1 00:00:43,585 --> 00:00:45,295 (3号诊室 2号诊室) 2 00:00:48,256 --> 00:00:49,796 天啊 宇镇 3 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 你在这里啊 4 00:00:53,344 --> 00:00:55,894 我们到处都找不到你 5 00:00:56,765 --> 00:00:58,345 不知道你跑到哪去了 6 00:00:58,433 --> 00:01:00,733 原来在这个鸟不生蛋的鬼地方 7 00:01:00,810 --> 00:01:03,230 这到底是医院还是什么? 8 00:01:04,606 --> 00:01:05,646 我们出去谈 9 00:01:06,733 --> 00:01:07,863 你别想开溜 10 00:01:13,114 --> 00:01:14,124 我们出去谈 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,827 (希望 爱 服务) 12 00:01:49,984 --> 00:01:50,824 不是吧 13 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 老板娘 给我结账好吗? 14 00:01:58,326 --> 00:01:59,286 好 15 00:02:01,329 --> 00:02:02,329 这件事 16 00:02:03,623 --> 00:02:04,963 您太心急了 17 00:02:06,709 --> 00:02:08,839 我实在无法想象你的团队 18 00:02:08,920 --> 00:02:10,380 会犯下这样的错误 19 00:02:12,132 --> 00:02:13,882 但你别太过自责 20 00:02:15,635 --> 00:02:18,175 就把它当成一场轻松随意的揭幕战 21 00:02:18,263 --> 00:02:20,353 我不太明白您的意思 22 00:02:23,226 --> 00:02:25,346 这是医院的鸟瞰图 23 00:02:25,436 --> 00:02:26,806 明年就修建 24 00:02:29,107 --> 00:02:31,857 -看着像豪华度假中心 -一点没错 25 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 它建在湖边 26 00:02:33,862 --> 00:02:36,032 配有九洞高尔夫球道 27 00:02:37,615 --> 00:02:38,485 在医院里 28 00:02:39,617 --> 00:02:40,577 建高尔夫球道? 29 00:02:40,660 --> 00:02:43,120 医院有干细胞中心 提供功能医学服务 30 00:02:43,204 --> 00:02:44,914 还有水疗和医疗保健设施 31 00:02:44,998 --> 00:02:46,828 另外还有附加设施 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,286 供人们购物和散心 33 00:02:50,003 --> 00:02:53,383 另外 半小时车程外 还会有一家赌场 34 00:02:54,799 --> 00:02:57,929 我们的机构集保健 兴趣消遣和休闲娱乐为一体 35 00:02:58,887 --> 00:03:01,717 这才是这家医院的主要用途 36 00:03:03,016 --> 00:03:03,926 我有点… 37 00:03:04,934 --> 00:03:06,144 不太明白 38 00:03:06,227 --> 00:03:08,147 那些受伤生病的人 39 00:03:09,022 --> 00:03:10,772 已经不能让我们赚到钱 40 00:03:10,857 --> 00:03:12,397 人们会为维持健康 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,743 和延续青春一掷千金 42 00:03:14,819 --> 00:03:16,449 我们的医院要致力于 43 00:03:16,529 --> 00:03:18,619 为他们提供出类拔萃的服务 44 00:03:19,198 --> 00:03:20,278 这将是我们 45 00:03:20,366 --> 00:03:23,036 巨山财团最核心的业务 46 00:03:26,623 --> 00:03:27,503 (性价比的时代) 47 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 性价比的时代 48 00:03:34,839 --> 00:03:36,759 估摸着有一千万 49 00:03:37,759 --> 00:03:38,719 宇镇啊 50 00:03:39,469 --> 00:03:40,799 你开什么玩笑? 51 00:03:40,887 --> 00:03:43,257 七千万你何年何月能还清? 52 00:03:43,348 --> 00:03:44,718 为什么又变成了七千万? 53 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 这次还给你一千万 就剩下四千万了 54 00:03:47,685 --> 00:03:49,805 你借了这么久 难道没利息吗? 55 00:03:51,314 --> 00:03:52,364 直到今天 56 00:03:53,149 --> 00:03:55,279 我给你的钱加起来 57 00:03:56,861 --> 00:03:58,321 已经有本金的两倍了 58 00:03:58,404 --> 00:03:59,704 就是说嘛 59 00:04:00,323 --> 00:04:02,493 别老想着卖力工作还清债务 60 00:04:04,285 --> 00:04:06,115 还是下定决心 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,210 老实替我们办事 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,420 我们用你做的事 63 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 抵消七千万 64 00:04:11,584 --> 00:04:12,504 你想想 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,335 这样性价比多高啊 66 00:04:15,046 --> 00:04:16,166 现在的一切关系 67 00:04:16,923 --> 00:04:18,343 价值都通过效益… 68 00:04:18,925 --> 00:04:20,125 和回报来衡量 69 00:04:21,135 --> 00:04:23,135 这是时代的需要 70 00:04:24,305 --> 00:04:26,265 医疗费用低得离谱 71 00:04:26,349 --> 00:04:28,309 医院之间竞争太激烈 72 00:04:28,393 --> 00:04:30,143 你用心肺复苏救活一个人 73 00:04:30,228 --> 00:04:31,268 他会因为肋骨骨折 74 00:04:31,354 --> 00:04:32,564 反过来告你 75 00:04:32,647 --> 00:04:35,017 责任与义务 76 00:04:35,108 --> 00:04:37,068 退化成不合理的牺牲 77 00:04:37,151 --> 00:04:38,531 现在骂医生的人太多 78 00:04:38,611 --> 00:04:40,741 动不动还暴力伤医 79 00:04:40,822 --> 00:04:43,992 凭什么世人只知道逼医生 为患者负责和牺牲? 80 00:04:45,243 --> 00:04:47,003 你不觉得不公平吗? 81 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 这世界已经堕落得… 82 00:04:49,622 --> 00:04:51,542 连最基本的好心与善意 83 00:04:51,624 --> 00:04:53,134 都要化作回报和数字 84 00:04:53,209 --> 00:04:54,089 那… 85 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 您到底想跟我说什么? 86 00:04:57,463 --> 00:04:59,803 如果这个世界不尊重我们 87 00:04:59,882 --> 00:05:01,632 我们就要想办法 88 00:05:02,385 --> 00:05:04,755 保住自己的价值 有尊严地活下去 89 00:05:06,431 --> 00:05:07,561 怎么样? 90 00:05:09,642 --> 00:05:10,942 你打算怎么做? 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,436 你到底做还是不做? 92 00:05:17,775 --> 00:05:19,565 愿意跟我携手合作吗? 93 00:05:39,714 --> 00:05:43,684 剧名:活跃的周五晚上 94 00:05:45,053 --> 00:05:47,013 {\an8}-你好 -你好 95 00:05:47,096 --> 00:05:48,636 {\an8}-早上好 -你好 96 00:05:49,307 --> 00:05:50,677 {\an8}-你好 -你好 97 00:05:50,767 --> 00:05:52,057 {\an8}余院长 你好 98 00:05:53,102 --> 00:05:54,062 {\an8}你来了 99 00:05:54,145 --> 00:05:55,725 {\an8}你好 100 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 {\an8}余院长 你好 101 00:05:57,106 --> 00:05:58,356 {\an8}你好 102 00:05:58,441 --> 00:05:59,361 {\an8}余院长好 103 00:05:59,442 --> 00:06:01,242 {\an8}你也早上好 104 00:06:03,946 --> 00:06:05,616 {\an8}尹医生啊 105 00:06:05,698 --> 00:06:07,278 {\an8}早上好 106 00:06:07,366 --> 00:06:08,276 {\an8}余院长啊 107 00:06:10,536 --> 00:06:11,746 {\an8}早上好 108 00:06:11,829 --> 00:06:12,999 {\an8}好的 109 00:06:15,208 --> 00:06:16,248 {\an8}你好 余院长 110 00:06:16,334 --> 00:06:17,214 {\an8}早上好 111 00:06:17,293 --> 00:06:18,383 {\an8}嗯 早上好 112 00:06:38,898 --> 00:06:40,268 他有喜欢的人 113 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 什么?谁啊? 114 00:06:43,820 --> 00:06:44,650 恩卓护士 115 00:06:45,655 --> 00:06:46,525 恩卓护士? 116 00:06:46,614 --> 00:06:48,414 是禹莲花医生 117 00:06:48,491 --> 00:06:50,121 以前在这里做住院医生的 118 00:06:50,201 --> 00:06:51,911 他以前喜欢她 119 00:06:51,994 --> 00:06:54,334 一年前她走了 但他还没对她忘情 120 00:06:54,413 --> 00:06:55,963 这样啊 121 00:06:57,291 --> 00:06:58,131 然后呢? 122 00:06:59,627 --> 00:07:01,247 我就是觉得应该告诉你 123 00:07:07,009 --> 00:07:08,009 什么意思? 124 00:07:09,137 --> 00:07:10,047 什么? 125 00:07:10,596 --> 00:07:12,346 你在说什么啊? 126 00:07:12,432 --> 00:07:13,602 解雇通知? 127 00:07:13,683 --> 00:07:15,443 (解雇通知 余云荣) 128 00:07:15,518 --> 00:07:17,098 (解雇日期 2019年11月29日) 129 00:07:17,186 --> 00:07:18,646 (石垣医院的余院长) 130 00:07:18,729 --> 00:07:20,149 {\an8}(未能将该医院) 131 00:07:20,231 --> 00:07:21,821 {\an8}(转变成盈利机构) 132 00:07:30,783 --> 00:07:31,663 什么? 133 00:07:32,243 --> 00:07:33,203 解雇通知? 134 00:07:33,286 --> 00:07:34,326 嘘 135 00:07:35,246 --> 00:07:36,576 这里人多嘴杂 136 00:07:36,664 --> 00:07:38,374 我们到金师傅办公室聊 137 00:07:41,294 --> 00:07:42,754 (急诊中心) 138 00:07:48,885 --> 00:07:50,755 (4号诊室) 139 00:07:52,346 --> 00:07:53,466 怎么回事? 140 00:07:56,350 --> 00:07:57,520 你在说什么啊? 