00:03:43,431 --> 00:03:45,101
Kau membawa alat darurat?
35
00:03:45,433 --> 00:03:46,393
Ya.
36
00:03:47,977 --> 00:03:48,977
Bukalah!
37
00:03:50,188 --> 00:03:52,228
Pasti ada yang bisa dipakai.
38
00:03:55,777 --> 00:03:57,697
Dada kanannya tersangkut.
39
00:03:57,987 --> 00:03:59,697
Kita tak bisa memasukkan tabung.
40
00:03:59,989 --> 00:04:01,319
Busnya harus diangkat.
41
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Tuan Heo, dereknya sudah tiba?
42
00:04:04,327 --> 00:04:06,697
Sudah. Sedang diurus.
43
00:04:06,788 --> 00:04:07,658
Baik.
44
00:04:08,331 --> 00:04:09,461
Tolong aku.
45
00:04:13,002 --> 00:04:14,342
Kakiku...
46
00:04:22,720 --> 00:04:24,010
Kapan kecelakaannya?
47
00:04:25,014 --> 00:04:25,894
Sudah 30-40 menit.
48
00:04:32,021 --> 00:04:33,651
Lantas, mungkin ada
49
00:04:34,148 --> 00:04:35,068
{\an8}sindrom crush.
50
00:04:35,984 --> 00:04:37,904
{\an8}Dia bisa pegun jika bus diangkat cepat.
51
00:04:38,278 --> 00:04:41,198
{\an8}Angkatlah perlahan setelah diinfus.
52
00:04:41,281 --> 00:04:42,531
{\an8}Suhu minus 10.
53
00:04:42,782 --> 00:04:44,912
Mungkin berbahaya untuk menunda.
54
00:04:44,993 --> 00:04:47,583
Jika diangkat, dia mungkin pegun!
55
00:04:47,662 --> 00:04:50,462
{\an8}Jika tak diangkat, pasien ini akan lewat!
56
00:04:50,540 --> 00:04:52,080
{\an8}LEWAT: MENINGGAL
57
00:05:14,605 --> 00:05:18,605
EFEK JUMLAH KEGELISAHAN YANG CUKUP
58
00:05:18,818 --> 00:05:20,698
Mari siapkan jalur lagi.
59
00:05:21,237 --> 00:05:22,067
Nona Oh.
60
00:05:22,363 --> 00:05:24,123
Ada berita dari TKP?
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,160
Tidak, itu butuh waktu.
62
00:05:26,242 --> 00:05:29,202
Ada tiga dokter di sana. Kenapa cemas?
63
00:05:30,204 --> 00:05:31,664
Kau tak bersiap operasi?
64
00:05:31,789 --> 00:05:34,879
Aku akan mengurus urusanku.
Jangan pedulikan aku.
65
00:05:41,007 --> 00:05:41,967
Dokter Yoon!
66
00:05:42,592 --> 00:05:43,722
- Ya?
- Kemari.
67
00:05:43,968 --> 00:05:44,838
Ya.
68
00:05:52,518 --> 00:05:53,598
Ini selimut!
69
00:05:53,770 --> 00:05:54,940
Pelindung leher!
70
00:05:56,189 --> 00:05:57,149
Pelindung aman.
71
00:06:00,359 --> 00:06:02,569
Kondisi pasien pegun.
72
00:06:02,779 --> 00:06:03,949
{\an8}Bawa dia ke UGD
73
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
{\an8}dan lakukan CPR. Paham?
74
00:06:05,990 --> 00:06:06,870
Baik.
75
00:06:07,575 --> 00:06:08,485
Ayo pindahkan!
76
00:06:09,660 --> 00:06:11,250
Satu, dua, tiga.
77
00:06:12,288 --> 00:06:13,208
Hati-hati.
78
00:06:19,295 --> 00:06:20,205
Posisinya aman.
79
00:06:20,546 --> 00:06:21,456
Pindahkan.
80
00:06:23,424 --> 00:06:24,684
Pasien datang!
81
00:06:24,759 --> 00:06:25,639
Hati-hati.
82
00:06:26,427 --> 00:06:27,547
Pelan-pelan saja!
83
00:06:27,637 --> 00:06:28,637
Dokter.
84
00:06:30,264 --> 00:06:31,974
Kakiku tak terasa.
85
00:06:33,309 --> 00:06:34,479
{\an8}Ada bikarbonat?
86
00:06:34,560 --> 00:06:36,650
{\an8}SODIUM BIKARBONAT
87
00:06:37,063 --> 00:06:37,943
Tidak.
88
00:06:40,233 --> 00:06:42,193
Beri dia cairan lewat infus.
89
00:06:43,653 --> 00:06:45,453
Kau akan merelakan pasien ini?
90
00:06:47,281 --> 00:06:49,241
Jangan selamatkan keduanya.
91
00:06:50,576 --> 00:06:51,536
Harus memilih.
92
00:06:52,120 --> 00:06:53,370
Dia masih sadar.
93
00:06:55,748 --> 00:06:56,618
Tuan Heo.
94
00:06:56,916 --> 00:06:59,166
Berapa lama lagi bus ini diangkat?
95
00:06:59,502 --> 00:07:01,252
Berapa lama bisa diangkat?
96
00:07:02,880 --> 00:07:04,130
Kami siap!
97
00:07:04,215 --> 00:07:05,335
Beri kami aba-aba.
98
00:07:05,758 --> 00:07:07,888
{\an8}Mari bungkus kakinya dengan EB,
99
00:07:08,344 --> 00:07:09,974
{\an8}lalu angkat bus ini.
100
00:07:10,513 --> 00:07:11,393
Beri aku EB-nya.
101
00:07:12,890 --> 00:07:13,770
Apa kau gila?
102
00:07:13,850 --> 00:07:15,390
Dia akan sindrom crush.
103
00:07:17,019 --> 00:07:18,269
Dia mungkin mengalaminya,
104
00:07:19,105 --> 00:07:20,105
tapi mungkin tidak.
105
00:07:20,440 --> 00:07:23,030
Kau berniat mengambil risiko
atas hal yang tak pasti?
106
00:07:23,192 --> 00:07:25,192
Haruskah kita merelakan seseorang
107
00:07:25,903 --> 00:07:28,363
untuk sesuatu yang tidak kau yakini?
108
00:07:28,573 --> 00:07:30,623
Mereka mungkin akhirnya mati!
109
00:07:31,325 --> 00:07:32,985
Keduanya masih hidup.
110
00:07:33,369 --> 00:07:34,369
Aku akan menyelamatkan
111
00:07:35,788 --> 00:07:37,668
keduanya. Kau puas?
112
00:07:42,378 --> 00:07:43,338
Dokter Kim!
113
00:07:43,671 --> 00:07:45,381
Tekanan darahnya menurun!
114
00:07:47,425 --> 00:07:49,335
Tolong aku.
115
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
Kupikir dia antara ini.
116
00:07:57,018 --> 00:07:58,098
Antara dia gila
117
00:07:58,644 --> 00:08:00,694
atau pembohong yang mengerikan.
118
00:08:02,231 --> 00:08:03,191
Tapi dia...
119
00:08:03,691 --> 00:08:04,611
Tuan Heo.
120
00:08:05,151 --> 00:08:06,281
Siapkan dereknya.
121
00:08:07,236 --> 00:08:08,526
Setelah aba-aba,
122
00:08:09,739 --> 00:08:12,369
mari kita angkat hanya 50 cm.
123
00:08:13,618 --> 00:08:14,868
Apa dereknya siap?
124
00:08:15,119 --> 00:08:16,829
Ada orang. Apa tak masalah?
125
00:08:17,038 --> 00:08:19,918
Setelah tanda dariku, tolong angkat 50 cm.
126
00:08:20,374 --> 00:08:21,424
Baiklah!
127
00:08:22,418 --> 00:08:24,168
- Eun-jae!
- Ya.
128
00:08:24,253 --> 00:08:25,883
Urus tabung dadanya.
129
00:08:26,464 --> 00:08:27,344
Bisa?
130
00:08:28,132 --> 00:08:30,012
Ya, aku bisa melakukannya.
131
00:08:30,218 --> 00:08:31,048
Baik.
132
00:08:33,679 --> 00:08:35,099
Jika ada yang salah,
133
00:08:36,474 --> 00:08:37,684
tanggung itu.
134
00:08:48,361 --> 00:08:49,361
Tolong...
135
00:08:53,241 --> 00:08:54,451
Aku sudah siap, Pak.
136
00:08:56,827 --> 00:08:57,907
Angkat busnya!
137
00:09:00,122 --> 00:09:01,082
Angkat busnya!
138
00:09:36,993 --> 00:09:38,243
Baik, bagus.
139
00:09:51,674 --> 00:09:52,554
Tuan Heo.
140
00:09:52,717 --> 00:09:54,337
Beri aku set infus.
141
00:09:54,510 --> 00:09:55,390
Ya.
142
00:10:08,107 --> 00:10:09,357
Ada pasien!
143
00:10:11,527 --> 00:10:13,237
Dokter Yoon, rawat pasiennya.
144
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
- Beri tahu aku jika terjadi sesuatu!
- Ya!
145
00:10:15,865 --> 00:10:17,025
Bisa bawa ke sini?
146
00:10:17,825 --> 00:10:19,735
Perawat Park dan Um, bantu dr. Yoon.
147
00:10:19,827 --> 00:10:20,747
Ya, Nn. Oh.
148
00:10:23,873 --> 00:10:25,583
Ayo. Satu, dua, tiga.
149
00:10:27,460 --> 00:10:28,590
Satu, dua, tiga.
150
00:10:33,716 --> 00:10:34,876
Sudah berapa lama?
151
00:10:35,176 --> 00:10:38,136
Penyelamatan dan pemindahan
butuh sekitar 15 menit.
152
00:10:38,220 --> 00:10:39,220
Tekan jantungnya.
153
00:10:39,555 --> 00:10:41,175
Kami akan periksa nadinya.
154
00:10:41,515 --> 00:10:44,225
- Satu mililiter epinefrin ke infus.
- Ya.
155
00:10:44,310 --> 00:10:45,810
- Set intubasi!
- Baik.
156
00:10:47,480 --> 00:10:49,610
- Dia terhubung.
- Periksa ritmenya.
157
00:10:51,901 --> 00:10:52,741
Asistol.
158
00:10:52,818 --> 00:10:54,898
Tarik rahimnya ke kiri.
159
00:10:54,987 --> 00:10:55,857
Baik.
