1 00:00:42,542 --> 00:00:47,512 {\an8}ICU, STAFF ONLY 2 00:00:49,132 --> 00:00:51,682 {\an8}POLICE 3 00:00:58,391 --> 00:01:00,891 ICU, STAFF ONLY 4 00:01:02,937 --> 00:01:04,607 TREAT PATIENTS LIKE YOUR FAMILY 5 00:01:07,984 --> 00:01:11,954 I actually wanted to be a violinist. 6 00:01:14,824 --> 00:01:16,874 But one day, my teacher said, 7 00:01:17,535 --> 00:01:19,575 "You don't seem to be talented, 8 00:01:19,913 --> 00:01:21,923 so you should just learn it as a hobby." 9 00:01:22,457 --> 00:01:25,877 I cried for two days straight, then gave up on my dream. 10 00:01:27,337 --> 00:01:28,337 EMERGENCY ROOM 11 00:01:29,047 --> 00:01:31,127 They were a married couple 12 00:01:31,758 --> 00:01:33,378 who came in a few days ago 13 00:01:34,219 --> 00:01:37,509 to the ER with their son who fell ill. 14 00:01:38,807 --> 00:01:40,137 Then he suddenly became... 15 00:01:41,768 --> 00:01:44,648 But I guess 16 00:01:45,271 --> 00:01:47,271 I also didn't have the knack for this. 17 00:01:48,316 --> 00:01:51,066 I should've known when I walked into 18 00:01:52,070 --> 00:01:53,570 the anatomy dissection lab. 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,076 I should have... 20 00:01:58,827 --> 00:02:00,367 run away back then. 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,683 But I should go, shouldn't I? 22 00:02:19,722 --> 00:02:21,932 Let's go, Eun-jae. 23 00:02:42,495 --> 00:02:43,995 You can't let this pass. 24 00:02:44,164 --> 00:02:46,424 That Doctor Kim might be the actual influence around here, 25 00:02:46,499 --> 00:02:47,709 but he's just a chief surgeon. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,922 How dare a chief get an attitude with the president? 27 00:02:50,003 --> 00:02:52,383 And in front of everyone, as if he wanted all of them to see. 28 00:02:52,463 --> 00:02:54,633 "Principle"? Give me a break. 29 00:02:55,300 --> 00:02:57,640 You don't want to risk ruining your reputation, 30 00:02:57,719 --> 00:02:59,349 so you're just trying to avoid problems. 31 00:02:59,470 --> 00:03:02,560 You cannot condone this type of behavior in order to establish order around here. 32 00:03:02,640 --> 00:03:05,770 You must show him who's the boss, then take control within the hospital... 33 00:03:51,314 --> 00:03:54,034 A huge fight broke out between inmates in prison. 34 00:03:54,275 --> 00:03:57,605 {\an8}One of them had been on dialysis and got his vein ripped during the fight. 35 00:03:59,072 --> 00:03:59,912 {\an8}We have the patient. 36 00:03:59,989 --> 00:04:01,529 {\an8}-What's his condition? -He's awake. 37 00:04:01,616 --> 00:04:02,776 {\an8}Into the hybrid room. 38 00:04:03,576 --> 00:04:04,576 {\an8}Be careful. 39 00:04:07,372 --> 00:04:09,042 {\an8}What? He's really young. 40 00:04:09,123 --> 00:04:10,123 You're right. 41 00:04:10,250 --> 00:04:11,960 {\an8}He apparently murdered two people, 42 00:04:12,043 --> 00:04:13,293 {\an8}but he's younger than I thought. 43 00:04:13,378 --> 00:04:14,798 {\an8}-Nurse Um! -Yes! 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,303 {\an8}-Let's move the patient. -Okay. 45 00:04:16,464 --> 00:04:17,514 {\an8}Wait a second. 46 00:04:18,633 --> 00:04:19,633 {\an8}Could you remove these? 47 00:04:25,181 --> 00:04:27,061 We'll move him. One, two, three. 48 00:04:34,107 --> 00:04:35,107 What are his vitals? 49 00:04:35,191 --> 00:04:36,691 80 over 40, 110 BPM. 50 00:04:36,818 --> 00:04:40,198 Full drop 300 ml of half-saline, and bring two packs of RBC. 51 00:04:40,280 --> 00:04:41,490 Should the half-saline be warm? 52 00:04:41,572 --> 00:04:42,822 Yes, it should be. 53 00:04:43,032 --> 00:04:45,292 {\an8}He has ESRD, so don't give him too much fluid. 54 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 {\an8}Should I put the line on his right arm? 55 00:04:50,748 --> 00:04:52,628 -Let's go with the right. -Yes, ma'am. 56 00:04:53,543 --> 00:04:55,593 The patient has end-stage renal failure. 57 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 Sir. How long have you been on dialysis? 58 00:05:03,177 --> 00:05:04,007 Five years. 59 00:05:05,513 --> 00:05:08,643 Ever since his kidney deteriorated five years ago due to drug abuse, 60 00:05:08,725 --> 00:05:11,725 he has been on dialysis three days a week, Mondays, Wednesdays, and Fridays. 61 00:05:14,480 --> 00:05:16,440 Don't you think it's completely ripped? 62 00:05:16,733 --> 00:05:18,033 -Doctor Jung. -Yes? 63 00:05:18,151 --> 00:05:20,611 We need to figure out his veins first, 64 00:05:20,695 --> 00:05:22,065 so let's move him to the OR 65 00:05:22,322 --> 00:05:24,782 {\an8}-and stitch him up first. -Yes, sir. And I'll give him 66 00:05:24,866 --> 00:05:26,486 {\an8}-a second-generation cephalosporin. -Okay. 67 00:05:26,576 --> 00:05:28,366 {\an8}-More gauze and EB too. -Yes, sir. 68 00:05:28,453 --> 00:05:30,123 {\an8}EB: ELASTIC BANDAGE 69 00:05:30,621 --> 00:05:32,671 -Please call Doctor Cha. -Yes, sir. 70 00:05:32,999 --> 00:05:34,169 I'm here, Doctor Kim. 71 00:05:34,292 --> 00:05:35,502 What's the patient's condition? 72 00:05:35,793 --> 00:05:39,213 {\an8}He's an ESRD patient who has been on hemodialysis for five years. 73 00:05:39,672 --> 00:05:41,802 {\an8}His arteriovenous fistula is ripped. 74 00:05:42,216 --> 00:05:43,126 {\an8}He's an inmate 75 00:05:43,634 --> 00:05:45,304 {\an8}who's not very cooperative. 76 00:05:46,054 --> 00:05:49,354 I don't think he can use the ripped AV fistula again, 77 00:05:49,432 --> 00:05:50,432 so just suture it. 78 00:05:50,641 --> 00:05:53,141 Then we'll need to establish another AVF for his dialysis. 79 00:05:53,728 --> 00:05:55,858 {\an8}Should I establish a temporary hemodialysis catheter? 80 00:05:55,938 --> 00:05:57,478 {\an8}Yes, you should do that. 81 00:05:57,815 --> 00:06:01,185 Then let's set up another date for his AVF surgery on the other arm. 82 00:06:01,277 --> 00:06:02,447 Yes, sir. 83 00:06:04,322 --> 00:06:05,492 How are you doing? 84 00:06:09,160 --> 00:06:10,080 Are you all right? 85 00:06:14,290 --> 00:06:16,130 I'm trying hard to be okay. 86 00:06:18,252 --> 00:06:19,462 Let it go as soon as possible. 87 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 It wasn't your fault, okay? 88 00:06:26,386 --> 00:06:29,006 If something happens, call me right away. 89 00:06:30,765 --> 00:06:31,595 Thank you... 90 00:06:34,435 --> 00:06:35,725 for saying that. 91 00:06:48,116 --> 00:06:49,866 Doctor Cha, should we move him to the OR? 92 00:06:50,493 --> 00:06:51,493 Yes. 93 00:06:52,328 --> 00:06:53,448 Nurse Park. 94 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Will you come into the OR with me? 95 00:06:56,707 --> 00:06:57,537 Yes, of course. 96 00:07:15,685 --> 00:07:17,975 {\an8}ONCE IN A WHILE 97 00:07:20,690 --> 00:07:21,570 What? 98 00:07:24,444 --> 00:07:25,454 Did he go somewhere? 99 00:07:29,824 --> 00:07:30,834 {\an8}ONCE IN A WHILE 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 There's an emergency patient. 101 00:07:39,750 --> 00:07:42,590 He just needs his vein sutured and the catheter inserted. 102 00:07:42,795 --> 00:07:43,875 I won't be too late. 103 00:07:45,047 --> 00:07:45,877 Okay. 104 00:07:57,602 --> 00:07:58,852 Please excuse me. 105 00:08:02,106 --> 00:08:04,106 {\an8}He's tattooed to his inguinal. 106 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 {\an8}Nurse Park, how does it look over there? 107 00:08:05,985 --> 00:08:07,605 This side looks awful too. 108 00:08:07,820 --> 00:08:08,780 Everything is infected. 109 00:08:10,198 --> 00:08:11,988 Your neck is a mess too. 110 00:08:12,241 --> 00:08:15,501 Where did you get these tattoos that ended up getting this badly infected? 111 00:08:16,871 --> 00:08:18,161 He probably did it in prison. 112 00:08:20,166 --> 00:08:21,416 In prison? 113 00:08:22,960 --> 00:08:24,090 Isn't that illegal? 114 00:08:24,170 --> 00:08:26,800 I guess they still do it in secret behind the guards' backs. 115 00:08:27,840 --> 00:08:31,180 I have a friend who got tattooed in prison. 116 00:08:31,636 --> 00:08:33,756 You had such a friend? 117 00:08:35,640 --> 00:08:38,890 If it weren't for Doctor Kim, I don't know where I would be today. 118 00:08:41,020 --> 00:08:42,400 Do you want to look at this side? 119 00:08:42,522 --> 00:08:43,772 This side doesn't look as bad. 120 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 Yes, let's put it in here for now. 121 00:08:47,360 --> 00:08:49,030 Did he get pre-op antibiotics? 