141 00:07:57,602 --> 00:07:59,022 余院长被解雇了? 142 00:07:59,812 --> 00:08:00,652 谁说的? 143 00:08:00,730 --> 00:08:03,190 我刚才接到财团 144 00:08:03,274 --> 00:08:04,784 行政办公室的电话 145 00:08:04,859 --> 00:08:07,359 原来董事会上周就已经做出决定了 146 00:08:08,613 --> 00:08:09,743 真不敢相信 147 00:08:10,531 --> 00:08:12,781 陶尹万竟敢动余院长 148 00:08:12,867 --> 00:08:13,987 真是匪夷所思 149 00:08:14,827 --> 00:08:17,157 但是 还有更离谱的 150 00:08:17,246 --> 00:08:18,456 这还没完吗? 151 00:08:19,165 --> 00:08:20,825 有传闻说 152 00:08:20,917 --> 00:08:22,457 新任院长 153 00:08:22,543 --> 00:08:24,133 会是朴民国教授 154 00:08:25,463 --> 00:08:26,303 什么? 155 00:08:42,480 --> 00:08:43,360 什么? 156 00:08:43,439 --> 00:08:45,609 朴民国教授要来这边当院长? 157 00:08:45,691 --> 00:08:46,861 很显然是这样 158 00:08:47,777 --> 00:08:49,027 谁跟你说的? 159 00:08:49,111 --> 00:08:50,361 朴教授自己说的吗? 160 00:08:50,446 --> 00:08:51,776 行政室长亲口说的 161 00:08:52,406 --> 00:08:53,776 他说董事会 162 00:08:53,866 --> 00:08:55,786 已经做出了这个决定 163 00:08:56,786 --> 00:08:57,696 天啊 164 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 这意味着什么? 165 00:08:59,997 --> 00:09:01,327 他这是升迁还是降职? 166 00:09:01,415 --> 00:09:03,035 这也是我好奇的地方 167 00:09:03,960 --> 00:09:06,210 本来让他过来是负责给部长治疗 168 00:09:07,129 --> 00:09:08,879 但如果让他当院长 169 00:09:09,632 --> 00:09:10,842 感觉不像是降职 170 00:09:12,468 --> 00:09:13,468 那我们呢? 171 00:09:13,553 --> 00:09:15,053 我们也要留在这边吗? 172 00:09:19,934 --> 00:09:20,944 不行 173 00:09:21,644 --> 00:09:23,404 这么荒谬的决定 174 00:09:23,479 --> 00:09:24,729 我不能听从 175 00:09:24,814 --> 00:09:26,404 护士长 根据规定 176 00:09:26,482 --> 00:09:28,152 我们必须遵守董事会 177 00:09:28,234 --> 00:09:29,194 所决定指派的院长人选 178 00:09:30,111 --> 00:09:32,031 这也是陶尹万三年前 179 00:09:32,113 --> 00:09:33,073 辞职的原因 180 00:09:33,781 --> 00:09:36,241 陶尹万能跟余院长相提并论吗? 181 00:09:36,325 --> 00:09:38,235 他当上了总院的院长 182 00:09:38,327 --> 00:09:39,827 可谓登上了权力的巅峰 183 00:09:39,912 --> 00:09:41,002 可余院长他… 184 00:09:42,331 --> 00:09:43,581 只是这家偏远医院的院长 185 00:09:43,666 --> 00:09:45,126 什么好事都轮不到他 186 00:09:46,335 --> 00:09:47,705 为了医院走到今天 187 00:09:47,795 --> 00:09:49,505 他不知道受了多少苦 188 00:09:51,841 --> 00:09:53,011 我还以为这家破医院 189 00:09:54,302 --> 00:09:56,552 总算有点样子了 190 00:09:56,637 --> 00:09:58,217 他们竟然这样随心所欲地 191 00:09:58,973 --> 00:10:00,473 要更换院长 192 00:10:00,558 --> 00:10:02,888 而且换成谁?朴民国教授? 193 00:10:02,977 --> 00:10:05,097 他们一定是全都疯了 194 00:10:05,187 --> 00:10:06,807 不然怎么能做出这种决定? 195 00:10:06,897 --> 00:10:08,397 你冷静点 护士长 196 00:10:08,482 --> 00:10:09,692 还没有最终决定 197 00:10:09,775 --> 00:10:10,935 目前只是传闻 198 00:10:11,027 --> 00:10:12,447 什么传闻、新闻 我不管! 199 00:10:14,071 --> 00:10:16,951 无论是什么情况 我都不能接受 200 00:10:18,576 --> 00:10:19,906 如果必须罢工 201 00:10:19,994 --> 00:10:21,124 我们就只能罢工 202 00:10:21,203 --> 00:10:23,083 发出我们的声音 金师傅 203 00:10:23,164 --> 00:10:25,084 一旦我们这样做 204 00:10:25,166 --> 00:10:26,286 陶理事长肯定是 205 00:10:26,375 --> 00:10:27,955 最生气的那个 206 00:10:28,044 --> 00:10:30,844 到时候最遭罪的 207 00:10:31,339 --> 00:10:32,629 还是余院长 208 00:10:32,715 --> 00:10:34,795 你自己也知道 护士长 209 00:10:38,429 --> 00:10:39,809 我过去看看 210 00:10:40,348 --> 00:10:41,888 余院长怎么样了 211 00:10:44,268 --> 00:10:45,388 你会保护他吗? 212 00:10:48,314 --> 00:10:49,694 你会不会保护余院长? 213 00:10:51,859 --> 00:10:53,569 你会保护他的吧? 214 00:11:11,003 --> 00:11:12,423 (医疗监视器) 215 00:11:16,342 --> 00:11:17,682 排尿量有多少? 216 00:11:18,386 --> 00:11:20,046 一小时40毫升 217 00:11:20,554 --> 00:11:21,894 知道了 还不错 218 00:11:21,972 --> 00:11:22,892 如果他疼痛的话 219 00:11:22,973 --> 00:11:24,933 给他静脉注射曲马多 然后通知我 220 00:11:25,017 --> 00:11:25,977 好的 221 00:11:26,769 --> 00:11:29,859 (闲人免入 重症监护室) 222 00:11:33,484 --> 00:11:34,494 这周末有什么打算? 223 00:11:35,653 --> 00:11:38,113 -干什么? -就是有点好奇 224 00:11:39,490 --> 00:11:40,660 你干嘛好奇这个? 225 00:11:42,868 --> 00:11:44,748 这是我们来这里的第一个周末 226 00:11:45,371 --> 00:11:47,121 我在这边认识的人不多 227 00:11:47,206 --> 00:11:48,786 不知道附近有没有 228 00:11:48,874 --> 00:11:50,334 可以去玩的地方 229 00:11:50,418 --> 00:11:52,038 你们不会有时间玩的 230 00:11:54,046 --> 00:11:55,456 前辈 为什么没有? 231 00:11:55,548 --> 00:11:56,588 医院周末有事吗? 232 00:11:56,674 --> 00:11:58,304 因为周五到了 233 00:12:02,263 --> 00:12:03,473 天啊 234 00:12:04,390 --> 00:12:05,720 好的 235 00:12:08,853 --> 00:12:09,773 你在干什么? 236 00:12:10,312 --> 00:12:11,402 拉伸 237 00:12:12,314 --> 00:12:13,694 为什么突然要拉伸? 238 00:12:14,233 --> 00:12:15,613 因为今天是星期五 239 00:12:20,072 --> 00:12:21,162 看来开始了 240 00:12:21,240 --> 00:12:22,200 什么? 241 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 (石垣医院) 242 00:12:29,665 --> 00:12:30,615 已经开始了 243 00:12:38,090 --> 00:12:39,340 (警察) 244 00:12:48,184 --> 00:12:49,394 天啊 你们别激动! 245 00:12:49,477 --> 00:12:51,897 别激动 好吧?冷静 好 别激动 246 00:12:51,979 --> 00:12:54,359 他们是赌场的俄罗斯演员 247 00:12:54,440 --> 00:12:56,110 他们坐的小巴车 248 00:12:56,192 --> 00:12:57,742 为了避让一只獐 249 00:12:57,818 --> 00:12:59,028 不幸侧翻了 250 00:12:59,695 --> 00:13:00,985 五位患者都有轻微划伤 251 00:13:01,071 --> 00:13:02,241 有的患者身上插了碎玻璃 252 00:13:02,323 --> 00:13:03,413 还有个髋关节骨折的 253 00:13:03,491 --> 00:13:04,451 送进综合手术室了 254 00:13:05,284 --> 00:13:06,294 怎么搞的? 255 00:13:06,911 --> 00:13:08,871 这里不是乡下医院吗? 256 00:13:08,954 --> 00:13:10,254 附近有条高速公路 257 00:13:10,331 --> 00:13:11,671 还有四条本地乡道 258 00:13:11,749 --> 00:13:13,959 半小时车程外有家赌场 259 00:13:14,043 --> 00:13:16,343 每个周末都有五万人会涌到这里来 260 00:13:17,546 --> 00:13:19,336 -裴医生! -来了 261 00:13:19,840 --> 00:13:20,670 徐医生? 262 00:13:21,258 --> 00:13:22,178 在 263 00:13:25,596 --> 00:13:26,806 好夸张 264 00:13:27,431 --> 00:13:29,931 你是医生吗?你是医生 265 00:13:30,017 --> 00:13:31,597 我是胸外科的 266 00:13:32,186 --> 00:13:34,356 {\an8}我…我是胸外科的 懂吗? 267 00:13:34,438 --> 00:13:35,728 {\an8}胸外科?好 真不错 268 00:13:35,814 --> 00:13:36,774 {\an8}你哪里受伤了? 269 00:13:38,275 --> 00:13:40,565 我是治心肺和肋骨的 270 00:13:40,653 --> 00:13:41,743 舞剧团 271 00:13:41,820 --> 00:13:44,240 -他们是跳舞的 跳舞 -可是… 272 00:13:45,616 --> 00:13:46,656 他说的什么啊? 273 00:13:46,742 --> 00:13:48,792 医生! 274 00:13:48,869 --> 00:13:50,249 -医生 帮帮忙! -等等 275 00:13:50,329 --> 00:13:51,369 你是医生吗? 276 00:13:51,455 --> 00:13:53,075 -救救我儿子 他病了 -这边请 277 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 别乱动 278 00:14:14,603 --> 00:14:16,813 算了 天啊 279 00:14:16,897 --> 00:14:18,317 别动好不好? 280 00:14:23,112 --> 00:14:24,822 干什么?