1
00:00:05,757 --> 00:00:07,509
I thought I could let him go.
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,386
Over time.
3
00:00:11,638 --> 00:00:13,181
With miles traveled.
4
00:00:14,682 --> 00:00:17,018
I thought I could strip Wilford away...
5
00:00:18,269 --> 00:00:20,396
shed his rules one by one.
6
00:00:21,814 --> 00:00:23,066
And finally...
7
00:00:24,609 --> 00:00:25,735
his mask...
8
00:00:27,445 --> 00:00:29,739
until he was just a logo on the wall.
9
00:00:31,533 --> 00:00:34,369
You're the one Layton told us about,
aren't you?
10
00:00:35,495 --> 00:00:36,621
Melanie Cavill.
11
00:00:37,830 --> 00:00:38,830
What's your name?
12
00:00:40,708 --> 00:00:43,920
Don't remember her caring about our names
when she ran the place.
13
00:00:44,003 --> 00:00:45,003
No, sir.
14
00:00:47,131 --> 00:00:48,299
Neither do I.
15
00:00:53,846 --> 00:00:55,056
For your head.
16
00:00:57,308 --> 00:00:59,018
You don't have to forgive me.
17
00:01:00,395 --> 00:01:01,395
Just take it.
18
00:01:19,497 --> 00:01:20,957
Can I ask you something?
19
00:01:23,835 --> 00:01:25,545
Is it true there's an ocean uptrain?
20
00:01:29,882 --> 00:01:31,050
It's beautiful.
21
00:01:37,015 --> 00:01:39,475
I thought I'd get to see it, you know?
22
00:01:40,643 --> 00:01:43,813
I thought I could create
a kinder, gentler world.
23
00:01:43,896 --> 00:01:45,356
Do something.
24
00:01:47,233 --> 00:01:49,152
Hey! Hey, don't touch him!
25
00:01:49,235 --> 00:01:51,195
But the train demanded otherwise.
26
00:01:53,197 --> 00:01:54,699
The train demanded blood.
27
00:01:55,867 --> 00:01:58,745
- No. No. No.
- Walter "The Papermaker" Flemming,
28
00:01:58,828 --> 00:02:01,039
you have been found guilty of treason
29
00:02:01,122 --> 00:02:04,542
and are hereby sentenced to death
by Lung of Ice.
30
00:02:05,543 --> 00:02:06,543
No!
31
00:02:06,544 --> 00:02:07,587
I fed her.
32
00:02:09,589 --> 00:02:10,673
And now they will.
33
00:02:13,259 --> 00:02:15,678
Until we reach our final destination.
34
00:02:18,014 --> 00:02:21,059
Everyone the same in pain and doubt.
35
00:02:23,144 --> 00:02:25,229
Holding our losses close...
36
00:02:27,273 --> 00:02:28,608
on Snowpiercer.
37
00:02:30,151 --> 00:02:33,279
One thousand and one cars long.
38
00:02:52,548 --> 00:02:56,511
Collect all the gas canisters right here.
How are the lines holding?
39
00:02:56,594 --> 00:02:58,471
All quiet on the rebel front, sir.
40
00:02:58,554 --> 00:03:00,682
They're on their heels. Be ready to push.
41
00:03:00,765 --> 00:03:01,849
Yes, sir.
42
00:03:08,940 --> 00:03:12,193
Our supporters tell us the Jackboots
are stacking up at the front.
43
00:03:12,276 --> 00:03:13,486
The whole army is gathering.
44
00:03:13,569 --> 00:03:15,613
Yeah, we should move now,
beat them to the punch.
45
00:03:15,697 --> 00:03:19,117
No. We need to reinforce the barricades,
keep what we hold.
46
00:03:20,493 --> 00:03:24,163
Thirty-seven confirmed dead.
God knows how many more uptrain.
47
00:03:29,085 --> 00:03:32,714
- Winnie?
- I can't find my brother. I looked everywhere.
48
00:03:34,090 --> 00:03:35,091
Um...
49
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
He's, uh...
50
00:03:39,679 --> 00:03:41,055
He's gone, honey.
51
00:03:45,601 --> 00:03:46,936
He's with your mother.
52
00:03:49,814 --> 00:03:51,315
Come with me, sweetheart.
53
00:03:53,693 --> 00:03:54,736
Andre?
54
00:04:06,914 --> 00:04:09,625
What's the holdup, commander?
Why aren't we advancing?
55
00:04:09,709 --> 00:04:11,461
Our plan is on track.
56
00:04:11,544 --> 00:04:13,087
We go section by section.
57
00:04:13,171 --> 00:04:16,799
Mr. de la Torre will access the engine
and override the doors,
58
00:04:16,883 --> 00:04:18,384
seal an area,
59
00:04:18,468 --> 00:04:20,470
and we'll flood it with gas.
60
00:04:20,553 --> 00:04:23,556
Then my men enter and mop up.
61
00:04:23,639 --> 00:04:26,851
If the gas gets in the ventilation system,
it could spread train-wide.
62
00:04:26,934 --> 00:04:28,603
How do you avoid gassing civilians?
63
00:04:28,686 --> 00:04:29,687
We won't.