160
00:11:01,952 --> 00:11:04,082
Dia mengandung lebih dari 36 minggu?
161
00:11:04,413 --> 00:11:06,333
{\an8}Tinggi fundusnya sekitar 36 cm.
162
00:11:06,499 --> 00:11:07,749
{\an8}Lewat batas viabilitas.
163
00:11:08,042 --> 00:11:09,712
{\an8}Periksa apa bayinya masih hidup.
164
00:11:17,676 --> 00:11:18,796
Atur di 20 cm.
165
00:11:18,886 --> 00:11:19,796
Sonograf.
166
00:11:21,138 --> 00:11:22,008
Potong baju.
167
00:11:31,357 --> 00:11:32,357
Bayinya hidup.
168
00:11:33,025 --> 00:11:34,275
Tapi jantungnya lambat.
169
00:11:34,777 --> 00:11:35,897
{\an8}Butuh sesar.
170
00:11:36,278 --> 00:11:38,318
{\an8}- Sesar?
- Kita lakukan PMCD.
171
00:11:38,572 --> 00:11:40,202
{\an8}- Baik.
- Di sini?
172
00:11:40,282 --> 00:11:41,282
{\an8}Bayinya gawat janin.
173
00:11:41,659 --> 00:11:44,749
{\an8}Meski dadanya ditekan,
plasenta tak dapat darah.
174
00:11:45,871 --> 00:11:47,501
Jika tidak, keduanya terancam.
175
00:11:47,915 --> 00:11:50,745
{\an8}Bagaimana perlengkapan darurat bayi
dan NICU?
176
00:11:50,835 --> 00:11:54,125
{\an8}Sudah siap dan ada ranjang di NICU Jungil.
177
00:11:54,422 --> 00:11:56,172
Perawat Joo akan memindahkan.
178
00:11:56,507 --> 00:11:57,677
Bersiaplah.
179
00:11:58,092 --> 00:12:01,392
Setelah lahir,
terus lakukan CPR, lalu ke ambulans.
180
00:12:01,470 --> 00:12:03,470
- Baik.
- Siapa yang mengoperasi?
181
00:12:03,973 --> 00:12:05,853
- Aku.
- Aku asistennya.
182
00:12:06,225 --> 00:12:08,435
Perawat Joo, ambil alat operasi.
183
00:12:08,602 --> 00:12:09,442
Ya, Nn. Oh.
184
00:12:10,729 --> 00:12:12,649
Kau bisa diam. Atau pulang saja.
185
00:12:15,985 --> 00:12:17,895
- Ayo bertukar!
- Ya.
186
00:12:23,200 --> 00:12:24,030
Sudah selesai!
187
00:12:25,578 --> 00:12:27,328
Bawa dia ke rumah sakit!
188
00:12:27,997 --> 00:12:29,787
Kita harus pindahkan dia!
189
00:12:32,710 --> 00:12:34,460
Detak jantungnya turun ke 60.
190
00:12:35,045 --> 00:12:37,795
Cuacanya dingin,
jadi, pembuluh darahnya menyempit.
191
00:12:38,007 --> 00:12:39,797
Beri aku jarum angio 20.
192
00:12:39,884 --> 00:12:40,764
Baik.
193
00:12:43,179 --> 00:12:44,679
{\an8}Kau akan ke jugular eksternalnya?
194
00:12:44,763 --> 00:12:47,103
{\an8}VENA JUGULARIS EKSTERNAL
195
00:12:48,767 --> 00:12:50,637
Detak jantungnya makin turun.
196
00:12:51,979 --> 00:12:53,309
{\an8}ALKOHOL USAP
197
00:12:55,441 --> 00:12:56,571
{\an8}Kondisinya hiperkalemia.
198
00:12:57,318 --> 00:12:58,568
{\an8}Apa yang akan kau lakukan?
199
00:12:58,652 --> 00:12:59,572
{\an8}KADAR KALIUM NAIK
200
00:13:07,453 --> 00:13:08,293
Dokter Kim.
201
00:13:15,669 --> 00:13:16,589
Baik.
202
00:13:16,670 --> 00:13:18,670
- Hei, mari kita urus dia.
- Ya.
203
00:13:22,218 --> 00:13:24,218
- Segera infus!
- Baik.
204
00:13:25,262 --> 00:13:27,852
Baik. Ini bukan salin hangat,
205
00:13:28,265 --> 00:13:29,595
jadi, pertahankan suhunya
206
00:13:29,892 --> 00:13:31,192
dan bawa ke RS.
207
00:13:31,435 --> 00:13:32,305
Baik.
208
00:13:32,645 --> 00:13:34,395
Ada pasien lain di sini!
209
00:13:35,898 --> 00:13:36,728
Di sini.
210
00:13:48,077 --> 00:13:48,987
Maaf.
211
00:13:49,828 --> 00:13:50,868
Dia selamat.
212
00:13:54,667 --> 00:13:55,747
Ayo pindahkan dia.
213
00:13:56,585 --> 00:13:57,955
Satu, dua, tiga.
214
00:14:17,022 --> 00:14:18,272
Jangan berhenti.
215
00:14:19,608 --> 00:14:20,438
Pisau bedah.
216
00:14:20,985 --> 00:14:22,435
Dia dalam CPR 19 menit.
217
00:14:22,528 --> 00:14:24,738
{\an8}Potong kulit, lalu sayat melintang.
218
00:14:24,822 --> 00:14:25,662
{\an8}HORIZONTAL
219
00:14:26,115 --> 00:14:27,525
{\an8}- Pemotong.
- Kasa.
220
00:14:34,748 --> 00:14:36,288
Aku di perutnya. Pegang.
221
00:14:36,375 --> 00:14:37,745
- Ya.
- Satu, dua, tiga.
222
00:14:38,878 --> 00:14:41,128
- Itu uterusnya.
- Ambil Richardson.
223
00:14:45,926 --> 00:14:47,086
Kupotong rahimnya.
224
00:14:52,558 --> 00:14:53,558
Kau bisa melepas.
225
00:14:57,980 --> 00:14:59,110
- Dorong.
- Ya.
226
00:15:01,942 --> 00:15:02,992
Kepala bayi terlihat.
227
00:15:04,612 --> 00:15:05,492
Bayi keluar.
228
00:15:15,915 --> 00:15:17,915
Bayi keluar pukul 19.25.
229
00:15:19,043 --> 00:15:19,883
Klem Kelly.
230
00:15:23,631 --> 00:15:24,471
Gunting.
231
00:15:34,141 --> 00:15:35,061
Teruskan.
232
00:15:41,315 --> 00:15:42,315
Terus tekan.
233
00:15:46,195 --> 00:15:47,145
Plasenta keluar.
234
00:15:53,535 --> 00:15:54,825
Akan kututup. Jahit.
235
00:15:59,500 --> 00:16:00,830
Kumohon!
236
00:16:03,671 --> 00:16:04,591
Kumohon!
237
00:16:05,547 --> 00:16:06,417
Kumohon!
238
00:16:07,216 --> 00:16:08,296
Kumohon!
239
00:16:08,968 --> 00:16:10,178
Kumohon...
240
00:16:10,970 --> 00:16:11,890
Kumohon.
241
00:16:12,471 --> 00:16:13,761
Kumohon...
242
00:16:21,855 --> 00:16:22,685
Potong.
243
00:16:27,736 --> 00:16:28,986
Nona Oh?
244
00:16:29,655 --> 00:16:30,655
Baik, ya.
245
00:16:32,992 --> 00:16:34,622
Ini gawat. Intubasi.
246
00:17:12,698 --> 00:17:14,368
{\an8}SEO SE-YOUNG
247
00:17:30,674 --> 00:17:31,594
Aku lega.
248
00:17:38,265 --> 00:17:39,725
Ambulans ada di luar.
249
00:17:40,350 --> 00:17:41,940
Perjalanannya 20 menit.
250
00:17:42,019 --> 00:17:42,899
Perawat Joo.
251
00:17:43,854 --> 00:17:46,154
Tenang. Aku akan ke sana dengan aman.
252
00:17:48,567 --> 00:17:49,397
Tunggu.
253
00:17:59,578 --> 00:18:01,868
{\an8}ROSC. Dia kembali.
254
00:18:02,414 --> 00:18:03,424
{\an8}Sang ibu kembali.
255
00:18:16,720 --> 00:18:18,350
Kateter sentral. Norepinefrin.
256
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
Kita pindahkan keduanya.
257
00:18:23,352 --> 00:18:24,272
Ya.
258
00:18:25,562 --> 00:18:26,522
Sang ibu...
259
00:18:28,398 --> 00:18:30,318
pasti mendengar bayinya.
260
00:18:39,743 --> 00:18:40,583
Pasien keluar!
261
00:18:41,537 --> 00:18:42,367
Beri ruang!
262
00:18:49,711 --> 00:18:51,001
Kerja bagus, Nn. Oh.
263
00:18:55,217 --> 00:18:56,047
Dokter Yoon.
264
00:18:56,969 --> 00:18:58,599
Bisa ikut denganku?
265
00:19:10,315 --> 00:19:13,235
Kata paramedis,
dia ada di jalan dekat kecelakaan bus.
266
00:19:14,194 --> 00:19:15,654
Tapi tak seperti pasien TA.
267
00:19:32,087 --> 00:19:33,587
Kita harus laporkan dulu.
268
00:19:34,798 --> 00:19:36,048
- Benar, ya?
- Ya.
269
00:19:36,758 --> 00:19:39,008
{\an8}Dia korban perkosaan, Nn. Oh.
270
00:19:39,094 --> 00:19:39,974
{\an8}KORBAN PERKOSAAN
271
00:19:46,768 --> 00:19:48,148
RUMAH SAKIT JUNGIL
272
00:19:56,445 --> 00:19:57,565
Hati-hati.
273
00:19:59,198 --> 00:20:01,408
- Kau bisa?
- Ya, jangan khawatir.
274
00:20:02,284 --> 00:20:03,374
Aku akan ikut.
275
00:20:05,621 --> 00:20:08,751
Adik bungsuku lahir telat
dan dilahirkan sebulan lebih cepat.
276
00:20:09,374 --> 00:20:11,294
Pengalamanku dari momen itu bisa membantu.
277
00:20:12,252 --> 00:20:13,212
Boleh aku ikut?
278
00:20:16,256 --> 00:20:17,126
Terima kasih.
279
00:20:21,637 --> 00:20:22,597
Tutup pintunya.