不…不可以 281 00:14:30,160 --> 00:14:32,330 医院不可以吸烟 282 00:14:32,413 --> 00:14:33,963 禁止吸烟 好吗? 283 00:14:36,166 --> 00:14:37,166 我瞧瞧 284 00:14:37,251 --> 00:14:38,671 再稍微忍一小会 285 00:14:41,088 --> 00:14:43,258 你能忍住痛 真了不起 286 00:14:43,340 --> 00:14:44,470 再来一次 287 00:14:46,427 --> 00:14:47,637 请你躺下来好不好? 288 00:14:47,720 --> 00:14:49,050 我…我没事 289 00:14:49,138 --> 00:14:50,218 我好得很 290 00:14:50,306 --> 00:14:51,176 我没事 291 00:14:51,265 --> 00:14:52,135 你有事 292 00:14:52,224 --> 00:14:53,604 拜托你坐着别动行吗? 293 00:14:54,226 --> 00:14:55,266 怎么回事? 294 00:14:55,352 --> 00:14:57,402 {\an8}他的右膝和髋关节 295 00:14:57,479 --> 00:14:58,859 {\an8}应该是在车祸里骨折了 296 00:14:58,939 --> 00:15:00,899 可是他拒绝接受治疗 297 00:15:07,907 --> 00:15:10,157 髋关节骨折的话应该疼得要死啊 298 00:15:10,242 --> 00:15:11,992 可他一点疼的意思都没有 299 00:15:12,077 --> 00:15:12,997 要不要看看这里? 300 00:15:16,498 --> 00:15:17,828 -咦? -别动 301 00:15:17,917 --> 00:15:19,457 别碰我! 302 00:15:19,543 --> 00:15:21,053 去死 给我滚! 303 00:15:21,962 --> 00:15:22,802 过来 304 00:15:25,215 --> 00:15:27,125 肯定是那个吧? 305 00:15:27,217 --> 00:15:28,297 我看就是 306 00:15:28,385 --> 00:15:30,755 手臂有注射的针孔 瞳孔也放大了 307 00:15:30,846 --> 00:15:33,306 但如果他始终拒绝治疗 我们什么也不能做吧? 308 00:15:33,390 --> 00:15:34,980 如果他吸了毒 产生了幻觉 309 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 那他根本没法做决定 310 00:15:36,852 --> 00:15:38,482 也就是说没有可靠的判断力 311 00:15:55,704 --> 00:15:57,004 来 312 00:16:01,377 --> 00:16:04,587 董事会的决定你别管 313 00:16:04,672 --> 00:16:07,262 你的决定对我们才是最重要的 314 00:16:07,341 --> 00:16:08,681 有必要的话 315 00:16:09,510 --> 00:16:11,970 我会亲自去找陶尹万 316 00:16:14,014 --> 00:16:16,314 你没必要去大闹一场 金师傅 317 00:16:18,060 --> 00:16:20,060 我是不会久留了 318 00:16:21,021 --> 00:16:22,521 所以我才专门回来一趟 319 00:16:44,586 --> 00:16:46,956 估计他们要谈上一阵子 320 00:16:47,673 --> 00:16:50,383 这个话题聊起来不轻松 321 00:16:55,848 --> 00:16:57,098 你还是回去工作吧 322 00:16:57,182 --> 00:16:59,102 金师傅回来的话我会打给你 323 00:17:01,895 --> 00:17:03,475 -别咬人! -松开他 324 00:17:03,564 --> 00:17:04,774 别咬人! 325 00:17:04,857 --> 00:17:05,977 先生 请松开他! 326 00:17:06,066 --> 00:17:07,356 天啊 327 00:17:19,204 --> 00:17:20,414 怎么回事? 328 00:17:20,914 --> 00:17:23,044 他的髋关节在车祸中骨折 329 00:17:23,125 --> 00:17:24,495 但他好像吸了毒 330 00:17:24,585 --> 00:17:25,995 喂 徐医生 愣着干什么? 331 00:17:26,086 --> 00:17:27,546 过来按着他 332 00:17:27,629 --> 00:17:29,009 没事 333 00:17:29,089 --> 00:17:31,339 具先生! 334 00:17:32,968 --> 00:17:34,718 具先生! 335 00:17:37,556 --> 00:17:38,386 来了 护士长 336 00:17:39,308 --> 00:17:40,478 去帮忙看护这位患者 337 00:17:40,559 --> 00:17:41,849 好的 338 00:17:41,935 --> 00:17:42,765 小心点 339 00:17:42,853 --> 00:17:44,233 -别碰我! -他髋关节骨折了 340 00:17:47,608 --> 00:17:49,188 你干什么? 341 00:17:49,818 --> 00:17:52,148 别碰我!喂! 342 00:17:52,780 --> 00:17:53,950 -好的 -别碰! 343 00:17:58,702 --> 00:17:59,792 别碰我!给我去死! 344 00:18:02,164 --> 00:18:03,004 {\an8}请为他注射劳拉西泮 345 00:18:03,082 --> 00:18:04,172 {\an8}(苯二氮类镇静药物) 346 00:18:04,249 --> 00:18:05,129 {\an8}我们先为他做术前检查 347 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 {\an8}给他输一升生理盐水 做术前检查的时候 348 00:18:07,753 --> 00:18:08,753 {\an8}同时筛查体内有没有毒品 349 00:18:08,837 --> 00:18:09,877 好的 明白 350 00:18:09,963 --> 00:18:11,053 有患者! 351 00:18:12,966 --> 00:18:14,336 看情况是药物中毒 352 00:18:14,426 --> 00:18:16,466 有人报告说有小孩昏迷不醒 353 00:18:16,553 --> 00:18:18,143 我们赶到后 其中一个已经死亡 354 00:18:18,222 --> 00:18:19,772 {\an8}另一个处于P状态 355 00:18:19,848 --> 00:18:21,518 {\an8}血压是70和40 心率30 356 00:18:21,600 --> 00:18:22,980 {\an8}把她送进综合手术室 357 00:18:23,060 --> 00:18:24,440 {\an8}(痛感 有无知觉 语言能力 无反应) 358 00:18:24,520 --> 00:18:26,810 {\an8}郑医生?患者可能是药物中毒 359 00:18:26,897 --> 00:18:27,727 {\an8}这边来 360 00:18:27,815 --> 00:18:29,315 我们这边快完成了 361 00:18:29,399 --> 00:18:30,939 -去给他们帮忙吧 -好 362 00:18:31,026 --> 00:18:32,436 -把她转移过去 -好 363 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 -一 二 三 -三 364 00:18:36,490 --> 00:18:37,320 她情况怎么样? 365 00:18:37,407 --> 00:18:39,027 打电话求助的是她妈妈 366 00:18:39,118 --> 00:18:40,578 她找不到孩子爸爸 367 00:18:40,661 --> 00:18:41,621 家门也锁着 368 00:18:41,703 --> 00:18:42,963 她跟警察闯进去的时候 369 00:18:43,038 --> 00:18:44,118 孩子们已经失去意识 370 00:18:44,206 --> 00:18:45,496 她在垃圾桶里 371 00:18:45,582 --> 00:18:46,582 发现几个药瓶 372 00:18:46,667 --> 00:18:48,287 {\an8}我们在公寓花园里找到了孩子爸爸 373 00:18:48,377 --> 00:18:49,417 {\an8}是从楼上坠落的 374 00:18:49,503 --> 00:18:51,053 {\an8}(坠落 跳楼) 375 00:18:52,673 --> 00:18:54,263 是家庭集体自杀吗? 376 00:18:54,341 --> 00:18:55,681 看情况是的 377 00:18:56,426 --> 00:18:58,426 这是在现场找到的瓶子 378 00:19:01,223 --> 00:19:03,523 {\an8}男孩看上去像是她弟弟 已经出现尸斑 379 00:19:03,600 --> 00:19:05,560 {\an8}所以我们没做心肺复苏 直接把他交给了警方 380 00:19:05,644 --> 00:19:06,854 {\an8}(死后出现的坠积性充血) 381 00:19:06,937 --> 00:19:08,267 {\an8}开始插管吧 382 00:19:31,211 --> 00:19:32,251 血压70和40 383 00:19:32,337 --> 00:19:34,127 心率在30到35 384 00:19:38,135 --> 00:19:39,795 宇镇! 385 00:19:40,929 --> 00:19:42,349 宇镇! 386 00:19:45,601 --> 00:19:46,641 宇镇 387 00:19:47,519 --> 00:19:48,729 宇镇! 388 00:19:49,354 --> 00:19:51,364 这是怎么回事啊? 389 00:19:51,899 --> 00:19:53,029 宇镇 390 00:19:53,108 --> 00:19:55,528 醒醒啊 宇镇 391 00:19:56,403 --> 00:19:57,703 老天爷 宇镇 392 00:19:57,779 --> 00:20:00,449 救救他吧 393 00:20:00,532 --> 00:20:01,872 太太 请你到外面等 394 00:20:01,950 --> 00:20:03,580 不要啊 宇镇! 395 00:20:03,660 --> 00:20:05,080 -太太 拜托了 -宇镇! 396 00:20:05,162 --> 00:20:06,462 医生 求求你了 397 00:20:09,333 --> 00:20:10,293 徐医生! 398 00:20:11,376 --> 00:20:12,376 徐医生! 399 00:20:15,047 --> 00:20:17,797 医生 我们秀珍怎么样了? 400 00:20:17,883 --> 00:20:19,593 太太 别这样 401 00:20:19,676 --> 00:20:20,796 -秀珍 -请到外面等候 402 00:20:20,886 --> 00:20:22,796 -太太 出去等吧 -秀珍 403 00:20:22,888 --> 00:20:24,768 醒醒啊!我是妈妈啊! 404 00:20:25,307 --> 00:20:26,767 秀珍! 405 00:20:27,976 --> 00:20:29,556 我是妈妈啊 秀珍! 406 00:20:29,645 --> 00:20:31,055 -秀珍! -太太 407 00:20:31,146 --> 00:20:33,476 -秀珍 我是妈妈啊! -请你冷静 408 00:20:34,775 --> 00:20:36,025 如果外周静脉管插进去了 409 00:20:36,109 --> 00:20:37,279 就从侧面接上安瓿 410 00:20:37,361 --> 00:20:38,991 用这条管给她输多巴胺 411 00:20:39,071 --> 00:20:40,821 用5%葡萄糖溶液兑出500毫升 412 00:20:40,906 --> 00:20:42,736 一小时给她输十毫升 413 00:20:43,575 --> 00:20:44,655 稍等 414 00:20:48,956 --> 00:20:50,076 不要啊 415 00:20:54,586 --> 00:20:57,546 秀珍 不要啊 416 00:20:57,631 --> 00:21:00,301 我可怎么办啊? 417 00:21:02,386 --> 00:21:04,256 她坠楼的父亲也会送来这边 418 00:21:09,977 --> 00:21:11,057 恩卓护士 419 00:21:11,895 --> 00:21:13,515 去查一查这是什么处方药 420 00:21:13,605 --> 00:21:14,515 好的 421 00:21:28,078 --> 00:21:30,708 一只獐突然就跳了出来 422 00:21:30,789 --> 00:21:32,119 什么?