1 00:00:05,757 --> 00:00:07,509 I thought I could let him go. 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,386 Over time. 3 00:00:11,638 --> 00:00:13,181 With miles traveled. 4 00:00:14,682 --> 00:00:17,018 I thought I could strip Wilford away... 5 00:00:18,269 --> 00:00:20,396 shed his rules one by one. 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,066 And finally... 7 00:00:24,609 --> 00:00:25,735 his mask... 8 00:00:27,445 --> 00:00:29,739 until he was just a logo on the wall. 9 00:00:31,533 --> 00:00:34,369 You're the one Layton told us about, aren't you? 10 00:00:35,495 --> 00:00:36,621 Melanie Cavill. 11 00:00:37,830 --> 00:00:38,830 What's your name? 12 00:00:40,708 --> 00:00:43,920 Don't remember her caring about our names when she ran the place. 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,003 No, sir. 14 00:00:47,131 --> 00:00:48,299 Neither do I. 15 00:00:53,846 --> 00:00:55,056 For your head. 16 00:00:57,308 --> 00:00:59,018 You don't have to forgive me. 17 00:01:00,395 --> 00:01:01,395 Just take it. 18 00:01:19,497 --> 00:01:20,957 Can I ask you something? 19 00:01:23,835 --> 00:01:25,545 Is it true there's an ocean uptrain? 20 00:01:29,882 --> 00:01:31,050 It's beautiful. 21 00:01:37,015 --> 00:01:39,475 I thought I'd get to see it, you know? 22 00:01:40,643 --> 00:01:43,813 I thought I could create a kinder, gentler world. 23 00:01:43,896 --> 00:01:45,356 Do something. 24 00:01:47,233 --> 00:01:49,152 Hey! Hey, don't touch him! 25 00:01:49,235 --> 00:01:51,195 But the train demanded otherwise. 26 00:01:53,197 --> 00:01:54,699 The train demanded blood. 27 00:01:55,867 --> 00:01:58,745 - No. No. No. - Walter "The Papermaker" Flemming, 28 00:01:58,828 --> 00:02:01,039 you have been found guilty of treason 29 00:02:01,122 --> 00:02:04,542 and are hereby sentenced to death by Lung of Ice. 30 00:02:05,543 --> 00:02:06,543 No! 31 00:02:06,544 --> 00:02:07,587 I fed her. 32 00:02:09,589 --> 00:02:10,673 And now they will. 33 00:02:13,259 --> 00:02:15,678 Until we reach our final destination. 34 00:02:18,014 --> 00:02:21,059 Everyone the same in pain and doubt. 35 00:02:23,144 --> 00:02:25,229 Holding our losses close... 36 00:02:27,273 --> 00:02:28,608 on Snowpiercer. 37 00:02:30,151 --> 00:02:33,279 One thousand and one cars long. 38 00:02:52,548 --> 00:02:56,511 Collect all the gas canisters right here. How are the lines holding? 39 00:02:56,594 --> 00:02:58,471 All quiet on the rebel front, sir. 40 00:02:58,554 --> 00:03:00,682 They're on their heels. Be ready to push. 41 00:03:00,765 --> 00:03:01,849 Yes, sir. 42 00:03:08,940 --> 00:03:12,193 Our supporters tell us the Jackboots are stacking up at the front. 43 00:03:12,276 --> 00:03:13,486 The whole army is gathering. 44 00:03:13,569 --> 00:03:15,613 Yeah, we should move now, beat them to the punch. 45 00:03:15,697 --> 00:03:19,117 No. We need to reinforce the barricades, keep what we hold. 46 00:03:20,493 --> 00:03:24,163 Thirty-seven confirmed dead. God knows how many more uptrain. 47 00:03:29,085 --> 00:03:32,714 - Winnie? - I can't find my brother. I looked everywhere. 48 00:03:34,090 --> 00:03:35,091 Um... 49 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 He's, uh... 50 00:03:39,679 --> 00:03:41,055 He's gone, honey. 51 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 He's with your mother. 52 00:03:49,814 --> 00:03:51,315 Come with me, sweetheart. 53 00:03:53,693 --> 00:03:54,736 Andre? 54 00:04:06,914 --> 00:04:09,625 What's the holdup, commander? Why aren't we advancing? 55 00:04:09,709 --> 00:04:11,461 Our plan is on track. 56 00:04:11,544 --> 00:04:13,087 We go section by section. 57 00:04:13,171 --> 00:04:16,799 Mr. de la Torre will access the engine and override the doors, 58 00:04:16,883 --> 00:04:18,384 seal an area, 59 00:04:18,468 --> 00:04:20,470 and we'll flood it with gas. 60 00:04:20,553 --> 00:04:23,556 Then my men enter and mop up. 61 00:04:23,639 --> 00:04:26,851 If the gas gets in the ventilation system, it could spread train-wide. 62 00:04:26,934 --> 00:04:28,603 How do you avoid gassing civilians? 