122 00:08:49,320 --> 00:08:50,150 Yes. 123 00:08:50,488 --> 00:08:53,368 Sir, we'll insert a catheter on this side of your neck. 124 00:08:53,533 --> 00:08:54,993 Can you turn your head this way? 125 00:08:57,787 --> 00:08:58,747 Sir. 126 00:08:59,455 --> 00:09:01,205 You need this to get dialysis. 127 00:09:01,749 --> 00:09:03,709 If this part also gets infected, 128 00:09:03,834 --> 00:09:06,344 the only way you'll live is by getting a kidney transplant, okay? 129 00:09:11,384 --> 00:09:13,644 Who'd be willing to give their kidney to a murderer? 130 00:09:16,639 --> 00:09:17,599 Who? 131 00:09:17,723 --> 00:09:19,483 That's why you need the catheter. 132 00:09:20,017 --> 00:09:22,847 No one may give you a kidney, but you still need to live. 133 00:09:22,937 --> 00:09:25,357 You need to get a catheter in there and continue the dialysis. 134 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 Turn your head. 135 00:09:29,652 --> 00:09:30,612 Turn your head. 136 00:09:39,870 --> 00:09:41,330 Stay still, sir. 137 00:09:41,497 --> 00:09:43,207 Give me new gloves and drape him. 138 00:09:50,131 --> 00:09:51,051 We have a patient! 139 00:09:54,343 --> 00:09:55,683 WE HOPE TO SEE YOU HEALTHY 140 00:09:55,761 --> 00:09:57,011 Did a paramedic get hurt? 141 00:09:57,847 --> 00:09:59,467 This is Officer Choi Soon-young. 142 00:09:59,557 --> 00:10:01,727 -What happened? -She got hit on her head a few times 143 00:10:01,851 --> 00:10:04,271 while trying to rescue a drunk man around 5:00 p.m. 144 00:10:04,353 --> 00:10:06,523 She suddenly collapsed 15 minutes ago 145 00:10:06,606 --> 00:10:08,066 and has been unconscious since then. 146 00:10:08,357 --> 00:10:09,817 Get her into the hybrid room. 147 00:10:10,192 --> 00:10:11,112 Yes. 148 00:10:11,444 --> 00:10:12,784 Nurse Um, call Doctor Kim. 149 00:10:12,862 --> 00:10:13,782 Yes, ma'am. 150 00:10:16,282 --> 00:10:17,872 Doctor Kim, this is the ER. 151 00:10:37,053 --> 00:10:37,973 Ma'am. 152 00:10:38,596 --> 00:10:39,506 Ma'am? 153 00:10:41,641 --> 00:10:42,641 She's in a coma. 154 00:10:43,434 --> 00:10:45,394 -And her vitals? -100 over 60, 70 BPM. 155 00:10:46,103 --> 00:10:47,733 -Give me a tube for intubation. -Got it. 156 00:10:47,813 --> 00:10:48,983 Give a liter of normal saline 157 00:10:49,065 --> 00:10:50,515 in a line, then get the OP lab done. 158 00:10:51,484 --> 00:10:52,694 Here. 159 00:11:00,159 --> 00:11:01,539 Fix it at 22 cm right here. 160 00:11:15,675 --> 00:11:17,385 She's in arrest. I'll go up. 161 00:11:17,551 --> 00:11:19,181 And 1 ml of epinephrine, every 3 minutes. 162 00:11:19,261 --> 00:11:20,101 Got it. 163 00:11:25,434 --> 00:11:26,894 Ms. Oh, who is it again? 164 00:11:27,019 --> 00:11:28,269 Officer Choi Soon-young. 165 00:11:28,729 --> 00:11:31,149 She suddenly collapsed and went unconscious. 166 00:11:33,192 --> 00:11:34,362 I'll check her pulse. 167 00:11:37,530 --> 00:11:38,360 {\an8}ROSC? 168 00:11:38,447 --> 00:11:40,407 {\an8}ROSC: RETURN OF SPONTANEOUS CIRCULATION 169 00:11:40,491 --> 00:11:41,781 {\an8}She came back after one cycle. 170 00:11:42,284 --> 00:11:43,124 And her vitals? 171 00:11:43,202 --> 00:11:44,912 She's at 140 over 70, 110 BPM. 172 00:11:44,995 --> 00:11:45,955 Ms. Oh. 173 00:11:47,206 --> 00:11:48,786 Put her on a central line, 174 00:11:49,291 --> 00:11:52,461 then hurry up and mix 500 ml of D5W with 32 ml of norepinephrine 175 00:11:52,545 --> 00:11:54,045 and give it to her at 10 ml per hour. 176 00:11:54,964 --> 00:11:56,764 -Yes, sir. -I'll do it. 177 00:11:57,717 --> 00:11:58,877 We get the chest portable? 178 00:11:58,968 --> 00:12:01,138 No, let's take the CT scan first. 179 00:12:01,262 --> 00:12:03,642 We'll take the radiograph on our way back. 180 00:12:28,330 --> 00:12:30,290 {\an8}Both of her pupils are dilated. 181 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 {\an8}PUPIL: THE CENTER OF THE IRIS 182 00:12:33,961 --> 00:12:35,961 {\an8}It's a problem with her brain, isn't it? 183 00:12:42,720 --> 00:12:44,140 The central line is established. 184 00:12:44,221 --> 00:12:45,561 We're ready to take the CT scan. 185 00:12:45,639 --> 00:12:47,019 We'll take her. 186 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 Mr. Heo. 187 00:12:57,610 --> 00:13:00,490 So have you reached her guardian? 188 00:13:00,654 --> 00:13:04,124 Yes. She lives alone with her mother, and we got a hold of her. 189 00:13:04,200 --> 00:13:05,530 She's on her way. 190 00:13:06,702 --> 00:13:08,912 Is she in critical condition? 191 00:13:09,038 --> 00:13:12,038 I heard she suddenly collapsed. 192 00:13:12,708 --> 00:13:15,088 What happened to her? 193 00:13:15,669 --> 00:13:17,419 She was hit a few times on the head 194 00:13:17,797 --> 00:13:19,917 while rescuing a drunk man who had fallen. 195 00:13:20,299 --> 00:13:22,799 Sir, pull yourself together. 196 00:13:23,093 --> 00:13:24,683 How much did you have to drink? 197 00:13:25,095 --> 00:13:28,055 Stop annoying me. Go away. 198 00:13:28,432 --> 00:13:30,812 It's a cold day today. Why don't you get up? 199 00:13:30,935 --> 00:13:33,185 Darn you. Who do you think you are 200 00:13:33,312 --> 00:13:34,652 -to order me around? -Goodness. 201 00:13:34,730 --> 00:13:36,150 -Calm down. -Let me go. 202 00:13:36,315 --> 00:13:37,265 What's with you? 203 00:13:38,192 --> 00:13:39,442 -Sir, calm down. -Let me go. 204 00:13:39,527 --> 00:13:40,737 -Let go. -Sir, please. 205 00:13:40,820 --> 00:13:41,950 -Calm down. -Let me go. 206 00:13:42,404 --> 00:13:44,624 She was fine for about two hours. 207 00:13:45,074 --> 00:13:47,874 She suddenly didn't feel well and started to throw up. 208 00:13:48,327 --> 00:13:50,537 Then she collapsed and became unconscious. 209 00:13:51,080 --> 00:13:52,120 It looks like... 210 00:13:53,415 --> 00:13:55,455 there's a problem with her brain. 211 00:13:55,876 --> 00:13:58,246 We'll have to check the CT scan, 212 00:13:59,004 --> 00:14:00,514 but both of her pupils are... 213 00:14:02,091 --> 00:14:03,221 already fully dilated. 214 00:14:03,592 --> 00:14:04,472 -What? -What? 215 00:14:19,984 --> 00:14:21,364 My gosh. 216 00:14:21,610 --> 00:14:23,110 {\an8}ADULT ECHOGRAPHY 217 00:14:25,030 --> 00:14:27,160 -Hold the probe like this. -Okay. 218 00:14:27,825 --> 00:14:28,775 Local anesthetic. 219 00:14:30,286 --> 00:14:31,866 Sir, this will hurt a little. 220 00:14:31,954 --> 00:14:33,124 It's okay to make a sound. 221 00:14:39,044 --> 00:14:40,254 Catheter, please. 222 00:14:46,302 --> 00:14:47,642 {\an8}You can take the probe off. 223 00:14:47,720 --> 00:14:49,970 {\an8}SONOGRAPHY PROBE: ULTRASOUND TRANSDUCER 224 00:15:03,861 --> 00:15:05,151 It'll ache a little. 225 00:15:08,407 --> 00:15:10,157 We're done. We just need to fix it. 226 00:15:11,118 --> 00:15:11,988 You're good. 227 00:15:14,663 --> 00:15:15,623 Nylon, please. 228 00:15:19,043 --> 00:15:21,883 DOLDAM HOSPITAL 229 00:15:26,133 --> 00:15:27,473 We're here. This way. 230 00:15:28,802 --> 00:15:30,182 DOLDAM HOSPITAL 231 00:15:31,430 --> 00:15:33,850 HOPE, LOVE, SERVICE 232 00:15:37,227 --> 00:15:38,267 DOLDAM HOSPITAL 233 00:15:38,354 --> 00:15:39,274 In here. 234 00:15:41,607 --> 00:15:43,107 -Ma'am. -Goodness, 235 00:15:43,233 --> 00:15:44,493 you're all here. 236 00:15:46,111 --> 00:15:48,281 I heard Soon-young is hurt. What happened? 237 00:15:48,781 --> 00:15:50,451 How badly is she hurt? 238 00:15:51,325 --> 00:15:53,115 Well, ma'am... 239 00:15:53,243 --> 00:15:55,003 Why? Is she in serious condition? 240 00:16:01,961 --> 00:16:02,961 Where is 241 00:16:04,129 --> 00:16:05,419 Soon-young right now? 242 00:16:06,340 --> 00:16:07,300 {\an8}DOLDAM HOSPITAL 243 00:16:08,926 --> 00:16:09,836 There is... 244 00:16:11,220 --> 00:16:12,260 no way to help her. 245 00:16:13,806 --> 00:16:14,846 {\an8}Is this an SAH case? 246 00:16:14,932 --> 00:16:16,392 {\an8}SAH: SUBARACHNOID HEMORRHAGE 247 00:16:16,475 --> 00:16:17,885 {\an8}It is a SAH case, 248 00:16:18,894 --> 00:16:20,734 {\an8}but it wasn't caused by the impact. 249 00:16:21,397 --> 00:16:22,397 {\an8}Was it spontaneous? 250 00:16:22,564 --> 00:16:23,574 {\an8}But it isn't 251 00:16:24,066 --> 00:16:26,856 completely unrelated to the impact. 252 00:16:28,821 --> 00:16:31,621 How's Ms. Choi's condition? 253 00:16:32,241 --> 00:16:34,451 {\an8}She has no voluntary movement or brainstem signs. 