1 00:00:46,914 --> 00:00:49,682 - We build our lives around the ones we love. 2 00:00:52,253 --> 00:00:56,055 And when we lose them, we lose ourselves. 3 00:00:56,190 --> 00:00:59,058 [tense music] 4 00:00:59,193 --> 00:01:00,459 ♪ ♪ 5 00:01:00,595 --> 00:01:02,895 Melanie, this is Snowpiercer. Come in. 6 00:01:06,333 --> 00:01:09,668 The grief turns us inward. 7 00:01:09,670 --> 00:01:12,805 We search our hearts for clues. 8 00:01:12,940 --> 00:01:16,675 Question if we did enough, 9 00:01:16,811 --> 00:01:19,412 what is left, and... 10 00:01:19,546 --> 00:01:22,347 who we are in this new world. 11 00:01:22,349 --> 00:01:25,350 [dramatic music] 12 00:01:25,352 --> 00:01:32,491 ♪ ♪ 13 00:01:42,437 --> 00:01:45,571 [machines beeping] 14 00:01:54,381 --> 00:01:56,215 - [screams] 15 00:02:04,459 --> 00:02:08,593 - Day 91. Second revolution. 16 00:02:08,595 --> 00:02:11,864 42.85 degrees north, 17 00:02:11,999 --> 00:02:15,067 106.32 degrees west. 18 00:02:15,202 --> 00:02:18,137 So... 19 00:02:18,139 --> 00:02:23,142 that puts me somewhere outside Casper, Wyoming. 20 00:02:24,945 --> 00:02:28,281 Battery is at 57%. Temperature is... 21 00:02:31,619 --> 00:02:33,219 Not warm. 22 00:02:33,954 --> 00:02:35,554 [inhales sharply] Ah... 23 00:02:35,556 --> 00:02:37,657 Still no sign of Snowpiercer. 24 00:02:38,959 --> 00:02:40,293 No snow displacement. 25 00:02:40,427 --> 00:02:42,495 No change in tracks, which is... 26 00:02:43,030 --> 00:02:45,030 Either she isn't rolling anymore 27 00:02:45,032 --> 00:02:46,632 or they're off the mainline. 28 00:02:47,902 --> 00:02:51,370 Once I cross the Bering Strait, 29 00:02:51,372 --> 00:02:55,908 I'll switch to secondary track, expand my search. 30 00:02:57,444 --> 00:03:00,613 Until then, signing off. 31 00:03:11,792 --> 00:03:13,593 [grunts] 32 00:03:21,135 --> 00:03:28,174 ♪ ♪ 33 00:03:35,750 --> 00:03:38,885 [machines beeping] 34 00:03:45,626 --> 00:03:48,093 Ben! [sobs] 35 00:03:48,095 --> 00:03:49,562 - And piece by piece, 36 00:03:49,697 --> 00:03:52,265 we pull ourselves together again. 37 00:03:53,368 --> 00:03:54,900 We harden. 38 00:03:55,036 --> 00:03:59,504 We rebuild with new bones a new path forward. 39 00:03:59,506 --> 00:04:01,374 - Do we see her yet? 40 00:04:01,508 --> 00:04:03,909 - No visual yet, but we're getting a signal. 41 00:04:03,911 --> 00:04:06,111 - Day 172. 42 00:04:06,247 --> 00:04:08,781 The last of my stimulant's gone. 43 00:04:10,317 --> 00:04:11,850 I don't think my body is strong enough 44 00:04:11,986 --> 00:04:14,220 to wake from suspension without it. 45 00:04:16,523 --> 00:04:19,392 If this is my last entry, 46 00:04:19,526 --> 00:04:22,261 it's with thoughts of you, Alex. 47 00:04:24,732 --> 00:04:26,399 Outside. 48 00:04:27,802 --> 00:04:32,405 In sunlight and warmth. 49 00:04:33,941 --> 00:04:37,676 - Still, I allow myself to hope 50 00:04:37,812 --> 00:04:40,212 that she'll return to us 51 00:04:40,347 --> 00:04:43,282 and our old selves won't hold us back. 52 00:04:43,418 --> 00:04:45,684 On Snowpiercer, 53 00:04:45,686 --> 00:04:48,754 1,029 cars long. 54 00:04:48,889 --> 00:04:51,757 [dramatic music] 55 00:04:51,892 --> 00:04:58,998 ♪ ♪ 56 00:05:06,907 --> 00:05:10,375 - Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 57 00:05:10,511 --> 00:05:14,246 Now, look. Look, we're gonna go to sleep now. 58 00:05:14,381 --> 00:05:16,048 And then everything will be all better 59 00:05:16,183 --> 00:05:17,917 when you wake up in the morning. 60 00:05:18,052 --> 00:05:19,252 It'll be just fine, okay? 61 00:05:19,386 --> 00:05:21,386 Hey. Hey, hey, hey, hey, please. 62 00:05:21,522 --> 00:05:22,655 Please, Liana. Please. 63 00:05:22,790 --> 00:05:24,589 You--you go to sleep now, okay? 64 00:05:24,591 --> 00:05:26,025 Okay? 65 00:05:39,474 --> 00:05:40,873 - That was a marathon. 66 00:05:41,008 --> 00:05:43,743 - Yeah, she's a brawler, but she finally went down. 67 00:05:45,412 --> 00:05:47,980 - You should get to the Engine. It's time. 68 00:05:55,089 --> 00:05:56,755 - You should get some sleep. 69 00:05:56,891 --> 00:05:59,192 - Yeah. - I'll be back soon. 70 00:06:03,698 --> 00:06:05,097 Anything? 71 00:06:05,232 --> 00:06:07,032 - Signal's in and out, but she's close. 72 00:06:07,034 --> 00:06:09,402 - We should have visual soon. 73 00:06:13,440 --> 00:06:15,975 - Melanie, this is Snowpiercer. Come in. 74 00:06:21,849 --> 00:06:23,182 Are you there, Mel? 75 00:06:25,186 --> 00:06:28,354 This is Snowpiercer. Talk to me, Mel. 76 00:06:33,528 --> 00:06:36,128 Doesn't mean anything, Alex. Her radio could be down. 77 00:06:36,263 --> 00:06:37,863 - Or she could be on a maintenance frequency. 78 00:06:37,865 --> 00:06:39,064 - You guys don't have to say that. 79 00:06:39,200 --> 00:06:40,733 I know what you guys are thinking. 80 00:06:40,868 --> 00:06:43,002 Okay, she was out there six months, no food, no water. 81 00:06:43,137 --> 00:06:45,204 - No, if anyone can survive this, it's her. 82 00:06:45,340 --> 00:06:47,240 - Hey, wait. No, look, look. She's there. 83 00:06:56,083 --> 00:06:58,217 - Melanie, this is Snowpiercer. 84 00:06:58,353 --> 00:07:00,953 We're 500 meters south-southeast. 85 00:07:01,088 --> 00:07:03,823 If you read, flash your lights. 86 00:07:07,161 --> 00:07:10,095 - Okay, one thing at a time. 87 00:07:10,231 --> 00:07:11,898 We gotta get that thing onboard. 88 00:07:15,236 --> 00:07:17,036 Let's go. - Alex. 89 00:07:17,171 --> 00:07:20,039 [suspenseful music] 90 00:07:20,174 --> 00:07:21,774 ♪ ♪ 91 00:07:21,909 --> 00:07:23,909 - I'll be damned. 