63 00:04:28,686 --> 00:04:29,687 We won't. 64 00:04:29,771 --> 00:04:31,022 Oh, dear God. 65 00:04:31,105 --> 00:04:32,231 Jesus Christ. 66 00:04:32,315 --> 00:04:34,567 If they're sheltering rebels, they leave us no choice. 67 00:04:34,650 --> 00:04:37,862 We need a workforce. Our lives depend on it. 68 00:04:37,945 --> 00:04:40,740 We'll train more. We're overpopulated as it is. 69 00:04:40,823 --> 00:04:46,037 We should discuss Melanie Cavill's execution. It should be a public dethroning. 70 00:04:46,120 --> 00:04:48,748 You don't dethrone pirates. You make them walk the plank. 71 00:04:50,666 --> 00:04:54,629 The point is that there are guidelines for an orderly hand-over of power. 72 00:04:54,712 --> 00:04:55,712 Listen to you people. 73 00:04:55,713 --> 00:04:57,840 The Tailie horde is at the gate. 74 00:04:59,300 --> 00:05:03,805 Stamp them out. Crush every last spark of this mutiny now 75 00:05:03,888 --> 00:05:04,889 forever, 76 00:05:04,972 --> 00:05:07,099 or there will be no train to hand over. 77 00:05:14,273 --> 00:05:18,152 Look at that. Look at that. You let her right in. Unbelievable. 78 00:05:18,236 --> 00:05:21,072 You little shit! Do you have any idea what you've done? 79 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 I freed the Tail. 80 00:05:22,240 --> 00:05:25,535 You're not a soldier, Miles. You're a tragic child. 81 00:05:25,618 --> 00:05:28,663 And this? This is trouble you can't even fathom. 82 00:05:29,664 --> 00:05:33,835 You know what? You, my friend, you're gonna sit here. 83 00:05:33,918 --> 00:05:36,170 You're gonna be quiet, and you're not gonna move. 84 00:05:36,254 --> 00:05:37,547 And if you touch anything, 85 00:05:37,630 --> 00:05:41,384 I will cut you into little pieces and put you in the composting toilet. 86 00:05:41,467 --> 00:05:44,846 Do you understand? Do you understand? 87 00:05:56,816 --> 00:05:58,234 Oh, come on. 88 00:06:01,362 --> 00:06:03,364 - Is that a radio? - Shut up! 89 00:06:06,701 --> 00:06:09,161 Come on. Be good to me. 90 00:06:18,546 --> 00:06:22,049 It's a comms backup. Short-range signal. 91 00:06:23,092 --> 00:06:25,219 - Goes tip to tail. - Why not use the hard lines? 92 00:06:25,303 --> 00:06:27,013 Because they'll be listening in, kid. 93 00:06:28,806 --> 00:06:33,728 If Melanie's out there, she'll know to use this. 94 00:06:33,811 --> 00:06:35,688 Santiago. Santiago. 95 00:06:35,771 --> 00:06:38,733 My grandson, Santiago. Have you seen him? No? 96 00:06:42,695 --> 00:06:45,907 - Layton. Nice to see. - Mama Grandé! 97 00:06:45,990 --> 00:06:51,370 My grandson, Santiago, did not come back. Did you see him in the battle? 98 00:06:51,454 --> 00:06:53,915 Yes. Yes. He was in the Night Car on the front. 99 00:06:53,998 --> 00:06:56,626 He's alive, está vivo. I feel it. 100 00:07:00,504 --> 00:07:01,504 Layton? 101 00:07:02,465 --> 00:07:05,551 - Pike. - Layton! My man! Oh, dude. 102 00:07:05,635 --> 00:07:08,095 Good to see you, brother. You look good. 103 00:07:08,179 --> 00:07:10,389 - You're back. - Yeah. 104 00:07:10,473 --> 00:07:12,308 Where's Strong Boy and Z-Wreck? 105 00:07:13,476 --> 00:07:14,644 Uh... 106 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 Can we talk somewhere? 107 00:07:18,189 --> 00:07:20,942 Things went to shit pretty fast, didn't they? 108 00:07:22,026 --> 00:07:25,029 There's a whole new group of lunatics running First. 109 00:07:25,112 --> 00:07:29,325 You got the Folgers and then that GI Joe guy. And Melanie... 110 00:07:29,408 --> 00:07:32,745 Melanie's in line to be executed today. 111 00:07:32,828 --> 00:07:33,828 Good. 112 00:07:36,082 --> 00:07:39,543 Have you seen the food up there? 113 00:07:39,627 --> 00:07:41,921 Layton, they got this cake. 114 00:07:42,004 --> 00:07:44,465 And they use olive oil. And the mouth feel is... 115 00:07:44,548 --> 00:07:45,967 Why are you here, Pike? 116 00:07:48,511 --> 00:07:52,431 Because I am proud of you, brother. You damn near pulled this whole thing off. 117 00:07:52,515 --> 00:07:53,849 Then grab a spear. 118 00:07:53,933 --> 00:07:56,769 No, they're going scorched-earth. 