獐? 423 00:21:32,207 --> 00:21:34,917 对 你知道这边的路况 424 00:21:35,002 --> 00:21:36,092 转弯的地方 425 00:21:36,586 --> 00:21:37,916 都是这样的 426 00:21:38,005 --> 00:21:39,125 -对 -是啊 427 00:21:39,673 --> 00:21:40,633 就是在那里 428 00:21:40,716 --> 00:21:42,966 (急诊中心) 429 00:21:52,894 --> 00:21:55,114 (急诊中心) 430 00:21:55,188 --> 00:21:57,478 我听说了一则好笑的传闻 431 00:21:57,566 --> 00:21:59,566 听说你打算到石垣来 432 00:22:00,736 --> 00:22:02,446 消息传得真够快的 433 00:22:03,196 --> 00:22:06,026 我收到了入职邀请 但我还没做出决定 434 00:22:07,367 --> 00:22:09,367 如果你屈尊来这间寒酸的医院 435 00:22:09,453 --> 00:22:10,543 我们肯定感激不尽 436 00:22:11,163 --> 00:22:13,333 但不知道你能不能适应 437 00:22:15,375 --> 00:22:16,375 你可能看不出来 438 00:22:18,003 --> 00:22:21,423 这里其实是外伤中心 439 00:22:22,299 --> 00:22:24,889 我们医院八九成的患者 440 00:22:24,968 --> 00:22:27,218 都是车祸或者工伤事故 441 00:22:27,304 --> 00:22:28,934 都是一些新公寓 442 00:22:29,014 --> 00:22:30,524 建筑工地的工人 443 00:22:31,183 --> 00:22:34,273 和在工厂工作的外国劳工 444 00:22:34,352 --> 00:22:36,022 除了这些 445 00:22:36,104 --> 00:22:37,814 就是喝醉酒后 446 00:22:37,898 --> 00:22:39,938 挨了打的混混 447 00:22:40,025 --> 00:22:41,855 类似种种吧 448 00:22:43,320 --> 00:22:44,570 怎么样? 449 00:22:44,654 --> 00:22:46,164 你应付得来吗? 450 00:22:47,783 --> 00:22:48,703 你是不是想 451 00:22:49,493 --> 00:22:50,703 吓得我不敢来? 452 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 那你怕了吗 朴医生? 453 00:22:59,169 --> 00:23:01,209 先失陪了 我很忙 454 00:23:03,340 --> 00:23:05,470 (急诊中心) 455 00:23:06,134 --> 00:23:07,684 -喂 -到这边来 456 00:23:17,020 --> 00:23:17,940 偏偏今天 457 00:23:18,522 --> 00:23:19,652 刚好是周五 458 00:23:20,649 --> 00:23:22,229 我们的设备和人手都不够 459 00:23:22,317 --> 00:23:25,317 患者却蜂拥而至 460 00:23:25,403 --> 00:23:26,913 这里每周五 461 00:23:26,988 --> 00:23:28,908 都是一团混乱 462 00:23:29,533 --> 00:23:30,953 精力和意志力不够的人 463 00:23:31,034 --> 00:23:32,494 在这里可坚持不下来 464 00:23:35,789 --> 00:23:36,749 这样的医院 465 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 你真的能管理好吗? 466 00:23:49,427 --> 00:23:50,507 什么情况? 467 00:23:50,595 --> 00:23:52,055 15岁的女孩子 468 00:23:52,139 --> 00:23:53,389 药物中毒送医 469 00:23:53,473 --> 00:23:54,983 她父亲好像是想 470 00:23:55,058 --> 00:23:56,888 带着两个孩子一起自杀 471 00:23:56,977 --> 00:23:58,347 什么药查清了吗? 472 00:23:58,436 --> 00:23:59,806 我刚刚查过了 473 00:23:59,896 --> 00:24:00,936 {\an8}是钙通道阻滞剂 474 00:24:01,022 --> 00:24:02,232 {\an8}两周前他开了 475 00:24:02,315 --> 00:24:03,645 {\an8}一个月量的硝苯地平 476 00:24:03,733 --> 00:24:05,493 生命体征是血压80和40 心率40 477 00:24:06,027 --> 00:24:07,947 郑医生 给她接上L管 478 00:24:08,029 --> 00:24:09,909 -先给她灌些活性炭 -好 479 00:24:09,990 --> 00:24:12,330 -把听诊器给我 -好的 480 00:24:19,207 --> 00:24:21,077 {\an8}-血糖检查结果? -是140 481 00:24:21,168 --> 00:24:23,588 {\an8}通过体侧给她输50单位的普通胰岛素 482 00:24:23,670 --> 00:24:25,380 {\an8}50个单位? 483 00:24:25,463 --> 00:24:28,803 对 100毫升生理盐水混500单位 484 00:24:28,884 --> 00:24:31,014 头一小时给她输十毫升 485 00:24:31,094 --> 00:24:32,434 然后降到五毫升 486 00:24:32,512 --> 00:24:34,562 给她输那么多胰岛素真的没事吗? 487 00:24:34,639 --> 00:24:36,469 {\an8}这是高剂量胰岛素疗法 488 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 {\an8}专治过量服用钙通道阻滞剂 489 00:24:39,060 --> 00:24:40,150 {\an8}给她静脉输液 490 00:24:40,228 --> 00:24:42,808 {\an8}每隔20分钟检查一次血糖检查 491 00:24:42,898 --> 00:24:44,768 {\an8}-好吗? -明白了 492 00:24:46,151 --> 00:24:47,781 你跟余院长谈了没有? 493 00:24:52,115 --> 00:24:53,405 这个回头再说 494 00:24:55,493 --> 00:24:56,333 有患者! 495 00:24:58,830 --> 00:25:00,170 你这个混蛋! 496 00:25:01,499 --> 00:25:03,169 你这个混蛋 497 00:25:04,085 --> 00:25:05,335 你这个没良心的混蛋! 498 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 你还算人吗? 499 00:25:06,504 --> 00:25:08,264 不管生活再艰难 500 00:25:08,340 --> 00:25:09,380 你怎么能杀咱们的孩子啊? 501 00:25:09,466 --> 00:25:11,466 -请不要这样 -请你冷静 502 00:25:11,551 --> 00:25:13,891 你啊!你还是人吗? 503 00:25:13,970 --> 00:25:15,930 孩子们有什么错? 504 00:25:16,014 --> 00:25:17,024 我们胜灿还有救吗? 505 00:25:17,098 --> 00:25:19,228 你这个混蛋! 506 00:25:19,309 --> 00:25:20,729 -把她拉开 -是 507 00:25:20,810 --> 00:25:22,150 是怎么回事? 508 00:25:22,229 --> 00:25:23,439 {\an8}他从五楼坠楼 509 00:25:23,521 --> 00:25:24,611 {\an8}被一棵树挡了一下 510 00:25:25,148 --> 00:25:26,108 {\an8}现在有剧烈的腹痛 511 00:25:27,108 --> 00:25:29,188 -送他去综合手术室 -是 512 00:25:30,445 --> 00:25:31,945 让他死了算了 513 00:25:32,822 --> 00:25:34,872 他跳楼是想自杀 514 00:25:34,950 --> 00:25:36,160 -就让他死了吧 -请冷静点 515 00:25:36,243 --> 00:25:37,743 -先救活我女儿吧! -恩卓护士 516 00:25:37,827 --> 00:25:38,747 恩卓护士! 517 00:25:38,828 --> 00:25:40,118 -拉住她 -先救我女儿吧 518 00:25:40,205 --> 00:25:42,285 -请你不要激动 -胜灿! 519 00:25:43,083 --> 00:25:46,133 秀珍!妈妈在这里啊! 520 00:25:46,795 --> 00:25:49,125 胜灿!秀珍! 521 00:25:56,263 --> 00:25:57,353 他这样子发呆 522 00:25:57,973 --> 00:25:59,063 好一阵了 523 00:26:02,936 --> 00:26:04,226 医生! 524 00:26:04,312 --> 00:26:05,692 送来一个五岁男童 525 00:26:05,772 --> 00:26:08,322 一天之内服用了一瓶布洛芬 526 00:26:08,400 --> 00:26:09,280 已经陷入昏迷 527 00:26:09,359 --> 00:26:10,359 生命体征非常不乐观 528 00:26:14,698 --> 00:26:15,618 徐宇镇 529 00:26:17,701 --> 00:26:18,581 徐宇镇 530 00:26:20,495 --> 00:26:22,995 去查看那个坠楼的患者 531 00:26:23,081 --> 00:26:24,331 我马上回来 532 00:26:28,128 --> 00:26:28,958 徐医生? 533 00:26:34,384 --> 00:26:35,434 该死 534 00:26:39,222 --> 00:26:41,932 他感冒了 发了高烧 还呕吐 535 00:26:42,017 --> 00:26:43,227 孩子每次觉得痛 536 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 她就喂他一勺药 537 00:26:44,394 --> 00:26:45,524 没有观察时间间隔 538 00:26:45,603 --> 00:26:47,443 {\an8}给他做动脉血气分析 539 00:26:47,522 --> 00:26:49,362 {\an8}然后做个综合血检 540 00:26:49,441 --> 00:26:51,191 {\an8}电解质也查一下 541 00:26:51,276 --> 00:26:52,316 {\an8}好的 明白 542 00:26:52,402 --> 00:26:53,782 {\an8}(综合血检) 543 00:26:53,862 --> 00:26:55,322 {\an8}-医生 打扰了 -怎么? 544 00:26:55,405 --> 00:26:57,315 我们儿子情况怎么样? 545 00:26:57,407 --> 00:27:00,537 那些包含布洛芬成分的感冒药 546 00:27:00,618 --> 00:27:02,288 如果不按规定剂量服用 547 00:27:02,829 --> 00:27:06,669 可能会导致五岁儿童死亡 548 00:27:06,750 --> 00:27:09,130 -什么? -因为他发了高烧 549 00:27:09,210 --> 00:27:11,590 所以各个器官的功能出现障碍 550 00:27:11,671 --> 00:27:13,011 加上药物的作用 551 00:27:13,089 --> 00:27:15,879 他的肝脏和肾脏可能也会衰竭 552 00:27:15,967 --> 00:27:17,337 他的胃里 553 00:27:18,303 --> 00:27:19,973 很可能有内出血 554 00:27:20,055 --> 00:27:22,555 等等 医生你是说 555 00:27:22,640 --> 00:27:25,480 这个白痴婆娘害死了我儿子? 556 00:27:26,061 --> 00:27:28,271 先生 你的儿子还没死 557 00:27:28,355 --> 00:27:31,185 天啊 你这个什么都不懂的白痴! 558 00:27:32,150 --> 00:27:33,690 -请放开她! -你这个巫婆 559 00:27:33,777 --> 00:27:35,277 喂 你… 560 00:27:35,362 --> 00:27:37,362 连个小孩都照顾不好? 561 00:27:37,447 --> 00:27:39,197 为什么把孩子搞成这样? 562 00:27:39,282 --> 00:27:40,702 -先生 请住手 -你这个蠢货 563 00:27:40,784 --> 00:27:42,044 白痴的蠢货! 