254 00:16:34,535 --> 00:16:36,155 {\an8}BRAINSTEM SIGN: NORMAL NERVE REFLEXES 255 00:16:43,002 --> 00:16:44,132 Doctor Kim. 256 00:16:44,753 --> 00:16:46,553 Ms. Choi's mother is here. 257 00:16:59,476 --> 00:17:00,436 Doctor. 258 00:17:02,021 --> 00:17:06,231 I heard Soon-young is in critical condition. 259 00:17:13,282 --> 00:17:16,162 We took a CT scan, 260 00:17:18,037 --> 00:17:22,207 and it looks like there was bleeding in her brain. 261 00:17:27,171 --> 00:17:28,591 If she gets surgery, 262 00:17:29,590 --> 00:17:31,050 will she live? 263 00:17:32,551 --> 00:17:35,391 She's a rather healthy girl. 264 00:17:36,638 --> 00:17:40,388 We'll have to keep an eye on her, 265 00:17:42,227 --> 00:17:43,977 but it doesn't look... 266 00:17:46,607 --> 00:17:48,027 very positive at the moment. 267 00:17:52,571 --> 00:17:53,991 But can you 268 00:17:55,115 --> 00:17:57,115 still operate on her? 269 00:17:58,368 --> 00:18:01,578 Everyone around here knows that you can save 270 00:18:02,664 --> 00:18:04,174 just about anyone. 271 00:18:06,752 --> 00:18:08,502 Can you please... 272 00:18:15,135 --> 00:18:18,175 operate on Soon-young too? 273 00:18:19,473 --> 00:18:20,353 Please? 274 00:18:24,019 --> 00:18:25,149 I'm sorry. 275 00:18:28,982 --> 00:18:31,742 There is nothing... 276 00:18:33,529 --> 00:18:35,239 I can do right now. 277 00:18:35,322 --> 00:18:36,532 I'm sorry, ma'am. 278 00:18:36,740 --> 00:18:37,830 I'm sorry. 279 00:19:07,146 --> 00:19:08,726 Hey, Soon-young. 280 00:19:11,900 --> 00:19:13,240 It's me, Mom. 281 00:19:20,951 --> 00:19:21,911 My baby. 282 00:19:29,459 --> 00:19:32,209 Oh, goodness, my daughter. 283 00:19:39,052 --> 00:19:40,052 Oh, my goodness. 284 00:19:44,474 --> 00:19:46,314 Soon-young. 285 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 My baby. 286 00:20:10,459 --> 00:20:12,629 NURSING DEPARTMENT 287 00:20:49,998 --> 00:20:50,958 What's wrong? 288 00:20:51,333 --> 00:20:52,423 Did something happen? 289 00:20:54,920 --> 00:20:57,590 A paramedic came in with a head injury, 290 00:20:58,340 --> 00:20:59,470 and it was a SAH case. 291 00:21:00,425 --> 00:21:02,005 She shows no voluntary movement 292 00:21:02,344 --> 00:21:03,474 or brainstem signs. 293 00:21:05,681 --> 00:21:06,561 Brain death? 294 00:21:10,394 --> 00:21:11,354 Yes. 295 00:21:11,895 --> 00:21:12,765 It looks like it. 296 00:21:15,274 --> 00:21:16,364 I see. 297 00:21:18,235 --> 00:21:21,065 I just inserted a catheter into the neck of a lifer. 298 00:21:23,115 --> 00:21:24,945 He killed two people, 299 00:21:25,701 --> 00:21:28,411 and it doesn't look like he wants to live either. 300 00:21:29,621 --> 00:21:33,631 I stood there wondering why I'm trying so hard to save a man like him. 301 00:21:42,759 --> 00:21:44,639 That means you're a talented surgeon. 302 00:21:46,888 --> 00:21:49,018 I'm a talented surgeon? 303 00:21:49,891 --> 00:21:50,811 See that? 304 00:21:51,101 --> 00:21:52,981 You treated him even after an attack. 305 00:21:53,854 --> 00:21:55,734 A doctor needs that kind of attitude. 306 00:21:56,857 --> 00:21:58,857 Having good skills doesn't equal talent. 307 00:22:00,986 --> 00:22:01,896 Is that so? 308 00:22:06,742 --> 00:22:07,622 Do you think so? 309 00:22:44,654 --> 00:22:46,164 FULL STORY ON THE JONGNO FAMILY SUICIDE 310 00:22:47,949 --> 00:22:49,869 {\an8}BUSINESS FAILURE CAUSES FAMILY SUICIDE 311 00:22:49,951 --> 00:22:51,451 FULL STORY ON THE JONGNO FAMILY SUICIDE 312 00:22:54,247 --> 00:22:55,417 {\an8}EVALUATION COMMITTEE 313 00:22:55,499 --> 00:22:56,669 {\an8}EXPLANATION FOR BUDGET CUTS 314 00:23:08,387 --> 00:23:10,717 SURGERY, FAMILY MEDICINE 315 00:23:11,848 --> 00:23:13,058 Moon-jung. 316 00:23:13,141 --> 00:23:15,641 -Are you leaving? -Yes, what about you? 317 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 I'm waiting for Eun-jae. 318 00:23:17,854 --> 00:23:19,234 Why? Is something going on? 319 00:23:19,356 --> 00:23:21,396 You said you'd buy me a bite and a drink. 320 00:23:21,483 --> 00:23:22,863 Do you want to do it today? 321 00:23:33,995 --> 00:23:35,245 Why do we have so much food? 322 00:23:35,330 --> 00:23:36,920 Hey, come in, Nurse Park. 323 00:23:37,624 --> 00:23:38,674 Come in. 324 00:23:38,750 --> 00:23:40,590 Wait, we need spoons and chopsticks. 325 00:23:40,961 --> 00:23:42,501 Are you done with the lifer's operation? 326 00:23:42,629 --> 00:23:43,509 Yes. 327 00:23:43,630 --> 00:23:45,800 By any chance, was anyone here already? 328 00:23:46,216 --> 00:23:47,796 Who? No one was here. 329 00:23:48,718 --> 00:23:50,348 Were you going to meet someone here? 330 00:23:51,138 --> 00:23:52,388 Yes, something like that. 331 00:23:54,307 --> 00:23:55,517 -Here. -Goodness. 332 00:23:58,186 --> 00:23:59,266 I'm a little late. 333 00:23:59,354 --> 00:24:00,274 Doctor Jung, come in. 334 00:24:00,355 --> 00:24:02,815 Have some hearty soup to warm you up. 335 00:24:03,066 --> 00:24:04,606 Nurse Park, just grab a seat already. 336 00:24:04,693 --> 00:24:05,743 Yes, Nurse Park. 337 00:24:05,819 --> 00:24:06,859 Let's grab a drink once. 338 00:24:06,945 --> 00:24:08,445 Come on, take a seat. 339 00:24:08,613 --> 00:24:09,573 One second, please. 340 00:24:11,324 --> 00:24:12,284 Here. 341 00:24:18,915 --> 00:24:20,955 Doctor Yoon, where are you? 342 00:24:21,543 --> 00:24:22,713 I'm at the hospital. 343 00:24:22,878 --> 00:24:23,798 Where are you? 344 00:24:24,880 --> 00:24:26,170 I'm at the pub. 345 00:24:26,715 --> 00:24:28,045 Why did you go back there? 346 00:24:28,592 --> 00:24:31,142 Oh, Mr. Nam wasn't around, 347 00:24:31,261 --> 00:24:33,681 the door was locked, and the weather was cold. 348 00:24:34,264 --> 00:24:36,684 That's when someone asked for directions to Doldam Hospital, 349 00:24:36,766 --> 00:24:38,556 so I came by to show her the way. 350 00:24:39,728 --> 00:24:41,558 I thought you were still operating. 351 00:24:41,813 --> 00:24:42,813 Nurse Park. 352 00:24:43,398 --> 00:24:44,818 What are you doing? It's cold. 353 00:24:44,900 --> 00:24:45,860 Come inside. 354 00:24:47,235 --> 00:24:48,275 Is that Mr. Jang? 355 00:24:49,070 --> 00:24:49,950 Yes. 356 00:24:50,030 --> 00:24:52,820 The ER Team is here to grab a drink. 357 00:24:53,241 --> 00:24:54,701 I see. 358 00:24:54,993 --> 00:24:56,953 Then you should grab a drink with them. 359 00:24:58,205 --> 00:24:59,035 What about you? 360 00:24:59,623 --> 00:25:02,043 We can set another date. 361 00:25:02,167 --> 00:25:04,377 Nurse Park, why aren't you coming in? 362 00:25:04,628 --> 00:25:05,878 The soup is getting cold. 363 00:25:10,091 --> 00:25:11,091 You should go. 364 00:25:11,384 --> 00:25:12,434 I'll hang up. 365 00:25:29,653 --> 00:25:30,863 This must be a great place. 366 00:25:30,946 --> 00:25:31,906 It's really good. 367 00:25:32,405 --> 00:25:33,365 Have some wine too. 368 00:25:41,081 --> 00:25:43,581 Wow, this is amazing. 369 00:25:43,708 --> 00:25:44,878 It's really great. 370 00:25:46,545 --> 00:25:47,795 Do you know a little about wine? 371 00:25:48,213 --> 00:25:50,173 Of course, I don't. 372 00:25:50,966 --> 00:25:53,506 I'm actually an avid soju drinker. 373 00:25:54,970 --> 00:25:56,140 I like soju with beer. 374 00:26:00,433 --> 00:26:03,193 Are you close with Doctor Seo? 375 00:26:03,645 --> 00:26:04,595 I'm not sure. 376 00:26:05,063 --> 00:26:08,233 I'm not sure if we're close or if we're just used to each other. 377 00:26:08,775 --> 00:26:12,065 But I've known him since med school, so I know what he's like. 378 00:26:12,862 --> 00:26:13,702 Then 379 00:26:14,948 --> 00:26:18,328 do you know how his parents passed away? 380 00:26:20,453 --> 00:26:21,293 What? 381 00:26:21,997 --> 00:26:23,707 I think he was in middle school... 382 00:26:25,000 --> 00:26:28,170 when they passed away in an unfortunate incident. 383 00:26:33,216 --> 00:26:35,006 You didn't know. 384 00:26:36,469 --> 00:26:37,299 No. 385 00:26:38,221 --> 00:26:39,061 Not at all. 386 00:26:42,726 --> 00:26:43,766 Does it sting? 387 00:26:47,022 --> 00:26:50,192 I figured he wasn't from a rich family. 388 00:26:50,442 --> 00:26:51,652 Call me if anything happens. 389 00:26:51,735 --> 00:26:52,645 Okay. 390 00:27:09,294 --> 00:27:12,594 I presumed that there must be a reason 391 00:27:12,714 --> 00:27:14,674 behind his cold and difficult personality. 392 00:27:24,351 --> 00:27:25,811 MILK 393 00:27:28,146 --> 00:27:29,936 But I never would've thought 394 00:27:30,357 --> 00:27:34,437 that he'd lived his whole life all alone, without any family. 