119 00:07:59,855 --> 00:08:01,107 Car by car. 120 00:08:02,108 --> 00:08:04,819 Rebels, civilians, they'll gas the lot of you. 121 00:08:06,362 --> 00:08:11,450 They can't. No, they can't. They can't do it. They need people to run the train. 122 00:08:11,534 --> 00:08:13,911 You wanna test that theory? Because they're sure keen to. 123 00:08:13,995 --> 00:08:16,789 Lay down your weapons. They'll show mercy. 124 00:08:17,790 --> 00:08:20,459 - You really believe that? - The Tailies will go back to the Tail. 125 00:08:20,543 --> 00:08:22,753 - The Thirdies will go back to work. - What do you get? 126 00:08:22,837 --> 00:08:24,130 Clean sheets. 127 00:08:29,552 --> 00:08:31,303 Fresh food. 128 00:08:33,305 --> 00:08:35,725 And the pleasure of mopping up your mess, 129 00:08:35,808 --> 00:08:38,853 because after you announce your surrender, you'll be executed. 130 00:08:45,192 --> 00:08:49,739 You got one hour to decide, Layton. Your life for all of theirs. 131 00:08:51,741 --> 00:08:55,369 If you're half the man you claim to be, you'll take that deal. 132 00:09:05,421 --> 00:09:07,506 It's not gonna end with you. 133 00:09:07,590 --> 00:09:08,799 Or with us. 134 00:09:11,969 --> 00:09:16,432 Gas or surrender. We risk losing everything we fought for. 135 00:09:16,515 --> 00:09:18,476 - So there's no surrender. - Okay. 136 00:09:22,938 --> 00:09:24,398 You need to speak to Zarah. 137 00:09:25,483 --> 00:09:27,443 This may be your last chance. 138 00:09:29,403 --> 00:09:30,529 Go see her. 139 00:09:32,239 --> 00:09:33,240 Please. 140 00:09:34,825 --> 00:09:38,454 - So there's no way to open this engine door. - Bennett will hold out as long as he can. 141 00:09:38,537 --> 00:09:39,872 He's loyal to Melanie. 142 00:09:39,955 --> 00:09:42,666 You need to get control of those systems, Mr. de la Torre. 143 00:09:42,750 --> 00:09:45,836 Maybe Layton will surrender. Maybe we won't have to use the gas at all. 144 00:09:45,920 --> 00:09:48,380 And maybe I slaughter every last one of them. 145 00:09:51,509 --> 00:09:53,385 You can handle this position? 146 00:09:55,763 --> 00:09:58,766 I'll tap in downtrain, override the master controls. 147 00:10:14,240 --> 00:10:16,033 They should have been here hours ago. 148 00:10:17,076 --> 00:10:21,413 And I'm stuck here with a bunch of invalids! We'll never be able to fight! 149 00:10:21,497 --> 00:10:25,292 I think he understands. I think he can perceive what's being said. 150 00:10:40,307 --> 00:10:44,186 Your brain might be buggered, but the warrior's still there, aren't you, Strong Boy? 151 00:10:45,187 --> 00:10:48,274 Z-Wreck? You ready to fight? 152 00:10:48,357 --> 00:10:52,069 - Never better. - Well, that settles it, then. Let's go. 153 00:10:53,070 --> 00:10:56,115 Mr. Klimpt, we're gonna need your trousers, my friend. 154 00:11:00,911 --> 00:11:02,454 Bloody joking! 155 00:11:03,706 --> 00:11:06,500 - Ruthie. - Look at this, Nolan. 156 00:11:06,584 --> 00:11:08,210 Audio files. 157 00:11:08,294 --> 00:11:11,422 Old speeches and broadcasts, all by Mr. Wilford. 158 00:11:11,505 --> 00:11:13,591 That's how she did the announcements. 159 00:11:13,674 --> 00:11:17,678 Look, she's got his manuals, his journals, his tools. 160 00:11:17,761 --> 00:11:19,513 Claims that she saved us from the man, 161 00:11:19,597 --> 00:11:23,142 while all this time she's been up here stewing in his juices. 162 00:11:24,185 --> 00:11:26,228 Obsessed with him is what she is, obsessed. 163 00:11:26,312 --> 00:11:29,064 Is she dead yet, Nolan? Because I'll ice her me bloody self. 164 00:11:30,065 --> 00:11:32,526 What, you think I've lost the plot, don't you? 165 00:11:33,694 --> 00:11:34,695 Quite the opposite. 166 00:11:35,696 --> 00:11:38,699 You know the soul of this train. I have the army. 167 00:11:38,782 --> 00:11:40,910 That's a potent combination. 168 00:11:43,787 --> 00:11:44,955 What about the Folgers? 169 00:11:45,039 --> 00:11:47,958 Useful in a crisis. They have influence in First. 170 00:11:48,959 --> 00:11:52,796 But once order is restored, natural power exerts itself. 171 00:11:55,966 --> 00:11:58,177 You and me, Ruthie. 172 00:12:12,983 --> 00:12:15,611 - My name is Santiago. - You're up, Ms. Cavill. 173 00:12:15,694 --> 00:12:18,530 I will pray for you. God bless. 