564 00:27:42,118 --> 00:27:43,118 请你住手好不好? 565 00:27:44,287 --> 00:27:45,497 天啊 566 00:27:45,580 --> 00:27:46,830 我打死你! 567 00:27:49,834 --> 00:27:51,634 具先生! 568 00:27:53,505 --> 00:27:54,665 喂 569 00:27:56,216 --> 00:27:57,586 这个臭婆娘 570 00:27:57,675 --> 00:27:58,715 把他赶出急诊室 571 00:27:58,802 --> 00:27:59,682 你这个白痴! 572 00:27:59,761 --> 00:28:00,891 真该死! 573 00:28:00,970 --> 00:28:02,640 没有我的允许 574 00:28:02,722 --> 00:28:04,642 不许让他再进来 575 00:28:05,683 --> 00:28:07,103 真是个混蛋 576 00:28:07,769 --> 00:28:08,689 恩在 577 00:28:09,270 --> 00:28:10,230 你没事吧? 578 00:28:11,231 --> 00:28:13,021 我没事 医生 579 00:28:13,775 --> 00:28:15,065 好 580 00:28:18,571 --> 00:28:19,531 你没事吧? 581 00:28:20,949 --> 00:28:22,619 天啊 大婶 582 00:28:22,700 --> 00:28:23,620 大婶? 583 00:28:27,747 --> 00:28:29,537 天啊 我儿子他… 584 00:28:31,418 --> 00:28:32,708 金师傅 585 00:28:32,794 --> 00:28:34,674 你得马上来一趟 586 00:28:44,431 --> 00:28:45,601 你在干什么? 587 00:28:45,682 --> 00:28:46,812 不是让你给他治疗吗? 588 00:28:49,352 --> 00:28:50,232 徐医生? 589 00:29:00,613 --> 00:29:01,493 这里疼不疼? 590 00:29:04,909 --> 00:29:05,739 这里呢? 591 00:29:09,205 --> 00:29:11,535 疼 请动作轻一点 592 00:29:11,624 --> 00:29:12,754 你是打算自杀的人 593 00:29:12,834 --> 00:29:14,044 怎么现在抱怨起疼了? 594 00:29:14,127 --> 00:29:15,127 徐医生 595 00:29:15,211 --> 00:29:16,131 你应该看看… 596 00:29:18,882 --> 00:29:20,302 你到底做了什么 597 00:29:33,271 --> 00:29:34,191 等等 598 00:29:39,319 --> 00:29:41,199 你怎么回事 徐医生? 599 00:29:41,279 --> 00:29:42,659 为什么要这样对他? 600 00:29:42,739 --> 00:29:43,989 他是想死的人 601 00:29:44,574 --> 00:29:46,204 所以我找不到救他的理由 602 00:29:46,284 --> 00:29:48,124 你在说什么啊? 603 00:29:49,245 --> 00:29:51,495 给他四升鼻吸氧 604 00:29:51,581 --> 00:29:53,461 一边一升 放置中心静脉导管 605 00:29:53,541 --> 00:29:54,921 -用温盐水是吧? -对 温盐水 606 00:29:56,961 --> 00:29:58,921 -快把应急超声波机器推来 -我不去 607 00:29:59,005 --> 00:30:00,715 你是怎么回事 徐医生? 608 00:30:00,799 --> 00:30:02,009 对不起 这个患者 609 00:30:02,634 --> 00:30:04,144 我实在不能救治 610 00:30:04,219 --> 00:30:05,089 喂! 611 00:30:09,057 --> 00:30:10,387 为什么不能给他治疗? 612 00:30:10,475 --> 00:30:12,265 你是想让他死吗? 613 00:30:12,352 --> 00:30:14,482 他已经决定自杀了 614 00:30:16,314 --> 00:30:17,194 什么? 615 00:30:25,114 --> 00:30:26,664 你刚刚说什么? 616 00:30:31,788 --> 00:30:33,918 先生! 617 00:30:33,998 --> 00:30:35,958 他失去意识了 618 00:30:40,964 --> 00:30:42,264 {\an8}他PEA心脏停跳了 619 00:30:42,340 --> 00:30:44,010 {\an8}每三分钟注射一毫升肾上腺素 620 00:30:44,092 --> 00:30:45,052 {\an8}(PEA 无脉性电活动) 621 00:30:49,347 --> 00:30:50,717 把应急超声波拿来! 622 00:30:59,148 --> 00:31:01,608 我透不过气 623 00:31:03,027 --> 00:31:04,147 救救我 624 00:31:26,759 --> 00:31:27,589 喂 625 00:31:28,136 --> 00:31:29,046 徐医生! 626 00:31:29,596 --> 00:31:30,556 你要去哪啊? 627 00:31:45,486 --> 00:31:46,526 充电200焦耳 628 00:31:49,908 --> 00:31:50,868 电击 629 00:32:01,878 --> 00:32:03,208 妈妈 630 00:32:14,390 --> 00:32:15,310 我来为他检查生命体征 631 00:32:18,144 --> 00:32:19,354 脉搏恢复了 632 00:32:21,439 --> 00:32:22,399 血压80和40 633 00:32:22,482 --> 00:32:23,362 心率100 634 00:32:24,150 --> 00:32:25,030 很好 635 00:32:28,196 --> 00:32:29,156 死亡时间和日期为 636 00:32:29,864 --> 00:32:30,994 11月4日 637 00:32:31,491 --> 00:32:32,741 上午11点14分 638 00:32:33,868 --> 00:32:35,078 妈妈 639 00:33:08,611 --> 00:33:09,951 你来这里做什么? 640 00:33:10,029 --> 00:33:11,449 我让你们别到医院来 641 00:33:11,531 --> 00:33:14,491 给我个答复我才会乖乖不来 642 00:33:15,118 --> 00:33:17,158 别拖拖拉拉了 快做个决定 643 00:33:18,079 --> 00:33:20,159 又不是让你去杀人 644 00:33:20,248 --> 00:33:21,328 你何必忧心忡忡呢? 645 00:33:21,416 --> 00:33:22,956 万一我按你说的做了 646 00:33:23,584 --> 00:33:25,134 我的医生生涯终结了 647 00:33:26,004 --> 00:33:26,844 你替我负责吗? 648 00:33:27,463 --> 00:33:29,723 所以它才能抵上七千万 649 00:33:29,799 --> 00:33:31,429 你要承担这样的风险 650 00:33:31,509 --> 00:33:33,219 才能还清这七千万 651 00:33:34,762 --> 00:33:36,062 今晚就动手吧 652 00:33:36,139 --> 00:33:37,349 晚上十点出来 653 00:33:38,683 --> 00:33:39,643 知道了吗? 654 00:33:40,685 --> 00:33:41,725 徐宇镇医生! 655 00:33:59,620 --> 00:34:00,580 刚才那人是谁? 656 00:34:00,663 --> 00:34:01,753 不关你的事 657 00:34:01,831 --> 00:34:03,211 你怎么认识他的? 658 00:34:03,291 --> 00:34:04,581 你打听这个干什么? 659 00:34:04,667 --> 00:34:07,087 他虽然不像混黑道的 660 00:34:07,170 --> 00:34:08,840 但一看就游手好闲 不是好人 661 00:34:08,921 --> 00:34:10,301 介于恶霸和抢劫犯之间 662 00:34:10,381 --> 00:34:11,631 够了 663 00:34:13,551 --> 00:34:14,721 能不能别烦我? 664 00:34:15,386 --> 00:34:16,386 我想一个人待会 665 00:34:19,932 --> 00:34:20,982 行 那好 666 00:34:21,059 --> 00:34:23,099 我不插手 这是你的事 667 00:34:23,186 --> 00:34:24,096 可是 668 00:34:25,104 --> 00:34:26,314 可不管怎么说 669 00:34:26,397 --> 00:34:28,567 你也不能就这样跑出去吧? 670 00:34:28,649 --> 00:34:30,189 急诊室里一片混乱 671 00:34:30,276 --> 00:34:31,276 {\an8}我又不是急诊科的 672 00:34:31,360 --> 00:34:32,740 {\an8}本来就不用去急诊室帮忙 673 00:34:32,820 --> 00:34:34,070 {\an8}难道我是急诊科的吗? 674 00:34:34,155 --> 00:34:35,235 {\an8}我不也去包扎伤口了? 675 00:34:35,323 --> 00:34:36,533 不想去就不去嘛! 676 00:34:36,616 --> 00:34:38,196 我怎么做得出来? 677 00:34:38,284 --> 00:34:40,454 这么小的医院已经挤满了患者! 678 00:34:40,536 --> 00:34:42,406 你什么时候关心起石垣医院了? 679 00:34:42,497 --> 00:34:44,367 我不是关心石垣医院 680 00:34:44,457 --> 00:34:46,537 你在手术室里无能 就想通过这个 681 00:34:46,626 --> 00:34:47,956 弥补你的差距吗? 682 00:34:54,550 --> 00:34:55,800 好 你说得对 683 00:34:56,803 --> 00:34:58,013 既然在手术室里帮不上忙 684 00:34:58,096 --> 00:34:59,636 我就应该多干活 685 00:34:59,722 --> 00:35:01,602 做个有用的医生 别给人家添乱 686 00:35:03,101 --> 00:35:04,641 但是徐宇镇 你知道 687 00:35:04,727 --> 00:35:05,687 我是做不到 688 00:35:05,770 --> 00:35:06,900 而你是不肯做 689 00:35:11,067 --> 00:35:13,567 作为医生 你觉得哪种更恶劣? 690 00:35:30,169 --> 00:35:32,549 这个心胸狭隘的混蛋! 691 00:35:32,630 --> 00:35:34,840 让人根本没法喜欢他 692 00:35:34,924 --> 00:35:36,094 拒人于千里之外 693 00:35:36,175 --> 00:35:38,465 好像从遥远的宇宙来的外星人 694 00:35:38,553 --> 00:35:39,513 另一个维度来的 695 00:35:42,181 --> 00:35:44,181 真是 你这个白痴 696 00:35:49,939 --> 00:35:50,859 真是的 697 00:35:53,067 --> 00:35:55,147 两位患者都很不稳定 698 00:35:55,236 --> 00:35:56,446 我们先处理哪一个? 