1 00:00:03,438 --> 00:00:06,354 - We build our lives around the ones we love. 2 00:00:08,921 --> 00:00:12,838 And when we lose them, we lose ourselves. 3 00:00:12,882 --> 00:00:15,841 [tense music] 4 00:00:15,885 --> 00:00:17,060 ♪ 5 00:00:17,104 --> 00:00:19,628 Melanie, this is Snowpiercer. Come in. 6 00:00:23,110 --> 00:00:26,200 The grief turns us inward. 7 00:00:26,243 --> 00:00:29,420 We search our hearts for clues. 8 00:00:29,464 --> 00:00:33,337 Question if we did enough, 9 00:00:33,381 --> 00:00:36,297 what is left, and... 10 00:00:36,340 --> 00:00:39,039 who we are in this new world. 11 00:00:39,082 --> 00:00:42,042 [dramatic music] 12 00:00:42,085 --> 00:00:49,092 ♪ 13 00:00:59,146 --> 00:01:02,192 [machines beeping] 14 00:01:11,158 --> 00:01:13,029 - [screams] 15 00:01:21,168 --> 00:01:25,302 - Day 91. Second revolution. 16 00:01:25,346 --> 00:01:28,479 42.85 degrees north, 17 00:01:28,523 --> 00:01:31,874 106.32 degrees west. 18 00:01:31,917 --> 00:01:34,790 So... 19 00:01:34,833 --> 00:01:39,925 that puts me somewhere outside Casper, Wyoming. 20 00:01:41,492 --> 00:01:45,105 Battery is at 57%. Temperature is... 21 00:01:48,412 --> 00:01:50,022 Not warm. 22 00:01:50,501 --> 00:01:52,286 [inhales sharply] Ah... 23 00:01:52,329 --> 00:01:54,288 Still no sign of Snowpiercer. 24 00:01:55,506 --> 00:01:57,029 No snow displacement. 25 00:01:57,073 --> 00:01:59,206 No change in tracks, which is... 26 00:01:59,684 --> 00:02:01,599 Either she isn't rolling anymore 27 00:02:01,643 --> 00:02:03,253 or they're off the mainline. 28 00:02:04,602 --> 00:02:08,084 Once I cross the Bering Strait, 29 00:02:08,128 --> 00:02:12,610 I'll switch to secondary track, expand my search. 30 00:02:14,090 --> 00:02:17,224 Until then, signing off. 31 00:02:28,278 --> 00:02:30,193 [grunts] 32 00:02:37,896 --> 00:02:44,947 ♪ 33 00:02:52,389 --> 00:02:55,566 [machines beeping] 34 00:03:02,312 --> 00:03:04,662 Ben! [sobs] 35 00:03:04,706 --> 00:03:06,447 - And piece by piece, 36 00:03:06,490 --> 00:03:09,058 we pull ourselves together again. 37 00:03:10,059 --> 00:03:11,626 We harden. 38 00:03:11,669 --> 00:03:16,196 We rebuild with new bones a new path forward. 39 00:03:16,239 --> 00:03:18,110 - Do we see her yet? 40 00:03:18,154 --> 00:03:20,417 - No visual yet, but we're getting a signal. 41 00:03:20,461 --> 00:03:22,811 - Day 172. 42 00:03:22,854 --> 00:03:25,422 The last of my stimulant's gone. 43 00:03:27,032 --> 00:03:28,512 I don't think my body is strong enough 44 00:03:28,556 --> 00:03:30,993 to wake from suspension without it. 45 00:03:33,300 --> 00:03:36,259 If this is my last entry, 46 00:03:36,303 --> 00:03:39,044 it's with thoughts of you, Alex. 47 00:03:41,395 --> 00:03:43,223 Outside. 48 00:03:44,311 --> 00:03:49,229 In sunlight and warmth. 49 00:03:50,534 --> 00:03:54,277 - Still, I allow myself to hope 50 00:03:54,321 --> 00:03:56,888 that she'll return to us 51 00:03:56,932 --> 00:04:00,065 and our old selves won't hold us back. 52 00:04:00,109 --> 00:04:02,416 On Snowpiercer, 53 00:04:02,459 --> 00:04:05,332 1,029 cars long. 54 00:04:05,375 --> 00:04:08,335 [dramatic music] 55 00:04:08,378 --> 00:04:15,690 ♪ 56 00:04:23,393 --> 00:04:27,136 - Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 57 00:04:27,179 --> 00:04:30,922 Now, look. Look, we're gonna go to sleep now. 58 00:04:30,966 --> 00:04:32,794 And then everything will be all better 59 00:04:32,837 --> 00:04:34,578 when you wake up in the morning. 60 00:04:34,622 --> 00:04:36,058 It'll be just fine, okay? 61 00:04:36,101 --> 00:04:38,147 Hey. Hey, hey, hey, hey, please. 62 00:04:38,190 --> 00:04:39,540 Please, Liana. Please. 63 00:04:39,583 --> 00:04:41,281 You--you go to sleep now, okay? 64 00:04:41,324 --> 00:04:42,717 Okay? 65 00:04:56,165 --> 00:04:57,558 - That was a marathon. 66 00:04:57,601 --> 00:05:00,343 - Yeah, she's a brawler, but she finally went down. 67 00:05:02,127 --> 00:05:04,652 - You should get to the Engine. It's time. 68 00:05:11,659 --> 00:05:13,356 - You should get some sleep. 69 00:05:13,400 --> 00:05:15,924 - Yeah. - I'll be back soon. 70 00:05:20,537 --> 00:05:21,843 Anything? 71 00:05:21,886 --> 00:05:23,540 - Signal's in and out, but she's close. 72 00:05:23,584 --> 00:05:26,195 - We should have visual soon. 73 00:05:30,155 --> 00:05:32,636 - Melanie, this is Snowpiercer. Come in. 74 00:05:38,512 --> 00:05:39,904 Are you there, Mel? 75 00:05:41,863 --> 00:05:45,127 This is Snowpiercer. Talk to me, Mel. 76 00:05:50,350 --> 00:05:52,743 Doesn't mean anything, Alex. Her radio could be down. 77 00:05:52,787 --> 00:05:54,571 - Or she could be on a maintenance frequency. 78 00:05:54,615 --> 00:05:55,703 - You guys don't have to say that. 79 00:05:55,746 --> 00:05:57,487 I know what you guys are thinking. 80 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 Okay, she was out there six months, no food, no water. 81 00:05:59,707 --> 00:06:01,926 - No, if anyone can survive this, it's her. 82 00:06:01,970 --> 00:06:03,972 - Hey, wait. No, look, look. She's there. 83 00:06:12,546 --> 00:06:14,939 - Melanie, this is Snowpiercer. 84 00:06:14,983 --> 00:06:17,638 We're 500 meters south-southeast. 85 00:06:17,681 --> 00:06:20,423 If you read, flash your lights. 86 00:06:23,731 --> 00:06:26,734 - Okay, one thing at a time. 87 00:06:26,777 --> 00:06:28,518 We gotta get that thing onboard. 88 00:06:31,782 --> 00:06:33,697 Let's go. - Alex. 89 00:06:33,741 --> 00:06:36,700 [suspenseful music] 90 00:06:36,744 --> 00:06:38,528 ♪ 91 00:06:38,572 --> 00:06:40,617 - I'll be damned. 