64
00:04:29,771 --> 00:04:31,022
Oh, dear God.
65
00:04:31,105 --> 00:04:32,231
Jesus Christ.
66
00:04:32,315 --> 00:04:34,567
If they're sheltering rebels,
they leave us no choice.
67
00:04:34,650 --> 00:04:37,862
We need a workforce. Our lives depend on it.
68
00:04:37,945 --> 00:04:40,740
We'll train more.
We're overpopulated as it is.
69
00:04:40,823 --> 00:04:46,037
We should discuss Melanie Cavill's execution.
It should be a public dethroning.
70
00:04:46,120 --> 00:04:48,748
You don't dethrone pirates.
You make them walk the plank.
71
00:04:50,666 --> 00:04:54,629
The point is that there are guidelines
for an orderly hand-over of power.
72
00:04:54,712 --> 00:04:55,712
Listen to you people.
73
00:04:55,713 --> 00:04:57,840
The Tailie horde is at the gate.
74
00:04:59,300 --> 00:05:03,805
Stamp them out.
Crush every last spark of this mutiny now
75
00:05:03,888 --> 00:05:04,889
forever,
76
00:05:04,972 --> 00:05:07,099
or there will be no train to hand over.
77
00:05:14,273 --> 00:05:18,152
Look at that. Look at that.
You let her right in. Unbelievable.
78
00:05:18,236 --> 00:05:21,072
You little shit!
Do you have any idea what you've done?
79
00:05:21,155 --> 00:05:22,156
I freed the Tail.
80
00:05:22,240 --> 00:05:25,535
You're not a soldier, Miles.
You're a tragic child.
81
00:05:25,618 --> 00:05:28,663
And this?
This is trouble you can't even fathom.
82
00:05:29,664 --> 00:05:33,835
You know what?
You, my friend, you're gonna sit here.
83
00:05:33,918 --> 00:05:36,170
You're gonna be quiet,
and you're not gonna move.
84
00:05:36,254 --> 00:05:37,547
And if you touch anything,
85
00:05:37,630 --> 00:05:41,384
I will cut you into little pieces
and put you in the composting toilet.
86
00:05:41,467 --> 00:05:44,846
Do you understand? Do you understand?
87
00:05:56,816 --> 00:05:58,234
Oh, come on.
88
00:06:01,362 --> 00:06:03,364
- Is that a radio?
- Shut up!
89
00:06:06,701 --> 00:06:09,161
Come on. Be good to me.
90
00:06:18,546 --> 00:06:22,049
It's a comms backup. Short-range signal.
91
00:06:23,092 --> 00:06:25,219
- Goes tip to tail.
- Why not use the hard lines?
92
00:06:25,303 --> 00:06:27,013
Because they'll be listening in, kid.
93
00:06:28,806 --> 00:06:33,728
If Melanie's out there,
she'll know to use this.
94
00:06:33,811 --> 00:06:35,688
Santiago. Santiago.
95
00:06:35,771 --> 00:06:38,733
My grandson, Santiago.
Have you seen him? No?
96
00:06:42,695 --> 00:06:45,907
- Layton. Nice to see.
- Mama Grandé!
97
00:06:45,990 --> 00:06:51,370
My grandson, Santiago, did not come back.
Did you see him in the battle?
98
00:06:51,454 --> 00:06:53,915
Yes. Yes. He was in the Night Car
on the front.
99
00:06:53,998 --> 00:06:56,626
He's alive, está vivo. I feel it.
100
00:07:00,504 --> 00:07:01,504
Layton?
101
00:07:02,465 --> 00:07:05,551
- Pike.
- Layton! My man! Oh, dude.
102
00:07:05,635 --> 00:07:08,095
Good to see you, brother. You look good.
103
00:07:08,179 --> 00:07:10,389
- You're back.
- Yeah.
104
00:07:10,473 --> 00:07:12,308
Where's Strong Boy and Z-Wreck?
105
00:07:13,476 --> 00:07:14,644
Uh...
106
00:07:14,852 --> 00:07:16,228
Can we talk somewhere?
107
00:07:18,189 --> 00:07:20,942
Things went to shit pretty fast,
didn't they?
108
00:07:22,026 --> 00:07:25,029
There's a whole new group of lunatics
running First.
109
00:07:25,112 --> 00:07:29,325
You got the Folgers and then that GI Joe guy.
And Melanie...
110
00:07:29,408 --> 00:07:32,745
Melanie's in line to be executed today.
111
00:07:32,828 --> 00:07:33,828
Good.
112
00:07:36,082 --> 00:07:39,543
Have you seen the food up there?
113
00:07:39,627 --> 00:07:41,921
Layton, they got this cake.
114
00:07:42,004 --> 00:07:44,465
And they use olive oil.
And the mouth feel is...
115
00:07:44,548 --> 00:07:45,967
Why are you here, Pike?
116
00:07:48,511 --> 00:07:52,431
Because I am proud of you, brother.
You damn near pulled this whole thing off.
117
00:07:52,515 --> 00:07:53,849
Then grab a spear.
118
00:07:53,933 --> 00:07:56,769
No, they're going scorched-earth.
119
00:07:59,855 --> 00:08:01,107
Car by car.