280
00:20:28,518 --> 00:20:29,768
RUMAH SAKIT DOLDAM
281
00:20:33,607 --> 00:20:35,317
LAYANAN PENYELAMATAN 119
282
00:20:43,951 --> 00:20:44,791
Astaga.
283
00:20:52,918 --> 00:20:54,288
- Eun-jae.
- Ya?
284
00:20:54,711 --> 00:20:57,591
{\an8}Jalankan OP labnya dan taruh dia di RO.
285
00:20:57,673 --> 00:20:58,553
{\an8}OP LAB
286
00:20:58,632 --> 00:21:00,472
{\an8}Lalu bawa sinar-X portable ini.
287
00:21:00,884 --> 00:21:03,514
{\an8}Lengan kanannya hancur
dan perlu diamputasi.
288
00:21:03,971 --> 00:21:06,811
{\an8}Lakukan rontgen, hubungi dr. Bae,
289
00:21:07,057 --> 00:21:09,767
dan tanyakan apa dia bisa
mengoperasinya. Ya?
290
00:21:09,851 --> 00:21:11,311
- Baik.
- Bagus. Cepat.
291
00:21:15,274 --> 00:21:16,194
Kondisinya?
292
00:21:16,275 --> 00:21:17,815
Kakinya tersangkut tiang.
293
00:21:18,443 --> 00:21:21,453
Sindrom crush dari dekompresi
yang terjadi saat bus diangkat.
294
00:21:21,905 --> 00:21:24,195
Detak jantungnya menurun.
295
00:21:24,491 --> 00:21:25,991
Sepertinya hiperkalemia.
296
00:21:27,160 --> 00:21:29,450
Kami memasang hampir satu liter infus,
297
00:21:30,080 --> 00:21:31,160
{\an8}jadi, cek BGA-nya.
298
00:21:31,248 --> 00:21:32,868
{\an8}Baik. Vitalnya?
299
00:21:32,958 --> 00:21:34,248
{\an8}Di 100 per 70, 60 bpm.
300
00:21:41,925 --> 00:21:43,335
Kau baik-baik saja?
301
00:21:43,885 --> 00:21:44,925
Ya.
302
00:21:46,096 --> 00:21:47,926
Bisakah kau bilang ke dr. Bae
303
00:21:48,557 --> 00:21:50,427
untuk mampir ke kantorku?
304
00:21:50,851 --> 00:21:52,311
Ya, ayo masuk. Di sini dingin.
305
00:21:52,477 --> 00:21:53,397
Baik.
306
00:21:54,479 --> 00:21:56,109
PUSAT MEDIS DARURAT
307
00:22:30,599 --> 00:22:32,139
Kau tak bisa menunda lagi.
308
00:22:34,102 --> 00:22:35,562
Mari kita bicara nanti.
309
00:22:35,729 --> 00:22:37,229
Dokter Seo juga tahu.
310
00:22:41,818 --> 00:22:44,858
Astaga. Kenapa kau memberitahunya?
311
00:22:44,946 --> 00:22:46,356
Aku sudah menyadarinya.
312
00:22:48,867 --> 00:22:50,487
Ini bukan apa-apa.
313
00:22:51,328 --> 00:22:52,248
Jangan beri tahu
314
00:22:52,996 --> 00:22:54,286
siapa-siapa.
315
00:22:54,873 --> 00:22:56,923
Kau meminta pasien
tak menyembunyikan gejala.
316
00:22:57,626 --> 00:22:58,876
Kenapa kau menyembunyikan?
317
00:23:00,962 --> 00:23:02,092
Aku bukan pasien.
318
00:23:02,255 --> 00:23:04,165
Jika sakit, dokter bisa menjadi pasien.
319
00:23:04,341 --> 00:23:05,261
Dengarkan dia.
320
00:23:07,052 --> 00:23:08,932
Apa kau mencoba menceramahiku?
321
00:23:09,387 --> 00:23:10,387
Aku mencemaskanmu.
322
00:23:16,228 --> 00:23:17,148
Maksudku,
323
00:23:17,521 --> 00:23:19,731
aku perlu tinggal di sini selama 10 bulan.
324
00:23:20,273 --> 00:23:21,613
Jika kau sakit,
325
00:23:22,150 --> 00:23:23,780
itu akan merepotkanku.
326
00:23:25,278 --> 00:23:26,148
Sembilan.
327
00:23:27,447 --> 00:23:28,277
Apa?
328
00:23:29,199 --> 00:23:30,529
Sudah bayar sebulan,
329
00:23:30,617 --> 00:23:31,737
sisanya sembilan.
330
00:23:36,248 --> 00:23:37,828
Hei, tunggu.
331
00:23:38,416 --> 00:23:39,246
Apa?
332
00:23:43,713 --> 00:23:44,633
Gawat.
333
00:23:45,340 --> 00:23:46,380
Apa aku terluka?
334
00:23:46,508 --> 00:23:47,428
Ya, sedikit.
335
00:23:47,676 --> 00:23:49,296
Tak dalam, tapi kau berdarah.
336
00:23:49,845 --> 00:23:51,345
Mari bersihkan dan jahit.
337
00:23:51,429 --> 00:23:52,639
Tidak apa-apa.
338
00:23:52,848 --> 00:23:55,888
Bisa kututup dengan plester.
Nanti sembuh.
339
00:23:55,976 --> 00:23:57,436
Kau akan terinfeksi tetanus.
340
00:23:57,561 --> 00:24:00,561
Astaga. Aku akan minum saja.
341
00:24:01,439 --> 00:24:03,779
Kalian bisa kembali bekerja.
342
00:24:03,859 --> 00:24:05,899
{\an8}Aku akan menyiapkan jahitan dan vaksin TD.
343
00:24:05,986 --> 00:24:06,896
{\an8}Kau perlu dirawat.
344
00:24:07,445 --> 00:24:09,195
{\an8}Hei, kau. Woo-jin.
345
00:24:16,079 --> 00:24:16,909
Dokter Kim.
346
00:24:18,165 --> 00:24:19,075
Hei, Nn. Oh.
347
00:24:23,003 --> 00:24:24,423
Apa aku mengganggu?
348
00:24:25,380 --> 00:24:26,260
Tidak.
349
00:24:26,756 --> 00:24:27,626
Tidak.
350
00:24:27,799 --> 00:24:29,339
Kami bicara soal operasi
351
00:24:29,551 --> 00:24:32,301
untuk pasien darurat.
352
00:24:33,680 --> 00:24:35,270
Nona Oh, ada apa?
353
00:24:36,266 --> 00:24:38,386
Ada korban pemerkosaan di UGD.
354
00:24:38,935 --> 00:24:39,765
Apa?
355
00:24:40,687 --> 00:24:41,767
Aku sudah melapor,
356
00:24:42,272 --> 00:24:44,022
tapi kondisinya tidak baik.
357
00:24:44,441 --> 00:24:45,861
Dia juga hemoperitoneum.
358
00:24:46,026 --> 00:24:46,856
Benarkah?
359
00:24:48,028 --> 00:24:48,858
Woo-jin.
360
00:24:50,030 --> 00:24:53,450
Periksa kondisinya, lalu laporkan.
361
00:24:54,409 --> 00:24:55,369
Tapi...
362
00:24:55,452 --> 00:24:57,622
Dia menderita hemoperitoneum.
363
00:24:57,704 --> 00:24:59,624
Akan buruk jika dia syok.
364
00:25:00,207 --> 00:25:01,037
Cepatlah.
365
00:25:05,670 --> 00:25:07,050
Pergi sekarang.
366
00:25:08,965 --> 00:25:09,965
Baik.
367
00:25:17,265 --> 00:25:18,095
Dokter Bae.
368
00:25:18,892 --> 00:25:22,602
Kau harus merawat pasien sindrom crush.
369
00:25:23,438 --> 00:25:24,358
Tapi...
370
00:25:24,689 --> 00:25:26,689
Kau harus bergegas dan pergi.
371
00:25:28,401 --> 00:25:29,861
Baiklah. Aku akan pergi.
372
00:25:32,906 --> 00:25:33,866
Lanjutkan.
373
00:25:33,990 --> 00:25:34,870
Ya.
374
00:25:39,996 --> 00:25:41,616
Nona Oh, bisakah kau pergi
375
00:25:41,706 --> 00:25:44,496
ke RO dan bantu Eun-jae?
376
00:25:45,335 --> 00:25:47,745
Ada pasien tertusuk payung.
377
00:25:48,546 --> 00:25:51,796
Aku akan ganti pakaian dan ke sana juga.
378
00:25:52,592 --> 00:25:53,552
Baik.
379
00:25:53,969 --> 00:25:54,839
Baik.
380
00:25:59,391 --> 00:26:00,231
Dokter Kim.
381
00:26:00,809 --> 00:26:01,639
Ya?
382
00:26:03,520 --> 00:26:04,650
Kau baik-baik saja?
383
00:26:06,022 --> 00:26:07,192
Tentu saja.
384
00:26:07,983 --> 00:26:08,943
Aku tak apa.
385
00:26:20,287 --> 00:26:22,287
RUANG RAWAT 3, RUANG RAWAT 2
386
00:26:45,937 --> 00:26:47,977
TRIAMSINOLON
387
00:26:52,402 --> 00:26:55,572
Aku akan membawanya ke RS
dengan Pusat Krisis.
388
00:26:55,697 --> 00:26:58,527
Kondisinya terlalu mengerikan
untuk dipindahkan.
389
00:26:59,117 --> 00:27:00,157
Seburuk apa?
390
00:27:00,827 --> 00:27:02,287
Aku mengambil sonografi perutnya
391
00:27:02,370 --> 00:27:03,330
karena terlalu memar
392
00:27:03,413 --> 00:27:05,623
dan ada darah di sekitar limpanya.
393
00:27:06,124 --> 00:27:07,834
Kita perlu pindai CT.
394
00:27:08,293 --> 00:27:10,503
- Vitalnya?
- Tekanan darahnya aman.
395
00:27:10,587 --> 00:27:12,667
Bawa dia ke RS dengan Pusat Krisis.
396
00:27:12,797 --> 00:27:14,257
Tak ada departemen OB-GYN.
397
00:27:14,382 --> 00:27:16,972
Kita juga punya alat pemerkosaan darurat
398
00:27:17,052 --> 00:27:18,182
di rumah sakit.