92 00:06:40,661 --> 00:06:42,576 - Is it her? - It's her, all right. 93 00:06:42,619 --> 00:06:45,013 But in what state? 94 00:06:45,056 --> 00:06:48,146 The safe money says she's a very skinny carcass by now. 95 00:06:48,190 --> 00:06:51,149 - To be honest, I can't tell what you're hoping for. 96 00:06:51,193 --> 00:06:53,500 - It's not always clear to me either, Tyson. 97 00:06:53,543 --> 00:06:55,502 We're fickle things. 98 00:07:00,115 --> 00:07:01,725 - Oh, shit, shit. 99 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 - Hi. 100 00:07:09,690 --> 00:07:12,257 - Hi. I--I gotta go. 101 00:07:12,301 --> 00:07:13,868 We're picking up Melanie. 102 00:07:15,652 --> 00:07:18,046 But stay if--if you want. 103 00:07:19,656 --> 00:07:23,486 I haven't slept that good in--in years. 104 00:07:23,530 --> 00:07:25,706 So thank you. 105 00:07:25,749 --> 00:07:27,447 - No, you don't have to thank me. 106 00:07:27,490 --> 00:07:29,187 You did all the hard work. 107 00:07:30,275 --> 00:07:32,669 - Can I ask? Is-- 108 00:07:32,713 --> 00:07:34,889 is something happening here? 109 00:07:36,978 --> 00:07:38,414 - Between you and me? 110 00:07:38,458 --> 00:07:40,764 - I mean, no, right? 111 00:07:41,852 --> 00:07:45,900 You did your thing. We shared some feelings. 112 00:07:45,943 --> 00:07:49,512 It's easy to mistake it for--for something else. 113 00:07:49,556 --> 00:07:52,123 Must've happened to you all the time. 114 00:07:53,603 --> 00:07:54,952 - Not like this. 115 00:08:01,481 --> 00:08:02,569 - I gotta go. 116 00:08:02,612 --> 00:08:04,005 - Okay. 117 00:08:09,706 --> 00:08:10,968 - [sighs] 118 00:08:11,012 --> 00:08:12,535 - Hey, we just spotted her. 119 00:08:12,579 --> 00:08:14,058 - Alive? - It's unclear. 120 00:08:14,102 --> 00:08:16,408 Can you get Dr. Pelton and meet us at the cold lock? 121 00:08:16,452 --> 00:08:18,323 - Yeah. - You good? 122 00:08:18,367 --> 00:08:19,499 - Never better. 123 00:08:36,341 --> 00:08:39,562 - That'll be Ben back there waving his big arm about. 124 00:08:42,826 --> 00:08:45,655 [alarm blaring] 125 00:08:47,439 --> 00:08:49,398 - Over there. 126 00:08:49,441 --> 00:08:50,660 - Yeah, I see her. 127 00:09:06,371 --> 00:09:09,592 - Her track's too far out. We need to get her closer. 128 00:09:10,593 --> 00:09:14,205 - There's a spur line 200 meters straight ahead. 129 00:09:14,249 --> 00:09:16,512 It's narrow gauge. Javi, switch her to it. 130 00:09:16,556 --> 00:09:17,644 - On it. 131 00:09:29,438 --> 00:09:32,876 - Mom, if you're there, please come in. 132 00:09:38,708 --> 00:09:41,798 - Okay. Ben, bring it down. 133 00:09:41,842 --> 00:09:43,060 - Copy that. 134 00:10:02,471 --> 00:10:05,430 [intense music] 135 00:10:05,474 --> 00:10:11,523 ♪ 136 00:10:23,927 --> 00:10:25,363 - Josie, brace. 137 00:10:33,720 --> 00:10:35,809 - We're four points of secure, Ben. 138 00:10:35,852 --> 00:10:37,245 Take me up. 139 00:10:50,432 --> 00:10:51,476 - I got you. 140 00:11:19,766 --> 00:11:22,899 - She's onboard. She's onboard. 141 00:11:22,943 --> 00:11:24,422 - Go on. I got this. 142 00:11:28,775 --> 00:11:30,820 - [chuckles] 143 00:11:47,315 --> 00:11:48,620 - Melanie. 144 00:11:48,664 --> 00:11:49,839 - She's alive. 145 00:11:49,883 --> 00:11:51,493 - Suspension drugs. 146 00:11:51,536 --> 00:11:52,842 That's how she survived without food or water. 147 00:11:52,886 --> 00:11:54,670 - Move out of the way. 148 00:11:54,714 --> 00:11:57,629 - Let's get her out. Let's get her out. 149 00:12:01,982 --> 00:12:04,985 - Ready. One, two, three. Go. 150 00:12:07,422 --> 00:12:09,163 - Over here. 151 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 Out. Everybody out. 152 00:12:10,860 --> 00:12:11,992 Out! 153 00:12:23,046 --> 00:12:26,354 [soft beeping] 154 00:12:45,547 --> 00:12:46,591 - Hi. 155 00:12:55,949 --> 00:12:58,429 - You're real. 156 00:12:58,473 --> 00:12:59,953 - Yeah. 157 00:13:01,215 --> 00:13:04,522 [both crying] I'm real. 158 00:13:10,572 --> 00:13:13,749 Oh, where are we? 159 00:13:13,793 --> 00:13:15,098 - Tonight we'll get to Cairo, 160 00:13:15,142 --> 00:13:16,970 and then it's a couple of days 161 00:13:17,013 --> 00:13:19,276 before we reach the Horn of Africa. 162 00:13:21,148 --> 00:13:23,846 It's New Eden, Mom. 163 00:13:23,890 --> 00:13:25,108 We found it. 164 00:13:25,152 --> 00:13:26,849 You found it. 165 00:13:29,025 --> 00:13:31,941 A couple other developments for you. 166 00:13:31,985 --> 00:13:33,987 Layton runs the train now. 167 00:13:34,030 --> 00:13:36,337 Not actually, 'cause it's a democracy. 168 00:13:36,380 --> 00:13:39,079 Well, it's not actually that either, 169 00:13:39,122 --> 00:13:41,690 but at least we beat Wilford. 170 00:13:41,733 --> 00:13:44,519 I have some bad news about the aquarium. 171 00:13:44,562 --> 00:13:46,260 It's okay. Maybe not right now. 172 00:13:46,303 --> 00:13:48,828 - [laughing] Maybe that's a good idea. 173 00:13:53,833 --> 00:13:55,573 - Can I tell you something? 174 00:13:58,011 --> 00:14:02,537 I kept you alive in my head. 175 00:14:06,062 --> 00:14:08,456 I imagined what you would say. 176 00:14:10,110 --> 00:14:11,763 What you would think. 177 00:14:16,725 --> 00:14:19,902 - You were with me too. 178 00:14:19,946 --> 00:14:21,991 All the time. 179 00:14:23,079 --> 00:14:26,126 [gentle music] 180 00:14:26,169 --> 00:14:33,481 ♪ 181 00:14:37,615 --> 00:14:40,880 Hey. [laughs] 182 00:14:42,969 --> 00:14:46,233 [laughing] 183 00:14:47,103 --> 00:14:48,235 - You look good, Mel. 184 00:14:48,278 --> 00:14:51,151 - Oh, I don't know about that, but... 185 00:14:51,194 --> 00:14:52,892 - You do. - I'm here. 186 00:14:52,935 --> 00:14:54,632 - You look good and alive. 