92 00:07:23,911 --> 00:07:26,045 - Is it her? - It's her, all right. 93 00:07:26,047 --> 00:07:28,313 But in what state? 94 00:07:28,449 --> 00:07:31,516 The safe money says she's a very skinny carcass by now. 95 00:07:31,518 --> 00:07:34,519 - To be honest, I can't tell what you're hoping for. 96 00:07:34,521 --> 00:07:36,922 - It's not always clear to me either, Tyson. 97 00:07:37,058 --> 00:07:38,891 We're fickle things. 98 00:07:43,530 --> 00:07:45,064 - Oh, shit, shit. 99 00:07:50,872 --> 00:07:52,938 - Hi. 100 00:07:52,940 --> 00:07:55,474 - Hi. I--I gotta go. 101 00:07:55,610 --> 00:07:57,176 We're picking up Melanie. 102 00:07:58,813 --> 00:08:01,314 But stay if--if you want. 103 00:08:03,017 --> 00:08:06,886 I haven't slept that good in--in years. 104 00:08:07,021 --> 00:08:08,821 So thank you. 105 00:08:08,956 --> 00:08:10,756 - No, you don't have to thank me. 106 00:08:10,758 --> 00:08:12,425 You did all the hard work. 107 00:08:13,560 --> 00:08:15,961 - Can I ask? Is-- 108 00:08:15,963 --> 00:08:18,197 is something happening here? 109 00:08:20,301 --> 00:08:21,700 - Between you and me? 110 00:08:21,702 --> 00:08:24,103 - I mean, no, right? 111 00:08:25,306 --> 00:08:29,308 You did your thing. We shared some feelings. 112 00:08:29,310 --> 00:08:32,912 It's easy to mistake it for--for something else. 113 00:08:33,047 --> 00:08:35,381 Must've happened to you all the time. 114 00:08:36,917 --> 00:08:38,251 - Not like this. 115 00:08:44,659 --> 00:08:45,991 - I gotta go. 116 00:08:46,127 --> 00:08:47,293 - Okay. 117 00:08:52,867 --> 00:08:54,399 - [sighs] 118 00:08:54,401 --> 00:08:55,734 - Hey, we just spotted her. 119 00:08:55,870 --> 00:08:57,336 - Alive? - It's unclear. 120 00:08:57,472 --> 00:08:59,672 Can you get Dr. Pelton and meet us at the cold lock? 121 00:08:59,807 --> 00:09:01,540 - Yeah. - You good? 122 00:09:01,676 --> 00:09:02,675 - Never better. 123 00:09:19,627 --> 00:09:22,962 - That'll be Ben back there waving his big arm about. 124 00:09:26,033 --> 00:09:29,035 [alarm blaring] 125 00:09:30,771 --> 00:09:32,638 - Over there. 126 00:09:32,773 --> 00:09:34,040 - Yeah, I see her. 127 00:09:49,657 --> 00:09:52,858 - Her track's too far out. We need to get her closer. 128 00:09:53,794 --> 00:09:57,530 - There's a spur line 200 meters straight ahead. 129 00:09:57,664 --> 00:09:59,798 It's narrow gauge. Javi, switch her to it. 130 00:09:59,800 --> 00:10:01,033 - On it. 131 00:10:12,747 --> 00:10:16,215 - Mom, if you're there, please come in. 132 00:10:22,223 --> 00:10:25,090 - Okay. Ben, bring it down. 133 00:10:25,092 --> 00:10:26,359 - Copy that. 134 00:10:45,780 --> 00:10:48,647 [intense music] 135 00:10:48,783 --> 00:10:54,720 ♪ ♪ 136 00:11:07,334 --> 00:11:08,601 - Josie, brace. 137 00:11:17,211 --> 00:11:19,078 - We're four points of secure, Ben. 138 00:11:19,080 --> 00:11:20,513 Take me up. 139 00:11:33,694 --> 00:11:34,694 - I got you. 140 00:12:03,257 --> 00:12:06,191 - She's onboard. She's onboard. 141 00:12:06,193 --> 00:12:07,660 - Go on. I got this. 142 00:12:12,066 --> 00:12:14,200 - [chuckles] 143 00:12:30,685 --> 00:12:31,884 - Melanie. 144 00:12:32,019 --> 00:12:33,286 - She's alive. 145 00:12:33,420 --> 00:12:34,687 - Suspension drugs. 146 00:12:34,822 --> 00:12:36,088 That's how she survived without food or water. 147 00:12:36,223 --> 00:12:37,956 - Move out of the way. 148 00:12:37,958 --> 00:12:40,826 - Let's get her out. Let's get her out. 149 00:12:45,366 --> 00:12:48,334 - Ready. One, two, three. Go. 150 00:12:50,838 --> 00:12:52,571 - Over here. 151 00:12:52,573 --> 00:12:54,039 Out. Everybody out. 152 00:12:54,175 --> 00:12:55,341 Out! 153 00:13:05,386 --> 00:13:08,554 [soft beeping] 154 00:13:27,842 --> 00:13:28,741 - Hi. 155 00:13:38,319 --> 00:13:40,586 - You're real. 156 00:13:40,721 --> 00:13:42,255 - Yeah. 157 00:13:43,524 --> 00:13:46,692 [both crying] I'm real. 158 00:13:52,867 --> 00:13:55,868 Oh, where are we? 159 00:13:56,004 --> 00:13:57,469 - Tonight we'll get to Cairo, 160 00:13:57,471 --> 00:13:59,271 and then it's a couple of days 161 00:13:59,407 --> 00:14:01,507 before we reach the Horn of Africa. 162 00:14:03,411 --> 00:14:06,012 It's New Eden, Mom. 163 00:14:06,146 --> 00:14:07,479 We found it. 164 00:14:07,481 --> 00:14:09,182 You found it. 165 00:14:11,419 --> 00:14:14,020 A couple other developments for you. 166 00:14:14,154 --> 00:14:16,088 Layton runs the train now. 167 00:14:16,224 --> 00:14:18,624 Not actually, 'cause it's a democracy. 168 00:14:18,759 --> 00:14:21,227 Well, it's not actually that either, 169 00:14:21,362 --> 00:14:23,962 but at least we beat Wilford. 170 00:14:23,964 --> 00:14:26,699 I have some bad news about the aquarium. 171 00:14:26,834 --> 00:14:28,500 It's okay. Maybe not right now. 172 00:14:28,636 --> 00:14:30,937 - [laughing] Maybe that's a good idea. 173 00:14:36,044 --> 00:14:37,743 - Can I tell you something? 174 00:14:40,381 --> 00:14:44,717 I kept you alive in my head. 175 00:14:48,256 --> 00:14:50,656 I imagined what you would say. 176 00:14:52,326 --> 00:14:53,893 What you would think. 177 00:14:58,867 --> 00:15:02,334 - You were with me too. 178 00:15:02,336 --> 00:15:04,303 All the time. 179 00:15:05,473 --> 00:15:08,474 [gentle music] 180 00:15:08,609 --> 00:15:15,681 ♪ ♪ 181 00:15:19,887 --> 00:15:23,222 Hey. [laughs] 182 00:15:25,293 --> 00:15:28,494 [laughing] 183 00:15:29,297 --> 00:15:30,629 - You look good, Mel. 184 00:15:30,631 --> 00:15:33,299 - Oh, I don't know about that, but... 185 00:15:33,434 --> 00:15:35,033 - You do. - I'm here. 186 00:15:35,169 --> 00:15:36,802 - You look good and alive. 