120
00:08:02,108 --> 00:08:04,819
Rebels, civilians,
they'll gas the lot of you.
121
00:08:06,362 --> 00:08:11,450
They can't. No, they can't. They can't do it.
They need people to run the train.
122
00:08:11,534 --> 00:08:13,911
You wanna test that theory?
Because they're sure keen to.
123
00:08:13,995 --> 00:08:16,789
Lay down your weapons. They'll show mercy.
124
00:08:17,790 --> 00:08:20,459
- You really believe that?
- The Tailies will go back to the Tail.
125
00:08:20,543 --> 00:08:22,753
- The Thirdies will go back to work.
- What do you get?
126
00:08:22,837 --> 00:08:24,130
Clean sheets.
127
00:08:29,552 --> 00:08:31,303
Fresh food.
128
00:08:33,305 --> 00:08:35,725
And the pleasure of mopping up your mess,
129
00:08:35,808 --> 00:08:38,853
because after you announce your surrender,
you'll be executed.
130
00:08:45,192 --> 00:08:49,739
You got one hour to decide, Layton.
Your life for all of theirs.
131
00:08:51,741 --> 00:08:55,369
If you're half the man you claim to be,
you'll take that deal.
132
00:09:05,421 --> 00:09:07,506
It's not gonna end with you.
133
00:09:07,590 --> 00:09:08,799
Or with us.
134
00:09:11,969 --> 00:09:16,432
Gas or surrender.
We risk losing everything we fought for.
135
00:09:16,515 --> 00:09:18,476
- So there's no surrender.
- Okay.
136
00:09:22,938 --> 00:09:24,398
You need to speak to Zarah.
137
00:09:25,483 --> 00:09:27,443
This may be your last chance.
138
00:09:29,403 --> 00:09:30,529
Go see her.
139
00:09:32,239 --> 00:09:33,240
Please.
140
00:09:34,825 --> 00:09:38,454
- So there's no way to open this engine door.
- Bennett will hold out as long as he can.
141
00:09:38,537 --> 00:09:39,872
He's loyal to Melanie.
142
00:09:39,955 --> 00:09:42,666
You need to get control of those systems,
Mr. de la Torre.
143
00:09:42,750 --> 00:09:45,836
Maybe Layton will surrender.
Maybe we won't have to use the gas at all.
144
00:09:45,920 --> 00:09:48,380
And maybe I slaughter
every last one of them.
145
00:09:51,509 --> 00:09:53,385
You can handle this position?
146
00:09:55,763 --> 00:09:58,766
I'll tap in downtrain,
override the master controls.
147
00:10:14,240 --> 00:10:16,033
They should have been here hours ago.
148
00:10:17,076 --> 00:10:21,413
And I'm stuck here with a bunch of invalids!
We'll never be able to fight!
149
00:10:21,497 --> 00:10:25,292
I think he understands.
I think he can perceive what's being said.
150
00:10:40,307 --> 00:10:44,186
Your brain might be buggered,
but the warrior's still there, aren't you, Strong Boy?
151
00:10:45,187 --> 00:10:48,274
Z-Wreck? You ready to fight?
152
00:10:48,357 --> 00:10:52,069
- Never better.
- Well, that settles it, then. Let's go.
153
00:10:53,070 --> 00:10:56,115
Mr. Klimpt, we're gonna need your trousers,
my friend.
154
00:11:00,911 --> 00:11:02,454
Bloody joking!
155
00:11:03,706 --> 00:11:06,500
- Ruthie.
- Look at this, Nolan.
156
00:11:06,584 --> 00:11:08,210
Audio files.
157
00:11:08,294 --> 00:11:11,422
Old speeches and broadcasts,
all by Mr. Wilford.
158
00:11:11,505 --> 00:11:13,591
That's how she did the announcements.
159
00:11:13,674 --> 00:11:17,678
Look, she's got his manuals,
his journals, his tools.
160
00:11:17,761 --> 00:11:19,513
Claims that she saved us from the man,
161
00:11:19,597 --> 00:11:23,142
while all this time she's been up here
stewing in his juices.
162
00:11:24,185 --> 00:11:26,228
Obsessed with him is what she is, obsessed.
163
00:11:26,312 --> 00:11:29,064
Is she dead yet, Nolan?
Because I'll ice her me bloody self.
164
00:11:30,065 --> 00:11:32,526
What, you think I've lost the plot,
don't you?
165
00:11:33,694 --> 00:11:34,695
Quite the opposite.
166
00:11:35,696 --> 00:11:38,699
You know the soul of this train.
I have the army.
167
00:11:38,782 --> 00:11:40,910
That's a potent combination.
168
00:11:43,787 --> 00:11:44,955
What about the Folgers?
169
00:11:45,039 --> 00:11:47,958
Useful in a crisis.
They have influence in First.
170
00:11:48,959 --> 00:11:52,796
But once order is restored,
natural power exerts itself.
171
00:11:55,966 --> 00:11:58,177
You and me, Ruthie.
172
00:12:12,983 --> 00:12:15,611
- My name is Santiago.
- You're up, Ms. Cavill.
173
00:12:15,694 --> 00:12:18,530
I will pray for you. God bless.