395 00:27:39,199 --> 00:27:40,119 Doctor Yoon? 396 00:27:41,034 --> 00:27:42,204 Why are you still here? 397 00:27:42,285 --> 00:27:43,575 Hey, Doctor Seo. 398 00:27:43,870 --> 00:27:44,950 I'm glad you're here. 399 00:27:45,205 --> 00:27:46,365 I ordered some chicken. 400 00:27:46,665 --> 00:27:47,575 Do you want some? 401 00:27:49,542 --> 00:27:50,882 -All right! -Cheers! 402 00:27:50,960 --> 00:27:52,340 Great work, everyone! 403 00:27:56,675 --> 00:28:00,045 Why isn't Nurse Park coming in? 404 00:28:00,136 --> 00:28:02,556 I'm not sure. He was on the phone. 405 00:28:02,639 --> 00:28:03,969 Gosh, that's good. 406 00:28:04,307 --> 00:28:05,427 That's so refreshing. 407 00:28:05,517 --> 00:28:08,437 I can give you as many refills as you want, so eat up, everyone. 408 00:28:08,520 --> 00:28:09,440 -Okay. -Okay. 409 00:28:11,940 --> 00:28:13,400 What's wrong? Who texted you? 410 00:28:13,483 --> 00:28:14,443 What? 411 00:28:14,567 --> 00:28:16,187 No, it's nothing. 412 00:28:16,277 --> 00:28:19,697 Wait, are you dating someone, Mr. Jang? 413 00:28:21,116 --> 00:28:22,076 Really? 414 00:28:22,992 --> 00:28:24,412 Stop making me feel worse. 415 00:28:24,536 --> 00:28:26,656 It would be so great if that were the case. 416 00:28:26,746 --> 00:28:28,036 Darn it. 417 00:28:29,290 --> 00:28:30,670 Where are you going? Hey! 418 00:28:31,876 --> 00:28:33,206 I'm going to the bathroom. 419 00:28:33,420 --> 00:28:35,050 The washroom. The toilet. 420 00:28:35,130 --> 00:28:36,340 My gosh, man. 421 00:28:36,464 --> 00:28:37,424 "The toilet"? 422 00:28:37,507 --> 00:28:39,127 He has been looking nice lately. 423 00:28:39,217 --> 00:28:41,087 I think you are dating someone. You are! 424 00:28:41,177 --> 00:28:42,047 I think so too! 425 00:28:44,055 --> 00:28:46,015 Yes. It's me, Mr. Jang. 426 00:28:46,641 --> 00:28:47,641 Where are you again? 427 00:28:47,934 --> 00:28:49,394 Yes, I know. Okay. 428 00:28:49,561 --> 00:28:51,061 I'll be there. Yes. 429 00:28:51,438 --> 00:28:52,268 Taxi! 430 00:28:54,983 --> 00:28:56,403 I had no idea. 431 00:28:59,571 --> 00:29:01,911 One day, I was passing by his office, 432 00:29:02,198 --> 00:29:03,368 and I saw Doctor Bae in there 433 00:29:03,450 --> 00:29:05,120 putting some bones together. 434 00:29:05,660 --> 00:29:07,620 I think it was from the chicken he had. 435 00:29:08,204 --> 00:29:09,294 Isn't that amazing? 436 00:29:10,749 --> 00:29:12,249 Should we give him these too? 437 00:29:13,126 --> 00:29:15,086 Yes, I think he'll be thrilled. 438 00:29:23,011 --> 00:29:24,431 I couldn't find a taxi. 439 00:29:28,975 --> 00:29:30,435 You should catch your breath. 440 00:29:31,352 --> 00:29:32,192 Thank you. 441 00:29:35,440 --> 00:29:36,400 Goodness. 442 00:29:40,445 --> 00:29:42,945 Anyway, why did you 443 00:29:43,656 --> 00:29:46,866 want to see me this late at night? 444 00:29:47,243 --> 00:29:50,333 We needed someone to discuss the matters of the hospital with, 445 00:29:50,914 --> 00:29:52,714 and Mr. Jang, there is 446 00:29:52,957 --> 00:29:55,377 no one else knows Doldam Hospital as well as you. 447 00:29:55,752 --> 00:29:57,842 Well, that is true. 448 00:30:03,635 --> 00:30:04,465 Anyway, 449 00:30:05,553 --> 00:30:06,853 what were you discussing? 450 00:30:07,222 --> 00:30:08,062 To be honest, 451 00:30:08,723 --> 00:30:12,853 President Park and I both think Doldam Hospital is in serious condition. 452 00:30:13,311 --> 00:30:15,611 The system where every decision is 453 00:30:15,730 --> 00:30:19,780 spontaneously made only according to that so-called Doctor Kim is 454 00:30:20,819 --> 00:30:23,149 not only dangerous but also completely absurd. 455 00:30:23,571 --> 00:30:26,281 It's because we have a shortage of people 456 00:30:26,825 --> 00:30:28,905 but a huge number of trauma patients. 457 00:30:29,118 --> 00:30:30,998 -We couldn't help-- -President Park 458 00:30:31,788 --> 00:30:35,378 wishes to create a more reasonable and methodical system. 459 00:30:36,125 --> 00:30:39,835 In order to do that, it's important to gain control early on. 460 00:30:41,631 --> 00:30:42,841 "Gain control early on"? 461 00:30:43,258 --> 00:30:44,088 Here. 462 00:30:44,759 --> 00:30:46,549 We need to change the system 463 00:30:47,178 --> 00:30:48,848 that revolves around Doctor Kim 464 00:30:49,806 --> 00:30:51,516 to one with President Park in the center. 465 00:30:53,142 --> 00:30:54,192 Are you saying 466 00:30:54,727 --> 00:30:56,937 you want to show him who's boss? 467 00:30:57,689 --> 00:30:59,269 Do you have any good ideas? 468 00:31:10,285 --> 00:31:12,695 If you are looking for something 469 00:31:13,121 --> 00:31:14,711 that would quickly make a bold statement, 470 00:31:17,041 --> 00:31:19,631 you would have to go with money. 471 00:31:20,670 --> 00:31:23,170 It's great to have goodwill, and of course, justice is important. 472 00:31:23,381 --> 00:31:27,551 But the biggest secret that holds the key to all human emotions is 473 00:31:28,428 --> 00:31:30,348 none other than money. 474 00:31:31,598 --> 00:31:32,598 Money. 475 00:31:33,016 --> 00:31:34,596 What? Money. 476 00:31:35,602 --> 00:31:36,522 That's why 477 00:31:37,478 --> 00:31:39,358 we wish to give everyone a raise. 478 00:31:41,691 --> 00:31:42,781 As our first measure, 479 00:31:43,526 --> 00:31:44,936 we will raise 480 00:31:45,653 --> 00:31:47,863 your current salary by five percent. 481 00:31:48,281 --> 00:31:49,621 Also, we will raise 482 00:31:49,824 --> 00:31:53,244 your overtime pay by five percent. 483 00:31:53,703 --> 00:31:54,833 -Thank you! -Yes! 484 00:31:55,663 --> 00:31:56,833 -Thank you! -All right! 485 00:31:57,332 --> 00:31:58,332 That's awesome! 486 00:31:58,791 --> 00:32:00,251 He's using a few pennies 487 00:32:01,336 --> 00:32:03,456 to erase the fact that President Yeo was ever here. 488 00:32:03,922 --> 00:32:04,962 That can't be right. 489 00:32:05,506 --> 00:32:08,676 People don't get forgotten that easily over some money, Ms. Oh. 490 00:32:08,843 --> 00:32:10,183 -Park Min-gook! -Park Min-gook! 491 00:32:10,261 --> 00:32:12,311 But why does it feel so menacing? 492 00:32:12,513 --> 00:32:13,773 -Park Min-gook! -Park Min-gook! 493 00:32:13,848 --> 00:32:14,768 Park Min-gook! 494 00:32:14,933 --> 00:32:15,983 Park Min-gook! 495 00:32:16,142 --> 00:32:16,982 Park Min-gook! 496 00:32:17,060 --> 00:32:17,980 Park Min-gook! 497 00:32:18,061 --> 00:32:19,151 Park Min-gook! 498 00:32:30,615 --> 00:32:31,565 Doctor Cha. 499 00:32:34,911 --> 00:32:35,911 Doctor. 500 00:32:36,204 --> 00:32:37,164 So? 501 00:32:37,872 --> 00:32:39,252 Looking for a new hospital? 502 00:32:40,667 --> 00:32:42,417 I thought I had a month's time. 503 00:32:42,585 --> 00:32:43,535 So what? 504 00:32:44,212 --> 00:32:45,762 You're going to stay until the very end? 505 00:32:47,924 --> 00:32:48,764 Hey. 506 00:32:49,509 --> 00:32:52,179 What can I do to make you feel better? 507 00:32:52,887 --> 00:32:54,137 If you tell me the way-- 508 00:32:54,222 --> 00:32:55,142 There is no way. 509 00:32:57,642 --> 00:32:59,772 Even if I tried a little harder? 510 00:33:00,436 --> 00:33:01,806 I'll be really good. 511 00:33:02,146 --> 00:33:03,356 If you let me off this once-- 512 00:33:03,439 --> 00:33:05,899 There are certain types of people that you should never let off. 513 00:33:06,651 --> 00:33:09,031 Those who show off thinking their seniors are a joke. 514 00:33:09,445 --> 00:33:12,115 Those who step up and get cheeky without knowing their place. 515 00:33:12,365 --> 00:33:14,655 When you feel bad for those people and let them off once, 516 00:33:15,243 --> 00:33:17,333 they always manage to come at you again. 517 00:33:18,538 --> 00:33:20,418 It's best to nip it in the bud. 518 00:33:22,125 --> 00:33:24,335 Just until I return to the main hospital. 519 00:33:26,671 --> 00:33:28,131 Did anyone say they'd take you back? 520 00:33:29,132 --> 00:33:30,762 Wake up from your absurd dream 521 00:33:31,300 --> 00:33:34,260 and go find another hospital, Doctor Cha. 522 00:33:46,649 --> 00:33:47,569 What's going on? 523 00:33:48,943 --> 00:33:50,993 No, nothing. It's nothing. 524 00:33:55,241 --> 00:33:56,621 Your creditors. 525 00:33:57,035 --> 00:33:58,995 Did they ever come back after that day? 526 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 I don't... 527 00:34:01,122 --> 00:34:02,672 I don't want to discuss that with you. 528 00:34:03,833 --> 00:34:04,713 Is that so? 529 00:34:07,462 --> 00:34:10,052 Okay then. If you don't want to, forget it. 530 00:34:10,798 --> 00:34:13,378 You and I never shared what's really in our hearts anyway. 