399
00:27:19,637 --> 00:27:21,057
Aku akan melakukan pindai CT,
400
00:27:21,306 --> 00:27:23,266
tanyakan kondisinya, periksa,
401
00:27:23,350 --> 00:27:25,310
dan serahkan apa pun
yang dibutuhkan polisi.
402
00:27:25,560 --> 00:27:28,650
Bukti yang bisa diterima langsung turun.
403
00:27:29,439 --> 00:27:30,569
Pemerkosanya bisa kabur.
404
00:27:30,732 --> 00:27:32,732
Kau mencari pembunuh atau pemerkosa?
405
00:27:32,901 --> 00:27:34,531
Hei, dr. Yoon.
406
00:27:34,778 --> 00:27:37,158
Bahasamu cukup rumit.
407
00:27:37,280 --> 00:27:38,570
Maaf.
408
00:27:40,116 --> 00:27:41,986
Dokter Yoon, dia siuman.
409
00:27:46,748 --> 00:27:48,418
Nona. Kau baik-baik saja?
410
00:27:48,500 --> 00:27:49,460
Kau di RS.
411
00:27:52,462 --> 00:27:53,962
Tenang. Kau aman di sini.
412
00:27:54,464 --> 00:27:56,304
Aku akan bertanya.
413
00:27:56,841 --> 00:27:59,221
Polisi. Tolong panggil polisi.
414
00:27:59,302 --> 00:28:01,552
Ya, ada polisi di luar. Tenang.
415
00:28:02,722 --> 00:28:05,392
Tapi ada pendarahan di perutmu,
416
00:28:05,475 --> 00:28:06,885
jadi, perlu pindai CT...
417
00:28:06,976 --> 00:28:08,976
Kumohon.
418
00:28:09,187 --> 00:28:10,647
Tolong lapor polisi.
419
00:28:15,110 --> 00:28:16,150
Nona?
420
00:28:17,237 --> 00:28:18,237
Vitalnya menurun.
421
00:28:19,406 --> 00:28:22,236
- Ada apa?
- Dia pingsan saat bicara.
422
00:28:22,617 --> 00:28:23,487
Vitalnya?
423
00:28:23,660 --> 00:28:24,870
Di 80 per 40, 110 bpm.
424
00:28:25,161 --> 00:28:27,081
Sial. Biar kuperiksa FAST-nya.
425
00:28:30,250 --> 00:28:31,130
Ada apa?
426
00:28:31,209 --> 00:28:33,039
{\an8}Dia pasien hemoperitoneum.
427
00:28:33,128 --> 00:28:34,748
{\an8}PENDARAHAN PERUT
428
00:28:35,422 --> 00:28:36,592
Dari mana asalnya?
429
00:28:39,426 --> 00:28:40,886
{\an8}Sepertinya cedera limpa.
430
00:28:40,969 --> 00:28:42,679
{\an8}Tentu saja aku tahu.
431
00:28:44,013 --> 00:28:45,643
Dokter, vitalnya menurun.
432
00:28:45,724 --> 00:28:46,984
Di 70 per 40, 130 bpm.
433
00:28:47,225 --> 00:28:48,845
Ayo operasi. Bersiaplah.
434
00:28:49,227 --> 00:28:51,267
Hei. Aku dokternya.
435
00:28:52,188 --> 00:28:53,308
Kau akan mengoperasi?
436
00:28:54,190 --> 00:28:55,020
Apa maksudmu?
437
00:28:55,316 --> 00:28:57,936
Kau dulu menyuruhku
mengoperasi seperti ini.
438
00:28:58,361 --> 00:29:00,781
Kau menjauh dari operasi
yang bisa bermasalah.
439
00:29:04,743 --> 00:29:05,953
Beri dia darah dan OP lab.
440
00:29:06,161 --> 00:29:08,581
Panggil Prof. Sim dan minta dia buka RO.
441
00:29:08,830 --> 00:29:10,000
Aku akan membantu.
442
00:29:10,415 --> 00:29:11,615
Hanya ada aku.
443
00:29:18,757 --> 00:29:20,127
- Mohon bersiap.
- Baik.
444
00:29:20,508 --> 00:29:21,338
Dokter Seo.
445
00:29:30,602 --> 00:29:32,852
RO 1: WOO JUNG-TAE
RO 2: JUNG GA-YOUNG
446
00:29:32,937 --> 00:29:34,807
AHLI BEDAH: DR. KIM, YANG HO-JUN
447
00:29:40,028 --> 00:29:41,948
{\an8}DOKTER KIM
448
00:29:42,197 --> 00:29:44,777
Kau akan mengoperasi dalam kondisi itu?
449
00:30:18,858 --> 00:30:21,438
Baik. Boleh aku mulai?
450
00:30:21,903 --> 00:30:23,283
Ya, silakan.
451
00:30:24,572 --> 00:30:25,782
Baik. Pisau bedah.
452
00:30:27,575 --> 00:30:28,615
Kain kasa.
453
00:30:36,626 --> 00:30:37,626
Baik, Bovie.
454
00:30:44,175 --> 00:30:45,045
Richardson.
455
00:30:48,555 --> 00:30:49,505
Bisa kau tarik?
456
00:30:52,016 --> 00:30:53,426
Baik, Bovie dan kasa.
457
00:30:56,688 --> 00:30:57,518
Retraktor.
458
00:30:59,315 --> 00:31:00,185
Pegang payungnya.
459
00:31:05,822 --> 00:31:06,782
Coba lihat...
460
00:31:07,490 --> 00:31:09,120
{\an8}Lobus tengah kanannya tertembus.
461
00:31:09,200 --> 00:31:10,030
{\an8}LOBUS DI PARU-PARU
462
00:31:10,118 --> 00:31:11,698
{\an8}Setelah mencabut itu,
463
00:31:11,911 --> 00:31:13,661
{\an8}operasi lobektomi tengah kanan.
464
00:31:14,372 --> 00:31:15,332
{\an8}Baik.
465
00:31:15,999 --> 00:31:16,919
Baik, Bovie.
466
00:31:32,473 --> 00:31:33,313
Kau di sini?
467
00:31:34,976 --> 00:31:36,226
Bersiaplah.
468
00:31:36,978 --> 00:31:39,978
Dia harus mengambil sesuatu
dari tubuh pasien.
469
00:31:44,110 --> 00:31:44,940
Sudah selesai.
470
00:31:46,195 --> 00:31:47,565
ALAT PEMERKOSAAN
471
00:31:58,458 --> 00:31:59,328
Ini.
472
00:31:59,626 --> 00:32:01,996
Aku mengumpulkan itu dari Nn. Jung.
473
00:32:02,295 --> 00:32:05,085
Semoga kalian menangkap
pelakunya dengan itu.
474
00:32:05,256 --> 00:32:06,966
Ya, kerja bagus.
475
00:32:07,508 --> 00:32:08,798
Ya, sampai nanti.
476
00:32:09,802 --> 00:32:11,852
Permisi, siapa namamu?
477
00:32:12,221 --> 00:32:13,181
Aku Yoon A-reum.
478
00:32:13,306 --> 00:32:14,846
Dokter Yoon A-reum.
479
00:32:15,975 --> 00:32:18,595
Aku punya pertanyaan tentang korban.
480
00:32:18,895 --> 00:32:20,055
Kau punya waktu?
481
00:32:28,196 --> 00:32:29,776
{\an8}POLISI
482
00:32:33,368 --> 00:32:35,448
RUMAH SAKIT DOLDAM
483
00:32:41,918 --> 00:32:42,838
Detektif Ko.
484
00:32:43,836 --> 00:32:46,666
Astaga, kalian pasti sibuk
karena kecelakaan.
485
00:32:46,756 --> 00:32:48,626
Kami sudah menyelesaikan satu.
486
00:32:48,716 --> 00:32:50,256
Kami akhirnya bisa bernapas.
487
00:32:51,219 --> 00:32:53,469
Ada laporan korban pemerkosaan,
488
00:32:53,680 --> 00:32:55,260
tapi kami telat karena macet
489
00:32:55,515 --> 00:32:56,555
akibat kecelakaan itu.
490
00:32:57,016 --> 00:32:57,886
Di mana dia?
491
00:32:58,977 --> 00:33:01,227
Dia sudah di RO.
492
00:33:02,397 --> 00:33:03,477
Tunggu,
493
00:33:03,982 --> 00:33:06,362
seorang petugas polisi sudah datang.
494
00:33:07,402 --> 00:33:08,282
Apa?
495
00:33:08,569 --> 00:33:09,989
Sudah ada yang datang?
496
00:33:10,863 --> 00:33:11,783
Kau dikabari?
497
00:33:12,490 --> 00:33:14,280
Tidak sama sekali.
498
00:33:15,868 --> 00:33:17,368
Dia dari stasiun mana?
499
00:33:17,495 --> 00:33:18,365
Aku tak tahu.
500
00:33:18,454 --> 00:33:20,164
Kami tak tahu sebanyak itu.
501
00:33:38,933 --> 00:33:40,853
Kita sudah mengikat pembuluh darahnya.
502
00:33:41,728 --> 00:33:43,348
Mau melepaskan payungnya?
503
00:33:43,563 --> 00:33:44,443
Perawat Choi.
504
00:33:48,484 --> 00:33:50,114
Apa?
505
00:33:52,780 --> 00:33:54,820
Bagus. Terima kasih.
506
00:33:55,700 --> 00:33:56,950
Dokter Nam, vitalnya?
507
00:33:57,493 --> 00:33:58,583
Stabil.
508
00:34:01,247 --> 00:34:03,787
{\an8}Kita sekarang akan melepas benda asingnya.
509
00:34:04,208 --> 00:34:05,958
{\an8}Baik, kami juga sudah siap.
510
00:34:07,170 --> 00:34:08,840
- Eun-jae.
- Baik.
511
00:34:09,839 --> 00:34:10,919
Cabut.
512
00:34:11,841 --> 00:34:12,931
Akan kucabut.
513
00:34:16,220 --> 00:34:17,180
Perlahan.
514
00:34:18,931 --> 00:34:20,141
Pelan-pelan. Tenang.
515
00:34:21,017 --> 00:34:21,847
Lembut saja.
516
00:34:22,643 --> 00:34:23,483
Perlahan.
517
00:34:31,194 --> 00:34:32,114
Maaf, Pak.
518
00:34:33,404 --> 00:34:34,494
Tidak apa-apa.
519
00:34:37,492 --> 00:34:38,582
Ganti sarung tangan.
520
00:34:43,122 --> 00:34:44,042
Tolong kasa.