187 00:15:39,707 --> 00:15:42,308 How'd you endure it? 188 00:15:42,443 --> 00:15:44,977 - Well, I'm super stubborn. 189 00:15:44,979 --> 00:15:47,346 [laughs] 190 00:15:49,717 --> 00:15:51,450 Plus, um... 191 00:15:54,188 --> 00:15:55,922 I knew you'd find me. 192 00:16:08,536 --> 00:16:10,602 - Hey, Melanie is awake. Did you hear? 193 00:16:10,604 --> 00:16:12,138 - Oh, have you been to see her? - No, not yet. 194 00:16:12,273 --> 00:16:14,340 I mean, her dance card's pretty full. 195 00:16:17,478 --> 00:16:19,545 - Something on your mind there, Ruth? 196 00:16:19,680 --> 00:16:21,013 - I don't know. 197 00:16:22,817 --> 00:16:25,551 You and I have served this train for so long, Sam. 198 00:16:25,686 --> 00:16:27,085 In and out of uniform. 199 00:16:27,221 --> 00:16:28,754 And now Melanie's back aboard, 200 00:16:28,889 --> 00:16:30,556 that part of the journey's over. 201 00:16:30,691 --> 00:16:34,026 But I mean, I feel the stress among the passengers. 202 00:16:34,162 --> 00:16:36,428 This train is all we've known for the past eight years. 203 00:16:36,564 --> 00:16:38,230 And now we're getting off. 204 00:16:38,232 --> 00:16:40,166 You know, tonight we're gonna pass the Pyramids 205 00:16:40,300 --> 00:16:41,767 for the very last time. 206 00:16:41,902 --> 00:16:44,036 - Back before the Freeze, Anne had always wanted to take 207 00:16:44,038 --> 00:16:47,173 a holiday to the Pyramids, but we never managed. 208 00:16:47,307 --> 00:16:49,241 Then we got on Snowpiercer, and there they are, 209 00:16:49,243 --> 00:16:52,578 every three months just whizzing past the window. 210 00:16:52,713 --> 00:16:54,112 And we'd make some crack 211 00:16:54,114 --> 00:16:56,382 that we were smart to wait till the offseason 212 00:16:56,517 --> 00:16:57,783 - Well, tonight is the last time 213 00:16:57,918 --> 00:16:59,051 you'll have to look at them. 214 00:16:59,187 --> 00:17:01,888 - Yeah. We should mark the occasion. 215 00:17:04,592 --> 00:17:05,992 - You know, a proper farewell 216 00:17:06,126 --> 00:17:07,994 might actually help the passengers process. 217 00:17:08,128 --> 00:17:09,862 A celebration at the end of the line. 218 00:17:09,864 --> 00:17:11,730 Go out with a bang altogether. 219 00:17:11,866 --> 00:17:13,331 - I could use a party. 220 00:17:13,333 --> 00:17:14,733 - All right then. 221 00:17:14,869 --> 00:17:18,804 Tonight, let's see those Pyramids off in style. 222 00:17:19,674 --> 00:17:21,940 - In and out of suspension for six months? 223 00:17:21,942 --> 00:17:23,876 - She rigged up time releases. 224 00:17:25,013 --> 00:17:27,079 - And she knew there was a Track Scaler 225 00:17:27,215 --> 00:17:29,015 at the Rocky Mountain Shed. 226 00:17:29,149 --> 00:17:32,951 And a lab with Drawer supplies. It's brilliant. 227 00:17:32,953 --> 00:17:35,153 She saved herself through suspension. 228 00:17:35,289 --> 00:17:36,822 Her own last resort. 229 00:17:37,892 --> 00:17:41,493 Now, I know a little of the horror she's been through. 230 00:17:41,629 --> 00:17:44,730 Truly, Alex, she is a wonder. 231 00:17:45,766 --> 00:17:47,966 I need to see her. 232 00:17:47,968 --> 00:17:49,435 - Bet you do. - Oh, by the way, 233 00:17:49,570 --> 00:17:51,103 you don't have to thank me for saving her. 234 00:17:51,239 --> 00:17:52,104 It's not necessary. 235 00:17:52,240 --> 00:17:53,305 - Oh, that's good. 236 00:17:53,307 --> 00:17:54,440 Just wanted to let you know. 237 00:17:54,575 --> 00:17:55,774 - Well, I'll take it. 238 00:17:55,776 --> 00:17:57,576 By the way, how are your hands, huh? 239 00:17:57,578 --> 00:17:58,711 - They're like rocks. 240 00:17:58,846 --> 00:18:01,414 - Come on, for old times' sake. 241 00:18:09,790 --> 00:18:11,891 I walked into that one, didn't I? 242 00:18:16,130 --> 00:18:17,930 [chuckles] 243 00:18:17,932 --> 00:18:20,166 - It's just 'cause you're out of practice. 244 00:18:23,871 --> 00:18:25,872 - Do you still care? 245 00:18:26,006 --> 00:18:27,606 [laughs] 246 00:18:27,608 --> 00:18:29,742 [dark music] 247 00:18:29,877 --> 00:18:32,544 Oh, come on. Just a bit of fun. 248 00:18:32,546 --> 00:18:34,146 - The closer we get to New Eden, 249 00:18:34,148 --> 00:18:35,414 the less you matter. 250 00:18:35,549 --> 00:18:37,149 - Tell your mother I want to see her. 251 00:18:37,151 --> 00:18:38,718 Please, Alex. 252 00:18:41,422 --> 00:18:42,788 [lock clicks] 253 00:18:49,630 --> 00:18:51,764 [door whirring] 254 00:18:51,899 --> 00:18:54,500 - Oh, look at this. - Hi. 255 00:18:54,635 --> 00:18:56,168 - It's nice to see you up. 256 00:18:56,304 --> 00:18:58,104 - Well, getting there. 257 00:18:58,239 --> 00:19:00,506 - You're gonna be foggy for a while. 258 00:19:00,641 --> 00:19:03,442 I learned that the hard way. - Mm. 259 00:19:03,444 --> 00:19:04,777 Guess I never apologized 260 00:19:04,779 --> 00:19:06,245 for locking you in a Drawer, did I? 261 00:19:06,380 --> 00:19:09,015 - We'll tally all of it up one of these days. 262 00:19:12,253 --> 00:19:14,720 - Thank you. 263 00:19:14,855 --> 00:19:16,522 You kept the train going. 264 00:19:17,858 --> 00:19:19,892 You kept my daughter safe. 265 00:19:20,728 --> 00:19:23,662 - She is something else, man. 266 00:19:23,664 --> 00:19:26,465 We wouldn't have made it this far without her. 267 00:19:26,600 --> 00:19:28,234 - Hell of a journey you've been on. 268 00:19:29,870 --> 00:19:31,870 Alex and Ben got me up to speed. 