174 00:12:22,868 --> 00:12:24,245 Clifford. Wait. 175 00:12:26,580 --> 00:12:29,667 Just one big inhale. It goes faster that way. 176 00:12:47,685 --> 00:12:48,685 Please. 177 00:12:53,857 --> 00:12:58,737 Melanie Cavill, Hospitality Department, you've been found guilty of treason 178 00:12:58,821 --> 00:13:01,865 and are hereby sentenced to death by Lung of Ice. 179 00:13:33,689 --> 00:13:36,483 Mel, hey. Mel. Mel, Mel, hey. 180 00:13:37,484 --> 00:13:40,362 Mel. Hey. It's me. You all right? 181 00:13:43,574 --> 00:13:45,701 - Javi? - We have to get you out of here. 182 00:13:45,784 --> 00:13:49,663 I said, get up! Quit resisting and get up! 183 00:13:52,916 --> 00:13:54,418 This woman's not on my list. 184 00:13:56,253 --> 00:13:59,882 I can't continue without ID'ing her. We'll have to go to Archives and get this sorted. 185 00:14:03,010 --> 00:14:04,010 Put her down. 186 00:14:07,931 --> 00:14:10,184 Let's go. Let's go. 187 00:14:17,816 --> 00:14:18,901 Hurry. 188 00:14:24,031 --> 00:14:25,866 - Hey. - Good luck, Mel. 189 00:14:34,416 --> 00:14:37,419 Oh, my God. I'm shaking. How did you do that? 190 00:14:37,503 --> 00:14:39,296 Coercion and gifts. How do you think? 191 00:14:39,380 --> 00:14:41,715 But we don't have time. Come on, Mel. We have to go. 192 00:14:44,009 --> 00:14:47,388 Mel. There are still reasonable people uptrain. 193 00:14:47,471 --> 00:14:51,266 - We can rally support, take the Folgers head-on. - First is lost. 194 00:14:51,350 --> 00:14:54,978 The entire train is lost. But we have to try. 195 00:14:56,063 --> 00:14:58,941 Stay uptrain. Be careful. 196 00:15:00,484 --> 00:15:01,985 - Where are you going? - Downtrain. 197 00:15:02,069 --> 00:15:03,153 Mel! 198 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 Mel! 199 00:15:58,208 --> 00:15:59,626 Is the fighting over? 200 00:16:01,003 --> 00:16:02,003 No. 201 00:16:03,672 --> 00:16:06,675 - What's gonna happen now? - You mean our strategy? 202 00:16:06,758 --> 00:16:08,343 Think I'll keep you out of that one. 203 00:16:17,394 --> 00:16:19,563 I don't expect you to forgive me. 204 00:16:19,646 --> 00:16:22,816 Good. Then we on the same page. 205 00:16:24,985 --> 00:16:27,446 What happened to Josie, 206 00:16:27,529 --> 00:16:31,033 I'll have to bear that weight for the rest of my life. 207 00:16:44,296 --> 00:16:45,797 I did what I had to do... 208 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 to protect our child. 209 00:17:14,117 --> 00:17:15,327 I have to go. 210 00:17:45,566 --> 00:17:47,609 All right, let's get moving. 211 00:17:57,828 --> 00:17:59,663 It's over, Till. 212 00:17:59,746 --> 00:18:01,623 What do you mean it's over? 213 00:18:01,707 --> 00:18:02,707 No, no, no. 214 00:18:02,708 --> 00:18:03,834 No, no, no. It's not over. 215 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 They will kill everyone. 216 00:18:07,212 --> 00:18:09,423 They will take the whole goddamn world down. 217 00:18:09,506 --> 00:18:13,218 No, you can't just give up. People believed in you. I believed in you. 218 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 What changed, Layton? 219 00:18:25,939 --> 00:18:28,025 You look like a man with an answer. 220 00:18:30,193 --> 00:18:31,403 Tell them yes. 221 00:18:33,155 --> 00:18:34,281 I surrender. 222 00:19:11,151 --> 00:19:12,402 He took the deal. 223 00:19:13,612 --> 00:19:16,740 You get his head, and his people get mercy. 224 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 Thank goodness. 225 00:19:17,742 --> 00:19:19,242 Can we be sure it isn't a trick? 226 00:19:19,326 --> 00:19:23,664 I told you already that Layton does not have the stomach for bloodshed. 227 00:19:23,747 --> 00:19:26,333 Well, if he tries anything, the gas is in place. 228 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Well, that settles it. 229 00:19:27,876 --> 00:19:31,797 Note the time. The first Snowpiercer war is over in under 16 hours. 230 00:19:31,880 --> 00:19:35,801 - I'll tell First and Second what's happened. - Good. I'll arrange the surrender. 231 00:19:39,388 --> 00:19:42,099 You guys should be there at the surrender. 