187 00:14:57,374 --> 00:15:00,029 How'd you endure it? 188 00:15:00,073 --> 00:15:02,727 - Well, I'm super stubborn. 189 00:15:02,771 --> 00:15:05,034 [laughs] 190 00:15:07,515 --> 00:15:09,169 Plus, um... 191 00:15:11,954 --> 00:15:13,782 I knew you'd find me. 192 00:15:26,273 --> 00:15:28,231 - Hey, Melanie is awake. Did you hear? 193 00:15:28,275 --> 00:15:30,059 - Oh, have you been to see her? - No, not yet. 194 00:15:30,103 --> 00:15:32,279 I mean, her dance card's pretty full. 195 00:15:35,108 --> 00:15:37,197 - Something on your mind there, Ruth? 196 00:15:37,240 --> 00:15:38,894 - I don't know. 197 00:15:40,591 --> 00:15:43,203 You and I have served this train for so long, Sam. 198 00:15:43,246 --> 00:15:44,944 In and out of uniform. 199 00:15:44,987 --> 00:15:46,597 And now Melanie's back aboard, 200 00:15:46,641 --> 00:15:48,338 that part of the journey's over. 201 00:15:48,382 --> 00:15:51,907 But I mean, I feel the stress among the passengers. 202 00:15:51,951 --> 00:15:54,127 This train is all we've known for the past eight years. 203 00:15:54,170 --> 00:15:55,998 And now we're getting off. 204 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 You know, tonight we're gonna pass the Pyramids 205 00:15:58,044 --> 00:15:59,480 for the very last time. 206 00:15:59,523 --> 00:16:01,786 - Back before the Freeze, Anne had always wanted to take 207 00:16:01,830 --> 00:16:05,007 a holiday to the Pyramids, but we never managed. 208 00:16:05,051 --> 00:16:07,009 Then we got on Snowpiercer, and there they are, 209 00:16:07,053 --> 00:16:10,230 every three months just whizzing past the window. 210 00:16:10,273 --> 00:16:11,840 And we'd make some crack 211 00:16:11,883 --> 00:16:14,103 that we were smart to wait till the offseason 212 00:16:14,147 --> 00:16:15,496 - Well, tonight is the last time 213 00:16:15,539 --> 00:16:16,932 you'll have to look at them. 214 00:16:16,976 --> 00:16:19,717 - Yeah. We should mark the occasion. 215 00:16:22,198 --> 00:16:23,765 - You know, a proper farewell 216 00:16:23,808 --> 00:16:25,897 might actually help the passengers process. 217 00:16:25,941 --> 00:16:27,551 A celebration at the end of the line. 218 00:16:27,595 --> 00:16:29,466 Go out with a bang altogether. 219 00:16:29,510 --> 00:16:31,077 - I could use a party. 220 00:16:31,120 --> 00:16:32,469 - All right then. 221 00:16:32,513 --> 00:16:36,473 Tonight, let's see those Pyramids off in style. 222 00:16:37,257 --> 00:16:39,607 - In and out of suspension for six months? 223 00:16:39,650 --> 00:16:41,696 - She rigged up time releases. 224 00:16:42,740 --> 00:16:44,960 - And she knew there was a Track Scaler 225 00:16:45,004 --> 00:16:46,788 at the Rocky Mountain Shed. 226 00:16:46,831 --> 00:16:50,618 And a lab with Drawer supplies. It's brilliant. 227 00:16:50,661 --> 00:16:53,012 She saved herself through suspension. 228 00:16:53,055 --> 00:16:54,491 Her own last resort. 229 00:16:55,536 --> 00:16:59,192 Now, I know a little of the horror she's been through. 230 00:16:59,235 --> 00:17:02,499 Truly, Alex, she is a wonder. 231 00:17:03,326 --> 00:17:05,633 I need to see her. 232 00:17:05,676 --> 00:17:07,156 - Bet you do. - Oh, by the way, 233 00:17:07,200 --> 00:17:08,984 you don't have to thank me for saving her. 234 00:17:09,028 --> 00:17:09,985 It's not necessary. 235 00:17:10,029 --> 00:17:11,073 - Oh, that's good. 236 00:17:11,117 --> 00:17:12,292 Just wanted to let you know. 237 00:17:12,335 --> 00:17:13,380 - Well, I'll take it. 238 00:17:13,423 --> 00:17:15,121 By the way, how are your hands, huh? 239 00:17:15,164 --> 00:17:16,470 - They're like rocks. 240 00:17:16,513 --> 00:17:19,081 - Come on, for old times' sake. 241 00:17:27,481 --> 00:17:29,700 I walked into that one, didn't I? 242 00:17:33,965 --> 00:17:35,619 [chuckles] 243 00:17:35,663 --> 00:17:38,057 - It's just 'cause you're out of practice. 244 00:17:41,538 --> 00:17:43,714 - Do you still care? 245 00:17:43,758 --> 00:17:45,151 [laughs] 246 00:17:45,194 --> 00:17:47,501 [dark music] 247 00:17:47,544 --> 00:17:50,112 Oh, come on. Just a bit of fun. 248 00:17:50,156 --> 00:17:51,896 - The closer we get to New Eden, 249 00:17:51,940 --> 00:17:53,289 the less you matter. 250 00:17:53,333 --> 00:17:54,899 - Tell your mother I want to see her. 251 00:17:54,943 --> 00:17:56,466 Please, Alex. 252 00:17:59,165 --> 00:18:00,557 [lock clicks] 253 00:18:07,390 --> 00:18:09,523 [door whirring] 254 00:18:09,566 --> 00:18:12,221 - Oh, look at this. - Hi. 255 00:18:12,265 --> 00:18:14,049 - It's nice to see you up. 256 00:18:14,093 --> 00:18:16,007 - Well, getting there. 257 00:18:16,051 --> 00:18:18,358 - You're gonna be foggy for a while. 258 00:18:18,401 --> 00:18:21,187 I learned that the hard way. - Mm. 259 00:18:21,230 --> 00:18:22,405 Guess I never apologized 260 00:18:22,449 --> 00:18:24,103 for locking you in a Drawer, did I? 261 00:18:24,146 --> 00:18:26,844 - We'll tally all of it up one of these days. 262 00:18:30,065 --> 00:18:32,372 - Thank you. 263 00:18:32,415 --> 00:18:34,200 You kept the train going. 264 00:18:35,549 --> 00:18:37,681 You kept my daughter safe. 265 00:18:38,465 --> 00:18:41,207 - She is something else, man. 266 00:18:41,250 --> 00:18:44,340 We wouldn't have made it this far without her. 267 00:18:44,384 --> 00:18:46,125 - Hell of a journey you've been on. 268 00:18:47,561 --> 00:18:49,476 Alex and Ben got me up to speed. 