269 00:19:31,872 --> 00:19:33,539 - Yeah, so you know how dicey it was? 270 00:19:33,674 --> 00:19:35,073 - Mm-hmm. 271 00:19:35,075 --> 00:19:36,809 - It still is. 272 00:19:36,811 --> 00:19:39,846 - I also know that's why you lied to the passengers. 273 00:19:40,748 --> 00:19:42,648 Told them you'd been to New Eden. 274 00:19:43,551 --> 00:19:45,218 - You disapprove? 275 00:19:46,687 --> 00:19:49,087 - That's-- 276 00:19:49,223 --> 00:19:50,422 that's not my call. 277 00:19:50,424 --> 00:19:52,091 - That's not what I asked. 278 00:19:53,294 --> 00:19:55,628 - In a way, lying is a kind of empathy. 279 00:19:55,763 --> 00:19:57,763 You protect people from the burdens 280 00:19:57,898 --> 00:19:59,832 you don't want them to bear, but... 281 00:20:02,303 --> 00:20:04,070 But. 282 00:20:06,106 --> 00:20:07,573 If you keep people in the dark, 283 00:20:07,708 --> 00:20:09,642 you take away their power, so... 284 00:20:10,845 --> 00:20:14,914 You just--you just have to know that you're right. 285 00:20:17,451 --> 00:20:18,918 - Is that what you told yourself? 286 00:20:21,990 --> 00:20:23,789 Hey, I'm glad you're back. 287 00:20:25,125 --> 00:20:27,459 Is there anything I can do for you? 288 00:20:27,595 --> 00:20:29,528 - Yeah. 289 00:20:29,530 --> 00:20:31,230 Get me out of here. 290 00:20:35,736 --> 00:20:37,469 I'm good - Yeah. 291 00:20:37,605 --> 00:20:40,472 [soft music] 292 00:20:40,608 --> 00:20:47,747 ♪ ♪ 293 00:20:54,555 --> 00:20:56,856 - Hey, Javi. - Hi. 294 00:21:08,903 --> 00:21:10,369 Welcome home. 295 00:21:10,504 --> 00:21:17,610 ♪ ♪ 296 00:21:45,873 --> 00:21:48,741 [tense music] 297 00:21:48,876 --> 00:21:53,346 ♪ ♪ 298 00:21:53,480 --> 00:21:56,649 [beeping] 299 00:22:07,161 --> 00:22:09,494 - That's all built on your original model. 300 00:22:09,630 --> 00:22:11,230 - I see that. 301 00:22:11,366 --> 00:22:13,766 - The more data we plugged into it, 302 00:22:13,901 --> 00:22:15,834 the more robust it got. 303 00:22:15,836 --> 00:22:17,837 Kept on pointing to The Horn. 304 00:22:19,374 --> 00:22:20,706 - Has Javi analyzed it? 305 00:22:20,708 --> 00:22:22,241 - Yeah, top to bottom. 306 00:22:22,377 --> 00:22:24,910 He's onboard. - Of course he's onboard. 307 00:22:24,912 --> 00:22:27,179 I mean, you told them you'd been there. 308 00:22:27,314 --> 00:22:29,181 - Yeah, but it's helping him heal. 309 00:22:29,316 --> 00:22:30,649 I'm just trying to keep him positive. 310 00:22:30,785 --> 00:22:32,785 - Positive thinking is great. 311 00:22:33,654 --> 00:22:37,089 Just not if it replaces critical thinking. 312 00:22:38,525 --> 00:22:39,658 - What's wrong? 313 00:22:39,794 --> 00:22:41,260 - I need to go talk to Wilford. 314 00:22:41,396 --> 00:22:43,396 - Oh. 315 00:22:43,530 --> 00:22:46,065 - I need to find out why he found me. 316 00:22:46,067 --> 00:22:48,333 - He's just gonna play games. 317 00:22:48,469 --> 00:22:49,735 Anything to stay relevant. 318 00:22:49,870 --> 00:22:51,604 Don't give him that satisfaction. 319 00:22:51,739 --> 00:22:53,872 - Yeah, but... 320 00:22:53,874 --> 00:22:55,575 he did it for a reason. 321 00:22:57,278 --> 00:22:58,543 - Thanks, man. 322 00:22:58,545 --> 00:23:01,546 [upbeat music playing] 323 00:23:01,548 --> 00:23:03,749 ♪ ♪ 324 00:23:03,884 --> 00:23:05,051 - Wait, where are you going? 325 00:23:06,754 --> 00:23:08,553 - Nowhere. Just stretching my legs. 326 00:23:08,555 --> 00:23:11,490 - Oh, just a--just a walk? 327 00:23:11,492 --> 00:23:13,292 Sounds lovely. 328 00:23:13,294 --> 00:23:14,794 I'll join you. 329 00:23:16,363 --> 00:23:17,896 - Don't be smothery, Oz. 330 00:23:17,898 --> 00:23:20,900 If I wanted you to join, I'd ask. 331 00:23:25,906 --> 00:23:28,574 [tense music] 332 00:23:28,709 --> 00:23:31,043 - Keep an eye on things, yeah? - Yeah, you got it. 333 00:23:31,178 --> 00:23:38,150 ♪ ♪ 334 00:23:43,524 --> 00:23:45,157 - Mind your business, man. 335 00:24:27,368 --> 00:24:29,969 - You sure you don't want backup in there? 336 00:24:30,104 --> 00:24:32,271 - I think he'll reveal more if it's just me. 337 00:24:34,842 --> 00:24:36,641 - You two, clear out. 338 00:24:36,643 --> 00:24:39,846 - I'll just let him gloat, see what slips out. 339 00:24:49,991 --> 00:24:53,192 - Melanie. 340 00:24:53,328 --> 00:24:55,127 In the flesh. 341 00:24:55,262 --> 00:24:56,929 - How's that sitting with you? 342 00:24:57,064 --> 00:24:59,598 - Mixed. [chuckles] 343 00:24:59,734 --> 00:25:01,434 Will you join me? 344 00:25:04,539 --> 00:25:07,206 Sorry about leaving you to die, I suppose. 345 00:25:07,208 --> 00:25:09,875 But you know how things are. 346 00:25:09,877 --> 00:25:11,010 - It was great. 347 00:25:11,145 --> 00:25:13,045 I got a little me time. 348 00:25:14,415 --> 00:25:16,615 I always loved this car. 349 00:25:16,751 --> 00:25:18,551 Definitely not the worst cell, huh? 350 00:25:18,686 --> 00:25:20,019 - No, no. 351 00:25:20,154 --> 00:25:22,287 Layton doesn't have the balls to get rid of me, 352 00:25:22,289 --> 00:25:24,957 but he gives me my creature comforts, 353 00:25:25,092 --> 00:25:28,694 and occasionally I do tricks. 354 00:25:28,696 --> 00:25:30,829 Case in point. 355 00:25:30,831 --> 00:25:33,366 Cheers. - Cheers. 356 00:25:39,374 --> 00:25:41,840 Well, I'm here. 357 00:25:41,842 --> 00:25:44,110 So tell me why. 358 00:25:45,646 --> 00:25:48,981 - I'm tired of being the only sane person left in the world. 359 00:25:49,116 --> 00:25:50,783 I need your help. 360 00:25:52,253 --> 00:25:54,187 I know you've seen it by now. 361 00:25:54,321 --> 00:25:57,656 The whole train caught up in this fantasy. 362 00:25:57,792 --> 00:26:00,259 New Eden is madness. 