232 00:19:42,182 --> 00:19:45,644 You know, Wilford's gone, and people are looking for the new face of power. 233 00:19:48,313 --> 00:19:50,482 It will be a historic moment. 234 00:19:50,565 --> 00:19:52,442 Yeah, for Commander Grey. 235 00:19:52,526 --> 00:19:53,694 And for Ruth, 236 00:19:53,777 --> 00:19:55,862 if you guys don't go. 237 00:19:57,322 --> 00:20:00,784 The two most cunning minds left on Earth, and you both live in my car. 238 00:20:20,971 --> 00:20:22,139 Can I ask you something? 239 00:20:25,225 --> 00:20:27,686 Why did you keep it so cold and dark in the Tail? 240 00:20:28,729 --> 00:20:30,105 It's complicated. 241 00:20:30,188 --> 00:20:32,232 But the Engine Eternal has unlimited output. 242 00:20:32,315 --> 00:20:34,526 In duration, not in density. 243 00:20:35,527 --> 00:20:36,527 That is working. 244 00:20:36,570 --> 00:20:39,239 At any given time, there's only so much to go around. 245 00:20:40,240 --> 00:20:43,326 So it's not that complicated. Haves and have-nots. 246 00:20:44,661 --> 00:20:47,831 Listen, the fuel might be eternal, 247 00:20:47,914 --> 00:20:50,542 but these parts, these things are not. 248 00:20:52,419 --> 00:20:53,587 And someday, 249 00:20:54,880 --> 00:20:57,424 the whole lot of us will die for want of a hex nut. 250 00:21:03,722 --> 00:21:05,724 This is the Engine. Come in. Come in. 251 00:21:06,808 --> 00:21:09,311 This is the Engine. I repeat, come in. Come in. 252 00:21:11,354 --> 00:21:12,564 Is it Melanie? 253 00:21:14,107 --> 00:21:18,111 No. It's not Melanie. It's just interference. 254 00:21:28,163 --> 00:21:29,372 All right, come on. 255 00:21:31,041 --> 00:21:32,375 Hold. 256 00:21:32,459 --> 00:21:34,961 You! All units to the front! 257 00:21:40,467 --> 00:21:44,012 Come on, boys. Let's go. 258 00:22:03,865 --> 00:22:05,033 Wait, wait. 259 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Hear me out. 260 00:22:15,126 --> 00:22:16,670 I should kill you right here! 261 00:22:16,753 --> 00:22:18,338 I can get you the train. 262 00:22:22,008 --> 00:22:24,135 I know how to defeat Grey's army. 263 00:22:27,806 --> 00:22:29,015 Why would you do that? 264 00:22:29,099 --> 00:22:33,603 Because Snowpiercer won't survive with him and the Folgers in charge. 265 00:22:34,729 --> 00:22:38,400 But I can't do it on my own, and we have to act fast. 266 00:22:39,734 --> 00:22:41,820 All the Jackboots are gathered together. 267 00:22:41,903 --> 00:22:45,240 If we disconnect a section of the train, we can wipe them out in one go. 268 00:22:45,323 --> 00:22:46,700 How does that work? 269 00:22:46,783 --> 00:22:48,783 Bennett will orchestrate from the Engine, 270 00:22:48,827 --> 00:22:53,248 but we need to release manual safeties from the separation points. 271 00:22:54,249 --> 00:22:56,418 There's a fork in the track ahead. 272 00:22:56,501 --> 00:22:59,629 Bennett will adjust speed so that we hit it at the precise time, 273 00:22:59,713 --> 00:23:03,508 releasing the cars and sending the Jackboot army into the freeze. 274 00:23:03,592 --> 00:23:07,637 If what you're saying is even possible, we'd be clearing your way back to power. 275 00:23:07,721 --> 00:23:08,972 I won't be in charge. 276 00:23:10,765 --> 00:23:11,892 You will. 277 00:23:11,975 --> 00:23:15,145 - So you're just gonna give up control. - It was never about power. 278 00:23:15,228 --> 00:23:18,565 - Is that what you keep telling yourself? - I saved humanity, Audrey. 279 00:23:18,648 --> 00:23:21,776 My goal has been the same from day one. That's to preserve life. 280 00:23:21,860 --> 00:23:23,403 And that's what I've done. 281 00:23:23,486 --> 00:23:26,031 - Everything's forgiven then. - What do you want me to say? 282 00:23:27,157 --> 00:23:31,077 I'm mean. I'm ruthless. I'm a monster. 283 00:23:31,161 --> 00:23:33,705 Yeah, sure. All of it. And now what? 284 00:23:36,708 --> 00:23:38,126 My way didn't work. 285 00:23:40,503 --> 00:23:41,796 Maybe yours will. 286 00:23:47,594 --> 00:23:49,137 What do you think, Audrey? 287 00:23:54,601 --> 00:23:56,353 I think she's telling the truth. 288 00:23:56,436 --> 00:23:57,520 Till? 289 00:24:02,692 --> 00:24:04,819 I don't see what choice we have. 290 00:24:13,370 --> 00:24:14,454 Keep talking. 