269 00:18:49,519 --> 00:18:51,391 - Yeah, so you know how dicey it was? 270 00:18:51,434 --> 00:18:52,740 - Mm-hmm. 271 00:18:52,783 --> 00:18:54,437 - It still is. 272 00:18:54,481 --> 00:18:57,614 - I also know that's why you lied to the passengers. 273 00:18:58,354 --> 00:19:00,356 Told them you'd been to New Eden. 274 00:19:01,357 --> 00:19:03,098 - You disapprove? 275 00:19:04,447 --> 00:19:06,884 - That's-- 276 00:19:06,928 --> 00:19:08,190 that's not my call. 277 00:19:08,234 --> 00:19:09,931 - That's not what I asked. 278 00:19:11,106 --> 00:19:13,326 - In a way, lying is a kind of empathy. 279 00:19:13,369 --> 00:19:15,415 You protect people from the burdens 280 00:19:15,458 --> 00:19:17,591 you don't want them to bear, but... 281 00:19:20,115 --> 00:19:21,899 But. 282 00:19:23,727 --> 00:19:25,425 If you keep people in the dark, 283 00:19:25,468 --> 00:19:27,340 you take away their power, so... 284 00:19:28,558 --> 00:19:32,693 You just--you just have to know that you're right. 285 00:19:35,304 --> 00:19:36,958 - Is that what you told yourself? 286 00:19:39,787 --> 00:19:41,528 Hey, I'm glad you're back. 287 00:19:42,746 --> 00:19:45,358 Is there anything I can do for you? 288 00:19:45,401 --> 00:19:47,273 - Yeah. 289 00:19:47,316 --> 00:19:49,100 Get me out of here. 290 00:19:53,366 --> 00:19:55,368 I'm good - Yeah. 291 00:19:55,411 --> 00:19:58,371 [soft music] 292 00:19:58,414 --> 00:20:05,465 ♪ 293 00:20:12,385 --> 00:20:14,604 - Hey, Javi. - Hi. 294 00:20:26,486 --> 00:20:28,227 Welcome home. 295 00:20:28,270 --> 00:20:35,277 ♪ 296 00:21:04,567 --> 00:21:07,527 [tense music] 297 00:21:07,570 --> 00:21:12,401 ♪ 298 00:21:12,445 --> 00:21:15,491 [beeping] 299 00:21:26,023 --> 00:21:28,504 - That's all built on your original model. 300 00:21:28,548 --> 00:21:30,245 - I see that. 301 00:21:30,289 --> 00:21:32,552 - The more data we plugged into it, 302 00:21:32,595 --> 00:21:34,597 the more robust it got. 303 00:21:34,641 --> 00:21:36,730 Kept on pointing to The Horn. 304 00:21:38,297 --> 00:21:39,385 - Has Javi analyzed it? 305 00:21:39,428 --> 00:21:41,256 - Yeah, top to bottom. 306 00:21:41,300 --> 00:21:43,650 He's onboard. - Of course he's onboard. 307 00:21:43,693 --> 00:21:46,087 I mean, you told them you'd been there. 308 00:21:46,130 --> 00:21:48,089 - Yeah, but it's helping him heal. 309 00:21:48,132 --> 00:21:49,482 I'm just trying to keep him positive. 310 00:21:49,525 --> 00:21:51,658 - Positive thinking is great. 311 00:21:52,441 --> 00:21:56,053 Just not if it replaces critical thinking. 312 00:21:57,490 --> 00:21:58,491 - What's wrong? 313 00:21:58,534 --> 00:22:00,275 - I need to go talk to Wilford. 314 00:22:00,319 --> 00:22:02,451 - Oh. 315 00:22:02,495 --> 00:22:04,888 - I need to find out why he found me. 316 00:22:04,932 --> 00:22:07,326 - He's just gonna play games. 317 00:22:07,369 --> 00:22:08,544 Anything to stay relevant. 318 00:22:08,588 --> 00:22:10,590 Don't give him that satisfaction. 319 00:22:10,633 --> 00:22:12,635 - Yeah, but... 320 00:22:12,679 --> 00:22:14,376 he did it for a reason. 321 00:22:16,117 --> 00:22:17,423 - Thanks, man. 322 00:22:17,466 --> 00:22:20,426 [upbeat music playing] 323 00:22:20,469 --> 00:22:22,558 ♪ 324 00:22:22,602 --> 00:22:23,994 - Wait, where are you going? 325 00:22:25,648 --> 00:22:27,433 - Nowhere. Just stretching my legs. 326 00:22:27,476 --> 00:22:30,392 - Oh, just a--just a walk? 327 00:22:30,436 --> 00:22:32,176 Sounds lovely. 328 00:22:32,220 --> 00:22:33,656 I'll join you. 329 00:22:35,310 --> 00:22:36,659 - Don't be smothery, Oz. 330 00:22:36,703 --> 00:22:39,793 If I wanted you to join, I'd ask. 331 00:22:44,624 --> 00:22:47,583 [tense music] 332 00:22:47,627 --> 00:22:50,020 - Keep an eye on things, yeah? - Yeah, you got it. 333 00:22:50,064 --> 00:22:57,114 ♪ 334 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 - Mind your business, man. 335 00:23:46,337 --> 00:23:48,862 - You sure you don't want backup in there? 336 00:23:48,905 --> 00:23:51,255 - I think he'll reveal more if it's just me. 337 00:23:53,606 --> 00:23:55,521 - You two, clear out. 338 00:23:55,564 --> 00:23:58,698 - I'll just let him gloat, see what slips out. 339 00:24:08,708 --> 00:24:12,146 - Melanie. 340 00:24:12,189 --> 00:24:13,974 In the flesh. 341 00:24:14,017 --> 00:24:15,845 - How's that sitting with you? 342 00:24:15,889 --> 00:24:18,631 - Mixed. [chuckles] 343 00:24:18,674 --> 00:24:20,459 Will you join me? 344 00:24:23,549 --> 00:24:26,029 Sorry about leaving you to die, I suppose. 345 00:24:26,073 --> 00:24:28,554 But you know how things are. 346 00:24:28,597 --> 00:24:29,903 - It was great. 347 00:24:29,946 --> 00:24:31,948 I got a little me time. 348 00:24:33,384 --> 00:24:35,648 I always loved this car. 349 00:24:35,691 --> 00:24:37,519 Definitely not the worst cell, huh? 350 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 - No, no. 351 00:24:38,955 --> 00:24:41,088 Layton doesn't have the balls to get rid of me, 352 00:24:41,131 --> 00:24:43,743 but he gives me my creature comforts, 353 00:24:43,786 --> 00:24:47,573 and occasionally I do tricks. 354 00:24:47,616 --> 00:24:49,531 Case in point. 355 00:24:49,575 --> 00:24:52,360 Cheers. - Cheers. 356 00:24:58,366 --> 00:25:00,542 Well, I'm here. 357 00:25:00,586 --> 00:25:03,023 So tell me why. 358 00:25:04,633 --> 00:25:07,767 - I'm tired of being the only sane person left in the world. 359 00:25:07,810 --> 00:25:09,595 I need your help. 360 00:25:11,161 --> 00:25:13,163 I know you've seen it by now. 361 00:25:13,207 --> 00:25:16,689 The whole train caught up in this fantasy. 362 00:25:16,732 --> 00:25:19,082 New Eden is madness. 