531 00:34:13,801 --> 00:34:14,681 Right? 532 00:34:15,261 --> 00:34:16,221 What's wrong? 533 00:34:18,139 --> 00:34:19,889 Come to think about it, 534 00:34:20,725 --> 00:34:22,385 you and I barely know each other. 535 00:34:23,561 --> 00:34:26,561 We somehow got involved and came to Doldam Hospital together, 536 00:34:27,190 --> 00:34:29,610 so I guess we have a kind of camaraderie 537 00:34:30,651 --> 00:34:32,281 or something like that. 538 00:34:32,820 --> 00:34:36,280 But we can't say that we've become good friends, 539 00:34:36,991 --> 00:34:37,911 can we? 540 00:34:38,034 --> 00:34:38,914 Is something going on? 541 00:34:39,327 --> 00:34:42,657 Something has always been going on ever since we came to work here, 542 00:34:43,372 --> 00:34:44,962 and it's still going on. 543 00:34:45,750 --> 00:34:47,000 Tell me. What is it? 544 00:34:59,222 --> 00:35:00,432 Let's talk again later. 545 00:35:11,442 --> 00:35:12,282 Sir. 546 00:35:12,652 --> 00:35:14,072 Does it hurt when I touch you here? 547 00:35:16,531 --> 00:35:17,741 What's his temperature? 548 00:35:18,032 --> 00:35:18,952 It's 37.1 degrees. 549 00:35:20,243 --> 00:35:21,793 Do you feel chilly at all? 550 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 {\an8}Let's run a CBC, ESR, and CRP. 551 00:35:28,292 --> 00:35:30,042 {\an8}And take out the catheter for tip culture. 552 00:35:30,128 --> 00:35:31,458 {\an8}Then, what about the hemodialysis? 553 00:35:31,587 --> 00:35:33,167 {\an8}Right, one second. 554 00:35:33,256 --> 00:35:34,626 {\an8}TIP CULTURE: BACTERIAL CULTURE TEST 555 00:35:37,301 --> 00:35:39,681 It will get infected if I put it in here. 556 00:35:42,473 --> 00:35:44,603 Then let's leave it in there for now. 557 00:35:44,684 --> 00:35:46,354 Change the second-generation cephalosporin 558 00:35:46,435 --> 00:35:48,975 {\an8}to the third-generation for his infection, and give him vancomycin. 559 00:35:49,188 --> 00:35:51,898 {\an8}Before you give him antibiotics, let's conduct two blood culture tests, 560 00:35:52,108 --> 00:35:54,568 {\an8}once from his peripheral line, and once from his hemo-catheter. 561 00:35:54,652 --> 00:35:57,662 {\an8}If his temperature goes above 38 degrees, give him propacetamol IV as needed. 562 00:35:57,738 --> 00:35:58,908 {\an8}PROPACETAMOL IV: FEVER REDUCER 563 00:36:02,702 --> 00:36:05,412 {\an8}Did we finish giving her all the mannitol she had on her from the ER? 564 00:36:05,746 --> 00:36:06,786 {\an8}Yes, we did. 565 00:36:07,331 --> 00:36:08,501 {\an8}What's her temperature? 566 00:36:09,375 --> 00:36:10,415 It's 36.8 degrees. 567 00:36:10,626 --> 00:36:12,706 Is the norepinephrine dropping at 20 micro-milliliters? 568 00:36:13,045 --> 00:36:13,875 Yes. 569 00:36:14,505 --> 00:36:17,085 She's still showing no voluntary movement or brainstem signs. 570 00:36:19,677 --> 00:36:20,547 {\an8}It's brain death. 571 00:36:20,636 --> 00:36:21,546 {\an8}STOP OF BRAIN FUNCTIONS 572 00:36:21,637 --> 00:36:22,597 {\an8}I'm sure of it. 573 00:36:33,482 --> 00:36:37,072 The moment when we feel the most helpless as doctors is 574 00:36:38,154 --> 00:36:40,824 when there is nothing we can do for our patient. 575 00:36:50,124 --> 00:36:51,004 Excuse me, ma'am. 576 00:36:54,629 --> 00:36:56,549 ORGAN DONOR REGISTRATION 577 00:36:59,926 --> 00:37:01,466 Excuse me, Doctor. 578 00:37:02,970 --> 00:37:04,510 -Yes? -This. 579 00:37:07,016 --> 00:37:08,846 My daughter did something like this. 580 00:37:12,647 --> 00:37:15,477 {\an8}ID: CHOI SOON-YOUNG ORGAN DONOR REGISTRATION 581 00:37:18,819 --> 00:37:19,819 {\an8}CORNEA DONATION 582 00:37:19,904 --> 00:37:20,954 {\an8}ORGAN DONATION UPON DEATH 583 00:37:21,030 --> 00:37:21,990 {\an8}TISSUE DONATION 584 00:37:22,073 --> 00:37:25,283 {\an8}ORGAN DONOR REGISTRATION 585 00:37:26,285 --> 00:37:27,285 Please... 586 00:37:33,834 --> 00:37:36,004 Please take good care of her. 587 00:37:54,188 --> 00:37:56,148 In that helpless moment, 588 00:37:57,733 --> 00:37:58,783 he looked angry... 589 00:38:00,361 --> 00:38:01,611 rather than sad. 590 00:38:08,202 --> 00:38:10,122 Do you know where Doctor Kim is? 591 00:38:10,204 --> 00:38:11,754 I texted him, but he didn't reply. 592 00:38:11,831 --> 00:38:13,291 He's in a meeting. 593 00:38:13,791 --> 00:38:15,671 The paramedic who came in on Saturday 594 00:38:15,876 --> 00:38:17,746 is going to be pronounced brain-dead. 595 00:38:19,714 --> 00:38:20,674 What is it? 596 00:38:21,257 --> 00:38:23,047 Oh, it's the catheter patient. 597 00:38:23,134 --> 00:38:24,724 {\an8}He's starting to get mild fever due to the 598 00:38:24,802 --> 00:38:26,432 {\an8}vasculitis where the catheter was inserted. 599 00:38:26,512 --> 00:38:27,602 {\an8}You removed his catheter? 600 00:38:28,139 --> 00:38:31,099 No. He's getting dialysis today, so I haven't. 601 00:38:32,310 --> 00:38:35,020 Gosh, in this case, he has no chance of living 602 00:38:35,104 --> 00:38:36,444 other than by kidney transplant. 603 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 -Doctor Cha. -Yes? 604 00:38:44,613 --> 00:38:47,333 The paramedic who'll soon be declared brain-dead has 605 00:38:48,159 --> 00:38:49,199 the same blood type as him. 606 00:38:51,787 --> 00:38:54,367 She's also A positive, same as the catheter patient. 607 00:38:55,666 --> 00:38:57,246 Per our regulations, 608 00:38:57,626 --> 00:38:59,456 {\an8}we'll commence the committee meeting 609 00:38:59,587 --> 00:39:01,087 {\an8}to make a decision on the brain death. 610 00:39:01,505 --> 00:39:03,585 In the ICU, there's a patient 611 00:39:03,674 --> 00:39:04,514 {\an8}DR. KIM, CHAIRPERSON 612 00:39:04,592 --> 00:39:07,182 {\an8}who has been suggested as being brain-dead. 613 00:39:08,012 --> 00:39:09,062 Doctor Seo. 614 00:39:09,347 --> 00:39:10,177 Yes, sir. 615 00:39:10,890 --> 00:39:12,680 She's a 32-year-old paramedic. 616 00:39:12,808 --> 00:39:15,978 She's brought to ER last Saturday after suffering a head injury 617 00:39:16,062 --> 00:39:17,862 while trying to rescue a drunk man. 618 00:39:18,022 --> 00:39:20,022 She was already in a coma upon arrival. 619 00:39:20,316 --> 00:39:23,236 {\an8}Then after one episode of cardiac arrest, ROSC was detected. 620 00:39:23,944 --> 00:39:26,784 {\an8}The cranial CT scan showed SAH. 621 00:39:27,239 --> 00:39:29,869 {\an8}It's been 36 hours since she was admitted to the ICU, 622 00:39:30,117 --> 00:39:31,987 but still no spontaneous breathing... 623 00:39:32,703 --> 00:39:34,083 or any brainstem reflexes. 624 00:39:34,205 --> 00:39:36,575 {\an8}Did you cross-check with the neurological examination? 625 00:39:36,707 --> 00:39:38,127 {\an8}Yes, we did. 626 00:39:38,376 --> 00:39:39,786 But no response at all. 627 00:39:40,252 --> 00:39:41,092 {\an8}What about her EEG? 628 00:39:41,170 --> 00:39:45,050 {\an8}The EEG results are enough to declare her brain-dead. 629 00:39:45,383 --> 00:39:48,433 {\an8}I heard the patient is registered for organ donation. 630 00:39:48,552 --> 00:39:49,852 Do we have next-of-kin's consent? 631 00:39:50,429 --> 00:39:51,969 Her mother is the one... 632 00:39:55,351 --> 00:39:57,601 who informed us of the patient's wishes. 633 00:40:00,731 --> 00:40:02,191 Let's make our decision then. 634 00:40:02,525 --> 00:40:05,435 Does anyone object to declaring her... 635 00:40:06,570 --> 00:40:07,660 brain-dead? 636 00:40:08,239 --> 00:40:09,069 {\an8}KIM KI-HO, IM KI-SEOK 637 00:40:09,156 --> 00:40:09,986 {\an8}No objections. 638 00:40:11,742 --> 00:40:12,582 {\an8}No. 639 00:40:25,297 --> 00:40:27,047 Then we will declare the patient... 640 00:40:29,677 --> 00:40:30,797 brain-dead. 641 00:40:45,443 --> 00:40:46,743 I feel terrible. 642 00:40:46,819 --> 00:40:48,029 She's still very young. 643 00:40:48,154 --> 00:40:49,704 Every time she came to the ER, 644 00:40:49,780 --> 00:40:51,740 she always had a big smile on her face. 645 00:40:55,619 --> 00:40:57,579 HOPE, LOVE, SERVICE 646 00:41:00,708 --> 00:41:03,668 Doctor Kim. I need to talk to you about something. 647 00:41:06,505 --> 00:41:07,875 A kidney transplant? 648 00:41:08,757 --> 00:41:09,837 For the lifer? 649 00:41:09,925 --> 00:41:11,135 {\an8}Vasculitis occurred where 650 00:41:11,218 --> 00:41:12,758 {\an8}the hemodialysis catheter was inserted, 651 00:41:12,845 --> 00:41:13,925 {\an8}and he now has a mild fever. 