291 00:24:26,716 --> 00:24:28,196 Come in, Engine. 292 00:24:29,719 --> 00:24:30,719 Come in, Engine. 293 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 Yes. 294 00:24:34,015 --> 00:24:36,226 - Melanie. - Believe it or not. 295 00:24:37,268 --> 00:24:39,354 - You okay? Where are you? - I'm in Third. I'm okay. 296 00:24:39,437 --> 00:24:41,439 - In Third? - Long story. 297 00:24:41,523 --> 00:24:43,942 How far are we from the Fremont Junction? 298 00:24:44,025 --> 00:24:45,025 Fremont? 299 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 About a hundred kilometers. Why? 300 00:24:49,572 --> 00:24:51,491 The J indicates a junction link. 301 00:24:53,076 --> 00:24:55,036 Safeties are inside these panels. 302 00:24:55,120 --> 00:24:57,622 Access is top-level clearance only. 303 00:24:58,623 --> 00:25:02,460 I'll release the downtrain safety, but we need someone on the other side, 304 00:25:02,544 --> 00:25:04,212 behind enemy lines. 305 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 I can get up there, but we're gonna need more help. 306 00:25:16,891 --> 00:25:22,272 Brawls. Vandalism. Looting in the refrigeration cars. 307 00:25:22,355 --> 00:25:25,191 I've been putting out fires all morning. 308 00:25:25,275 --> 00:25:28,278 Your new friends, they're a lively bunch when they got room to roam. 309 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 There will be peace when we win. 310 00:25:29,904 --> 00:25:32,157 Oh, please. Don't beat your drum in here, Till. 311 00:25:32,240 --> 00:25:36,119 Roche. Melanie's crossed the lines. She's on our side now. 312 00:25:36,202 --> 00:25:38,705 With you and the Tailies fighting against First? 313 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 You don't believe in the cause? Fine. Then fight for what's right. 314 00:25:42,375 --> 00:25:46,129 Fight for your family. Fight for your fricking lunch meat! 315 00:25:49,340 --> 00:25:51,176 It's a travesty they call this lunch meat. 316 00:25:56,264 --> 00:25:57,474 Come on, boss. 317 00:25:58,767 --> 00:26:01,811 There's only one way out of this now. Even Melanie can see it. 318 00:26:04,105 --> 00:26:05,190 It's us. 319 00:26:08,526 --> 00:26:10,904 Biscotti, biscotti, biscotti. 320 00:26:16,701 --> 00:26:20,121 Ladies and gentlemen of First and Second Class, 321 00:26:21,664 --> 00:26:24,167 this is your Head of Hospitality speaking. 322 00:26:26,252 --> 00:26:28,922 It is 1:32 p.m. Central Time. 323 00:26:30,632 --> 00:26:34,594 This has been a troubling period, 324 00:26:34,677 --> 00:26:36,513 but we are pleased to announce 325 00:26:36,596 --> 00:26:40,016 that peace in Third is now assured. 326 00:26:41,559 --> 00:26:45,105 The mutinous faction has agreed to surrender, 327 00:26:45,188 --> 00:26:48,775 and all services will soon be restored in full. 328 00:26:48,858 --> 00:26:52,403 As ever, on behalf of the late Mr. Wilford, 329 00:26:52,487 --> 00:26:55,073 we appreciate your patience. Thank you. 330 00:26:55,156 --> 00:26:57,492 Miss Gillies, thank you for coming. 331 00:26:58,785 --> 00:26:59,911 What a relief. 332 00:27:00,912 --> 00:27:03,748 - I just wanted to discuss tutoring for the... - Yes. 333 00:27:03,832 --> 00:27:07,877 for the boys during this business with downtrain. 334 00:27:09,629 --> 00:27:12,090 Are you sure we still wanna do this? 335 00:27:12,173 --> 00:27:14,592 Don't worry. We're on top of it. 336 00:27:16,052 --> 00:27:18,763 Unless you want the Folgers to be in charge. 337 00:27:21,558 --> 00:27:22,725 To hell with that. 338 00:27:35,155 --> 00:27:39,701 And don't worry. Gavin and Murray will be fine with a little bit of tutoring. 339 00:28:01,347 --> 00:28:04,225 That will give you access to the safety release. 340 00:28:08,938 --> 00:28:11,232 Also opens every door on this train. 341 00:28:13,443 --> 00:28:17,405 We pull this off, you and I, our business isn't finished. 342 00:28:20,074 --> 00:28:23,203 Well, well, well, aren't you two the pair? 343 00:28:24,913 --> 00:28:28,208 Just tell me this. Is it possible the train won't reconnect? 