363 00:25:19,126 --> 00:25:20,867 - Well, the data's promising. 364 00:25:20,910 --> 00:25:23,086 - Oh, take the hope out of it, it's borderline. 365 00:25:23,130 --> 00:25:25,741 And don't tell me Layton's been there already, 366 00:25:25,785 --> 00:25:27,569 because that story has holes. 367 00:25:27,613 --> 00:25:31,268 Now, add track conditions to the equation. 368 00:25:31,312 --> 00:25:34,054 You know the line to The Horn was marginal eight years ago. 369 00:25:34,097 --> 00:25:36,535 - The train's an escalating risk, too, Joseph. 370 00:25:36,578 --> 00:25:38,232 - Now you sound like him. 371 00:25:38,972 --> 00:25:41,540 Look, Layton's an inspiring man. 372 00:25:41,583 --> 00:25:42,715 He's a poet. 373 00:25:42,758 --> 00:25:44,586 A shaman who can spin the tale 374 00:25:44,630 --> 00:25:47,415 that redeems our souls. 375 00:25:47,458 --> 00:25:49,939 But let's keep his hands off the wheel. 376 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 He's got Alex too. 377 00:25:54,944 --> 00:25:56,685 She is a true Engineer. 378 00:25:56,729 --> 00:25:59,688 She could eclipse both of us, but she's lost. 379 00:25:59,732 --> 00:26:01,821 - She found something to believe in that isn't you. 380 00:26:01,864 --> 00:26:04,737 - [laughs] Magical thinking run amok. 381 00:26:04,780 --> 00:26:07,914 All of them, hope, faith. 382 00:26:07,957 --> 00:26:10,699 We're running out of time, Melanie. 383 00:26:10,743 --> 00:26:12,962 Once they take the turn to The Horn, 384 00:26:13,006 --> 00:26:15,530 there's no coming back. 385 00:26:15,574 --> 00:26:21,101 Someone has to be the grown-up and keep these people safe. 386 00:26:28,543 --> 00:26:30,023 - You think she's okay back there? 387 00:26:30,066 --> 00:26:31,764 - I think she's probably beaten him to death 388 00:26:31,807 --> 00:26:33,722 with "The Iliad" by now. 389 00:26:37,030 --> 00:26:38,988 - Hey, man, I'm happy for you. 390 00:26:40,250 --> 00:26:43,079 It's nice seeing you two together again. 391 00:26:44,733 --> 00:26:46,256 - Appreciate it. 392 00:26:47,780 --> 00:26:50,739 You and Zarah seem to have found your way too. 393 00:26:50,783 --> 00:26:52,698 - [laughs] 394 00:26:52,741 --> 00:26:55,178 Yeah. 395 00:26:55,222 --> 00:26:59,313 Liana is a whole new perspective. 396 00:26:59,356 --> 00:27:00,488 - Mm-hmm. 397 00:27:00,531 --> 00:27:04,405 - But Zarah and I don't wanna be together. 398 00:27:04,448 --> 00:27:06,189 We spent all those years failing each other, 399 00:27:06,233 --> 00:27:09,149 and now--now we're figuring it out, you know? 400 00:27:09,192 --> 00:27:11,238 We are just co-parents. 401 00:27:12,935 --> 00:27:15,372 - Let me offer you some advice. 402 00:27:15,416 --> 00:27:17,548 I know how you feel about Josie. 403 00:27:19,855 --> 00:27:22,815 It took me years to tell Melanie how I felt about her. 404 00:27:25,252 --> 00:27:27,820 Things like the world freezing over 405 00:27:27,863 --> 00:27:30,649 kept on getting in the way. 406 00:27:30,692 --> 00:27:33,521 Don't wait as long as I did. 407 00:27:35,871 --> 00:27:38,395 [indistinct singing] 408 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 - Where's your wife? 409 00:27:40,180 --> 00:27:41,834 - She isn't interested in whatever you're selling. 410 00:27:41,877 --> 00:27:43,574 And we're closed tonight. 411 00:27:43,618 --> 00:27:44,924 There's a big party uptrain you're not invited to. 412 00:27:44,967 --> 00:27:45,925 - Don't worry about him. 413 00:27:45,968 --> 00:27:47,274 He's out of the picture. 414 00:27:49,711 --> 00:27:51,757 - Hey. 415 00:27:51,800 --> 00:27:53,628 Hey. 416 00:27:53,672 --> 00:27:55,891 What are you doing? - Doing what you can't. 417 00:27:55,935 --> 00:27:57,850 Doing what has to be done. - If you throw your lot in 418 00:27:57,893 --> 00:28:01,288 with those people, we'll both get burned, yeah? 419 00:28:04,900 --> 00:28:06,510 - Will we? 420 00:28:09,818 --> 00:28:11,385 - Come on. 421 00:28:11,428 --> 00:28:12,821 - Are you sure there isn't anything I can do 422 00:28:12,865 --> 00:28:16,782 to take your mind off things? 423 00:28:16,825 --> 00:28:19,785 [mellow music] 424 00:28:19,828 --> 00:28:22,613 ♪ 425 00:28:22,657 --> 00:28:23,876 [dramatic music] 426 00:28:23,919 --> 00:28:26,922 Am I a disappointment to you, Oz? 427 00:28:26,966 --> 00:28:28,315 'Cause I'm still the same person I was 428 00:28:28,358 --> 00:28:29,751 when you married me, and for some reason, 429 00:28:29,795 --> 00:28:31,884 that person isn't good enough anymore. 430 00:28:31,927 --> 00:28:36,802 Popliteal, femoral artery, iliac. 431 00:28:36,845 --> 00:28:38,847 I thought you were the only person who could love me 432 00:28:38,891 --> 00:28:40,936 without trying to change me into somebody else. 433 00:28:40,980 --> 00:28:42,503 - Honey, I do love you. 434 00:28:42,546 --> 00:28:44,853 I do love you, okay? 435 00:28:44,897 --> 00:28:46,376 Please. 436 00:28:48,901 --> 00:28:51,555 - Good. 437 00:28:51,599 --> 00:28:52,992 I love you too. 438 00:28:55,821 --> 00:28:59,868 But don't think I won't sacrifice what I love 439 00:28:59,912 --> 00:29:01,740 to get what I want. 440 00:29:01,783 --> 00:29:04,743 [mellow music] 441 00:29:04,786 --> 00:29:11,793 ♪ 442 00:29:14,317 --> 00:29:15,884 - Oh, sorry. - Oh, my God. 443 00:29:15,928 --> 00:29:20,454 - Sorry, sorry. Ruth, report from the cellars. 