652 00:41:14,805 --> 00:41:16,885 I checked for other areas, 653 00:41:17,099 --> 00:41:19,979 but I don't think we can insert a new one due to his tattoo infection. 654 00:41:20,478 --> 00:41:23,558 Even if we manage to do it, the area will get infected again. 655 00:41:27,067 --> 00:41:28,027 So? 656 00:41:28,444 --> 00:41:31,784 How's he going to get a transplant when he's not even next in line? 657 00:41:34,783 --> 00:41:38,503 The paramedic who was declared brain-dead just now 658 00:41:39,121 --> 00:41:40,371 has the same blood type. 659 00:41:41,373 --> 00:41:42,333 Eun-jae, you're serious? 660 00:41:42,416 --> 00:41:45,036 Please allow me to do an HLA typing and a crossmatch test. 661 00:41:45,669 --> 00:41:46,749 If it's a match, 662 00:41:46,837 --> 00:41:48,707 my patient will be made a priority. 663 00:41:49,131 --> 00:41:50,221 Right? 664 00:41:59,642 --> 00:42:00,602 I can't agree to this. 665 00:42:00,684 --> 00:42:04,024 I just want to check if she's a suitable donor. That's all. 666 00:42:04,104 --> 00:42:05,734 Her only daughter was declared brain-dead. 667 00:42:05,856 --> 00:42:07,356 Shouldn't we give her time to mourn? 668 00:42:07,441 --> 00:42:09,321 I understand where you're coming from, 669 00:42:09,652 --> 00:42:12,822 but isn't it a good thing that she can give it to someone who really needs it? 670 00:42:13,822 --> 00:42:15,322 And she has a subarachnoid hemorrhage. 671 00:42:15,616 --> 00:42:17,366 If we don't get the timing right, 672 00:42:17,493 --> 00:42:19,953 she may not be able to donate her organs at all. 673 00:42:20,037 --> 00:42:21,037 Do you... 674 00:42:21,914 --> 00:42:23,754 Do you only care about your patient? 675 00:42:23,832 --> 00:42:26,042 Is it wrong to want to save him while we can? 676 00:42:26,126 --> 00:42:27,916 We must pay our respects. 677 00:42:28,087 --> 00:42:29,257 Why don't you get it? 678 00:42:29,338 --> 00:42:31,168 Are you being like this because he's a lifer? 679 00:42:31,882 --> 00:42:34,262 -What? -He killed two people. 680 00:42:35,010 --> 00:42:36,930 Isn't that why you're being like this? 681 00:42:40,516 --> 00:42:41,556 She's a human being. 682 00:42:42,142 --> 00:42:43,022 Okay? 683 00:42:43,185 --> 00:42:44,595 She was someone's daughter, 684 00:42:44,687 --> 00:42:47,057 a paramedic, and a person named Choi Soon-young. 685 00:42:47,606 --> 00:42:49,606 Don't treat her as just an organ donor. 686 00:42:49,984 --> 00:42:50,824 She's a human being. 687 00:42:59,493 --> 00:43:00,493 What are you... 688 00:43:01,870 --> 00:43:03,080 talking about? 689 00:43:04,873 --> 00:43:06,753 You'll donate my daughter's organs... 690 00:43:08,919 --> 00:43:10,249 to whom? 691 00:43:17,595 --> 00:43:18,425 Why? 692 00:43:18,512 --> 00:43:20,762 Why did her mother suddenly decide against it? 693 00:43:20,848 --> 00:43:25,478 It's not uncommon for guardians to change their minds, you know. 694 00:43:26,103 --> 00:43:28,613 Let's give her some time. 695 00:43:30,107 --> 00:43:30,937 Gosh. 696 00:43:32,192 --> 00:43:34,282 We have six patients on the waiting list. 697 00:43:34,486 --> 00:43:37,106 One of them is a 16-year-old pianist who can't see. 698 00:43:37,698 --> 00:43:39,618 And a man whose son's getting married. 699 00:43:40,284 --> 00:43:42,664 She'd give them a second chance at life. 700 00:43:47,374 --> 00:43:50,134 Could you try to persuade her mother? 701 00:44:06,226 --> 00:44:07,056 No. 702 00:44:08,395 --> 00:44:09,645 I'm not going to do that. 703 00:44:12,066 --> 00:44:16,066 I'll be grateful if she willingly decides to donate her daughter's organs. 704 00:44:16,278 --> 00:44:17,568 But even if she doesn't, 705 00:44:17,946 --> 00:44:21,196 I don't want to pressure her or make her uncomfortable in any way. 706 00:44:23,035 --> 00:44:25,785 The recipients are important, of course. 707 00:44:26,664 --> 00:44:30,424 But we should respect the decisions of the donors and their families first. 708 00:44:31,168 --> 00:44:33,958 It shouldn't be the other way around. 709 00:44:43,222 --> 00:44:45,932 Was I wrong again? 710 00:44:52,773 --> 00:44:55,073 I guess you and Nurse Park make plans together 711 00:44:55,693 --> 00:44:57,033 and even go on dates now. 712 00:44:58,529 --> 00:44:59,489 Oh, that. 713 00:45:00,364 --> 00:45:02,574 We were just going to grab some beer. 714 00:45:02,658 --> 00:45:03,658 At Once in a While? 715 00:45:04,076 --> 00:45:05,446 Well, yes. 716 00:45:06,745 --> 00:45:07,705 I knew it. 717 00:45:08,122 --> 00:45:09,422 I knew it'd be you. 718 00:45:10,207 --> 00:45:11,287 Sorry? 719 00:45:11,792 --> 00:45:12,792 Never mind. 720 00:45:13,085 --> 00:45:14,335 Anyway, congratulations. 721 00:45:14,920 --> 00:45:16,550 -On what? -Your future together. 722 00:45:18,298 --> 00:45:20,378 What? What do you mean? 723 00:45:20,467 --> 00:45:22,007 There's nothing going on between us. 724 00:45:23,053 --> 00:45:24,143 Right? 725 00:45:24,596 --> 00:45:26,716 There's nothing going on between you two. 726 00:45:27,891 --> 00:45:30,351 But I lost my chance before I could even start. 727 00:45:33,731 --> 00:45:34,981 I'm sad. 728 00:45:46,785 --> 00:45:48,655 Did you tell Nurse Joo that we were 729 00:45:49,121 --> 00:45:50,331 meeting up for beer last night? 730 00:45:51,665 --> 00:45:52,495 No, I didn't. 731 00:45:52,750 --> 00:45:54,080 Then how did she find out? 732 00:45:54,209 --> 00:45:55,669 Nurse Um seemed to know about it too. 733 00:45:55,794 --> 00:45:57,134 Why? What did Nurse Joo say? 734 00:45:57,212 --> 00:46:00,422 Out of the blue, she congratulated us on our "future together." 735 00:46:00,799 --> 00:46:02,929 Then she said she never even got a chance. 736 00:46:03,635 --> 00:46:06,385 What if everyone in the ER thinks that? 737 00:46:07,097 --> 00:46:09,177 -You don't want them to? -Of course not. 738 00:46:09,433 --> 00:46:11,273 There's nothing going on between us. 739 00:46:11,351 --> 00:46:13,101 We haven't even done anything yet. 740 00:46:13,187 --> 00:46:14,437 I thought we did. 741 00:46:22,821 --> 00:46:23,661 My gosh. 742 00:46:24,448 --> 00:46:27,278 You're very straightforward. 743 00:46:28,827 --> 00:46:30,447 Does it make you uncomfortable? 744 00:46:30,746 --> 00:46:32,706 Then I'll slow down a little. 745 00:46:34,583 --> 00:46:37,383 Wow, you can even control your pace? 746 00:46:38,796 --> 00:46:40,706 You seem like a total pro. 747 00:46:44,927 --> 00:46:46,507 I once had a crush on someone. 748 00:46:48,096 --> 00:46:49,926 But I never expressed my feelings... 749 00:46:50,474 --> 00:46:51,934 until she left... 750 00:46:53,268 --> 00:46:54,518 and that's how it ended. 751 00:47:04,530 --> 00:47:05,860 I won't repeat the same mistake. 752 00:47:10,744 --> 00:47:12,964 Are you asking me out... 753 00:47:14,957 --> 00:47:16,327 right now? 754 00:47:17,501 --> 00:47:19,171 I'll never be late again. 755 00:47:19,711 --> 00:47:21,341 But promise me that you'll never 756 00:47:21,839 --> 00:47:24,549 eat fried chicken with someone else when we're supposed to hang out. 757 00:47:49,241 --> 00:47:50,581 We'll remove the catheter. 758 00:47:51,118 --> 00:47:51,988 Got it. 759 00:47:53,745 --> 00:47:55,035 He needs a fever reducer as well. 760 00:47:58,917 --> 00:47:59,957 Excuse me. 761 00:48:04,047 --> 00:48:04,877 Wait. 762 00:48:06,008 --> 00:48:07,508 Please let me in just once. 763 00:48:07,593 --> 00:48:10,103 Please let me see my son just this once. 764 00:48:10,178 --> 00:48:11,388 No visitors are allowed 765 00:48:11,972 --> 00:48:13,182 outside of the visiting hours. 766 00:48:13,265 --> 00:48:14,765 Gosh, my poor son. 767 00:48:14,850 --> 00:48:16,270 What will happen to him? 768 00:48:25,152 --> 00:48:27,742 Well, due to the infection getting worse, 769 00:48:27,821 --> 00:48:29,741 we've decided to remove the catheter. 770 00:48:30,240 --> 00:48:33,370 We'll look for another blood vessel, but it won't be easy. 771 00:48:34,578 --> 00:48:36,908 If he can't receive dialysis, he probably... 772 00:48:39,583 --> 00:48:41,423 won't last for more than three days. 773 00:48:50,260 --> 00:48:51,850 My son... 774 00:48:56,975 --> 00:48:58,305 My poor son... 775 00:48:58,977 --> 00:49:00,267 No... 776 00:49:03,023 --> 00:49:05,073 INTENSIVE CARE UNIT 777 00:49:05,317 --> 00:49:06,487 My poor son. 778 00:49:06,902 --> 00:49:10,282 What am I going to do now? My poor son. 779 00:49:11,031 --> 00:49:12,121 No... 780 00:49:34,888 --> 00:49:36,848 ADMIN OFFICE, TREATMENT ROOMS 781 00:49:51,947 --> 00:49:52,947 Here. 782 00:49:54,491 --> 00:49:57,371 Doctor Kim told me to give you this. 783 00:49:57,911 --> 00:50:00,001 CHOI SOON-YOUNG 784 00:50:05,877 --> 00:50:07,627 I heard he was bullied in school. 