521
00:34:52,465 --> 00:34:53,545
Terus ambil kasa.
522
00:34:56,010 --> 00:34:57,100
Percepat.
523
00:34:57,470 --> 00:34:58,930
{\an8}Aku perlu lihat limpa.
524
00:34:59,013 --> 00:34:59,853
{\an8}LIMPA
525
00:35:02,558 --> 00:35:04,228
Aku melihatnya sekarang.
526
00:35:05,103 --> 00:35:06,193
Bovie.
527
00:35:09,065 --> 00:35:10,145
Pengisap.
528
00:35:10,608 --> 00:35:11,648
Tang sudut kanan.
529
00:35:12,318 --> 00:35:13,778
{\an8}Bukankah area ini lebih lebar?
530
00:35:14,195 --> 00:35:15,275
{\an8}PEMISAHAN JARINGAN
531
00:35:15,780 --> 00:35:16,610
Kau ahli bedahnya?
532
00:35:17,532 --> 00:35:19,782
{\an8}Ekor pankreas pasien panjang.
533
00:35:20,201 --> 00:35:22,831
{\an8}Aku hanya memberi opini tentang ini.
534
00:35:24,080 --> 00:35:26,460
Beraninya kau
mengganggu ahli bedah senior?
535
00:35:30,795 --> 00:35:31,745
Dokter Seo.
536
00:35:36,425 --> 00:35:37,335
Maaf.
537
00:35:39,679 --> 00:35:40,509
Tang sudut kanan.
538
00:35:44,725 --> 00:35:45,765
Alat jahit.
539
00:35:59,115 --> 00:36:00,365
- Potong.
- Metzenbaum.
540
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Potong.
541
00:36:06,122 --> 00:36:07,042
Bovie.
542
00:36:12,545 --> 00:36:13,625
Apa ini?
543
00:36:14,422 --> 00:36:16,472
- Kau tak mengikat dengan benar?
- Pengisap.
544
00:36:18,301 --> 00:36:19,931
{\an8}Pembuluh aksesorinya robek.
545
00:36:20,136 --> 00:36:21,546
{\an8}Pembuluh aksesori apa.
546
00:36:21,637 --> 00:36:23,057
Kau tak bisa menyimpul.
547
00:36:23,139 --> 00:36:24,099
Klem pembuluh.
548
00:36:25,266 --> 00:36:26,136
Kau sedang apa?
549
00:36:32,523 --> 00:36:33,363
Sudah berhenti.
550
00:36:34,817 --> 00:36:36,357
Itu bukan pembuluh yang kuikat.
551
00:36:38,362 --> 00:36:40,282
Apa yang kau tunggu? Terus ikat.
552
00:36:41,240 --> 00:36:42,160
Alat jahit.
553
00:36:50,499 --> 00:36:51,419
- Potong.
- Potong.
554
00:36:53,794 --> 00:36:54,924
Apa ini?
555
00:36:55,963 --> 00:36:57,383
Ekor pankreasnya kenapa?
556
00:36:58,758 --> 00:37:00,088
Kau apakan klem tadi?
557
00:37:00,176 --> 00:37:02,136
Klem tak bisa menyebabkan ini.
558
00:37:02,220 --> 00:37:03,140
Jadi, salahku?
559
00:37:03,221 --> 00:37:05,101
Kita harus menyayat lebih banyak area.
560
00:37:05,181 --> 00:37:06,391
Beraninya kau.
561
00:37:06,474 --> 00:37:07,984
Cukup, kalian berdua.
562
00:37:08,601 --> 00:37:10,481
Apa yang kalian lakukan di depan pasien?
563
00:37:11,437 --> 00:37:12,397
Panggil dr. Kim.
564
00:37:12,605 --> 00:37:13,435
Tidak perlu.
565
00:37:13,731 --> 00:37:14,571
Biar aku.
566
00:37:15,149 --> 00:37:17,279
{\an8}Getah pankreasnya bocor.
567
00:37:17,526 --> 00:37:19,026
{\an8}Semua organ akan luruh.
568
00:37:19,111 --> 00:37:20,321
Biar aku saja!
569
00:37:20,404 --> 00:37:21,704
Cukup!
570
00:37:25,618 --> 00:37:27,498
Dokter Kim di sebelah. Panggil dia.
571
00:37:28,287 --> 00:37:29,117
Profesor Sim.
572
00:37:29,413 --> 00:37:32,043
{\an8}Kau akan menunggu sampai dia mati?
573
00:37:35,711 --> 00:37:36,921
Panggil dr. Kim
574
00:37:37,171 --> 00:37:38,301
sebelum memburuk.
575
00:37:38,714 --> 00:37:39,634
Baik.
576
00:37:45,096 --> 00:37:46,636
- Dokter Kim.
- Ya?
577
00:37:47,056 --> 00:37:48,806
RO sebelah mencarimu.
578
00:37:49,183 --> 00:37:51,773
{\an8}Pankreas robek saat splenektomi.
579
00:37:52,728 --> 00:37:55,438
{\an8}Bukankah dr. Seo di RO itu?
580
00:37:57,441 --> 00:37:59,401
Tapi dr. Yang yang memimpin.
581
00:38:01,445 --> 00:38:02,485
Baik.
582
00:38:03,447 --> 00:38:05,157
- Eun-jae.
- Ya.
583
00:38:05,366 --> 00:38:08,236
Kau bisa menyelesaikan
lobektomi ini, 'kan?
584
00:38:08,703 --> 00:38:10,123
Ya. Aku bisa.
585
00:38:10,830 --> 00:38:12,080
Serahkan ini kepadaku
586
00:38:12,164 --> 00:38:14,754
dan selamatkanlah pasien malang
di RO lain.
587
00:38:15,209 --> 00:38:17,339
Astaga, kau makin hebat.
588
00:38:17,545 --> 00:38:20,295
Sulit kupercaya kau bisa bercanda di RO.
589
00:38:21,590 --> 00:38:24,140
Aku berutang semuanya
kepada resep dr. Kim.
590
00:38:30,266 --> 00:38:31,476
Maaf soal itu.
591
00:38:32,059 --> 00:38:33,889
Aku selalu kelaparan
592
00:38:34,061 --> 00:38:35,731
saat ada di RO.
593
00:38:36,230 --> 00:38:38,650
Kurasa itu lebih baik daripada pingsan,
594
00:38:38,941 --> 00:38:40,361
muntah, atau kabur.
595
00:38:49,618 --> 00:38:50,448
Nona Oh.
596
00:38:51,704 --> 00:38:53,754
Kau tak enak badan?
597
00:38:54,165 --> 00:38:55,875
Kau diam sekali hari ini.
598
00:38:57,418 --> 00:38:58,288
Benarkah?
599
00:38:59,754 --> 00:39:00,634
Tolong Bovie.
600
00:39:32,203 --> 00:39:33,413
Kau mau minum kopi?
601
00:39:34,914 --> 00:39:36,124
{\an8}POLISI
602
00:39:36,248 --> 00:39:39,128
Perutku bertingkah akhir-akhir ini.
603
00:39:39,585 --> 00:39:41,915
Kalau begitu...
604
00:39:42,922 --> 00:39:45,552
Tapi aku mau karena kau menawarkan.
605
00:39:47,802 --> 00:39:49,222
Kau suka apa?
606
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
Kopi instan atau kopi seduh?
607
00:39:51,806 --> 00:39:53,216
Ada mesin kopi di luar.
608
00:39:53,641 --> 00:39:54,561
Coba tebak.
609
00:39:55,393 --> 00:39:56,353
Apa yang aku mau?
610
00:39:59,397 --> 00:40:00,607
Aku tidak yakin.
611
00:40:02,566 --> 00:40:03,526
Astaga.
612
00:40:06,904 --> 00:40:07,784
Ini.
613
00:40:12,159 --> 00:40:13,449
Lapor polisi.
614
00:40:24,004 --> 00:40:25,014
Baik.
615
00:40:38,269 --> 00:40:41,149
MENYALA
616
00:40:45,067 --> 00:40:45,937
Sudah tahu?
617
00:40:56,078 --> 00:40:57,328
Apa maksudmu?
618
00:40:57,955 --> 00:41:00,245
Petugas polisi menanggapi
kasus pemerkosaan,
619
00:41:00,499 --> 00:41:02,669
tapi dia sebenarnya bukan polisi?
620
00:41:02,835 --> 00:41:04,495
Lalu siapa pria ini?
621
00:41:04,670 --> 00:41:06,170
Itu yang kami selidiki.
622
00:41:06,714 --> 00:41:10,014
Tapi tak ada kantor cabang
yang mengirim ke sini.
623
00:41:11,051 --> 00:41:12,851
Kantor pusat juga.
624
00:41:13,137 --> 00:41:14,967
Apa? Astaga.
625
00:41:16,182 --> 00:41:17,182
Memang aneh.
626
00:41:17,391 --> 00:41:19,311
Dia tiba di sini cepat sekali.
627
00:41:19,727 --> 00:41:20,977
POLISI
628
00:41:21,061 --> 00:41:21,901
Permisi.
629
00:41:22,354 --> 00:41:24,064
Ada pasien Jung Ga-young?
630
00:41:24,315 --> 00:41:26,565
Kami menelepon lima menit lalu.
631
00:41:26,650 --> 00:41:27,530
Kau cepat sekali.
632
00:41:27,610 --> 00:41:31,030
Aku berpatroli di sini
saat ada panggilan. Di mana dia?
633
00:41:31,489 --> 00:41:32,619
Baiklah.
634
00:41:32,698 --> 00:41:34,528
Siapa dokter yang bicara dengannya?
635
00:41:35,075 --> 00:41:36,285
Dokter Yoon.
636
00:41:36,535 --> 00:41:38,245
Di mana dr. Yoon?
637
00:41:38,412 --> 00:41:39,832
Perawat Park mencarinya.
638
00:41:40,122 --> 00:41:42,582
Dia tak jawab telepon
dan tak ada di mana-mana.
639
00:41:42,875 --> 00:41:43,745
Apa?
640
00:41:51,717 --> 00:41:53,637
Dokter Yoon. Kau di sana?
641
00:41:55,763 --> 00:41:56,813
Ada orang?
642
00:42:05,356 --> 00:42:06,686
Ponsel ini dimatikan.
643
00:42:06,774 --> 00:42:08,864
Silakan tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
644
00:42:11,820 --> 00:42:13,450
Wanita mudah sekali ditipu.