444 00:29:20,497 --> 00:29:22,804 So we have 246 bottles of champagne left. 445 00:29:22,848 --> 00:29:23,892 - Oh. 446 00:29:23,936 --> 00:29:25,764 - How many would you like to bring up? 447 00:29:26,721 --> 00:29:29,985 - All of them, Tristan. All of them. 448 00:29:30,029 --> 00:29:31,421 - Yes, ma'am. 449 00:29:36,296 --> 00:29:38,820 - Does this jacket look right to you? 450 00:29:38,864 --> 00:29:41,475 Never mind. It's a really stupid question. 451 00:29:41,518 --> 00:29:44,826 It's just that it's my first time at a party with Carly, 452 00:29:44,870 --> 00:29:49,048 and I would like to be perfect. 453 00:29:49,091 --> 00:29:50,745 Or at least great. 454 00:29:50,789 --> 00:29:52,007 The last time I tried to have a friend, 455 00:29:52,051 --> 00:29:53,617 it was with Lilah Junior. 456 00:29:53,661 --> 00:29:56,795 - Wait, you were friends with LJ? 457 00:29:56,838 --> 00:29:58,144 - I'll save you the details. 458 00:29:58,187 --> 00:30:00,973 It's just that I don't really know anything 459 00:30:01,016 --> 00:30:02,931 about this stuff, you know? 460 00:30:02,975 --> 00:30:04,541 I'm the weird girl. 461 00:30:04,585 --> 00:30:07,544 And now all of the sudden I care about stupid shit 462 00:30:07,588 --> 00:30:11,200 like does this jacket go with those shoes? 463 00:30:11,244 --> 00:30:13,768 - It's not stupid. It's wonderful. 464 00:30:15,117 --> 00:30:16,902 And I say yes. 465 00:30:18,817 --> 00:30:22,777 So I had a chance to study the New Eden data a little more 466 00:30:22,821 --> 00:30:24,866 - Oh. I mean, it's nothing like your mom 467 00:30:24,910 --> 00:30:26,650 checking your homework. 468 00:30:26,694 --> 00:30:28,087 - Are you nervous? 469 00:30:28,130 --> 00:30:30,089 I mean, it's inconclusive. 470 00:30:30,132 --> 00:30:32,091 You don't actually know that it's there. 471 00:30:32,134 --> 00:30:33,744 - I know that if you show the data 472 00:30:33,788 --> 00:30:35,007 to ten different scientists, 473 00:30:35,050 --> 00:30:36,878 you would get ten different conclusions. 474 00:30:36,922 --> 00:30:38,314 - So what's yours? 475 00:30:38,358 --> 00:30:43,624 You say 80% chance of survival? 476 00:30:43,667 --> 00:30:45,931 60%? 477 00:30:45,974 --> 00:30:48,890 What about the track to The Horn? 478 00:30:48,934 --> 00:30:51,197 I mean, the intel is bad or it's absent. 479 00:30:51,240 --> 00:30:53,286 We could derail before we even get there. 480 00:30:53,329 --> 00:30:55,636 - Good thing we have our best driver back with us then. 481 00:30:55,679 --> 00:30:57,072 - I'm serious, Alex. 482 00:30:57,116 --> 00:30:58,900 - I know you are, Mom. 483 00:30:58,944 --> 00:31:01,511 But we made the call. 484 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 You were dead. 485 00:31:02,904 --> 00:31:04,123 100% never coming back, 486 00:31:04,166 --> 00:31:06,603 or at least that's what the intel said. 487 00:31:07,604 --> 00:31:11,695 Now, if there's one thing Layton taught me, 488 00:31:11,739 --> 00:31:14,611 sometimes it's good to take a leap of faith. 489 00:31:19,138 --> 00:31:20,704 - You look perfect. 490 00:31:22,184 --> 00:31:24,056 You are perfect. 491 00:31:25,535 --> 00:31:28,103 It's good to see you so happy. 492 00:31:28,147 --> 00:31:31,106 [soft music] 493 00:31:31,150 --> 00:31:35,676 ♪ 494 00:31:35,719 --> 00:31:39,027 [indistinct chatter] 495 00:31:39,071 --> 00:31:40,942 - Oh. Hey, there you are. 496 00:31:40,986 --> 00:31:43,162 Hi. - Hi. 497 00:31:43,205 --> 00:31:45,947 - I was wondering if you'd like to-- 498 00:31:45,991 --> 00:31:48,515 oh, God, this is hard. 499 00:31:48,558 --> 00:31:50,909 Would you like to go with me to this party? 500 00:31:50,952 --> 00:31:51,997 - Like on a date? 501 00:31:52,040 --> 00:31:54,216 - Sure. Yeah, let's call it that. 502 00:31:55,087 --> 00:31:57,002 - I'd love to. 503 00:31:57,045 --> 00:32:00,135 But I'm not ready to face them. 504 00:32:00,179 --> 00:32:03,225 Melanie and Layton. All of them. 505 00:32:03,269 --> 00:32:06,576 You might have forgiven me, but they haven't. 506 00:32:06,620 --> 00:32:08,100 - Okay. 507 00:32:09,275 --> 00:32:11,712 Let's skip it then. 508 00:32:11,755 --> 00:32:13,018 Together. 509 00:32:13,061 --> 00:32:16,021 - Are you sure? - We'll do our own thing. 510 00:32:17,500 --> 00:32:20,460 Come on, I--I have an idea. 511 00:32:29,077 --> 00:32:30,513 - Wow. 512 00:32:30,557 --> 00:32:32,124 - Oh, hey. 513 00:32:32,167 --> 00:32:33,864 - You look amazing. 514 00:32:33,908 --> 00:32:35,736 - Yeah, a bit much? 515 00:32:38,217 --> 00:32:39,827 You all right? 516 00:32:39,870 --> 00:32:42,177 - Yeah, I just--I forgot where we were for a second. 517 00:32:42,221 --> 00:32:45,528 Just felt like two people going to a party. 518 00:32:45,572 --> 00:32:47,095 Hey... 519 00:32:47,139 --> 00:32:48,705 can I talk to you? 520 00:32:55,060 --> 00:32:56,452 - Is everything all right? 521 00:32:57,976 --> 00:32:59,586 - I love you, Josie. 522 00:33:01,196 --> 00:33:02,589 I've loved you for a long time, 523 00:33:02,632 --> 00:33:05,113 and I should have told you sooner. 524 00:33:05,157 --> 00:33:09,161 It was just too much apocalypse. 525 00:33:12,164 --> 00:33:13,121 - [laughs] 526 00:33:13,165 --> 00:33:14,862 - [chuckles] 527 00:33:16,777 --> 00:33:19,345 Sorry. That's a lot. 528 00:33:19,388 --> 00:33:21,651 You don't have to say anything. I just... 529 00:33:23,175 --> 00:33:24,959 Needed you to know. 530 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 - Do you think I didn't know that already? 531 00:33:34,099 --> 00:33:35,622 I love you too. 532 00:33:38,103 --> 00:33:40,148 I hope you know that. 533 00:33:40,192 --> 00:33:44,109 [tense music] 534 00:33:44,152 --> 00:33:47,155 I can't be with you. 535 00:33:47,199 --> 00:33:49,288 Not right now. 536 00:33:49,331 --> 00:33:52,552 We've left too many pieces of ourselves behind. 