174
00:12:22,868 --> 00:12:24,245
Clifford. Wait.
175
00:12:26,580 --> 00:12:29,667
Just one big inhale.
It goes faster that way.
176
00:12:47,685 --> 00:12:48,685
Please.
177
00:12:53,857 --> 00:12:58,737
Melanie Cavill, Hospitality Department,
you've been found guilty of treason
178
00:12:58,821 --> 00:13:01,865
and are hereby sentenced to death
by Lung of Ice.
179
00:13:33,689 --> 00:13:36,483
Mel, hey. Mel. Mel, Mel, hey.
180
00:13:37,484 --> 00:13:40,362
Mel. Hey. It's me. You all right?
181
00:13:43,574 --> 00:13:45,701
- Javi?
- We have to get you out of here.
182
00:13:45,784 --> 00:13:49,663
I said, get up! Quit resisting and get up!
183
00:13:52,916 --> 00:13:54,418
This woman's not on my list.
184
00:13:56,253 --> 00:13:59,882
I can't continue without ID'ing her.
We'll have to go to Archives and get this sorted.
185
00:14:03,010 --> 00:14:04,010
Put her down.
186
00:14:07,931 --> 00:14:10,184
Let's go. Let's go.
187
00:14:17,816 --> 00:14:18,901
Hurry.
188
00:14:24,031 --> 00:14:25,866
- Hey.
- Good luck, Mel.
189
00:14:34,416 --> 00:14:37,419
Oh, my God. I'm shaking.
How did you do that?
190
00:14:37,503 --> 00:14:39,296
Coercion and gifts. How do you think?
191
00:14:39,380 --> 00:14:41,715
But we don't have time.
Come on, Mel. We have to go.
192
00:14:44,009 --> 00:14:47,388
Mel. There are still
reasonable people uptrain.
193
00:14:47,471 --> 00:14:51,266
- We can rally support, take the Folgers head-on.
- First is lost.
194
00:14:51,350 --> 00:14:54,978
The entire train is lost.
But we have to try.
195
00:14:56,063 --> 00:14:58,941
Stay uptrain. Be careful.
196
00:15:00,484 --> 00:15:01,985
- Where are you going?
- Downtrain.
197
00:15:02,069 --> 00:15:03,153
Mel!
198
00:15:03,237 --> 00:15:04,238
Mel!
199
00:15:58,208 --> 00:15:59,626
Is the fighting over?
200
00:16:01,003 --> 00:16:02,003
No.
201
00:16:03,672 --> 00:16:06,675
- What's gonna happen now?
- You mean our strategy?
202
00:16:06,758 --> 00:16:08,343
Think I'll keep you out of that one.
203
00:16:17,394 --> 00:16:19,563
I don't expect you to forgive me.
204
00:16:19,646 --> 00:16:22,816
Good. Then we on the same page.
205
00:16:24,985 --> 00:16:27,446
What happened to Josie,
206
00:16:27,529 --> 00:16:31,033
I'll have to bear that weight
for the rest of my life.
207
00:16:44,296 --> 00:16:45,797
I did what I had to do...
208
00:16:48,717 --> 00:16:50,552
to protect our child.
209
00:17:14,117 --> 00:17:15,327
I have to go.
210
00:17:45,566 --> 00:17:47,609
All right, let's get moving.
211
00:17:57,828 --> 00:17:59,663
It's over, Till.
212
00:17:59,746 --> 00:18:01,623
What do you mean it's over?
213
00:18:01,707 --> 00:18:02,707
No, no, no.
214
00:18:02,708 --> 00:18:03,834
No, no, no. It's not over.
215
00:18:03,917 --> 00:18:05,460
They will kill everyone.
216
00:18:07,212 --> 00:18:09,423
They will take the whole goddamn world down.
217
00:18:09,506 --> 00:18:13,218
No, you can't just give up. People believed in you.
I believed in you.
218
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
What changed, Layton?
219
00:18:25,939 --> 00:18:28,025
You look like a man with an answer.
220
00:18:30,193 --> 00:18:31,403
Tell them yes.
221
00:18:33,155 --> 00:18:34,281
I surrender.
222
00:19:11,151 --> 00:19:12,402
He took the deal.
223
00:19:13,612 --> 00:19:16,740
You get his head, and his people get mercy.
224
00:19:16,823 --> 00:19:17,741
Thank goodness.
225
00:19:17,742 --> 00:19:19,242
Can we be sure it isn't a trick?
226
00:19:19,326 --> 00:19:23,664
I told you already that Layton
does not have the stomach for bloodshed.
227
00:19:23,747 --> 00:19:26,333
Well, if he tries anything,
the gas is in place.
228
00:19:26,416 --> 00:19:27,793
Well, that settles it.
229
00:19:27,876 --> 00:19:31,797
Note the time. The first Snowpiercer war
is over in under 16 hours.
230
00:19:31,880 --> 00:19:35,801
- I'll tell First and Second what's happened.
- Good. I'll arrange the surrender.
231
00:19:39,388 --> 00:19:42,099
You guys should be there at the surrender.
232
00:19:42,182 --> 00:19:45,644
You know, Wilford's gone,
and people are looking for the new face of power.