645
00:42:13,739 --> 00:42:16,409
Saat melihat seragam polisi,
mereka percaya
646
00:42:16,742 --> 00:42:18,412
dan menjadi lengah.
647
00:42:21,664 --> 00:42:22,874
Jadi, kau bukan polisi?
648
00:42:23,832 --> 00:42:24,882
Apa? Seragam ini?
649
00:42:25,918 --> 00:42:27,668
Tidak, aku mencurinya, Bodoh.
650
00:42:36,178 --> 00:42:37,138
Omong-omong,
651
00:42:37,388 --> 00:42:38,508
Jung Ga-young akan hidup
652
00:42:39,098 --> 00:42:40,308
setelah dioperasi?
653
00:42:42,309 --> 00:42:43,309
Tentu saja.
654
00:42:44,395 --> 00:42:46,935
Ahli bedah terbaik kami mengoperasinya.
655
00:42:49,066 --> 00:42:50,226
Begitu rupanya.
656
00:42:51,277 --> 00:42:52,857
Itu buruk.
657
00:42:55,781 --> 00:42:58,331
Bagaimanapun, terima kasih atas hadiahnya.
658
00:42:58,784 --> 00:43:00,914
Berkat kau, buktinya akan hilang.
659
00:43:01,161 --> 00:43:02,251
Ya, 'kan?
660
00:43:03,455 --> 00:43:04,285
Aku tahu.
661
00:43:06,041 --> 00:43:07,081
- Hati-hati.
- Apa?
662
00:43:12,089 --> 00:43:13,049
Kembalikan!
663
00:43:14,133 --> 00:43:15,263
A-reum!
664
00:43:15,551 --> 00:43:16,391
- Park!
- Hei!
665
00:43:17,261 --> 00:43:18,721
Sialan.
666
00:43:19,221 --> 00:43:21,431
Hei, kemarilah. Kemari!
667
00:43:30,733 --> 00:43:31,653
Sialan.
668
00:43:53,339 --> 00:43:54,379
Kurang ajar...
669
00:43:56,759 --> 00:43:57,889
Hei!
670
00:44:03,140 --> 00:44:04,020
Sialan.
671
00:44:06,435 --> 00:44:07,595
Pak!
672
00:44:08,103 --> 00:44:08,943
Kau tak apa?
673
00:44:24,578 --> 00:44:26,788
Aku akan mengambil alih operasi ini.
674
00:44:35,798 --> 00:44:37,878
{\an8}Ekor pankreasnya kenapa?
675
00:44:38,133 --> 00:44:39,593
{\an8}Pasiennya cedera limpa,
676
00:44:39,677 --> 00:44:41,047
{\an8}tapi ekor pankreasnya panjang.
677
00:44:41,470 --> 00:44:42,930
{\an8}Itu sobek saat pembuluh diikat.
678
00:44:43,222 --> 00:44:45,722
{\an8}Lalu getah pankreasnya terus bocor.
679
00:44:45,933 --> 00:44:46,813
{\an8}Baik.
680
00:44:48,060 --> 00:44:50,440
{\an8}Kita lakukan pankreatektomi distal.
681
00:44:51,355 --> 00:44:52,185
{\an8}Ambil stik spons.
682
00:44:59,738 --> 00:45:00,658
Maaf.
683
00:45:14,545 --> 00:45:15,875
Sindrom lorong karpal.
684
00:45:17,047 --> 00:45:18,297
Nyeri pergelangan tangan,
685
00:45:18,382 --> 00:45:19,932
kesemutan dan kebas,
686
00:45:20,342 --> 00:45:22,142
serta otot ibu jari lemah.
687
00:45:23,679 --> 00:45:24,639
Ada apa?
688
00:45:24,972 --> 00:45:26,222
Apa ada masalah?
689
00:45:26,432 --> 00:45:27,352
Tidak.
690
00:45:28,392 --> 00:45:29,812
Aku keram tangan.
691
00:45:34,481 --> 00:45:35,861
Yang kulihat itu...
692
00:45:41,613 --> 00:45:42,573
Apa aku...
693
00:45:43,740 --> 00:45:45,120
benar-benar keliru?
694
00:45:50,622 --> 00:45:51,962
Kau takkan melakukan operasi?
695
00:45:57,588 --> 00:45:58,798
Dokter Kim.
696
00:46:05,137 --> 00:46:06,137
Baik.
697
00:46:06,430 --> 00:46:07,310
Aku siap.
698
00:46:07,890 --> 00:46:08,930
Aku tak apa.
699
00:46:09,725 --> 00:46:10,845
Mari kita mulai.
700
00:46:14,271 --> 00:46:15,191
Bovie.
701
00:46:25,491 --> 00:46:28,241
Itu lebih serius daripada yang kita duga.
702
00:46:29,077 --> 00:46:31,247
Tangannya sempat tak bisa bergerak.
703
00:46:31,705 --> 00:46:35,035
Kurasa dia tak bisa menunda
operasi pergelangan tangannya lagi.
704
00:46:36,001 --> 00:46:37,841
Lantas? Operasinya?
705
00:46:38,337 --> 00:46:39,297
Apa?
706
00:46:40,214 --> 00:46:41,054
Benar.
707
00:46:41,757 --> 00:46:43,507
Sepertinya berjalan baik.
708
00:46:44,343 --> 00:46:46,933
Juga pasien luka tembus
dan sindrom rabdomiolisis?
709
00:46:47,179 --> 00:46:48,139
Ya.
710
00:46:49,264 --> 00:46:50,974
Mereka semua baik-baik saja.
711
00:46:55,687 --> 00:46:56,937
Kenapa kau bertanya?
712
00:47:00,317 --> 00:47:03,527
Jadi, dia akhirnya menyelamatkan keduanya?
713
00:47:04,363 --> 00:47:05,413
Apa?
714
00:47:17,459 --> 00:47:19,089
Apa yang aku tunggu?
715
00:47:19,836 --> 00:47:21,416
Aku berharap dia salah?
716
00:47:22,297 --> 00:47:24,677
Aku berharap satu dari mereka mati?
717
00:47:35,310 --> 00:47:37,270
RUMAH SAKIT DOLDAM
718
00:47:41,441 --> 00:47:42,321
Astaga.
719
00:47:45,320 --> 00:47:46,910
Terima kasih bantuannya.
720
00:47:48,615 --> 00:47:49,525
Tak masalah.
721
00:47:49,700 --> 00:47:51,370
Kami tak berbuat banyak.
722
00:47:52,160 --> 00:47:55,160
Dokter Yoon dan Perawat Park
yang paling berjasa.
723
00:47:56,915 --> 00:47:58,575
Tuan Gu juga membantu kami.
724
00:47:58,959 --> 00:48:00,669
Aku kebetulan lewat saja.
725
00:48:00,752 --> 00:48:01,632
Tak lebih.
726
00:48:02,796 --> 00:48:04,376
- Ini.
- Terima kasih.
727
00:48:04,464 --> 00:48:05,844
Ini alat pemerkosaan korban.
728
00:48:06,633 --> 00:48:07,763
Silakan gunakan ini
729
00:48:08,093 --> 00:48:10,183
untuk memastikan dia membusuk di penjara.
730
00:48:10,679 --> 00:48:12,429
Dia layak dihukum berat.
731
00:48:13,432 --> 00:48:14,772
Kami ingin begitu,
732
00:48:14,850 --> 00:48:17,190
tapi hakim yang berhak memutuskan itu.
733
00:48:18,020 --> 00:48:19,350
Terima kasih, semua.
734
00:48:20,397 --> 00:48:21,767
Terima kasih.
735
00:48:21,857 --> 00:48:22,727
Sampai jumpa.
736
00:48:23,442 --> 00:48:24,822
Hei, pindah. Menyingkir.
737
00:48:26,278 --> 00:48:27,698
- Kurang ajar...
- Berhenti.
738
00:48:29,323 --> 00:48:30,413
POLISI
739
00:48:34,077 --> 00:48:35,907
RUMAH SAKIT DOLDAM
740
00:48:35,996 --> 00:48:37,286
RUMAH SAKIT DOLDAM
741
00:48:38,707 --> 00:48:39,917
Harus kuakui,
742
00:48:40,334 --> 00:48:42,174
ini malam yang panjang.
743
00:48:42,502 --> 00:48:43,382
Ya, 'kan?
744
00:48:45,547 --> 00:48:46,757
Di sini dingin. Ayo masuk.
745
00:48:49,051 --> 00:48:49,971
Ayo?
746
00:48:51,553 --> 00:48:53,603
RUMAH SAKIT DOLDAM
747
00:48:54,723 --> 00:48:55,853
Ayo masuk juga.
748
00:49:00,687 --> 00:49:02,017
Aku senang kau berani,
749
00:49:02,606 --> 00:49:03,686
tapi jangan gegabah.
750
00:49:04,066 --> 00:49:05,436
Bukankah kau mengatakan
751
00:49:05,651 --> 00:49:06,861
kau lebih gegabah?
752
00:49:09,112 --> 00:49:10,992
Kupikir kau punya sayap.
753
00:49:11,239 --> 00:49:13,029
Bagaimana kau bisa terbang tinggi?
754
00:49:14,951 --> 00:49:16,081
Ya, begitulah.
755
00:49:16,411 --> 00:49:18,371
Aku belajar taekwondo saat kecil.
756
00:49:21,041 --> 00:49:22,001
Kau tahu?
757
00:49:23,418 --> 00:49:25,958
Aku senang bisa ke rumah sakit ini.
758
00:49:28,715 --> 00:49:31,675
Seseorang bilang, jika aku ke sini,
759
00:49:31,760 --> 00:49:34,220
aku akan merasa sangat hidup
760
00:49:34,388 --> 00:49:35,638
setiap hari.
761
00:49:36,807 --> 00:49:38,637
Harus kuakui,
762
00:49:38,725 --> 00:49:41,095
kita melihat berbagai
insiden dan pasien.
763
00:49:43,438 --> 00:49:45,568
Juga ada banyak orang baik di sini.
764
00:49:46,983 --> 00:49:48,783
Siapa yang bilang begitu padamu?
765
00:49:50,320 --> 00:49:52,320
Hanya seseorang yang sangat rewel.
766
00:49:54,616 --> 00:49:55,576
Di sini dingin.
767
00:49:55,659 --> 00:49:56,739
RUMAH SAKIT DOLDAM
768
00:49:59,121 --> 00:50:00,211
Orang yang rewel?