537 00:33:52,595 --> 00:33:55,729 There's not enough left to share anymore. 538 00:33:55,772 --> 00:33:59,254 ♪ 539 00:33:59,298 --> 00:34:02,866 You need to lead these people off this train. 540 00:34:02,910 --> 00:34:05,478 What's in your tank is gonna go to them. 541 00:34:07,610 --> 00:34:10,048 I'll see you at the party. 542 00:34:10,091 --> 00:34:17,098 ♪ 543 00:34:23,365 --> 00:34:26,412 [upbeat music] 544 00:34:26,455 --> 00:34:29,676 [singing in non-English language] 545 00:34:29,719 --> 00:34:36,770 ♪ 546 00:34:40,382 --> 00:34:44,299 - Oh, it's almost time. Did everyone get some bubbly? 547 00:34:44,343 --> 00:34:45,953 - Yes, please. - Oh! 548 00:35:03,188 --> 00:35:06,191 [applause] 549 00:35:10,586 --> 00:35:14,242 - Thank you. Thank you. 550 00:35:14,286 --> 00:35:16,418 Thanks. Thank you. 551 00:35:20,205 --> 00:35:22,381 It looks wonderful in here. 552 00:35:22,424 --> 00:35:24,426 - Well, it's not every day 553 00:35:24,470 --> 00:35:27,212 that your friend comes back from the dead, is it? 554 00:35:32,086 --> 00:35:34,044 - I missed you, Ruth. 555 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 - I missed you too. 556 00:35:41,443 --> 00:35:45,186 - Extra desserts for tonight. 557 00:35:45,230 --> 00:35:46,622 - Mmm. 558 00:35:48,058 --> 00:35:49,234 - For the party. 559 00:35:49,277 --> 00:35:50,670 - Yes. 560 00:35:50,713 --> 00:35:53,368 Please thank Hospitality for me. 561 00:35:53,412 --> 00:35:55,196 - I will indeed. 562 00:35:59,244 --> 00:36:00,288 - Hi. - Hey. 563 00:36:00,332 --> 00:36:02,595 - Mom, this is my friend Carly. 564 00:36:02,638 --> 00:36:04,249 - Sam and Anne's daughter. 565 00:36:04,292 --> 00:36:06,207 - It's an honor, Ms. Cavill. 566 00:36:06,251 --> 00:36:08,427 - An honor? 567 00:36:08,470 --> 00:36:10,907 - What? Shut up. 568 00:36:10,951 --> 00:36:13,780 - I do feel awful for making you miss the party, 569 00:36:13,823 --> 00:36:15,782 but there's no reason we can't have ourselves 570 00:36:15,825 --> 00:36:18,176 a little celebration right here. 571 00:36:28,447 --> 00:36:30,100 - Hey, what are you doing? 572 00:36:30,144 --> 00:36:33,278 - All right. Easy, easy. 573 00:36:33,321 --> 00:36:34,975 There, you see? 574 00:36:36,324 --> 00:36:40,415 Now, who will join me 575 00:36:40,459 --> 00:36:43,766 to mark this wonderful occasion 576 00:36:43,810 --> 00:36:49,294 with a fine, old-world cigar? 577 00:36:49,337 --> 00:36:51,426 - Why not? - That's the spirit. 578 00:36:51,470 --> 00:36:54,603 There you go. Henry. Brandon. 579 00:37:02,437 --> 00:37:05,397 [soft music] 580 00:37:05,440 --> 00:37:12,752 ♪ 581 00:37:14,580 --> 00:37:17,496 - I know you haven't been here in a while. 582 00:37:17,539 --> 00:37:18,758 I thought you might like to see it 583 00:37:18,801 --> 00:37:21,804 before we get off the train. 584 00:37:25,982 --> 00:37:27,767 Are you okay? 585 00:37:29,769 --> 00:37:34,339 - This place mattered once, and I let it all go. 586 00:37:35,905 --> 00:37:37,690 - No. 587 00:37:37,733 --> 00:37:39,996 This place wasn't special. 588 00:37:41,911 --> 00:37:43,435 You are. 589 00:37:46,873 --> 00:37:51,181 - Okay, keeping a low profile, huh? 590 00:37:52,226 --> 00:37:53,532 Everything all right? 591 00:37:55,447 --> 00:37:58,276 - I don't think New Eden's a good idea. 592 00:38:00,365 --> 00:38:01,540 - The idea is everything. 593 00:38:01,583 --> 00:38:04,456 - Unless the math doesn't add up. 594 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 Then you need a new idea. 595 00:38:09,548 --> 00:38:12,246 - Look around. 596 00:38:12,290 --> 00:38:14,030 We're going. 597 00:38:14,074 --> 00:38:15,336 - Layton. 598 00:38:15,380 --> 00:38:18,034 [glass clinking] 599 00:38:19,906 --> 00:38:21,995 - Good evening, ladies and gentlemen, 600 00:38:22,038 --> 00:38:24,867 passengers of Snowpiercer and Big Alice. 601 00:38:24,911 --> 00:38:27,653 It's not tradition for Hospitality to make speeches, 602 00:38:27,696 --> 00:38:30,525 but as we approach the Great Pyramids 603 00:38:30,569 --> 00:38:32,353 for the final time, 604 00:38:32,397 --> 00:38:35,008 it seems only fitting to mark the occasion. 605 00:38:35,051 --> 00:38:37,402 [Ural Thomas & The Pain's "Smoldering Fire" playing] 606 00:38:37,445 --> 00:38:41,710 I'm proud of this train and every passenger aboard, 607 00:38:41,754 --> 00:38:45,671 but New Eden is our collective chance 608 00:38:45,714 --> 00:38:48,238 at a fresh start. 609 00:38:48,282 --> 00:38:49,979 - May I? 610 00:38:54,593 --> 00:38:59,206 - ♪ I looked into her eyes 611 00:38:59,249 --> 00:39:03,123 ♪ 612 00:39:03,166 --> 00:39:08,041 ♪ There I saw smoldering fire ♪ 613 00:39:08,084 --> 00:39:09,477 ♪ 614 00:39:09,521 --> 00:39:12,567 - And while it may seem like it's a miracle, 615 00:39:12,611 --> 00:39:16,441 it's because of one who stands among us. 616 00:39:16,484 --> 00:39:18,268 Engineer Cavill. 617 00:39:18,312 --> 00:39:19,879 [applause] 618 00:39:19,922 --> 00:39:23,578 Time and again, you've put your life on the line for this. 619 00:39:23,622 --> 00:39:25,406 To new beginnings. 620 00:39:25,450 --> 00:39:28,366 all: To new beginnings. 621 00:39:28,409 --> 00:39:30,803 - Look, I can see them. 622 00:39:33,719 --> 00:39:36,243 - Everyone, come take a look. Yeah, right there. 