363 00:26:00,261 --> 00:26:02,127 - Well, the data's promising. 364 00:26:02,129 --> 00:26:04,263 - Oh, take the hope out of it, it's borderline. 365 00:26:04,265 --> 00:26:06,732 And don't tell me Layton's been there already, 366 00:26:06,867 --> 00:26:08,867 because that story has holes. 367 00:26:08,869 --> 00:26:12,337 Now, add track conditions to the equation. 368 00:26:12,473 --> 00:26:15,207 You know the line to The Horn was marginal eight years ago. 369 00:26:15,342 --> 00:26:17,542 - The train's an escalating risk, too, Joseph. 370 00:26:17,678 --> 00:26:19,278 - Now you sound like him. 371 00:26:20,147 --> 00:26:22,547 Look, Layton's an inspiring man. 372 00:26:22,683 --> 00:26:23,682 He's a poet. 373 00:26:23,818 --> 00:26:25,884 A shaman who can spin the tale 374 00:26:25,886 --> 00:26:28,553 that redeems our souls. 375 00:26:28,555 --> 00:26:31,057 But let's keep his hands off the wheel. 376 00:26:32,693 --> 00:26:34,260 He's got Alex too. 377 00:26:36,097 --> 00:26:37,630 She is a true Engineer. 378 00:26:37,765 --> 00:26:40,633 She could eclipse both of us, but she's lost. 379 00:26:40,768 --> 00:26:42,835 - She found something to believe in that isn't you. 380 00:26:42,970 --> 00:26:45,704 - [laughs] Magical thinking run amok. 381 00:26:45,840 --> 00:26:49,174 All of them, hope, faith. 382 00:26:49,176 --> 00:26:51,844 We're running out of time, Melanie. 383 00:26:51,979 --> 00:26:54,046 Once they take the turn to The Horn, 384 00:26:54,181 --> 00:26:56,515 there's no coming back. 385 00:26:56,651 --> 00:27:02,188 Someone has to be the grown-up and keep these people safe. 386 00:27:08,496 --> 00:27:10,029 - You think she's okay back there? 387 00:27:10,164 --> 00:27:11,831 - I think she's probably beaten him to death 388 00:27:11,966 --> 00:27:13,833 with "The Iliad" by now. 389 00:27:17,104 --> 00:27:19,038 - Hey, man, I'm happy for you. 390 00:27:20,241 --> 00:27:23,109 It's nice seeing you two together again. 391 00:27:24,846 --> 00:27:26,245 - Appreciate it. 392 00:27:27,715 --> 00:27:30,782 You and Zarah seem to have found your way too. 393 00:27:30,784 --> 00:27:32,918 - [laughs] 394 00:27:32,920 --> 00:27:35,254 Yeah. 395 00:27:35,389 --> 00:27:39,258 Liana is a whole new perspective. 396 00:27:39,393 --> 00:27:40,459 - Mm-hmm. 397 00:27:40,594 --> 00:27:44,396 - But Zarah and I don't wanna be together. 398 00:27:44,532 --> 00:27:46,265 We spent all those years failing each other, 399 00:27:46,400 --> 00:27:49,201 and now--now we're figuring it out, you know? 400 00:27:49,337 --> 00:27:51,237 We are just co-parents. 401 00:27:53,140 --> 00:27:55,341 - Let me offer you some advice. 402 00:27:55,476 --> 00:27:57,476 I know how you feel about Josie. 403 00:27:59,813 --> 00:28:02,915 It took me years to tell Melanie how I felt about her. 404 00:28:05,419 --> 00:28:07,887 Things like the world freezing over 405 00:28:08,022 --> 00:28:10,556 kept on getting in the way. 406 00:28:10,692 --> 00:28:13,459 Don't wait as long as I did. 407 00:28:15,829 --> 00:28:18,364 [indistinct singing] 408 00:28:18,499 --> 00:28:20,165 - Where's your wife? 409 00:28:20,301 --> 00:28:21,901 - She isn't interested in whatever you're selling. 410 00:28:22,036 --> 00:28:23,635 And we're closed tonight. 411 00:28:23,637 --> 00:28:24,836 There's a big party uptrain you're not invited to. 412 00:28:24,972 --> 00:28:25,837 - Don't worry about him. 413 00:28:25,973 --> 00:28:27,273 He's out of the picture. 414 00:28:29,711 --> 00:28:31,777 - Hey. 415 00:28:31,779 --> 00:28:33,513 Hey. 416 00:28:33,647 --> 00:28:35,781 What are you doing? - Doing what you can't. 417 00:28:35,917 --> 00:28:37,917 Doing what has to be done. - If you throw your lot in 418 00:28:38,052 --> 00:28:41,287 with those people, we'll both get burned, yeah? 419 00:28:45,059 --> 00:28:46,459 - Will we? 420 00:28:49,931 --> 00:28:51,330 - Come on. 421 00:28:51,465 --> 00:28:53,065 - Are you sure there isn't anything I can do 422 00:28:53,067 --> 00:28:56,802 to take your mind off things? 423 00:28:56,804 --> 00:28:59,805 [mellow music] 424 00:28:59,807 --> 00:29:02,674 ♪ ♪ 425 00:29:02,676 --> 00:29:03,943 [dramatic music] 426 00:29:04,078 --> 00:29:06,812 Am I a disappointment to you, Oz? 427 00:29:06,948 --> 00:29:08,414 'Cause I'm still the same person I was 428 00:29:08,416 --> 00:29:09,949 when you married me, and for some reason, 429 00:29:10,084 --> 00:29:11,951 that person isn't good enough anymore. 430 00:29:12,086 --> 00:29:16,822 Popliteal, femoral artery, iliac. 431 00:29:16,824 --> 00:29:18,890 I thought you were the only person who could love me 432 00:29:18,892 --> 00:29:20,826 without trying to change me into somebody else. 433 00:29:20,962 --> 00:29:22,494 - Honey, I do love you. 434 00:29:22,630 --> 00:29:24,896 I do love you, okay? 435 00:29:24,898 --> 00:29:26,365 Please. 436 00:29:28,836 --> 00:29:31,570 - Good. 437 00:29:31,705 --> 00:29:33,072 I love you too. 438 00:29:35,909 --> 00:29:40,112 But don't think I won't sacrifice what I love 439 00:29:40,114 --> 00:29:41,647 to get what I want. 440 00:29:41,783 --> 00:29:44,650 [mellow music] 441 00:29:44,786 --> 00:29:51,924 ♪ ♪ 442 00:29:54,462 --> 00:29:55,927 - Oh, sorry. - Oh, my God. 443 00:29:55,929 --> 00:30:00,399 - Sorry, sorry. Ruth, report from the cellars. 444 00:30:00,534 --> 00:30:02,734 So we have 246 bottles of champagne left. 445 00:30:02,870 --> 00:30:04,136 - Oh. 446 00:30:04,138 --> 00:30:05,705 - How many would you like to bring up? 447 00:30:06,674 --> 00:30:09,875 - All of them, Tristan. All of them. 448 00:30:10,011 --> 00:30:11,410 - Yes, ma'am. 449 00:30:16,417 --> 00:30:18,750 - Does this jacket look right to you? 450 00:30:18,886 --> 00:30:21,420 Never mind. It's a really stupid question. 