769
00:50:01,790 --> 00:50:02,750
Siapa, ya?
770
00:50:18,140 --> 00:50:19,930
YOON A-REUM
771
00:50:33,447 --> 00:50:34,527
Astaga.
772
00:50:35,198 --> 00:50:37,408
Kantor Ketua luar biasa.
773
00:50:38,285 --> 00:50:40,695
Setiap bagian ruangan ini
774
00:50:40,787 --> 00:50:42,207
didekorasi dengan indah, Pak.
775
00:50:46,001 --> 00:50:47,751
Astaga, mulut kurang ajar.
776
00:50:48,587 --> 00:50:50,957
Maaf, Pak. Aku agak mabuk.
777
00:50:56,261 --> 00:50:57,391
Ini pasti RS Mirae,
778
00:50:57,471 --> 00:50:59,011
proyek yang kau singgung.
779
00:51:02,934 --> 00:51:04,774
Astaga, ini...
780
00:51:05,645 --> 00:51:07,645
Ini lebih besar dari bayanganku.
781
00:51:08,315 --> 00:51:09,775
Karena aku ketuanya,
782
00:51:10,066 --> 00:51:11,396
harus ada hal besar.
783
00:51:12,319 --> 00:51:13,279
Jadi...
784
00:51:14,571 --> 00:51:16,451
kau berencana menunjuk Profesor Park
785
00:51:17,866 --> 00:51:19,526
sebagai presdir rumah sakit ini?
786
00:51:21,495 --> 00:51:22,325
Aku masih ragu
787
00:51:22,996 --> 00:51:25,036
karena tak tahu sifatnya.
788
00:51:26,416 --> 00:51:28,706
Sudah kubilang dia memang begitu.
789
00:51:30,629 --> 00:51:32,169
Ini adalah proyek besar.
790
00:51:33,131 --> 00:51:36,221
Aku tak yakin dia bisa menanganinya.
791
00:51:36,635 --> 00:51:38,425
Jangan salah paham.
792
00:51:38,804 --> 00:51:41,314
Jaga posisimu di RS pusat.
793
00:51:42,182 --> 00:51:43,682
Tentu saja, sudah pasti.
794
00:51:44,559 --> 00:51:46,229
Kapan aku dapat "ide" begitu?
795
00:51:51,566 --> 00:51:52,526
Tapi harus kuakui...
796
00:51:54,402 --> 00:51:55,702
perasaanku agak terluka.
797
00:51:56,655 --> 00:51:57,855
Itu posisi yang penting.
798
00:51:58,698 --> 00:52:01,028
Kau malah memilih dia, bukan aku.
799
00:52:01,618 --> 00:52:03,198
Kau tahu, Profesor Park
800
00:52:03,578 --> 00:52:05,498
adalah ahli bedah yang sangat dicari.
801
00:52:06,331 --> 00:52:07,711
Dia punya keterampilan hebat.
802
00:52:08,458 --> 00:52:10,588
Akui saja.
803
00:52:10,961 --> 00:52:12,001
Ya, kuakui.
804
00:52:13,338 --> 00:52:15,468
Aku akui itu, tentu saja.
805
00:52:36,194 --> 00:52:37,034
Kau senang?
806
00:52:43,535 --> 00:52:46,155
Meremehkan orang lain sambil pamer.
807
00:52:47,372 --> 00:52:48,582
Kau menikmatinya?
808
00:52:48,665 --> 00:52:51,495
Kau bekerja sebagai dokter
untuk senang-senang?
809
00:52:52,168 --> 00:52:54,958
Apa kau berjalan-jalan dengan jas putih
810
00:52:55,130 --> 00:52:56,170
untuk pamer?
811
00:52:56,339 --> 00:52:58,219
Aku ingin menjadi orang yang lebih baik.
812
00:52:58,300 --> 00:52:59,840
Itu sebabnya aku menjadi dokter
813
00:52:59,968 --> 00:53:01,468
dan saat aku memakai jas putih...
814
00:53:05,599 --> 00:53:06,599
Benar.
815
00:53:07,809 --> 00:53:10,399
Kurasa aku pantas untuk pamer sedikit.
816
00:53:10,604 --> 00:53:12,864
Maka tetaplah hidup seperti itu.
817
00:53:13,398 --> 00:53:14,898
Kenapa kau terus memprovokasiku?
818
00:53:16,067 --> 00:53:17,897
Kecelakaan 11 tahun lalu itu.
819
00:53:19,821 --> 00:53:21,361
Sejak kecelakaan itu...
820
00:53:22,741 --> 00:53:24,491
aku terjebak dalam lingkaran setan
821
00:53:24,576 --> 00:53:26,866
mencoba lari dari bus itu
setiap malam.
822
00:53:29,748 --> 00:53:31,828
Tapi saat kita bertemu lagi...
823
00:53:33,001 --> 00:53:34,501
aku sadar kecelakaan itu
824
00:53:35,253 --> 00:53:36,763
bukanlah yang kuhindari.
825
00:53:38,173 --> 00:53:39,423
Melainkan kau.
826
00:53:42,385 --> 00:53:44,005
Apa yang kau bicarakan?
827
00:53:44,095 --> 00:53:45,555
Jangan berpura tak tahu.
828
00:53:45,680 --> 00:53:47,350
Di bus itu, hari itu!
829
00:53:50,310 --> 00:53:51,690
Kau tetap di sana...
830
00:53:55,523 --> 00:53:56,653
sementara aku lari.
831
00:53:59,569 --> 00:54:01,699
Itu sebabnya kau terus mengejekku.
832
00:54:03,239 --> 00:54:04,319
Kapan?
833
00:54:04,532 --> 00:54:06,032
{\an8}Ketegangan pneumotoraks!
834
00:54:06,117 --> 00:54:08,867
{\an8}UDARA TERPERANGKAP DI RONGGA PLEURA
835
00:54:09,204 --> 00:54:11,294
Sejak kau mengirimiku catatan itu.
836
00:54:15,710 --> 00:54:16,630
Benar.
837
00:54:17,170 --> 00:54:18,460
Kau pasti mengejekku juga.
838
00:54:20,048 --> 00:54:22,928
Itu sebabnya kau lebih sombong di depanku.
839
00:54:23,009 --> 00:54:24,799
"Kau bisa menyelamatkannya?"
840
00:54:25,178 --> 00:54:26,598
Itu yang harus kau tanyakan.
841
00:54:26,930 --> 00:54:28,260
Kau mengkritikku!
842
00:54:28,598 --> 00:54:30,558
Kau tak mau mengambil risiko,
843
00:54:31,059 --> 00:54:32,519
jadi, kau kabur.
844
00:54:32,769 --> 00:54:33,809
Kau juga meremehkanku!
845
00:54:34,437 --> 00:54:35,357
Maaf.
846
00:54:36,231 --> 00:54:37,271
Dia selamat.
847
00:54:37,732 --> 00:54:40,942
Kau terus mendorongku
agar aku merasa malu dan terhina.
848
00:54:42,487 --> 00:54:43,777
"Kau adalah dokter palsu."
849
00:54:46,408 --> 00:54:48,868
Kau kira aku pengecut yang kabur
850
00:54:48,952 --> 00:54:50,162
meski menjadi dokter.
851
00:54:52,664 --> 00:54:53,624
Apa aku salah?
852
00:54:56,334 --> 00:54:58,674
Aku akhirnya mulai mengerti
853
00:54:59,421 --> 00:55:01,261
kenapa pria angkuh sepertimu
854
00:55:01,339 --> 00:55:03,929
selalu tampak sangat gusar dan kalah.
855
00:55:04,467 --> 00:55:05,467
Tapi kau tahu?
856
00:55:08,304 --> 00:55:09,814
Aku tak ingat dirimu.
857
00:55:15,478 --> 00:55:16,648
Aku baru tahu
858
00:55:16,730 --> 00:55:18,690
kau juga ada di bus itu
859
00:55:18,773 --> 00:55:20,903
lewat artikel koran setelahnya.
860
00:55:21,401 --> 00:55:22,991
Tapi begitulah.
861
00:55:25,113 --> 00:55:26,573
Baik kau...
862
00:55:28,700 --> 00:55:29,700
terluka hari itu,
863
00:55:29,868 --> 00:55:31,658
kau memang kabur atau tidak...
864
00:55:32,871 --> 00:55:34,371
aku tak ingat sama sekali.
865
00:55:35,081 --> 00:55:37,381
Apa kau bertekad menjadikanku pecundang?
866
00:55:37,667 --> 00:55:39,707
Jika ingin melakukannya sendiri...
867
00:55:41,171 --> 00:55:42,591
aku takkan menghentikanmu.
868
00:55:42,672 --> 00:55:43,552
Tapi dengar...
869
00:55:44,758 --> 00:55:46,468
izinkan aku mengatakan ini.
870
00:55:47,093 --> 00:55:49,053
Kecelakaan itu bukan salahmu
871
00:55:49,429 --> 00:55:50,809
atau tanggung jawabmu.
872
00:55:51,765 --> 00:55:53,385
Itu mengerikan dan menakutkan.
873
00:55:54,309 --> 00:55:55,979
Itu sangat berbahaya karena bus
874
00:55:56,102 --> 00:55:57,812
bisa terbakar kapan saja.
875
00:55:59,272 --> 00:56:00,822
Kau selamat dari kegilaan itu
876
00:56:00,899 --> 00:56:02,399
untuk menyelamatkan diri sendiri.
877
00:56:03,443 --> 00:56:05,493
Siapa yang bisa mengkritikmu karena itu?
878
00:56:06,154 --> 00:56:07,494
Tak ada yang bisa.
879
00:56:09,240 --> 00:56:10,330
Tak ada yang boleh.
880
00:56:14,954 --> 00:56:15,914
Jadi...
881
00:56:18,333 --> 00:56:20,173
sekarang saatnya kau lupakan itu.
882
00:56:26,758 --> 00:56:27,758
Lupakan.
883
00:56:47,153 --> 00:56:49,493
BEDAH, OBAT KELUARGA
884
00:57:23,857 --> 00:57:26,067
{\an8}Aku akan menindaklanjuti
ABGA dalam 10 menit.
885
00:57:26,192 --> 00:57:27,282
{\an8}Baiklah.
886
00:57:37,662 --> 00:57:39,122
Periksa saluran Hemovac-nya.
887
00:57:39,414 --> 00:57:40,334
Baik.
888
00:57:48,965 --> 00:57:49,915
Bagaimana fobiamu?