785 00:50:10,048 --> 00:50:12,178 The young man serving a life sentence. 786 00:50:13,552 --> 00:50:15,722 His mom gave him medicine which was supposed to help him 787 00:50:15,804 --> 00:50:17,264 concentrate better... 788 00:50:18,974 --> 00:50:20,814 and that's how his kidneys failed. 789 00:50:23,186 --> 00:50:27,106 His classmates bullied him because he was always on dialysis. 790 00:50:29,026 --> 00:50:32,646 After putting up with it for a while, he finally lost it and ended up... 791 00:50:37,034 --> 00:50:38,664 killing two people. 792 00:50:44,708 --> 00:50:46,128 It's all my fault. 793 00:50:47,461 --> 00:50:48,841 I was obsessed with money. 794 00:50:49,838 --> 00:50:51,668 I was so focused on earning money... 795 00:50:52,799 --> 00:50:56,639 that I had no idea what my son was going through. 796 00:50:57,763 --> 00:51:01,483 I just kept telling him to get good grades. 797 00:51:05,312 --> 00:51:07,152 It is all my fault. 798 00:51:08,356 --> 00:51:11,106 It's my fault that those kids died. 799 00:51:11,860 --> 00:51:14,610 And because of me, my son ended up... 800 00:51:21,912 --> 00:51:23,502 It really is all my fault. 801 00:51:31,713 --> 00:51:34,133 That's how all moms are. 802 00:51:36,093 --> 00:51:38,223 When anything bad happens to their kids... 803 00:51:40,388 --> 00:51:42,348 they always think it's their fault. 804 00:51:54,069 --> 00:51:55,069 The organ donation. 805 00:52:00,492 --> 00:52:01,702 I'll do it. 806 00:52:07,833 --> 00:52:09,633 My daughter had a knack... 807 00:52:10,752 --> 00:52:13,592 for helping and rescuing those in need. 808 00:52:14,673 --> 00:52:16,133 I guess she wanted... 809 00:52:22,722 --> 00:52:25,142 to save a life even as she's dying. 810 00:52:35,068 --> 00:52:36,238 The sadness 811 00:52:37,195 --> 00:52:39,355 of having to say goodbye to a loved one... 812 00:52:44,494 --> 00:52:45,754 can give hope... 813 00:52:46,663 --> 00:52:48,463 to someone else. 814 00:52:55,589 --> 00:52:56,799 -Mom. -And to some... 815 00:52:57,966 --> 00:53:01,796 it can also give the motivation to tackle this thing called life, once again. 816 00:53:07,434 --> 00:53:08,854 CHOI SOON-YOUNG 817 00:53:09,352 --> 00:53:11,612 Until the whole process is completed, 818 00:53:12,230 --> 00:53:13,860 we must do our best 819 00:53:14,691 --> 00:53:16,821 to honor the donor as well as her mother. 820 00:53:17,027 --> 00:53:18,817 Let's be as respectful as we can... 821 00:53:19,905 --> 00:53:21,105 in our next procedures. 822 00:53:22,240 --> 00:53:23,580 Yes, Doctor Kim. 823 00:53:24,451 --> 00:53:25,491 Got it. 824 00:53:27,954 --> 00:53:28,794 Got it. 825 00:53:39,633 --> 00:53:40,723 PATIENT TRANSPORT 826 00:53:47,224 --> 00:53:48,104 PATIENT TRANSPORT 827 00:53:50,310 --> 00:53:51,480 PATIENT TRANSPORT 828 00:54:05,242 --> 00:54:07,372 We'll turn off the ventilator and set off. 829 00:54:07,702 --> 00:54:08,792 -Got it. -Okay. 830 00:54:26,429 --> 00:54:28,309 I see. Okay. 831 00:54:28,723 --> 00:54:30,523 RECEPTION, OUTPATIENT CARE 832 00:54:31,893 --> 00:54:34,773 Choi Soon-young is on her way down. 833 00:54:35,313 --> 00:54:36,363 Please be ready. 834 00:54:39,985 --> 00:54:42,065 {\an8}EMERGENCY PATIENTS WILL BE SERVED FIRST 835 00:56:05,987 --> 00:56:07,947 OPERATING ROOM, ELEVATORS 836 00:56:30,512 --> 00:56:31,762 Goodbye. 837 00:56:33,264 --> 00:56:34,314 My dear daughter. 838 00:56:40,230 --> 00:56:43,690 Thank you for being my daughter. 839 00:56:49,739 --> 00:56:51,159 I love you. 840 00:57:17,809 --> 00:57:18,729 Ma'am. 841 00:57:22,188 --> 00:57:23,728 We'll take her in now. 842 00:57:31,698 --> 00:57:32,778 Okay. 843 00:58:04,230 --> 00:58:05,940 -Ma'am. -Gosh. 844 00:58:48,191 --> 00:58:50,531 Soon-young. 845 00:59:10,463 --> 00:59:12,553 Let's pay our respects to the deceased. 846 00:59:12,924 --> 00:59:14,514 All bow. 847 00:59:20,014 --> 00:59:20,894 Thank you. 848 00:59:21,182 --> 00:59:23,142 Anesthesiologist, can we begin? 849 00:59:25,436 --> 00:59:26,766 Yes, we can. 850 00:59:26,854 --> 00:59:28,574 All right, we'll begin. 851 00:59:29,357 --> 00:59:30,227 Scalpel. 852 00:59:36,614 --> 00:59:38,284 I'll administer the anesthetic. 853 00:59:39,117 --> 00:59:39,947 Wait. 854 00:59:41,411 --> 00:59:42,291 Yes? 855 00:59:43,871 --> 00:59:45,961 What is it? Do you have something to say? 856 00:59:47,083 --> 00:59:47,963 Thank you. 857 00:59:50,753 --> 00:59:53,093 Please tell her that I'm very grateful. 858 00:59:54,257 --> 00:59:57,837 You should tell her yourself once you recover. 859 00:59:58,761 --> 01:00:00,391 We'll administer the anesthetic. 860 01:00:00,471 --> 01:00:01,811 Give him 5 ml of propofol. 861 01:00:24,329 --> 01:00:25,539 We have the heart. 862 01:00:25,622 --> 01:00:26,752 The lung team should come in. 863 01:00:33,212 --> 01:00:34,342 Scalpel. 864 01:00:40,219 --> 01:00:41,469 Gauze. 865 01:00:42,597 --> 01:00:43,807 Forceps. 866 01:00:46,434 --> 01:00:47,274 Bovie. 867 01:00:52,482 --> 01:00:54,232 {\an8}We'll cut down to the iliac fossa 868 01:00:54,317 --> 01:00:56,237 {\an8}for the kidney transplant. 869 01:00:56,319 --> 01:00:58,069 {\an8}ILIAC FOSSA: ROOM FOR THE NEW KIDNEY 870 01:01:13,503 --> 01:01:15,053 {\an8}The liver is out. 871 01:01:15,213 --> 01:01:16,053 {\an8}LIVER 872 01:01:17,048 --> 01:01:18,798 {\an8}We'll now begin the cannulation, 873 01:01:18,883 --> 01:01:20,433 {\an8}so bring in the thoracic team. 874 01:01:21,928 --> 01:01:23,138 Get the perfusate ready. 875 01:01:23,471 --> 01:01:24,511 Perfusate is ready. 876 01:01:24,597 --> 01:01:25,887 Have the ice on hold. 877 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 {\an8}We're ready for perfusion, so you may begin. 878 01:01:29,143 --> 01:01:30,903 Okay, then I'll begin. 879 01:01:33,356 --> 01:01:34,896 {\an8}Cutting the aorta. 880 01:01:35,066 --> 01:01:36,186 {\an8}AORTA: THE MAIN ARTERY 881 01:01:39,862 --> 01:01:41,362 -Perfusion on. -Perfusion on. 882 01:01:45,410 --> 01:01:48,200 {\an8}Perfusion begins at 16:23. 883 01:01:48,287 --> 01:01:49,787 {\an8}16:23? 884 01:01:53,376 --> 01:01:55,416 Nurse Park, is the fluid going in okay? 885 01:01:55,586 --> 01:01:56,956 Yes, Doctor Kim. 886 01:01:57,797 --> 01:01:59,337 Removing the heart. 887 01:01:59,966 --> 01:02:00,836 Scissors, please. 888 01:02:05,722 --> 01:02:06,852 The container, please. 889 01:02:14,772 --> 01:02:16,902 The heart is out. 890 01:02:17,900 --> 01:02:19,360 {\an8}Bring in the lung team. 891 01:02:19,444 --> 01:02:20,454 {\an8}THE LUNGS 892 01:02:25,199 --> 01:02:26,699 Removing the lungs. 893 01:02:32,498 --> 01:02:34,578 The lungs have been removed. 894 01:02:35,293 --> 01:02:37,093 The liver team may come in now. 895 01:02:41,090 --> 01:02:42,970 The liver is out. 896 01:02:44,594 --> 01:02:46,764 The liver has been removed. 897 01:02:46,888 --> 01:02:48,598 Now, we'll move on to the kidneys. 898 01:02:49,015 --> 01:02:49,925 Long forceps. 899 01:02:52,560 --> 01:02:53,770 {\an8}Vessel loops, please. 900 01:02:53,853 --> 01:02:55,983 {\an8}VESSEL LOOP: CORDS FOR IDENTIFYING BLOOD VESSELS 901 01:02:56,063 --> 01:02:57,693 Check on the other team, please. 902 01:02:57,774 --> 01:02:58,824 Sure. 903 01:03:01,486 --> 01:03:02,356 Hello? 904 01:03:02,904 --> 01:03:04,914 The other team is asking where we're at. 905 01:03:06,491 --> 01:03:08,581 {\an8}Tell them we've cut the iliac vessel. 906 01:03:09,285 --> 01:03:11,035 {\an8}The iliac vessel has been cut. 907 01:03:11,412 --> 01:03:13,622 We'll now remove the kidneys. 908 01:03:13,998 --> 01:03:15,168 The container, please. 909 01:03:16,626 --> 01:03:17,876 Here's the right kidney. 910 01:03:21,255 --> 01:03:22,585 Another container, please. 911 01:03:24,425 --> 01:03:25,585 Here's the left kidney. 912 01:03:29,180 --> 01:03:31,220 I'll head out and bench the kidney. 913 01:03:31,307 --> 01:03:32,807 {\an8}BENCH: CLEANING UP BLOOD VESSELS 914 01:03:33,184 --> 01:03:34,144 {\an8}Okay, got it. 915 01:03:34,811 --> 01:03:37,101 {\an8}The kidney is out. It's being benched now. 916 01:03:37,188 --> 01:03:38,818 Doctor Kim will be here shortly. 