699 00:35:56,529 --> 00:35:59,369 {\an8}肠穿孔 腹腔积血 700 00:35:59,448 --> 00:36:00,658 {\an8}(肠穿孔 腹腔积血) 701 00:36:00,741 --> 00:36:03,291 {\an8}随着血压的下降 甚至出现无脉性电活动 702 00:36:03,369 --> 00:36:05,369 {\an8}他需要立即手术 703 00:36:05,454 --> 00:36:07,084 {\an8}髋骨骨折那位患者 704 00:36:07,165 --> 00:36:08,955 {\an8}我感觉不到他的足背动脉 705 00:36:09,041 --> 00:36:11,421 {\an8}-我给他做了肢动脉造影 -好 706 00:36:11,502 --> 00:36:12,672 {\an8}他的腘动脉上有剥离 707 00:36:12,753 --> 00:36:14,383 {\an8}所以导致了堵塞 708 00:36:15,047 --> 00:36:16,127 {\an8}如果不快点手术 709 00:36:16,215 --> 00:36:17,545 {\an8}说不定要给他截肢 710 00:36:18,384 --> 00:36:20,764 {\an8}股骨颈骨折 711 00:36:20,845 --> 00:36:22,095 {\an8}(股骨颈骨折) 712 00:36:22,180 --> 00:36:23,260 {\an8}他现在还年轻 713 00:36:23,347 --> 00:36:25,467 {\an8}股骨颈骨折绝对是坏消息 714 00:36:25,558 --> 00:36:26,808 那怎么办? 715 00:36:26,893 --> 00:36:28,273 两边都需要立即手术 716 00:36:28,352 --> 00:36:30,272 先处理有生命危险的 717 00:36:30,354 --> 00:36:31,364 股骨颈那位患者 718 00:36:31,439 --> 00:36:33,189 最坏的情况是失去一条腿 719 00:36:33,274 --> 00:36:34,694 但不至于立即死亡 720 00:36:53,044 --> 00:36:54,634 -恩卓护士 -在 721 00:36:54,712 --> 00:36:56,422 继续为那个女孩做检查 722 00:36:56,505 --> 00:36:58,045 -尹医生 -在 723 00:36:58,132 --> 00:37:00,222 请你照看服布洛芬的小孩 724 00:37:00,301 --> 00:37:01,341 是 725 00:37:01,427 --> 00:37:02,887 手术室要怎么安排? 726 00:37:02,970 --> 00:37:05,260 肠穿孔患者进一号手术室 727 00:37:05,348 --> 00:37:07,228 股骨颈患者进二号手术室 728 00:37:08,226 --> 00:37:09,226 你打算两个都动手术? 729 00:37:09,310 --> 00:37:12,190 {\an8}我做完右侧腘动脉的搭桥术后 730 00:37:12,271 --> 00:37:13,771 {\an8}下面请你接手 裴医生 731 00:37:13,856 --> 00:37:14,686 {\an8}好的 明白了 732 00:37:14,774 --> 00:37:16,864 {\an8}恩卓护士 请通知徐医生 733 00:37:16,943 --> 00:37:18,153 让他到一号手术室前面去 734 00:37:18,236 --> 00:37:19,196 好的 明白 735 00:37:19,278 --> 00:37:21,988 好了 先转移患者吧 736 00:37:22,657 --> 00:37:23,657 好 走啊 郑医生! 737 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 请联系正日医院的杨医生 738 00:37:26,619 --> 00:37:28,039 好的 马上 739 00:37:37,463 --> 00:37:39,173 他准备两个手术室都开 740 00:37:41,717 --> 00:37:43,337 看来他想给坠楼患者 741 00:37:43,427 --> 00:37:45,007 和骨折患者同时手术 742 00:37:56,023 --> 00:37:57,533 好 请进 743 00:38:12,206 --> 00:38:13,706 (石垣医院) 744 00:38:16,794 --> 00:38:18,054 喝了它 定定神吧 745 00:38:23,843 --> 00:38:25,093 等一下 746 00:38:31,642 --> 00:38:33,272 这是不是你丈夫干的? 747 00:38:41,193 --> 00:38:42,073 喂 748 00:38:42,695 --> 00:38:44,605 你把咱们孩子害成这样 749 00:38:44,697 --> 00:38:46,737 你不配坐在这里 750 00:38:46,824 --> 00:38:49,124 你还有没有良心?真是该死! 751 00:38:49,201 --> 00:38:50,081 请停止这种行为 752 00:38:51,078 --> 00:38:52,708 你想被赶出门去吗? 753 00:38:54,248 --> 00:38:55,328 真是 754 00:39:01,922 --> 00:39:03,762 先生 等一下 755 00:39:05,509 --> 00:39:07,089 请多留意这两个人 756 00:39:07,178 --> 00:39:09,008 可能有家暴行为 757 00:39:09,680 --> 00:39:10,560 好 明白了 758 00:39:14,852 --> 00:39:15,692 喂 759 00:39:17,355 --> 00:39:19,565 如果孩子有个三长两短 760 00:39:20,107 --> 00:39:22,027 我非宰了你不可 该死 761 00:39:22,777 --> 00:39:23,687 明白不? 762 00:39:35,498 --> 00:39:36,668 徐医生 763 00:39:36,749 --> 00:39:38,499 金师傅让你去一号手术室 764 00:39:38,584 --> 00:39:40,294 是刚才入院的坠楼患者 765 00:39:40,378 --> 00:39:42,208 肠穿孔伴随腹腔积血 766 00:39:42,296 --> 00:39:43,836 我说了不想看见他 767 00:39:43,923 --> 00:39:45,173 他刚才还心脏骤停 768 00:39:45,257 --> 00:39:47,177 所以手术不能再拖后了 769 00:39:48,677 --> 00:39:50,967 我不是为他那种人当医生的 770 00:39:51,597 --> 00:39:53,887 救哪个患者由不得你决定 771 00:39:55,893 --> 00:39:57,983 患者可以选择自己的医生 772 00:39:58,062 --> 00:40:00,442 但医生不能选择患者 773 00:40:01,941 --> 00:40:03,361 不管是什么人 774 00:40:03,442 --> 00:40:06,072 不管他有什么样的人生 犯过什么错 775 00:40:06,153 --> 00:40:07,453 只要成了我们的患者 776 00:40:07,530 --> 00:40:09,160 我们就绝不能厚此薄彼 777 00:40:10,408 --> 00:40:11,328 这是我学到的 778 00:40:15,413 --> 00:40:16,543 你是想教训我吗? 779 00:40:16,622 --> 00:40:17,672 没有 780 00:40:18,707 --> 00:40:19,707 我希望你觉得羞愧 781 00:40:21,293 --> 00:40:22,803 所以才这样跟你说 782 00:40:41,105 --> 00:40:43,435 -你找我是吗? -对 783 00:40:44,650 --> 00:40:46,240 你做过血管缝合吗? 784 00:40:46,819 --> 00:40:48,699 没有 我只辅助过 785 00:40:48,779 --> 00:40:49,859 那你过来 786 00:40:52,324 --> 00:40:53,954 {\an8}伴随着右侧股骨颈骨折 787 00:40:54,034 --> 00:40:55,584 {\an8}还有一处膝关节韧带损伤 788 00:40:56,495 --> 00:40:58,405 {\an8}做骨科手术之前 789 00:40:58,497 --> 00:41:01,127 {\an8}我要做个右侧腘动脉搭桥术 790 00:41:01,834 --> 00:41:03,384 {\an8}你来辅助可以吗? 791 00:41:06,714 --> 00:41:09,184 但你之前让我不要进手术室 792 00:41:17,349 --> 00:41:18,309 这是什么啊? 793 00:41:20,478 --> 00:41:22,688 这个药能帮你改善呕吐 794 00:41:24,190 --> 00:41:26,230 是我特别配制的 795 00:41:26,317 --> 00:41:28,937 不会导致严重的副作用或者困意 796 00:41:31,197 --> 00:41:33,367 我当然想再多给你些时间 797 00:41:33,449 --> 00:41:34,909 但现在是紧急情况 798 00:41:36,118 --> 00:41:37,198 等你准备好了 799 00:41:37,286 --> 00:41:39,036 就到二号手术室门口 800 00:41:39,121 --> 00:41:39,961 好吗? 801 00:42:01,727 --> 00:42:02,807 要是他死了 802 00:42:03,479 --> 00:42:04,399 反倒更好 803 00:42:06,690 --> 00:42:08,610 那样就容易多了 804 00:42:11,070 --> 00:42:12,070 小家伙 805 00:42:13,239 --> 00:42:16,909 以后一个人可怎么活啊? 806 00:42:18,827 --> 00:42:19,787 他倒不如 807 00:42:20,621 --> 00:42:22,501 跟大人一起死了吧 808 00:43:01,036 --> 00:43:02,116 杨医生不在? 809 00:43:02,204 --> 00:43:05,254 杨医生今天和明天都不在 810 00:43:05,332 --> 00:43:06,502 我也打不通他的电话 811 00:43:08,043 --> 00:43:09,463 我们没别选择了 812 00:43:09,545 --> 00:43:10,875 只能延后其中一台手术 813 00:43:10,963 --> 00:43:12,343 我这就去通知金师傅 814 00:43:12,423 --> 00:43:13,633 等一等 815 00:43:20,389 --> 00:43:21,809 你刚刚说什么? 816 00:43:22,474 --> 00:43:24,314 请去做术前准备吧 817 00:43:24,977 --> 00:43:25,847 我们认识吗? 818 00:43:25,936 --> 00:43:28,936 你是巨山来的麻醉师 819 00:43:29,523 --> 00:43:32,483 叫我来可不是做这个的 820 00:43:32,985 --> 00:43:35,945 不明白你为什么突然提出这种请求 821 00:43:37,740 --> 00:43:39,240 我们突然收治了两位 822 00:43:39,325 --> 00:43:40,575 需要紧急手术的患者 823 00:43:40,659 --> 00:43:42,489 可我们平时的麻醉师 824 00:43:42,578 --> 00:43:43,998 今天刚好不当班 825 00:43:44,663 --> 00:43:45,713 事发突然 826 00:43:45,789 --> 00:43:46,749 但真的很紧急 827 00:43:46,832 --> 00:43:47,712 请帮帮忙吧 828 00:43:48,334 --> 00:43:49,384 我帮不了你们 829 00:43:50,502 --> 00:43:51,752 如果不马上手术 830 00:43:51,837 --> 00:43:53,087 他们都会有生命危险 831 00:43:53,172 --> 00:43:54,672 原因就在这里 832 00:43:54,757 --> 00:43:57,377 我可不想冒这种风险 833 00:43:59,178 --> 00:44:00,218 再说了 834 00:44:00,304 --> 00:44:01,814 我又不是在这家医院上班 835 00:44:05,559 --> 00:44:06,389 你真的… 836 00:44:07,770 --> 00:44:08,850 不打算帮忙吗? 837 00:44:10,147 --> 00:44:13,187 不好意思 我不是慈善家 838 00:44:13,275 --> 00:44:15,395 我又不是过来帮忙的 839 00:44:16,362 --> 00:44:17,612 再说了 840 00:44:17,696 --> 00:44:20,986 拜托别开口找陌生人帮忙 841 00:44:21,075 --> 00:44:22,485 让我有点不太舒服 842 00:44:34,421 --> 00:44:35,671 沈教授 843 00:44:35,756 --> 00:44:37,716 杨医生 你怎么来了? 