233
00:19:48,313 --> 00:19:50,482
It will be a historic moment.
234
00:19:50,565 --> 00:19:52,442
Yeah, for Commander Grey.
235
00:19:52,526 --> 00:19:53,694
And for Ruth,
236
00:19:53,777 --> 00:19:55,862
if you guys don't go.
237
00:19:57,322 --> 00:20:00,784
The two most cunning minds left on Earth,
and you both live in my car.
238
00:20:20,971 --> 00:20:22,139
Can I ask you something?
239
00:20:25,225 --> 00:20:27,686
Why did you keep it so cold and dark
in the Tail?
240
00:20:28,729 --> 00:20:30,105
It's complicated.
241
00:20:30,188 --> 00:20:32,232
But the Engine Eternal has unlimited output.
242
00:20:32,315 --> 00:20:34,526
In duration, not in density.
243
00:20:35,527 --> 00:20:36,527
That is working.
244
00:20:36,570 --> 00:20:39,239
At any given time,
there's only so much to go around.
245
00:20:40,240 --> 00:20:43,326
So it's not that complicated.
Haves and have-nots.
246
00:20:44,661 --> 00:20:47,831
Listen, the fuel might be eternal,
247
00:20:47,914 --> 00:20:50,542
but these parts, these things are not.
248
00:20:52,419 --> 00:20:53,587
And someday,
249
00:20:54,880 --> 00:20:57,424
the whole lot of us will die
for want of a hex nut.
250
00:21:03,722 --> 00:21:05,724
This is the Engine. Come in. Come in.
251
00:21:06,808 --> 00:21:09,311
This is the Engine.
I repeat, come in. Come in.
252
00:21:11,354 --> 00:21:12,564
Is it Melanie?
253
00:21:14,107 --> 00:21:18,111
No. It's not Melanie.
It's just interference.
254
00:21:28,163 --> 00:21:29,372
All right, come on.
255
00:21:31,041 --> 00:21:32,375
Hold.
256
00:21:32,459 --> 00:21:34,961
You! All units to the front!
257
00:21:40,467 --> 00:21:44,012
Come on, boys. Let's go.
258
00:22:03,865 --> 00:22:05,033
Wait, wait.
259
00:22:12,457 --> 00:22:13,458
Hear me out.
260
00:22:15,126 --> 00:22:16,670
I should kill you right here!
261
00:22:16,753 --> 00:22:18,338
I can get you the train.
262
00:22:22,008 --> 00:22:24,135
I know how to defeat Grey's army.
263
00:22:27,806 --> 00:22:29,015
Why would you do that?
264
00:22:29,099 --> 00:22:33,603
Because Snowpiercer won't survive
with him and the Folgers in charge.
265
00:22:34,729 --> 00:22:38,400
But I can't do it on my own,
and we have to act fast.
266
00:22:39,734 --> 00:22:41,820
All the Jackboots are gathered together.
267
00:22:41,903 --> 00:22:45,240
If we disconnect a section of the train,
we can wipe them out in one go.
268
00:22:45,323 --> 00:22:46,700
How does that work?
269
00:22:46,783 --> 00:22:48,783
Bennett will orchestrate
from the Engine,
270
00:22:48,827 --> 00:22:53,248
but we need to release manual safeties
from the separation points.
271
00:22:54,249 --> 00:22:56,418
There's a fork in the track ahead.
272
00:22:56,501 --> 00:22:59,629
Bennett will adjust speed
so that we hit it at the precise time,
273
00:22:59,713 --> 00:23:03,508
releasing the cars and sending the
Jackboot army into the freeze.
274
00:23:03,592 --> 00:23:07,637
If what you're saying is even possible,
we'd be clearing your way back to power.
275
00:23:07,721 --> 00:23:08,972
I won't be in charge.
276
00:23:10,765 --> 00:23:11,892
You will.
277
00:23:11,975 --> 00:23:15,145
- So you're just gonna give up control.
- It was never about power.
278
00:23:15,228 --> 00:23:18,565
- Is that what you keep telling yourself?
- I saved humanity, Audrey.
279
00:23:18,648 --> 00:23:21,776
My goal has been the same from day one.
That's to preserve life.
280
00:23:21,860 --> 00:23:23,403
And that's what I've done.
281
00:23:23,486 --> 00:23:26,031
- Everything's forgiven then.
- What do you want me to say?
282
00:23:27,157 --> 00:23:31,077
I'm mean. I'm ruthless. I'm a monster.
283
00:23:31,161 --> 00:23:33,705
Yeah, sure. All of it. And now what?
284
00:23:36,708 --> 00:23:38,126
My way didn't work.
285
00:23:40,503 --> 00:23:41,796
Maybe yours will.
286
00:23:47,594 --> 00:23:49,137
What do you think, Audrey?
287
00:23:54,601 --> 00:23:56,353
I think she's telling the truth.
288
00:23:56,436 --> 00:23:57,520
Till?
289
00:24:02,692 --> 00:24:04,819
I don't see what choice we have.
290
00:24:13,370 --> 00:24:14,454
Keep talking.
291
00:24:26,716 --> 00:24:28,196
Come in, Engine.