344 00:28:29,209 --> 00:28:30,835 If we blow the timing. 345 00:28:30,919 --> 00:28:34,797 Or if there's damage during the separation. It could prevent recoupling. 346 00:28:34,881 --> 00:28:37,842 - Then what? - Then the back half of the train will freeze. 347 00:28:39,010 --> 00:28:41,262 And the front half will starve. 348 00:28:42,305 --> 00:28:44,307 Mm. Okay. 349 00:28:44,390 --> 00:28:45,683 Thought so. 350 00:28:45,767 --> 00:28:49,520 Just wanna hear someone say it out loud so we all know how fricking stupid this is. 351 00:28:51,689 --> 00:28:52,689 Let's go. 352 00:29:01,157 --> 00:29:02,157 Open it up. 353 00:29:28,935 --> 00:29:29,935 Time. 354 00:29:32,438 --> 00:29:35,775 - When I release this end... - I'll have three minutes. Got it. 355 00:29:35,858 --> 00:29:37,151 Layton... 356 00:29:38,319 --> 00:29:39,319 Good luck. 357 00:30:03,011 --> 00:30:04,262 We're coming in! 358 00:30:07,140 --> 00:30:08,808 Stop. Frisk him. 359 00:30:12,562 --> 00:30:13,771 Ridiculous. 360 00:30:13,855 --> 00:30:16,065 Come forward, please, Mr. Layton. 361 00:30:18,067 --> 00:30:19,110 Have a seat. 362 00:30:23,865 --> 00:30:26,200 Can we get this over with, please? 363 00:30:26,284 --> 00:30:29,037 Right. Where's the thingy? 364 00:30:36,461 --> 00:30:39,630 - You're kidding, right? - For posterity, Mr. Layton. 365 00:30:39,714 --> 00:30:41,215 It's not enough to win the war. 366 00:30:42,342 --> 00:30:43,593 Someone has to lose. 367 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 Keep an eye on that. 368 00:30:52,435 --> 00:30:54,312 - Time? - Eight minutes. 369 00:30:58,900 --> 00:31:00,193 To my left here, Miles. 370 00:31:02,737 --> 00:31:04,072 Wait for my command. 371 00:31:05,365 --> 00:31:09,035 Arm in three, two, one. Arm. 372 00:31:19,420 --> 00:31:22,131 This is the formal declaration of surrender. 373 00:31:22,215 --> 00:31:25,593 You'll be brought forward to say these words to the train. 374 00:31:25,676 --> 00:31:26,636 And sign here. 375 00:31:26,637 --> 00:31:29,597 Gather around, everyone. You too, Roche. 376 00:31:35,520 --> 00:31:37,563 - Just one more. - All right, enough with this! 377 00:31:37,647 --> 00:31:40,274 People are anxious. We gotta get... We gotta get on with this. 378 00:31:40,358 --> 00:31:42,735 All right. All right. As you wish. Up. 379 00:31:43,945 --> 00:31:45,571 Handcuff him. 380 00:31:45,655 --> 00:31:46,655 Commander? 381 00:31:48,408 --> 00:31:49,408 We're staying here. 382 00:31:49,450 --> 00:31:51,202 When Mr. Layton's announcement goes out, 383 00:31:51,285 --> 00:31:53,788 we'll go back with the troops and accept Third's surrender. 384 00:31:53,871 --> 00:31:57,500 It's important that the citizens see the new power structure in the flesh. 385 00:31:57,583 --> 00:32:00,920 No more fakery. No more theater. 386 00:32:03,297 --> 00:32:05,383 As you wish. 387 00:32:05,466 --> 00:32:07,301 You men, come with me. 388 00:32:07,385 --> 00:32:09,303 The rest of you, stay here. 389 00:32:09,387 --> 00:32:11,431 We owe you a debt of gratitude, Mr. Layton. 390 00:32:12,849 --> 00:32:14,684 You removed our blinders. 391 00:32:15,685 --> 00:32:18,563 You crawled up out of the slime 392 00:32:19,689 --> 00:32:21,524 and brought the truth with you. 393 00:32:23,484 --> 00:32:24,527 You're welcome. 394 00:32:39,417 --> 00:32:41,502 Go ahead, boys. Tell him how you feel. 395 00:32:54,932 --> 00:32:58,436 All right, boys. All right. Enough, enough, enough. 396 00:33:02,398 --> 00:33:06,777 Grey, you wanna take your shot at me while they got me chained? 397 00:33:06,861 --> 00:33:08,321 Oh, I'm saving mine. 398 00:33:10,948 --> 00:33:12,742 When it lands, you'll know it. 399 00:33:35,723 --> 00:33:37,016 Uncuff him. 400 00:33:39,769 --> 00:33:41,437 Not you too, Roche. 401 00:33:41,521 --> 00:33:43,189 Cuffs. Quickly. 402 00:33:46,859 --> 00:33:48,027 - Get them off. - All right. 403 00:33:49,278 --> 00:33:51,697 Do you know how much damage a bullet can do down here? 404 00:33:51,781 --> 00:33:54,992 I'm counting on your brain pan to slow it down. You two, on the floor... 