451 00:30:21,555 --> 00:30:25,024 It's just that it's my first time at a party with Carly, 452 00:30:25,159 --> 00:30:28,961 and I would like to be perfect. 453 00:30:29,096 --> 00:30:30,630 Or at least great. 454 00:30:30,764 --> 00:30:32,097 The last time I tried to have a friend, 455 00:30:32,233 --> 00:30:33,633 it was with Lilah Junior. 456 00:30:33,767 --> 00:30:36,702 - Wait, you were friends with LJ? 457 00:30:36,838 --> 00:30:38,304 - I'll save you the details. 458 00:30:38,306 --> 00:30:41,040 It's just that I don't really know anything 459 00:30:41,175 --> 00:30:43,175 about this stuff, you know? 460 00:30:43,177 --> 00:30:44,510 I'm the weird girl. 461 00:30:44,646 --> 00:30:47,513 And now all of the sudden I care about stupid shit 462 00:30:47,649 --> 00:30:51,383 like does this jacket go with those shoes? 463 00:30:51,385 --> 00:30:53,686 - It's not stupid. It's wonderful. 464 00:30:55,323 --> 00:30:57,023 And I say yes. 465 00:30:58,792 --> 00:31:02,662 So I had a chance to study the New Eden data a little more 466 00:31:02,796 --> 00:31:04,864 - Oh. I mean, it's nothing like your mom 467 00:31:04,998 --> 00:31:06,666 checking your homework. 468 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 - Are you nervous? 469 00:31:08,336 --> 00:31:10,202 I mean, it's inconclusive. 470 00:31:10,338 --> 00:31:12,204 You don't actually know that it's there. 471 00:31:12,340 --> 00:31:13,805 - I know that if you show the data 472 00:31:13,807 --> 00:31:15,074 to ten different scientists, 473 00:31:15,209 --> 00:31:16,876 you would get ten different conclusions. 474 00:31:17,011 --> 00:31:18,344 - So what's yours? 475 00:31:18,479 --> 00:31:23,615 You say 80% chance of survival? 476 00:31:23,751 --> 00:31:26,151 60%? 477 00:31:26,153 --> 00:31:29,088 What about the track to The Horn? 478 00:31:29,223 --> 00:31:31,357 I mean, the intel is bad or it's absent. 479 00:31:31,359 --> 00:31:33,292 We could derail before we even get there. 480 00:31:33,427 --> 00:31:35,627 - Good thing we have our best driver back with us then. 481 00:31:35,763 --> 00:31:36,962 - I'm serious, Alex. 482 00:31:37,098 --> 00:31:38,830 - I know you are, Mom. 483 00:31:38,966 --> 00:31:41,633 But we made the call. 484 00:31:41,635 --> 00:31:42,768 You were dead. 485 00:31:42,904 --> 00:31:44,236 100% never coming back, 486 00:31:44,372 --> 00:31:46,572 or at least that's what the intel said. 487 00:31:47,641 --> 00:31:51,711 Now, if there's one thing Layton taught me, 488 00:31:51,845 --> 00:31:54,580 sometimes it's good to take a leap of faith. 489 00:31:59,120 --> 00:32:00,653 - You look perfect. 490 00:32:02,390 --> 00:32:04,156 You are perfect. 491 00:32:05,527 --> 00:32:08,193 It's good to see you so happy. 492 00:32:08,329 --> 00:32:11,196 [soft music] 493 00:32:11,332 --> 00:32:15,667 ♪ ♪ 494 00:32:15,803 --> 00:32:19,071 [indistinct chatter] 495 00:32:19,073 --> 00:32:20,940 - Oh. Hey, there you are. 496 00:32:21,075 --> 00:32:23,275 Hi. - Hi. 497 00:32:23,411 --> 00:32:25,945 - I was wondering if you'd like to-- 498 00:32:26,080 --> 00:32:28,614 oh, God, this is hard. 499 00:32:28,616 --> 00:32:30,816 Would you like to go with me to this party? 500 00:32:30,952 --> 00:32:32,217 - Like on a date? 501 00:32:32,219 --> 00:32:34,287 - Sure. Yeah, let's call it that. 502 00:32:35,223 --> 00:32:37,222 - I'd love to. 503 00:32:37,224 --> 00:32:40,226 But I'm not ready to face them. 504 00:32:40,361 --> 00:32:43,362 Melanie and Layton. All of them. 505 00:32:43,497 --> 00:32:46,698 You might have forgiven me, but they haven't. 506 00:32:46,700 --> 00:32:48,201 - Okay. 507 00:32:49,503 --> 00:32:51,703 Let's skip it then. 508 00:32:51,839 --> 00:32:53,238 Together. 509 00:32:53,240 --> 00:32:56,142 - Are you sure? - We'll do our own thing. 510 00:32:57,645 --> 00:33:00,479 Come on, I--I have an idea. 511 00:33:09,190 --> 00:33:10,589 - Wow. 512 00:33:10,724 --> 00:33:12,191 - Oh, hey. 513 00:33:12,326 --> 00:33:13,925 - You look amazing. 514 00:33:13,927 --> 00:33:15,695 - Yeah, a bit much? 515 00:33:18,199 --> 00:33:19,865 You all right? 516 00:33:19,867 --> 00:33:22,268 - Yeah, I just--I forgot where we were for a second. 517 00:33:22,403 --> 00:33:25,605 Just felt like two people going to a party. 518 00:33:25,739 --> 00:33:27,339 Hey... 519 00:33:27,341 --> 00:33:28,674 can I talk to you? 520 00:33:35,082 --> 00:33:36,482 - Is everything all right? 521 00:33:37,952 --> 00:33:39,585 - I love you, Josie. 522 00:33:41,355 --> 00:33:42,688 I've loved you for a long time, 523 00:33:42,690 --> 00:33:45,157 and I should have told you sooner. 524 00:33:45,159 --> 00:33:49,262 It was just too much apocalypse. 525 00:33:52,099 --> 00:33:53,165 - [laughs] 526 00:33:53,167 --> 00:33:54,800 - [chuckles] 527 00:33:56,838 --> 00:33:59,505 Sorry. That's a lot. 528 00:33:59,507 --> 00:34:01,641 You don't have to say anything. I just... 529 00:34:03,311 --> 00:34:04,877 Needed you to know. 530 00:34:08,516 --> 00:34:10,616 - Do you think I didn't know that already? 531 00:34:14,121 --> 00:34:15,621 I love you too. 532 00:34:18,392 --> 00:34:20,392 I hope you know that. 533 00:34:20,394 --> 00:34:24,330 [tense music] 534 00:34:24,332 --> 00:34:27,199 I can't be with you. 535 00:34:27,201 --> 00:34:29,401 Not right now. 536 00:34:29,537 --> 00:34:32,604 We've left too many pieces of ourselves behind. 