292
00:24:29,719 --> 00:24:30,719
Come in, Engine.
293
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
Yes.
294
00:24:34,015 --> 00:24:36,226
- Melanie.
- Believe it or not.
295
00:24:37,268 --> 00:24:39,354
- You okay? Where are you?
- I'm in Third. I'm okay.
296
00:24:39,437 --> 00:24:41,439
- In Third?
- Long story.
297
00:24:41,523 --> 00:24:43,942
How far are we from the Fremont Junction?
298
00:24:44,025 --> 00:24:45,025
Fremont?
299
00:24:47,320 --> 00:24:49,489
About a hundred kilometers. Why?
300
00:24:49,572 --> 00:24:51,491
The J indicates a junction link.
301
00:24:53,076 --> 00:24:55,036
Safeties are inside these panels.
302
00:24:55,120 --> 00:24:57,622
Access is top-level clearance only.
303
00:24:58,623 --> 00:25:02,460
I'll release the downtrain safety,
but we need someone on the other side,
304
00:25:02,544 --> 00:25:04,212
behind enemy lines.
305
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
I can get up there,
but we're gonna need more help.
306
00:25:16,891 --> 00:25:22,272
Brawls. Vandalism.
Looting in the refrigeration cars.
307
00:25:22,355 --> 00:25:25,191
I've been putting out fires all morning.
308
00:25:25,275 --> 00:25:28,278
Your new friends, they're a lively bunch
when they got room to roam.
309
00:25:28,361 --> 00:25:29,821
There will be peace when we win.
310
00:25:29,904 --> 00:25:32,157
Oh, please.
Don't beat your drum in here, Till.
311
00:25:32,240 --> 00:25:36,119
Roche. Melanie's crossed the lines.
She's on our side now.
312
00:25:36,202 --> 00:25:38,705
With you and the Tailies fighting
against First?
313
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
You don't believe in the cause? Fine.
Then fight for what's right.
314
00:25:42,375 --> 00:25:46,129
Fight for your family.
Fight for your fricking lunch meat!
315
00:25:49,340 --> 00:25:51,176
It's a travesty they call this lunch meat.
316
00:25:56,264 --> 00:25:57,474
Come on, boss.
317
00:25:58,767 --> 00:26:01,811
There's only one way out of this now.
Even Melanie can see it.
318
00:26:04,105 --> 00:26:05,190
It's us.
319
00:26:08,526 --> 00:26:10,904
Biscotti, biscotti, biscotti.
320
00:26:16,701 --> 00:26:20,121
Ladies and gentlemen
of First and Second Class,
321
00:26:21,664 --> 00:26:24,167
this is your Head of Hospitality speaking.
322
00:26:26,252 --> 00:26:28,922
It is 1:32 p.m. Central Time.
323
00:26:30,632 --> 00:26:34,594
This has been a troubling period,
324
00:26:34,677 --> 00:26:36,513
but we are pleased to announce
325
00:26:36,596 --> 00:26:40,016
that peace in Third is now assured.
326
00:26:41,559 --> 00:26:45,105
The mutinous faction has agreed
to surrender,
327
00:26:45,188 --> 00:26:48,775
and all services will soon
be restored in full.
328
00:26:48,858 --> 00:26:52,403
As ever, on behalf of the late Mr. Wilford,
329
00:26:52,487 --> 00:26:55,073
we appreciate your patience. Thank you.
330
00:26:55,156 --> 00:26:57,492
Miss Gillies, thank you for coming.
331
00:26:58,785 --> 00:26:59,911
What a relief.
332
00:27:00,912 --> 00:27:03,748
- I just wanted to discuss tutoring for the...
- Yes.
333
00:27:03,832 --> 00:27:07,877
for the boys during this business
with downtrain.
334
00:27:09,629 --> 00:27:12,090
Are you sure we still wanna do this?
335
00:27:12,173 --> 00:27:14,592
Don't worry. We're on top of it.
336
00:27:16,052 --> 00:27:18,763
Unless you want the Folgers to be in charge.
337
00:27:21,558 --> 00:27:22,725
To hell with that.
338
00:27:35,155 --> 00:27:39,701
And don't worry. Gavin and Murray
will be fine with a little bit of tutoring.
339
00:28:01,347 --> 00:28:04,225
That will give you access
to the safety release.
340
00:28:08,938 --> 00:28:11,232
Also opens every door on this train.
341
00:28:13,443 --> 00:28:17,405
We pull this off, you and I,
our business isn't finished.
342
00:28:20,074 --> 00:28:23,203
Well, well, well, aren't you two the pair?
343
00:28:24,913 --> 00:28:28,208
Just tell me this.
Is it possible the train won't reconnect?
344
00:28:29,209 --> 00:28:30,835
If we blow the timing.
345
00:28:30,919 --> 00:28:34,797
Or if there's damage during the separation.
It could prevent recoupling.
346
00:28:34,881 --> 00:28:37,842
- Then what?
- Then the back half of the train will freeze.
347
00:28:39,010 --> 00:28:41,262
And the front half will starve.
348
00:28:42,305 --> 00:28:44,307
Mm. Okay.