405 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 Now. 406 00:34:22,687 --> 00:34:23,687 What was that? 407 00:34:43,416 --> 00:34:44,417 This is it. 408 00:34:45,585 --> 00:34:48,254 All right, throttle up. Create separation. 409 00:34:49,380 --> 00:34:50,881 And let Layton do his thing. 410 00:35:02,435 --> 00:35:08,107 That's agriculture, poultry. We can't live without that. 411 00:35:08,190 --> 00:35:09,984 Jesus. 412 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 Third's not the target. 413 00:35:24,874 --> 00:35:26,167 Get him up! 414 00:35:30,963 --> 00:35:32,548 Andre Layton, 415 00:35:32,632 --> 00:35:34,884 you've been found guilty of sedition. 416 00:35:34,967 --> 00:35:38,262 I hereby sentence you to immediate execution. 417 00:35:43,059 --> 00:35:44,518 Move, move, move! 418 00:35:44,602 --> 00:35:46,270 - Move! - Lilah! Lilah! 419 00:35:46,354 --> 00:35:48,648 LJ! LJ! LJ! 420 00:35:54,737 --> 00:35:58,282 Hey, hey, hey, okay, enough, enough. You guys gotta get uptrain now! Go! 421 00:35:58,366 --> 00:36:01,619 What the hell, Layton? Strong Boy's gone Chinese. We're looking for the front. 422 00:36:01,702 --> 00:36:02,702 No time to explain. 423 00:36:02,703 --> 00:36:05,457 Grab the Brakeman. He is one of us now. Get in the car! 424 00:36:05,539 --> 00:36:08,084 Get uptrain! Go! Go! 425 00:36:25,685 --> 00:36:27,269 Where are you, Layton? 426 00:37:17,528 --> 00:37:19,739 Any time, Layton! Come on! 427 00:37:20,740 --> 00:37:22,324 Something bad's happening. 428 00:37:28,456 --> 00:37:29,582 Layton! 429 00:37:43,512 --> 00:37:45,097 You're here! 430 00:37:45,181 --> 00:37:47,183 Come on! Come on! 431 00:37:47,266 --> 00:37:49,101 - Keys... - Come on. We gotta get out of here. 432 00:37:49,185 --> 00:37:51,896 - Where are the keys? - What keys? We got time. 433 00:37:51,979 --> 00:37:54,690 Does he have keys? Does he have... Where are the keys? 434 00:37:54,774 --> 00:37:55,774 Wait. 435 00:38:02,072 --> 00:38:03,157 Keys. 436 00:38:06,452 --> 00:38:10,331 - No, no, no. - We find another way. We always do. 437 00:38:10,414 --> 00:38:12,374 - Where are the keys? - What is it, son? 438 00:38:12,458 --> 00:38:14,835 - Why do you keep looking at your watch? - There's no time. 439 00:38:14,919 --> 00:38:16,212 What's going on? 440 00:38:16,295 --> 00:38:19,298 - I'm sorry. Santi, I love you, brother. - Love you, too, man. 441 00:38:19,381 --> 00:38:22,051 - There's no time. - What are you talking about? Sorry for what? 442 00:38:22,134 --> 00:38:24,678 - There's no time. - But you're right here. 443 00:38:24,762 --> 00:38:26,972 - I love you, Santi. - What's wrong? 444 00:38:27,056 --> 00:38:28,742 - Wait, what's happening? - I am sorry. 445 00:38:28,766 --> 00:38:30,486 - Where are you going? Layton. - I am sorry. 446 00:38:30,559 --> 00:38:31,559 I'm sorry. 447 00:38:32,436 --> 00:38:34,605 - Where are you going, man? - Layton? 448 00:38:34,688 --> 00:38:36,732 - Hold on! Where you going? - Layton. 449 00:38:36,816 --> 00:38:39,652 - Where are you going? - Layton! 450 00:38:39,735 --> 00:38:41,070 Don't walk away! 451 00:39:08,264 --> 00:39:09,431 Go now! 452 00:39:39,879 --> 00:39:44,049 Get ahold of that. Keep it steady. I'll switch them off, then you slow us down. 453 00:39:44,133 --> 00:39:45,133 Okay. 454 00:39:48,637 --> 00:39:50,472 Ready to switch tracks. 455 00:40:04,987 --> 00:40:06,155 Viva, brother. 456 00:40:18,208 --> 00:40:19,960 My daughter! My daughter! 457 00:40:23,380 --> 00:40:26,258 Everyone, please, just stay in the back. Stay in the back. 458 00:40:26,342 --> 00:40:29,261 Robert. LJ's all alone. 459 00:40:32,848 --> 00:40:33,848 Lilah. 460 00:40:36,310 --> 00:40:37,353 My Lilah. 461 00:40:45,653 --> 00:40:49,365 Reduce speed, Miles. Take off even more. Good job. 462 00:41:10,427 --> 00:41:11,427 I got you. 463 00:41:20,813 --> 00:41:21,855 We did it. 464 00:41:26,652 --> 00:41:28,278 Good job, Engineer. 465 00:41:41,458 --> 00:41:43,794 You knew I'd have to cut them. 466 00:41:44,962 --> 00:41:46,922 I knew the choice would be yours. 467 00:41:49,383 --> 00:41:50,801 It's what we live with. 468 00:41:52,344 --> 00:41:55,180 Every second of our existence. 469 00:42:00,477 --> 00:42:02,479 You have the train, Layton.