844 00:44:37,800 --> 00:44:39,430 朴教授在找你 845 00:44:42,805 --> 00:44:43,755 很抱歉 846 00:44:44,848 --> 00:44:47,638 我们没法同时手术了 师傅 847 00:44:49,061 --> 00:44:50,771 只能决定先给 848 00:44:50,854 --> 00:44:51,864 哪位患者手术了 849 00:45:02,991 --> 00:45:03,911 徐医生呢? 850 00:45:04,618 --> 00:45:05,578 他还没过来 851 00:45:08,997 --> 00:45:09,917 车医生呢? 852 00:45:11,250 --> 00:45:12,750 她也还没来 853 00:45:45,701 --> 00:45:47,411 不能再拖延了 854 00:45:47,494 --> 00:45:49,914 给肠穿孔的动手术吧 855 00:45:51,165 --> 00:45:52,035 好吧 856 00:45:53,083 --> 00:45:54,543 就这么做吧 南医生 857 00:45:54,626 --> 00:45:56,126 那我去做准备 858 00:45:59,339 --> 00:46:00,259 金师傅 859 00:46:04,470 --> 00:46:06,140 我听沈教授说 860 00:46:07,681 --> 00:46:09,431 你们需要麻醉师 861 00:46:15,939 --> 00:46:16,769 沈教授 862 00:46:18,817 --> 00:46:20,187 让我先看看患者吧 863 00:46:22,529 --> 00:46:23,359 请到这边来 864 00:46:25,199 --> 00:46:27,329 (禁区 手术室) 865 00:46:29,620 --> 00:46:32,040 我听说如果没有回报 866 00:46:32,789 --> 00:46:34,709 你是不会发善心的 867 00:46:35,334 --> 00:46:36,544 从今往后 868 00:46:37,711 --> 00:46:40,301 这不再是我好心帮忙 而是职责 869 00:46:45,344 --> 00:46:48,854 这地方不好待 朴民国教授 870 00:46:50,349 --> 00:46:52,429 难度超出你的想象 871 00:46:52,518 --> 00:46:53,728 患者情况很复杂 872 00:46:54,728 --> 00:46:57,558 还有大量疑难病症上门 873 00:46:58,732 --> 00:47:00,112 你态度狂妄 874 00:47:00,192 --> 00:47:01,942 有点高人一等 875 00:47:02,027 --> 00:47:05,027 面对生死抉择 这样是行不通的 876 00:47:06,532 --> 00:47:07,572 您是在 877 00:47:08,158 --> 00:47:09,448 给我忠告吗? 878 00:47:11,537 --> 00:47:12,697 除非真心加入 879 00:47:12,788 --> 00:47:15,368 否则你的日子会很难熬 880 00:47:17,459 --> 00:47:19,169 那倒无所谓 881 00:47:19,795 --> 00:47:21,375 我感兴趣的 882 00:47:21,463 --> 00:47:22,633 不是石垣医院 883 00:47:23,382 --> 00:47:24,472 而是金师傅 884 00:47:27,886 --> 00:47:30,256 他让我很想挑战他 885 00:47:34,226 --> 00:47:35,186 那么 886 00:47:37,104 --> 00:47:39,274 你有能力应付金师傅吗? 887 00:47:41,692 --> 00:47:44,402 你真的应付得来吗? 888 00:47:44,486 --> 00:47:46,316 我看夫勇周 889 00:47:47,322 --> 00:47:50,162 说不定比石垣医院更难应付 890 00:47:51,243 --> 00:47:52,493 那么 891 00:47:52,578 --> 00:47:53,908 你能应付得来吗? 892 00:47:58,000 --> 00:47:59,080 希望我 893 00:48:00,502 --> 00:48:01,842 可以应付吧 894 00:48:06,883 --> 00:48:09,803 别虚张声势了 895 00:48:09,886 --> 00:48:12,306 趁早走人吧 好不好? 896 00:48:13,181 --> 00:48:16,521 我不知道陶尹万许诺了你什么 897 00:48:16,602 --> 00:48:19,812 但顶多是个不能吃的狗狗磨牙玩具 898 00:48:19,896 --> 00:48:22,766 别流着口水气喘吁吁地追了 899 00:48:28,155 --> 00:48:29,105 喂 陶理事长 900 00:48:30,198 --> 00:48:31,118 我是朴民国 901 00:48:33,410 --> 00:48:36,410 关于石垣医院院长的职位 902 00:48:41,001 --> 00:48:42,501 我接受你的邀请 903 00:48:47,966 --> 00:48:48,876 对 904 00:48:49,635 --> 00:48:50,635 好 了解了 905 00:48:52,387 --> 00:48:54,307 (禁区 手术室) 906 00:48:57,351 --> 00:48:58,191 金师傅 907 00:49:32,886 --> 00:49:35,136 余院长会怎么样? 908 00:49:35,806 --> 00:49:37,676 会就这样被解雇吗? 909 00:49:39,351 --> 00:49:40,981 徐医生和车医生呢? 910 00:49:41,061 --> 00:49:43,111 我再给徐医生打个电话 911 00:49:43,188 --> 00:49:44,768 我也打一下车医生电话 912 00:49:44,856 --> 00:49:45,766 不 不用了 913 00:49:46,942 --> 00:49:48,652 还是别逼得他们太紧 914 00:49:49,111 --> 00:49:50,531 我和裴医生可以一起 915 00:49:50,612 --> 00:49:53,072 给股骨颈患者手术 916 00:49:53,156 --> 00:49:54,116 我来了! 917 00:50:01,123 --> 00:50:02,333 我来了 金医生 918 00:50:04,084 --> 00:50:05,594 患者已经麻醉完毕 919 00:50:05,669 --> 00:50:07,549 患者开始麻醉了 920 00:50:10,382 --> 00:50:13,682 准备为股骨颈患者手术 921 00:50:13,760 --> 00:50:15,510 -是 马上 -好 922 00:50:18,473 --> 00:50:19,353 金师傅 923 00:50:19,433 --> 00:50:20,393 护士长 924 00:50:22,185 --> 00:50:24,595 先专心完成我们的任务吧 925 00:50:25,272 --> 00:50:27,112 肠穿孔和股骨颈患者 926 00:50:27,649 --> 00:50:29,609 现在只想这两位患者的事 927 00:50:31,278 --> 00:50:32,318 是 明白了 928 00:50:33,905 --> 00:50:35,485 徐医生不接电话 929 00:50:38,869 --> 00:50:40,039 (禁区 手术室) 930 00:50:50,630 --> 00:50:53,130 我来手术室不是为了救那个人 931 00:50:54,468 --> 00:50:55,468 在我看来 932 00:50:57,179 --> 00:50:58,849 他仍然是我不想治的人 933 00:50:59,723 --> 00:51:00,563 但是呢? 934 00:51:02,184 --> 00:51:03,194 有人对我说 935 00:51:04,394 --> 00:51:05,814 明明有能力却选择不救人 936 00:51:06,897 --> 00:51:08,267 那就是个失职的医生 937 00:51:10,650 --> 00:51:11,740 应该感到羞愧 938 00:51:15,030 --> 00:51:17,320 再说为了还清我欠你的东西 939 00:51:17,407 --> 00:51:18,867 我也必须努力工作 940 00:51:19,493 --> 00:51:20,493 所以我就来了 941 00:51:21,119 --> 00:51:22,119 对 你确实得努力 942 00:51:23,163 --> 00:51:24,873 先去止血 943 00:51:25,916 --> 00:51:27,536 我处理完腘动脉 944 00:51:27,626 --> 00:51:28,876 就马上过来 945 00:51:30,587 --> 00:51:32,547 拜托别让患者死掉 946 00:51:58,865 --> 00:51:59,735 你感觉还好吗 恩在? 947 00:52:01,576 --> 00:52:04,286 前辈怎么跟我说起平语了? 948 00:52:05,997 --> 00:52:07,327 我终于想起 949 00:52:07,415 --> 00:52:08,325 你是谁了 950 00:52:09,501 --> 00:52:11,501 长着精致指骨的“聪明蓝精灵” 951 00:52:11,586 --> 00:52:13,506 车恩在 2007年入学 952 00:52:13,588 --> 00:52:16,258 哇 你终于想起来了 953 00:52:17,759 --> 00:52:18,719 今天的手术 954 00:52:19,427 --> 00:52:20,297 你可以吗? 955 00:52:21,137 --> 00:52:22,557 希望我可以 956 00:52:23,682 --> 00:52:25,522 我专门吃了金师傅给配的药 957 00:52:26,560 --> 00:52:28,440 那个药的效果会很好 958 00:52:30,105 --> 00:52:31,435 我可是有亲身体会的 959 00:52:32,649 --> 00:52:33,689 前辈也吃过? 960 00:52:44,160 --> 00:52:45,040 放松些 961 00:52:46,288 --> 00:52:47,118 不会有事的 962 00:52:49,791 --> 00:52:51,041 谢谢前辈 963 00:52:56,506 --> 00:52:58,006 可以开始手术了吗? 964 00:52:58,091 --> 00:52:59,681 由于心脏骤停过 965 00:52:59,759 --> 00:53:01,179 他生命体征有些不稳定 966 00:53:01,887 --> 00:53:03,217 我会尽力帮他维持 967 00:53:03,305 --> 00:53:04,505 请开始吧 968 00:53:09,686 --> 00:53:10,516 手术刀 969 00:53:18,445 --> 00:53:20,025 {\an8}患者右侧股骨骨折 970 00:53:20,113 --> 00:53:22,623 {\an8}膝关节韧带损伤 971 00:53:22,699 --> 00:53:26,539 {\an8}我要做右侧腘动脉搭桥术 972 00:53:26,620 --> 00:53:28,870 {\an8}我已经标好大隐静脉 973 00:53:28,955 --> 00:53:30,615 {\an8}患者生命体征正常 974 00:53:30,707 --> 00:53:31,957 谢谢你 沈医生 975 00:53:33,752 --> 00:53:34,592 车医生 976 00:53:35,795 --> 00:53:36,625 你的生命体征如何? 977 00:53:37,714 --> 00:53:39,724 心率稍有上升 978 00:53:39,799 --> 00:53:41,509 但目前仍处于正常范围 979 00:53:43,511 --> 00:53:44,391 {\an8}好的 980 00:53:45,138 --> 00:53:47,308 {\an8}先取一块移植物 手术刀 981 00:53:47,390 --> 00:53:48,680 {\an8}(移植物:一片健康皮肤) 982 00:54:01,154 --> 00:54:02,034 吸血 983 00:54:05,200 --> 00:54:06,240 堵住这里 984 00:54:12,082 --> 00:54:12,922 吸血 985 00:54:24,636 --> 00:54:25,636 恩在! 986 00:54:31,142 --> 00:54:31,982 要不要我来做? 987 00:54:34,604 --> 00:54:35,654 我可以的 988 00:54:49,369 --> 00:54:50,659 吸血 再来 989 00:54:51,329 --> 00:54:52,159 很好 990 00:54:57,752 --> 00:54:59,802 (余云荣院长) 991 00:56:04,903 --> 00:56:06,453 (石垣医院) 992 00:56:11,451 --> 00:56:13,701 (希望 爱 服务) 993 00:56:38,311 --> 00:56:39,601 你好 994 00:56:39,687 --> 00:56:41,357 (希望 爱 服务) 995 00:56:42,857 --> 00:56:44,107 你好 996 00:56:44,192 --> 00:56:46,322 (余云荣院长) 997 00:57:06,381 --> 00:57:08,551 (祝您健康) 998 00:57:13,096 --> 00:57:14,926 对了 周护士 999 00:57:16,766 --> 00:57:19,806 -什么事? -之前你说的恩卓护士的事 1000 00:57:19,894 --> 00:57:21,904 为什么突然跟我提起? 