537 00:34:32,740 --> 00:34:35,675 There's not enough left to share anymore. 538 00:34:35,809 --> 00:34:39,345 ♪ ♪ 539 00:34:39,480 --> 00:34:42,882 You need to lead these people off this train. 540 00:34:43,017 --> 00:34:45,518 What's in your tank is gonna go to them. 541 00:34:47,755 --> 00:34:49,955 I'll see you at the party. 542 00:34:50,091 --> 00:34:57,230 ♪ ♪ 543 00:35:02,136 --> 00:35:05,337 [upbeat music] 544 00:35:05,473 --> 00:35:08,541 [singing in non-English language] 545 00:35:08,676 --> 00:35:15,615 ♪ ♪ 546 00:35:19,153 --> 00:35:23,155 - Oh, it's almost time. Did everyone get some bubbly? 547 00:35:23,157 --> 00:35:24,757 - Yes, please. - Oh! 548 00:35:41,976 --> 00:35:45,178 [applause] 549 00:35:49,650 --> 00:35:53,252 - Thank you. Thank you. 550 00:35:53,387 --> 00:35:55,321 Thanks. Thank you. 551 00:35:59,059 --> 00:36:01,259 It looks wonderful in here. 552 00:36:01,261 --> 00:36:03,329 - Well, it's not every day 553 00:36:03,464 --> 00:36:06,199 that your friend comes back from the dead, is it? 554 00:36:11,005 --> 00:36:12,871 - I missed you, Ruth. 555 00:36:13,007 --> 00:36:14,740 - I missed you too. 556 00:36:20,214 --> 00:36:24,082 - Extra desserts for tonight. 557 00:36:24,084 --> 00:36:25,518 - Mmm. 558 00:36:26,955 --> 00:36:28,220 - For the party. 559 00:36:28,356 --> 00:36:29,688 - Yes. 560 00:36:29,690 --> 00:36:32,424 Please thank Hospitality for me. 561 00:36:32,426 --> 00:36:34,193 - I will indeed. 562 00:36:38,098 --> 00:36:39,298 - Hi. - Hey. 563 00:36:39,433 --> 00:36:41,567 - Mom, this is my friend Carly. 564 00:36:41,702 --> 00:36:43,235 - Sam and Anne's daughter. 565 00:36:43,371 --> 00:36:44,971 - It's an honor, Ms. Cavill. 566 00:36:45,105 --> 00:36:47,506 - An honor? 567 00:36:47,508 --> 00:36:49,842 - What? Shut up. 568 00:36:49,844 --> 00:36:52,645 - I do feel awful for making you miss the party, 569 00:36:52,780 --> 00:36:54,647 but there's no reason we can't have ourselves 570 00:36:54,782 --> 00:36:56,949 a little celebration right here. 571 00:37:07,195 --> 00:37:08,927 - Hey, what are you doing? 572 00:37:09,063 --> 00:37:12,064 - All right. Easy, easy. 573 00:37:12,200 --> 00:37:13,799 There, you see? 574 00:37:15,203 --> 00:37:19,271 Now, who will join me 575 00:37:19,273 --> 00:37:22,608 to mark this wonderful occasion 576 00:37:22,743 --> 00:37:28,080 with a fine, old-world cigar? 577 00:37:28,216 --> 00:37:30,282 - Why not? - That's the spirit. 578 00:37:30,284 --> 00:37:33,519 There you go. Henry. Brandon. 579 00:37:41,562 --> 00:37:44,430 [soft music] 580 00:37:44,565 --> 00:37:51,637 ♪ ♪ 581 00:37:53,574 --> 00:37:56,375 - I know you haven't been here in a while. 582 00:37:56,377 --> 00:37:57,776 I thought you might like to see it 583 00:37:57,778 --> 00:38:00,680 before we get off the train. 584 00:38:04,985 --> 00:38:06,652 Are you okay? 585 00:38:08,656 --> 00:38:13,326 - This place mattered once, and I let it all go. 586 00:38:14,862 --> 00:38:16,662 - No. 587 00:38:16,797 --> 00:38:18,831 This place wasn't special. 588 00:38:20,868 --> 00:38:22,401 You are. 589 00:38:25,806 --> 00:38:29,976 - Okay, keeping a low profile, huh? 590 00:38:31,145 --> 00:38:32,478 Everything all right? 591 00:38:34,548 --> 00:38:37,283 - I don't think New Eden's a good idea. 592 00:38:39,220 --> 00:38:40,619 - The idea is everything. 593 00:38:40,621 --> 00:38:43,289 - Unless the math doesn't add up. 594 00:38:43,424 --> 00:38:45,324 Then you need a new idea. 595 00:38:48,496 --> 00:38:51,097 - Look around. 596 00:38:51,231 --> 00:38:52,965 We're going. 597 00:38:52,967 --> 00:38:54,100 - Layton. 598 00:38:54,235 --> 00:38:56,869 [glass clinking] 599 00:38:58,839 --> 00:39:00,906 - Good evening, ladies and gentlemen, 600 00:39:01,041 --> 00:39:03,709 passengers of Snowpiercer and Big Alice. 601 00:39:03,844 --> 00:39:06,579 It's not tradition for Hospitality to make speeches, 602 00:39:06,714 --> 00:39:09,581 but as we approach the Great Pyramids 603 00:39:09,583 --> 00:39:11,117 for the final time, 604 00:39:11,252 --> 00:39:13,919 it seems only fitting to mark the occasion. 605 00:39:14,054 --> 00:39:16,388 [Ural Thomas & The Pain's "Smoldering Fire" playing] 606 00:39:16,524 --> 00:39:20,659 I'm proud of this train and every passenger aboard, 607 00:39:20,795 --> 00:39:24,597 but New Eden is our collective chance 608 00:39:24,732 --> 00:39:27,065 at a fresh start. 609 00:39:27,201 --> 00:39:28,835 - May I? 610 00:39:33,541 --> 00:39:38,010 - ♪ I looked into her eyes ♪ 611 00:39:38,146 --> 00:39:42,080 ♪ ♪ 612 00:39:42,082 --> 00:39:46,953 ♪ There I saw smoldering fire ♪ 613 00:39:47,087 --> 00:39:48,487 ♪ ♪ 614 00:39:48,622 --> 00:39:51,623 - And while it may seem like it's a miracle, 615 00:39:51,625 --> 00:39:55,427 it's because of one who stands among us. 616 00:39:55,563 --> 00:39:57,095 Engineer Cavill. 617 00:39:57,231 --> 00:39:58,897 [applause] 618 00:39:58,899 --> 00:40:02,635 Time and again, you've put your life on the line for this. 619 00:40:02,637 --> 00:40:04,170 To new beginnings. 620 00:40:04,305 --> 00:40:07,239 all: To new beginnings. 621 00:40:07,241 --> 00:40:09,709 - Look, I can see them. 622 00:40:12,713 --> 00:40:15,047 - Everyone, come take a look. Yeah, right there. 623 00:40:36,737 --> 00:40:41,273 - ♪ As we stood on the threshold ♪ 624 00:40:41,409 --> 00:40:46,144 ♪ Oh, we stood on the threshold ♪ 625 00:40:46,146 --> 00:40:47,813 ♪ We stood ♪ 626 00:40:47,948 --> 00:40:53,352 ♪ On the threshold of paradise ♪ 627 00:40:53,354 --> 00:40:58,424 ♪ Oh, I hoped it would never end ♪ 628 00:40:58,559 --> 00:41:00,359 ♪ Paradise ♪ 629 00:41:00,494 --> 00:41:03,696 ♪ ♪ 630 00:41:03,698 --> 00:41:06,032 ♪ Oh, so nice ♪ 631 00:41:06,166 --> 00:41:13,139 ♪ ♪ 632 00:41:23,851 --> 00:41:25,784 - Osweiller, where's the missus? 