349
00:28:44,390 --> 00:28:45,683
Thought so.
350
00:28:45,767 --> 00:28:49,520
Just wanna hear someone say it out loud
so we all know how fricking stupid this is.
351
00:28:51,689 --> 00:28:52,689
Let's go.
352
00:29:01,157 --> 00:29:02,157
Open it up.
353
00:29:28,935 --> 00:29:29,935
Time.
354
00:29:32,438 --> 00:29:35,775
- When I release this end...
- I'll have three minutes. Got it.
355
00:29:35,858 --> 00:29:37,151
Layton...
356
00:29:38,319 --> 00:29:39,319
Good luck.
357
00:30:03,011 --> 00:30:04,262
We're coming in!
358
00:30:07,140 --> 00:30:08,808
Stop. Frisk him.
359
00:30:12,562 --> 00:30:13,771
Ridiculous.
360
00:30:13,855 --> 00:30:16,065
Come forward, please, Mr. Layton.
361
00:30:18,067 --> 00:30:19,110
Have a seat.
362
00:30:23,865 --> 00:30:26,200
Can we get this over with, please?
363
00:30:26,284 --> 00:30:29,037
Right. Where's the thingy?
364
00:30:36,461 --> 00:30:39,630
- You're kidding, right?
- For posterity, Mr. Layton.
365
00:30:39,714 --> 00:30:41,215
It's not enough to win the war.
366
00:30:42,342 --> 00:30:43,593
Someone has to lose.
367
00:30:49,974 --> 00:30:51,392
Keep an eye on that.
368
00:30:52,435 --> 00:30:54,312
- Time?
- Eight minutes.
369
00:30:58,900 --> 00:31:00,193
To my left here, Miles.
370
00:31:02,737 --> 00:31:04,072
Wait for my command.
371
00:31:05,365 --> 00:31:09,035
Arm in three, two, one. Arm.
372
00:31:19,420 --> 00:31:22,131
This is the formal declaration of surrender.
373
00:31:22,215 --> 00:31:25,593
You'll be brought forward
to say these words to the train.
374
00:31:25,676 --> 00:31:26,636
And sign here.
375
00:31:26,637 --> 00:31:29,597
Gather around, everyone. You too, Roche.
376
00:31:35,520 --> 00:31:37,563
- Just one more.
- All right, enough with this!
377
00:31:37,647 --> 00:31:40,274
People are anxious.
We gotta get... We gotta get on with this.
378
00:31:40,358 --> 00:31:42,735
All right. All right. As you wish. Up.
379
00:31:43,945 --> 00:31:45,571
Handcuff him.
380
00:31:45,655 --> 00:31:46,655
Commander?
381
00:31:48,408 --> 00:31:49,408
We're staying here.
382
00:31:49,450 --> 00:31:51,202
When Mr. Layton's announcement goes out,
383
00:31:51,285 --> 00:31:53,788
we'll go back with the troops
and accept Third's surrender.
384
00:31:53,871 --> 00:31:57,500
It's important that the citizens
see the new power structure in the flesh.
385
00:31:57,583 --> 00:32:00,920
No more fakery. No more theater.
386
00:32:03,297 --> 00:32:05,383
As you wish.
387
00:32:05,466 --> 00:32:07,301
You men, come with me.
388
00:32:07,385 --> 00:32:09,303
The rest of you, stay here.
389
00:32:09,387 --> 00:32:11,431
We owe you a debt of gratitude, Mr. Layton.
390
00:32:12,849 --> 00:32:14,684
You removed our blinders.
391
00:32:15,685 --> 00:32:18,563
You crawled up out of the slime
392
00:32:19,689 --> 00:32:21,524
and brought the truth with you.
393
00:32:23,484 --> 00:32:24,527
You're welcome.
394
00:32:39,417 --> 00:32:41,502
Go ahead, boys. Tell him how you feel.
395
00:32:54,932 --> 00:32:58,436
All right, boys. All right.
Enough, enough, enough.
396
00:33:02,398 --> 00:33:06,777
Grey, you wanna take your shot at me
while they got me chained?
397
00:33:06,861 --> 00:33:08,321
Oh, I'm saving mine.
398
00:33:10,948 --> 00:33:12,742
When it lands, you'll know it.
399
00:33:35,723 --> 00:33:37,016
Uncuff him.
400
00:33:39,769 --> 00:33:41,437
Not you too, Roche.
401
00:33:41,521 --> 00:33:43,189
Cuffs. Quickly.
402
00:33:46,859 --> 00:33:48,027
- Get them off.
- All right.
403
00:33:49,278 --> 00:33:51,697
Do you know how much damage
a bullet can do down here?
404
00:33:51,781 --> 00:33:54,992
I'm counting on your brain pan to slow it down.
You two, on the floor...
405
00:34:14,470 --> 00:34:15,470
Now.
406
00:34:22,687 --> 00:34:23,687
What was that?
407
00:34:43,416 --> 00:34:44,417
This is it.
408
00:34:45,585 --> 00:34:48,254
All right, throttle up. Create separation.
409
00:34:49,380 --> 00:34:50,881
And let Layton do his thing.
410
00:35:02,435 --> 00:35:08,107
That's agriculture, poultry.