889
00:57:50,633 --> 00:57:52,053
Sudah hilang?
890
00:57:56,431 --> 00:57:58,981
Berkat dr. Kim, kini aku jago di RO.
891
00:57:59,267 --> 00:58:00,437
Sudah kutunjukkan.
892
00:58:04,856 --> 00:58:07,526
Saat dipaksa pindah ke sini,
893
00:58:07,692 --> 00:58:09,492
kukira hidupku sudah berakhir.
894
00:58:12,280 --> 00:58:13,280
Aku juga.
895
00:58:14,115 --> 00:58:16,075
Aku ke sini saat merasa...
896
00:58:17,285 --> 00:58:18,325
sudah buntu.
897
00:58:19,704 --> 00:58:21,794
Tapi sekarang...
898
00:58:23,124 --> 00:58:24,174
aku betah.
899
00:58:25,752 --> 00:58:28,342
Aku ingin menjadi dokter di sini
untuk waktu yang lama.
900
00:58:31,174 --> 00:58:32,594
Di sini, kita tak perlu
901
00:58:33,134 --> 00:58:35,094
menjilat orang lain
902
00:58:35,386 --> 00:58:38,596
atau mempertimbangkan keberpihakan
demi memajukan karier.
903
00:58:39,265 --> 00:58:41,805
Bahkan saat Ho-jun memelototi
dan menyuruhku pergi,
904
00:58:41,893 --> 00:58:42,893
aku bisa melawan.
905
00:58:43,394 --> 00:58:44,314
Benar.
906
00:58:45,188 --> 00:58:47,018
Itu mustahil di RS pusat.
907
00:58:48,483 --> 00:58:50,323
Tempat itu penuh pengelompokkan
908
00:58:50,985 --> 00:58:52,355
dan kita harus berpihak.
909
00:58:53,112 --> 00:58:54,282
Tapi di sini,
910
00:58:54,531 --> 00:58:56,451
tak ada waktu memikirkannya
911
00:58:56,574 --> 00:58:58,704
karena pasien terus datang.
912
00:58:59,369 --> 00:59:01,959
Itu sebabnya lebih mudah untuk fokus.
913
00:59:03,790 --> 00:59:05,000
Begitulah harusnya.
914
00:59:05,833 --> 00:59:07,593
Tapi hari ini, tak mudah
915
00:59:07,669 --> 00:59:09,839
menjaga situasi semestinya.
916
00:59:10,755 --> 00:59:12,715
Kita berutang kepada dr. Kim.
917
00:59:13,508 --> 00:59:14,628
Ya, 'kan?
918
00:59:17,345 --> 00:59:18,715
Awalnya, kukira
919
00:59:18,846 --> 00:59:21,016
dia pak tua dengan pikiran tertutup.
920
00:59:21,724 --> 00:59:23,394
Tapi dia berpikiran terbuka.
921
00:59:23,893 --> 00:59:25,403
Berpikiran terbuka untuk pak tua.
922
00:59:25,478 --> 00:59:26,728
Dia sungguh tipeku.
923
00:59:27,730 --> 00:59:31,280
Dia bahkan memihakku
di depan Presdir Park.
924
00:59:32,360 --> 00:59:34,400
Dia memihak pasien, bukan kau.
925
00:59:34,779 --> 00:59:35,699
Sama saja.
926
00:59:35,989 --> 00:59:37,869
Rasanya luar biasa, memuaskan sekali.
927
00:59:39,158 --> 00:59:40,948
Berkat dia, aku dan pasien,
928
00:59:41,744 --> 00:59:43,374
sama-sama selamat.
929
00:59:48,918 --> 00:59:50,708
Setelah operasi pertamaku di sini,
930
00:59:52,338 --> 00:59:53,628
dia bilang ini kepadaku.
931
00:59:54,299 --> 00:59:55,129
Apa?
932
00:59:57,969 --> 00:59:58,969
"Selamatkan mereka.
933
01:00:00,013 --> 01:00:01,643
Apa pun yang terjadi."
934
01:00:03,141 --> 01:00:04,481
Menginspirasi sekali.
935
01:00:05,518 --> 01:00:06,438
Astaga.
936
01:00:06,519 --> 01:00:09,359
Bagaimana jika aku terlena
dan tinggal di sini selamanya?
937
01:00:09,814 --> 01:00:11,694
Aku akan di sini selama sisa hidupku
938
01:00:11,774 --> 01:00:14,244
dan bekerja bersama dr. Kim selamanya.
939
01:00:14,319 --> 01:00:15,239
Perlukah...
940
01:00:17,947 --> 01:00:18,947
kita melakukan itu?
941
01:00:20,658 --> 01:00:22,238
Apa kau juga mau tinggal di sini?
942
01:00:23,494 --> 01:00:25,254
Kenapa? Tak boleh?
943
01:00:26,331 --> 01:00:28,671
Itu terserah kau.
944
01:00:28,958 --> 01:00:30,748
Perasaanku tak ada pengaruhnya.
945
01:00:31,252 --> 01:00:32,422
Menetaplah jika mau.
946
01:00:32,545 --> 01:00:33,495
Jangan pedulikan aku.
947
01:00:34,088 --> 01:00:35,048
Jangan khawatir.
948
01:00:35,506 --> 01:00:36,416
Aku kelewatan.
949
01:00:38,134 --> 01:00:39,684
Apa? Aku tak bilang apa-apa.
950
01:00:42,138 --> 01:00:43,178
Astaga, aku lapar.
951
01:00:45,975 --> 01:00:46,975
Ayo makan mi gelas?
952
01:00:49,270 --> 01:00:50,150
Tidak mau.
953
01:00:50,855 --> 01:00:53,605
Aku tak makan karbohidrat
setelah pukul 18.00.
954
01:01:03,242 --> 01:01:04,542
Aneh sekali.
955
01:01:04,786 --> 01:01:06,616
Aku tak pernah merasa selapar ini.
956
01:01:33,481 --> 01:01:35,651
SUSU
957
01:02:09,434 --> 01:02:10,484
Astaga.
958
01:02:18,359 --> 01:02:19,529
Dokter Kim, kau di sini?
959
01:02:20,361 --> 01:02:21,401
Pak.
960
01:02:31,956 --> 01:02:32,786
Apa...
961
01:02:34,333 --> 01:02:35,213
Dokter Kim.
962
01:02:36,252 --> 01:02:37,212
Pak!
963
01:02:38,171 --> 01:02:39,261
Pak!
964
01:02:40,506 --> 01:02:41,546
Pak!
965
01:02:42,800 --> 01:02:43,630
Pak!
966
01:02:46,053 --> 01:02:47,053
Pak!
967
01:02:48,264 --> 01:02:49,274
Pak...
968
01:02:52,351 --> 01:02:54,851
Tolong jahitan, antibiotik,
dan perban elastis.
969
01:02:54,937 --> 01:02:55,937
Baik, sebentar.
970
01:02:57,106 --> 01:02:58,516
Ada pasien baru?
971
01:03:00,526 --> 01:03:01,396
Tidak.
972
01:03:01,652 --> 01:03:02,612
Tidak juga.
973
01:03:03,154 --> 01:03:05,994
Persediaan yang kau minta
pasti untuk laserasi.
974
01:03:07,200 --> 01:03:08,030
Siapa pasiennya?
975
01:03:08,534 --> 01:03:09,744
Itu...
976
01:03:10,411 --> 01:03:12,041
- Silakan.
- Terima kasih.
977
01:03:13,998 --> 01:03:15,208
Aku akan ikut denganmu.
978
01:03:15,541 --> 01:03:17,421
Kau akan butuh bantuan.
979
01:03:18,544 --> 01:03:20,514
Aku bisa sendiri, Nn. Oh.
980
01:03:22,089 --> 01:03:23,049
Di mana
981
01:03:24,008 --> 01:03:25,128
pasiennya sekarang?
982
01:03:26,260 --> 01:03:27,090
Nona Oh.
983
01:03:27,386 --> 01:03:28,346
Aku bertanya...
984
01:03:29,388 --> 01:03:30,638
di mana pasiennya.
985
01:03:34,519 --> 01:03:36,149
Teleponnya berdering, Nn. Oh.
986
01:03:39,232 --> 01:03:40,272
Dengan UGD.
987
01:03:53,079 --> 01:03:53,999
Ini kuncinya.
988
01:04:06,551 --> 01:04:08,301
Dokter Kim. Pak!
989
01:04:14,767 --> 01:04:15,807
Dokter Seo.
990
01:04:18,479 --> 01:04:20,109
Hati-hati. Satu, dua, tiga!
991
01:04:22,483 --> 01:04:24,243
Dokter Kim. Pak.
992
01:04:24,944 --> 01:04:25,954
Pak!
993
01:04:26,696 --> 01:04:27,656
Bangunlah.
994
01:04:28,406 --> 01:04:29,316
Dokter Kim?
995
01:04:33,828 --> 01:04:36,328
Kumohon, dr. Kim. Tolong bangun.
996
01:04:37,039 --> 01:04:38,119
Astaga, Pak.
997
01:04:38,583 --> 01:04:39,423
Pak!
998
01:05:16,203 --> 01:05:17,373
Kau bersembunyi di sini?
999
01:05:20,124 --> 01:05:21,424
Hei, Woo-jin.
1000
01:05:21,709 --> 01:05:22,669
Kurang ajar.
1001
01:05:23,544 --> 01:05:24,504
Kau belum berubah.
1002
01:05:25,046 --> 01:05:26,416
Siapa yang pingsan?
1003
01:05:26,505 --> 01:05:27,875
Kau baik-baik saja?
1004
01:05:28,090 --> 01:05:29,090
Dokter Kim?
1005
01:05:29,467 --> 01:05:30,927
Bagaimana jika kita penyebabnya?
1006
01:05:32,762 --> 01:05:35,352
Aku tak dibutuhkan lagi di RS Doldam?
1007
01:05:35,598 --> 01:05:37,478
Bagaimana kabar Bu Yong-ju?
1008
01:05:38,142 --> 01:05:40,312
Apa? Apa ada yang salah, dr. Seo?
1009
01:05:40,728 --> 01:05:42,438
Jangan ulangi kesalahanmu.
1010
01:05:42,688 --> 01:05:44,268
Tanpa dr. Kim,
1011
01:05:44,565 --> 01:05:46,605
RS Doldam akan kolaps.
1012
01:05:49,946 --> 01:05:52,946
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Asa Vania Rahayu