1001 00:57:21,980 --> 00:57:23,690 那个啊 1002 00:57:24,607 --> 00:57:26,397 你对恩卓护士的好感 1003 00:57:26,943 --> 00:57:28,953 有点太明显了 1004 00:57:29,028 --> 00:57:30,108 什么? 1005 00:57:31,531 --> 00:57:33,581 我什么时候表现出喜欢恩卓护士了? 1006 00:57:33,658 --> 00:57:36,618 我还看见你们俩单独找地方聊 1007 00:57:38,746 --> 00:57:41,916 哎呀 你是因为这个误会的? 1008 00:57:42,876 --> 00:57:44,416 才没有 我找他 1009 00:57:44,502 --> 00:57:46,752 是为了聊余院长的事 1010 00:57:46,838 --> 00:57:48,338 余院长的事? 1011 00:57:48,423 --> 00:57:49,593 是啊 1012 00:57:49,674 --> 00:57:50,684 其实 1013 00:57:51,217 --> 00:57:52,797 我给他检查双肺的时候… 1014 00:57:52,886 --> 00:57:53,846 他的肺怎么了? 1015 00:57:57,390 --> 00:57:59,020 检查的时候 你听到 1016 00:57:59,100 --> 00:58:00,730 余院长的肺有什么问题吗? 1017 00:58:01,519 --> 00:58:03,399 没有 什么也没听到 1018 00:58:03,480 --> 00:58:06,190 哎呀 是我口误了 1019 00:58:06,983 --> 00:58:07,823 对了 1020 00:58:08,568 --> 00:58:11,028 我刚才的话 请当做没听见 1021 00:58:11,613 --> 00:58:12,453 好了 1022 00:58:13,990 --> 00:58:14,820 搞什么啊? 1023 00:58:17,619 --> 00:58:19,329 (探访时间安排) 1024 00:58:23,583 --> 00:58:24,503 真是的 1025 00:58:25,877 --> 00:58:27,167 赶快接起来啊 1026 00:58:29,964 --> 00:58:32,634 {\an8}现在我要做的是吻合术 手术刀 1027 00:58:37,388 --> 00:58:38,388 血管角度剪 1028 00:58:43,436 --> 00:58:44,516 缝合 1029 00:58:46,564 --> 00:58:48,784 金师傅 急诊室那边找你 1030 00:58:48,858 --> 00:58:50,398 说要送一个枪伤患者过来 1031 00:58:53,446 --> 00:58:54,446 枪伤患者? 1032 00:58:59,327 --> 00:59:01,037 -剪断 -剪断 1033 00:59:02,413 --> 00:59:05,253 对 赌场爆发了黑帮恶斗 1034 00:59:05,333 --> 00:59:07,463 枪伤是警方抓人时发生的 1035 00:59:08,044 --> 00:59:10,344 {\an8}需要普外科检查枪伤的伤口 1036 00:59:10,421 --> 00:59:11,261 {\an8}我们怎么办啊? 1037 00:59:11,339 --> 00:59:13,009 {\an8}天啊 这可怎么办? 1038 00:59:13,091 --> 00:59:14,431 金师傅和徐医生 1039 00:59:14,509 --> 00:59:15,639 才刚刚开始 1040 00:59:16,386 --> 00:59:17,216 请观察生命体征 1041 00:59:18,888 --> 00:59:19,888 目前一切正常 1042 00:59:29,065 --> 00:59:30,565 万事万物 1043 00:59:31,067 --> 00:59:32,607 有始… 1044 00:59:32,694 --> 00:59:34,284 必有终 1045 00:59:47,375 --> 00:59:48,955 以这种方式离开 1046 00:59:50,086 --> 00:59:53,086 也不是那么糟糕 1047 01:00:00,805 --> 01:00:02,345 对我这个孑然一身的人 1048 01:00:02,432 --> 01:00:05,102 过去在石垣的十年 1049 01:00:07,478 --> 01:00:09,518 是十分宝贵 1050 01:00:09,606 --> 01:00:11,436 和值得感恩的时光 1051 01:00:16,112 --> 01:00:17,782 我把夹子取走 1052 01:00:22,285 --> 01:00:23,785 看不到任何渗漏 1053 01:00:26,873 --> 01:00:27,963 裴医生 1054 01:00:28,041 --> 01:00:29,251 我们收尾吧 1055 01:00:29,917 --> 01:00:31,087 枪伤患者正在送过来 1056 01:00:31,169 --> 01:00:33,089 所以需要一间手术室 1057 01:00:33,171 --> 01:00:34,551 好的 1058 01:00:34,631 --> 01:00:36,131 -我现在为他收尾 -好 1059 01:00:36,215 --> 01:00:38,295 把他转移到重症监护室 然后安排手术 1060 01:00:38,384 --> 01:00:39,344 好 1061 01:00:39,927 --> 01:00:41,797 大家好样的 1062 01:00:43,681 --> 01:00:44,521 车医生 1063 01:00:47,060 --> 01:00:48,190 好样的 1064 01:00:53,858 --> 01:00:54,858 现在开始收尾? 1065 01:00:56,527 --> 01:00:57,697 好的 前辈 1066 01:00:57,779 --> 01:00:58,949 开始收尾吧 1067 01:01:00,281 --> 01:01:01,161 请冲洗一下 1068 01:01:03,409 --> 01:01:07,329 走过漫长的人生旅程 1069 01:01:08,581 --> 01:01:10,631 有些时刻可以短暂地停留 1070 01:01:11,209 --> 01:01:13,709 但你没法让时光停顿 1071 01:01:15,046 --> 01:01:17,716 所以我们也别太伤感了 1072 01:01:19,550 --> 01:01:21,510 妈妈 是我啊 1073 01:01:23,304 --> 01:01:25,774 刚才在做手术嘛 所以没接到 1074 01:01:27,809 --> 01:01:28,769 什么? 1075 01:01:30,436 --> 01:01:31,396 因为开心啊 1076 01:01:32,897 --> 01:01:35,317 手术做得特别成功 1077 01:01:36,651 --> 01:01:38,651 所以我太开心了 1078 01:01:40,697 --> 01:01:43,277 对 我做的 1079 01:01:47,412 --> 01:01:49,082 对 他们都夸我了 1080 01:01:50,623 --> 01:01:52,463 因为是很难的一台手术 1081 01:01:53,543 --> 01:01:54,463 对 1082 01:01:55,420 --> 01:01:57,050 等我离开这里 1083 01:01:57,130 --> 01:02:00,340 很快会增添许多新事物 1084 01:02:01,759 --> 01:02:04,429 这是很自然的一件事 1085 01:02:11,144 --> 01:02:12,194 给我纱布 1086 01:02:15,356 --> 01:02:16,436 止血钳 1087 01:02:17,608 --> 01:02:18,528 手术刀 1088 01:02:22,697 --> 01:02:25,027 我想握着每个人的手 1089 01:02:26,242 --> 01:02:27,952 跟你们一一告别 1090 01:02:29,078 --> 01:02:31,618 但那样我会走得很伤心 1091 01:02:31,706 --> 01:02:33,166 所以就这样走吧 1092 01:02:33,833 --> 01:02:35,293 没有看到其他出血点 1093 01:02:36,210 --> 01:02:37,550 {\an8}现在检查穿孔位置 1094 01:02:37,628 --> 01:02:38,838 {\an8}然后进行切除 1095 01:02:38,921 --> 01:02:40,091 {\an8}(切除) 1096 01:02:40,923 --> 01:02:41,803 好的 1097 01:03:13,164 --> 01:03:14,004 你要走了吗? 1098 01:03:15,041 --> 01:03:15,921 这个啊 1099 01:03:17,210 --> 01:03:19,130 当然了 我也该走了 1100 01:03:22,131 --> 01:03:23,131 对了 1101 01:03:24,675 --> 01:03:26,835 你知道今天是周五吧? 1102 01:03:41,234 --> 01:03:42,494 (救护车) 1103 01:03:43,152 --> 01:03:45,742 (石垣医院) 1104 01:03:46,739 --> 01:03:48,029 他在哪? 1105 01:03:48,115 --> 01:03:50,115 -那边 -他在那边 1106 01:03:51,035 --> 01:03:52,905 -天啊 -老大 1107 01:03:52,995 --> 01:03:54,365 -这边 -哪里? 1108 01:03:54,455 --> 01:03:55,745 他在哪? 1109 01:03:55,832 --> 01:03:57,792 -快点 -赶快啊 1110 01:03:57,875 --> 01:03:59,785 -快 -再快点 1111 01:03:59,877 --> 01:04:02,587 -快点 -那边 1112 01:04:03,172 --> 01:04:05,382 -快点 -速度快点 1113 01:04:05,466 --> 01:04:07,506 -让开! -该死的 1114 01:04:07,593 --> 01:04:08,893 -在那边 -我们走! 1115 01:04:08,970 --> 01:04:11,180 (石垣医院) 1116 01:04:11,264 --> 01:04:13,274 -老大! -老大! 1117 01:04:13,349 --> 01:04:15,349 -他人在哪? -老大! 1118 01:04:15,434 --> 01:04:17,654 (希望 爱 服务) 1119 01:04:23,860 --> 01:04:25,900 -我们到那边找! -走 1120 01:04:26,988 --> 01:04:28,488 -走 -老大! 1121 01:04:28,573 --> 01:04:29,783 -老大! -他在哪啊? 1122 01:04:29,866 --> 01:04:31,776 -老大! -你在哪里? 1123 01:04:32,785 --> 01:04:34,365 -他人呢? -你在哪? 1124 01:04:50,261 --> 01:04:51,431 尹医生! 1125 01:04:51,512 --> 01:04:52,642 这就来! 1126 01:05:01,480 --> 01:05:03,150 祝福大家 1127 01:05:04,108 --> 01:05:05,608 愿你们永葆 1128 01:05:06,277 --> 01:05:07,817 石垣的精神 1129 01:05:07,904 --> 01:05:09,244 (石垣医院) 1130 01:05:47,485 --> 01:05:48,855 {\an8}你想要我做什么? 1131 01:05:48,945 --> 01:05:50,105 {\an8}-你做得到吗? -是 1132 01:05:50,196 --> 01:05:51,566 {\an8}我可以的 1133 01:05:51,656 --> 01:05:53,486 {\an8}你不是肝胆胰专家吗? 1134 01:05:53,574 --> 01:05:55,414 {\an8}正好给大家看看你的本事啊 1135 01:05:55,493 --> 01:05:57,203 {\an8}-你有两把刷子嘛 -对 1136 01:05:57,286 --> 01:05:58,956 {\an8}你答应过我的 1137 01:05:59,038 --> 01:06:00,918 你在说什么啊?恩卓护士 1138 01:06:00,998 --> 01:06:02,878 你想出什么办法 1139 01:06:02,959 --> 01:06:03,919 能赶走夫勇周吗? 1140 01:06:04,001 --> 01:06:07,841 他可能比陶尹万更难对付 1141 01:06:08,631 --> 01:06:10,171 夫勇周医生 为此 1142 01:06:10,257 --> 01:06:13,177 你野性不羁的做事风格 我必须控制一下了 1143 01:06:15,054 --> 01:06:18,064 {\an8}字幕翻译: 魏健