We can't live without that.
411
00:35:08,190 --> 00:35:09,984
Jesus.
412
00:35:10,067 --> 00:35:11,652
Third's not the target.
413
00:35:24,874 --> 00:35:26,167
Get him up!
414
00:35:30,963 --> 00:35:32,548
Andre Layton,
415
00:35:32,632 --> 00:35:34,884
you've been found guilty of sedition.
416
00:35:34,967 --> 00:35:38,262
I hereby sentence you
to immediate execution.
417
00:35:43,059 --> 00:35:44,518
Move, move, move!
418
00:35:44,602 --> 00:35:46,270
- Move!
- Lilah! Lilah!
419
00:35:46,354 --> 00:35:48,648
LJ! LJ! LJ!
420
00:35:54,737 --> 00:35:58,282
Hey, hey, hey, okay, enough, enough.
You guys gotta get uptrain now! Go!
421
00:35:58,366 --> 00:36:01,619
What the hell, Layton? Strong Boy's gone Chinese.
We're looking for the front.
422
00:36:01,702 --> 00:36:02,702
No time to explain.
423
00:36:02,703 --> 00:36:05,457
Grab the Brakeman.
He is one of us now. Get in the car!
424
00:36:05,539 --> 00:36:08,084
Get uptrain! Go! Go!
425
00:36:25,685 --> 00:36:27,269
Where are you, Layton?
426
00:37:17,528 --> 00:37:19,739
Any time, Layton! Come on!
427
00:37:20,740 --> 00:37:22,324
Something bad's happening.
428
00:37:28,456 --> 00:37:29,582
Layton!
429
00:37:43,512 --> 00:37:45,097
You're here!
430
00:37:45,181 --> 00:37:47,183
Come on! Come on!
431
00:37:47,266 --> 00:37:49,101
- Keys...
- Come on. We gotta get out of here.
432
00:37:49,185 --> 00:37:51,896
- Where are the keys?
- What keys? We got time.
433
00:37:51,979 --> 00:37:54,690
Does he have keys? Does he have...
Where are the keys?
434
00:37:54,774 --> 00:37:55,774
Wait.
435
00:38:02,072 --> 00:38:03,157
Keys.
436
00:38:06,452 --> 00:38:10,331
- No, no, no.
- We find another way. We always do.
437
00:38:10,414 --> 00:38:12,374
- Where are the keys?
- What is it, son?
438
00:38:12,458 --> 00:38:14,835
- Why do you keep looking at your watch?
- There's no time.
439
00:38:14,919 --> 00:38:16,212
What's going on?
440
00:38:16,295 --> 00:38:19,298
- I'm sorry. Santi, I love you, brother.
- Love you, too, man.
441
00:38:19,381 --> 00:38:22,051
- There's no time.
- What are you talking about? Sorry for what?
442
00:38:22,134 --> 00:38:24,678
- There's no time.
- But you're right here.
443
00:38:24,762 --> 00:38:26,972
- I love you, Santi.
- What's wrong?
444
00:38:27,056 --> 00:38:28,742
- Wait, what's happening?
- I am sorry.
445
00:38:28,766 --> 00:38:30,486
- Where are you going? Layton.
- I am sorry.
446
00:38:30,559 --> 00:38:31,559
I'm sorry.
447
00:38:32,436 --> 00:38:34,605
- Where are you going, man?
- Layton?
448
00:38:34,688 --> 00:38:36,732
- Hold on! Where you going?
- Layton.
449
00:38:36,816 --> 00:38:39,652
- Where are you going?
- Layton!
450
00:38:39,735 --> 00:38:41,070
Don't walk away!
451
00:39:08,264 --> 00:39:09,431
Go now!
452
00:39:39,879 --> 00:39:44,049
Get ahold of that. Keep it steady.
I'll switch them off, then you slow us down.
453
00:39:44,133 --> 00:39:45,133
Okay.
454
00:39:48,637 --> 00:39:50,472
Ready to switch tracks.
455
00:40:04,987 --> 00:40:06,155
Viva, brother.
456
00:40:18,208 --> 00:40:19,960
My daughter! My daughter!
457
00:40:23,380 --> 00:40:26,258
Everyone, please, just stay in the back.
Stay in the back.
458
00:40:26,342 --> 00:40:29,261
Robert. LJ's all alone.
459
00:40:32,848 --> 00:40:33,848
Lilah.
460
00:40:36,310 --> 00:40:37,353
My Lilah.
461
00:40:45,653 --> 00:40:49,365
Reduce speed, Miles.
Take off even more. Good job.
462
00:41:10,427 --> 00:41:11,427
I got you.
463
00:41:20,813 --> 00:41:21,855
We did it.
464
00:41:26,652 --> 00:41:28,278
Good job, Engineer.
465
00:41:41,458 --> 00:41:43,794
You knew I'd have to cut them.
466
00:41:44,962 --> 00:41:46,922
I knew the choice would be yours.
467
00:41:49,383 --> 00:41:50,801
It's what we live with.
468
00:41:52,344 --> 00:41:55,180
Every second of our existence.
469
00:42:00,477 --> 00:42:02,479
You have the train, Layton.