917 01:03:39,106 --> 01:03:39,936 Okay. 918 01:03:53,204 --> 01:03:55,124 Ophthalmology. You may come in now. 919 01:04:25,069 --> 01:04:26,899 DOLDAM HOSPITAL 920 01:04:26,988 --> 01:04:27,948 KIDNEYS 921 01:04:28,030 --> 01:04:28,870 KIDNEYS 922 01:04:28,948 --> 01:04:30,118 EYES, HANSEONG HOSPITAL 923 01:04:30,199 --> 01:04:31,239 LUNGS AND INTESTINES 924 01:04:31,325 --> 01:04:32,445 HANA GENERAL HOSPITAL 925 01:04:55,057 --> 01:04:56,267 PATIENT TRANSPORT 926 01:05:20,583 --> 01:05:22,003 The surgery was a success. 927 01:05:23,252 --> 01:05:26,212 The transplant went well, and he's urinating properly now. 928 01:05:26,297 --> 01:05:28,127 We just need to see how he recovers. 929 01:05:29,425 --> 01:05:30,545 I'm glad to hear that. 930 01:05:35,640 --> 01:05:37,770 Are you worried about something? 931 01:05:40,144 --> 01:05:43,864 Well, I'm always the one causing trouble, so that's what I'm worried about. 932 01:05:45,816 --> 01:05:46,856 Why do you say that? 933 01:05:48,069 --> 01:05:51,699 I just feel like I keep finding the wrong answers. 934 01:05:53,324 --> 01:05:55,914 I thought working hard was enough, 935 01:05:56,243 --> 01:05:58,123 but that doesn't seem to be the case. 936 01:05:59,205 --> 01:06:02,325 I wanted to avoid causing others inconvenience, 937 01:06:03,334 --> 01:06:05,004 but even that's not working out. 938 01:06:06,087 --> 01:06:08,547 I've been doing my best, 939 01:06:09,799 --> 01:06:12,089 but do other people feel the same way? 940 01:06:12,760 --> 01:06:13,970 I'm not sure if they do. 941 01:06:16,681 --> 01:06:20,731 Could it be because you're looking for answers set by others? 942 01:06:23,938 --> 01:06:26,518 Forget about the answers that others want. 943 01:06:26,732 --> 01:06:28,482 What is the answer that you want? 944 01:06:34,448 --> 01:06:36,948 Life doesn't always give you answers. 945 01:06:37,743 --> 01:06:40,083 But if you know what you're looking for... 946 01:06:40,871 --> 01:06:42,751 tackling life becomes much easier. 947 01:06:49,380 --> 01:06:50,420 Smile, please. 948 01:06:51,507 --> 01:06:52,507 Look at the camera. 949 01:06:55,678 --> 01:06:57,598 Let's look at the camera on the left. 950 01:07:03,519 --> 01:07:04,939 CHOI SOON-YOUNG 951 01:07:19,452 --> 01:07:20,582 Are you all right? 952 01:07:21,454 --> 01:07:22,294 Hey. 953 01:07:23,789 --> 01:07:25,209 Well, I guess I'm all right. 954 01:07:25,583 --> 01:07:26,503 What about you? 955 01:07:28,044 --> 01:07:28,884 I'm just... 956 01:07:31,881 --> 01:07:33,011 I don't know. 957 01:07:35,509 --> 01:07:36,759 That's okay. 958 01:07:39,055 --> 01:07:41,215 It's impossible to know everything anyway. 959 01:07:55,196 --> 01:07:57,406 ADMIN OFFICE, TREATMENT ROOMS 960 01:08:10,294 --> 01:08:11,134 Don't think that 961 01:08:11,754 --> 01:08:14,134 I tried so hard to help you because I like you. 962 01:08:14,298 --> 01:08:15,798 You're my patient. 963 01:08:17,176 --> 01:08:18,886 Whether you're a lifer or not, 964 01:08:19,261 --> 01:08:21,141 you are my patient. 965 01:08:22,598 --> 01:08:24,478 That's why I did my best to help you. 966 01:08:26,060 --> 01:08:27,060 So you'd better... 967 01:08:28,395 --> 01:08:30,435 become a model prisoner when you return. 968 01:08:32,233 --> 01:08:33,483 Become a model prisoner, 969 01:08:34,110 --> 01:08:36,070 receive parole, and return to society. 970 01:08:36,570 --> 01:08:38,360 Then be a good son to your mother. 971 01:08:39,532 --> 01:08:40,372 Also... 972 01:08:42,368 --> 01:08:43,578 you should try 973 01:08:44,495 --> 01:08:46,705 to help others like Ms. Choi did. 974 01:08:47,748 --> 01:08:48,578 Got it? 975 01:08:54,171 --> 01:08:55,801 DOLDAM HOSPITAL 976 01:09:00,344 --> 01:09:01,304 I will relay... 977 01:09:03,430 --> 01:09:05,310 your words to him when he wakes up. 978 01:09:06,892 --> 01:09:09,102 Thank you. Have a good day. 979 01:09:14,733 --> 01:09:15,823 One down. 980 01:09:16,777 --> 01:09:18,647 HOPE, LOVE, SERVICE 981 01:09:22,408 --> 01:09:23,618 Doctor Yang. 982 01:09:28,038 --> 01:09:28,868 Well... 983 01:09:29,790 --> 01:09:31,000 I decided not to leave. 984 01:09:31,876 --> 01:09:34,296 -What? -I won't look for another job. 985 01:09:35,921 --> 01:09:38,721 I don't know how you can be this brazen and shameless. 986 01:09:38,799 --> 01:09:41,549 I apologize for being brazen and shameless. 987 01:09:42,553 --> 01:09:43,393 But you see, 988 01:09:44,346 --> 01:09:46,346 I can't stop thinking that it's unfair. 989 01:09:47,349 --> 01:09:50,349 I kept working hard even after getting cut on the neck. 990 01:09:51,145 --> 01:09:53,555 All I did was work hard, 991 01:09:53,898 --> 01:09:55,858 so why must I move to another hospital? 992 01:09:56,942 --> 01:09:58,862 -What's with this attitude? -I'm sorry. 993 01:09:58,986 --> 01:10:00,396 I apologize for my attitude. 994 01:10:00,613 --> 01:10:01,573 But you know what? 995 01:10:02,406 --> 01:10:04,116 I'll just keep going. 996 01:10:05,409 --> 01:10:08,329 If I find another job and leave without putting up a fight, 997 01:10:08,704 --> 01:10:11,084 I'll be embarrassed and mad about it forever. 998 01:10:11,373 --> 01:10:13,173 I'll probably resent myself for it. 999 01:10:13,542 --> 01:10:14,922 What's the matter with you? 1000 01:10:15,002 --> 01:10:17,092 Are you high? How dare you? 1001 01:10:17,213 --> 01:10:18,343 You're right. 1002 01:10:19,423 --> 01:10:20,553 I'm on drugs. 1003 01:10:24,678 --> 01:10:27,968 Thanks to this medication, I've been able to operate in the OR. 1004 01:10:29,225 --> 01:10:32,935 So don't you dare threaten me to leave this hospital. 1005 01:10:34,563 --> 01:10:36,573 I won't put up with any further threats. 1006 01:10:37,566 --> 01:10:38,436 Please cooperate. 1007 01:10:54,124 --> 01:10:55,674 Just one more left. 1008 01:11:11,433 --> 01:11:12,943 What are you doing here alone? 1009 01:11:14,770 --> 01:11:17,940 I'm just going through the transplant surgery again in my head. 1010 01:11:19,316 --> 01:11:21,186 Oh, I see. 1011 01:11:26,699 --> 01:11:28,119 My dad is a doctor. 1012 01:11:30,077 --> 01:11:32,657 So are my older brother and sister. 1013 01:11:33,789 --> 01:11:36,749 My mom is just a stay-at-home mom. 1014 01:11:37,209 --> 01:11:39,879 Her biggest joy in life is talking to me on the phone. 1015 01:11:41,422 --> 01:11:42,802 Are you bragging about your family? 1016 01:11:44,758 --> 01:11:48,258 Among all the doctors in my family, I'm the least competent one. 1017 01:11:49,346 --> 01:11:50,176 I see. 1018 01:11:50,597 --> 01:11:52,807 That explains your obsession with getting the best grades. 1019 01:11:55,269 --> 01:11:56,439 To be honest, 1020 01:11:56,979 --> 01:11:59,149 you've always irked me since the day we met. 1021 01:12:00,816 --> 01:12:01,936 The feeling is mutual. 1022 01:12:02,693 --> 01:12:03,943 I found you irksome too. 1023 01:12:05,070 --> 01:12:07,570 You were always cold to everyone. 1024 01:12:08,490 --> 01:12:10,490 You were arrogant and hard to approach. 1025 01:12:10,784 --> 01:12:12,044 You did everything your way. 1026 01:12:12,119 --> 01:12:14,119 You put on airs and complained a lot. 1027 01:12:14,872 --> 01:12:17,002 And you thought you were so good-looking. 1028 01:12:17,374 --> 01:12:19,174 That's why I thought you were obnoxious. 1029 01:12:20,252 --> 01:12:21,172 But... 1030 01:12:22,588 --> 01:12:23,588 There's a twist? 1031 01:12:25,132 --> 01:12:26,052 I have to say... 1032 01:12:27,551 --> 01:12:28,681 I felt a little bad. 1033 01:12:33,057 --> 01:12:33,887 Yesterday, 1034 01:12:34,808 --> 01:12:36,558 I found out that... 1035 01:12:37,644 --> 01:12:40,064 you lost your parents when you were a kid. 1036 01:12:46,320 --> 01:12:47,700 When I heard that... 1037 01:12:49,365 --> 01:12:51,325 my heart ached for some reason. 1038 01:12:58,165 --> 01:12:59,995 There's no need to feel bad for me. 1039 01:13:00,876 --> 01:13:03,166 I'm really serious right now. 1040 01:13:03,253 --> 01:13:05,013 Right, don't be so serious. 1041 01:13:06,882 --> 01:13:08,342 The moment we become serious, 1042 01:13:08,926 --> 01:13:09,836 we'll be doomed. 1043 01:13:10,344 --> 01:13:11,894 Things will become boring and pointless. 1044 01:13:12,846 --> 01:13:14,926 So forget everything you heard. 1045 01:13:16,016 --> 01:13:17,976 How can I forget what I already heard? 1046 01:13:18,060 --> 01:13:19,900 How do you expect me to forget it all? 1047 01:13:20,312 --> 01:13:21,152 Why not? 1048 01:13:22,398 --> 01:13:23,648 Should I teach you again? 1049 01:13:25,192 --> 01:13:26,112 Teach me what? 1050 01:13:26,860 --> 01:13:27,690 How to reset.