623 00:39:57,743 --> 00:40:02,487 - ♪ As we stood on the threshold ♪ 624 00:40:02,530 --> 00:40:07,187 ♪ Oh, we stood on the threshold ♪ 625 00:40:07,230 --> 00:40:08,841 ♪ We stood 626 00:40:08,884 --> 00:40:14,455 ♪ On the threshold of paradise ♪ 627 00:40:14,499 --> 00:40:19,460 ♪ Oh, I hoped it would never end ♪ 628 00:40:19,504 --> 00:40:21,549 ♪ Paradise 629 00:40:21,593 --> 00:40:24,639 ♪ 630 00:40:24,683 --> 00:40:27,250 ♪ Oh, so nice 631 00:40:27,294 --> 00:40:34,344 ♪ 632 00:40:44,833 --> 00:40:46,705 - Osweiller, where's the missus? 633 00:40:46,748 --> 00:40:49,098 - Yeah, that's why I'm here. I'm worried about her. 634 00:40:49,142 --> 00:40:50,709 I think she's mixed up in something bad. 635 00:40:50,752 --> 00:40:53,494 - What kind of bad? - Wilfordites. 636 00:40:53,538 --> 00:40:54,539 Something's coming to a head. 637 00:40:54,582 --> 00:40:56,671 - Okay, I'm gonna talk to Layton. 638 00:40:56,715 --> 00:40:58,673 [chiming] 639 00:40:58,717 --> 00:41:00,414 - Attention, passengers. 640 00:41:00,458 --> 00:41:02,068 This is Melanie Cavill. 641 00:41:05,288 --> 00:41:07,987 Tonight I witnessed a Snowpiercer 642 00:41:08,030 --> 00:41:10,772 unlike any I'd seen before. 643 00:41:10,816 --> 00:41:14,907 United. Borderless. 644 00:41:14,950 --> 00:41:17,257 Free of class and greed. 645 00:41:17,300 --> 00:41:19,694 The dream of New Eden made that possible, 646 00:41:19,738 --> 00:41:24,177 but a dream left unchecked can be a dangerous thing, 647 00:41:24,220 --> 00:41:26,919 and we cannot forget what got us this far. 648 00:41:26,962 --> 00:41:30,923 Reason, discipline... 649 00:41:32,620 --> 00:41:34,535 And truth. 650 00:41:37,277 --> 00:41:39,758 The journey to The Horn of Africa is not safe. 651 00:41:39,801 --> 00:41:42,021 The track is unsound. 652 00:41:42,064 --> 00:41:43,936 If we knew what we would find when we got there, 653 00:41:43,979 --> 00:41:46,895 it might be worth the risk, but we don't. 654 00:41:46,939 --> 00:41:50,986 New Eden is a fiction invented by Layton. 655 00:41:51,030 --> 00:41:54,773 He and his crew have never been there. 656 00:41:54,816 --> 00:41:57,253 He lied to you. 657 00:41:57,297 --> 00:41:58,907 It's 8:42 p.m., 658 00:41:58,951 --> 00:42:02,041 and the temperature outside is minus 98 degrees. 659 00:42:02,781 --> 00:42:05,566 Goodnight, Snowpiercer, 660 00:42:05,610 --> 00:42:07,394 and long may you roll. 661 00:42:07,437 --> 00:42:09,222 [chiming] 662 00:42:09,265 --> 00:42:12,573 - Enjoy them while you can, my friends. 663 00:42:12,617 --> 00:42:15,097 We're at war. 664 00:42:15,141 --> 00:42:16,621 - I gotta go deal with this. 665 00:42:16,664 --> 00:42:17,883 - Yeah, you better. 666 00:42:17,926 --> 00:42:21,147 - Okay, stay safe, and keep your head down. 667 00:42:24,803 --> 00:42:26,761 - Seriously, Layton? - You lied to us? 668 00:42:26,805 --> 00:42:28,023 Man, tell me it ain't true. 669 00:42:28,067 --> 00:42:30,722 - Okay, everyone, please, I promise 670 00:42:30,765 --> 00:42:33,159 I will explain everything to you when the time is right. 671 00:42:33,202 --> 00:42:36,771 Josie, can you get Zarah and the baby to Big Alice? 672 00:42:36,815 --> 00:42:39,252 Ben, we gotta get to the Engine. 673 00:42:39,295 --> 00:42:40,253 - Come on. 674 00:42:40,296 --> 00:42:43,256 [intense music] 675 00:42:43,299 --> 00:42:50,176 ♪ 676 00:42:53,353 --> 00:42:55,660 - I trusted you, man. - Melanie, wait. 677 00:42:55,703 --> 00:42:57,357 - I had no choice. 678 00:42:58,837 --> 00:43:00,186 - Wait, wait! 679 00:43:00,229 --> 00:43:01,666 [lock clicks] 680 00:43:14,026 --> 00:43:17,682 - Ben, are you there? 681 00:43:19,814 --> 00:43:20,728 Ben? 682 00:43:20,772 --> 00:43:22,600 - Yes, I'm here, Mel. 683 00:43:25,080 --> 00:43:26,604 - I know you're upset. 684 00:43:27,735 --> 00:43:31,347 Ben, the turn is coming. I had to do it. 685 00:43:31,391 --> 00:43:34,873 - No, but you did. Unilaterally. 686 00:43:34,916 --> 00:43:36,701 I almost forgot that's your move. 687 00:43:36,744 --> 00:43:39,225 - But it is our job to keep these people safe, Ben. 688 00:43:39,268 --> 00:43:42,881 - You betrayed me, and you killed our hope. 689 00:43:45,710 --> 00:43:47,189 - I'm sorry. 690 00:43:48,756 --> 00:43:51,759 - Goodbye, Mel. - Ben, wait. 691 00:43:51,803 --> 00:43:53,195 Is Alex with you? 692 00:43:57,547 --> 00:44:00,376 - Ben? Ben? 693 00:44:08,820 --> 00:44:10,822 - She shanked us. 694 00:44:10,865 --> 00:44:12,693 - At the worst possible moment. 695 00:44:12,737 --> 00:44:14,913 - Okay, come on. 696 00:44:14,956 --> 00:44:16,566 How are we gonna counter? 697 00:44:19,831 --> 00:44:22,834 - Spears and shields. 698 00:44:22,877 --> 00:44:25,401 Let's see who's still with us. 699 00:44:25,445 --> 00:44:28,491 - [speaking Spanish] 700 00:44:29,928 --> 00:44:32,452 All I'm saying is at least I wasn't in the bathroom 701 00:44:32,495 --> 00:44:34,889 when you took the train again this time. 702 00:44:34,933 --> 00:44:36,891 I can't believe Ben lied to me. 703 00:44:36,935 --> 00:44:38,850 - It's not about the lie, Javi. 704 00:44:38,893 --> 00:44:40,590 The data and the facts on the ground 705 00:44:40,634 --> 00:44:42,897 don't justify the risk. 706 00:44:42,941 --> 00:44:45,900 - Okay, it is about the lie. 707 00:44:45,944 --> 00:44:48,337 But anyway, you threw down the chaos, 708 00:44:48,381 --> 00:44:49,861 and it's working. 709 00:44:49,904 --> 00:44:51,863 You've got support out there. 710 00:44:51,906 --> 00:44:53,908 First is secure. - Good. 711 00:44:53,952 --> 00:44:57,477 Then we guess you know where I'm going. 712 00:44:57,520 --> 00:44:59,827 Let's check on that snake in the grass. 713 00:44:59,871 --> 00:45:02,830 [dramatic music] 714 00:45:02,874 --> 00:45:09,924 ♪ 715 00:45:40,563 --> 00:45:43,523 [dramatic music] 716 00:45:43,566 --> 00:45:48,571 ♪