633 00:41:25,786 --> 00:41:27,986 - Yeah, that's why I'm here. I'm worried about her. 634 00:41:28,122 --> 00:41:29,588 I think she's mixed up in something bad. 635 00:41:29,590 --> 00:41:32,391 - What kind of bad? - Wilfordites. 636 00:41:32,393 --> 00:41:33,525 Something's coming to a head. 637 00:41:33,661 --> 00:41:35,527 - Okay, I'm gonna talk to Layton. 638 00:41:35,529 --> 00:41:37,529 [chiming] 639 00:41:37,531 --> 00:41:39,265 - Attention, passengers. 640 00:41:39,400 --> 00:41:40,933 This is Melanie Cavill. 641 00:41:44,138 --> 00:41:47,005 Tonight I witnessed a Snowpiercer 642 00:41:47,007 --> 00:41:49,675 unlike any I'd seen before. 643 00:41:49,810 --> 00:41:53,879 United. Borderless. 644 00:41:54,014 --> 00:41:56,214 Free of class and greed. 645 00:41:56,216 --> 00:41:58,550 The dream of New Eden made that possible, 646 00:41:58,552 --> 00:42:03,089 but a dream left unchecked can be a dangerous thing, 647 00:42:03,223 --> 00:42:05,891 and we cannot forget what got us this far. 648 00:42:06,026 --> 00:42:09,829 Reason, discipline... 649 00:42:11,499 --> 00:42:13,533 And truth. 650 00:42:16,104 --> 00:42:18,837 The journey to The Horn of Africa is not safe. 651 00:42:18,839 --> 00:42:21,039 The track is unsound. 652 00:42:21,041 --> 00:42:22,908 If we knew what we would find when we got there, 653 00:42:23,043 --> 00:42:25,844 it might be worth the risk, but we don't. 654 00:42:25,980 --> 00:42:29,982 New Eden is a fiction invented by Layton. 655 00:42:29,984 --> 00:42:33,652 He and his crew have never been there. 656 00:42:33,654 --> 00:42:36,188 He lied to you. 657 00:42:36,190 --> 00:42:37,523 It's 8:42 p.m., 658 00:42:37,658 --> 00:42:40,927 and the temperature outside is minus 98 degrees. 659 00:42:41,529 --> 00:42:44,463 Goodnight, Snowpiercer, 660 00:42:44,465 --> 00:42:46,198 and long may you roll. 661 00:42:46,334 --> 00:42:48,134 [chiming] 662 00:42:48,268 --> 00:42:51,537 - Enjoy them while you can, my friends. 663 00:42:51,672 --> 00:42:53,940 We're at war. 664 00:42:54,074 --> 00:42:55,407 - I gotta go deal with this. 665 00:42:55,543 --> 00:42:56,809 - Yeah, you better. 666 00:42:56,945 --> 00:43:00,012 - Okay, stay safe, and keep your head down. 667 00:43:03,751 --> 00:43:05,818 - Seriously, Layton? - You lied to us? 668 00:43:05,820 --> 00:43:07,019 Man, tell me it ain't true. 669 00:43:07,021 --> 00:43:09,555 - Okay, everyone, please, I promise 670 00:43:09,690 --> 00:43:12,024 I will explain everything to you when the time is right. 671 00:43:12,160 --> 00:43:15,628 Josie, can you get Zarah and the baby to Big Alice? 672 00:43:15,630 --> 00:43:18,164 Ben, we gotta get to the Engine. 673 00:43:18,298 --> 00:43:19,165 - Come on. 674 00:43:19,299 --> 00:43:22,168 [intense music] 675 00:43:22,302 --> 00:43:29,041 ♪ ♪ 676 00:43:32,180 --> 00:43:34,647 - I trusted you, man. - Melanie, wait. 677 00:43:34,782 --> 00:43:36,182 - I had no choice. 678 00:43:37,585 --> 00:43:39,051 - Wait, wait! 679 00:43:39,187 --> 00:43:40,653 [lock clicks] 680 00:43:52,066 --> 00:43:55,635 - Ben, are you there? 681 00:43:57,639 --> 00:43:58,638 Ben? 682 00:43:58,772 --> 00:44:00,573 - Yes, I'm here, Mel. 683 00:44:03,044 --> 00:44:04,577 - I know you're upset. 684 00:44:05,713 --> 00:44:09,181 Ben, the turn is coming. I had to do it. 685 00:44:09,317 --> 00:44:12,652 - No, but you did. Unilaterally. 686 00:44:12,786 --> 00:44:14,586 I almost forgot that's your move. 687 00:44:14,588 --> 00:44:17,189 - But it is our job to keep these people safe, Ben. 688 00:44:17,191 --> 00:44:20,793 - You betrayed me, and you killed our hope. 689 00:44:23,597 --> 00:44:25,031 - I'm sorry. 690 00:44:26,534 --> 00:44:29,468 - Goodbye, Mel. - Ben, wait. 691 00:44:29,603 --> 00:44:31,037 Is Alex with you? 692 00:44:35,343 --> 00:44:38,177 - Ben? Ben? 693 00:44:46,820 --> 00:44:48,554 - She shanked us. 694 00:44:48,690 --> 00:44:50,489 - At the worst possible moment. 695 00:44:50,624 --> 00:44:52,892 - Okay, come on. 696 00:44:53,027 --> 00:44:54,327 How are we gonna counter? 697 00:44:57,631 --> 00:45:00,566 - Spears and shields. 698 00:45:00,702 --> 00:45:03,235 Let's see who's still with us. 699 00:45:03,371 --> 00:45:06,272 - [speaking Spanish] 700 00:45:07,975 --> 00:45:10,309 All I'm saying is at least I wasn't in the bathroom 701 00:45:10,444 --> 00:45:12,844 when you took the train again this time. 702 00:45:12,980 --> 00:45:14,846 I can't believe Ben lied to me. 703 00:45:14,982 --> 00:45:16,782 - It's not about the lie, Javi. 704 00:45:16,918 --> 00:45:18,317 The data and the facts on the ground 705 00:45:18,452 --> 00:45:20,852 don't justify the risk. 706 00:45:20,988 --> 00:45:23,855 - Okay, it is about the lie. 707 00:45:23,991 --> 00:45:26,125 But anyway, you threw down the chaos, 708 00:45:26,260 --> 00:45:27,593 and it's working. 709 00:45:27,729 --> 00:45:29,795 You've got support out there. 710 00:45:29,931 --> 00:45:31,863 First is secure. - Good. 711 00:45:31,999 --> 00:45:35,334 Then we guess you know where I'm going. 712 00:45:35,469 --> 00:45:37,537 Let's check on that snake in the grass. 713 00:45:37,671 --> 00:45:40,540 [dramatic music] 714 00:45:40,674 --> 00:45:47,847 ♪ ♪ 715 00:46:16,377 --> 00:46:19,245 [dramatic music] 716 00:46:19,380 --> 00:46:26,319 ♪ ♪